All language subtitles for The Thorn Birds - 1x2 - Part 2_track23_eng T1 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,528 --> 00:00:04,282 NARRATOR: From the ra w Australia of the 1900s... 2 00:00:04,488 --> 00:00:07,481 comes a turbulent saga that spans the deca des... 3 00:00:07,688 --> 00:00:08,724 [Gunshot fires] 4 00:00:08,808 --> 00:00:10,845 ...in Colleen McCullough's best-selling novel: 5 00:00:10,928 --> 00:00:12,282 The Thorn Birds. 6 00:00:13,448 --> 00:00:15,246 I'll never have what I want. 7 00:00:15,328 --> 00:00:17,763 NARRATOR: The story of a priest driven by ambition. 8 00:00:17,888 --> 00:00:19,242 Never be what I want! 9 00:00:19,328 --> 00:00:21,047 NARRATOR: Tormented by desire. 10 00:00:21,288 --> 00:00:23,200 And I don't know how to stop... 11 00:00:24,088 --> 00:00:25,204 wanting. 12 00:00:25,408 --> 00:00:29,288 And a beautiful young girl obsessed with a man she could never ha ve. 13 00:00:29,488 --> 00:00:31,923 You can marry me. You love me. 14 00:00:32,808 --> 00:00:34,640 But I love God more. 15 00:00:35,008 --> 00:00:37,807 MRS. SMITH: It's Mrs. Carson, Father. She's dead. 16 00:00:37,928 --> 00:00:39,521 MAID: Probably did herself in. 17 00:00:39,608 --> 00:00:41,645 JUDY: Unless it was the devil doing us all a favor. 18 00:00:41,728 --> 00:00:43,720 "...Father Ralph de Bricassart... 19 00:00:43,808 --> 00:00:48,325 "serve as the chief authority in charge of my estate." 20 00:00:48,888 --> 00:00:50,481 �13 million of it. 21 00:00:51,928 --> 00:00:53,920 MEGGIE: Go on to that God of yours. 22 00:00:54,208 --> 00:00:57,440 You'll come back to me because I'm the one who loves you. 23 00:00:57,688 --> 00:01:00,362 And tonight, the story continues. 24 00:01:05,688 --> 00:01:08,044 Fire. Fire on Drogheda. 25 00:01:11,528 --> 00:01:13,087 You've come back. 26 00:01:20,608 --> 00:01:22,327 What have you done to me? 27 00:01:24,368 --> 00:01:25,802 PETE: All right, lads! 28 00:01:31,208 --> 00:01:32,801 LUKE: God, you are beautiful. 29 00:01:33,928 --> 00:01:35,885 Help me get free of this. 30 00:01:36,088 --> 00:01:41,004 Starring Richard Kiley, Jean Simmons, Ken Howard, Mare Winningham... 31 00:01:41,528 --> 00:01:44,726 Philip Anglim, Christopher Plummer, Bryan Brown... 32 00:01:44,888 --> 00:01:47,244 Rachel Ward, and Richard Chamberlain. 33 00:01:47,888 --> 00:01:49,925 A love unattainable... 34 00:01:51,048 --> 00:01:54,758 forbidden forever: The Thorn Birds. 35 00:01:57,568 --> 00:01:59,799 [Sweeping instrumental music] 36 00:02:17,048 --> 00:02:20,007 [Organ music playing] 37 00:02:51,168 --> 00:02:53,808 [Choir singing] 38 00:04:16,328 --> 00:04:18,763 [Choir continues singing] 39 00:04:47,688 --> 00:04:49,407 [Priests laughing] 40 00:05:20,408 --> 00:05:23,003 RALPH: Vittorio Scarbanza di Contini-Verchese. 41 00:05:23,728 --> 00:05:26,163 VITTORIO: Excellent. I'm very happy. 42 00:05:27,368 --> 00:05:30,406 VITTORIO: So few outside the Vatican can pronounce my name. 43 00:05:30,688 --> 00:05:32,645 VITTORIO: Will you take tea, Father? 44 00:05:33,008 --> 00:05:35,443 I confess I have adopted the custom. 45 00:05:36,288 --> 00:05:39,087 RALPH: I believe you've been in Sydney for some time, Archbishop? 46 00:05:39,168 --> 00:05:41,967 Yes, as a papal legate... 47 00:05:42,048 --> 00:05:44,324 it is my task to provide a link... 48 00:05:44,408 --> 00:05:47,799 between the Australian church hierarchy and the Vatican. 49 00:05:48,288 --> 00:05:50,200 A rich country, Australia. 50 00:05:50,808 --> 00:05:54,119 She supports the Church well despite the Depression. 51 00:05:54,608 --> 00:05:56,008 One day... 52 00:05:57,008 --> 00:05:59,682 the Holy Father will have to reward her... 53 00:05:59,768 --> 00:06:03,159 by selecting an Australian cardinal. 54 00:06:05,248 --> 00:06:07,763 No doubt that will be many years away. 55 00:06:08,408 --> 00:06:09,728 [Cat meowing] 56 00:06:10,568 --> 00:06:14,881 Still, it is a very important part of my job to study likely men... 57 00:06:15,848 --> 00:06:17,999 of your age. 58 00:06:19,488 --> 00:06:20,524 [Cat meowing] 59 00:06:20,608 --> 00:06:24,158 Oh, Sheba, must you be so selfish. You make my legs numb. 60 00:06:28,288 --> 00:06:29,688 De Bricassart.... 61 00:06:30,288 --> 00:06:32,166 I'm descended from Ranulf de Bricassart... 62 00:06:32,248 --> 00:06:34,365 who came to England with William the Conqueror. 63 00:06:34,448 --> 00:06:37,520 Since Henry VIII's time, the family has fallen into obscurity. 64 00:06:37,608 --> 00:06:39,918 In fact, I'm the last of the de Bricassarts. 65 00:06:40,008 --> 00:06:42,807 But you yourself appear to have found ways... 66 00:06:43,168 --> 00:06:44,966 of dealing with obscurity. 67 00:06:46,128 --> 00:06:49,599 - Your Grace? - I refer to your penchant... 68 00:06:50,248 --> 00:06:52,808 for attracting the notice of the Holy Father. 69 00:06:55,088 --> 00:06:58,001 VITTORIO: The Carson bequest. 70 00:06:58,848 --> 00:07:00,487 Rather an achievement. 71 00:07:01,968 --> 00:07:05,484 Mrs. Carson was also faithful to the Church. 72 00:07:06,408 --> 00:07:07,524 Quite. 73 00:07:07,968 --> 00:07:11,279 Sheba, must you always dig in your claws when you're happy? 74 00:07:11,928 --> 00:07:12,918 Sheba. 75 00:07:16,488 --> 00:07:17,717 [Cat meowing] 76 00:07:20,168 --> 00:07:21,807 How do you do that? 77 00:07:22,208 --> 00:07:24,723 A cat will never go to anyone, especially Sheba. 78 00:07:24,808 --> 00:07:27,687 Yet she goes to you as if you gave her caviar! 79 00:07:30,688 --> 00:07:34,728 So, you will administer the Carson estate. 80 00:07:35,408 --> 00:07:37,604 VITTORIO: Given the current economic conditions... 81 00:07:37,688 --> 00:07:39,884 I suppose we must expect some losses. 82 00:07:39,968 --> 00:07:42,802 No. I've just been over everything with the auditors... 83 00:07:42,888 --> 00:07:45,483 and I think the investments will hold firm. 84 00:07:45,568 --> 00:07:48,083 I'm sure the Clearys will continue to manage Drogheda... 85 00:07:48,168 --> 00:07:49,761 as if it were their own. 86 00:07:51,728 --> 00:07:54,402 VITTORIO: You're fond of these Clearys. RALPH: Yes, very. 87 00:07:57,008 --> 00:07:59,284 Do you love them all equally... 88 00:08:01,968 --> 00:08:05,006 or do you love some more than others? 89 00:08:11,368 --> 00:08:14,042 I feel closest to the girl, Meggie. 90 00:08:14,848 --> 00:08:15,918 I've watched her grow up... 91 00:08:16,008 --> 00:08:19,558 and I've always felt that she was my special responsibility. 92 00:08:20,648 --> 00:08:25,086 She's the only daughter and the parents sometimes tend to forget she exists. 93 00:08:27,128 --> 00:08:28,244 I see. 94 00:08:29,728 --> 00:08:31,685 [Lilting instrumental music] 95 00:08:33,968 --> 00:08:35,118 PADDY: Meggie! 96 00:08:43,448 --> 00:08:47,044 - What on earth are you doing? - Managing the stock horses. 97 00:08:47,168 --> 00:08:49,922 Are you now? And who decided that, may I ask? 98 00:08:50,088 --> 00:08:53,764 I did, since nobody else seemed to have plans for me. 99 00:08:54,088 --> 00:08:55,204 I see. 100 00:08:56,488 --> 00:08:59,557 I don't know if I can think of anything wrong with that. 101 00:08:59,808 --> 00:09:01,800 If you're going to manage stock horses... 102 00:09:01,888 --> 00:09:04,039 I don't believe I'd use a thoroughbred to do it. 103 00:09:04,128 --> 00:09:07,041 He needs the exercise, Daddy. You wouldn't want Father Ralph... 104 00:09:07,128 --> 00:09:09,597 to come back and find his horse fat and out of shape. 105 00:09:09,688 --> 00:09:11,088 Father Ralph? 106 00:09:11,608 --> 00:09:14,282 I don't think you'll be seeing him again. 107 00:09:14,368 --> 00:09:16,803 No, Drogheda's part of his past now. 108 00:09:20,168 --> 00:09:22,524 [Sentimental instrumental music] 109 00:09:25,808 --> 00:09:28,801 STUIE: Meggie, you've kept your secret pretty well. 110 00:09:30,848 --> 00:09:34,603 I doubt if anyone else knows how you feel about Father Ralph. 111 00:09:35,408 --> 00:09:38,560 But it's no good for you to keep dreaming about him. 112 00:09:38,688 --> 00:09:40,566 You know he's a priest. 113 00:09:41,088 --> 00:09:43,159 He can stop being a priest, Stuie. 114 00:09:43,648 --> 00:09:45,765 And he will someday, Stuie. 115 00:09:48,168 --> 00:09:49,648 I just know he will. 116 00:09:50,808 --> 00:09:54,688 He can never stop being a priest. Why can't you understand that? 117 00:09:55,928 --> 00:10:00,286 The vows he took are sacred. They can't be broken, ever. 118 00:10:04,088 --> 00:10:07,718 And he never will break them, Meggie. Not even for you. 119 00:10:08,848 --> 00:10:11,408 [Sentimental instrumental music continues] 120 00:10:13,448 --> 00:10:14,802 STUIE: Meggie! 121 00:10:29,408 --> 00:10:31,445 You have been disobedient. 122 00:10:32,248 --> 00:10:35,241 Your promise of celibacy was neither made, nor broken lightly... 123 00:10:35,328 --> 00:10:37,047 but it was broken. 124 00:10:38,288 --> 00:10:41,918 And, most unfortunately, that fact has now become public knowledge. 125 00:10:42,008 --> 00:10:44,125 We ha ve no choice but to act. 126 00:10:45,088 --> 00:10:48,365 The Archbishop has left instructions for you to be sent to Darwin... 127 00:10:48,448 --> 00:10:50,405 in the Northern Territory. 128 00:10:51,128 --> 00:10:53,359 There's a small frontier parish there. 129 00:10:54,488 --> 00:10:56,639 You'll be lea ving immediately. 130 00:10:56,768 --> 00:11:00,318 Father John is waiting now to accompany you on your journey. 131 00:11:02,328 --> 00:11:04,399 And, of course, the young woman... 132 00:11:05,128 --> 00:11:07,484 must never know where you've gone. 133 00:11:10,608 --> 00:11:11,962 Yes, Father. 134 00:11:14,648 --> 00:11:15,798 Goodbye. 135 00:11:23,128 --> 00:11:24,244 RALPH: Father... 136 00:11:26,568 --> 00:11:29,640 I think I know something of the pain you're feeling. 137 00:11:31,528 --> 00:11:35,647 You know, many in your situation might have given up the Church. 138 00:11:37,048 --> 00:11:40,928 But you have chosen to remain. That takes a great deal of courage. 139 00:11:43,088 --> 00:11:44,761 May God bless you for it. 140 00:12:25,448 --> 00:12:29,567 VITTORIO: Such incidents are regrettable, my dear Ralph... 141 00:12:31,048 --> 00:12:33,358 but I'm afraid even we priests... 142 00:12:33,888 --> 00:12:36,847 are weak, and all too human. 143 00:12:38,048 --> 00:12:40,040 Still, one has to pity him. 144 00:12:41,888 --> 00:12:46,121 And Gillanbone is a paradise in comparison to the place he's being sent. 145 00:12:47,808 --> 00:12:51,085 But the best of us find strength... 146 00:12:52,368 --> 00:12:53,961 in such adversity... 147 00:12:57,728 --> 00:12:59,367 as you know. 148 00:13:02,288 --> 00:13:03,847 Yes, Your Grace. 149 00:13:05,328 --> 00:13:06,808 [Light instrumental music] 150 00:13:07,048 --> 00:13:09,040 [People cheering and clapping] 151 00:13:09,528 --> 00:13:11,724 Now, what on earth can this be? 152 00:13:22,928 --> 00:13:24,806 Oh, Paddy! 153 00:13:25,288 --> 00:13:26,722 Happy Christmas, Fee. 154 00:13:26,808 --> 00:13:29,642 They're beautiful, simply beautiful. 155 00:13:29,728 --> 00:13:32,880 They may not be "the" finest in all of Australia... 156 00:13:33,248 --> 00:13:36,366 but they're the real thing, all right. There we go. 157 00:13:36,808 --> 00:13:39,482 [Light instrumental music continues] 158 00:13:42,448 --> 00:13:44,007 They are lovely. 159 00:13:46,568 --> 00:13:50,528 I must say, it's a nice surprise to find you all so brave and cheerful... 160 00:13:50,608 --> 00:13:52,565 in spite of everything. 161 00:13:53,888 --> 00:13:56,448 SARAH: Isn't it, Angus? ANGUS: Indeed, it is. 162 00:13:59,168 --> 00:14:02,445 Paddy, I want you to know I look on you as friends. 163 00:14:03,288 --> 00:14:05,598 And if there's ever anything I can do for you... 164 00:14:05,688 --> 00:14:08,328 ANGUS: I hope you'll let me. FIONA: Thank you, Angus. 165 00:14:09,048 --> 00:14:11,688 We're just pleased that you could be with us today. 166 00:14:11,768 --> 00:14:14,283 We should've got around to pay some calls before this... 167 00:14:14,368 --> 00:14:16,405 but it's been a busy time, as you can imagine. 168 00:14:16,488 --> 00:14:19,367 I suppose it's as dry out your way as it is here, Mr. MacQueen. 169 00:14:19,448 --> 00:14:20,882 ANGUS: Terrible. 170 00:14:21,128 --> 00:14:23,563 I've never seen such mobs of kangas in so close. 171 00:14:23,648 --> 00:14:26,641 They were practically at the house, trying to get at the water. 172 00:14:26,728 --> 00:14:30,278 And you said you saw several grassfires on the way up from Melbourne... 173 00:14:30,368 --> 00:14:32,928 - didn't you, Aunt Sarah? - Yes. 174 00:14:35,128 --> 00:14:36,847 PADDY: I hate to start in slaughtering... 175 00:14:36,928 --> 00:14:39,397 but the sheep are starving so bad already... 176 00:14:39,488 --> 00:14:42,686 I'm afraid the wool will be too weak to bring any kind of price. 177 00:14:42,768 --> 00:14:44,600 Pete tells a good one on Aunty Mary. 178 00:14:44,688 --> 00:14:47,522 She was in Sydney once in a drought, and Pete sends a wire: 179 00:14:47,608 --> 00:14:50,203 "Half the sheep are starved. Please advise." 180 00:14:50,288 --> 00:14:52,439 And Aunty Mary sends a wire right back: 181 00:14:52,528 --> 00:14:54,087 "Shoot the rest." 182 00:14:54,168 --> 00:14:56,763 SARAH: That's all you care about, isn't it, the profit? 183 00:14:56,848 --> 00:14:58,441 The price of the wool. 184 00:14:58,528 --> 00:15:01,680 Never mind that the poor sheep are suffering unspeakably. 185 00:15:04,168 --> 00:15:05,602 Well, ma'am... 186 00:15:06,088 --> 00:15:09,604 out here, it's got to be the wool a man cares about, isn't it? 187 00:15:09,688 --> 00:15:12,044 It's not as if the sheep were people, you know. 188 00:15:12,128 --> 00:15:13,403 FIONA: Quite right. 189 00:15:13,728 --> 00:15:15,879 I've seen city people dote on animals... 190 00:15:15,968 --> 00:15:19,040 and yet, completely ignore a cry of help from a human being. 191 00:15:19,128 --> 00:15:22,405 Perhaps it's natural to have contempt for whatever there's too many of. 192 00:15:22,488 --> 00:15:23,922 How dare you? 193 00:15:24,768 --> 00:15:27,522 How dare you, when we come here in friendship? 194 00:15:27,608 --> 00:15:28,928 - Sarah! - No! 195 00:15:30,008 --> 00:15:32,807 You lecture me on the value of human life... 196 00:15:33,128 --> 00:15:36,963 when your own son sits in the Melbourne prison for murder? 197 00:15:38,448 --> 00:15:39,768 ANGUS: Damn, Sarah! 198 00:15:44,088 --> 00:15:45,761 Paddy, I'm so sorry. 199 00:15:46,768 --> 00:15:48,168 I thought you knew. 200 00:15:49,048 --> 00:15:50,528 It was months ago. 201 00:15:51,448 --> 00:15:52,598 My son? 202 00:15:53,328 --> 00:15:54,398 Frank? 203 00:15:55,368 --> 00:15:57,087 He was in a fight... 204 00:15:57,728 --> 00:15:59,799 in a pub there, in Melbourne. 205 00:16:00,048 --> 00:16:01,926 The other fellow died later. 206 00:16:02,568 --> 00:16:05,879 They called it murder because Frank is a professional boxer. 207 00:16:08,408 --> 00:16:11,401 ANGUS: They gave him a life sentence. PADDY: Oh, my God. 208 00:16:12,568 --> 00:16:13,763 Oh, God. 209 00:16:14,528 --> 00:16:17,407 [Melancholic instrumental music] 210 00:16:19,128 --> 00:16:21,563 - Fee. - My Frank.... 211 00:16:30,648 --> 00:16:32,844 Fee, dear, pack your things, we'll go to him. 212 00:16:32,928 --> 00:16:34,647 No. I can't. 213 00:16:35,528 --> 00:16:37,679 It would kill him to see me. 214 00:17:06,088 --> 00:17:07,761 I'm going to Frank. 215 00:17:08,248 --> 00:17:09,477 Stuie is taking me. 216 00:17:09,568 --> 00:17:12,561 But you mustn't. Your mom doesn't want you to. 217 00:17:17,248 --> 00:17:18,648 Oh, Meggie. 218 00:17:22,328 --> 00:17:25,480 If we could only take back the things we say and do. 219 00:17:26,968 --> 00:17:29,927 Daddy, I know about Frank. 220 00:17:31,728 --> 00:17:34,243 I came to understand it a long time ago. 221 00:17:34,488 --> 00:17:37,003 And you're not to blame for anything. 222 00:17:40,968 --> 00:17:44,086 I tried so hard to treat him like one of my own. 223 00:17:47,408 --> 00:17:50,207 But he was a thorn in my side from the first. 224 00:17:52,648 --> 00:17:55,641 He always stood between us. Always. 225 00:17:59,088 --> 00:18:01,523 And he will now until the day I die. 226 00:18:06,368 --> 00:18:09,247 I know she can't help the way she loves him... 227 00:18:11,408 --> 00:18:14,003 no more than I can help my love for her. 228 00:18:16,728 --> 00:18:18,447 But we are to blame. 229 00:18:20,528 --> 00:18:23,919 We've let it take our hearts away from our own children. 230 00:18:25,448 --> 00:18:27,121 Meggie, I think.... 231 00:18:28,048 --> 00:18:31,246 I think of how much we've both held back from you. 232 00:18:32,048 --> 00:18:33,926 From you, most of all. 233 00:18:35,648 --> 00:18:37,401 It's all right, Daddy. 234 00:18:37,488 --> 00:18:38,478 It's all right. 235 00:18:38,568 --> 00:18:40,958 - Meggie.... - No, don't. 236 00:19:01,768 --> 00:19:03,760 [Cell door closing and locking] 237 00:19:28,608 --> 00:19:29,962 MEGGIE: Hello, Frank. 238 00:19:35,008 --> 00:19:36,522 You've grown up. 239 00:19:38,088 --> 00:19:39,647 FRANK: You're beautiful. 240 00:19:50,288 --> 00:19:52,280 What have they done to you? 241 00:19:54,968 --> 00:19:56,960 It's all been my own doing. 242 00:19:57,688 --> 00:19:59,839 All of it. From the first. 243 00:20:00,848 --> 00:20:02,282 MEGGIE: Listen, Frank... 244 00:20:03,248 --> 00:20:05,240 I want to try and help you. 245 00:20:05,528 --> 00:20:07,281 I've talked to Harry Gough. 246 00:20:07,368 --> 00:20:09,724 He knows how to get an appeal started for you. 247 00:20:09,808 --> 00:20:10,844 FRANK: No. 248 00:20:15,928 --> 00:20:17,328 Listen to me. 249 00:20:18,488 --> 00:20:20,719 I want to get you out of here. 250 00:20:21,208 --> 00:20:23,086 I want you to come home. 251 00:20:24,008 --> 00:20:26,648 Frank, darling, if there's any way.... 252 00:20:28,608 --> 00:20:29,644 No. 253 00:20:37,088 --> 00:20:38,966 When I was growing up... 254 00:20:39,928 --> 00:20:43,842 there was only one thing that I really wanted in the whole world: 255 00:20:46,288 --> 00:20:47,722 To see Mom happy. 256 00:20:52,128 --> 00:20:53,801 Then I realized... 257 00:20:54,928 --> 00:20:57,602 that no matter how hard I tried... 258 00:20:58,328 --> 00:21:00,797 that I couldn't make her happy. 259 00:21:07,968 --> 00:21:09,687 And that it was me... 260 00:21:10,488 --> 00:21:13,242 all along. I ruined her life... 261 00:21:16,408 --> 00:21:18,047 just by being born. 262 00:21:19,648 --> 00:21:22,288 FRANK: I've never found a way to pay for that. 263 00:21:22,368 --> 00:21:23,438 No, Frank. 264 00:21:25,448 --> 00:21:29,647 If Mom's life is ruined, it's because she let it. 265 00:21:30,688 --> 00:21:32,680 Meggie, listen to me. 266 00:21:35,648 --> 00:21:37,401 You want to help me? 267 00:21:39,048 --> 00:21:41,324 Then you must forget about me. 268 00:21:43,248 --> 00:21:46,207 Promise me that you'll never come here again. 269 00:21:46,528 --> 00:21:49,805 Promise me that you'll never let her come either. 270 00:21:51,048 --> 00:21:52,402 Don't worry. 271 00:21:53,448 --> 00:21:55,441 She wouldn't come, Frank. 272 00:22:03,608 --> 00:22:05,520 I don't understand you... 273 00:22:07,528 --> 00:22:09,008 either of you. 274 00:22:09,088 --> 00:22:10,807 [Melancholic instrumental music] 275 00:22:10,888 --> 00:22:13,483 I don't understand that kind of love. 276 00:22:15,248 --> 00:22:16,921 FRANK: Poor little Meggie. 277 00:22:20,288 --> 00:22:22,598 You still think love can save us? 278 00:22:25,048 --> 00:22:27,199 It's more killing than hate. 279 00:22:33,408 --> 00:22:36,401 Hate is so clean, so simple. 280 00:22:39,088 --> 00:22:41,000 Like being in the ring. 281 00:22:43,728 --> 00:22:46,004 With hate, you just keep hitting. 282 00:22:46,288 --> 00:22:48,803 You hit until they stop hitting back. 283 00:22:52,648 --> 00:22:53,968 With love... 284 00:22:56,008 --> 00:22:57,522 they never stop. 285 00:23:02,488 --> 00:23:05,526 [Melancholic instrumental music continues] 286 00:23:28,768 --> 00:23:31,158 VITTORIO: And you planned all this? 287 00:23:32,408 --> 00:23:35,287 VITTORIO: Excellent. RALPH: Thank you, Your Grace. 288 00:23:36,048 --> 00:23:38,643 RALPH: We can now feed almost 300 people a day. 289 00:23:38,968 --> 00:23:41,358 RALPH: But it seems little enough, given the times. 290 00:23:41,448 --> 00:23:44,566 Every day, more and more people thrown out of work. 291 00:23:44,648 --> 00:23:48,722 Still, you have done very well in bringing this about. 292 00:23:50,408 --> 00:23:51,728 In fact... 293 00:23:52,328 --> 00:23:54,843 I have been very pleased with you... 294 00:23:55,208 --> 00:23:57,882 in the year you have been here, Ralph. 295 00:23:59,328 --> 00:24:02,366 And I gather the Vatican shares my assessment. 296 00:24:02,448 --> 00:24:05,327 They have appointed you to be my secretary. 297 00:24:05,728 --> 00:24:08,846 Which means they are considering you very seriously... 298 00:24:08,928 --> 00:24:11,124 for further advancement... 299 00:24:11,768 --> 00:24:15,000 in time, if you do well. 300 00:24:16,968 --> 00:24:18,687 And, I think you will. 301 00:24:21,808 --> 00:24:24,084 I'm very grateful, Your Grace. 302 00:24:25,008 --> 00:24:27,603 It's an honor I never thought to attain. 303 00:24:29,328 --> 00:24:33,038 You are too humble, Father de Bricassart. 304 00:24:34,688 --> 00:24:38,398 But humility can be most useful to you, because as you a dvance... 305 00:24:38,488 --> 00:24:41,765 you will increasingly find yourself in the position... 306 00:24:42,128 --> 00:24:46,486 of having to use the enormous power of the Church. 307 00:24:47,768 --> 00:24:50,237 And while you will be tested in many ways... 308 00:24:50,328 --> 00:24:52,888 the greatest test will be... 309 00:24:53,288 --> 00:24:56,167 in how you use that power. 310 00:24:57,848 --> 00:24:59,805 No, it is humility... 311 00:25:00,648 --> 00:25:02,844 that will help you to use it... 312 00:25:04,088 --> 00:25:05,158 well. 313 00:25:44,408 --> 00:25:47,287 Fire, Stuie! Look, Stuie, fire! 314 00:25:47,568 --> 00:25:49,480 Quick, let's get back to the house! 315 00:25:49,568 --> 00:25:50,718 Oh, God. 316 00:26:07,688 --> 00:26:10,362 PADDY: All right, you silly animal, I'll get you out. 317 00:26:10,448 --> 00:26:12,326 PADDY: There you go. Come on. 318 00:26:22,008 --> 00:26:24,523 PADDY: Whoa, boy. Come on. 319 00:26:40,448 --> 00:26:42,804 Fire. Fire on Drogheda. 320 00:26:44,288 --> 00:26:47,122 Yes. What? All you can spare. 321 00:26:49,568 --> 00:26:50,843 MRS. SMITH: Don't stand there. 322 00:26:50,928 --> 00:26:53,159 Get to the cookhouse to get some stew going, can't you? 323 00:26:53,248 --> 00:26:55,046 Make it enough for 100. 324 00:26:55,128 --> 00:26:57,962 MRS. SMITH: They're coming from all the stations, Gilly as well. 325 00:26:58,048 --> 00:26:59,482 MRS. SMITH: I'll fetch the women. 326 00:26:59,568 --> 00:27:01,878 MEGGIE: Mom? FIONA: Meggie, go get changed. 327 00:27:01,968 --> 00:27:04,688 Help with the horses. Stuie, come with me. 328 00:27:25,088 --> 00:27:26,841 PADDY: There you go. Come on! 329 00:27:41,408 --> 00:27:44,242 WOMAN 1: Keep them together. Watch! Hurry. 330 00:27:46,288 --> 00:27:48,325 MAN 1: Come on, get up. 331 00:27:48,848 --> 00:27:51,920 WOMAN 2: It's terrible. MEGGIE: Here you go. Yeah, go on! 332 00:27:52,608 --> 00:27:54,998 [Tense instrumental music] 333 00:28:03,928 --> 00:28:05,442 WOMAN 3: Come on, get in. 334 00:28:16,528 --> 00:28:18,918 MEGGIE: God, Mom, it's getting away from us. 335 00:28:19,728 --> 00:28:21,685 [Tense instrumental music continues] 336 00:28:22,768 --> 00:28:24,885 MEGGIE: Mom? FIONA: Keep working, Meggie. 337 00:28:45,928 --> 00:28:47,726 MAN 2: Will you look at that? 338 00:29:00,168 --> 00:29:03,445 Charlie, loose those dogs! Get the hose and bring it down here! 339 00:29:03,528 --> 00:29:05,326 And you, you come with me! 340 00:29:05,408 --> 00:29:06,888 - Meggie, you all right? - I'm okay. 341 00:29:06,968 --> 00:29:09,802 FIONA: Did Paddy come in with you? MAN 3: No, I haven't seen him. 342 00:29:09,888 --> 00:29:13,245 MEGGIE: Daddy? Where's Daddy? FIONA: He's out on the range, Meggie. 343 00:29:13,328 --> 00:29:15,843 We should telephone around, see if he came in anywhere. 344 00:29:15,928 --> 00:29:17,726 FIONA: No, the lines are down. 345 00:29:20,168 --> 00:29:22,399 MEGGIE: Maybe the boys know where he is. 346 00:29:23,928 --> 00:29:25,282 WOMAN 4: Over here! 347 00:29:51,848 --> 00:29:53,168 No, God, please! 348 00:29:53,488 --> 00:29:55,047 [Paddy screams] 349 00:29:57,288 --> 00:30:00,877 [Tense instrumental music continues] 350 00:30:16,048 --> 00:30:18,199 MAN 4: The east water tower's run dry. 351 00:30:31,368 --> 00:30:33,758 Mrs. Cleary, take some rest. 352 00:30:37,728 --> 00:30:40,687 MAN 5: We're losing it! Judas Priest, we're losing it! 353 00:30:42,048 --> 00:30:43,528 PETE: Off you go, lad. 354 00:30:43,888 --> 00:30:45,208 PETE: How is it out there? 355 00:30:45,288 --> 00:30:46,483 Nothing will stop it. 356 00:30:46,568 --> 00:30:48,878 MAN 4: Watch out! 357 00:30:49,168 --> 00:30:50,522 It's going to go! 358 00:30:50,608 --> 00:30:52,679 MAN 4: Watch out! 359 00:30:55,088 --> 00:30:57,364 [Women screaming] 360 00:31:22,128 --> 00:31:24,518 BOB: Oh, Meggie, our old place. 361 00:31:42,768 --> 00:31:44,327 Mom, look. 362 00:31:45,568 --> 00:31:47,685 - It's up to the house! - Oh, Meggie. 363 00:32:14,368 --> 00:32:18,203 PETE: Boys, wet down the veranda! MAN 5: There's no water! 364 00:33:04,768 --> 00:33:06,168 Rain. Stuie! 365 00:33:07,848 --> 00:33:09,248 It's raining! 366 00:33:15,408 --> 00:33:16,888 We're saved! 367 00:33:28,288 --> 00:33:31,520 [Soft instrumental music] 368 00:33:54,768 --> 00:33:57,328 Let him sleep. Poor old dear. 369 00:33:58,168 --> 00:34:01,206 I know he'd want to help you look for Mr. Cleary. 370 00:34:06,408 --> 00:34:07,683 Good luck. 371 00:34:08,288 --> 00:34:11,087 [Intense instrumental music] 372 00:34:40,048 --> 00:34:41,368 JACK: Here's where we fan out. 373 00:34:41,448 --> 00:34:44,646 JACK: Remember, whoever finds Daddy, fire three shots. 374 00:34:49,528 --> 00:34:52,248 [Intense instrumental music continues] 375 00:35:05,808 --> 00:35:06,924 Daddy! 376 00:35:21,768 --> 00:35:24,283 BOB: Daddy! 377 00:35:28,088 --> 00:35:30,478 I had no idea the fire was out this far. 378 00:35:51,448 --> 00:35:54,168 [Tense instrumental music] 379 00:35:57,048 --> 00:35:58,448 [Crack] 380 00:35:59,488 --> 00:36:00,604 Daddy? 381 00:36:04,168 --> 00:36:07,127 [Suspenseful instrumental music] 382 00:36:36,408 --> 00:36:38,081 [Tense instrumental music] 383 00:37:07,488 --> 00:37:09,320 [Snorting] 384 00:37:15,048 --> 00:37:16,960 [Gunshot fires] 385 00:37:24,088 --> 00:37:26,364 BOB: Stu, where are you? 386 00:37:31,808 --> 00:37:35,484 Must have been Stuie that signaled. He rode in this direction. 387 00:38:11,008 --> 00:38:12,727 BOB: Don't go in, Mom. 388 00:38:15,448 --> 00:38:16,564 Paddy? 389 00:38:21,048 --> 00:38:22,243 And Stu. 390 00:38:23,408 --> 00:38:25,968 MEGGIE: Stu? What do you mean? 391 00:38:27,648 --> 00:38:31,164 MEGGIE: No, not both of them! JACK: You don't want to see it. 392 00:38:31,808 --> 00:38:33,003 MEGGIE: Not Stu! 393 00:38:34,328 --> 00:38:36,081 [Meggie sobbing] 394 00:38:47,608 --> 00:38:50,840 [Melancholic instrumental music] 395 00:39:01,608 --> 00:39:03,406 [Soft instrumental music] 396 00:39:05,288 --> 00:39:07,280 [Footsteps approaching] 397 00:39:13,168 --> 00:39:14,887 Meggie. 398 00:39:20,928 --> 00:39:22,521 You've come back. 399 00:39:26,088 --> 00:39:28,045 Darling Meggie, don't cry. 400 00:39:29,248 --> 00:39:31,604 The world hasn't come to an end because of a fire... 401 00:39:31,688 --> 00:39:33,805 no matter how terrible it was. 402 00:39:34,128 --> 00:39:37,200 You're safe. That's all that matters. 403 00:39:37,688 --> 00:39:39,247 I was so worried. 404 00:39:39,768 --> 00:39:43,079 Harry Gough called me and I flew right out. Imagine.... 405 00:39:44,808 --> 00:39:46,242 Then you don't know. 406 00:39:47,648 --> 00:39:49,685 MEGGIE: Father, Daddy and Stuie... 407 00:39:50,248 --> 00:39:51,648 they're dead. 408 00:39:54,128 --> 00:39:55,198 No. 409 00:39:59,928 --> 00:40:03,319 Daddy died in the fire, and Stuie found him. 410 00:40:05,408 --> 00:40:07,843 And then, there was a wild boar... 411 00:40:08,688 --> 00:40:10,600 and it killed my Stuie. 412 00:40:39,128 --> 00:40:41,006 [Groans in pain] 413 00:40:42,048 --> 00:40:43,118 What is it? 414 00:40:43,408 --> 00:40:47,561 The plane bogged in the mud when we landed. I must have bruised my side. 415 00:40:48,728 --> 00:40:50,162 Let me see it. 416 00:40:56,648 --> 00:40:58,162 [Meggie exclaims] 417 00:41:01,008 --> 00:41:04,843 - You rode all the way from Gilly like this? - I hardly noticed it. 418 00:41:05,928 --> 00:41:08,841 I was worried about the horse making it through all that mud. 419 00:41:08,928 --> 00:41:11,443 I borrowed him in Gilly. 420 00:41:12,808 --> 00:41:13,958 RALPH: Oh, God. 421 00:41:14,648 --> 00:41:15,764 RALPH: Don't. 422 00:41:16,128 --> 00:41:18,279 [Soft instrumental music] 423 00:41:18,488 --> 00:41:19,922 RALPH: [Whispers] Meggie, don't. 424 00:41:32,128 --> 00:41:33,118 RALPH: No! 425 00:41:39,928 --> 00:41:41,840 What have you done to me? 426 00:41:42,928 --> 00:41:45,397 What might you do to me if I let you? 427 00:42:09,848 --> 00:42:12,283 [Mournful instrumental music] 428 00:43:34,888 --> 00:43:36,880 [Fiona playing piano] 429 00:44:30,688 --> 00:44:33,203 It was good of you to be here, Father. 430 00:44:34,368 --> 00:44:37,042 It would have meant the world to Paddy... 431 00:44:37,568 --> 00:44:38,968 and to Stuie. 432 00:44:48,048 --> 00:44:49,801 FIONA: It's curious, you know. 433 00:44:51,088 --> 00:44:54,559 When it looked as though the fire might take everything... 434 00:44:54,928 --> 00:44:57,727 I kept thinking of the most peculiar things. 435 00:44:58,408 --> 00:45:01,128 I didn't think of dying or the children... 436 00:45:02,368 --> 00:45:05,645 or this beautiful house in ruins. 437 00:45:09,768 --> 00:45:12,920 All I could think about were my accounts... 438 00:45:18,248 --> 00:45:20,717 the socks I was knitting for Paddy... 439 00:45:23,128 --> 00:45:25,848 the heart-shaped cake tins... 440 00:45:27,848 --> 00:45:31,125 Frank made me years ago. 441 00:45:35,248 --> 00:45:37,524 How could I survive without them? 442 00:45:39,368 --> 00:45:41,121 All the little things. 443 00:45:45,088 --> 00:45:47,523 Things which can't be replaced. 444 00:45:51,168 --> 00:45:53,205 [Fiona screams and cries] 445 00:46:01,808 --> 00:46:04,403 It's too late, like all my life. 446 00:46:05,848 --> 00:46:09,159 Too late for him, too late for me. 447 00:46:12,168 --> 00:46:15,957 I can never take my Paddy in my arms now. 448 00:46:17,488 --> 00:46:19,400 I can never say to him... 449 00:46:19,568 --> 00:46:22,843 the only thing he ever wanted me to say, that I loved him. 450 00:46:24,048 --> 00:46:26,961 I do love him, Father. 451 00:46:52,528 --> 00:46:54,679 You'll never see me weep again. 452 00:46:57,488 --> 00:46:59,719 I'm finished with tears forever. 453 00:47:02,808 --> 00:47:05,198 RALPH: You do have two sons left you, Fee... 454 00:47:07,048 --> 00:47:08,721 and you have Meggie. 455 00:47:09,688 --> 00:47:11,884 RALPH: It's not too late for Meggie. 456 00:47:13,448 --> 00:47:16,600 FIONA: Meggie? RALPH: Will you promise me something? 457 00:47:20,088 --> 00:47:21,408 If you like. 458 00:47:23,888 --> 00:47:26,483 Look after Meggie. Don't forget her. 459 00:47:27,648 --> 00:47:30,800 Make her go to the local dances, meet the young men. 460 00:47:31,168 --> 00:47:35,321 Help her look around her world and find some good, kind man to marry... 461 00:47:35,888 --> 00:47:39,598 who'll give her children and a home of her own. It's time. 462 00:47:41,288 --> 00:47:43,757 [Soft instrumental music] 463 00:47:44,128 --> 00:47:47,804 - Whatever you say, Father. - Fee, she's your daughter. 464 00:47:48,608 --> 00:47:50,998 It's as if you never remember that. 465 00:47:52,928 --> 00:47:54,408 Does any woman? 466 00:47:56,408 --> 00:47:58,001 What's a daughter? 467 00:47:59,248 --> 00:48:01,365 Just a reminder of the pain... 468 00:48:01,848 --> 00:48:04,044 a younger version of oneself... 469 00:48:04,368 --> 00:48:07,839 who will do all the same things, cry the same tears. 470 00:48:09,648 --> 00:48:10,968 No, Father. 471 00:48:12,408 --> 00:48:14,718 I try to forget I have a daughter. 472 00:48:24,408 --> 00:48:27,560 [Emotional instrumental music] 473 00:48:56,848 --> 00:48:58,202 It survived. 474 00:49:05,408 --> 00:49:09,243 Meggie, I need no reminder of you. Not now, not ever. 475 00:49:10,848 --> 00:49:13,841 I carry you within me. You know that. 476 00:49:17,528 --> 00:49:18,803 I must go. 477 00:49:21,328 --> 00:49:22,364 Yes. 478 00:49:24,368 --> 00:49:26,405 Everything's all right now. 479 00:49:27,008 --> 00:49:28,408 All in order. 480 00:49:29,848 --> 00:49:32,158 The dead are buried and blessed... 481 00:49:32,328 --> 00:49:34,365 and you and Mom have my life planned out. 482 00:49:34,448 --> 00:49:36,599 RALPH: Meggie, we must make an end to this. 483 00:49:37,808 --> 00:49:41,518 My life belongs to God. You've always known that. 484 00:49:42,528 --> 00:49:44,520 That dear and gentle God... 485 00:49:46,048 --> 00:49:49,883 who has taken from me everyone that I've loved most in the world. 486 00:49:50,528 --> 00:49:51,848 One by one. 487 00:49:52,728 --> 00:49:54,640 Frank, and Hal... 488 00:49:55,608 --> 00:49:56,883 and Stuie... 489 00:49:58,008 --> 00:49:59,442 and my father. 490 00:50:00,968 --> 00:50:03,961 And you, of course. Always you. 491 00:50:09,808 --> 00:50:11,322 God is merciful. 492 00:50:12,728 --> 00:50:14,959 There'll be no one else to grieve. 493 00:50:15,608 --> 00:50:17,088 RALPH: He is merciful. 494 00:50:18,288 --> 00:50:21,087 I know you can't see that now, but he is. 495 00:50:22,888 --> 00:50:24,527 He spared the rose. 496 00:50:26,408 --> 00:50:27,967 He sent the rain. 497 00:50:30,248 --> 00:50:31,238 Oh, Ralph. 498 00:50:32,648 --> 00:50:34,241 Who sent the fire? 499 00:50:47,368 --> 00:50:50,679 [Emotional instrumental music continues] 500 00:51:21,368 --> 00:51:24,884 [Man singing Australian folk song] 501 00:52:21,568 --> 00:52:24,640 [Man continues singing Australian folk song] 502 00:53:09,168 --> 00:53:10,807 Good, they've come. 503 00:53:11,528 --> 00:53:15,761 Nice to see them after two years of not even enough sheep to need them. 504 00:53:16,048 --> 00:53:17,960 All new lads, I think. 505 00:53:18,728 --> 00:53:21,562 Not a bad-looking lot, for shearing men. 506 00:53:24,288 --> 00:53:26,644 MRS. SMITH: That one's quite a dandy. JUDY: Which? 507 00:53:27,608 --> 00:53:30,407 The one in the white, you mean. I suppose he's all right. 508 00:53:30,488 --> 00:53:34,687 Bet he spends all his time washing and ironing, just to keep up appearances. 509 00:53:34,768 --> 00:53:38,603 I'll bet a man with his looks doesn't have to do his own washing. 510 00:53:39,968 --> 00:53:41,322 Mrs. Smith. 511 00:54:07,248 --> 00:54:09,843 [Upbeat instrumental music] 512 00:54:17,768 --> 00:54:19,487 MAN 1: Get this wool! 513 00:54:54,928 --> 00:54:58,080 All right, lads! There's your day! 514 00:55:01,408 --> 00:55:03,320 MAN 2: You know, you owe me one. 515 00:55:14,808 --> 00:55:17,482 You're a regular dreadnought, aren't you? 516 00:55:17,688 --> 00:55:19,168 What about you? 517 00:55:19,248 --> 00:55:21,399 Never saw a boss cocky who could shear like that. 518 00:55:21,488 --> 00:55:25,368 I like to keep a hand in. You're O'Neill, aren't you? 519 00:55:25,568 --> 00:55:27,719 Yes, sir, Luke O'Neill. 520 00:55:30,288 --> 00:55:31,808 PETE: Look at this, Bob. 521 00:55:31,888 --> 00:55:34,767 O'Neill shore 200. Just a couple ahea d of you. 522 00:55:36,448 --> 00:55:39,805 The lads have been talking about getting up a contest between you two. 523 00:55:39,888 --> 00:55:42,278 BOB: Are they, now? PETE: Well, you know... 524 00:55:42,368 --> 00:55:45,884 they always are eager to win a few quid wagering. 525 00:55:47,128 --> 00:55:49,518 Why not? What do you think, O'Neill? 526 00:55:52,968 --> 00:55:55,358 The fact is, I'm not much on contests... 527 00:55:55,448 --> 00:55:58,043 but thank you all the same, Mr. Cleary. 528 00:56:45,768 --> 00:56:47,725 LUKE: Good day, miss. JUDY: Good day. 529 00:56:48,488 --> 00:56:50,366 Fresh as a daisy, are we? 530 00:56:50,448 --> 00:56:54,044 Nothing like shearing a ton or two of sheep to set a man up. 531 00:56:54,488 --> 00:56:56,047 I'm Luke O'Neill. 532 00:56:56,288 --> 00:56:59,440 - I take it you're the famous Meggie Cleary. - Do you? 533 00:56:59,528 --> 00:57:01,963 How did you come by that information? 534 00:57:02,048 --> 00:57:05,280 I saw you cooling yourself on your nice, big veranda. 535 00:57:05,528 --> 00:57:08,202 - And they said you were a beauty. - Really? 536 00:57:08,608 --> 00:57:10,406 What else did they tell you? 537 00:57:10,488 --> 00:57:13,447 You'd be surprised what a bloke can learn if he's interested. 538 00:57:13,528 --> 00:57:14,644 JACK: Judy... 539 00:57:16,248 --> 00:57:19,207 Mrs. Smith was looking for you. Something about the washing up. 540 00:57:19,288 --> 00:57:20,847 Yes, Mr. Cleary. 541 00:57:21,448 --> 00:57:22,484 Judy? 542 00:57:27,648 --> 00:57:29,287 That wasn't nice. 543 00:57:32,408 --> 00:57:33,967 Still interested? 544 00:57:51,248 --> 00:57:54,480 Listen, man, you ought to give that contest a bit more thought. 545 00:57:54,568 --> 00:57:56,560 You're a good match for Bob. 546 00:57:56,648 --> 00:57:58,367 I could out-shear Bob Cleary any day... 547 00:57:58,448 --> 00:58:01,247 if I was cruel enough to show him up in front of these men. 548 00:58:01,328 --> 00:58:04,560 Bob's not like that. And what do you care, anyway? 549 00:58:04,648 --> 00:58:07,322 You'll be going down the track in a couple of weeks. 550 00:58:07,408 --> 00:58:09,206 Pete, who's that girl? 551 00:58:09,768 --> 00:58:11,646 PETE: That's just Meggie. Now, listen... 552 00:58:11,728 --> 00:58:14,721 there's good money in this contest, I'm telling you. 553 00:58:49,128 --> 00:58:51,324 LUKE: Shouldn't swim alone, you know. 554 00:58:51,968 --> 00:58:53,368 Too dangerous. 555 00:58:54,328 --> 00:58:56,160 And what are you doing here? 556 00:58:56,808 --> 00:58:59,039 [Soft instrumental music] 557 00:58:59,208 --> 00:59:01,006 Seeing you don't drown. 558 00:59:03,848 --> 00:59:07,967 I don't know why you'd swim in that thing, anyway. It smells like hell. 559 00:59:08,048 --> 00:59:09,562 It's the sulfur. 560 00:59:17,288 --> 00:59:18,881 I'm Luke O'Neill. 561 00:59:21,248 --> 00:59:22,682 Meggie Cleary. 562 00:59:27,648 --> 00:59:28,798 Meggie? 563 00:59:29,688 --> 00:59:31,725 That doesn't suit you a bit. 564 00:59:32,128 --> 00:59:35,246 Not enough dignity. I'm going to call you Meghann. 565 00:59:35,408 --> 00:59:37,365 I detest the name Meghann. 566 00:59:47,488 --> 00:59:49,161 Good night, Meghann. 567 01:00:36,808 --> 01:00:39,926 I often wonder what can account for such sadness... 568 01:00:40,528 --> 01:00:43,248 in a face with so much spiritual beauty. 569 01:00:45,968 --> 01:00:49,405 I should be sorry to think that I look sad when I pray, Your Grace. 570 01:00:49,488 --> 01:00:51,081 No, but it's true. 571 01:00:52,608 --> 01:00:54,327 And at other times... 572 01:00:55,008 --> 01:00:57,477 when you think no one is watching. 573 01:00:58,848 --> 01:01:02,478 And the passage of time seems only to deepen it, my Ralph. 574 01:01:03,728 --> 01:01:07,438 Perhaps it's the Irish strain in me. We're a tragic lot, you know. 575 01:01:07,528 --> 01:01:09,724 RALPH: You received a wire from the Vatican. 576 01:01:09,808 --> 01:01:11,686 RALPH: The Athens Conference is all arranged. 577 01:01:11,768 --> 01:01:13,646 RALPH: I'll soon have our travel plans in order. 578 01:01:13,728 --> 01:01:16,721 Splendid. The Church is long overdue for some discussions... 579 01:01:16,808 --> 01:01:19,084 with our Greek Orthodox brethren. 580 01:01:21,088 --> 01:01:23,478 I'm delighted you want me to accompany you. 581 01:01:23,568 --> 01:01:26,128 It will be excellent training for you. 582 01:01:26,888 --> 01:01:30,928 A good opportunity to nourish your career as a church diplomat. 583 01:01:32,328 --> 01:01:34,843 And besides, you know very well... 584 01:01:34,928 --> 01:01:38,319 that you have become indispensable to me, my dear Ralph. 585 01:01:38,768 --> 01:01:41,681 If you're not with me, how could I possibly continue... 586 01:01:41,768 --> 01:01:44,158 my interesting little game of working out... 587 01:01:44,248 --> 01:01:48,959 precisely what makes you tick? 588 01:01:56,968 --> 01:02:00,757 JACK: It's early to tell, but we could have one of the biggest clips ever. 589 01:02:00,848 --> 01:02:04,046 It's nice to see the place get back on something like a paying basis. 590 01:02:04,128 --> 01:02:08,486 I don't believe it was only two years ago, Christmas, that we were almost burnt out. 591 01:02:08,568 --> 01:02:10,958 Couldn't have done it without Father Ralph... 592 01:02:11,048 --> 01:02:13,517 advancing us the money for new stock. 593 01:02:18,488 --> 01:02:20,081 Good day, Meghann. 594 01:02:20,888 --> 01:02:22,038 Missus. 595 01:02:22,888 --> 01:02:25,562 Good day, O'Neill. What can we do for you? 596 01:02:25,728 --> 01:02:30,007 - I've come about the shearing contest. - I thought you weren't interested. 597 01:02:30,248 --> 01:02:34,481 The lads have been on at me about it, so I thought I might give it a go. 598 01:02:35,168 --> 01:02:37,205 Fine, just name your terms. 599 01:02:37,568 --> 01:02:40,367 If I was to win, what would you say to hire me as a stockman? 600 01:02:40,448 --> 01:02:43,566 - A stockman? - Just for a month, say, to try me out. 601 01:02:44,048 --> 01:02:46,768 I know my way around livestock, all right. 602 01:02:48,208 --> 01:02:51,087 I thought we weren't hiring any new stockmen this year. 603 01:02:51,168 --> 01:02:54,400 BOB: If Luke here is as good in the saddle as he is at the board.... 604 01:02:54,488 --> 01:02:58,038 Stone the crows, you'd think I'd already lost this contest. 605 01:02:58,568 --> 01:03:00,525 What if you lost, O'Neill? 606 01:03:01,008 --> 01:03:04,126 Same terms, except I work the month for free. 607 01:03:04,208 --> 01:03:07,042 You'll actually work for no wages just to be a stockman? 608 01:03:07,128 --> 01:03:10,007 But that's daft. You could make more at shearing, anyway. 609 01:03:10,088 --> 01:03:12,284 Yeah, but a shearer's a rover. 610 01:03:12,568 --> 01:03:15,242 I don't intend to be a rover all my life. 611 01:03:15,768 --> 01:03:18,124 And I do like it here on Drogheda. 612 01:03:21,688 --> 01:03:25,318 All right, lads, this is the last call. Gentlemen, let's hear them. 613 01:03:25,448 --> 01:03:27,087 MAN 1: This �5 on Cleary. 614 01:03:27,168 --> 01:03:29,000 MAN 2: I'll match any of that. 615 01:03:31,768 --> 01:03:33,760 Now, we all know the rules. 616 01:03:34,968 --> 01:03:37,437 The men will shear for two hours only... 617 01:03:37,808 --> 01:03:40,721 and since my own brother's in there, I'm stepping out. 618 01:03:40,808 --> 01:03:43,721 So I want one of you shearing men to keep score... 619 01:03:43,808 --> 01:03:46,801 and you, Drogheda la ds, choose a man to watch the time. 620 01:03:46,888 --> 01:03:49,164 JACK: Are we ready, men? ALL: Yeah! 621 01:03:56,088 --> 01:03:57,841 [Lively instrumental music] 622 01:04:01,328 --> 01:04:03,638 MAN 3: Mr. Cleary, show him what a boss cocky can do. 623 01:04:03,728 --> 01:04:05,208 MAN 4: We'll show him! 624 01:04:07,888 --> 01:04:09,766 MAN 5: Hold him steady, O'Neill. 625 01:04:11,528 --> 01:04:13,121 Come on! 626 01:04:13,928 --> 01:04:17,160 [Crowd shouting and cheering] 627 01:04:41,488 --> 01:04:42,842 MAN 4: Here we go. 628 01:04:52,968 --> 01:04:54,163 Come on. 629 01:05:02,808 --> 01:05:06,688 MAN 3: All right, Mr. Cleary, come clear. Just squeeze him through the breezer. 630 01:05:07,328 --> 01:05:09,843 MAN 5: Hurry up! Down the chute! 631 01:05:10,168 --> 01:05:11,921 MAN 6: Good show, O'Neill! 632 01:05:30,448 --> 01:05:32,724 PETE: You're making twice the number of blows... 633 01:05:32,808 --> 01:05:35,004 because you're not filling your shears. 634 01:05:35,728 --> 01:05:37,526 Fill your shears, boy! 635 01:05:37,728 --> 01:05:40,038 [Lively instrumental music continues] 636 01:05:40,128 --> 01:05:41,721 MAN 4: Don't let us down. 637 01:05:42,928 --> 01:05:44,487 MAN 6: Come on, O'Neill. 638 01:05:45,888 --> 01:05:48,198 MAN 6: That's it, O'Neill, you've got him on the run now! 639 01:05:50,248 --> 01:05:52,558 MAN 4: Come on! MEGGIE: Jack, who's winning? 640 01:05:53,008 --> 01:05:56,968 It's only half-over, still an hour to go. But looks like old Bob's losing so far. 641 01:05:57,048 --> 01:05:58,960 Losing? Come on, Meggie. 642 01:05:59,168 --> 01:06:01,319 Judy, you go back to the house. 643 01:06:01,408 --> 01:06:03,923 MAN 3: You can do it. Long blows, Mr. Cleary. 644 01:06:06,168 --> 01:06:07,966 Fill your shears, boy! 645 01:06:08,608 --> 01:06:10,327 MAN 5: Luke, pay attention! 646 01:06:14,488 --> 01:06:17,799 Come on, Bob, let's show them what Drogheda men are made of! 647 01:06:18,848 --> 01:06:20,919 I could out-shear that learner. 648 01:06:21,008 --> 01:06:22,237 PETE: That's his job, missus. 649 01:06:22,688 --> 01:06:25,078 Stay in there, Bob! You can do it! 650 01:06:29,048 --> 01:06:31,165 [People cheering] 651 01:06:44,848 --> 01:06:46,646 MAN 4: Don't stop! Keep going! 652 01:06:54,328 --> 01:06:56,843 [People continue cheering] 653 01:07:12,728 --> 01:07:14,162 Come on, Bob! 654 01:07:21,888 --> 01:07:25,040 PETE: Two minutes to go! 655 01:07:26,888 --> 01:07:28,038 ALL: Go! Go! 656 01:07:39,008 --> 01:07:42,240 [Lively instrumental music continues] 657 01:08:12,088 --> 01:08:15,047 What did I tell you? I taught him myself! 658 01:08:22,688 --> 01:08:25,601 What about a cheer for a bonzer opponent? Luke O'Neill! 659 01:08:25,688 --> 01:08:27,600 ALL: Hip, hip, hooray! 660 01:08:31,168 --> 01:08:35,242 There's not a pub around for 40 miles, but if a barrel of rum and another of ale... 661 01:08:35,328 --> 01:08:37,843 will take away the sting, they're outside! 662 01:08:39,928 --> 01:08:42,727 MEGGIE: Well done, Bob. 663 01:08:43,728 --> 01:08:44,878 That's my Bob. 664 01:08:49,768 --> 01:08:52,283 MEGGIE: Feel like a champion, then, Bob? 665 01:09:01,408 --> 01:09:03,968 - Congratulations, Mr. Cleary. - Bob. 666 01:09:04,368 --> 01:09:07,884 It was only by half a sheep. Could have gone the other way. 667 01:09:08,248 --> 01:09:12,208 You've got yourself a stockman, free of charge for the next month. 668 01:09:12,728 --> 01:09:15,004 Then if you like what you see.... 669 01:09:16,208 --> 01:09:19,246 [Tense instrumental music] 670 01:09:21,928 --> 01:09:24,807 [Cheerful instrumental music] 671 01:09:29,808 --> 01:09:32,243 [Man singing Australian folk song] 672 01:10:12,368 --> 01:10:15,600 [Man continues singing Australian folk song] 673 01:11:05,888 --> 01:11:09,359 [Soft instrumental music] 674 01:11:50,288 --> 01:11:53,804 There's not much to see here now we got the wool away. 675 01:11:54,648 --> 01:11:56,605 I wonder you didn't go with it. 676 01:11:56,688 --> 01:11:59,567 You don't appear to have made much of a bargain here. 677 01:11:59,648 --> 01:12:01,241 I'm happy with it. 678 01:12:04,688 --> 01:12:07,442 There's a dance next Saturday night. 679 01:12:07,608 --> 01:12:09,440 Will you come with me? 680 01:12:10,528 --> 01:12:13,362 Thank you, but I can't dance so there wouldn't be much point. 681 01:12:13,448 --> 01:12:15,360 LUKE: There's nothing to dancing. 682 01:12:16,448 --> 01:12:19,486 I could teach you in two flicks of a lamb's tail. 683 01:12:21,368 --> 01:12:24,042 Wonder if your brother would lend us the car. 684 01:12:24,128 --> 01:12:26,848 We ought to go in style, don't you think? 685 01:12:27,128 --> 01:12:30,838 - I said I wouldn't go. - No. You said you couldn't dance... 686 01:12:31,608 --> 01:12:35,158 and I said I'd teach you. Not scared, are you? 687 01:12:35,488 --> 01:12:37,559 No. Not here. 688 01:12:38,368 --> 01:12:42,885 It's only a wool shed, you know. And it's a wool-shed ball we're going to. 689 01:12:43,488 --> 01:12:44,604 Now.... 690 01:12:45,768 --> 01:12:47,521 One, two, three.... 691 01:12:57,848 --> 01:12:59,999 [Upbeat instrumental music] 692 01:13:00,088 --> 01:13:01,522 One, two, three.... 693 01:13:06,008 --> 01:13:08,728 - Having fun? - Don't let go of me. 694 01:13:09,528 --> 01:13:11,121 I don't intend to. 695 01:13:14,568 --> 01:13:17,561 You're the most beautiful girl I've ever seen in that dress. 696 01:13:17,648 --> 01:13:21,528 Thank you. I don't really like it, but it's the only party dress I have. 697 01:13:21,608 --> 01:13:24,248 Go on, a posh girl like you? 698 01:13:24,328 --> 01:13:26,763 You could've bought as many dresses as you liked. 699 01:13:26,848 --> 01:13:28,282 Is that what you think? 700 01:13:28,368 --> 01:13:31,167 That I'm some snobby squatter's daughter? Because I'm not. 701 01:13:31,248 --> 01:13:33,968 The Clearys don't even own Drogheda, and we never will. 702 01:13:34,048 --> 01:13:37,325 Touched a nerve, didn't I? I'm sorry, Meghann. 703 01:13:37,808 --> 01:13:40,482 I know the blessed papists did you out of your place. 704 01:13:40,568 --> 01:13:43,322 - What do you mean? - My, but we're sensitive. 705 01:13:44,008 --> 01:13:47,001 I suppose now you'll never have me because I'm Protestant. 706 01:13:47,088 --> 01:13:49,728 - You are? - Orange through and through. 707 01:13:50,168 --> 01:13:53,081 LUKE: I think the Catholic Church is run by a bunch of poofters... 708 01:13:53,168 --> 01:13:55,080 in black nightgowns. 709 01:14:07,648 --> 01:14:10,482 You do waltz divinely, Mr. O'Neill. 710 01:14:10,688 --> 01:14:13,362 I do hope Meggie is not intending to be selfish. 711 01:14:14,288 --> 01:14:16,928 It would be an honor to dance with you, Miss Carmichael... 712 01:14:17,008 --> 01:14:20,524 but, you see, Miss Cleary here has hired me for the whole night. 713 01:14:21,128 --> 01:14:24,121 [Slow instrumental music] 714 01:15:04,408 --> 01:15:06,639 - This isn't so bad, is it? - What? 715 01:15:06,888 --> 01:15:09,926 - Dancing. - I think I'm learning to like it. 716 01:15:10,528 --> 01:15:13,487 Good, 'cause there's another dance next week... 717 01:15:13,848 --> 01:15:16,920 and the week after that, and the week after that. 718 01:15:31,888 --> 01:15:35,120 LUKE: So I went to the wool shed when I was 12, as a tar-boy. 719 01:15:35,448 --> 01:15:37,599 LUKE: Me and my mate, Arne Swenson. 720 01:15:38,808 --> 01:15:41,846 LUKE: He's the best, Arne is. Always looked out for me. 721 01:15:42,368 --> 01:15:45,281 MEGGIE: Is he still shearing? LUKE: No, not Arne. 722 01:15:46,848 --> 01:15:50,285 He runs a gang of cane-cutters up in northern Queensland. 723 01:15:50,368 --> 01:15:54,487 You reckon shearing's hard, but I tell you there's not too many blokes... 724 01:15:54,568 --> 01:15:57,606 big enough or strong enough to cut the sugarcane. 725 01:15:58,208 --> 01:16:01,007 You make it sound like your life's ambition. 726 01:16:03,248 --> 01:16:06,559 I wouldn't mind trying it for the money it can make. 727 01:16:07,728 --> 01:16:10,721 My life's ambition is to have my own place... 728 01:16:11,408 --> 01:16:15,288 my own sheep station, up in western Queensland, where I come from. 729 01:16:16,528 --> 01:16:19,327 And I will someday, too, have my own place. 730 01:16:22,248 --> 01:16:24,365 And someone to share it with. 731 01:16:25,248 --> 01:16:28,047 LUKE: Someone who'll love me and work alongside me. 732 01:16:42,528 --> 01:16:46,044 [Slow instrumental music] 733 01:17:28,248 --> 01:17:30,080 God, you are beautiful. 734 01:17:35,008 --> 01:17:37,523 How many times have you been in love? 735 01:17:43,208 --> 01:17:44,528 Only once. 736 01:17:45,768 --> 01:17:48,567 Whoever he was, he was a fool to let you go. 737 01:18:09,488 --> 01:18:12,208 [Slow instrumental music continues] 738 01:18:19,408 --> 01:18:21,081 Good night, Meghann. 739 01:18:23,208 --> 01:18:26,121 [Soft instrumental music] 740 01:19:12,848 --> 01:19:16,125 [Intense instrumental music] 741 01:19:22,648 --> 01:19:25,117 [Actress speaking Greek] 742 01:19:59,408 --> 01:20:01,604 [Upbeat instrumental music] 743 01:20:01,688 --> 01:20:04,203 You did not understand this play, Phaedra? 744 01:20:04,288 --> 01:20:07,759 You've noticed how quiet I've been through the conference here in Athens. 745 01:20:07,848 --> 01:20:11,159 My Greek isn't up to yours, I'm afraid, Your Grace. 746 01:20:11,248 --> 01:20:15,037 You must study your languages if you're to be a church diplomat. 747 01:20:15,608 --> 01:20:18,919 The dying youth in the play is Hippolytus. 748 01:20:20,248 --> 01:20:24,481 He is cold to Aphrodite, the goddess of love. 749 01:20:25,168 --> 01:20:27,239 To punish him for his neglect... 750 01:20:27,328 --> 01:20:31,368 she causes his mother to fall hopelessly in love with him. 751 01:20:31,968 --> 01:20:35,200 But, Hippolytus spurns her. 752 01:20:35,888 --> 01:20:38,039 And that's why she kills herself? 753 01:20:38,128 --> 01:20:42,008 Hippolytus' father blames him and has him killed... 754 01:20:42,168 --> 01:20:43,966 by the god of the sea. 755 01:20:44,368 --> 01:20:46,678 A cruel story, and so unjust. 756 01:20:46,968 --> 01:20:50,564 Hippolytus dies even though he's innocent. In fact, he behaves laudably. 757 01:20:50,648 --> 01:20:53,402 A good Catholic interpretation, yes, perhaps. 758 01:20:53,488 --> 01:20:55,559 But to the ancient Greeks... 759 01:20:56,088 --> 01:21:00,082 he is quite guilty of the sin of pride. 760 01:21:02,168 --> 01:21:05,127 You see, it is that Hippolytus holds himself... 761 01:21:05,208 --> 01:21:07,404 above human love. 762 01:21:09,248 --> 01:21:10,523 He's cold. 763 01:21:12,088 --> 01:21:15,240 He will not even admit that human passion exists. 764 01:21:17,128 --> 01:21:20,599 And what if he would admit it? Would he then escape his fate? 765 01:21:21,928 --> 01:21:23,760 That is the cruelty... 766 01:21:24,088 --> 01:21:26,159 because this is his fate. 767 01:21:27,008 --> 01:21:29,807 He cannot choose to love... 768 01:21:31,248 --> 01:21:34,127 anymore than his poor mother can choose to be cold. 769 01:21:34,208 --> 01:21:37,007 VITTORIO: The gods have willed it for their sport. 770 01:21:38,768 --> 01:21:43,206 Cruel, but rather an appealing system, is it not? 771 01:21:44,248 --> 01:21:48,447 No decisions to make, no conscience, no agony of free will... 772 01:21:48,728 --> 01:21:51,800 nothing. All fated from the first. 773 01:21:52,728 --> 01:21:56,722 Rather shockingly at odds with the teachings of the Church of Rome. 774 01:21:57,408 --> 01:22:00,685 My dear Ralph, do you not find it humbling to realize... 775 01:22:00,768 --> 01:22:03,522 that when this play was first performed... 776 01:22:03,768 --> 01:22:08,126 Rome was still infested with fur-clad barbarians? 777 01:22:09,688 --> 01:22:11,441 [Woman speaking Greek] 778 01:22:21,288 --> 01:22:23,484 They simply find you beautiful. 779 01:22:23,768 --> 01:22:25,919 Blessed by the gods, perhaps? 780 01:22:58,048 --> 01:23:00,040 FIONA: They've been out together again. 781 01:23:00,128 --> 01:23:03,007 I don't see the harm. He never lets it get in the way of work. 782 01:23:03,088 --> 01:23:05,603 But I'm beginning to see why he likes it so much here. 783 01:23:05,688 --> 01:23:07,008 I'm just as glad. 784 01:23:07,088 --> 01:23:10,445 He's the only man Meggie's ever shown the least bit of interest in. 785 01:23:10,528 --> 01:23:13,088 And somebody's got to keep the Cleary line going. 786 01:23:13,168 --> 01:23:15,603 I hope that Meggie is all he wants. 787 01:23:15,848 --> 01:23:18,647 I saw Angus MacQueen in Gilly the other day. 788 01:23:18,768 --> 01:23:22,045 He seemed to think that Luke might be something of a fortune hunter. 789 01:23:22,128 --> 01:23:23,960 A fortune hunter, Luke? 790 01:23:24,408 --> 01:23:27,719 Of course, Meggie does have the money Father Ralph sets by for her... 791 01:23:27,808 --> 01:23:29,481 but it's not what I'd call a fortune. 792 01:23:29,568 --> 01:23:32,959 Some might, though. But I think he's just what he appears to be. 793 01:23:33,048 --> 01:23:35,404 A hardworking bloke with plenty of ambition. 794 01:23:35,488 --> 01:23:37,320 I suppose you're right. 795 01:23:37,928 --> 01:23:40,079 Anyway, Meggie's a grown woman. 796 01:23:40,168 --> 01:23:44,401 How she chooses to spend her life or her money is her own affair, isn't it? 797 01:23:59,408 --> 01:24:00,808 VITTORIO: You know... 798 01:24:01,288 --> 01:24:02,961 I was just thinking... 799 01:24:03,968 --> 01:24:06,358 of that old woman in the market. 800 01:24:07,248 --> 01:24:10,286 She reminded me of how very certain I once was... 801 01:24:10,368 --> 01:24:13,520 that I had found your Achilles' heel. 802 01:24:15,048 --> 01:24:17,005 VITTORIO: Those looks of yours.... 803 01:24:19,728 --> 01:24:23,768 They had to have made you the target, or perhaps even the victim... 804 01:24:24,328 --> 01:24:26,684 of so many desires. 805 01:24:27,168 --> 01:24:28,522 [Man singing slow song] 806 01:24:28,608 --> 01:24:31,999 But, I have tested you... 807 01:24:32,728 --> 01:24:34,367 had you watched... 808 01:24:35,248 --> 01:24:38,605 thrown you together with beautiful women, and with men. 809 01:24:39,848 --> 01:24:42,602 No result. Not a flicker. 810 01:24:43,968 --> 01:24:46,927 No. Whatever you burn for, Ralph... 811 01:24:47,168 --> 01:24:48,887 is not for the flesh. 812 01:24:50,088 --> 01:24:51,238 RALPH: I am... 813 01:24:52,768 --> 01:24:54,566 surprised, Your Grace. 814 01:24:55,048 --> 01:24:57,517 Shocked, you mean, by my methods. 815 01:24:58,208 --> 01:24:59,961 But you shouldn't be. 816 01:25:00,408 --> 01:25:04,118 They are simply tactics of which you must be aware... 817 01:25:04,768 --> 01:25:08,125 if your weakness lies where I think it does: 818 01:25:09,728 --> 01:25:11,128 in ambition. 819 01:25:12,208 --> 01:25:15,167 RALPH: If that is a flaw, I shall try to mend it... 820 01:25:15,528 --> 01:25:16,882 Archbishop. 821 01:25:18,008 --> 01:25:22,127 VITTORIO: I might find that rather tedious as it is a weakness which I share. 822 01:25:23,968 --> 01:25:27,006 VITTORIO: And like all self-perpetuating institutions... 823 01:25:27,568 --> 01:25:31,528 the Church has always a place for ambitious men. 824 01:25:31,968 --> 01:25:33,243 VITTORIO: In fact... 825 01:25:33,368 --> 01:25:37,078 you are everything the Church admires... 826 01:25:38,208 --> 01:25:39,688 in her high officials. 827 01:25:39,768 --> 01:25:42,806 You are conservative, quick, subtle. 828 01:25:44,368 --> 01:25:46,963 You know enough never to give away... 829 01:25:47,048 --> 01:25:50,166 what is going on behind those eyes. 830 01:25:50,808 --> 01:25:54,085 And you have the most exquisite gift... 831 01:25:54,288 --> 01:25:56,519 of knowing how to please. 832 01:25:57,368 --> 01:26:00,088 VITTORIO: Even when it comes to pleasing those you loathe. 833 01:26:00,208 --> 01:26:04,566 You make me out to be a Machiavelli, except that he was an Italian. 834 01:26:08,288 --> 01:26:11,042 My dear Ralph, you are a delight. 835 01:26:12,368 --> 01:26:16,681 I can scarcely wait to see your effect on our short, fat prelates in Rome. 836 01:26:16,768 --> 01:26:17,838 RALPH: Rome? 837 01:26:17,928 --> 01:26:22,525 The beautiful, sleek cat among the plump, startled pigeons. 838 01:26:23,328 --> 01:26:26,162 VITTORIO: In time, my ambitious friend. In time. 839 01:26:26,728 --> 01:26:29,288 VITTORIO: These conferences will soon be over... 840 01:26:29,528 --> 01:26:32,441 and then we shall see... 841 01:26:32,888 --> 01:26:35,448 what fate has in store at the Vatican... 842 01:26:36,648 --> 01:26:38,207 for both of us. 843 01:26:42,288 --> 01:26:44,245 [Sentimental instrumental music] 844 01:26:44,328 --> 01:26:45,762 MEGGIE: This is great. 845 01:26:46,408 --> 01:26:48,764 We do have better in Queensland, of course. 846 01:26:48,848 --> 01:26:52,558 MEGGIE: You can't think how absurd you were that night, claiming I might drown. 847 01:26:52,648 --> 01:26:54,480 LUKE: You could've pretended to drown. 848 01:26:54,568 --> 01:26:58,482 MEGGIE: And be as ridiculous as you? LUKE: Then I could've swooped you up... 849 01:26:58,688 --> 01:27:00,042 Put me down. 850 01:27:01,128 --> 01:27:04,804 ...and do what I've been wanting to ever since that moment. 851 01:27:09,168 --> 01:27:11,728 [Sentimental instrumental music continues] 852 01:27:29,008 --> 01:27:31,364 No. That's enough. 853 01:27:32,688 --> 01:27:36,841 - I'm sorry, I didn't mean to offend you. - You didn't offend me. Really. 854 01:27:37,088 --> 01:27:38,920 [Soft instrumental music] 855 01:27:40,688 --> 01:27:42,088 I suppose... 856 01:27:42,688 --> 01:27:45,408 I'm just not very used to it, that's all. 857 01:27:46,088 --> 01:27:47,681 That's all right. 858 01:27:48,568 --> 01:27:51,925 You said you'd been in love once, so I thought he must've.... 859 01:27:52,048 --> 01:27:55,280 LUKE: But I guess it wasn't like that. MEGGIE: No, it wasn't. 860 01:27:59,968 --> 01:28:01,288 He wasn't. 861 01:28:02,728 --> 01:28:04,287 We'd best go in. 862 01:28:07,568 --> 01:28:08,558 Luke? 863 01:28:14,808 --> 01:28:16,765 [Soft instrumental music continues] 864 01:28:40,688 --> 01:28:42,281 Marry me, Meghann. 865 01:28:50,888 --> 01:28:54,120 [Lofty instrumental music] 866 01:30:07,128 --> 01:30:10,280 [Lofty instrumental music continues] 867 01:30:59,128 --> 01:31:00,642 Up so late, Mom? 868 01:31:00,848 --> 01:31:04,524 FIONA: I wanted to get this summary report in order for Father Ralph. 869 01:31:04,688 --> 01:31:07,567 FIONA: We've really come back very strongly since the fire. 870 01:31:07,768 --> 01:31:09,919 FIONA: Maybe even stronger than ever. 871 01:31:10,328 --> 01:31:12,843 FIONA: I think Ralph will be quite surprised. 872 01:31:14,808 --> 01:31:16,879 MEGGIE: Is he back from Greece? FIONA: No. 873 01:31:17,488 --> 01:31:21,118 FIONA: In fact, I had a letter just today. Quite an announcement. 874 01:31:21,888 --> 01:31:26,121 FIONA: He's off to the Vatican with that.... The one with the name a yard long. 875 01:31:27,128 --> 01:31:29,199 Ralph's to be made a bishop. 876 01:31:30,088 --> 01:31:33,240 So who knows if he'll ever be back to Australia. 877 01:31:34,608 --> 01:31:36,088 The Vatican. 878 01:31:38,488 --> 01:31:40,764 - That's nice. - Nice? 879 01:31:41,448 --> 01:31:45,237 - I thought you'd be pleased for him. - Of course, I'm pleased. 880 01:31:46,088 --> 01:31:48,648 It's what he always wanted, isn't it? 881 01:31:49,928 --> 01:31:53,080 It's just that I've got my own announcement to make. 882 01:31:53,408 --> 01:31:55,684 I'm going to marry Luke O'Neill. 883 01:31:57,648 --> 01:32:00,800 [Tense instrumental music] 884 01:32:15,928 --> 01:32:18,397 [Soft instrumental music] 885 01:32:20,208 --> 01:32:23,201 What I wouldn't give if she were yours instead of Luke's. 886 01:32:23,288 --> 01:32:26,281 God knows how much I've hurt you. But I do love you. 887 01:32:26,368 --> 01:32:30,044 - Meghann's my wife, not yours! - Then be a husband to her, man! 888 01:32:30,888 --> 01:32:33,164 I tried to forget you with someone else! 889 01:32:33,248 --> 01:32:35,683 NARRATOR: Two lives on a collision course with destiny. 890 01:32:35,768 --> 01:32:39,125 I've tried so hard to get her out of my heart. 891 01:32:39,688 --> 01:32:41,680 NARRATOR: The Thorn Birds continues. 892 01:33:20,328 --> 01:33:21,762 SDH subtitles conformed by SOFTITLER 893 01:33:21,848 --> 01:33:22,884 English -SDH 68818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.