All language subtitles for The Thorn Birds - 1x2 - Part 2_track6_eng T1 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,528 --> 00:00:04,282 From the raw Australia of the 1900s... 2 00:00:04,488 --> 00:00:07,481 comes a turbulent saga that spans the decades... 3 00:00:08,808 --> 00:00:10,845 in Colleen McCullough's best-selling novel: 4 00:00:10,928 --> 00:00:12,282 The Thorn Birds. 5 00:00:13,448 --> 00:00:15,246 I'll never have what I want. 6 00:00:15,328 --> 00:00:17,763 The story of a priest driven by ambition. 7 00:00:17,888 --> 00:00:19,242 Never be what I want! 8 00:00:19,328 --> 00:00:21,047 Tormented by desire. 9 00:00:21,288 --> 00:00:23,200 And I don't know how to stop... 10 00:00:24,088 --> 00:00:25,204 wanting. 11 00:00:25,408 --> 00:00:29,288 And a beautiful young girl obsessed with a man she could never ha ve. 12 00:00:29,488 --> 00:00:31,923 You can marry me. You love me. 13 00:00:32,808 --> 00:00:34,640 But I love God more. 14 00:00:35,008 --> 00:00:37,807 It's Mrs. Carson, Father. She's dead. 15 00:00:37,928 --> 00:00:39,521 Probably did herself in. 16 00:00:39,608 --> 00:00:41,645 Unless it was the devil doing us all a favor. 17 00:00:41,728 --> 00:00:43,720 "...Father Ralph de Bricassart... 18 00:00:43,808 --> 00:00:48,325 "serve as the chief authority in charge of my estate." 19 00:00:48,888 --> 00:00:50,481 �13 million of it. 20 00:00:51,928 --> 00:00:53,920 Go on to that God of yours. 21 00:00:54,208 --> 00:00:57,440 You'll come back to me because I'm the one who loves you. 22 00:00:57,688 --> 00:01:00,362 And tonight, the story continues. 23 00:01:05,688 --> 00:01:08,044 Fire. Fire on Drogheda. 24 00:01:11,528 --> 00:01:13,087 You've come back. 25 00:01:20,608 --> 00:01:22,327 What have you done to me? 26 00:01:24,368 --> 00:01:25,802 All right, lads! 27 00:01:31,208 --> 00:01:32,801 God, you are beautiful. 28 00:01:33,928 --> 00:01:35,885 Help me get free of this. 29 00:01:36,088 --> 00:01:41,004 Starring Richard Kiley, Jean Simmons, Ken Howard, Mare Winningham... 30 00:01:41,528 --> 00:01:44,726 Philip Anglim, Christopher Plummer, Bryan Brown... 31 00:01:44,888 --> 00:01:47,244 Rachel Ward, and Richard Chamberlain. 32 00:01:47,888 --> 00:01:49,925 A love unattainable... 33 00:01:51,048 --> 00:01:54,758 forbidden forever: The Thorn Birds. 34 00:05:20,408 --> 00:05:23,003 Vittorio Scarbanza di Contini-Verchese. 35 00:05:23,728 --> 00:05:26,163 Excellent. I'm very happy. 36 00:05:27,368 --> 00:05:30,406 So few outside the Vatican can pronounce my name. 37 00:05:30,688 --> 00:05:32,645 Will you take tea, Father? 38 00:05:33,008 --> 00:05:35,443 I confess I have adopted the custom. 39 00:05:36,288 --> 00:05:39,087 I believe you've been in Sydney for some time, Archbishop? 40 00:05:39,168 --> 00:05:41,967 Yes, as a papal legate... 41 00:05:42,048 --> 00:05:44,324 it is my task to provide a link... 42 00:05:44,408 --> 00:05:47,799 between the Australian church hierarchy and the Vatican. 43 00:05:48,288 --> 00:05:50,200 A rich country, Australia. 44 00:05:50,808 --> 00:05:54,119 She supports the Church well despite the Depression. 45 00:05:54,608 --> 00:05:56,008 One day... 46 00:05:57,008 --> 00:05:59,682 the Holy Father will have to reward her... 47 00:05:59,768 --> 00:06:03,159 by selecting an Australian cardinal. 48 00:06:05,248 --> 00:06:07,763 No doubt that will be many years away. 49 00:06:10,568 --> 00:06:14,881 Still, it is a very important part of my job to study likely men... 50 00:06:15,848 --> 00:06:17,999 of your age. 51 00:06:20,608 --> 00:06:24,158 Oh, Sheba, must you be so selfish. You make my legs numb. 52 00:06:28,288 --> 00:06:29,688 De Bricassart.... 53 00:06:30,288 --> 00:06:32,166 I'm descended from Ranulf de Bricassart... 54 00:06:32,248 --> 00:06:34,365 who came to England with William the Conqueror. 55 00:06:34,448 --> 00:06:37,520 Since Henry VIII's time, the family has fallen into obscurity. 56 00:06:37,608 --> 00:06:39,918 In fact, I'm the last of the de Bricassarts. 57 00:06:40,008 --> 00:06:42,807 But you yourself appear to have found ways... 58 00:06:43,168 --> 00:06:44,966 of dealing with obscurity. 59 00:06:46,128 --> 00:06:49,599 - Your Grace? - I refer to your penchant... 60 00:06:50,248 --> 00:06:52,808 for attracting the notice of the Holy Father. 61 00:06:55,088 --> 00:06:58,001 The Carson bequest. 62 00:06:58,848 --> 00:07:00,487 Rather an achievement. 63 00:07:01,968 --> 00:07:05,484 Mrs. Carson was also faithful to the Church. 64 00:07:06,408 --> 00:07:07,524 Quite. 65 00:07:07,968 --> 00:07:11,279 Sheba, must you always dig in your claws when you're happy? 66 00:07:20,168 --> 00:07:21,807 How do you do that? 67 00:07:22,208 --> 00:07:24,723 A cat will never go to anyone, especially Sheba. 68 00:07:24,808 --> 00:07:27,687 Yet she goes to you as if you gave her caviar! 69 00:07:30,688 --> 00:07:34,728 So, you will administer the Carson estate. 70 00:07:35,408 --> 00:07:37,604 Given the current economic conditions... 71 00:07:37,688 --> 00:07:39,884 I suppose we must expect some losses. 72 00:07:39,968 --> 00:07:42,802 No. I've just been over everything with the auditors... 73 00:07:42,888 --> 00:07:45,483 and I think the investments will hold firm. 74 00:07:45,568 --> 00:07:48,083 I'm sure the Clearys will continue to manage Drogheda... 75 00:07:48,168 --> 00:07:49,761 as if it were their own. 76 00:07:51,728 --> 00:07:54,402 - You're fond of these Clearys. - Yes, very. 77 00:07:57,008 --> 00:07:59,284 Do you love them all equally... 78 00:08:01,968 --> 00:08:05,006 or do you love some more than others? 79 00:08:11,368 --> 00:08:14,042 I feel closest to the girl, Meggie. 80 00:08:14,848 --> 00:08:15,918 I've watched her grow up... 81 00:08:16,008 --> 00:08:19,558 and I've always felt that she was my special responsibility. 82 00:08:20,648 --> 00:08:25,086 She's the only daughter and the parents sometimes tend to forget she exists. 83 00:08:27,128 --> 00:08:28,244 I see. 84 00:08:33,768 --> 00:08:34,918 Meggie! 85 00:08:43,448 --> 00:08:47,044 - What on earth are you doing? - Managing the stock horses. 86 00:08:47,168 --> 00:08:49,922 Are you now? And who decided that, may I ask? 87 00:08:50,088 --> 00:08:53,764 I did, since nobody else seemed to have plans for me. 88 00:08:54,088 --> 00:08:55,204 I see. 89 00:08:56,488 --> 00:08:59,557 I don't know if I can think of anything wrong with that. 90 00:08:59,808 --> 00:09:01,800 If you're going to manage stock horses... 91 00:09:01,888 --> 00:09:04,039 I don't believe I'd use a thoroughbred to do it. 92 00:09:04,128 --> 00:09:07,041 He needs the exercise, Daddy. You wouldn't want Father Ralph... 93 00:09:07,128 --> 00:09:09,597 to come back and find his horse fat and out of shape. 94 00:09:09,688 --> 00:09:11,088 Father Ralph? 95 00:09:11,608 --> 00:09:14,282 I don't think you'll be seeing him again. 96 00:09:14,368 --> 00:09:16,803 No, Drogheda's part of his past now. 97 00:09:25,808 --> 00:09:28,801 Meggie, you've kept your secret pretty well. 98 00:09:30,848 --> 00:09:34,603 I doubt if anyone else knows how you feel about Father Ralph. 99 00:09:35,408 --> 00:09:38,560 But it's no good for you to keep dreaming about him. 100 00:09:38,688 --> 00:09:40,566 You know he's a priest. 101 00:09:41,088 --> 00:09:43,159 He can stop being a priest, Stuie. 102 00:09:43,648 --> 00:09:45,765 And he will someday, Stuie. 103 00:09:48,168 --> 00:09:49,648 I just know he will. 104 00:09:50,808 --> 00:09:54,688 He can never stop being a priest. Why can't you understand that? 105 00:09:55,928 --> 00:10:00,286 The vows he took are sacred. They can't be broken, ever. 106 00:10:04,088 --> 00:10:07,718 And he never will break them, Meggie. Not even for you. 107 00:10:29,408 --> 00:10:31,445 You have been disobedient. 108 00:10:32,248 --> 00:10:35,241 Your promise of celibacy was neither made, nor broken lightly... 109 00:10:35,328 --> 00:10:37,047 but it was broken. 110 00:10:38,288 --> 00:10:41,918 And, most unfortunately, that fact has now become public knowledge. 111 00:10:42,008 --> 00:10:44,125 We have no choice but to act. 112 00:10:45,088 --> 00:10:48,365 The Archbishop has left instructions for you to be sent to Darwin... 113 00:10:48,448 --> 00:10:50,405 in the Northern Territory. 114 00:10:51,128 --> 00:10:53,359 There's a small frontier parish there. 115 00:10:54,488 --> 00:10:56,639 You'll be leaving immediately. 116 00:10:56,768 --> 00:11:00,318 Father John is waiting now to accompany you on your journey. 117 00:11:02,328 --> 00:11:04,399 And, of course, the young woman... 118 00:11:05,128 --> 00:11:07,484 must never know where you've gone. 119 00:11:10,608 --> 00:11:11,962 Yes, Father. 120 00:11:14,648 --> 00:11:15,798 Goodbye. 121 00:11:23,128 --> 00:11:24,244 Father... 122 00:11:26,568 --> 00:11:29,640 I think I know something of the pain you're feeling. 123 00:11:31,528 --> 00:11:35,647 You know, many in your situation might have given up the Church. 124 00:11:37,048 --> 00:11:40,928 But you have chosen to remain. That takes a great deal of courage. 125 00:11:43,088 --> 00:11:44,761 May God bless you for it. 126 00:12:25,448 --> 00:12:29,567 Such incidents are regrettable, my dear Ralph... 127 00:12:31,048 --> 00:12:33,358 but I'm afraid even we priests... 128 00:12:33,888 --> 00:12:36,847 are weak, and all too human. 129 00:12:38,048 --> 00:12:40,040 Still, one has to pity him. 130 00:12:41,888 --> 00:12:46,121 And Gillanbone is a paradise in comparison to the place he's being sent. 131 00:12:47,808 --> 00:12:51,085 But the best of us find strength... 132 00:12:52,368 --> 00:12:53,961 in such adversity... 133 00:12:57,728 --> 00:12:59,367 as you know. 134 00:13:02,288 --> 00:13:03,847 Yes, Your Grace. 135 00:13:09,528 --> 00:13:11,724 Now, what on earth can this be? 136 00:13:25,288 --> 00:13:26,722 Happy Christmas, Fee. 137 00:13:26,808 --> 00:13:29,642 They're beautiful, simply beautiful. 138 00:13:29,728 --> 00:13:32,880 They may not be "the" finest in all of Australia... 139 00:13:33,248 --> 00:13:36,366 but they're the real thing, all right. There we go. 140 00:13:42,448 --> 00:13:44,007 They are lovely. 141 00:13:46,568 --> 00:13:50,528 I must say, it's a nice surprise to find you all so brave and cheerful... 142 00:13:50,608 --> 00:13:52,565 in spite of everything. 143 00:13:53,888 --> 00:13:56,448 - Isn't it, Angus? - Indeed, it is. 144 00:13:59,168 --> 00:14:02,445 Paddy, I want you to know I look on you as friends. 145 00:14:03,288 --> 00:14:05,598 And if there's ever anything I can do for you... 146 00:14:05,688 --> 00:14:08,328 - I hope you'll let me. - Thank you, Angus. 147 00:14:09,048 --> 00:14:11,688 We're just pleased that you could be with us today. 148 00:14:11,768 --> 00:14:14,283 We should've got around to pay some calls before this... 149 00:14:14,368 --> 00:14:16,405 but it's been a busy time, as you can imagine. 150 00:14:16,488 --> 00:14:19,367 I suppose it's as dry out your way as it is here, Mr. MacQueen. 151 00:14:19,448 --> 00:14:20,882 Terrible. 152 00:14:21,128 --> 00:14:23,563 I've never seen such mobs of kangas in so close. 153 00:14:23,648 --> 00:14:26,641 They were practically at the house, trying to get at the water. 154 00:14:26,728 --> 00:14:30,278 And you said you saw several grassfires on the way up from Melbourne... 155 00:14:30,368 --> 00:14:32,928 - didn't you, Aunt Sarah? - Yes. 156 00:14:35,128 --> 00:14:36,847 I hate to start in slaughtering... 157 00:14:36,928 --> 00:14:39,397 but the sheep are starving so bad already... 158 00:14:39,488 --> 00:14:42,686 I'm afraid the wool will be too weak to bring any kind of price. 159 00:14:42,768 --> 00:14:44,600 Pete tells a good one on Aunty Mary. 160 00:14:44,688 --> 00:14:47,522 She was in Sydney once in a drought, and Pete sends a wire: 161 00:14:47,608 --> 00:14:50,203 "Half the sheep are starved. Please advise." 162 00:14:50,288 --> 00:14:52,439 And Aunty Mary sends a wire right back: 163 00:14:52,528 --> 00:14:54,087 "Shoot the rest." 164 00:14:54,168 --> 00:14:56,763 That's all you care about, isn't it, the profit? 165 00:14:56,848 --> 00:14:58,441 The price of the wool. 166 00:14:58,528 --> 00:15:01,680 Never mind that the poor sheep are suffering unspeakably. 167 00:15:04,168 --> 00:15:05,602 Well, ma'am... 168 00:15:06,088 --> 00:15:09,604 out here, it's got to be the wool a man cares about, isn't it? 169 00:15:09,688 --> 00:15:12,044 It's not as if the sheep were people, you know. 170 00:15:12,128 --> 00:15:13,403 Quite right. 171 00:15:13,728 --> 00:15:15,879 I've seen city people dote on animals... 172 00:15:15,968 --> 00:15:19,040 and yet, completely ignore a cry of help from a human being. 173 00:15:19,128 --> 00:15:22,405 Perhaps it's natural to have contempt for whatever there's too many of. 174 00:15:22,488 --> 00:15:23,922 How dare you? 175 00:15:24,768 --> 00:15:27,522 How dare you, when we come here in friendship? 176 00:15:27,608 --> 00:15:28,928 - Sarah! - No! 177 00:15:30,008 --> 00:15:32,807 You lecture me on the value of human life... 178 00:15:33,128 --> 00:15:36,963 when your own son sits in the Melbourne prison for murder? 179 00:15:38,448 --> 00:15:39,768 Damn, Sarah! 180 00:15:44,088 --> 00:15:45,761 Paddy, I'm so sorry. 181 00:15:46,768 --> 00:15:48,168 I thought you knew. 182 00:15:49,048 --> 00:15:50,528 It was months ago. 183 00:15:51,448 --> 00:15:52,598 My son? 184 00:15:53,328 --> 00:15:54,398 Frank? 185 00:15:55,368 --> 00:15:57,087 He was in a fight... 186 00:15:57,728 --> 00:15:59,799 in a pub there, in Melbourne. 187 00:16:00,048 --> 00:16:01,926 The other fellow died later. 188 00:16:02,568 --> 00:16:05,879 They called it murder because Frank is a professional boxer. 189 00:16:08,408 --> 00:16:11,401 - They gave him a life sentence. - Oh, my God. 190 00:16:12,568 --> 00:16:13,763 Oh, God. 191 00:16:19,128 --> 00:16:21,563 - Fee. - My Frank.... 192 00:16:30,648 --> 00:16:32,844 Fee, dear, pack your things, we'll go to him. 193 00:16:32,928 --> 00:16:34,647 No. I can't. 194 00:16:35,528 --> 00:16:37,679 It would kill him to see me. 195 00:17:06,088 --> 00:17:07,761 I'm going to Frank. 196 00:17:08,248 --> 00:17:09,477 Stuie is taking me. 197 00:17:09,568 --> 00:17:12,561 But you mustn't. Your mom doesn't want you to. 198 00:17:22,328 --> 00:17:25,480 If we could only take back the things we say and do. 199 00:17:26,968 --> 00:17:29,927 Daddy, I know about Frank. 200 00:17:31,728 --> 00:17:34,243 I came to understand it a long time ago. 201 00:17:34,488 --> 00:17:37,003 And you're not to blame for anything. 202 00:17:40,968 --> 00:17:44,086 I tried so hard to treat him like one of my own. 203 00:17:47,408 --> 00:17:50,207 But he was a thorn in my side from the first. 204 00:17:52,648 --> 00:17:55,641 He always stood between us. Always. 205 00:17:59,088 --> 00:18:01,523 And he will now until the day I die. 206 00:18:06,368 --> 00:18:09,247 I know she can't help the way she loves him... 207 00:18:11,408 --> 00:18:14,003 no more than I can help my love for her. 208 00:18:16,728 --> 00:18:18,447 But we are to blame. 209 00:18:20,528 --> 00:18:23,919 We've let it take our hearts away from our own children. 210 00:18:25,448 --> 00:18:27,121 Meggie, I think.... 211 00:18:28,048 --> 00:18:31,246 I think of how much we've both held back from you. 212 00:18:32,048 --> 00:18:33,926 From you, most of all. 213 00:18:35,648 --> 00:18:37,480 It's all right, Daddy. 214 00:18:38,568 --> 00:18:40,958 - Meggie.... - No, don't. 215 00:19:28,608 --> 00:19:29,962 Hello, Frank. 216 00:19:35,008 --> 00:19:36,522 You've grown up. 217 00:19:38,088 --> 00:19:39,647 You're beautiful. 218 00:19:50,288 --> 00:19:52,280 What have they done to you? 219 00:19:54,968 --> 00:19:56,960 It's all been my own doing. 220 00:19:57,688 --> 00:19:59,839 All of it. From the first. 221 00:20:00,848 --> 00:20:02,282 Listen, Frank... 222 00:20:03,248 --> 00:20:05,240 I want to try and help you. 223 00:20:05,528 --> 00:20:07,281 I've talked to Harry Gough. 224 00:20:07,368 --> 00:20:09,724 He knows how to get an appeal started for you. 225 00:20:09,808 --> 00:20:10,844 No. 226 00:20:15,928 --> 00:20:17,328 Listen to me. 227 00:20:18,488 --> 00:20:20,719 I want to get you out of here. 228 00:20:21,208 --> 00:20:23,086 I want you to come home. 229 00:20:24,008 --> 00:20:26,648 Frank, darling, if there's any way.... 230 00:20:28,608 --> 00:20:29,644 No. 231 00:20:37,088 --> 00:20:38,966 When I was growing up... 232 00:20:39,928 --> 00:20:43,842 there was only one thing that I really wanted in the whole world: 233 00:20:46,288 --> 00:20:47,722 To see Mom happy. 234 00:20:52,128 --> 00:20:53,801 Then I realized... 235 00:20:54,928 --> 00:20:57,602 that no matter how hard I tried... 236 00:20:58,328 --> 00:21:00,797 that I couldn't make her happy. 237 00:21:07,968 --> 00:21:09,687 And that it was me... 238 00:21:10,488 --> 00:21:13,242 all along. I ruined her life... 239 00:21:16,408 --> 00:21:18,047 just by being born. 240 00:21:19,648 --> 00:21:23,437 - I've never found a way to pay for that. - No, Frank. 241 00:21:25,448 --> 00:21:29,647 If Mom's life is ruined, it's because she let it. 242 00:21:30,688 --> 00:21:32,680 Meggie, listen to me. 243 00:21:35,648 --> 00:21:37,401 You want to help me? 244 00:21:39,048 --> 00:21:41,324 Then you must forget about me. 245 00:21:43,248 --> 00:21:46,207 Promise me that you'll never come here again. 246 00:21:46,528 --> 00:21:49,805 Promise me that you'll never let her come either. 247 00:21:51,048 --> 00:21:52,402 Don't worry. 248 00:21:53,448 --> 00:21:55,441 She wouldn't come, Frank. 249 00:22:03,608 --> 00:22:05,520 I don't understand you... 250 00:22:07,528 --> 00:22:09,008 either of you. 251 00:22:10,888 --> 00:22:13,483 I don't understand that kind of love. 252 00:22:15,248 --> 00:22:16,921 Poor little Meggie. 253 00:22:20,288 --> 00:22:22,598 You still think love can save us? 254 00:22:25,048 --> 00:22:27,199 It's more killing than hate. 255 00:22:33,408 --> 00:22:36,401 Hate is so clean, so simple. 256 00:22:39,088 --> 00:22:41,000 Like being in the ring. 257 00:22:43,728 --> 00:22:46,004 With hate, you just keep hitting. 258 00:22:46,288 --> 00:22:48,803 You hit until they stop hitting back. 259 00:22:52,648 --> 00:22:53,968 With love... 260 00:22:56,008 --> 00:22:57,522 they never stop. 261 00:23:28,768 --> 00:23:31,158 And you planned all this? 262 00:23:32,408 --> 00:23:35,287 - Excellent. - Thank you, Your Grace. 263 00:23:36,048 --> 00:23:38,643 We can now feed almost 300 people a day. 264 00:23:38,968 --> 00:23:41,358 But it seems little enough, given the times. 265 00:23:41,448 --> 00:23:44,566 Every day, more and more people thrown out of work. 266 00:23:44,648 --> 00:23:48,722 Still, you have done very well in bringing this about. 267 00:23:50,408 --> 00:23:51,728 In fact... 268 00:23:52,328 --> 00:23:54,843 I have been very pleased with you... 269 00:23:55,208 --> 00:23:57,882 in the year you have been here, Ralph. 270 00:23:59,328 --> 00:24:02,366 And I gather the Vatican shares my assessment. 271 00:24:02,448 --> 00:24:05,327 They have appointed you to be my secretary. 272 00:24:05,728 --> 00:24:08,846 Which means they are considering you very seriously... 273 00:24:08,928 --> 00:24:11,124 for further advancement... 274 00:24:11,768 --> 00:24:15,000 in time, if you do well. 275 00:24:16,968 --> 00:24:18,687 And, I think you will. 276 00:24:21,808 --> 00:24:24,084 I'm very grateful, Your Grace. 277 00:24:25,008 --> 00:24:27,603 It's an honor I never thought to attain. 278 00:24:29,328 --> 00:24:33,038 You are too humble, Father de Bricassart. 279 00:24:34,688 --> 00:24:38,398 But humility can be most useful to you, because as you advance... 280 00:24:38,488 --> 00:24:41,765 you will increasingly find yourself in the position... 281 00:24:42,128 --> 00:24:46,486 of having to use the enormous power of the Church. 282 00:24:47,768 --> 00:24:50,237 And while you will be tested in many ways... 283 00:24:50,328 --> 00:24:52,888 the greatest test will be... 284 00:24:53,288 --> 00:24:56,167 in how you use that power. 285 00:24:57,848 --> 00:24:59,805 No, it is humility... 286 00:25:00,648 --> 00:25:02,844 that will help you to use it... 287 00:25:04,088 --> 00:25:05,158 well. 288 00:25:44,408 --> 00:25:47,287 Fire, Stuie! Look, Stuie, fire! 289 00:25:47,568 --> 00:25:49,480 Quick, let's get back to the house! 290 00:25:49,568 --> 00:25:50,718 Oh, God. 291 00:26:07,688 --> 00:26:10,362 All right, you silly animal, I'll get you out. 292 00:26:10,448 --> 00:26:12,326 There you go. Come on. 293 00:26:22,008 --> 00:26:24,523 Whoa, boy. Come on. 294 00:26:40,448 --> 00:26:42,804 Fire. Fire on Drogheda. 295 00:26:44,288 --> 00:26:47,122 Yes. What? All you can spare. 296 00:26:49,568 --> 00:26:53,164 Don't stand there. Get to the cookhouse to get some stew going, can't you? 297 00:26:53,248 --> 00:26:55,046 Make it enough for 100. 298 00:26:55,128 --> 00:26:57,962 They're coming, ma'am, from all the stations, Gilly as well. 299 00:26:58,048 --> 00:26:59,482 I'll fetch the other women. 300 00:26:59,568 --> 00:27:01,878 - Mom? - Meggie, go get changed. 301 00:27:01,968 --> 00:27:04,688 Help with the horses. Stuie, come with me. 302 00:27:25,088 --> 00:27:26,841 There you go. Come on! 303 00:27:41,408 --> 00:27:44,242 Keep them together. Watch! Hurry. 304 00:27:46,288 --> 00:27:48,325 Come on, get up. 305 00:27:48,848 --> 00:27:51,920 - It's terrible. - Here you go. Yeah, go on! 306 00:28:03,928 --> 00:28:05,442 Come on, get in. 307 00:28:16,528 --> 00:28:18,918 God, Mom, it's getting away from us. 308 00:28:22,768 --> 00:28:24,885 - Mom? - Keep working, Meggie. 309 00:28:45,928 --> 00:28:47,726 Will you look at that? 310 00:29:00,168 --> 00:29:03,445 Charlie, loose those dogs! Get the hose and bring it down here! 311 00:29:03,528 --> 00:29:05,326 And you, you come with me! 312 00:29:05,408 --> 00:29:06,888 - Meggie, you all right? - I'm okay. 313 00:29:06,968 --> 00:29:09,802 - Did Paddy come in with you? - No, I haven't seen him. 314 00:29:09,888 --> 00:29:13,245 - Daddy? Where's Daddy? - He's out on the range, Meggie. 315 00:29:13,328 --> 00:29:15,843 We should telephone around, see if he came in anywhere. 316 00:29:15,928 --> 00:29:17,726 No, the lines are down. 317 00:29:20,168 --> 00:29:22,399 Maybe the boys know where he is. 318 00:29:23,928 --> 00:29:25,282 Over here! 319 00:29:51,848 --> 00:29:53,168 No, God, please! 320 00:30:16,048 --> 00:30:18,199 The east water tower's run dry. 321 00:30:31,368 --> 00:30:33,758 Mrs. Cleary, take some rest. 322 00:30:37,728 --> 00:30:40,687 We're losing it! Judas Priest, we're losing it! 323 00:30:42,048 --> 00:30:43,528 Off you go, lad. 324 00:30:43,888 --> 00:30:45,208 How is it out there? 325 00:30:45,288 --> 00:30:48,884 - Nothing will stop it. - Watch out! 326 00:30:49,168 --> 00:30:52,684 - It's going to go! - Watch out! 327 00:31:22,128 --> 00:31:24,518 Oh, Meggie, our old place. 328 00:31:42,768 --> 00:31:44,327 Mom, look. 329 00:31:45,568 --> 00:31:47,685 - It's up to the house! - Oh, Meggie. 330 00:32:14,368 --> 00:32:18,203 - Boys, wet down the veranda! - There's no water! 331 00:33:04,768 --> 00:33:06,168 Rain. Stuie! 332 00:33:07,848 --> 00:33:09,248 It's raining! 333 00:33:15,408 --> 00:33:16,888 We're saved! 334 00:33:54,768 --> 00:33:57,328 Let him sleep. Poor old dear. 335 00:33:58,168 --> 00:34:01,206 I know he'd want to help you look for Mr. Cleary. 336 00:34:06,408 --> 00:34:07,683 Good luck. 337 00:34:40,048 --> 00:34:41,368 Here's where we fan out. 338 00:34:41,448 --> 00:34:44,646 And, remember, whoever finds Daddy, fire three shots. 339 00:35:05,808 --> 00:35:06,924 Daddy! 340 00:35:28,088 --> 00:35:30,478 I had no idea the fire was out this far. 341 00:35:59,488 --> 00:36:00,604 Daddy? 342 00:37:24,088 --> 00:37:26,364 Stu, where are you? 343 00:37:31,808 --> 00:37:35,484 Must have been Stuie that signaled. He rode in this direction. 344 00:38:11,008 --> 00:38:12,727 Don't go in, Mom. 345 00:38:15,448 --> 00:38:16,564 Paddy? 346 00:38:21,048 --> 00:38:22,243 And Stu. 347 00:38:23,408 --> 00:38:25,968 Stu? What do you mean? 348 00:38:27,648 --> 00:38:31,164 - No, not both of them! - You don't want to see it. 349 00:38:31,808 --> 00:38:33,003 Not Stu! 350 00:39:20,928 --> 00:39:22,521 You've come back. 351 00:39:26,088 --> 00:39:28,045 Darling Meggie, don't cry. 352 00:39:29,248 --> 00:39:31,604 The world hasn't come to an end because of a fire... 353 00:39:31,688 --> 00:39:33,805 no matter how terrible it was. 354 00:39:34,128 --> 00:39:37,200 You're safe. That's all that matters. 355 00:39:37,688 --> 00:39:39,247 I was so worried. 356 00:39:39,768 --> 00:39:43,079 Harry Gough called me and I flew right out. Imagine.... 357 00:39:44,808 --> 00:39:46,242 Then you don't know. 358 00:39:47,648 --> 00:39:49,685 Father, Daddy and Stuie... 359 00:39:50,248 --> 00:39:51,648 they're dead. 360 00:39:54,128 --> 00:39:55,198 No. 361 00:39:59,928 --> 00:40:03,319 Daddy died in the fire, and Stuie found him. 362 00:40:05,408 --> 00:40:07,843 And then, there was a wild boar... 363 00:40:08,688 --> 00:40:10,600 and it killed my Stuie. 364 00:40:42,048 --> 00:40:43,118 What is it? 365 00:40:43,408 --> 00:40:47,561 The plane bogged in the mud when we landed. I must have bruised my side. 366 00:40:48,728 --> 00:40:50,162 Let me see it. 367 00:41:01,008 --> 00:41:04,843 - You rode all the way from Gilly like this? - I hardly noticed it. 368 00:41:05,928 --> 00:41:08,841 I was worried about the horse making it through all that mud. 369 00:41:08,928 --> 00:41:11,443 I borrowed him in Gilly. 370 00:41:12,808 --> 00:41:13,958 Oh, God. 371 00:41:14,648 --> 00:41:15,764 Don't. 372 00:41:18,488 --> 00:41:19,922 Meggie, don't. 373 00:41:32,128 --> 00:41:33,118 No! 374 00:41:39,928 --> 00:41:41,840 What have you done to me? 375 00:41:42,928 --> 00:41:45,397 What might you do to me if I let you? 376 00:44:30,688 --> 00:44:33,203 It was good of you to be here, Father. 377 00:44:34,368 --> 00:44:37,042 It would have meant the world to Paddy... 378 00:44:37,568 --> 00:44:38,968 and to Stuie. 379 00:44:48,048 --> 00:44:49,801 It's curious, you know. 380 00:44:51,088 --> 00:44:54,559 When it looked as though the fire might take everything... 381 00:44:54,928 --> 00:44:57,727 I kept thinking of the most peculiar things. 382 00:44:58,408 --> 00:45:01,128 I didn't think of dying or the children... 383 00:45:02,368 --> 00:45:05,645 or this beautiful house in ruins. 384 00:45:09,768 --> 00:45:12,920 All I could think about were my accounts... 385 00:45:18,248 --> 00:45:20,717 the socks I was knitting for Paddy... 386 00:45:23,128 --> 00:45:25,848 the heart-shaped cake tins... 387 00:45:27,848 --> 00:45:31,125 Frank made me years ago. 388 00:45:35,248 --> 00:45:37,524 How could I survive without them? 389 00:45:39,368 --> 00:45:41,121 All the little things. 390 00:45:45,088 --> 00:45:47,523 Things which can't be replaced. 391 00:46:01,808 --> 00:46:04,403 It's too late, like all my life. 392 00:46:05,848 --> 00:46:09,159 Too late for him, too late for me. 393 00:46:12,168 --> 00:46:15,957 I can never take my Paddy in my arms now. 394 00:46:17,488 --> 00:46:19,400 I can never say to him... 395 00:46:19,568 --> 00:46:22,843 the only thing he ever wanted me to say, that I loved him. 396 00:46:24,048 --> 00:46:26,961 I do love him, Father. 397 00:46:52,528 --> 00:46:54,679 You'll never see me weep again. 398 00:46:57,488 --> 00:46:59,719 I'm finished with tears forever. 399 00:47:02,808 --> 00:47:05,198 You do have two sons left you, Fee... 400 00:47:07,048 --> 00:47:08,721 and you have Meggie. 401 00:47:09,688 --> 00:47:11,884 It's not too late for Meggie. 402 00:47:13,448 --> 00:47:16,600 - Meggie? - Will you promise me something? 403 00:47:20,088 --> 00:47:21,408 If you like. 404 00:47:23,888 --> 00:47:26,483 Look after Meggie. Don't forget her. 405 00:47:27,648 --> 00:47:30,800 Make her go to the local dances, meet the young men. 406 00:47:31,168 --> 00:47:35,321 Help her look around her world and find some good, kind man to marry... 407 00:47:35,888 --> 00:47:39,598 who'll give her children and a home of her own. It's time. 408 00:47:44,128 --> 00:47:47,804 - Whatever you say, Father. - Fee, she's your daughter. 409 00:47:48,608 --> 00:47:50,998 It's as if you never remember that. 410 00:47:52,928 --> 00:47:54,408 Does any woman? 411 00:47:56,408 --> 00:47:58,001 What's a daughter? 412 00:47:59,248 --> 00:48:01,365 Just a reminder of the pain... 413 00:48:01,848 --> 00:48:04,044 a younger version of oneself... 414 00:48:04,368 --> 00:48:07,839 who will do all the same things, cry the same tears. 415 00:48:09,648 --> 00:48:10,968 No, Father. 416 00:48:12,408 --> 00:48:14,718 I try to forget I have a daughter. 417 00:48:56,848 --> 00:48:58,202 It survived. 418 00:49:05,408 --> 00:49:09,243 Meggie, I need no reminder of you. Not now, not ever. 419 00:49:10,848 --> 00:49:13,841 I carry you within me. You know that. 420 00:49:17,528 --> 00:49:18,803 I must go. 421 00:49:21,328 --> 00:49:22,364 Yes. 422 00:49:24,368 --> 00:49:26,405 Everything's all right now. 423 00:49:27,008 --> 00:49:28,408 All in order. 424 00:49:29,848 --> 00:49:32,158 The dead are buried and blessed... 425 00:49:32,328 --> 00:49:34,365 and you and Mom have my life planned out. 426 00:49:34,448 --> 00:49:36,599 Meggie, we must make an end to this. 427 00:49:37,808 --> 00:49:41,518 My life belongs to God. You've always known that. 428 00:49:42,528 --> 00:49:44,520 That dear and gentle God... 429 00:49:46,048 --> 00:49:49,883 who has taken from me everyone that I've loved most in the world. 430 00:49:50,528 --> 00:49:51,848 One by one. 431 00:49:52,728 --> 00:49:54,640 Frank, and Hal... 432 00:49:55,608 --> 00:49:56,883 and Stuie... 433 00:49:58,008 --> 00:49:59,442 and my father. 434 00:50:00,968 --> 00:50:03,961 And you, of course. Always you. 435 00:50:09,808 --> 00:50:11,322 God is merciful. 436 00:50:12,728 --> 00:50:14,959 There'll be no one else to grieve. 437 00:50:15,608 --> 00:50:17,088 He is merciful. 438 00:50:18,288 --> 00:50:21,087 I know you can't see that now, but he is. 439 00:50:22,888 --> 00:50:24,527 He spared the rose. 440 00:50:26,408 --> 00:50:27,967 He sent the rain. 441 00:50:32,648 --> 00:50:34,241 Who sent the fire? 442 00:53:09,168 --> 00:53:10,807 Good, they've come. 443 00:53:11,528 --> 00:53:15,761 Nice to see them after two years of not even enough sheep to need them. 444 00:53:16,048 --> 00:53:17,960 All new lads, I think. 445 00:53:18,728 --> 00:53:21,562 Not a bad-looking lot, for shearing men. 446 00:53:24,288 --> 00:53:26,644 - That one's quite a dandy. - Which? 447 00:53:27,608 --> 00:53:30,407 The one in the white, you mean. I suppose he's all right. 448 00:53:30,488 --> 00:53:34,687 Bet he spends all his time washing and ironing, just to keep up appearances. 449 00:53:34,768 --> 00:53:38,603 I'll bet a man with his looks doesn't have to do his own washing. 450 00:53:39,968 --> 00:53:41,322 Mrs. Smith. 451 00:54:17,768 --> 00:54:19,487 Get this wool! 452 00:54:54,928 --> 00:54:58,080 All right, lads! There's your day! 453 00:55:01,408 --> 00:55:03,320 You know, you owe me one. 454 00:55:14,808 --> 00:55:17,482 You're a regular dreadnought, aren't you? 455 00:55:17,688 --> 00:55:19,168 What about you? 456 00:55:19,248 --> 00:55:21,399 Never saw a boss cocky who could shear like that. 457 00:55:21,488 --> 00:55:25,368 I like to keep a hand in. You're O'Neill, aren't you? 458 00:55:25,568 --> 00:55:27,719 Yes, sir, Luke O'Neill. 459 00:55:30,288 --> 00:55:31,808 Look at this, Bob. 460 00:55:31,888 --> 00:55:34,767 O'Neill shore 200. Just a couple ahead of you. 461 00:55:36,448 --> 00:55:39,805 The lads have been talking about getting up a contest between you two. 462 00:55:39,888 --> 00:55:42,278 - Are they, now? - Well, you know... 463 00:55:42,368 --> 00:55:45,884 they always are eager to win a few quid wagering. 464 00:55:47,128 --> 00:55:49,518 Why not? What do you think, O'Neill? 465 00:55:52,968 --> 00:55:55,358 The fact is, I'm not much on contests... 466 00:55:55,448 --> 00:55:58,043 but thank you all the same, Mr. Cleary. 467 00:56:45,768 --> 00:56:47,725 - Good day, miss. - Good day. 468 00:56:48,488 --> 00:56:50,366 Fresh as a daisy, are we? 469 00:56:50,448 --> 00:56:54,044 Nothing like shearing a ton or two of sheep to set a man up. 470 00:56:54,488 --> 00:56:56,047 I'm Luke O'Neill. 471 00:56:56,288 --> 00:56:59,440 - I take it you're the famous Meggie Cleary. - Do you? 472 00:56:59,528 --> 00:57:01,963 How did you come by that information? 473 00:57:02,048 --> 00:57:05,280 I saw you cooling yourself on your nice, big veranda. 474 00:57:05,528 --> 00:57:08,202 - And they said you were a beauty. - Really? 475 00:57:08,608 --> 00:57:10,406 What else did they tell you? 476 00:57:10,488 --> 00:57:13,447 You'd be surprised what a bloke can learn if he's interested. 477 00:57:13,528 --> 00:57:14,644 Judy... 478 00:57:16,248 --> 00:57:19,207 Mrs. Smith was looking for you. Something about the washing up. 479 00:57:19,288 --> 00:57:20,847 Yes, Mr. Cleary. 480 00:57:21,448 --> 00:57:22,484 Judy? 481 00:57:27,648 --> 00:57:29,287 That wasn't nice. 482 00:57:32,408 --> 00:57:33,967 Still interested? 483 00:57:51,248 --> 00:57:54,480 Listen, man, you ought to give that contest a bit more thought. 484 00:57:54,568 --> 00:57:56,560 You're a good match for Bob. 485 00:57:56,648 --> 00:57:58,367 I could out-shear Bob Cleary any day... 486 00:57:58,448 --> 00:58:01,247 if I was cruel enough to show him up in front of these men. 487 00:58:01,328 --> 00:58:04,560 Bob's not like that. And what do you care, anyway? 488 00:58:04,648 --> 00:58:07,322 You'll be going down the track in a couple of weeks. 489 00:58:07,408 --> 00:58:09,206 Pete, who's that girl? 490 00:58:09,768 --> 00:58:11,646 That's just Meggie. Now, listen... 491 00:58:11,728 --> 00:58:14,721 there's good money in this contest, I'm telling you. 492 00:58:49,128 --> 00:58:51,324 Shouldn't swim alone, you know. 493 00:58:51,968 --> 00:58:53,368 Too dangerous. 494 00:58:54,328 --> 00:58:56,160 And what are you doing here? 495 00:58:59,208 --> 00:59:01,006 Seeing you don't drown. 496 00:59:03,848 --> 00:59:07,967 I don't know why you'd swim in that thing, anyway. It smells like hell. 497 00:59:08,048 --> 00:59:09,562 It's the sulfur. 498 00:59:17,288 --> 00:59:18,881 I'm Luke O'Neill. 499 00:59:21,248 --> 00:59:22,682 Meggie Cleary. 500 00:59:27,648 --> 00:59:28,798 Meggie? 501 00:59:29,688 --> 00:59:31,725 That doesn't suit you a bit. 502 00:59:32,128 --> 00:59:35,246 Not enough dignity. I'm going to call you Meghann. 503 00:59:35,408 --> 00:59:37,365 I detest the name Meghann. 504 00:59:47,488 --> 00:59:49,161 Good night, Meghann. 505 01:00:36,808 --> 01:00:39,926 I often wonder what can account for such sadness... 506 01:00:40,528 --> 01:00:43,248 in a face with so much spiritual beauty. 507 01:00:45,968 --> 01:00:49,405 I should be sorry to think that I look sad when I pray, Your Grace. 508 01:00:49,488 --> 01:00:51,081 No, but it's true. 509 01:00:52,608 --> 01:00:54,327 And at other times... 510 01:00:55,008 --> 01:00:57,477 when you think no one is watching. 511 01:00:58,848 --> 01:01:02,478 And the passage of time seems only to deepen it, my Ralph. 512 01:01:03,728 --> 01:01:07,438 Perhaps it's the Irish strain in me. We're a tragic lot, you know. 513 01:01:07,528 --> 01:01:09,724 You received a wire from the Vatican this morning. 514 01:01:09,808 --> 01:01:13,643 The Athens Conference is all arranged. I'll soon have our travel plans in order. 515 01:01:13,728 --> 01:01:16,721 Splendid. The Church is long overdue for some discussions... 516 01:01:16,808 --> 01:01:19,084 with our Greek Orthodox brethren. 517 01:01:21,088 --> 01:01:23,478 I'm delighted you want me to accompany you. 518 01:01:23,568 --> 01:01:26,128 It will be excellent training for you. 519 01:01:26,888 --> 01:01:30,928 A good opportunity to nourish your career as a church diplomat. 520 01:01:32,328 --> 01:01:34,843 And besides, you know very well... 521 01:01:34,928 --> 01:01:38,319 that you have become indispensable to me, my dear Ralph. 522 01:01:38,768 --> 01:01:41,681 If you're not with me, how could I possibly continue... 523 01:01:41,768 --> 01:01:44,158 my interesting little game of working out... 524 01:01:44,248 --> 01:01:48,959 precisely what makes you tick? 525 01:01:56,968 --> 01:02:00,757 It's too early to tell, but we could have one of the biggest clips ever. 526 01:02:00,848 --> 01:02:04,046 It's nice to see the place get back on something like a paying basis. 527 01:02:04,128 --> 01:02:08,486 I don't believe it was only two years ago, Christmas, that we were almost burnt out. 528 01:02:08,568 --> 01:02:10,958 Couldn't have done it without Father Ralph... 529 01:02:11,048 --> 01:02:13,517 advancing us the money for new stock. 530 01:02:18,488 --> 01:02:20,081 Good day, Meghann. 531 01:02:20,888 --> 01:02:22,038 Missus. 532 01:02:22,888 --> 01:02:25,562 Good day, O'Neill. What can we do for you? 533 01:02:25,728 --> 01:02:30,007 - I've come about the shearing contest. - I thought you weren't interested. 534 01:02:30,248 --> 01:02:34,481 The lads have been on at me about it, so I thought I might give it a go. 535 01:02:35,168 --> 01:02:37,205 Fine, just name your terms. 536 01:02:37,568 --> 01:02:40,367 If I was to win, what would you say to hire me as a stockman? 537 01:02:40,448 --> 01:02:43,566 - A stockman? - Just for a month, say, to try me out. 538 01:02:44,048 --> 01:02:46,768 I know my way around livestock, all right. 539 01:02:48,208 --> 01:02:51,087 I thought we weren't hiring any new stockmen this year. 540 01:02:51,168 --> 01:02:54,400 If Luke here is as good in the saddle as he is at the board.... 541 01:02:54,488 --> 01:02:58,038 Stone the crows, you'd think I'd already lost this contest. 542 01:02:58,568 --> 01:03:00,525 What if you lost, O'Neill? 543 01:03:01,008 --> 01:03:04,126 Same terms, except I work the month for free. 544 01:03:04,208 --> 01:03:07,042 You'll actually work for no wages just to be a stockman? 545 01:03:07,128 --> 01:03:10,007 But that's daft. You could make more at shearing, anyway. 546 01:03:10,088 --> 01:03:12,284 Yeah, but a shearer's a rover. 547 01:03:12,568 --> 01:03:15,242 I don't intend to be a rover all my life. 548 01:03:15,768 --> 01:03:18,124 And I do like it here on Drogheda. 549 01:03:21,688 --> 01:03:25,318 All right, lads, this is the last call. Gentlemen, let's hear them. 550 01:03:25,448 --> 01:03:27,087 This �5 on Cleary. 551 01:03:27,168 --> 01:03:29,000 I'll match any of that. 552 01:03:31,768 --> 01:03:33,760 Now, we all know the rules. 553 01:03:34,968 --> 01:03:37,437 The men will shear for two hours only... 554 01:03:37,808 --> 01:03:40,721 and since my own brother's in there, I'm stepping out. 555 01:03:40,808 --> 01:03:43,721 So I want one of you shearing men to keep score... 556 01:03:43,808 --> 01:03:46,801 and you, Drogheda lads, choose a man to watch the time. 557 01:03:46,888 --> 01:03:49,164 - Are we ready, men? - Yeah! 558 01:04:01,328 --> 01:04:03,638 Mr. Cleary, show him what a boss cocky can do. 559 01:04:03,728 --> 01:04:05,208 We'll show him! 560 01:04:07,888 --> 01:04:09,766 Hold him steady, O'Neill. 561 01:04:11,528 --> 01:04:13,121 Come on! 562 01:04:41,488 --> 01:04:42,842 Here we go. 563 01:04:52,968 --> 01:04:54,163 Come on. 564 01:05:02,808 --> 01:05:06,688 All right, Mr. Cleary, come clear. Just squeeze him through the breezer. 565 01:05:07,328 --> 01:05:09,843 Hurry up! Down the chute! 566 01:05:10,168 --> 01:05:11,921 Good show, O'Neill! 567 01:05:30,448 --> 01:05:35,000 You're making twice the number of blows because you're not filling your shears. 568 01:05:35,728 --> 01:05:37,526 Fill your shears, boy! 569 01:05:40,128 --> 01:05:41,721 Don't let us down. 570 01:05:42,928 --> 01:05:44,487 Come on, O'Neill. 571 01:05:45,888 --> 01:05:48,198 That's it, O'Neill, you've got him on the run now! 572 01:05:50,248 --> 01:05:52,558 - Come on! - Jack, who's winning? 573 01:05:53,008 --> 01:05:56,968 It's only half-over, still an hour to go. But looks like old Bob's losing so far. 574 01:05:57,048 --> 01:05:58,960 Losing? Come on, Meggie. 575 01:05:59,168 --> 01:06:01,319 Judy, you go back to the house. 576 01:06:01,408 --> 01:06:03,923 You can do it. Long blows, Mr. Cleary. 577 01:06:06,168 --> 01:06:07,966 Fill your shears, boy! 578 01:06:08,608 --> 01:06:10,327 Luke, pay attention! 579 01:06:14,488 --> 01:06:17,799 Come on, Bob, let's show them what Drogheda men are made of! 580 01:06:18,848 --> 01:06:22,239 - I could out-shear that learner. - That's his job, missus. 581 01:06:22,688 --> 01:06:25,078 Stay in there, Bob! You can do it! 582 01:06:44,848 --> 01:06:46,646 Don't stop! Keep going! 583 01:07:12,728 --> 01:07:14,162 Come on, Bob! 584 01:07:21,888 --> 01:07:25,040 Two minutes to go! 585 01:07:26,888 --> 01:07:28,038 Go! Go! 586 01:08:12,088 --> 01:08:15,047 What did I tell you? I taught him myself! 587 01:08:22,688 --> 01:08:25,601 What about a cheer for a bonzer opponent? Luke O'Neill! 588 01:08:25,688 --> 01:08:27,600 Hip, hip, hooray! 589 01:08:31,168 --> 01:08:35,242 There's not a pub around for 40 miles, but if a barrel of rum and another of ale... 590 01:08:35,328 --> 01:08:37,843 will take away the sting, they're outside! 591 01:08:39,928 --> 01:08:42,727 Well done, Bob. 592 01:08:43,728 --> 01:08:44,878 That's my Bob. 593 01:08:49,768 --> 01:08:52,283 Feel like a champion, then, Bob? 594 01:09:01,408 --> 01:09:03,968 - Congratulations, Mr. Cleary. - Bob. 595 01:09:04,368 --> 01:09:07,884 It was only by half a sheep. Could have gone the other way. 596 01:09:08,248 --> 01:09:12,208 You've got yourself a stockman, free of charge for the next month. 597 01:09:12,728 --> 01:09:15,004 Then if you like what you see.... 598 01:11:50,288 --> 01:11:53,804 There's not much to see here now we got the wool away. 599 01:11:54,648 --> 01:11:56,605 I wonder you didn't go with it. 600 01:11:56,688 --> 01:11:59,567 You don't appear to have made much of a bargain here. 601 01:11:59,648 --> 01:12:01,241 I'm happy with it. 602 01:12:04,688 --> 01:12:07,442 There's a dance next Saturday night. 603 01:12:07,608 --> 01:12:09,440 Will you come with me? 604 01:12:10,528 --> 01:12:13,362 Thank you, but I can't dance so there wouldn't be much point. 605 01:12:13,448 --> 01:12:15,360 There's nothing to dancing. 606 01:12:16,448 --> 01:12:19,486 I could teach you in two flicks of a lamb's tail. 607 01:12:21,368 --> 01:12:24,042 Wonder if your brother would lend us the car. 608 01:12:24,128 --> 01:12:26,848 We ought to go in style, don't you think? 609 01:12:27,128 --> 01:12:30,838 - I said I wouldn't go. - No. You said you couldn't dance... 610 01:12:31,608 --> 01:12:35,158 and I said I'd teach you. Not scared, are you? 611 01:12:35,488 --> 01:12:37,559 No. Not here. 612 01:12:38,368 --> 01:12:42,885 It's only a wool shed, you know. And it's a wool-shed ball we're going to. 613 01:12:43,488 --> 01:12:44,604 Now.... 614 01:12:45,768 --> 01:12:47,521 One, two, three.... 615 01:13:00,088 --> 01:13:01,522 One, two, three.... 616 01:13:06,008 --> 01:13:08,728 - Having fun? - Don't let go of me. 617 01:13:09,528 --> 01:13:11,121 I don't intend to. 618 01:13:14,568 --> 01:13:17,561 You're the most beautiful girl I've ever seen in that dress. 619 01:13:17,648 --> 01:13:21,528 Thank you. I don't really like it, but it's the only party dress I have. 620 01:13:21,608 --> 01:13:24,248 Go on, a posh girl like you? 621 01:13:24,328 --> 01:13:26,763 You could've bought as many dresses as you liked. 622 01:13:26,848 --> 01:13:28,282 Is that what you think? 623 01:13:28,368 --> 01:13:31,167 That I'm some snobby squatter's daughter? Because I'm not. 624 01:13:31,248 --> 01:13:33,968 The Clearys don't even own Drogheda, and we never will. 625 01:13:34,048 --> 01:13:37,325 Touched a nerve, didn't I? I'm sorry, Meghann. 626 01:13:37,808 --> 01:13:40,482 I know the blessed papists did you out of your place. 627 01:13:40,568 --> 01:13:43,322 - What do you mean? - My, but we're sensitive. 628 01:13:44,008 --> 01:13:47,001 I suppose now you'll never have me because I'm Protestant. 629 01:13:47,088 --> 01:13:49,728 - You are? - Orange through and through. 630 01:13:50,288 --> 01:13:53,087 I think the Catholic Church is run by a bunch of poofters... 631 01:13:53,168 --> 01:13:55,080 in black nightgowns. 632 01:14:07,648 --> 01:14:10,482 You do waltz divinely, Mr. O'Neill. 633 01:14:10,688 --> 01:14:13,362 I do hope Meggie is not intending to be selfish. 634 01:14:14,288 --> 01:14:16,928 It would be an honor to dance with you, Miss Carmichael... 635 01:14:17,008 --> 01:14:20,524 but, you see, Miss Cleary here has hired me for the whole night. 636 01:15:04,408 --> 01:15:06,639 - This isn't so bad, is it? - What? 637 01:15:06,888 --> 01:15:09,926 - Dancing. - I think I'm learning to like it. 638 01:15:10,528 --> 01:15:13,487 Good, 'cause there's another dance next week... 639 01:15:13,848 --> 01:15:16,920 and the week after that, and the week after that. 640 01:15:31,888 --> 01:15:35,120 So I went to the wool shed when I was 12, as a tar-boy. 641 01:15:35,448 --> 01:15:37,599 Me and my mate, Arne Swenson. 642 01:15:38,808 --> 01:15:41,846 He's the best, Arne is. Always looked out for me. 643 01:15:42,368 --> 01:15:45,281 - Is he still shearing? - No, not Arne. 644 01:15:46,848 --> 01:15:50,285 He runs a gang of cane-cutters up in northern Queensland. 645 01:15:50,368 --> 01:15:54,487 You reckon shearing's hard, but I tell you there's not too many blokes... 646 01:15:54,568 --> 01:15:57,606 big enough or strong enough to cut the sugarcane. 647 01:15:58,208 --> 01:16:01,007 You make it sound like your life's ambition. 648 01:16:03,248 --> 01:16:06,559 I wouldn't mind trying it for the money it can make. 649 01:16:07,728 --> 01:16:10,721 My life's ambition is to have my own place... 650 01:16:11,408 --> 01:16:15,288 my own sheep station, up in western Queensland, where I come from. 651 01:16:16,528 --> 01:16:19,327 And I will someday, too, have my own place. 652 01:16:22,248 --> 01:16:24,365 And someone to share it with. 653 01:16:25,248 --> 01:16:28,047 Someone who'll love me and work alongside me. 654 01:17:28,248 --> 01:17:30,080 God, you are beautiful. 655 01:17:35,008 --> 01:17:37,523 How many times have you been in love? 656 01:17:43,208 --> 01:17:44,528 Only once. 657 01:17:45,768 --> 01:17:48,567 Whoever he was, he was a fool to let you go. 658 01:18:19,408 --> 01:18:21,081 Good night, Meghann. 659 01:20:01,688 --> 01:20:04,203 You did not understand this play, Phaedra? 660 01:20:04,288 --> 01:20:07,759 You've noticed how quiet I've been through the conference here in Athens. 661 01:20:07,848 --> 01:20:11,159 My Greek isn't up to yours, I'm afraid, Your Grace. 662 01:20:11,248 --> 01:20:15,037 You must study your languages if you're to be a church diplomat. 663 01:20:15,608 --> 01:20:18,919 The dying youth in the play is Hippolytus. 664 01:20:20,248 --> 01:20:24,481 He is cold to Aphrodite, the goddess of love. 665 01:20:25,168 --> 01:20:27,239 To punish him for his neglect... 666 01:20:27,328 --> 01:20:31,368 she causes his mother to fall hopelessly in love with him. 667 01:20:31,968 --> 01:20:35,200 But, Hippolytus spurns her. 668 01:20:35,888 --> 01:20:38,039 And that's why she kills herself? 669 01:20:38,128 --> 01:20:42,008 Hippolytus' father blames him and has him killed... 670 01:20:42,168 --> 01:20:43,966 by the god of the sea. 671 01:20:44,368 --> 01:20:46,678 A cruel story, and so unjust. 672 01:20:46,968 --> 01:20:50,564 Hippolytus dies even though he's innocent. In fact, he behaves laudably. 673 01:20:50,648 --> 01:20:53,402 A good Catholic interpretation, yes, perhaps. 674 01:20:53,488 --> 01:20:55,559 But to the ancient Greeks... 675 01:20:56,088 --> 01:21:00,082 he is quite guilty of the sin of pride. 676 01:21:02,168 --> 01:21:05,127 You see, it is that Hippolytus holds himself... 677 01:21:05,208 --> 01:21:07,404 above human love. 678 01:21:09,248 --> 01:21:10,523 He's cold. 679 01:21:12,088 --> 01:21:15,240 He will not even admit that human passion exists. 680 01:21:17,128 --> 01:21:20,599 And what if he would admit it? Would he then escape his fate? 681 01:21:21,928 --> 01:21:23,760 That is the cruelty... 682 01:21:24,088 --> 01:21:26,159 because this is his fate. 683 01:21:27,008 --> 01:21:29,807 He cannot choose to love... 684 01:21:31,248 --> 01:21:34,127 anymore than his poor mother can choose to be cold. 685 01:21:34,208 --> 01:21:37,007 The gods have willed it for their sport. 686 01:21:38,768 --> 01:21:43,206 Cruel, but rather an appealing system, is it not? 687 01:21:44,248 --> 01:21:48,447 No decisions to make, no conscience, no agony of free will... 688 01:21:48,728 --> 01:21:51,800 nothing. All fated from the first. 689 01:21:52,728 --> 01:21:56,722 Rather shockingly at odds with the teachings of the Church of Rome. 690 01:21:57,408 --> 01:22:00,685 My dear Ralph, do you not find it humbling to realize... 691 01:22:00,768 --> 01:22:03,522 that when this play was first performed... 692 01:22:03,768 --> 01:22:08,126 Rome was still infested with fur-clad barbarians? 693 01:22:21,288 --> 01:22:23,484 They simply find you beautiful. 694 01:22:23,768 --> 01:22:25,919 Blessed by the gods, perhaps? 695 01:22:58,048 --> 01:23:00,040 They've been out together again. 696 01:23:00,128 --> 01:23:03,007 I don't see the harm. He never lets it get in the way of work. 697 01:23:03,088 --> 01:23:05,603 But I'm beginning to see why he likes it so much here. 698 01:23:05,688 --> 01:23:07,008 I'm just as glad. 699 01:23:07,088 --> 01:23:10,445 He's the only man Meggie's ever shown the least bit of interest in. 700 01:23:10,528 --> 01:23:13,088 And somebody's got to keep the Cleary line going. 701 01:23:13,168 --> 01:23:15,603 I hope that Meggie is all he wants. 702 01:23:15,848 --> 01:23:18,647 I saw Angus MacQueen in Gilly the other day. 703 01:23:18,768 --> 01:23:22,045 He seemed to think that Luke might be something of a fortune hunter. 704 01:23:22,128 --> 01:23:23,960 A fortune hunter, Luke? 705 01:23:24,408 --> 01:23:27,719 Of course, Meggie does have the money Father Ralph sets by for her... 706 01:23:27,808 --> 01:23:29,481 but it's not what I'd call a fortune. 707 01:23:29,568 --> 01:23:32,959 Some might, though. But I think he's just what he appears to be. 708 01:23:33,048 --> 01:23:35,404 A hardworking bloke with plenty of ambition. 709 01:23:35,488 --> 01:23:37,320 I suppose you're right. 710 01:23:37,928 --> 01:23:40,079 Anyway, Meggie's a grown woman. 711 01:23:40,168 --> 01:23:44,401 How she chooses to spend her life or her money is her own affair, isn't it? 712 01:23:59,408 --> 01:24:00,808 You know... 713 01:24:01,288 --> 01:24:02,961 I was just thinking... 714 01:24:03,968 --> 01:24:06,358 of that old woman in the market. 715 01:24:07,248 --> 01:24:10,286 She reminded me of how very certain I once was... 716 01:24:10,368 --> 01:24:13,520 that I had found your Achilles' heel. 717 01:24:15,048 --> 01:24:17,005 Those looks of yours.... 718 01:24:19,728 --> 01:24:23,768 They had to have made you the target, or perhaps even the victim... 719 01:24:24,328 --> 01:24:26,684 of so many desires. 720 01:24:28,608 --> 01:24:31,999 But, I have tested you... 721 01:24:32,728 --> 01:24:34,367 had you watched... 722 01:24:35,248 --> 01:24:38,605 thrown you together with beautiful women, and with men. 723 01:24:39,848 --> 01:24:42,602 No result. Not a flicker. 724 01:24:43,968 --> 01:24:46,927 No. Whatever you burn for, Ralph... 725 01:24:47,168 --> 01:24:48,887 is not for the flesh. 726 01:24:50,088 --> 01:24:51,238 I am... 727 01:24:52,768 --> 01:24:54,566 surprised, Your Grace. 728 01:24:55,048 --> 01:24:57,517 Shocked, you mean, by my methods. 729 01:24:58,208 --> 01:24:59,961 But you shouldn't be. 730 01:25:00,408 --> 01:25:04,118 They are simply tactics of which you must be aware... 731 01:25:04,768 --> 01:25:08,125 if your weakness lies where I think it does: 732 01:25:09,728 --> 01:25:11,128 in ambition. 733 01:25:12,208 --> 01:25:15,167 If that is a flaw, I shall try to mend it... 734 01:25:15,528 --> 01:25:16,882 Archbishop. 735 01:25:18,008 --> 01:25:22,127 I might find that rather tedious as it is a weakness which I share. 736 01:25:23,968 --> 01:25:27,006 And like all self-perpetuating institutions... 737 01:25:27,568 --> 01:25:31,528 the Church has always a place for ambitious men. 738 01:25:31,968 --> 01:25:33,243 In fact... 739 01:25:33,368 --> 01:25:37,078 you are everything the Church admires... 740 01:25:38,208 --> 01:25:39,688 in her high officials. 741 01:25:39,768 --> 01:25:42,806 You are conservative, quick, subtle. 742 01:25:44,368 --> 01:25:46,963 You know enough never to give away... 743 01:25:47,048 --> 01:25:50,166 what is going on behind those eyes. 744 01:25:50,808 --> 01:25:54,085 And you have the most exquisite gift... 745 01:25:54,288 --> 01:25:56,519 of knowing how to please. 746 01:25:57,368 --> 01:26:00,088 Even when it comes to pleasing those you loathe. 747 01:26:00,208 --> 01:26:04,566 You make me out to be a Machiavelli, except that he was an Italian. 748 01:26:08,288 --> 01:26:11,042 My dear Ralph, you are a delight. 749 01:26:12,368 --> 01:26:16,681 I can scarcely wait to see your effect on our short, fat prelates in Rome. 750 01:26:16,768 --> 01:26:17,838 Rome? 751 01:26:17,928 --> 01:26:22,525 The beautiful, sleek cat among the plump, startled pigeons. 752 01:26:23,328 --> 01:26:26,162 In time, my ambitious friend. In time. 753 01:26:26,728 --> 01:26:29,288 These conferences will soon be over... 754 01:26:29,528 --> 01:26:32,441 and then we shall see... 755 01:26:32,888 --> 01:26:35,448 what fate has in store at the Vatican... 756 01:26:36,648 --> 01:26:38,207 for both of us. 757 01:26:44,328 --> 01:26:45,762 This is great. 758 01:26:46,408 --> 01:26:48,764 We do have better in Queensland, of course. 759 01:26:48,848 --> 01:26:52,558 You can't imagine how absurd you were that night, claiming I might drown. 760 01:26:52,648 --> 01:26:54,480 You could've pretended you were drowning. 761 01:26:54,568 --> 01:26:58,482 - And make myself as ridiculous as you? - Then I could've swooped you up... 762 01:26:58,688 --> 01:27:00,042 Put me down. 763 01:27:01,128 --> 01:27:04,804 ...and do what I've been wanting to ever since that moment. 764 01:27:29,008 --> 01:27:31,364 No. That's enough. 765 01:27:32,688 --> 01:27:36,841 - I'm sorry, I didn't mean to offend you. - You didn't offend me. Really. 766 01:27:40,688 --> 01:27:42,088 I suppose... 767 01:27:42,688 --> 01:27:45,408 I'm just not very used to it, that's all. 768 01:27:46,088 --> 01:27:47,681 That's all right. 769 01:27:48,568 --> 01:27:51,925 You said you'd been in love once, so I thought he must've.... 770 01:27:52,048 --> 01:27:55,280 - But I guess it wasn't like that. - No, it wasn't. 771 01:27:59,968 --> 01:28:01,288 He wasn't. 772 01:28:02,728 --> 01:28:04,287 We'd best go in. 773 01:28:40,688 --> 01:28:42,281 Marry me, Meghann. 774 01:30:59,128 --> 01:31:00,642 Up so late, Mom? 775 01:31:00,848 --> 01:31:04,524 I wanted to get this summary report in order for Father Ralph. 776 01:31:04,688 --> 01:31:07,567 We've really come back very strongly since the fire. 777 01:31:07,768 --> 01:31:09,919 Maybe even stronger than ever. 778 01:31:10,328 --> 01:31:12,843 I think Ralph will be quite surprised. 779 01:31:14,808 --> 01:31:16,879 - Is he back from Greece? - No. 780 01:31:17,488 --> 01:31:21,118 In fact, I had a letter just today. Quite an announcement. 781 01:31:21,888 --> 01:31:26,121 He's off to the Vatican with that.... The one with the name a yard long. 782 01:31:27,128 --> 01:31:29,199 Ralph's to be made a bishop. 783 01:31:30,088 --> 01:31:33,240 So who knows if he'll ever be back to Australia. 784 01:31:34,608 --> 01:31:36,088 The Vatican. 785 01:31:38,488 --> 01:31:40,764 - That's nice. - Nice? 786 01:31:41,448 --> 01:31:45,237 - I thought you'd be pleased for him. - Of course, I'm pleased. 787 01:31:46,088 --> 01:31:48,648 It's what he always wanted, isn't it? 788 01:31:49,928 --> 01:31:53,080 It's just that I've got my own announcement to make. 789 01:31:53,408 --> 01:31:55,684 I'm going to marry Luke O'Neill. 790 01:32:20,208 --> 01:32:23,201 What I wouldn't give if she were yours instead of Luke's. 791 01:32:23,288 --> 01:32:26,281 God knows how much I've hurt you. But I do love you. 792 01:32:26,368 --> 01:32:30,044 - Meghann's my wife, not yours! - Then be a husband to her, man! 793 01:32:30,888 --> 01:32:33,164 I tried to forget you with someone else! 794 01:32:33,248 --> 01:32:35,683 Two lives on a collision course with destiny. 795 01:32:35,768 --> 01:32:39,125 I've tried so hard to get her out of my heart. 796 01:32:39,688 --> 01:32:41,680 The Thorn Birds continues. 797 01:33:20,328 --> 01:33:21,762 Subtitles conformed by SOFTITLER 798 01:33:21,848 --> 01:33:22,884 English 61275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.