Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,770 --> 00:00:17,443
From the raw Australia of the 1900s...
2
00:00:17,530 --> 00:00:20,681
comes a turbulent saga
that spans the decades...
3
00:00:21,650 --> 00:00:23,845
in Colleen McCullough's best selling novel.
4
00:00:23,930 --> 00:00:25,522
The Thorn Birds.
5
00:00:26,730 --> 00:00:28,163
I'll never have what I want.
6
00:00:28,250 --> 00:00:30,810
The story of a priest driven by ambition.
7
00:00:30,890 --> 00:00:32,164
Never be what I want!
8
00:00:32,250 --> 00:00:34,206
Tormented by desire.
9
00:00:34,290 --> 00:00:36,201
And I don't know how to stop...
10
00:00:37,010 --> 00:00:38,079
wanting.
11
00:00:38,170 --> 00:00:41,162
Hello, I'm Father de Bricassart.
You'd be Mary Carson's brother?
12
00:00:41,250 --> 00:00:42,729
That's right, Father.
13
00:00:42,850 --> 00:00:44,806
From the moment he saw her, he knew...
14
00:00:44,890 --> 00:00:46,482
-And who are you?
-I'm Meggie.
15
00:00:46,570 --> 00:00:48,561
...he would love her forever.
16
00:00:48,850 --> 00:00:50,920
I give you Mary Carson.
17
00:00:51,010 --> 00:00:54,127
The richest woman in Australia,
and the loneliest.
18
00:00:54,210 --> 00:00:55,245
Shoot them, Frank.
19
00:00:55,330 --> 00:00:59,369
You are the most beautifuI man
I have ever seen, RaIph de Bricassart.
20
00:00:59,450 --> 00:01:01,566
I thought it was my souI
you were after, Mary.
21
00:01:01,650 --> 00:01:05,165
Why do you tug so at my heart?
Why do you fill that space...
22
00:01:05,250 --> 00:01:06,524
God can't fill?
23
00:01:06,610 --> 00:01:09,488
When you were a IittIe girI,
you were Iike my own chiId to me.
24
00:01:09,570 --> 00:01:12,130
-I couId have you then.
-You can have me now.
25
00:01:13,010 --> 00:01:14,409
You can marry me.
26
00:01:14,490 --> 00:01:17,129
I have chosen to destroy you, Priest.
27
00:01:17,210 --> 00:01:19,201
I'll go to hell for it, of course...
28
00:01:19,290 --> 00:01:22,168
but it'll be nothing to the hell
I'm pIanning for you.
29
00:01:22,250 --> 00:01:25,162
ln the years that followed,
no one could stir Meggie's heart.
30
00:01:25,250 --> 00:01:27,605
No one till a rover named Luke O'Neill.
31
00:01:27,810 --> 00:01:29,323
God, you are beautifuI.
32
00:01:29,410 --> 00:01:30,843
Marry me, Meghann.
33
00:01:31,810 --> 00:01:33,960
The story that travels around the world...
34
00:01:34,050 --> 00:01:36,325
from the Vatican
to the Australian outback.
35
00:01:36,410 --> 00:01:39,402
From the islands of Greece to London.
36
00:01:40,290 --> 00:01:43,566
I've tried so hard
to get her out of my heart.
37
00:01:43,650 --> 00:01:46,005
The saga that spans half a century...
38
00:01:46,090 --> 00:01:48,399
echoing through three generations.
39
00:01:50,090 --> 00:01:54,527
Starring Richard Kiley, Jean Simmons,
Ken Howard, Mare Winningham...
40
00:01:54,610 --> 00:01:58,808
Philip Anglim, Christopher Plummer,
Bryan Brown, Barbara Stanwyck...
41
00:01:59,090 --> 00:02:01,524
Rachel Ward, and Richard Chamberlain.
42
00:02:02,290 --> 00:02:04,360
A love unattainable...
43
00:02:04,930 --> 00:02:08,559
forbidden forever. The Thorn Birds.
44
00:05:47,810 --> 00:05:50,119
Good day, Father de Bricassart.
45
00:05:50,570 --> 00:05:53,164
-Happy Christmas to you.
-The same to you, Mrs. Smith.
46
00:05:55,090 --> 00:05:58,685
Why is it the roses here on Drogheda
are aIways the IoveIiest to be found?
47
00:05:58,770 --> 00:06:00,442
Aren't they heavenIy?
48
00:06:00,530 --> 00:06:04,000
But it's the heat that makes them bIoom,
so makes me wiIt.
49
00:06:04,090 --> 00:06:06,650
But nothing is given
without a disadvantage in it.
50
00:06:06,730 --> 00:06:10,484
True enough, Father, true enough.
I'll Iay things out for Mass.
51
00:06:21,530 --> 00:06:22,645
Amen.
52
00:07:34,050 --> 00:07:35,529
Happy Christmas, Mrs. Carson.
53
00:07:35,610 --> 00:07:39,523
How many times do I have to tell you
my name is Mary?
54
00:07:39,610 --> 00:07:43,808
-And yet you never call me RaIph.
-All right, RaIph. Happy Christmas.
55
00:07:43,890 --> 00:07:46,768
It's very kind of you to spend it
with a IoneIy oId woman.
56
00:07:46,850 --> 00:07:49,967
HardIy that. On the contrary,
it is very kind of you to invite...
57
00:07:50,050 --> 00:07:54,248
-a IoneIy priest and fellow Irishman.
-That's right.
58
00:07:54,690 --> 00:07:57,682
This is your first Christmas in exiIe,
isn't it?
59
00:07:58,010 --> 00:07:59,125
ExiIe?
60
00:08:00,290 --> 00:08:04,602
-It's my first year in AustraIia.
-That's not what I mean, and you know it.
61
00:08:04,890 --> 00:08:08,121
Six months now,
and I still haven't figured out...
62
00:08:08,210 --> 00:08:11,646
why the Church banished you out here
to the Iand of Never-Never.
63
00:08:11,730 --> 00:08:15,245
What sin did you commit?
What priestIy vow did you break?
64
00:08:15,730 --> 00:08:17,925
Poverty? Obedience?
65
00:08:19,290 --> 00:08:20,882
Perhaps chastity?
66
00:08:22,490 --> 00:08:24,958
You're quite sure I have been banished?
67
00:08:25,050 --> 00:08:29,487
Of course. Look at you.
You're aristocratic, witty, ambitious...
68
00:08:29,970 --> 00:08:32,279
despite that facade of humiIity.
69
00:08:33,290 --> 00:08:35,758
And God knows you have a subtIe mind.
70
00:08:38,930 --> 00:08:41,524
You're the stuff cardinaIs are made of.
71
00:08:42,810 --> 00:08:46,007
And you wouId Iook magnificent in red.
72
00:08:46,850 --> 00:08:50,160
So you've said before,
so you say each time I visit here.
73
00:08:50,250 --> 00:08:53,606
And you're going to say,
''But my dear Mrs. Carson, I am a priest.
74
00:08:53,690 --> 00:08:55,487
''SureIy I can do God's work here...
75
00:08:55,570 --> 00:08:58,880
''as well as in the seats
of eccIesiasticaI power.''
76
00:08:59,570 --> 00:09:02,880
Sometimes, I think you know me better
than I know myseIf.
77
00:09:03,290 --> 00:09:05,246
I'm certain of that, too.
78
00:09:10,450 --> 00:09:11,963
All right, now.
79
00:09:14,210 --> 00:09:15,438
Ready.
80
00:09:21,810 --> 00:09:22,799
Go!
81
00:09:33,330 --> 00:09:34,524
Come on!
82
00:09:35,170 --> 00:09:36,762
Come on! You can do it.
83
00:09:53,410 --> 00:09:54,763
RaIph won!
84
00:10:01,170 --> 00:10:03,889
-Good on you, Father RaIph.
-Bravo, Father.
85
00:10:06,610 --> 00:10:09,568
Well done, Father de Bricassart.
How do you Iike him?
86
00:10:09,770 --> 00:10:13,240
-He's beautifuI.
-Good! He's yours. Happy Christmas.
87
00:10:14,850 --> 00:10:16,169
Thank you.
88
00:10:16,650 --> 00:10:19,960
I'll take pIeasure in riding him
whenever I'm here...
89
00:10:20,050 --> 00:10:21,529
but I can't accept him as a gift.
90
00:10:21,610 --> 00:10:23,760
Why not? You accepted the car I gave you.
91
00:10:23,850 --> 00:10:27,126
Because it allows me to get around
and see my parishioners more often.
92
00:10:27,210 --> 00:10:28,643
A fine distinction.
93
00:10:28,730 --> 00:10:32,564
You'll accept my gifts onIy if some
hoIy use can be made of them.
94
00:10:35,570 --> 00:10:38,289
-It wasn't poverty.
-I beg your pardon?
95
00:10:38,370 --> 00:10:40,759
The vow you broke that got you banished.
96
00:10:44,810 --> 00:10:47,278
It must have been chastity, yes?
97
00:10:48,930 --> 00:10:52,081
All right, my Christmas gift to you:
98
00:10:52,650 --> 00:10:56,609
I insuIted a bishop.
A matter of IocaI church poIicy.
99
00:10:56,890 --> 00:10:59,450
You broke your vow of obedience.
100
00:10:59,810 --> 00:11:03,359
-That was ambitious of you.
-There's some comfort in the fact...
101
00:11:03,450 --> 00:11:06,886
that the Pope himseIf Iater came out
in favor of my views in the matter.
102
00:11:06,970 --> 00:11:09,689
Has he, now? And he hasn't rescued you?
103
00:11:09,770 --> 00:11:13,046
My dear Mrs. Carson,
priests are expendabIe, bishops aren't.
104
00:11:13,490 --> 00:11:15,606
And it's not so terribIe a banishment.
105
00:11:15,690 --> 00:11:19,239
I have you to remind me
of the existence of civiIization...
106
00:11:19,330 --> 00:11:21,685
-and I have Drogheda.
-Yes.
107
00:11:22,130 --> 00:11:26,043
You wouId Iike that, wouIdn't you?
You'd Iike to have my Drogheda.
108
00:11:26,410 --> 00:11:28,605
-WouId I?
-Yes, you wouId.
109
00:11:28,690 --> 00:11:32,239
If you couId charm me
into Ieaving Drogheda to the Church...
110
00:11:32,330 --> 00:11:35,163
His HoIiness wouId have to
rescue you, reward you...
111
00:11:35,250 --> 00:11:39,243
maybe even give you that beautifuI
red cardinaI's robe some day.
112
00:11:39,490 --> 00:11:43,165
A masterfuI pIan.
But my dear Mrs. Carson...
113
00:11:43,610 --> 00:11:46,841
I'm a priest.
SureIy I can serve God as well here...
114
00:11:46,930 --> 00:11:49,239
as in the seats of eccIesiasticaI power.
115
00:11:49,330 --> 00:11:51,400
And how you'd hate it.
116
00:11:52,290 --> 00:11:56,920
Still, I have to give Drogheda
to someone someday, don't I?
117
00:12:00,250 --> 00:12:02,320
That's worth thinking about.
118
00:12:22,610 --> 00:12:24,885
Mrs. Smith, I must go.
119
00:12:24,970 --> 00:12:28,121
PIease give my thanks to Mrs. Carson
for a deIightfuI day.
120
00:12:28,410 --> 00:12:31,925
That will be all, thank you.
You're not Ieaving so soon.
121
00:12:32,010 --> 00:12:34,843
It's Iate and a Iong way back to the parish.
122
00:12:36,690 --> 00:12:40,808
I hope I didn't say anything this afternoon
to upset you.
123
00:12:41,850 --> 00:12:45,638
I mean, all that taIk
about inheriting Drogheda.
124
00:12:46,130 --> 00:12:48,644
-You didn't upset me in the Ieast.
-Good.
125
00:12:49,290 --> 00:12:52,487
-Have you thought about it?
-About what, Mrs. Carson?
126
00:12:53,090 --> 00:12:55,923
About charming me out of Drogheda...
127
00:12:56,850 --> 00:12:59,922
because I didn't say
I couIdn't be charmed, did I?
128
00:13:02,050 --> 00:13:03,403
Mrs. Carson.
129
00:13:04,130 --> 00:13:06,166
What is it you want from me?
130
00:13:08,650 --> 00:13:09,844
Why...
131
00:13:10,330 --> 00:13:13,367
onIy your spirituaI guidance
of course, Father.
132
00:13:13,650 --> 00:13:15,845
You see, I have a decision to make...
133
00:13:15,930 --> 00:13:18,967
and you're the onIy one
that can heIp me with it.
134
00:13:19,370 --> 00:13:22,168
-I'll do what I can.
-It's about my brother.
135
00:13:23,290 --> 00:13:24,689
Your brother?
136
00:13:25,810 --> 00:13:28,404
I thought you once said
you had no famiIy Ieft.
137
00:13:28,570 --> 00:13:30,959
I have a brother.
I haven't seen him in years.
138
00:13:31,050 --> 00:13:32,403
He Iives in New ZeaIand.
139
00:13:32,490 --> 00:13:34,481
We both Ieft IreIand
to make our fortunes...
140
00:13:34,570 --> 00:13:37,038
but Paddy hasn't fared too well.
141
00:13:37,330 --> 00:13:39,719
He's an experienced man
with the Iand, however...
142
00:13:39,810 --> 00:13:42,199
and he has a house full of sons.
143
00:13:43,490 --> 00:13:46,846
I'm thinking of bringing him here
and making him my...
144
00:13:47,450 --> 00:13:48,929
head stockman.
145
00:13:49,650 --> 00:13:51,766
I wonder you didn't think of it sooner.
146
00:13:51,850 --> 00:13:55,763
I did. I've just been waiting, shall we say...
147
00:13:57,570 --> 00:13:59,481
to see what might deveIop.
148
00:14:03,810 --> 00:14:07,598
It wouId be a comfort to know
I wouId be heIping Paddy...
149
00:14:07,850 --> 00:14:10,603
to know I'm not all aIone in this worId...
150
00:14:10,770 --> 00:14:14,968
not quite reduced to Ieaving
all my pretty pennies to the Church.
151
00:14:15,970 --> 00:14:20,043
-It's a most generous gift, Mary.
-No. Never a gift.
152
00:14:20,930 --> 00:14:23,285
No, whoever inherits Drogheda...
153
00:14:25,330 --> 00:14:26,604
earns it.
154
00:14:29,890 --> 00:14:31,528
Thank you, Father.
155
00:14:38,210 --> 00:14:40,087
Good night, Mrs. Carson.
156
00:14:57,210 --> 00:14:59,405
Father, it's time you were off.
157
00:15:00,530 --> 00:15:02,088
All right, Annie.
158
00:15:03,850 --> 00:15:05,568
I'll be right there.
159
00:15:13,050 --> 00:15:16,565
It'll be nice for Mrs. Carson,
having her brother's famiIy.
160
00:15:26,330 --> 00:15:28,639
I must see you about the chaIk suppIy.
161
00:15:28,850 --> 00:15:31,603
-ChaIk?
-Three boxes are missing.
162
00:15:32,610 --> 00:15:35,078
I'll Iook into it.
163
00:15:36,450 --> 00:15:38,964
In Father Wattey's time, Father...
164
00:15:39,050 --> 00:15:41,848
we took a much cIoser account
of such things.
165
00:16:07,690 --> 00:16:10,284
Hello, I'm Father de Bricassart.
Sorry I'm Iate.
166
00:16:10,370 --> 00:16:11,849
You'd be Mary Carson's brother?
167
00:16:11,930 --> 00:16:15,718
That's right, Father. Paddy CIeary.
This is my wife Fiona.
168
00:16:15,930 --> 00:16:17,283
Mrs. CIeary.
169
00:16:18,490 --> 00:16:20,367
I'll be taking you on to Drogheda.
170
00:16:20,450 --> 00:16:22,680
I know you've had a very difficuIt journey.
171
00:16:22,770 --> 00:16:23,964
You're very kind.
172
00:16:24,050 --> 00:16:27,406
-These are my boys, Father. This is Bob.
-Hello, Bob.
173
00:16:27,490 --> 00:16:30,323
Jack, and Stuie here.
174
00:16:30,810 --> 00:16:33,199
Take off your hat, son. And Frank.
175
00:16:43,290 --> 00:16:45,850
-And who are you?
-I'm Meggie.
176
00:17:00,210 --> 00:17:01,882
Are we going to Iive here?
177
00:17:01,970 --> 00:17:05,167
Not exactIy. I'll show you
your house Iater, Meggie.
178
00:17:05,450 --> 00:17:06,724
Meggie?
179
00:17:08,690 --> 00:17:10,362
Yes, this is Meggie.
180
00:17:13,290 --> 00:17:17,568
Mary, we have no words to thank you
for your kindness in bringing us here.
181
00:17:18,650 --> 00:17:21,608
When you're as oId as I am, and as rich...
182
00:17:21,690 --> 00:17:23,806
the vuItures start to circIe.
183
00:17:25,250 --> 00:17:27,889
You're my onIy fIesh and bIood, Paddy.
184
00:17:28,250 --> 00:17:31,925
I don't have any sons,
and MichaeI's been dead for over 30 years.
185
00:17:32,290 --> 00:17:33,928
A Iong time to be aIone.
186
00:17:35,650 --> 00:17:38,801
-I wonder you've never married again.
-Marry again?
187
00:17:39,090 --> 00:17:42,127
And give some man controI
over me and all I have?
188
00:17:43,090 --> 00:17:45,479
No, that's not what I call Iiving.
189
00:17:46,610 --> 00:17:50,398
No. As Iong as I am aIive,
Drogheda is mine...
190
00:17:50,930 --> 00:17:52,409
and onIy mine.
191
00:17:55,570 --> 00:17:58,448
-It's well to remember that.
-Of course, Mary.
192
00:17:58,530 --> 00:18:00,725
Let's have Mass right away,
and then I'm sure...
193
00:18:00,810 --> 00:18:03,608
we'd all enjoy a nice, hot meaI
at your tabIe.
194
00:18:04,010 --> 00:18:05,966
Sounds very nice indeed, Father.
195
00:18:59,890 --> 00:19:03,439
125,000 sheep. 1,000 head of cattIe...
196
00:19:03,530 --> 00:19:05,441
and more fence than
you can ride in a month.
197
00:19:05,530 --> 00:19:06,929
The round of work is endIess...
198
00:19:07,010 --> 00:19:10,764
but Drogheda is the biggest in all of
New South WaIes, and the best.
199
00:19:10,890 --> 00:19:12,482
I've seen to that.
200
00:19:12,650 --> 00:19:14,766
All I can say is, it Iooks Iike heaven to me.
201
00:19:14,850 --> 00:19:17,762
If your idea of heaven
is hard work, you're right.
202
00:19:18,130 --> 00:19:20,724
But we CIearys know about hard work,
don't we, sister?
203
00:19:20,810 --> 00:19:23,370
Not that it got us very far back in IreIand.
204
00:19:24,450 --> 00:19:27,840
I don't want you just to Iead the men.
I want you to work with them...
205
00:19:27,930 --> 00:19:30,649
and to keep on working
Iong after they've quit.
206
00:19:30,730 --> 00:19:32,641
When things go wrong,
you take the bIame.
207
00:19:32,730 --> 00:19:35,483
When they go right,
don't expect any credit.
208
00:19:36,090 --> 00:19:39,162
And I'll give you a free hand
with the Iand...
209
00:19:39,290 --> 00:19:43,203
just as Iong as you keep Drogheda
the biggest and the best.
210
00:21:21,850 --> 00:21:22,965
Well, Mr. Gough...
211
00:21:23,050 --> 00:21:26,929
the goId is hoIding well and I think
the investment Iooks sound.
212
00:21:27,130 --> 00:21:28,927
But you're my Iawyer.
213
00:21:29,410 --> 00:21:32,720
The steeI is still down since the war...
214
00:21:33,210 --> 00:21:34,882
but nothing to worry about.
215
00:21:34,970 --> 00:21:38,360
As we discussed, Carson Limited
is doing well with your expansion pIans.
216
00:21:38,450 --> 00:21:41,487
Meaning I'm still
one of the richest women in AustraIia.
217
00:21:41,570 --> 00:21:43,242
If not the richest.
218
00:21:44,730 --> 00:21:48,120
-Has your brother any idea of all this?
-No. No one has.
219
00:21:48,370 --> 00:21:51,919
And that's the way I want it kept
untiI the day I die. Do you understand?
220
00:21:52,010 --> 00:21:53,284
Of course.
221
00:21:55,450 --> 00:21:58,647
It wouId be amusing to know
what peopIe wouId say...
222
00:21:59,610 --> 00:22:03,319
if they knew Drogheda
was onIy a hobby with me.
223
00:22:31,850 --> 00:22:33,522
-Hello, Father.
-Fee.
224
00:22:36,450 --> 00:22:38,008
You're fighting a Iosing battIe.
225
00:22:38,090 --> 00:22:40,604
There are three things
you can't defeat in the outback:
226
00:22:40,690 --> 00:22:43,158
the dust, the heat, and the fIies.
227
00:22:46,250 --> 00:22:48,969
You're certainIy not Iike
New ZeaIand priests.
228
00:22:49,250 --> 00:22:51,605
They keep very much to themseIves.
229
00:22:51,970 --> 00:22:54,200
You're not a CathoIic, are you?
230
00:22:55,050 --> 00:22:57,518
When I Iost faith in my own church...
231
00:22:58,210 --> 00:23:01,566
I saw no reason to espouse a creed
equally meaningIess to me.
232
00:23:02,850 --> 00:23:04,488
But Paddy's a CathoIic...
233
00:23:04,570 --> 00:23:07,642
and we are rearing the chiIdren CathoIic,
if it's worrying you.
234
00:23:07,730 --> 00:23:10,403
It isn't. And I won't try to convert you.
235
00:23:11,610 --> 00:23:15,489
-But I wouId Iike to be your friend.
-You're very kind to us.
236
00:23:15,570 --> 00:23:18,926
I Iike to know my parishioners,
so I make the rounds of all stations...
237
00:23:19,010 --> 00:23:22,002
but I must confess
to a speciaI weakness for Drogheda.
238
00:23:22,370 --> 00:23:24,804
-Perhaps it's my Irish bIood.
-Irish?
239
00:23:25,210 --> 00:23:27,201
I thought you were French background.
240
00:23:27,290 --> 00:23:30,839
No, de Bricassart is an oId Norman name,
but I'm Irish all right.
241
00:23:31,010 --> 00:23:34,605
And the Iast of the de Bricassart Iine.
I was born in County Meath...
242
00:23:34,690 --> 00:23:37,602
just a stone's throw
from the town of Drogheda.
243
00:23:38,570 --> 00:23:39,969
Call it fate.
244
00:23:51,970 --> 00:23:55,042
-Bye, Meggie. Wish you couId go.
-Have fun, Stuie!
245
00:24:05,410 --> 00:24:07,048
Poor IittIe Meggie.
246
00:24:07,890 --> 00:24:10,040
It must be hard being the onIy girI.
247
00:24:12,810 --> 00:24:16,883
But I've been bIessed with sons,
these and two I've buried.
248
00:24:17,850 --> 00:24:20,603
It's her sons a mother thinks of, isn't it?
249
00:24:23,250 --> 00:24:25,844
Meggie, don't dawdIe.
You've got the chickens to feed.
250
00:24:25,930 --> 00:24:28,364
-Father RaIph!
-Excuse me.
251
00:24:37,130 --> 00:24:38,643
Hello, Meghann CIeary.
252
00:24:41,090 --> 00:24:42,967
Let's feed those chookies.
253
00:24:43,050 --> 00:24:46,087
Yes, but there's something
I must show you first.
254
00:24:47,970 --> 00:24:49,198
Come on.
255
00:24:49,890 --> 00:24:51,243
What is it?
256
00:24:53,410 --> 00:24:55,446
Isn't it beautifuI, Father?
257
00:24:57,010 --> 00:24:58,728
Yes, I suppose it is.
258
00:25:00,890 --> 00:25:04,519
Do you suppose that God
is really all around us all the time?
259
00:25:05,770 --> 00:25:08,489
What makes you ask me that,
my IittIe girI?
260
00:25:08,570 --> 00:25:11,687
Because if he is, I think he must be here...
261
00:25:12,530 --> 00:25:13,804
don't you?
262
00:25:18,130 --> 00:25:22,328
God is in his wooI room.
All is right with the worId.
263
00:25:23,210 --> 00:25:25,201
And why not? He did choose a stabIe once.
264
00:25:25,290 --> 00:25:27,804
Come on, RaIph. That's a bit precious.
265
00:25:27,890 --> 00:25:31,963
Except why not make this
the epicenter of the papaI map...
266
00:25:32,050 --> 00:25:34,848
and then you couId be cardinaI after all.
267
00:25:35,490 --> 00:25:37,640
What wouId that make you?
SureIy not the Pope?
268
00:25:37,730 --> 00:25:39,960
No, that's too dull. Satan, perhaps.
269
00:25:40,050 --> 00:25:42,245
-That's more interesting.
-And more powerfuI.
270
00:25:42,330 --> 00:25:45,367
Every heaven needs one,
just to stay in business.
271
00:25:45,730 --> 00:25:47,049
You argue Iike a Jesuit.
272
00:25:47,130 --> 00:25:49,803
Isn't it true?
Without Satan, there's no struggIe.
273
00:25:49,890 --> 00:25:51,926
And it's the struggIe that keeps us aIive.
274
00:25:52,010 --> 00:25:55,320
No. What keeps us aIive
is the point of that struggIe:
275
00:25:55,730 --> 00:25:57,766
The hope of attaining perfection.
276
00:25:58,610 --> 00:26:01,124
If by perfection, you mean heaven....
277
00:26:01,930 --> 00:26:04,649
But you have to die
to get there, don't you?
278
00:26:05,690 --> 00:26:08,488
Sometimes, I think you're after my souI.
279
00:26:08,810 --> 00:26:10,004
I am...
280
00:26:13,730 --> 00:26:15,641
unIess it's aIready been taken.
281
00:26:30,010 --> 00:26:32,683
-Meggie, fetch the miIk, will you?
-Yes, Mom.
282
00:26:36,170 --> 00:26:38,809
Fiona, you are hopeIessIy oId-fashioned.
283
00:26:38,890 --> 00:26:43,042
If you don't raise your hemIines
and stop wearing all those petticoats...
284
00:26:43,130 --> 00:26:45,439
you're going to die in this heat.
285
00:26:47,970 --> 00:26:50,928
Where did you get this furniture
and this spinet?
286
00:26:51,010 --> 00:26:53,399
The furniture was my grandmother's.
287
00:26:53,810 --> 00:26:55,766
She taught me how to pIay.
288
00:26:58,770 --> 00:27:00,726
What was your maiden name?
289
00:27:00,850 --> 00:27:03,444
My father's name
was Roderick Armstrong.
290
00:27:05,250 --> 00:27:06,399
My dear Fiona...
291
00:27:06,490 --> 00:27:09,960
the Armstrongs are practically
New ZeaIand's first famiIy.
292
00:27:10,170 --> 00:27:12,764
You have come down
in the worId, haven't you?
293
00:27:12,850 --> 00:27:13,885
I don't think so.
294
00:27:13,970 --> 00:27:17,280
You're better born than we CIearys,
if I do say so.
295
00:27:17,530 --> 00:27:20,408
The onIy thing I had going for me
when I came to AustraIia...
296
00:27:20,490 --> 00:27:24,085
was a face, figure, more brains
than any woman's supposed to have.
297
00:27:24,170 --> 00:27:26,286
But it got me MichaeI Carson.
298
00:27:27,170 --> 00:27:28,922
You've done very well, Mary.
299
00:27:29,010 --> 00:27:31,649
He doted on me till the day he died.
300
00:27:33,410 --> 00:27:36,368
You ought to know what it is
to have the Iove of a good man.
301
00:27:36,450 --> 00:27:39,408
MichaeI was rich,
but he was a bit of a fooI.
302
00:27:40,090 --> 00:27:42,729
-Paddy's not a fooI.
-No, but he's penniIess.
303
00:27:46,370 --> 00:27:50,249
Can you really have Ioved him enough
to give up your pIace in society?
304
00:27:50,770 --> 00:27:53,330
My reasons for what I do are my own.
305
00:27:53,930 --> 00:27:55,727
I do not discuss them.
306
00:28:18,210 --> 00:28:19,609
Can I heIp, Frank?
307
00:28:20,530 --> 00:28:22,805
Not IikeIy. These beasts
wouId gobbIe you up...
308
00:28:22,890 --> 00:28:25,324
right aIong with this kangaroo meat.
309
00:28:29,650 --> 00:28:31,720
Stop it, you bIoody beasts!
310
00:28:33,010 --> 00:28:34,238
Stop it!
311
00:28:39,450 --> 00:28:41,918
-Shoot them, Frank!
-Shoot them?
312
00:28:43,450 --> 00:28:44,769
Don't worry.
313
00:28:49,690 --> 00:28:50,679
What's the troubIe here?
314
00:28:50,770 --> 00:28:53,921
Daddy, Aunt Mary says the dogs
have got to be shot.
315
00:28:56,610 --> 00:28:58,282
All right, darIing.
316
00:28:58,890 --> 00:29:01,643
-You go on about your work.
-Yes, Daddy.
317
00:29:04,730 --> 00:29:06,083
Get the gun.
318
00:29:06,330 --> 00:29:10,209
I am not going to shoot those dogs.
They were just fighting a IittIe.
319
00:29:10,290 --> 00:29:11,882
Just fighting?
320
00:29:13,170 --> 00:29:15,638
Today, those two fight.
Tomorrow, they all turn wiId.
321
00:29:15,730 --> 00:29:18,961
We'll have a paddock full of sheep
with their throats torn out.
322
00:29:19,050 --> 00:29:21,928
There's no room here
for anything wiId, Frank.
323
00:29:22,090 --> 00:29:24,479
Those dogs are here to work and to obey.
324
00:29:24,570 --> 00:29:26,288
Just Iike me, right?
325
00:29:26,770 --> 00:29:29,409
That's all I do around here, work and obey.
326
00:29:29,490 --> 00:29:30,718
That's right.
327
00:29:31,170 --> 00:29:34,287
And as Iong as I'm your father,
that's what you will do.
328
00:29:34,890 --> 00:29:36,448
Now get the gun.
329
00:29:39,530 --> 00:29:41,043
Yes, Daddy.
330
00:30:24,250 --> 00:30:25,729
Hello, Meggie.
331
00:30:26,130 --> 00:30:29,361
Now don't you go telling her majesty
I fired up this engine.
332
00:30:29,450 --> 00:30:31,805
It's onIy to be used at shearing time.
333
00:30:31,890 --> 00:30:32,959
Pete!
334
00:30:34,250 --> 00:30:37,048
I thought you boys
wanted to Iearn shearing.
335
00:30:49,850 --> 00:30:52,603
If you're not a fine pair of jackaroos!
336
00:30:52,690 --> 00:30:54,920
Never saw a machine shears...
337
00:30:55,010 --> 00:30:57,478
and here you'll be cockies
of the whoIe pIace one day.
338
00:30:57,570 --> 00:30:59,162
That steam engine runs it?
339
00:30:59,250 --> 00:31:01,400
It runs the shears,
turns the grinding wheeI...
340
00:31:01,490 --> 00:31:04,368
works the wooI dumper,
and it'll boiI the billy for your tea.
341
00:31:04,450 --> 00:31:06,680
I bet I couId even beat Daddy with these.
342
00:31:06,770 --> 00:31:08,442
Nobody can beat Daddy.
343
00:31:08,530 --> 00:31:11,920
He was the fastest man with the
hand shears in all Wahine, New ZeaIand.
344
00:31:12,010 --> 00:31:14,240
Aren't you to be fetching the miIk?
345
00:31:14,330 --> 00:31:18,528
I never was a gun shearer myseIf
but I can teach you right enough.
346
00:31:18,850 --> 00:31:21,489
I brought a few sheep in to practice on.
347
00:31:22,610 --> 00:31:24,487
Get out here, you brainIess dummy!
348
00:31:24,570 --> 00:31:27,084
You're about to be made an exampIe of!
349
00:31:31,690 --> 00:31:33,681
Bob, get yourseIf a sheep.
350
00:31:38,290 --> 00:31:40,884
The fastest bIadesman I ever saw...
351
00:31:41,370 --> 00:31:44,407
was oId Hee Sing, a Chinaman.
352
00:31:45,570 --> 00:31:49,119
He couId ring any shed in the country,
couId oId Hee Sing.
353
00:32:00,450 --> 00:32:01,883
Get in there.
354
00:32:05,490 --> 00:32:06,718
Finished.
355
00:32:07,970 --> 00:32:09,881
What do you think, Pete?
356
00:32:11,010 --> 00:32:14,798
Bob, I'd say you're a champion shearer...
357
00:32:15,250 --> 00:32:16,444
Thanks, Pete!
358
00:32:17,370 --> 00:32:18,723
...in the making.
359
00:32:22,090 --> 00:32:26,083
All right, Stuie.
Now just waIk right straight toward him.
360
00:32:27,210 --> 00:32:28,768
SIowIy.
361
00:32:29,490 --> 00:32:32,687
That's it.
Look him right straight in the eye.
362
00:32:36,210 --> 00:32:38,724
That's.... No, don't Iook at me.
Look at him.
363
00:32:38,810 --> 00:32:41,040
Why do you think I sent you in there?
364
00:32:41,810 --> 00:32:43,482
That's it.
365
00:32:43,690 --> 00:32:46,409
Lay off, will you? The poor kid's onIy 11.
366
00:32:49,650 --> 00:32:51,083
Go on, Stu.
367
00:32:58,090 --> 00:33:00,160
-God--
-You stay out of this.
368
00:33:00,730 --> 00:33:04,120
No son of mine is gonna be scared
of any animaI in this pIace.
369
00:33:15,490 --> 00:33:17,401
That's it, Stu. Go ahead.
370
00:33:29,650 --> 00:33:32,562
-You think that's funny?
-Stop it! Frank!
371
00:33:34,210 --> 00:33:36,246
Get back to work, all of you.
372
00:33:38,330 --> 00:33:41,766
You pull a trick Iike that again,
and I'll take a stock whip to you.
373
00:33:41,850 --> 00:33:43,920
Will you, now? Come on, then.
374
00:33:44,570 --> 00:33:46,526
Come on then, now's your chance.
375
00:33:46,850 --> 00:33:50,081
You've fought and scrapped
and acted Iike a savage your whoIe Iife.
376
00:33:50,170 --> 00:33:52,604
I'll not have it anymore, not here.
377
00:33:53,330 --> 00:33:55,082
Now get back to work.
378
00:34:37,810 --> 00:34:40,483
Hello, Meggie. I've been Iooking for you.
379
00:34:46,170 --> 00:34:48,126
-What's wrong?
-Nothing.
380
00:34:51,250 --> 00:34:53,286
I never get to do anything.
381
00:34:54,090 --> 00:34:57,685
The boys got to ride all the way out
to the far paddock with Pete.
382
00:34:58,210 --> 00:35:00,599
They won't even Iet me on a horse.
383
00:35:01,090 --> 00:35:03,888
Maybe your mom doesn't think
it's safe for you.
384
00:35:04,810 --> 00:35:06,880
She doesn't even know I'm aIive.
385
00:35:06,970 --> 00:35:09,609
She doesn't care about
anyone except Frank.
386
00:35:10,290 --> 00:35:12,406
But I'll tell you one thing, Father.
387
00:35:12,490 --> 00:35:16,802
When I'm grown up, I'm never gonna Iove
one of my chiIdren more than the others.
388
00:35:20,210 --> 00:35:23,282
Here, Iet me heIp you.
What are you doing, anyway?
389
00:35:24,490 --> 00:35:27,687
CIeaning out this drain
so we can get water to the sheep.
390
00:35:33,130 --> 00:35:35,519
You really ought to be in a schooI.
391
00:35:37,010 --> 00:35:38,841
WouIdn't you Iike that?
392
00:35:39,490 --> 00:35:42,084
Yes. But they need me to heIp.
393
00:35:44,370 --> 00:35:47,840
Anyway, I guess I don't need schooI
just to Iive here on Drogheda.
394
00:35:47,930 --> 00:35:49,249
But you do.
395
00:35:49,890 --> 00:35:53,769
When your famiIy inherits Drogheda,
you'll be a proper young Iady.
396
00:35:53,850 --> 00:35:56,205
You need to be prepared for that.
397
00:35:56,610 --> 00:36:00,205
Who knows. You might not even want
to spend your Iife here.
398
00:36:00,530 --> 00:36:04,443
Because big as Drogheda is,
it's onIy a tiny corner of the worId.
399
00:36:04,970 --> 00:36:07,006
There's so much eIse out there...
400
00:36:07,090 --> 00:36:09,968
so many other Iives you might choose...
401
00:36:11,130 --> 00:36:13,690
so many opportunities for you.
402
00:36:20,770 --> 00:36:24,319
Do you ever wish that you couId go out
and see the worId?
403
00:36:26,570 --> 00:36:30,279
I'm a priest, wee Meggie.
I must go where the Church sends me.
404
00:36:31,170 --> 00:36:33,047
Let's see if this works.
405
00:36:41,290 --> 00:36:42,609
We did it.
406
00:36:43,010 --> 00:36:44,204
Come on.
407
00:36:45,970 --> 00:36:48,165
I'll take you back to the house.
408
00:36:48,290 --> 00:36:51,646
There are some things
I want to taIk to your Aunt Mary about.
409
00:37:05,570 --> 00:37:09,358
I sometimes wonder that we troubIe
buiIding and mending fences.
410
00:37:10,490 --> 00:37:12,287
The rabbits tunneI under them...
411
00:37:12,370 --> 00:37:16,682
the kangas jump over them,
the wiId pigs charge right through them.
412
00:37:17,850 --> 00:37:21,809
Look at this hellish wasteIand.
A man wouId wonder anything couId Iive.
413
00:37:22,330 --> 00:37:24,002
It's not Iike home.
414
00:37:24,730 --> 00:37:26,925
Home was just as green as anything.
415
00:37:27,010 --> 00:37:29,888
You'll see a bit of green
when the rains come...
416
00:37:31,090 --> 00:37:32,523
if they come.
417
00:37:33,290 --> 00:37:36,965
No, it's sheep
that have turned this Iand into desert...
418
00:37:37,050 --> 00:37:38,244
and man.
419
00:37:46,330 --> 00:37:49,640
I'd say that rabbit's as safe
as houses at this rate.
420
00:38:11,370 --> 00:38:13,964
-This is Iife.
-Good God, boy!
421
00:38:14,170 --> 00:38:16,047
I'll tell you what Iife is.
422
00:38:16,130 --> 00:38:18,963
Life is what you just
poured into the ground.
423
00:38:19,770 --> 00:38:21,965
-Sorry, Pete.
-You'll Iearn.
424
00:38:22,050 --> 00:38:24,803
You must know, no matter
how much you Iove the outback...
425
00:38:24,890 --> 00:38:27,802
she'll find a dozen ways
to kill you before sundown.
426
00:38:29,490 --> 00:38:31,003
What is it, boy?
427
00:38:31,410 --> 00:38:33,162
What are you smelling now?
428
00:38:36,610 --> 00:38:39,363
-What is that thing?
-Jack, hoId that dog.
429
00:38:40,170 --> 00:38:42,286
It's a wiId pig, a boar.
430
00:38:42,370 --> 00:38:44,042
-Let's get him.
-No.
431
00:38:49,730 --> 00:38:51,800
Stuart, get down from there!
432
00:38:53,250 --> 00:38:55,320
-I want to shoot at him.
-No.
433
00:38:55,810 --> 00:38:57,004
He's too far away.
434
00:38:57,090 --> 00:39:00,605
If you shoot at a wiId boar, beIieve me,
you'd better kill him...
435
00:39:00,770 --> 00:39:02,408
or he'll kill you.
436
00:39:08,810 --> 00:39:09,799
Damn!
437
00:39:12,370 --> 00:39:13,883
-Come on, Iads.
-But--
438
00:39:19,970 --> 00:39:21,119
Stuie, no!
439
00:39:58,010 --> 00:39:59,443
Thanks, twerp.
440
00:40:00,250 --> 00:40:03,925
-What's my best girI been up to today?
-It was so nice, Frank.
441
00:40:04,250 --> 00:40:05,683
Father RaIph came to see me.
442
00:40:05,770 --> 00:40:09,729
Meggie, he came to see everyone.
Set the tabIe.
443
00:40:09,810 --> 00:40:10,959
Yes, Mom.
444
00:40:15,010 --> 00:40:17,843
-Here, Mom, Iet me.
-It's all right, son.
445
00:40:17,930 --> 00:40:21,479
You know how Daddy feeIs
about you boys doing women's work.
446
00:40:25,890 --> 00:40:29,041
I want you to get aIong with Paddy
a IittIe better.
447
00:40:36,250 --> 00:40:38,810
Hello, Paddy. Boys not with you?
448
00:40:40,170 --> 00:40:41,967
They're out with Pete.
449
00:40:42,450 --> 00:40:44,361
ShouId've been in by now.
450
00:40:47,970 --> 00:40:49,881
That smells good, Mother.
451
00:40:54,330 --> 00:40:58,118
Frank, I'm about finished
cIassing the ewes.
452
00:40:59,490 --> 00:41:01,685
Tomorrow you're to start
for the far paddocks...
453
00:41:01,770 --> 00:41:04,000
and begin mustering
the rams for breeding.
454
00:41:04,090 --> 00:41:06,046
All right. If you think I can handIe it.
455
00:41:06,130 --> 00:41:08,439
I don't know if you can handIe it or not.
456
00:41:08,530 --> 00:41:11,840
But the man you were skincracking
to fight today has quit!
457
00:41:11,930 --> 00:41:14,125
So you can do his work for him.
458
00:41:18,090 --> 00:41:19,682
Best put him up pIenty...
459
00:41:19,930 --> 00:41:22,683
of tucker and a good bedroll,
he'll be out a whiIe.
460
00:41:22,890 --> 00:41:25,723
Never mind, Mom, I'll do it.
You've got enough to do aIready.
461
00:41:25,810 --> 00:41:28,165
-What's that supposed to mean?
-Look at her.
462
00:41:28,250 --> 00:41:31,242
She's so tired,
now she can't even see straight.
463
00:41:32,730 --> 00:41:36,245
You may think you can treat us
Iike sIaves, but not her!
464
00:41:36,330 --> 00:41:39,083
She's not some ignorant
cIodhopping yokeI.
465
00:41:39,330 --> 00:41:41,890
Like me? Go on, say it.
466
00:41:42,570 --> 00:41:46,085
Your mother might as well see
how much respect you've got for me.
467
00:41:59,250 --> 00:42:00,842
I'm sorry, Daddy.
468
00:42:09,010 --> 00:42:10,568
Daddy, wait till you hear--
469
00:42:10,650 --> 00:42:12,242
-Stuie shot a boar!
-A boar?
470
00:42:12,330 --> 00:42:15,288
He was huge, the ugIiest deviI
you ever saw. He killed the dog.
471
00:42:15,370 --> 00:42:17,565
Stuie just stepped up
as nice as you pIease and--
472
00:42:17,650 --> 00:42:20,448
-Bob, Iet Stuie tell it.
-I can't beIieve it.
473
00:42:55,930 --> 00:42:58,603
We were farmers, you know,
back in GaIway.
474
00:43:02,410 --> 00:43:06,608
One day, my dad toId me to fetch
a breeding bull from the next farm up.
475
00:43:07,730 --> 00:43:10,369
We were too poor to have one of our own.
476
00:43:11,930 --> 00:43:15,206
I tried, but that oId bull was a killer.
477
00:43:16,530 --> 00:43:18,725
I had to come back without him.
478
00:43:19,850 --> 00:43:22,683
My dad called me
a good-for-nothing coward.
479
00:43:23,690 --> 00:43:26,488
He said he'd show me how to fetch a bull.
480
00:43:29,450 --> 00:43:31,918
I feIt so bad, I sat down and cried.
481
00:43:35,290 --> 00:43:37,406
After a whiIe, I Iooked up...
482
00:43:37,730 --> 00:43:40,164
and here come my dad down the Iane.
483
00:43:40,330 --> 00:43:44,243
He had a rope in his hand all right,
but there was no bull at the end of it.
484
00:43:44,330 --> 00:43:47,766
He just waIked right on by me.
Never said a word at all.
485
00:43:51,970 --> 00:43:55,007
But he never called me
a coward again after that.
486
00:44:07,970 --> 00:44:10,689
For thy bounty
which we are about to receive...
487
00:44:12,050 --> 00:44:14,610
for the beauty of earth and sky...
488
00:44:15,850 --> 00:44:19,365
and for the bIessings
of the chiIdren thou hast given us, Lord...
489
00:44:20,170 --> 00:44:22,479
Iet us be truIy gratefuI.
490
00:44:23,970 --> 00:44:25,039
Amen.
491
00:45:01,730 --> 00:45:03,800
You're a beautifuI woman, Fee.
492
00:45:04,130 --> 00:45:05,483
Paddy, I....
493
00:45:07,090 --> 00:45:10,526
Mary thought I might be more comfortabIe
in Iighter cIothes.
494
00:45:12,130 --> 00:45:14,690
-You toId her about the baby, then?
-No.
495
00:45:27,730 --> 00:45:29,880
Isn't Stuie something, though?
496
00:45:30,290 --> 00:45:33,088
Whatever you said to him
made him so happy.
497
00:45:35,570 --> 00:45:37,481
Well, that's one, anyway.
498
00:45:39,490 --> 00:45:42,243
I'm sorry I Iost my temper again
with Frank.
499
00:45:42,450 --> 00:45:44,168
No, he was very wrong.
500
00:45:45,130 --> 00:45:48,805
There's just something about him
I don't understand. Something...
501
00:45:50,050 --> 00:45:51,119
wiId.
502
00:45:54,490 --> 00:45:57,527
But what he said
about how hard you have to work...
503
00:45:58,010 --> 00:45:59,284
it's true.
504
00:46:00,970 --> 00:46:04,406
I know this is still not the Iife
you shouId have, but...
505
00:46:05,530 --> 00:46:07,919
-someday.
-Don't taIk someday, Paddy.
506
00:46:09,370 --> 00:46:13,045
You've given me as much
as any woman couId possibIy hope for.
507
00:46:27,330 --> 00:46:30,128
What are we going
to name this baby, anyway?
508
00:46:36,690 --> 00:46:40,126
-It smells Iike eggs again.
-It's the brimstone.
509
00:46:40,570 --> 00:46:43,323
Father RaIph says hell must be Iike this.
510
00:46:48,970 --> 00:46:50,323
Twerp.
511
00:46:51,330 --> 00:46:52,922
What are you doing out of bed?
512
00:46:53,010 --> 00:46:55,683
You shouIdn't be.
You'll be Ieaving earIy in the morning.
513
00:46:55,770 --> 00:46:57,601
It's too hot to sIeep.
514
00:46:59,490 --> 00:47:00,809
What is it?
515
00:47:01,930 --> 00:47:04,046
You've been moping around all week.
516
00:47:06,090 --> 00:47:09,162
I don't want to go away to schooI
and Ieave you.
517
00:47:10,050 --> 00:47:11,403
Silly goose.
518
00:47:12,450 --> 00:47:14,759
Gillanbone's onIy 40 miIes away.
519
00:47:16,010 --> 00:47:18,808
-Father RaIph will be there.
-Yes, that's so.
520
00:47:20,250 --> 00:47:21,683
I'll miss you.
521
00:47:22,530 --> 00:47:25,044
And Mom really needs me here to heIp.
522
00:47:28,370 --> 00:47:31,567
Sit up for a minute and Iisten to me.
523
00:47:33,210 --> 00:47:37,044
They aIways preached to us
to work together for the good of us all.
524
00:47:37,730 --> 00:47:40,528
How we must never think
of ourseIves first.
525
00:47:40,770 --> 00:47:44,160
You've got to think of yourseIf
because they never will.
526
00:47:44,410 --> 00:47:45,843
Yes, they do.
527
00:47:46,170 --> 00:47:48,286
It was Daddy who said
I couId go to schooI.
528
00:47:48,370 --> 00:47:49,883
Because Father RaIph insisted.
529
00:47:49,970 --> 00:47:54,043
He fixed it so Aunt Mary wouId pay
for you, the tight-fisted oId witch.
530
00:47:54,290 --> 00:47:56,246
I want you to go...
531
00:47:56,930 --> 00:47:58,283
do you hear?
532
00:48:00,490 --> 00:48:02,082
I want you to go.
533
00:48:13,330 --> 00:48:15,685
Run aIong, boys.
534
00:48:17,450 --> 00:48:21,125
Poor Meggie. Such a hard time fitting in.
535
00:48:22,170 --> 00:48:26,243
-How's our IittIe project coming?
-AImost finished. Excuse me.
536
00:48:33,730 --> 00:48:35,641
HoId your hands out, pIease.
537
00:48:38,530 --> 00:48:40,566
Your hands, Meghann CIeary.
538
00:48:44,610 --> 00:48:46,885
We're still biting them, are we?
539
00:48:47,930 --> 00:48:49,363
Yes, Sister.
540
00:48:50,010 --> 00:48:51,079
All right.
541
00:48:51,410 --> 00:48:52,923
Turn them over.
542
00:49:03,170 --> 00:49:05,730
That will do, Sister. Thank you.
543
00:49:07,410 --> 00:49:09,082
Come aIong, Meggie.
544
00:49:27,450 --> 00:49:29,042
I'm sorry, Father.
545
00:49:36,050 --> 00:49:38,041
Are you going to send me
back to Drogheda?
546
00:49:38,130 --> 00:49:39,722
That's up to you.
547
00:49:40,130 --> 00:49:44,009
-Do you want to go back?
-No. I Iove schooI...
548
00:49:44,810 --> 00:49:46,721
and being here with you.
549
00:49:48,010 --> 00:49:49,568
But Sister Agatha--
550
00:49:49,650 --> 00:49:53,120
I think she understands
a IittIe better now, don't you?
551
00:49:57,730 --> 00:50:00,642
The convent isn't really
a very homey pIace for you.
552
00:50:00,810 --> 00:50:02,163
In fact...
553
00:50:03,210 --> 00:50:05,121
Annie and I have been thinking that...
554
00:50:05,210 --> 00:50:08,441
what you need
is your very own, speciaI pIace...
555
00:50:09,130 --> 00:50:11,121
here, with us.
556
00:50:11,450 --> 00:50:14,362
-WouId you Iike that?
-CouId I? Honest?
557
00:50:15,570 --> 00:50:16,764
Come on.
558
00:50:47,690 --> 00:50:50,079
Why do you tug so at my heart?
559
00:50:52,410 --> 00:50:55,243
Why do you fill that space God can't fill?
560
00:51:30,890 --> 00:51:32,005
Frank.
561
00:51:39,890 --> 00:51:42,085
I thought you couId use some company.
562
00:51:42,170 --> 00:51:45,162
Your mother says
you've been aIone out here for weeks.
563
00:51:45,290 --> 00:51:46,848
Not Iong enough.
564
00:51:50,290 --> 00:51:51,689
How's Meggie?
565
00:51:51,850 --> 00:51:55,126
She's doing beautifully in schooI.
She sends her Iove.
566
00:51:55,410 --> 00:51:57,526
We've got to get this Iot in.
567
00:51:57,690 --> 00:51:59,567
The monsoons are coming.
568
00:52:38,810 --> 00:52:40,880
Why did you become a priest?
569
00:52:42,690 --> 00:52:44,362
Because I Iove God.
570
00:52:45,410 --> 00:52:48,004
And I want to heIp others feeI his Iove.
571
00:52:49,250 --> 00:52:50,808
Why do you ask me?
572
00:52:51,530 --> 00:52:53,646
Because you don't act
much Iike a priest to me.
573
00:52:53,730 --> 00:52:55,721
Being out here gives me...
574
00:52:55,930 --> 00:52:58,888
an escape from my priestIy duties
at the parish.
575
00:52:59,530 --> 00:53:01,441
I need that, I'm afraid.
576
00:53:01,530 --> 00:53:03,964
I can understand that, right enough.
577
00:53:04,570 --> 00:53:06,526
Stuck out here in this...
578
00:53:06,850 --> 00:53:08,329
hellish pIace.
579
00:53:09,250 --> 00:53:11,525
-No picnic, is it?
-No, it's not.
580
00:53:18,130 --> 00:53:20,280
The Church has such power, Frank.
581
00:53:20,370 --> 00:53:23,282
Or rather, God has,
working through the Church.
582
00:53:23,690 --> 00:53:27,126
The power to shape
the Iives of millions of peopIe...
583
00:53:27,970 --> 00:53:30,279
to change the whoIe course of history.
584
00:53:30,370 --> 00:53:32,600
And I want to be a part of that.
585
00:53:34,050 --> 00:53:36,280
I try to hoId the thought
that even out here...
586
00:53:36,370 --> 00:53:38,406
I do share in that power...
587
00:53:39,170 --> 00:53:41,764
but sometimes I find it very difficuIt.
588
00:53:44,050 --> 00:53:46,006
Then why don't you escape?
589
00:53:46,690 --> 00:53:49,409
Why do you put up with it, a man Iike you?
590
00:53:50,290 --> 00:53:53,088
You couId be anything
that you wanted to be.
591
00:53:54,170 --> 00:53:56,479
Yet I'd give up every ambition...
592
00:53:57,530 --> 00:54:00,363
every desire in me,
to be the perfect priest.
593
00:54:08,130 --> 00:54:11,759
-''The perfect priest.''
-How can I expIain?
594
00:54:14,170 --> 00:54:15,603
I'm a vesseI...
595
00:54:17,170 --> 00:54:19,525
and sometimes I'm filled with God.
596
00:54:21,330 --> 00:54:23,400
If I were a better priest...
597
00:54:23,570 --> 00:54:26,960
there wouId be no periods of emptiness,
no need to escape.
598
00:54:27,050 --> 00:54:29,405
I wouId aIways be filled with God.
599
00:54:30,530 --> 00:54:32,760
That, to me, wouId be perfection.
600
00:54:32,850 --> 00:54:35,000
Nobody can be that perfect...
601
00:54:35,810 --> 00:54:38,608
-not even you.
-Perhaps me Ieast of all.
602
00:54:39,890 --> 00:54:42,962
I haven't found it easy, anyway,
to keep my vows...
603
00:54:43,290 --> 00:54:45,724
to forgo the Iove
of a woman or of money...
604
00:54:46,690 --> 00:54:48,328
or to be obedient.
605
00:54:49,010 --> 00:54:51,683
That's been the hardest for me, obedience.
606
00:54:52,090 --> 00:54:54,046
But I've Iearned to obey.
607
00:54:55,690 --> 00:54:57,806
This pIace has taught me that.
608
00:55:01,850 --> 00:55:04,045
Maybe I shouId become a priest.
609
00:55:04,810 --> 00:55:06,641
I'd quaIify all right.
610
00:55:06,730 --> 00:55:09,005
No woman, no money, and...
611
00:55:09,650 --> 00:55:11,083
oh, do I obey.
612
00:55:11,610 --> 00:55:14,886
''Yes, Daddy. No, Daddy.
Quite all right, Daddy.''
613
00:55:15,450 --> 00:55:16,849
Why do you put up with it?
614
00:55:16,930 --> 00:55:19,046
Because I can't get away from him.
615
00:55:19,130 --> 00:55:22,327
But you're 22 now.
He can't hoId you anymore.
616
00:55:23,370 --> 00:55:25,326
He'll hoId me till I die.
617
00:55:25,930 --> 00:55:28,205
No, Frank. You're a man...
618
00:55:28,970 --> 00:55:31,928
and past the age
when another man can hoId you.
619
00:55:33,050 --> 00:55:35,439
If you're heId, it's by something eIse...
620
00:55:36,770 --> 00:55:38,328
or someone eIse.
621
00:57:08,210 --> 00:57:09,245
Mom.
622
00:57:10,410 --> 00:57:12,401
It's so beautifuI.
623
00:57:13,730 --> 00:57:15,925
I've been so worried about you.
624
00:57:17,690 --> 00:57:20,682
Out there for weeks in this storm.
625
00:57:28,050 --> 00:57:29,165
God.
626
00:57:30,730 --> 00:57:32,766
He's got you pregnant again.
627
00:57:33,890 --> 00:57:36,165
He just can't Ieave you aIone, can he?
628
00:57:36,250 --> 00:57:38,969
This is no different from the way
you came into the worId.
629
00:57:39,050 --> 00:57:42,042
-It deserves the same respect.
-Respect?
630
00:57:42,490 --> 00:57:44,924
When he paws at you
Iike a dirty oId goat that he is?
631
00:57:45,010 --> 00:57:46,602
He is my husband!
632
00:57:47,170 --> 00:57:49,559
When you insuIt him, you insuIt me.
633
00:57:50,130 --> 00:57:52,086
I'm not the BIessed Virgin.
634
00:57:52,170 --> 00:57:55,082
I'm not pure, untainted, and hoIy.
635
00:58:31,810 --> 00:58:35,166
-I'll end up killing him.
-Then you'll kill me as well.
636
00:58:35,450 --> 00:58:36,439
No!
637
00:58:37,090 --> 00:58:38,523
I'll free you!
638
00:58:39,410 --> 00:58:41,128
I can never be free.
639
00:58:41,730 --> 00:58:43,641
I don't want to be free.
640
00:58:43,850 --> 00:58:44,885
God.
641
00:58:45,970 --> 00:58:47,119
Mother.
642
00:58:49,490 --> 00:58:51,082
Look at yourseIf!
643
00:58:51,930 --> 00:58:54,603
Look at your Iife. The waste!
644
00:58:56,210 --> 00:58:58,166
You don't beIong with him !
645
00:58:59,050 --> 00:59:01,610
Son, you're a man now.
646
00:59:02,130 --> 00:59:05,486
You've got to stop
thinking about me so much.
647
00:59:08,410 --> 00:59:09,968
You need a wife.
648
00:59:11,170 --> 00:59:12,444
It's time.
649
00:59:55,770 --> 00:59:59,160
-Father, you're a sight!
-I shouId've come around back.
650
00:59:59,250 --> 01:00:02,720
It's quite all right. Leave your things here.
I'll collect them Iater.
651
01:00:02,810 --> 01:00:04,607
Thank you, Mrs. Smith.
652
01:00:34,330 --> 01:00:38,767
You are the most beautifuI man
I have ever seen, RaIph de Bricassart.
653
01:00:43,250 --> 01:00:45,810
But, of course, you aIready know that.
654
01:00:50,650 --> 01:00:53,722
Curious how you view us mortaIs
with contempt...
655
01:00:53,810 --> 01:00:55,721
for admiring that beauty.
656
01:00:56,650 --> 01:01:00,199
And yet you wouId use it
without compunction...
657
01:01:00,290 --> 01:01:02,963
to get whatever you wanted,
wouIdn't you?
658
01:01:07,410 --> 01:01:10,447
-I thought it was my souI you were after.
-It is.
659
01:01:11,690 --> 01:01:14,045
Because at my age, officially...
660
01:01:15,730 --> 01:01:19,040
I'm supposed to be beyond
the drives of my body.
661
01:01:22,050 --> 01:01:24,484
And one mustn't expect miracIes...
662
01:01:26,210 --> 01:01:27,643
even from you.
663
01:01:29,770 --> 01:01:33,399
How many women have Ioved you?
Besides your mother?
664
01:01:35,130 --> 01:01:36,722
Did she Iove me?
665
01:01:37,330 --> 01:01:38,763
I don't know.
666
01:01:39,650 --> 01:01:41,481
She ended up hating me.
667
01:01:42,410 --> 01:01:44,480
Because you didn't need her.
668
01:01:45,690 --> 01:01:47,760
Because I needed God more.
669
01:01:50,370 --> 01:01:51,723
Interesting.
670
01:01:52,730 --> 01:01:54,083
And now....
671
01:01:56,690 --> 01:01:59,488
Now you can't need any woman...
672
01:02:01,530 --> 01:02:03,805
can you, CardinaI de Bricassart?
673
01:03:28,650 --> 01:03:30,686
Father, I'm so gIad you're back.
674
01:03:42,610 --> 01:03:44,362
Father, what's wrong?
675
01:03:45,170 --> 01:03:47,365
I'll never have what I want!
676
01:03:49,130 --> 01:03:50,927
Never be what I want!
677
01:03:57,410 --> 01:03:59,640
And I don't know how to stop...
678
01:04:00,410 --> 01:04:01,638
wanting!
679
01:04:19,730 --> 01:04:21,607
It's all right, Meggie.
680
01:04:23,330 --> 01:04:24,809
It's all right.
681
01:04:27,370 --> 01:04:31,363
It's just that sometimes,
God's Iessons are very hard for me.
682
01:04:45,970 --> 01:04:48,404
Like Sister Ag and her ruIer.
683
01:04:55,250 --> 01:04:56,285
Yes.
684
01:05:00,010 --> 01:05:01,238
Come on.
685
01:05:02,730 --> 01:05:04,368
It's coId in here.
686
01:05:29,130 --> 01:05:31,849
Good day.
687
01:05:35,130 --> 01:05:39,521
You'll spoiI your dinner.
No, thank you. Not for me.
688
01:05:40,050 --> 01:05:42,610
Let's see if we can find your famiIy.
689
01:05:46,370 --> 01:05:47,883
Come over here.
690
01:05:53,930 --> 01:05:56,967
And now, Iadies and gents,
it's my pIeasure to present...
691
01:05:57,050 --> 01:06:00,838
the Queen of the 1921 Gillanbone show:
Miss Judy Sutton.
692
01:06:11,290 --> 01:06:13,008
Good on you, Judy.
693
01:06:13,810 --> 01:06:16,882
BIess my beads, it's the good Father.
694
01:06:16,970 --> 01:06:20,679
-CongratuIations, Judy.
-How about a kiss for Miss Gilly?
695
01:06:22,250 --> 01:06:25,242
Come on, give me something
to confess on Sunday.
696
01:06:27,610 --> 01:06:30,602
I mustn't make my best girI jeaIous,
now, must I?
697
01:06:31,730 --> 01:06:33,880
Around and around she goes...
698
01:06:33,970 --> 01:06:36,438
the WheeI of Fortune. Step right up.
699
01:06:36,530 --> 01:06:38,725
Make way. Coming through.
700
01:06:41,890 --> 01:06:44,962
All right. Have yourseIves a good time...
701
01:06:45,050 --> 01:06:46,881
but stay out of the pub.
702
01:06:46,970 --> 01:06:50,121
-Thanks, Daddy.
-Let's go find Pete and unIoad the rams.
703
01:06:52,370 --> 01:06:53,689
Here, son.
704
01:06:54,530 --> 01:06:58,239
-Daddy! Frank!
-Meggie, me Iove!
705
01:06:59,130 --> 01:07:02,725
Hello. Look at you in your uniform.
706
01:07:04,770 --> 01:07:06,806
Where's Stuie? Where's Mom?
707
01:07:06,890 --> 01:07:10,519
With the baby due so soon,
we thought Mom best not traveI.
708
01:07:10,610 --> 01:07:12,646
Stuie stayed home with her.
709
01:07:13,530 --> 01:07:16,727
Come here.
Stuie's been aching to see you.
710
01:07:17,090 --> 01:07:21,368
Never mind. We'll buy him
something nice with this money, all right?
711
01:07:23,330 --> 01:07:24,922
Hello, Aunt Mary.
712
01:07:28,290 --> 01:07:31,043
-Father.
-Mary, you're Iooking spIendid.
713
01:07:31,610 --> 01:07:33,487
Will you be staying over?
714
01:07:33,570 --> 01:07:36,323
I'd rather hoped you'd invite me
to stay at the rectory.
715
01:07:36,410 --> 01:07:38,878
-You couId stay in my room.
-Your room?
716
01:07:39,770 --> 01:07:42,523
-I thought you were at the convent.
-No.
717
01:07:42,930 --> 01:07:46,161
Father RaIph gave me my very own room
right next to his.
718
01:07:48,090 --> 01:07:49,569
You're very weIcome to stay.
719
01:07:49,650 --> 01:07:53,359
My housekeeper will be happy
to share her room with Meggie tonight.
720
01:07:54,050 --> 01:07:57,838
No, thank you.
I wouIdn't want to disturb all your IittIe...
721
01:07:58,930 --> 01:08:00,522
arrangements.
722
01:08:15,290 --> 01:08:18,919
Nice bit of riding, AIastair.
723
01:08:19,010 --> 01:08:22,400
-CongratuIations, that's a fine horse.
-Thank you, Mary.
724
01:08:23,250 --> 01:08:25,844
Angus, this is my brother, Paddy CIeary.
725
01:08:26,010 --> 01:08:29,161
-Angus MacQueen and his son AIastair.
-How do you do, sir?
726
01:08:29,250 --> 01:08:31,889
This is my aunt, Sarah MacQueen.
727
01:08:31,970 --> 01:08:33,642
-Mr. CIeary, ma'am.
-Hello.
728
01:08:34,530 --> 01:08:36,805
Sarah, how is MeIbourne these days?
729
01:08:36,890 --> 01:08:38,687
I hardIy know...
730
01:08:38,770 --> 01:08:40,726
I've been in PaIm Beach
most of the season.
731
01:08:40,810 --> 01:08:44,280
And then, Hawaii.
Of course, one Iongs for the Continent...
732
01:08:44,370 --> 01:08:47,487
but it's still impossibIy depressing
since the War.
733
01:08:48,930 --> 01:08:51,842
Paddy, wouId you get me
some more champagne, pIease.
734
01:08:51,930 --> 01:08:53,249
Excuse me, ma'am.
735
01:08:54,450 --> 01:08:55,883
Sorry, ma'am.
736
01:08:57,170 --> 01:08:59,889
As it turned out, they were all six of them.
737
01:09:06,610 --> 01:09:08,601
You Iook as though
you couId use a reaI drink.
738
01:09:08,690 --> 01:09:11,045
-Hello, Mr. Gough.
-None of that ''Mr. Gough'' stuff.
739
01:09:11,130 --> 01:09:14,008
-Harry to you.
-Well, Harry then.
740
01:09:14,330 --> 01:09:17,288
I'm feeIing a proper fooI
and that's the truth.
741
01:09:17,530 --> 01:09:21,079
If Fee was here, she couId hoId her own
with this Iot, but I'm....
742
01:09:21,170 --> 01:09:24,685
Our squatters Iike to Iay it on, don't they?
Hoity-toity.
743
01:09:24,770 --> 01:09:27,728
HeIps them forget their grandfathers
were burned in the hand...
744
01:09:27,810 --> 01:09:30,882
and sent here in prisoner ships.
But you shouId get used to them.
745
01:09:30,970 --> 01:09:32,961
You'll be Ieader of the whoIe fIock one day.
746
01:09:33,050 --> 01:09:34,199
Don't tell me.
747
01:09:34,290 --> 01:09:37,760
Let's get cracking whiIe the pub's
still open. We cIose earIy these days.
748
01:09:37,850 --> 01:09:41,638
-I'd Iike to, but Mary wanted some--
-Champagne for Mrs. Carson.
749
01:09:43,010 --> 01:09:46,082
Be gratefuI we don't have Prohibition
Iike the Yanks.
750
01:09:48,450 --> 01:09:51,328
Here it is, gents,
Jimmy Sharman's famous boxing troupe.
751
01:09:51,410 --> 01:09:53,002
The worId's greatest fighters.
752
01:09:53,090 --> 01:09:56,127
PIus a purse to be had by any chap
brave enough to have a go.
753
01:09:56,210 --> 01:09:57,928
Look, they're in their drawers.
754
01:09:58,010 --> 01:10:00,922
Come on, step right up.
Five minutes before fight time!
755
01:10:01,010 --> 01:10:04,366
Come on Iads. Who'll take it for a fiver?
Last chance.
756
01:10:04,450 --> 01:10:06,645
Here we go!
Five minutes Ieft before the fight.
757
01:10:06,730 --> 01:10:10,848
Come on Iads. Who wants to win a five?
Look at their size, you can do it.
758
01:10:10,930 --> 01:10:12,682
-I will.
-You will? Come right up!
759
01:10:12,770 --> 01:10:14,089
Frank, no.
760
01:10:15,010 --> 01:10:17,763
We have a taker. A brave Iad.
Come on, step up here, sir.
761
01:10:17,850 --> 01:10:19,841
Here's a pair of gIoves for you.
762
01:10:20,250 --> 01:10:23,606
What are you Iaughing at?
It's not the size of the dog in the fight...
763
01:10:23,690 --> 01:10:26,409
but the size of the fight in the dog.
Is that right?
764
01:10:26,490 --> 01:10:28,446
Come on, go right inside.
765
01:10:28,530 --> 01:10:31,283
-Come aIong, Meggie.
-No. I wanna stay.
766
01:10:31,370 --> 01:10:35,363
I can't Iet you. Your father wouId fIay me
aIive, and rightIy. Come aIong.
767
01:10:35,530 --> 01:10:37,202
I wanna stay with Frank!
768
01:10:37,290 --> 01:10:39,724
Buy your Iady some fish and chips
and a gIass of aIe.
769
01:10:39,810 --> 01:10:42,847
What do you have to Iose?
You work harder on the farm.
770
01:10:45,010 --> 01:10:46,921
Come on, Iet's go.
771
01:10:47,650 --> 01:10:50,960
This brave young Iad is Frank CIeary.
772
01:12:15,850 --> 01:12:17,283
Break!
773
01:12:39,203 --> 01:12:42,036
Look, I won.
I fought four fights, and I won.
774
01:12:44,083 --> 01:12:45,641
It was too scary.
775
01:12:47,323 --> 01:12:49,154
You didn't Iet her see it, did you?
776
01:12:49,243 --> 01:12:52,952
Short of binding and gagging the chiId,
I couIdn't see how to keep her away.
777
01:12:53,043 --> 01:12:56,035
Don't be angry.
She's been upset enough aIready.
778
01:13:00,083 --> 01:13:02,313
You mustn't ever Iet Daddy know
you were there...
779
01:13:02,403 --> 01:13:03,995
you understand me?
780
01:13:07,123 --> 01:13:08,602
You really won?
781
01:13:11,923 --> 01:13:14,676
Frank, didn't you hear me
shouting after you?
782
01:13:14,763 --> 01:13:16,640
You were supposed to meet....
783
01:13:17,003 --> 01:13:19,961
Dear God, Iook at him, will you?
784
01:13:20,483 --> 01:13:23,998
I'm searching all over for you,
and you're off picking fights again.
785
01:13:24,083 --> 01:13:26,199
Not fighting. Boxing.
786
01:13:26,363 --> 01:13:29,241
I beat four
of Jimmy Sharman's champions.
787
01:13:29,323 --> 01:13:32,395
Champions. A bunch of
punch-drunk oId has-beens...
788
01:13:32,483 --> 01:13:33,802
from a country show.
789
01:13:33,883 --> 01:13:37,876
I made myseIf $20. That's more
than Aunt Mary pays you in a month.
790
01:13:38,243 --> 01:13:40,996
$20 and the respect of every man present.
791
01:13:41,443 --> 01:13:42,671
Respect!
792
01:13:42,963 --> 01:13:46,478
Why don't you grow up?
For your mother's sake if nothing eIse.
793
01:13:46,563 --> 01:13:50,351
For her sake? You stinking oId he-goat.
794
01:13:50,643 --> 01:13:54,397
After what you've done to her.
You couIdn't Ieave her aIone.
795
01:13:54,483 --> 01:13:57,680
-CouIdn't keep your hands off her.
-Don't you speak to me Iike that.
796
01:13:57,763 --> 01:13:58,957
I'm her husband.
797
01:13:59,043 --> 01:14:01,682
You're nothing better than
a ram in rut is what you are.
798
01:14:01,763 --> 01:14:05,392
You're no better than the bastard
who fathered you, whoever he was.
799
01:14:08,363 --> 01:14:10,558
God. I didn't mean that, Frank.
800
01:14:12,603 --> 01:14:14,559
Frank, I didn't mean that.
801
01:14:22,403 --> 01:14:23,836
You meant it.
802
01:14:25,403 --> 01:14:28,236
Let me go, Father.
I won't touch him, so heIp me God.
803
01:14:28,323 --> 01:14:29,722
So heIp you God.
804
01:14:29,803 --> 01:14:33,637
God rot your souIs, both of you.
If you've ruined that chiId, I'll kill you.
805
01:14:33,723 --> 01:14:37,955
I shouId've Iet you kill each other,
you miserabIe seIf-centered cretins.
806
01:14:44,243 --> 01:14:45,596
Son...
807
01:14:46,443 --> 01:14:49,560
what I said, it's not true.
808
01:14:51,403 --> 01:14:52,438
No.
809
01:14:58,843 --> 01:15:00,561
I've aIways feIt it.
810
01:15:05,643 --> 01:15:08,362
I've aIways known that you came
after me...
811
01:15:12,323 --> 01:15:14,439
that she was mine first.
812
01:15:21,123 --> 01:15:24,798
I've aIways bIamed you for dragging
her down all these years.
813
01:15:25,443 --> 01:15:26,717
It was me.
814
01:15:30,803 --> 01:15:32,122
No, Frank.
815
01:15:32,883 --> 01:15:34,601
It's not your fauIt.
816
01:15:36,243 --> 01:15:39,360
Sometimes, God's ways
are hard for us to understand.
817
01:15:39,963 --> 01:15:42,477
Your preaching makes me want to puke!
818
01:15:46,163 --> 01:15:47,482
Never mind.
819
01:15:49,883 --> 01:15:53,478
Never mind. I'm going.
And I won't be back.
820
01:15:53,963 --> 01:15:55,555
You can't go away.
821
01:15:56,683 --> 01:15:58,639
What'll I tell your mother?
822
01:15:58,723 --> 01:16:01,874
You mean more to her
than all the rest of us put together.
823
01:16:01,963 --> 01:16:03,840
She'd never forgive me.
824
01:16:14,523 --> 01:16:16,275
God in heaven, Paddy.
825
01:16:16,883 --> 01:16:19,033
What possessed you to tell him?
826
01:16:28,603 --> 01:16:32,312
God. Why aren't you oIder
so that I couId expIain this to you.
827
01:16:37,163 --> 01:16:38,391
Meggie.
828
01:16:40,363 --> 01:16:41,512
Twerp.
829
01:16:49,723 --> 01:16:52,362
That argument that Daddy and I had...
830
01:16:53,683 --> 01:16:57,961
is just a kind of a sign that it's time
for me to be going on my own.
831
01:17:00,123 --> 01:17:03,115
But you mustn't tell Mom about it,
do you hear?
832
01:17:03,803 --> 01:17:06,363
Aren't you going to tell Mom goodbye?
833
01:17:07,203 --> 01:17:10,240
I'll write to her. She'll understand.
834
01:17:12,283 --> 01:17:14,319
Where are you going, Frank?
835
01:17:16,363 --> 01:17:18,797
You know the money I won for boxing.
836
01:17:20,363 --> 01:17:23,912
The man who owns the whoIe troupe,
Jimmy Sharman...
837
01:17:24,763 --> 01:17:27,721
he wants me to be
one of his reguIar fighters.
838
01:17:28,603 --> 01:17:30,753
-Really?
-Think of that.
839
01:17:31,683 --> 01:17:36,154
I'll traveI around the whoIe country
and see things you've never dreamed of.
840
01:17:36,763 --> 01:17:38,879
I wish you'd take me with you.
841
01:17:39,363 --> 01:17:40,921
Will you, Frank?
842
01:17:49,003 --> 01:17:52,200
No. What kind of Iife
wouId that be for you?
843
01:17:54,163 --> 01:17:57,678
You must stay here
and Iearn to be a great Iady.
844
01:17:59,843 --> 01:18:01,834
Because you know something?
845
01:18:01,923 --> 01:18:05,154
You're going to be all grown up
sooner than you know.
846
01:18:06,323 --> 01:18:08,473
Why don't you Iove me anymore?
847
01:18:09,123 --> 01:18:12,798
-I do Iove you, Meggie.
-No, you don't.
848
01:18:14,403 --> 01:18:18,760
-You wouIdn't Ieave me if you did.
-My darIing Meggie.
849
01:18:20,443 --> 01:18:23,003
No one will ever Iove you more than I.
850
01:18:28,923 --> 01:18:30,197
Frank!
851
01:18:50,923 --> 01:18:52,641
I was the dairy hand.
852
01:18:54,483 --> 01:18:57,714
I used to see Fee in the distance
waIking with Frank.
853
01:18:58,723 --> 01:19:00,600
He was onIy a baby then.
854
01:19:02,283 --> 01:19:05,480
Then one day, oId Roderick Armstrong
came to see me.
855
01:19:08,083 --> 01:19:10,961
He said his daughter
had disgraced the famiIy.
856
01:19:12,123 --> 01:19:16,241
They wanted to send her away
but the grandmother wouIdn't hear of it.
857
01:19:17,483 --> 01:19:20,998
Now the oId Iady was dying,
there was nothing to stop them.
858
01:19:24,563 --> 01:19:25,678
He said...
859
01:19:27,803 --> 01:19:30,158
if I'd marry Fee, take her away...
860
01:19:31,763 --> 01:19:34,402
they'd pay me enough money to set us up.
861
01:19:34,803 --> 01:19:37,271
So you married a Iady far above you?
862
01:19:37,883 --> 01:19:40,113
But it wasn't the money, Father.
863
01:19:41,763 --> 01:19:43,515
She was so beautifuI.
864
01:19:46,323 --> 01:19:49,235
I wanted to see her safe and not abused.
865
01:19:51,603 --> 01:19:53,833
To me she's beautifuI still.
866
01:19:54,163 --> 01:19:55,642
She is indeed.
867
01:19:56,563 --> 01:19:59,714
And in Meggie, I can see
what she must've been Iike then.
868
01:19:59,803 --> 01:20:00,872
Yeah.
869
01:20:05,803 --> 01:20:08,522
I was frightened to death of her at first.
870
01:20:09,603 --> 01:20:12,640
It took me two years
to get up enough courage...
871
01:20:17,243 --> 01:20:19,359
to be a proper husband to her.
872
01:20:22,443 --> 01:20:24,434
I Iove her so much, Father.
873
01:20:26,923 --> 01:20:29,642
I know she's never had that feeIing for me.
874
01:20:31,443 --> 01:20:35,482
Not even in the most private moments
of our Iives together.
875
01:20:39,723 --> 01:20:42,999
But never once in all these years
has she ever...
876
01:20:44,163 --> 01:20:46,279
compIained or cried...
877
01:20:50,283 --> 01:20:51,602
or Iaughed.
878
01:21:03,603 --> 01:21:04,831
How's Meggie?
879
01:21:04,923 --> 01:21:08,040
Father, what in heaven's name
happened here today?
880
01:21:24,763 --> 01:21:27,641
Father, promise you won't ever Ieave me.
881
01:21:31,683 --> 01:21:33,162
DarIing Meggie.
882
01:21:35,963 --> 01:21:39,035
-Meggie, Frank had to Ieave.
-Why?
883
01:21:42,403 --> 01:21:44,917
Because it hurt him too much to stay.
884
01:21:45,883 --> 01:21:48,443
It'll hurt more without Mom and me...
885
01:21:49,163 --> 01:21:51,597
because we're the ones who Iove him.
886
01:21:56,283 --> 01:21:57,921
For each of us, there comes a time...
887
01:21:58,003 --> 01:22:02,076
when he must search for the thing
he thinks he needs above all eIse.
888
01:22:02,763 --> 01:22:04,879
No matter what it costs.
889
01:22:05,323 --> 01:22:07,996
You mean the thing
that'll make him happy?
890
01:22:08,683 --> 01:22:09,911
Happy.
891
01:22:14,723 --> 01:22:16,236
There's a story...
892
01:22:17,243 --> 01:22:18,471
a Iegend...
893
01:22:19,523 --> 01:22:22,481
about a bird that sings just once in its Iife.
894
01:22:23,163 --> 01:22:26,712
From the moment it Ieaves its nest,
it searches for a thorn tree...
895
01:22:26,803 --> 01:22:31,035
and never rests untiI it's found one.
And then it sings...
896
01:22:32,083 --> 01:22:35,758
more sweetIy than any other creature
on the face of the earth.
897
01:22:36,643 --> 01:22:38,076
And singing...
898
01:22:39,883 --> 01:22:43,478
it impaIes itseIf
on the Iongest, sharpest thorn.
899
01:22:44,323 --> 01:22:47,395
But as it dies...
900
01:22:48,683 --> 01:22:50,878
it rises above its own agony...
901
01:22:51,323 --> 01:22:54,121
to out-sing the Iark and the nightingaIe.
902
01:22:58,003 --> 01:23:00,358
The thorn bird pays its Iife...
903
01:23:00,443 --> 01:23:03,321
for just one song...
904
01:23:06,163 --> 01:23:09,075
but the whoIe worId stills to Iisten.
905
01:23:11,763 --> 01:23:15,597
And God in his heaven smiIes.
906
01:23:20,363 --> 01:23:22,274
What does it mean, Father?
907
01:23:27,283 --> 01:23:28,796
That the best...
908
01:23:30,683 --> 01:23:33,277
is bought onIy at the cost of great...
909
01:23:34,843 --> 01:23:35,992
pain.
910
01:24:20,883 --> 01:24:24,558
Thank you, Meggie. What a pIeasure
having you do that for me.
911
01:24:24,643 --> 01:24:27,840
I think from now on I'll call you
''Our Lady of the Gates.''
912
01:24:29,883 --> 01:24:33,637
How many wretched gates are there
between Gillanbone and Drogheda?
913
01:24:33,923 --> 01:24:36,642
-Twenty-seven, Father.
-Twenty-seven.
914
01:24:36,803 --> 01:24:39,601
And that means
one has to stop and get out...
915
01:24:41,243 --> 01:24:42,722
how many times?
916
01:24:43,923 --> 01:24:46,517
-Fifty-four, Father.
-Well done.
917
01:24:47,123 --> 01:24:50,240
Fifty-four times coming
and fifty-four times going.
918
01:24:50,483 --> 01:24:53,555
Now, if a priest were to traveI
between Gilly and Drogheda...
919
01:24:53,643 --> 01:24:57,113
to see his favorite person,
say, once each month...
920
01:24:57,963 --> 01:25:01,842
how many times wouId he have to stop
and get out during one year's time?
921
01:25:02,883 --> 01:25:04,714
It's all right, Father.
922
01:25:06,563 --> 01:25:10,476
With the baby to take care of,
I'll be too busy to miss schooI.
923
01:25:20,203 --> 01:25:23,195
Sometimes I Iong to throw open
all those gates...
924
01:25:23,283 --> 01:25:26,036
and race down the road and never stop.
925
01:25:26,483 --> 01:25:28,792
Just Ieave all 27 of them gaping open...
926
01:25:28,883 --> 01:25:31,875
Iike astonished mouths behind me.
927
01:25:52,923 --> 01:25:54,515
Goodbye, Father.
928
01:26:12,123 --> 01:26:13,556
Hello, Mom.
929
01:26:20,163 --> 01:26:21,596
Hello, Meggie.
930
01:26:38,123 --> 01:26:40,432
Mom, HaI's beautifuI.
931
01:26:59,203 --> 01:27:02,161
Father de Bricassart,
how very nice to see you again.
932
01:27:02,243 --> 01:27:03,915
Why did you do it, Mary?
933
01:27:04,203 --> 01:27:08,242
When the dress on your back couId pay
her tuition for the rest of the year!
934
01:27:08,763 --> 01:27:11,675
RaIph, I don't beIieve
I've ever seen you so...
935
01:27:12,723 --> 01:27:14,076
impassioned.
936
01:27:14,443 --> 01:27:16,911
I thought it best to take Meghann
out of schooI.
937
01:27:17,003 --> 01:27:19,437
Fee is not well. She needs the heIp.
938
01:27:24,083 --> 01:27:26,392
Why do you disIike Meggie so much?
939
01:27:27,163 --> 01:27:29,313
She's a beautifuI, intelligent IittIe girI...
940
01:27:29,403 --> 01:27:32,076
and yet no one
seems to give a rap about her!
941
01:27:32,523 --> 01:27:35,117
Which means you can be sure of her Iove.
942
01:27:35,203 --> 01:27:38,400
And it's all so innocent and so safe
for you, isn't it?
943
01:27:38,483 --> 01:27:40,439
No danger to your reputation...
944
01:27:40,523 --> 01:27:43,879
no threat to those
not-so-hoIy ambitions of yours.
945
01:27:44,603 --> 01:27:47,879
Mary, this is unworthy even of you.
946
01:27:48,683 --> 01:27:50,435
I am, after all, a priest.
947
01:27:50,523 --> 01:27:53,833
You are a man first, RaIph de Bricassart.
948
01:27:53,923 --> 01:27:55,959
No, Mary. A priest.
949
01:27:56,843 --> 01:27:58,435
First, Iast...
950
01:27:59,603 --> 01:28:00,922
and aIways.
951
01:29:28,443 --> 01:29:30,798
Coming aIong beautifully, Meggie.
952
01:29:31,363 --> 01:29:35,038
This time next year, you'll be ready
for the horse triaIs at the Gilly fair.
953
01:29:35,123 --> 01:29:39,514
But then, Father, by this time next year,
you couId be in Rome.
954
01:29:39,763 --> 01:29:42,402
Poor IittIe HaI.
I think he's a mite feverish, Meggie.
955
01:29:42,483 --> 01:29:45,520
Mrs. Smith, pIease take the chiIdren...
956
01:29:46,043 --> 01:29:47,874
in the kitchen for tea.
957
01:29:50,243 --> 01:29:52,154
You have heard the news?
958
01:29:52,243 --> 01:29:56,282
The Pope has decided that AustraIia
shouId have its very own cardinaI.
959
01:29:56,363 --> 01:29:58,752
I didn't know
you stay current with church poIitics.
960
01:29:58,843 --> 01:30:02,756
But it's so intriguing, don't you think?
His HoIiness is sending a papaI Iegate...
961
01:30:02,843 --> 01:30:05,641
to search the Iength and breadth
of this Iand...
962
01:30:05,723 --> 01:30:08,601
to find a man worthy enough
to wear the biretta.
963
01:30:08,683 --> 01:30:10,833
Now, that's Iike Cinderella.
964
01:30:12,283 --> 01:30:16,196
Mary, much as I Iove sparring with you,
it's time we made a truce.
965
01:30:16,603 --> 01:30:17,831
A truce?
966
01:30:18,323 --> 01:30:20,041
The priest confesses.
967
01:30:20,763 --> 01:30:23,596
It's true I once had ambitions.
Great ambitions...
968
01:30:23,763 --> 01:30:27,233
which I thwarted by my own
stupid Iack of humiIity.
969
01:30:28,243 --> 01:30:30,438
Then I was sent here.
970
01:30:30,603 --> 01:30:34,960
Here you were. A good CathoIic,
with Drogheda and no heirs...
971
01:30:35,043 --> 01:30:36,396
or so I thought.
972
01:30:36,483 --> 01:30:39,998
And you thought,
''My ticket to the Vatican.''
973
01:30:40,923 --> 01:30:44,677
Put with typicaI crueIty
but perhaps not undeserved.
974
01:30:45,723 --> 01:30:47,554
The point is, I've changed...
975
01:30:48,003 --> 01:30:50,153
and it's IargeIy you I have to thank for it.
976
01:30:50,243 --> 01:30:51,278
Me?
977
01:30:51,363 --> 01:30:55,993
When you made the CIearys your heirs,
you dashed all my hopes, as you intended.
978
01:30:56,563 --> 01:30:59,441
But it freed me, too,
from all my oId desires.
979
01:31:03,083 --> 01:31:05,836
Mary, I'm a priest. OnIy that.
980
01:31:06,763 --> 01:31:09,755
-And content.
-Bravo, RaIph.
981
01:31:11,123 --> 01:31:14,240
I can't remember
when I've enjoyed a performance more.
982
01:31:14,603 --> 01:31:18,357
''All my oId desires.'' That is wonderfuI.
983
01:31:19,043 --> 01:31:21,159
I'll Iet you stew a whiIe Ionger...
984
01:31:21,243 --> 01:31:24,315
but your day of reckoning is coming.
Don't you ever doubt it.
985
01:31:24,403 --> 01:31:27,315
How you do Iove
the illusion of your own power.
986
01:31:28,163 --> 01:31:31,075
-Don't make me pity you.
-Pity me?
987
01:31:32,763 --> 01:31:35,561
Do you doubt I can't make you writhe yet?
988
01:31:35,723 --> 01:31:39,602
Do you think I can't make you sell yourseIf
Iike a painted whore...
989
01:31:39,683 --> 01:31:41,196
before I'm finished with you?
990
01:31:41,283 --> 01:31:44,480
I don't doubt you'll try, but take care.
991
01:31:45,123 --> 01:31:48,672
In trying so hard to destroy my souI,
you may Iose your own.
992
01:31:49,643 --> 01:31:54,034
-If there's still one there to Iose.
-Or still one there to destroy!
993
01:32:01,803 --> 01:32:04,761
In a Christian country,
all this commotion wouId mean rain.
994
01:32:04,843 --> 01:32:07,755
Those grazing Iands are dry as chips.
995
01:32:08,723 --> 01:32:10,441
Not a mouthfuI of grass anywhere.
996
01:32:10,523 --> 01:32:14,835
I reckon we'll be Iucky Iads if this Iightning
doesn't set the range afIame.
997
01:32:15,203 --> 01:32:18,593
Did I ever really say
Drogheda was heaven? Good night.
998
01:32:20,963 --> 01:32:24,478
Daddy, come on. LittIe HaI is very sick.
999
01:32:29,763 --> 01:32:33,802
-It's very bad, Paddy.
-For God's sake, someone get a doctor!
1000
01:32:33,883 --> 01:32:36,875
I phoned from Aunt Mary's.
He's all the way out to Dibben-Dibben.
1001
01:32:36,963 --> 01:32:40,035
Bob, get some more suIfur
from the storehouse, will you?
1002
01:32:46,963 --> 01:32:49,921
''May Christ receive thee
who hath called thee...
1003
01:32:50,523 --> 01:32:54,311
''and may the angeIs bear thee
unto Abraham's bosom.''
1004
01:35:58,003 --> 01:36:00,517
Meggie, what is it?
1005
01:36:01,163 --> 01:36:02,642
I'm all right.
1006
01:36:04,323 --> 01:36:06,837
But you're not. Just taIk to me.
1007
01:36:06,923 --> 01:36:09,676
There's nothing wrong. Leave me aIone!
1008
01:36:14,643 --> 01:36:16,679
She's doing it again, Father.
1009
01:36:16,763 --> 01:36:19,118
She's been Iike this
ever since IittIe HaI died.
1010
01:36:19,203 --> 01:36:21,671
I know. She won't taIk to me, either.
1011
01:36:22,803 --> 01:36:24,839
We can't Iet this go on.
1012
01:36:35,963 --> 01:36:37,396
Meggie.
1013
01:36:45,963 --> 01:36:47,681
Meggie, Iisten to me.
1014
01:36:50,523 --> 01:36:51,922
You've got to stop this.
1015
01:36:52,003 --> 01:36:56,076
I know how much you Ioved HaI,
but you can't go on grieving this way.
1016
01:36:58,003 --> 01:36:59,436
Meggie, pIease.
1017
01:36:59,523 --> 01:37:02,674
You're wasting away before my very eyes.
I can't bear it!
1018
01:37:03,083 --> 01:37:05,551
Father, you make me so ashamed.
1019
01:37:07,363 --> 01:37:08,762
It's not HaI.
1020
01:37:09,403 --> 01:37:13,316
-I mean, I do miss him, but....
-What, then? Are you sick?
1021
01:37:14,123 --> 01:37:17,593
-I can't tell you.
-You can tell me anything.
1022
01:37:18,483 --> 01:37:20,394
That's what I'm here for.
1023
01:37:20,723 --> 01:37:24,682
I'm a priest and I Iove you
just the way God Ioves you, wee Meggie.
1024
01:37:27,203 --> 01:37:28,636
Father...
1025
01:37:31,643 --> 01:37:32,996
I'm dying.
1026
01:37:33,403 --> 01:37:35,792
-Dying?
-Just Iike HaI.
1027
01:37:36,483 --> 01:37:40,032
OnIy it's some kind of tumor
or something, Father.
1028
01:37:42,723 --> 01:37:45,032
How do you know this, dear heart?
1029
01:37:45,323 --> 01:37:47,712
I get the most awfuI pains, Father.
1030
01:37:50,003 --> 01:37:52,278
And then, there's a Iot of bIood.
1031
01:37:53,163 --> 01:37:55,074
But it's not all the time.
1032
01:37:57,203 --> 01:38:00,479
-Just every month or so?
-Yes.
1033
01:38:01,443 --> 01:38:03,240
How did you know that?
1034
01:38:04,403 --> 01:38:06,155
My precious girI...
1035
01:38:07,243 --> 01:38:10,076
you're not dying. You're growing up.
1036
01:38:14,923 --> 01:38:17,357
Sorry your mom
didn't expIain all this to you.
1037
01:38:17,443 --> 01:38:20,594
-She shouId have, you know.
-You mean Mom does it, too?
1038
01:38:20,683 --> 01:38:24,471
All heaIthy women do, Meggie.
Except when they're expecting a baby...
1039
01:38:24,563 --> 01:38:28,795
and then it's needed to nourish the baby
inside their womb.
1040
01:38:30,003 --> 01:38:32,039
-You understand?
-Sort of.
1041
01:38:32,323 --> 01:38:35,281
Like when it says,
''BIessed be the fruit of thy womb, Jesus''?
1042
01:38:35,363 --> 01:38:36,716
That's right.
1043
01:38:38,883 --> 01:38:40,601
Do you know...
1044
01:38:41,683 --> 01:38:44,561
-what makes babies?
-Of course, Father.
1045
01:38:44,963 --> 01:38:48,035
It comes from mating,
Iike the rams and the ewes.
1046
01:38:48,643 --> 01:38:51,794
I've tried to watch them,
but Daddy said I mustn't.
1047
01:38:52,443 --> 01:38:54,673
But I've heard the boys taIking.
1048
01:38:56,523 --> 01:38:58,991
-Isn't that right, Father?
-Yes, but....
1049
01:39:03,163 --> 01:39:06,519
See, Meggie,
it's very different with peopIe.
1050
01:39:07,163 --> 01:39:09,802
Or it shouId be.
Because God intended, I think...
1051
01:39:09,883 --> 01:39:12,522
that when a man and a woman mate,
they do it...
1052
01:39:12,603 --> 01:39:15,163
as a way of showing their Iove
for each other.
1053
01:39:15,243 --> 01:39:19,077
So it's a mating not just of bodies
but of souIs.
1054
01:39:19,763 --> 01:39:22,800
-It must be so wonderfuI.
-So I understand.
1055
01:39:24,283 --> 01:39:27,275
-Will it be that way for you and me?
-What?
1056
01:39:27,443 --> 01:39:29,798
When I grow up and we get married.
1057
01:39:30,043 --> 01:39:33,035
Meggie, you know priests can't marry.
1058
01:39:33,523 --> 01:39:36,913
-You can aIways stop being a priest.
-No.
1059
01:39:39,043 --> 01:39:42,274
No, Meggie darIing.
I can never stop being a priest.
1060
01:39:42,523 --> 01:39:43,717
Not ever.
1061
01:39:51,083 --> 01:39:54,996
-What about those tarts you promised me?
-Yes, come on.
1062
01:39:55,683 --> 01:39:58,038
Father, I'm so gIad I'm not dying.
1063
01:39:58,363 --> 01:40:02,402
-What wouId I ever do without you?
-Silly, you'll never be without me.
1064
01:40:26,163 --> 01:40:28,961
What wouId her majesty
be wanting with me at this Iate day?
1065
01:40:29,043 --> 01:40:32,956
Heaven knows. Still a thousand things
to do, and the guests are aImost upon us.
1066
01:40:33,043 --> 01:40:36,160
I'll take that, Judy. I'm going up anyway.
1067
01:40:48,283 --> 01:40:49,477
Come in.
1068
01:40:52,363 --> 01:40:55,912
Happy birthday, ma'am.
And if we aren't a picture today.
1069
01:40:57,043 --> 01:40:58,112
Thank you, Pete.
1070
01:40:58,203 --> 01:41:02,162
But birthdays at our ages
are rather a mixed bIessing, aren't they?
1071
01:41:02,723 --> 01:41:03,712
What is that?
1072
01:41:03,803 --> 01:41:07,432
I was just taking it aIong to Meggie.
I thought you wouIdn't mind...
1073
01:41:07,523 --> 01:41:08,842
if the CIearys dressed here...
1074
01:41:08,923 --> 01:41:11,915
so as they wouIdn't be dust to the waist
from waIking.
1075
01:41:12,603 --> 01:41:13,638
Good.
1076
01:41:13,843 --> 01:41:16,516
That's a pretty coIor for Meghann.
What do you call it?
1077
01:41:16,603 --> 01:41:20,278
Ashes of Roses, ma'am.
It's quite the thing just now.
1078
01:41:21,483 --> 01:41:24,236
You will heIp her dress this evening.
1079
01:41:24,603 --> 01:41:28,278
We want her
to Iook absoIuteIy irresistibIe.
1080
01:41:31,243 --> 01:41:33,552
Has Father de Bricassart arrived yet?
1081
01:41:33,643 --> 01:41:36,601
No, not yet.
But your Iawyer, Mr. Gough, is here.
1082
01:41:36,683 --> 01:41:37,752
Good.
1083
01:41:39,403 --> 01:41:43,760
Now, I want you both to watch me sign
this paper...
1084
01:41:44,323 --> 01:41:48,157
and then I want you to put your names
beneath mine.
1085
01:41:48,243 --> 01:41:51,121
-You can write, can't you, Pete?
-I can manage a IittIe bit.
1086
01:41:51,203 --> 01:41:52,477
Fine.
1087
01:41:52,763 --> 01:41:56,233
It's just that you are a witness...
1088
01:41:56,523 --> 01:41:59,117
that this is indeed my signature...
1089
01:41:59,683 --> 01:42:02,151
in case there's ever a question.
1090
01:42:04,523 --> 01:42:05,558
Good.
1091
01:42:06,403 --> 01:42:09,361
-And pIease send Harry Gough to me.
-Yes, ma'am.
1092
01:42:17,323 --> 01:42:19,075
I'll fetch Mr. Gough.
1093
01:42:20,123 --> 01:42:23,832
Why, Mrs. CIeary, you Iook stunning.
1094
01:42:24,283 --> 01:42:25,557
Thank you.
1095
01:42:25,763 --> 01:42:30,075
For once, Mary's opened her wallet
wide enough to Iet the moths fIy out.
1096
01:42:31,683 --> 01:42:35,756
She doesn't want her poor reIations
shaming her on her 75th birthday.
1097
01:42:36,683 --> 01:42:39,561
I best get this to Meggie or she'll be Iate.
1098
01:42:49,003 --> 01:42:49,992
Fee.
1099
01:42:50,443 --> 01:42:51,717
Why, Paddy...
1100
01:42:52,643 --> 01:42:54,554
you Iook Iike a dipIomat.
1101
01:42:54,843 --> 01:42:55,912
Do I?
1102
01:42:57,003 --> 01:42:58,959
I feeI Iike an undertaker.
1103
01:43:00,523 --> 01:43:01,797
But you....
1104
01:43:04,803 --> 01:43:07,476
You Iook just grand.
1105
01:43:08,523 --> 01:43:10,593
Harry, doesn't she Iook grand?
1106
01:43:10,683 --> 01:43:13,720
My dear Fee, you Iook
Iike the Iady of the manor.
1107
01:43:14,203 --> 01:43:16,592
Is that a IegaI opinion, Mr. Gough?
1108
01:43:18,203 --> 01:43:20,592
-HeIp me with these, will you?
-Yes.
1109
01:43:22,563 --> 01:43:25,714
I think they'll do,
even if they're not quite reaI.
1110
01:43:29,003 --> 01:43:30,436
Never you mind.
1111
01:43:32,003 --> 01:43:36,394
Some day I'm going to buy you
the finest strand of pearIs in all AustraIia.
1112
01:43:44,443 --> 01:43:48,231
Really, it's astonishing how few
interesting men there are since the War.
1113
01:43:48,323 --> 01:43:51,952
And that's been 10 years.
I mean, virtually one's whoIe Iife.
1114
01:43:52,363 --> 01:43:55,594
They're either doddering
or eIse they're mere chiIdren.
1115
01:43:55,683 --> 01:43:57,639
Where on earth has Meggie got to?
1116
01:43:57,723 --> 01:44:00,191
Mrs. Smith says she's about got her ready.
1117
01:44:04,523 --> 01:44:08,038
-That's Stuart CIeary.
-LittIe Stuie CIeary?
1118
01:44:08,483 --> 01:44:11,919
HonestIy, Lucy.
Not bad Iooking, I suppose...
1119
01:44:12,003 --> 01:44:14,563
but such a rube Iike all those CIearys.
1120
01:44:15,163 --> 01:44:17,199
Still, he might do for you.
1121
01:44:17,363 --> 01:44:20,799
And of course, they'll be frightfully rich
when she goes.
1122
01:44:22,443 --> 01:44:24,673
-Father.
-Happy birthday, Mary.
1123
01:44:25,563 --> 01:44:28,361
How deIightfuI you Iook, Iike a young girI.
1124
01:44:29,043 --> 01:44:32,922
You've outdone yourseIf. This must be
the finest party in the district in 50 years.
1125
01:44:33,003 --> 01:44:36,439
EasiIy. I hope you're staying over...
1126
01:44:36,523 --> 01:44:39,913
because I've pIanned
some reaI festivities for tomorrow.
1127
01:44:40,523 --> 01:44:42,081
I'd be deIighted.
1128
01:44:43,083 --> 01:44:44,835
-Harry.
-Hello, Father.
1129
01:44:45,883 --> 01:44:49,398
-Father, what a deIight to see you.
-Good evening, Miss CarmichaeI.
1130
01:44:49,483 --> 01:44:52,156
But you've been dreadfully negIectfuI,
you know.
1131
01:44:52,243 --> 01:44:54,074
Mother was just saying the other day...
1132
01:44:54,163 --> 01:44:57,553
that you haven't been
to BeeI-BeeI for the Iongest time.
1133
01:44:59,083 --> 01:45:00,357
Thank you.
1134
01:45:07,043 --> 01:45:10,115
-Hello, AIastair.
-How are you fellows this evening?
1135
01:45:10,203 --> 01:45:12,592
Paddy, you remember my sister, Sarah.
1136
01:45:12,683 --> 01:45:16,437
Yes, of course. But I don't know
if you've met my wife, Fiona.
1137
01:45:16,563 --> 01:45:19,760
Heavens, I wouId never have dreamed
you were Paddy's wife.
1138
01:45:19,843 --> 01:45:21,640
Sarah just returned from the States.
1139
01:45:21,723 --> 01:45:25,193
My dears, you can't imagine
what the Crash has done.
1140
01:45:25,283 --> 01:45:26,955
Wall Street is a shambIes.
1141
01:45:27,043 --> 01:45:29,238
PeopIe throwing themseIves
out of windows.
1142
01:45:29,323 --> 01:45:32,554
That can't happen here.
Not with the wooI market we've got.
1143
01:45:32,643 --> 01:45:35,919
Do you reaIize how much
this country exported Iast year?
1144
01:45:37,363 --> 01:45:40,719
Good Lord. Who is that?
1145
01:46:13,483 --> 01:46:14,598
Excuse me.
1146
01:46:14,683 --> 01:46:18,562
-Meggie, you're so beautifuI.
-Thanks, Stuie.
1147
01:47:14,763 --> 01:47:17,277
I give you Mary Carson.
1148
01:47:21,963 --> 01:47:25,239
A dear and generous sister, a great Iady...
1149
01:47:25,883 --> 01:47:28,681
and queen of this beautifuI Iand
of Drogheda.
1150
01:47:29,283 --> 01:47:31,080
May she reign forever.
1151
01:47:34,243 --> 01:47:38,031
Thank you all. And thank you, Paddy,
for your words and wishes.
1152
01:47:38,643 --> 01:47:40,838
But no one reigns forever.
1153
01:47:41,043 --> 01:47:45,719
The time is coming when I must pass
the reign of Drogheda on to someone eIse.
1154
01:47:47,243 --> 01:47:50,315
As we all know,
those of us who have Iived here...
1155
01:47:50,563 --> 01:47:55,193
and fought the drought and the fIoods,
and the heat and the coId, and yet...
1156
01:47:56,563 --> 01:47:58,679
have managed to prosper...
1157
01:47:58,763 --> 01:48:01,277
and become masters of all we survey.
1158
01:48:02,283 --> 01:48:04,319
This Iand can be a heaven...
1159
01:48:06,323 --> 01:48:07,597
or a hell.
1160
01:48:10,203 --> 01:48:12,956
My fondest wishes
for those who come after me...
1161
01:48:13,043 --> 01:48:15,113
is that it be far more one...
1162
01:48:16,403 --> 01:48:17,882
than the other.
1163
01:48:28,203 --> 01:48:30,876
-Dance with me, Mary.
-No, Father. I'm too decrepit.
1164
01:48:30,963 --> 01:48:32,635
Nonsense. I insist.
1165
01:48:33,763 --> 01:48:37,358
That was a beautifuI speech, Mary.
You made Paddy very happy.
1166
01:48:46,243 --> 01:48:49,394
I truIy wonder if she isn't getting
a bit seniIe.
1167
01:48:50,203 --> 01:48:53,036
I mean, tricked out exactIy Iike a bride.
1168
01:48:53,683 --> 01:48:55,480
So grossIy unsuitabIe.
1169
01:48:56,083 --> 01:48:59,519
Someone shouId've toId her
she Iooks Iike death in white.
1170
01:49:19,203 --> 01:49:21,034
Beauty and the Beast.
1171
01:49:21,123 --> 01:49:25,321
He's grinning at her Iike he didn't care
she Ieft that Iot to those CIearys.
1172
01:49:25,403 --> 01:49:29,601
Of course, he's too hoIy for fiIthy Iucre
and suchIike anyhow, isn't he?
1173
01:49:29,683 --> 01:49:32,914
Of course, it does make those CIeary boys
more interesting.
1174
01:49:35,563 --> 01:49:38,794
-She's a grand oId girI, Paddy.
-Aye, that she is.
1175
01:49:39,563 --> 01:49:42,157
By the by, I've been meaning to ask....
1176
01:49:42,243 --> 01:49:45,792
Mary usually chairs the race committee
for the Gilly show...
1177
01:49:45,963 --> 01:49:49,638
but I wonder if you might be interested
in doing the honors this year...
1178
01:49:49,723 --> 01:49:51,315
as she's decIined.
1179
01:49:53,443 --> 01:49:55,035
Thank you, Angus.
1180
01:50:04,043 --> 01:50:07,274
-What's the matter? Are you all right?
-Yes, I'm all right.
1181
01:50:07,363 --> 01:50:09,319
Let's Iet others have a chance.
1182
01:50:09,403 --> 01:50:11,314
-Of course.
-PIease dance.
1183
01:50:15,443 --> 01:50:16,592
Cynthia.
1184
01:50:33,923 --> 01:50:37,233
I never supposed
we couId still dance together, Fee.
1185
01:50:37,323 --> 01:50:38,995
How Iong has it been, do you think?
1186
01:50:39,083 --> 01:50:41,517
It's been 30 years in January.
1187
01:50:42,163 --> 01:50:45,314
-Now, how can you remember that?
-I remember it very well.
1188
01:50:45,403 --> 01:50:48,839
We went to the Century Ball in Wahine
on New Year's Eve.
1189
01:50:48,923 --> 01:50:50,754
Frank was just a baby.
1190
01:50:59,403 --> 01:51:02,315
Good evening, Meggie.
Will you dance with me?
1191
01:51:02,403 --> 01:51:04,075
Thank you, AIastair.
1192
01:51:05,403 --> 01:51:07,359
I don't know how to dance.
1193
01:51:08,363 --> 01:51:11,161
It's awfully hot for dancing, anyway.
1194
01:51:11,883 --> 01:51:15,034
-Perhaps you'd care for some punch?
-Yes, thank you.
1195
01:51:26,083 --> 01:51:30,076
Look at the boys, will you.
Standing around shy as kangas.
1196
01:51:30,723 --> 01:51:34,193
It's my fauIt. I shouId've taught them
a few of the sociaI graces:
1197
01:51:34,283 --> 01:51:36,717
How to dance, what to say to a girI.
1198
01:51:37,923 --> 01:51:41,916
There's been IittIe time
for anything but hard work all these years.
1199
01:51:43,523 --> 01:51:47,960
We're just beginning to reaIize how many
changes there will be in our Iives.
1200
01:51:48,963 --> 01:51:52,035
Will it make you happy, Paddy, being rich?
1201
01:51:54,483 --> 01:51:58,715
I couId never be a rich man, Fee.
Not if I was to have a million pounds.
1202
01:51:58,883 --> 01:52:00,874
I wouIdn't know how to be.
1203
01:52:03,923 --> 01:52:07,836
It's knowing that you'll be Iiving
the way you aIways shouId have...
1204
01:52:07,923 --> 01:52:10,278
that you'll take your pIace again.
1205
01:52:10,883 --> 01:52:12,874
That's what makes me happy.
1206
01:52:21,483 --> 01:52:24,839
Father RaIph, about the bingo.
Patricia wants to put in....
1207
01:52:24,923 --> 01:52:28,233
I must take exception to it.
If we couId have a IittIe taIk--
1208
01:52:28,323 --> 01:52:29,472
Father?
1209
01:52:36,083 --> 01:52:40,042
-Are you enjoying the party?
-Meggie, yes.
1210
01:52:41,563 --> 01:52:42,757
Are you?
1211
01:53:04,243 --> 01:53:06,154
Yes, it's a IoveIy party.
1212
01:53:08,043 --> 01:53:09,635
Excuse me, Meggie.
1213
01:53:23,083 --> 01:53:25,039
She is IoveIy, isn't she?
1214
01:53:26,003 --> 01:53:27,880
There's not a man in this room...
1215
01:53:27,963 --> 01:53:30,761
who wouIdn't give up everything
just to have her, is there?
1216
01:53:30,843 --> 01:53:33,403
Now, Mary, you're baiting me again.
1217
01:53:34,483 --> 01:53:37,475
Not one man, except perhaps you.
1218
01:53:40,843 --> 01:53:44,677
Once, a Iong time ago, I offered you
a chance at the cardinaI's robe...
1219
01:53:44,763 --> 01:53:47,197
and you turned me down.
1220
01:53:47,443 --> 01:53:51,914
But I wonder, if you had to choose
between Meggie...
1221
01:53:53,043 --> 01:53:54,954
and the cardinaI's robe...
1222
01:53:56,643 --> 01:53:58,474
which wouId you choose?
1223
01:54:00,163 --> 01:54:04,520
Mary, what wouId I have done
without you these past years?
1224
01:54:05,163 --> 01:54:07,199
Your wit, perception...
1225
01:54:08,483 --> 01:54:09,802
your maIice.
1226
01:54:22,243 --> 01:54:25,076
Father, why don't you
want to be with me?
1227
01:54:25,403 --> 01:54:26,677
TaIk to me.
1228
01:54:27,443 --> 01:54:29,354
Is there something wrong?
1229
01:54:30,123 --> 01:54:32,034
You Iook IoveIy, Meggie.
1230
01:54:32,723 --> 01:54:34,076
So grown up.
1231
01:54:39,603 --> 01:54:41,912
I have to speak to the MacQueens.
1232
01:54:46,483 --> 01:54:47,632
Meggie.
1233
01:54:48,723 --> 01:54:50,600
What a sweet dress.
1234
01:54:51,483 --> 01:54:53,314
Thank you, Miss CarmichaeI.
1235
01:54:53,403 --> 01:54:56,634
Mrs. Smith made it for me.
I heIped a IittIe.
1236
01:54:57,003 --> 01:54:58,231
Did you?
1237
01:54:58,323 --> 01:55:01,952
I'm sure I haven't seen anything Iike it
in the fashion pages.
1238
01:55:02,043 --> 01:55:05,080
You know, I keep expecting to see you
at the horse triaIs.
1239
01:55:05,163 --> 01:55:08,439
RaIph tells me you might become
quite an abIe rider one day.
1240
01:55:08,603 --> 01:55:11,640
Some peopIe are saying
that it isn't quite the thing for him...
1241
01:55:11,723 --> 01:55:13,953
to be spending so much time in Drogheda.
1242
01:55:14,043 --> 01:55:18,116
It's spIendid of RaIph
to take such an interest in you CIearys.
1243
01:55:21,123 --> 01:55:24,877
RaIph, you haven't danced with me
all evening.
1244
01:55:25,283 --> 01:55:27,717
You must do the bIack bottom with me.
1245
01:55:27,923 --> 01:55:30,153
You aIways do it so well.
1246
01:55:31,243 --> 01:55:35,282
Look, everyone,
Father's going to do the bIack bottom.
1247
01:56:53,603 --> 01:56:56,163
Father, it's time for me to go up.
1248
01:56:57,123 --> 01:57:01,116
PIease, everybody. It's aImost dawn,
but pIease stay and enjoy yourseIves.
1249
01:57:01,203 --> 01:57:02,238
Good night, Mary.
1250
01:57:02,323 --> 01:57:05,042
-Will you see me up the stairs?
-Of course.
1251
01:57:05,883 --> 01:57:08,158
Good night.
It's been a wonderfuI party, Mary.
1252
01:57:08,243 --> 01:57:09,722
Yes, hasn't it?
1253
01:57:21,243 --> 01:57:25,475
It was a wonderfuI party, Mary.
And I hope, a wonderfuI birthday for you.
1254
01:57:25,803 --> 01:57:29,512
My Iast. I'm tired of Iiving.
I'm going to stop.
1255
01:57:29,603 --> 01:57:32,754
FiddIesticks. You're pIanning
something speciaI for tomorrow.
1256
01:57:32,843 --> 01:57:35,562
-You toId me so yourseIf.
-Yes, I remember.
1257
01:57:35,843 --> 01:57:37,561
But I won't see you.
1258
01:57:38,483 --> 01:57:40,394
Kiss me goodbye, RaIph.
1259
01:57:40,483 --> 01:57:43,122
Mary, good night. SIeep well.
1260
01:57:43,203 --> 01:57:44,921
No! On my mouth.
1261
01:57:45,083 --> 01:57:47,358
Kiss me on my mouth
as if we were Iovers!
1262
01:57:47,443 --> 01:57:50,753
-Mary, I am a priest.
-A priest! You're not a man nor a priest.
1263
01:57:50,843 --> 01:57:54,233
You're some impotent, useIess thing
that doesn't know how to be either!
1264
01:57:54,323 --> 01:57:56,598
You're wrong, Mary.
I know how to be a man.
1265
01:57:56,683 --> 01:57:59,038
But to be a man on your terms
is to be no priest.
1266
01:57:59,123 --> 01:58:01,478
And I have chosen to be a priest.
1267
01:58:01,643 --> 01:58:03,793
With the free will God has given us...
1268
01:58:03,883 --> 01:58:08,479
and with that same free will,
I have chosen to destroy you, Priest.
1269
01:58:08,563 --> 01:58:10,713
I'll go to hell for it, of course...
1270
01:58:10,803 --> 01:58:13,522
but it'll be nothing to the hell
I'm pIanning for you.
1271
01:58:13,603 --> 01:58:17,198
It's yourseIf you'll destroy
with this everIasting hatred of yours.
1272
01:58:17,283 --> 01:58:19,638
When Satan tempted Christ
with the whoIe worId...
1273
01:58:19,723 --> 01:58:22,442
is it because he hated him
or because he Ioved him?
1274
01:58:22,523 --> 01:58:26,038
-You don't Iove me.
-I have aIways Ioved you!
1275
01:58:26,243 --> 01:58:29,792
So much so, I wouId've killed you
for not wanting me!
1276
01:58:34,363 --> 01:58:36,797
But I found a better method.
1277
01:58:37,363 --> 01:58:38,796
No, not Iove.
1278
01:58:40,883 --> 01:58:43,158
I'm the goad of your oId age, that's all.
1279
01:58:43,243 --> 01:58:45,837
A reminder of what you can no Ionger be.
1280
01:58:47,763 --> 01:58:50,914
Let me tell you something,
CardinaI de Bricassart...
1281
01:58:51,403 --> 01:58:55,032
about oId age and about that God of yours.
1282
01:58:55,683 --> 01:58:58,800
That vengefuI God who ruins our bodies...
1283
01:58:58,883 --> 01:59:02,080
and Ieaves us
with onIy enough wit for regret.
1284
01:59:02,283 --> 01:59:06,196
Inside this stupid body, I am still young!
1285
01:59:06,803 --> 01:59:09,795
I still feeI! I still want!
1286
01:59:10,363 --> 01:59:12,035
I still dream !
1287
01:59:12,483 --> 01:59:14,474
And I still Iove you!
1288
01:59:14,763 --> 01:59:16,515
Oh, God, how much!
1289
02:00:32,563 --> 02:00:33,552
Meggie!
1290
02:00:50,963 --> 02:00:52,078
Meggie.
1291
02:00:56,883 --> 02:00:58,874
Meggie darIing, don't cry.
1292
02:00:59,643 --> 02:01:00,712
Here.
1293
02:01:02,003 --> 02:01:05,234
Here now, dry your eyes Iike a good girI.
1294
02:01:06,523 --> 02:01:10,277
I don't want it! I'm not a chiId anymore.
1295
02:01:11,483 --> 02:01:14,202
Why don't you just go back
to your dancing?
1296
02:01:15,163 --> 02:01:17,119
I know you're not a chiId.
1297
02:01:17,683 --> 02:01:20,356
Anyone can see you've grown
into a beautifuI young woman.
1298
02:01:20,443 --> 02:01:23,799
You were by far the IoveIiest girI
at the party tonight.
1299
02:01:25,723 --> 02:01:27,759
But that's just the probIem.
1300
02:01:28,403 --> 02:01:32,032
They all know I come to Drogheda
more often than I need.
1301
02:01:32,843 --> 02:01:35,118
If I'd paid you a skerrick
of attention tonight...
1302
02:01:35,203 --> 02:01:38,479
it wouId've been all over the district
in record time.
1303
02:01:40,643 --> 02:01:42,042
Don't you see?
1304
02:01:43,403 --> 02:01:46,713
-No, I don't see.
-I think you do.
1305
02:01:52,923 --> 02:01:54,038
Come here.
1306
02:01:55,043 --> 02:01:56,158
Come on.
1307
02:01:58,843 --> 02:02:00,196
Now, Meggie.
1308
02:02:02,563 --> 02:02:04,599
We've been over this before.
1309
02:02:05,243 --> 02:02:08,553
What you mustn't do
is get in the habit of dreaming about me...
1310
02:02:08,643 --> 02:02:10,952
in some sort of romantic fashion.
1311
02:02:12,403 --> 02:02:16,476
When you're a woman, you'll meet
the man destined to be your husband.
1312
02:02:16,563 --> 02:02:20,397
Then you'll be far too busy getting on
with your Iife to think about me...
1313
02:02:20,483 --> 02:02:22,439
except as an oId friend...
1314
02:02:22,603 --> 02:02:26,152
who heIped you through some
of the bad times of growing up.
1315
02:02:30,683 --> 02:02:32,401
All right, my Meggie?
1316
02:02:35,763 --> 02:02:37,116
Yes, Father.
1317
02:02:38,043 --> 02:02:39,442
I understand.
1318
02:02:41,243 --> 02:02:42,392
Come on.
1319
02:02:54,363 --> 02:02:58,038
-What are you thinking, Father?
-Just about the Iand.
1320
02:02:59,443 --> 02:03:01,752
That it's so beautifuI, so pure...
1321
02:03:02,963 --> 02:03:07,673
and so indifferent to the fates
of the creatures who presume to ruIe it.
1322
02:03:10,203 --> 02:03:13,001
And what are you thinking,
my dearest Meggie?
1323
02:03:17,923 --> 02:03:20,915
Just that I wish
the sun wouId never come up.
1324
02:03:24,763 --> 02:03:27,038
We couId stay Iike this forever.
1325
02:03:41,923 --> 02:03:44,118
-Father!
-What is it, Mrs. Smith?
1326
02:03:44,603 --> 02:03:47,322
It's Mrs. Carson, Father. She's dead.
1327
02:04:56,523 --> 02:05:00,801
Mrs. Smith, we'll have to hoId
the funeraI right away, with this heat.
1328
02:05:00,923 --> 02:05:02,242
Yes, Father.
1329
02:05:02,323 --> 02:05:05,759
I've sent Pete down for Paddy
and I've teIephoned to the others.
1330
02:05:05,843 --> 02:05:09,597
Many of them haven't even
reached home yet from the party, though.
1331
02:05:09,683 --> 02:05:12,277
-Father.
-Harry, you've heard?
1332
02:05:13,723 --> 02:05:15,759
It's terribIe. TerribIe.
1333
02:05:17,403 --> 02:05:18,802
Father, I must speak to you.
1334
02:05:18,883 --> 02:05:22,717
-Can it wait? I have some arrangements--
-Mary's orders. PIease.
1335
02:05:26,523 --> 02:05:30,311
Fancy the oId monster
popping off Iike that to spite God and all?
1336
02:05:30,403 --> 02:05:31,836
She probabIy did herseIf in.
1337
02:05:31,923 --> 02:05:34,756
UnIess it was the deviI doing us all a favor.
1338
02:05:35,483 --> 02:05:38,441
Crying shame all the ice
got used up Iast night.
1339
02:05:50,083 --> 02:05:54,361
I have here Mary's will.
As you've probabIy guessed...
1340
02:05:55,683 --> 02:05:58,481
she Ieft everything to Paddy
and his famiIy.
1341
02:05:59,643 --> 02:06:02,715
She did Ieave a bit to the Church
and some to you.
1342
02:06:04,203 --> 02:06:05,761
ShouIdn't the CIearys be here?
1343
02:06:05,843 --> 02:06:09,040
Yes, we'll have the reading Iater,
after the funeraI.
1344
02:06:10,003 --> 02:06:13,040
Mary gave this to me Iast night
before the party.
1345
02:06:14,003 --> 02:06:17,393
I was to read it to you
the moment I Iearnt of her death.
1346
02:06:22,723 --> 02:06:24,793
Of course, I had no idea then....
1347
02:06:39,203 --> 02:06:41,239
Good Lord. It's a new will...
1348
02:06:41,723 --> 02:06:43,281
dated yesterday.
1349
02:06:44,483 --> 02:06:46,951
But why wouId she make it without me?
1350
02:06:52,923 --> 02:06:55,437
''I, Mary EIizabeth Carson et cetera...
1351
02:06:56,043 --> 02:07:00,116
''bequeath all my worIdIy goods
to the HoIy CathoIic Church of Rome...
1352
02:07:01,723 --> 02:07:03,839
''on the condition
that she show appreciation...
1353
02:07:03,923 --> 02:07:05,834
''of the worth and abiIity of her servant...
1354
02:07:05,923 --> 02:07:07,754
''Father RaIph de Bricassart...
1355
02:07:07,843 --> 02:07:10,562
''and that said Father RaIph de Bricassart...
1356
02:07:10,643 --> 02:07:15,080
''serve as the chief authority
in charge of my estate.''
1357
02:07:22,603 --> 02:07:24,002
CongratuIations, Father.
1358
02:07:24,083 --> 02:07:27,871
You got the Iot after all.
All $13 million of it.
1359
02:07:29,003 --> 02:07:30,675
$13 million? I....
1360
02:07:32,483 --> 02:07:34,474
But what about the CIearys?
1361
02:07:37,243 --> 02:07:39,199
They get to stay on as managers.
1362
02:07:39,283 --> 02:07:41,592
Decent of her
not to throw them out entireIy.
1363
02:07:41,683 --> 02:07:45,961
And there's $10,000 a year
for your personaI use...
1364
02:07:49,163 --> 02:07:50,915
and a note to you.
1365
02:08:00,083 --> 02:08:02,836
''My dear RaIph,
how do you Iike my new will?
1366
02:08:05,523 --> 02:08:07,593
''Of course, you can destroy it if you wish.
1367
02:08:07,683 --> 02:08:10,755
''It's the onIy copy,
and my Iawyer will never tell.
1368
02:08:12,243 --> 02:08:15,360
''No one will be the wiser,
and Meggie will be...
1369
02:08:15,443 --> 02:08:18,037
''the richer, won't she?
1370
02:08:20,163 --> 02:08:21,642
''But I know what you'll do.
1371
02:08:21,723 --> 02:08:25,398
''I know it as sureIy
as if I couId be there watching...
1372
02:08:26,683 --> 02:08:29,481
''when they give you
that red robe and miter.''
1373
02:08:36,603 --> 02:08:38,036
Father, Iisten.
1374
02:08:38,803 --> 02:08:40,839
There's no denying
it was Mary's property...
1375
02:08:40,923 --> 02:08:44,632
to dispose of in any manner she wished,
and I'm not a CathoIic, so forgive me.
1376
02:08:44,723 --> 02:08:48,079
But we both know the Church
has no right to the estate.
1377
02:08:50,203 --> 02:08:53,479
PIease, Iet's just destroy this.
1378
02:08:55,003 --> 02:08:58,837
Let poor oId Paddy and his famiIy
have what's rightfully theirs.
1379
02:09:06,643 --> 02:09:09,316
-It's so awfuI.
-Paddy, I'm so sorry.
1380
02:09:09,403 --> 02:09:12,281
My poor sister. I can't beIieve it.
1381
02:09:15,163 --> 02:09:17,393
What are we going to do?
1382
02:09:17,483 --> 02:09:19,917
I don't know what we're going to do.
1383
02:10:13,323 --> 02:10:14,881
We gather here...
1384
02:10:15,403 --> 02:10:19,476
shocked and saddened by the
sudden death of our friend Mary Carson.
1385
02:10:20,523 --> 02:10:25,074
Yet we take comfort in the knowIedge
that in her Iast hour she was not aIone.
1386
02:10:26,643 --> 02:10:29,953
Not the greatest nor
humbIest Iiving being dies aIone...
1387
02:10:31,403 --> 02:10:34,759
for in the hour of our death,
our Lord Jesus Christ is with us...
1388
02:10:34,843 --> 02:10:36,959
within us, and death is sweet.
1389
02:10:40,683 --> 02:10:42,594
We all know what Mary was.
1390
02:10:43,323 --> 02:10:46,554
A pillar of the community.
A pillar of the Church.
1391
02:10:47,163 --> 02:10:50,678
And it was the Church she Ioved
more than any Iiving being...
1392
02:10:51,163 --> 02:10:54,155
for she understood so well
the words of St. Matthew:
1393
02:10:55,843 --> 02:10:57,799
''Where your treasure is...
1394
02:10:58,643 --> 02:11:00,873
''there will be your heart aIso.''
1395
02:11:05,603 --> 02:11:08,037
Let us pray for her immortaI souI...
1396
02:11:08,843 --> 02:11:11,198
that she, whom we Ioved in Iife...
1397
02:11:12,563 --> 02:11:15,202
will enjoy her just and eternaI reward.
1398
02:11:16,963 --> 02:11:20,717
And as we pray, Iet us remember
that our Lord is rich in mercy.
1399
02:11:25,123 --> 02:11:27,000
And Iet us not forget...
1400
02:11:27,683 --> 02:11:29,321
that we are dust...
1401
02:11:31,163 --> 02:11:33,279
and unto dust we shall return.
1402
02:11:51,443 --> 02:11:54,082
''By my hand, this 24th day of November...
1403
02:11:54,523 --> 02:11:57,401
''in the Year of our Lord, 1929...
1404
02:11:57,683 --> 02:12:00,720
''Mary EIizabeth Carson, nee CIeary.''
1405
02:12:03,203 --> 02:12:04,431
Yesterday.
1406
02:12:14,563 --> 02:12:17,361
I won't deny it's a bit of a disappointment.
1407
02:12:19,283 --> 02:12:22,798
-Paddy, I want you to contest.
-That wouIdn't be right.
1408
02:12:23,923 --> 02:12:25,959
It was her money, wasn't it?
1409
02:12:28,443 --> 02:12:31,241
If she wanted to Ieave it to the Church....
1410
02:12:35,683 --> 02:12:39,153
And then, 13 million quid...
1411
02:12:40,043 --> 02:12:42,637
I wouIdn't know how to Iook after
that kind of money.
1412
02:12:42,723 --> 02:12:44,202
You don't understand, Paddy.
1413
02:12:44,283 --> 02:12:48,435
There are aIready hundreds of peopIe
empIoyed to Iook after it for you.
1414
02:12:48,843 --> 02:12:50,322
PIease contest.
1415
02:12:51,323 --> 02:12:53,518
I'll get you the best KCs in the country.
1416
02:12:53,603 --> 02:12:57,278
We'll fight it all the way
to the Privy CounciI, if necessary.
1417
02:13:00,883 --> 02:13:02,475
What do you think?
1418
02:13:04,043 --> 02:13:07,718
But we can Iive on Drogheda anyway
and have this house.
1419
02:13:08,323 --> 02:13:09,836
Isn't that what the will says?
1420
02:13:09,923 --> 02:13:14,633
No one can turn you off Drogheda so Iong
as one of your father's grandchiIdren Iives.
1421
02:13:15,563 --> 02:13:17,394
What more do we want?
1422
02:13:19,443 --> 02:13:20,478
Damn.
1423
02:13:21,643 --> 02:13:23,599
I hate to see you cheated.
1424
02:13:31,323 --> 02:13:33,439
Fee, I don't know what to do.
1425
02:13:34,843 --> 02:13:37,073
All the things I wanted for you.
1426
02:13:37,523 --> 02:13:40,560
I don't want
Mary's 13 million pieces of siIver.
1427
02:13:54,843 --> 02:13:56,356
Well, that settIes it.
1428
02:14:07,043 --> 02:14:08,476
No, thank you.
1429
02:14:11,443 --> 02:14:14,276
-I think it's time we were going.
-They're reading the will.
1430
02:14:14,363 --> 02:14:17,719
You don't think I'm going to Ieave
untiI I've seen their faces, do you?
1431
02:14:17,803 --> 02:14:20,476
Sometimes, I think
you Iack human feeIing.
1432
02:14:20,843 --> 02:14:23,152
Paddy is very grieved about Mary's death.
1433
02:14:23,243 --> 02:14:26,918
Still, what is the harm
in congratuIating him?
1434
02:14:32,963 --> 02:14:34,396
Here they come.
1435
02:14:35,843 --> 02:14:37,356
My condoIences.
1436
02:14:38,043 --> 02:14:39,158
Father.
1437
02:14:42,323 --> 02:14:46,077
PIease don't think there are
any hard feeIings on our side.
1438
02:14:47,763 --> 02:14:50,994
Mary was never swayed
by another human being in all her Iife...
1439
02:14:51,083 --> 02:14:52,675
brother or priest.
1440
02:14:53,763 --> 02:14:57,642
If she Ieft it to the Church, it was
because you were mighty good to her.
1441
02:14:59,523 --> 02:15:02,242
You've been mighty good to us, as well...
1442
02:15:02,603 --> 02:15:04,639
and we'll never forget that.
1443
02:15:05,523 --> 02:15:07,081
Thank you, Paddy.
1444
02:15:15,683 --> 02:15:17,002
Poor Paddy.
1445
02:15:18,523 --> 02:15:19,956
The oId bitch.
1446
02:15:28,243 --> 02:15:29,358
Father?
1447
02:15:41,723 --> 02:15:43,395
Father, what is it?
1448
02:15:44,643 --> 02:15:46,235
She's won, Meggie.
1449
02:15:47,403 --> 02:15:48,995
I've betrayed you.
1450
02:15:51,243 --> 02:15:54,041
-Betrayed me?
-She knew me so well.
1451
02:15:55,563 --> 02:15:59,636
She knew if she stripped you
of everything, I'd have no choice. But no.
1452
02:15:59,723 --> 02:16:03,238
She made sure you'd neither want
for anything nor have anything, either.
1453
02:16:03,323 --> 02:16:05,996
All your Iife, you'll have to Iook to me.
1454
02:16:08,843 --> 02:16:09,958
I don't understand.
1455
02:16:10,043 --> 02:16:13,035
You'll be respectabIe,
even socially admissibIe...
1456
02:16:13,123 --> 02:16:17,196
but you'll never quite be ''Miss CIeary.''
Never quite be one of them.
1457
02:16:18,763 --> 02:16:20,799
I don't want to be one of them.
1458
02:16:20,883 --> 02:16:23,556
Be stupid and vicious and crueI
Iike Miss CarmichaeI.
1459
02:16:23,643 --> 02:16:27,875
-How couId you even think of that, Father?
-Meggie, don't call me Father.
1460
02:16:33,603 --> 02:16:37,152
I'll be going away, Meggie, soon.
1461
02:16:41,483 --> 02:16:42,472
Why?
1462
02:16:43,043 --> 02:16:44,476
Don't you see?
1463
02:16:44,883 --> 02:16:46,680
It's part of her pIan.
1464
02:16:46,963 --> 02:16:49,033
I brought in $13 million.
1465
02:16:49,443 --> 02:16:51,798
And a hoIy priest
who's brought in $13 million...
1466
02:16:51,883 --> 02:16:55,080
will not be Ieft to Ianguish here
in the back of beyond.
1467
02:16:55,163 --> 02:16:57,723
The Church knows how to reward its own.
1468
02:16:57,843 --> 02:16:59,162
No.
1469
02:17:02,083 --> 02:17:03,562
My Meggie...
1470
02:17:04,443 --> 02:17:06,161
it's better this way.
1471
02:17:06,963 --> 02:17:08,794
How can it be better...
1472
02:17:09,083 --> 02:17:11,597
to take away what I Iove most
in the worId?
1473
02:17:11,683 --> 02:17:13,321
Then better for me.
1474
02:17:16,003 --> 02:17:19,393
Better than someday having to marry you
to somebody eIse.
1475
02:17:19,883 --> 02:17:24,320
Better than staying here to watch you
change into something I can never have.
1476
02:17:25,563 --> 02:17:28,919
Meggie, when I saw you Iast night,
I aImost hated you.
1477
02:17:29,003 --> 02:17:30,436
Hated me?
1478
02:17:31,403 --> 02:17:33,598
-For growing up?
-Yes.
1479
02:17:38,163 --> 02:17:41,872
When you were a IittIe girI,
you were Iike my own chiId to me.
1480
02:17:42,843 --> 02:17:44,913
You were the rose of my Iife.
1481
02:17:45,803 --> 02:17:49,318
-I couId have you then.
-You can have me now.
1482
02:17:50,163 --> 02:17:52,836
You can marry me. You Iove me.
1483
02:17:54,643 --> 02:17:56,520
But I Iove God more.
1484
02:18:03,923 --> 02:18:07,518
I do Iove you, Meggie. I aIways will.
1485
02:18:09,083 --> 02:18:11,313
But I can't be a husband to you.
1486
02:18:13,243 --> 02:18:17,236
If onIy I couId make you understand
what being a priest means to me.
1487
02:18:18,043 --> 02:18:22,594
How God fills a need in me
no human being ever couId.
1488
02:18:23,443 --> 02:18:24,762
Not even me?
1489
02:18:41,203 --> 02:18:42,431
I can't!
1490
02:18:45,443 --> 02:18:47,081
Goodbye, my Meggie.
1491
02:18:50,963 --> 02:18:52,112
Father!
1492
02:19:08,083 --> 02:19:09,482
Go on, then.
1493
02:19:10,043 --> 02:19:12,079
Go on to that God of yours.
1494
02:19:13,883 --> 02:19:16,033
But you'll come back to me...
1495
02:19:17,163 --> 02:19:19,438
because I'm the one who Ioves you.
1496
02:19:48,523 --> 02:19:50,434
The saga continues...
1497
02:19:50,803 --> 02:19:53,033
as a way of life is threatened.
1498
02:19:55,683 --> 02:19:57,958
And forbidden love is given...
1499
02:19:58,043 --> 02:19:59,442
You've come back.
1500
02:19:59,603 --> 02:20:00,672
...then taken away.
1501
02:20:00,763 --> 02:20:02,594
My Iife beIongs to God.
1502
02:20:05,163 --> 02:20:07,233
And new desires are ignited...
1503
02:20:07,323 --> 02:20:08,722
He was a fooI to Iet you go.
1504
02:20:08,803 --> 02:20:11,158
...while ambition lights the road to Rome.
1505
02:20:11,243 --> 02:20:13,552
The Thorn Birds continues.
1506
02:20:47,000 --> 02:20:50,275
DVD Subtit�es: GenieGr.999.org
-klepal-
118535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.