Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,888 --> 00:00:04,562
NARRATOR: From the raw Australiaof the 1900s...
2
00:00:04,648 --> 00:00:07,800
comes a turbulent sagathat spans the decades...
3
00:00:08,768 --> 00:00:10,964
in Colleen McCullough's best selling novel:
4
00:00:11,048 --> 00:00:12,641
The Thorn Birds.
5
00:00:13,848 --> 00:00:15,282
I'll never have what I want.
6
00:00:15,368 --> 00:00:17,928
NARRATOR: The story of a priestdriven by ambition.
7
00:00:18,008 --> 00:00:19,283
Never be what I want!
8
00:00:19,368 --> 00:00:21,325
NARRATOR: Tormented by desire.
9
00:00:21,408 --> 00:00:23,320
And I don't know how to stop...
10
00:00:24,128 --> 00:00:25,278
wanting.
11
00:00:25,368 --> 00:00:28,281
RALPH: I'm Father de Bricassart.
You'd be Mary Carson's brother?
12
00:00:28,368 --> 00:00:29,848
That's right, Father.
13
00:00:29,968 --> 00:00:31,925
NARRATOR: From the moment he saw her,he knew...
14
00:00:32,008 --> 00:00:33,601
- And who are you?
- I'm Meggie.
15
00:00:33,688 --> 00:00:35,680
NARRATOR:...he would love her forever.
16
00:00:35,968 --> 00:00:38,039
I give you Mary Carson.
17
00:00:38,128 --> 00:00:41,246
NARRATOR: The richest womanin Australia, and the loneliest.
18
00:00:41,328 --> 00:00:42,364
Shoot them, Frank.
19
00:00:42,448 --> 00:00:46,488
You are the most beautiful man
I have ever seen, Ralph de Bricassart.
20
00:00:46,568 --> 00:00:48,685
I thought it was my soul
you were after, Mary.
21
00:00:48,768 --> 00:00:52,284
Why do you tug so at my heart?Why do you fill that space...
22
00:00:52,368 --> 00:00:53,643
God can't fill?
23
00:00:53,728 --> 00:00:56,607
When you were a little girl,
you were like my own child to me.
24
00:00:56,688 --> 00:00:59,248
RALPH: I could have you then.
MEGGIE: You can have me now.
25
00:01:00,128 --> 00:01:01,528
MEGGIE: You can marry me.
26
00:01:01,608 --> 00:01:04,248
I have chosen to destroy you, Priest.
27
00:01:04,328 --> 00:01:06,320
I'll go to hell for it, of course...
28
00:01:06,408 --> 00:01:09,287
but it'll be nothing to the hell
I'm planning for you.
29
00:01:09,368 --> 00:01:12,281
NARRATOR: In the following years,no one could stir Meggie's heart:
30
00:01:12,368 --> 00:01:14,724
No one till a rover named Luke O'Neill.
31
00:01:14,928 --> 00:01:16,442
God, you are beautiful.
32
00:01:16,528 --> 00:01:17,962
Marry me, Meghann.
33
00:01:18,928 --> 00:01:21,079
NARRATOR: The story that tra velsaround the world...
34
00:01:21,168 --> 00:01:23,444
from the Vaticanto the Australian outback.
35
00:01:23,528 --> 00:01:26,521
From the islands of Greece to London.
36
00:01:27,408 --> 00:01:30,685
I've tried so hard
to get her out of my heart.
37
00:01:30,768 --> 00:01:33,124
NARRATOR: The saga that spanshalf a century...
38
00:01:33,208 --> 00:01:35,518
echoing through three generations.
39
00:01:37,208 --> 00:01:41,646
Starring Richard Kiley, Jean Simmons,Ken Howard, Mare Winningham...
40
00:01:41,728 --> 00:01:45,927
Philip Anglim, Christopher Plummer,Bryan Brown, Barbara Stanwyck...
41
00:01:46,208 --> 00:01:48,643
Rachel Ward, and Richard Chamberlain.
42
00:01:49,408 --> 00:01:51,479
A love unattainable...
43
00:01:52,048 --> 00:01:55,678
forbidden forever: The Thorn Birds.
44
00:01:59,528 --> 00:02:01,485
[Lilting instrumental music]
45
00:03:24,288 --> 00:03:26,200
[Lilting instrumental music continues]
46
00:04:06,808 --> 00:04:08,401
[Car horn honking]
47
00:04:09,048 --> 00:04:11,358
[Sheep bleating]
48
00:04:33,088 --> 00:04:35,557
[Lilting instrumental music continues]
49
00:05:34,928 --> 00:05:37,238
MRS. SMITH: Good day,
Father de Bricassart.
50
00:05:37,688 --> 00:05:40,283
MRS. SMITH: Happy Christmas.
RALPH: Same to you, Mrs. Smith.
51
00:05:42,208 --> 00:05:45,804
Why is it the roses here on Drogheda
are always the loveliest to be found?
52
00:05:45,888 --> 00:05:47,561
Aren't they heavenly?
53
00:05:47,648 --> 00:05:51,119
But it's the heat that makes them bloom,
so makes me wilt.
54
00:05:51,208 --> 00:05:53,768
But nothing is given
without a disadvantage in it.
55
00:05:53,848 --> 00:05:57,603
True enough, Father, true enough.
I'll lay things out for Mass.
56
00:06:04,728 --> 00:06:07,243
[Ralph reciting in Latin]
57
00:06:08,688 --> 00:06:09,804
RALPH: Amen.
58
00:06:35,888 --> 00:06:38,960
[Ralph continues reciting in Latin]
59
00:07:18,648 --> 00:07:20,048
[Footsteps approaching]
60
00:07:21,168 --> 00:07:22,648
Happy Christmas, Mrs. Carson.
61
00:07:22,728 --> 00:07:26,642
MARY: How many times
do I have to tell you my name is Mary?
62
00:07:26,728 --> 00:07:30,927
RALPH: And yet you never call me Ralph.
MARY: All right, Ralph. Happy Christmas.
63
00:07:31,008 --> 00:07:33,887
It's very kind of you to spend it
with a lonely old woman.
64
00:07:33,968 --> 00:07:37,086
Hardly that. On the contrary,
it is very kind of you to invite...
65
00:07:37,168 --> 00:07:41,367
- a lonely priest and fellow Irishman.
- That's right.
66
00:07:41,808 --> 00:07:44,801
This is your first Christmas in exile,
isn't it?
67
00:07:45,128 --> 00:07:46,244
RALPH: Exile?
68
00:07:47,408 --> 00:07:51,721
- It's my first year in Australia.
- That's not what I mean, and you know it.
69
00:07:52,008 --> 00:07:55,240
Six months now,
and I still haven't figured out...
70
00:07:55,328 --> 00:07:58,765
why the Church banished you out here
to the land of Never-Never.
71
00:07:58,848 --> 00:08:02,364
MARY: What sin did you commit?
What priestly vow did you break?
72
00:08:02,848 --> 00:08:05,044
Poverty? Obedience?
73
00:08:06,408 --> 00:08:08,001
Perhaps chastity?
74
00:08:09,608 --> 00:08:12,077
You're quite sure I have been banished?
75
00:08:12,168 --> 00:08:16,606
Of course. Look at you.
You're aristocratic, witty, ambitious...
76
00:08:17,288 --> 00:08:19,598
despite that facade of humility.
77
00:08:20,488 --> 00:08:22,957
And God knows you have a subtle mind.
78
00:08:26,048 --> 00:08:28,643
You're the stuff cardinals are made of.
79
00:08:29,928 --> 00:08:32,727
And you would look magnificent in red.
80
00:08:32,808 --> 00:08:33,798
[Door opening]
81
00:08:33,968 --> 00:08:37,279
So you've said before,
so you say each time I visit here.
82
00:08:37,368 --> 00:08:40,725
And you're going to say,
"But my dear Mrs. Carson, I am a priest.
83
00:08:40,808 --> 00:08:42,606
"Surely I can do God's work here...
84
00:08:42,688 --> 00:08:45,999
"as well as in the seats
of ecclesiastical power."
85
00:08:46,688 --> 00:08:49,999
Sometimes, I think you know me better
than I know myself.
86
00:08:50,408 --> 00:08:52,365
I'm certain of that, too.
87
00:08:57,568 --> 00:08:59,082
All right, now.
88
00:08:59,488 --> 00:09:01,241
[Upbeat instrumental music]
89
00:09:01,328 --> 00:09:02,557
Ready.
90
00:09:08,928 --> 00:09:09,918
PETE: Go!
91
00:09:10,288 --> 00:09:13,008
[Upbeat instrumental music intensifies]
92
00:09:18,688 --> 00:09:20,361
MAN: Father Ralph!
93
00:09:20,448 --> 00:09:21,643
MAN: Come on!
94
00:09:22,288 --> 00:09:23,881
MAN: Come on! You can do it.
95
00:09:30,688 --> 00:09:33,681
[Townspeople cheering]
96
00:09:40,528 --> 00:09:41,882
BOY: Ralph won!
97
00:09:48,288 --> 00:09:51,008
MARY: Good on you, Father Ralph.
WOMAN: Bravo, Father.
98
00:09:53,728 --> 00:09:56,687
MARY: Well done, Father de Bricassart.
How do you like him?
99
00:09:56,888 --> 00:10:00,359
RALPH: He's beautiful.
MARY: Good! He's yours. Happy Christmas.
100
00:10:01,968 --> 00:10:03,288
RALPH: Thank you.
101
00:10:03,768 --> 00:10:07,079
RALPH: I'll take pleasure in riding him
whenever I'm here...
102
00:10:07,168 --> 00:10:08,648
but I can't accept him as a gift.
103
00:10:08,728 --> 00:10:10,879
MARY: Why not? You accepted the car
I gave you.
104
00:10:10,968 --> 00:10:14,245
RALPH: It allows me to get around
and see my parishioners more often.
105
00:10:14,328 --> 00:10:15,762
MARY: A fine distinction.
106
00:10:15,848 --> 00:10:19,683
MARY: You'll accept my gifts only if some
holy use can be made of them.
107
00:10:22,688 --> 00:10:25,408
- It wasn't poverty.
- I beg your pardon?
108
00:10:25,488 --> 00:10:27,878
The vow you broke that got you banished.
109
00:10:31,928 --> 00:10:34,397
It must have been chastity, yes?
110
00:10:36,048 --> 00:10:39,200
All right, my Christmas gift to you:
111
00:10:39,768 --> 00:10:43,728
I insulted a bishop.
A matter of local church policy.
112
00:10:44,008 --> 00:10:46,568
You broke your vow of obedience.
113
00:10:46,928 --> 00:10:50,478
- That was ambitious of you.
- There's some comfort in the fact...
114
00:10:50,568 --> 00:10:54,005
that the Pope himself later came out
in favor of my views in the matter.
115
00:10:54,088 --> 00:10:56,808
Has he, now? And he hasn't rescued you?
116
00:10:56,888 --> 00:11:00,165
My dear Mrs. Carson,
priests are expendable, bishops aren't.
117
00:11:00,608 --> 00:11:02,725
And it's not so terrible a banishment.
118
00:11:02,808 --> 00:11:06,358
I have you to remind me
of the existence of civilization...
119
00:11:06,448 --> 00:11:08,804
- and I have Drogheda.
- Yes.
120
00:11:09,248 --> 00:11:13,162
You would like that, wouldn't you?
You'd like to have my Drogheda.
121
00:11:13,528 --> 00:11:15,724
- Would I?
- Yes, you would.
122
00:11:15,808 --> 00:11:19,358
If you could charm me
into leaving Drogheda to the Church...
123
00:11:19,448 --> 00:11:22,282
His Holiness would have to
rescue you, reward you...
124
00:11:22,368 --> 00:11:26,362
maybe even give you that beautiful
red cardinal's robe some day.
125
00:11:26,608 --> 00:11:30,284
A masterful plan.
But my dear Mrs. Carson...
126
00:11:30,728 --> 00:11:33,960
I'm a priest.
Surely I can serve God as well here...
127
00:11:34,048 --> 00:11:36,358
as in the seats of ecclesiastical power.
128
00:11:36,448 --> 00:11:38,519
And how you'd hate it.
129
00:11:39,408 --> 00:11:44,039
Still, I have to give Drogheda
to someone someday, don't I?
130
00:11:47,368 --> 00:11:49,439
That's worth thinking about.
131
00:11:52,088 --> 00:11:55,206
[Slow, pensive instrumental music]
132
00:12:09,728 --> 00:12:12,004
Mrs. Smith, I must go.
133
00:12:12,088 --> 00:12:15,240
Please give my thanks to Mrs. Carson
for a delightful day.
134
00:12:15,528 --> 00:12:19,044
MARY: That will be all, thank you.
You're not leaving so soon.
135
00:12:19,128 --> 00:12:21,962
RALPH: It's late and a long way
back to the parish.
136
00:12:23,808 --> 00:12:27,927
MARY: I hope I didn't say anything
this afternoon to upset you.
137
00:12:28,968 --> 00:12:32,757
I mean, all that talk
about inheriting Drogheda.
138
00:12:33,248 --> 00:12:35,763
- You didn't upset me in the least.
- Good.
139
00:12:36,408 --> 00:12:39,606
MARY: Have you thought about it?
RALPH: About what, Mrs. Carson?
140
00:12:40,208 --> 00:12:43,042
About charming me out of Drogheda...
141
00:12:43,968 --> 00:12:47,040
because I didn't say
I couldn't be charmed, did I?
142
00:12:49,248 --> 00:12:50,602
Mrs. Carson.
143
00:12:51,368 --> 00:12:53,405
What is it you want from me?
144
00:12:55,888 --> 00:12:57,083
Why...
145
00:12:57,448 --> 00:13:00,486
only your spiritual guidance
of course, Father.
146
00:13:00,768 --> 00:13:02,964
MARY: You see, I have a decision to make...
147
00:13:03,048 --> 00:13:06,086
and you're the only one
that can help me with it.
148
00:13:06,608 --> 00:13:09,407
RALPH: I'll do what I can.
MARY: It's about my brother.
149
00:13:10,408 --> 00:13:11,808
Your brother?
150
00:13:13,008 --> 00:13:15,603
I thought you once said
you had no family left.
151
00:13:15,688 --> 00:13:18,078
I have a brother.
I haven't seen him in years.
152
00:13:18,168 --> 00:13:19,522
He lives in New Zealand.
153
00:13:19,608 --> 00:13:21,600
We both left Ireland
to make our fortunes...
154
00:13:21,688 --> 00:13:24,157
but Paddy hasn't fared too well.
155
00:13:24,528 --> 00:13:26,838
He's an experienced man
with the land, however...
156
00:13:26,928 --> 00:13:29,318
and he has a house full of sons.
157
00:13:30,608 --> 00:13:33,965
I'm thinking of bringing him here
and making him my...
158
00:13:34,688 --> 00:13:36,168
head stockman.
159
00:13:36,848 --> 00:13:38,965
I wonder you didn't think of it sooner.
160
00:13:39,048 --> 00:13:42,962
I did. I've just been waiting, shall we say...
161
00:13:44,688 --> 00:13:46,600
to see what might develop.
162
00:13:50,928 --> 00:13:54,717
It would be a comfort to know
I would be helping Paddy...
163
00:13:54,968 --> 00:13:57,722
to know I'm not all alone in this world...
164
00:13:57,888 --> 00:14:02,087
not quite reduced to leaving
all my pretty pennies to the Church.
165
00:14:03,088 --> 00:14:07,162
- It's a most generous gift, Mary.
- No. Never a gift.
166
00:14:08,128 --> 00:14:10,484
No, whoever inherits Drogheda...
167
00:14:12,528 --> 00:14:13,803
earns it.
168
00:14:17,088 --> 00:14:18,727
Thank you, Father.
169
00:14:25,368 --> 00:14:27,246
Good night, Mrs. Carson.
170
00:14:36,568 --> 00:14:38,002
[Children bickering]
171
00:14:42,448 --> 00:14:43,438
Father.
172
00:14:44,448 --> 00:14:46,644
ANNIE: Father, it's time you were off.
173
00:14:47,648 --> 00:14:49,207
All right, Annie.
174
00:14:51,088 --> 00:14:52,807
I'll be right there.
175
00:14:54,248 --> 00:14:56,205
[Car engine whirring]
176
00:14:58,048 --> 00:15:00,085
[Clapping]
177
00:15:00,288 --> 00:15:03,804
It'll be nice for Mrs. Carson,
having her brother's family.
178
00:15:10,968 --> 00:15:13,005
SISTER AGATHA: Father, Father.
179
00:15:13,608 --> 00:15:15,918
I must see you about the chalk supply.
180
00:15:16,128 --> 00:15:18,882
- Chalk?
- Three boxes are missing.
181
00:15:19,888 --> 00:15:22,357
I'll look into it.
182
00:15:23,728 --> 00:15:26,243
In Father Wattey's time, Father...
183
00:15:26,328 --> 00:15:29,127
we took a much closer account
of such things.
184
00:15:54,968 --> 00:15:57,563
RALPH: Hello, I'm Father de Bricassart.
Sorry I'm late.
185
00:15:57,648 --> 00:15:59,002
You'd be Mary Carson's brother?
186
00:15:59,088 --> 00:16:02,877
That's right, Father. Paddy Cleary.
This is my wife Fiona.
187
00:16:03,208 --> 00:16:04,562
Mrs. Cleary.
188
00:16:05,768 --> 00:16:07,646
I'll be taking you on to Drogheda.
189
00:16:07,728 --> 00:16:09,959
I know you've had a very difficult journey.
190
00:16:10,048 --> 00:16:11,243
You're very kind.
191
00:16:11,328 --> 00:16:14,685
- These are my boys, Father. This is Bob.
- Hello, Bob.
192
00:16:14,768 --> 00:16:17,602
PADDY: Jack, and Stuie here.
193
00:16:18,088 --> 00:16:20,478
PADDY: Take off your hat, son. And Frank.
194
00:16:20,968 --> 00:16:21,958
Frank.
195
00:16:25,448 --> 00:16:27,485
[Soft instrumental music]
196
00:16:30,568 --> 00:16:33,128
- And who are you?
- I'm Meggie.
197
00:16:34,848 --> 00:16:35,838
Meggie.
198
00:16:47,488 --> 00:16:49,161
Are we going to live here?
199
00:16:49,248 --> 00:16:52,446
Not exactly. I'll show you
your house later, Meggie.
200
00:16:52,728 --> 00:16:54,003
Meggie?
201
00:16:55,968 --> 00:16:57,641
Yes, this is Meggie.
202
00:17:00,568 --> 00:17:04,847
Mary, we have no words to thank you
for your kindness in bringing us here.
203
00:17:05,928 --> 00:17:08,887
When you're as old as I am, and as rich...
204
00:17:08,968 --> 00:17:11,085
the vultures start to circle.
205
00:17:12,528 --> 00:17:15,168
You're my only flesh and blood, Paddy.
206
00:17:15,528 --> 00:17:19,204
I don't have any sons,
and Michael's been dead for over 30 years.
207
00:17:19,568 --> 00:17:21,207
A long time to be alone.
208
00:17:22,928 --> 00:17:26,080
- I wonder you've never married again.
- Marry again?
209
00:17:26,368 --> 00:17:29,406
And give some man control
over me and all I have?
210
00:17:30,368 --> 00:17:32,758
No, that's not what I call living.
211
00:17:33,888 --> 00:17:37,677
No. As long as I am alive,
Drogheda is mine...
212
00:17:38,208 --> 00:17:39,688
and only mine.
213
00:17:42,848 --> 00:17:45,727
- It's well to remember that.
- Of course, Mary.
214
00:17:45,808 --> 00:17:48,004
Let's have Mass right away,
and then I'm sure...
215
00:17:48,088 --> 00:17:50,887
we'd all enjoy a nice, hot meal
at your table.
216
00:17:51,288 --> 00:17:53,245
Sounds very nice indeed, Father.
217
00:18:00,008 --> 00:18:02,239
[Gentle instrumental music]
218
00:18:05,288 --> 00:18:06,278
RALPH: Meggie?
219
00:18:15,288 --> 00:18:17,644
[Lilting instrumental music]
220
00:18:47,168 --> 00:18:50,605
MARY: 125,000 sheep.
1,000 head of cattle...
221
00:18:50,808 --> 00:18:52,686
and more fence than
you can ride in a month.
222
00:18:52,768 --> 00:18:54,202
MARY: The work is endless...
223
00:18:54,288 --> 00:18:58,043
but Drogheda is the biggest in all of
New South Wales, and the best.
224
00:18:58,168 --> 00:18:59,761
MARY: I've seen to that.
225
00:18:59,928 --> 00:19:02,045
All I can say is, it looks like heaven to me.
226
00:19:02,128 --> 00:19:05,041
If your idea of heaven
is hard work, you're right.
227
00:19:05,408 --> 00:19:08,003
But we Clearys know about hard work,
don't we, sister?
228
00:19:08,088 --> 00:19:10,557
Not that it got us very far back in Ireland.
229
00:19:10,648 --> 00:19:11,638
Now, Paddy...
230
00:19:11,728 --> 00:19:15,119
I don't want you just to lead the men.
I want you to work with them...
231
00:19:15,208 --> 00:19:17,928
and to keep on working
long after they've quit.
232
00:19:18,008 --> 00:19:19,920
When things go wrong,you take the blame.
233
00:19:20,008 --> 00:19:22,762
When they go right,
don't expect any credit.
234
00:19:23,368 --> 00:19:26,440
And I'll give you a free hand
with the land...
235
00:19:26,568 --> 00:19:30,482
just as long as you keep Drogheda
the biggest and the best.
236
00:19:30,968 --> 00:19:32,880
[Lilting instrumental music continues]
237
00:19:44,168 --> 00:19:47,047
[Slow instrumental music]
238
00:20:10,648 --> 00:20:12,605
[Soft instrumental music]
239
00:21:09,128 --> 00:21:10,244
MARY: Well, Mr. Gough...
240
00:21:10,328 --> 00:21:14,208
the gold is holding well and I think
the investment looks sound.
241
00:21:14,408 --> 00:21:16,206
But you're my lawyer.
242
00:21:16,688 --> 00:21:19,999
HARRY: The steel is still down
since the war...
243
00:21:20,488 --> 00:21:22,161
but nothing to worry about.
244
00:21:22,248 --> 00:21:25,639
As we discussed, Carson Limited
is doing well with your expansion plans.
245
00:21:25,728 --> 00:21:28,766
Meaning I'm still
one of the richest women in Australia.
246
00:21:28,848 --> 00:21:30,521
If not the richest.
247
00:21:30,928 --> 00:21:31,918
Mary....
248
00:21:32,008 --> 00:21:35,399
- Has your brother any idea of all this?
- No. No one has.
249
00:21:35,648 --> 00:21:39,198
And that's the way I want it kept
until the day I die. Do you understand?
250
00:21:39,288 --> 00:21:40,563
Of course.
251
00:21:42,728 --> 00:21:45,926
It would be amusing to know
what people would say...
252
00:21:46,888 --> 00:21:50,598
if they knew Drogheda
was only a hobby with me.
253
00:22:19,128 --> 00:22:20,801
FIONA: Hello, Father.
RALPH: Fee.
254
00:22:23,728 --> 00:22:25,287
You're fighting a losing battle.
255
00:22:25,368 --> 00:22:27,883
There are three things
you can't defeat in the outback:
256
00:22:27,968 --> 00:22:30,437
the dust, the heat, and the flies.
257
00:22:33,528 --> 00:22:36,248
FIONA: You're certainly not like
New Zealand priests.
258
00:22:36,528 --> 00:22:38,884
They keep very much to themselves.
259
00:22:39,248 --> 00:22:41,479
You're not a Catholic, are you?
260
00:22:42,328 --> 00:22:44,797
When I lost faith in my own church...
261
00:22:45,488 --> 00:22:48,845
I saw no reason to espouse a creed
equally meaningless to me.
262
00:22:50,128 --> 00:22:51,767
But Paddy's a Catholic...
263
00:22:51,848 --> 00:22:54,920
and we are rearing the children Catholic,
if it's worrying you.
264
00:22:55,008 --> 00:22:57,682
It isn't. And I won't try to convert you.
265
00:22:58,888 --> 00:23:02,768
- But I would like to be your friend.
- You're very kind to us.
266
00:23:02,848 --> 00:23:06,080
I like to know my parishioners,
so I make the rounds of all stations...
267
00:23:06,168 --> 00:23:09,161
but I must confess
to a special weakness for Drogheda.
268
00:23:09,648 --> 00:23:12,083
- Perhaps it's my Irish blood.
- Irish?
269
00:23:12,488 --> 00:23:14,480
I thought you were French background.
270
00:23:14,568 --> 00:23:18,118
No, de Bricassart is an old Norman name,
but I'm Irish all right.
271
00:23:18,288 --> 00:23:21,884
And the last of the de Bricassart line.
I was born in County Meath...
272
00:23:21,968 --> 00:23:24,881
just a stone's throw
from the town of Drogheda.
273
00:23:25,848 --> 00:23:27,248
Call it fate.
274
00:23:34,048 --> 00:23:37,200
[Boys whooping]
275
00:23:39,248 --> 00:23:42,320
STUIE: Bye, Meggie. Wish you could go.
MEGGIE: Have fun, Stuie!
276
00:23:52,688 --> 00:23:54,327
Poor little Meggie.
277
00:23:55,168 --> 00:23:57,319
It must be hard being the only girl.
278
00:23:58,008 --> 00:24:00,000
[Sober instrumental music]
279
00:24:00,088 --> 00:24:04,162
But I've been blessed with sons,
these and two I've buried.
280
00:24:05,128 --> 00:24:07,882
It's her sons a mother thinks of, isn't it?
281
00:24:10,528 --> 00:24:13,123
Meggie, don't dawdle.
You've got the chickens to feed.
282
00:24:13,208 --> 00:24:15,643
- Father Ralph!
- Excuse me.
283
00:24:16,048 --> 00:24:17,402
MEGGIE: Father Ralph!
284
00:24:24,408 --> 00:24:25,922
Hello, Meghann Cleary.
285
00:24:28,368 --> 00:24:30,246
Let's feed those chookies.
286
00:24:30,328 --> 00:24:33,366
Yes, but there's something
I must show you first.
287
00:24:35,248 --> 00:24:36,477
Come on.
288
00:24:37,168 --> 00:24:38,522
RALPH: What is it?
289
00:24:40,688 --> 00:24:42,725
MEGGIE: Isn't it beautiful, Father?
290
00:24:44,288 --> 00:24:46,007
RALPH: Yes, I suppose it is.
291
00:24:48,168 --> 00:24:51,798
Do you suppose that God
is really all around us all the time?
292
00:24:53,048 --> 00:24:55,768
RALPH: What makes you ask me that,
my little girl?
293
00:24:55,848 --> 00:24:58,966
Because if he is, I think he must be here...
294
00:24:59,808 --> 00:25:01,083
don't you?
295
00:25:04,008 --> 00:25:05,328
[Mary exclaiming]
296
00:25:05,408 --> 00:25:09,607
God is in his wool room.
All is right with the world.
297
00:25:10,488 --> 00:25:12,480
And why not? He did choose a stable once.
298
00:25:12,568 --> 00:25:15,083
Come on, Ralph. That's a bit precious.
299
00:25:15,168 --> 00:25:19,242
Except why not make this
the epicenter of the papal map...
300
00:25:19,328 --> 00:25:22,127
and then you could be cardinal after all.
301
00:25:22,768 --> 00:25:24,919
What would that make you?
Surely not the Pope?
302
00:25:25,008 --> 00:25:27,239
MARY: No, that's too dull. Satan, perhaps.
303
00:25:27,328 --> 00:25:29,524
MARY: That's more interesting.
RALPH: More powerful.
304
00:25:29,608 --> 00:25:32,646
Every heaven needs one,
just to stay in business.
305
00:25:33,008 --> 00:25:34,328
You argue like a Jesuit.
306
00:25:34,408 --> 00:25:37,082
Isn't it true?
Without Satan, there's no struggle.
307
00:25:37,168 --> 00:25:39,205
And it's the struggle that keeps us alive.
308
00:25:39,288 --> 00:25:42,599
No. What keeps us alive
is the point of that struggle:
309
00:25:43,008 --> 00:25:45,045
The hope of attaining perfection.
310
00:25:45,888 --> 00:25:48,403
If by perfection, you mean heaven....
311
00:25:49,208 --> 00:25:51,928
But you have to die
to get there, don't you?
312
00:25:52,968 --> 00:25:55,767
Sometimes, I think you're after my soul.
313
00:25:56,088 --> 00:25:57,283
I am...
314
00:26:01,008 --> 00:26:02,920
unless it's already been taken.
315
00:26:17,288 --> 00:26:19,962
FIONA: Meggie, fetch the milk, will you?
MEGGIE: Yes, Mom.
316
00:26:23,448 --> 00:26:26,088
Fiona, you are hopelessly old-fashioned.
317
00:26:26,168 --> 00:26:30,321
If you don't raise your hemlines
and stop wearing all those petticoats...
318
00:26:30,408 --> 00:26:32,718
you're going to die in this heat.
319
00:26:33,248 --> 00:26:34,238
MARY: Oh, Fiona!
320
00:26:35,248 --> 00:26:38,207
Where did you get this furniture
and this spinet?
321
00:26:38,288 --> 00:26:40,678
FIONA: The furniture
was my grandmother's.
322
00:26:41,088 --> 00:26:43,045
She taught me how to play.
323
00:26:46,048 --> 00:26:48,005
What was your maiden name?
324
00:26:48,128 --> 00:26:50,723
My father's name
was Roderick Armstrong.
325
00:26:52,528 --> 00:26:53,678
My dear Fiona...
326
00:26:53,768 --> 00:26:57,239
the Armstrongs are practically
New Zealand's first family.
327
00:26:57,448 --> 00:27:00,043
You have come down
in the world, haven't you?
328
00:27:00,128 --> 00:27:01,164
I don't think so.
329
00:27:01,248 --> 00:27:04,559
You're better born than we Clearys,
if I do say so.
330
00:27:04,808 --> 00:27:07,687
The only thing I had going for me
when I came to Australia...
331
00:27:07,768 --> 00:27:11,364
was a face, figure, more brains
than any woman's supposed to have.
332
00:27:11,448 --> 00:27:13,565
But it got me Michael Carson.
333
00:27:14,448 --> 00:27:16,201
You've done very well, Mary.
334
00:27:16,288 --> 00:27:18,928
He doted on me till the day he died.
335
00:27:20,688 --> 00:27:23,647
You ought to know what it is
to have the love of a good man.
336
00:27:23,728 --> 00:27:26,687
Michael was rich,
but he was a bit of a fool.
337
00:27:27,368 --> 00:27:30,008
- Paddy's not a fool.
- No, but he's penniless.
338
00:27:33,648 --> 00:27:37,528
Can you really have loved him enough
to give up your place in society?
339
00:27:38,048 --> 00:27:40,608
My reasons for what I do are my own.
340
00:27:41,208 --> 00:27:43,006
I do not discuss them.
341
00:28:05,488 --> 00:28:06,888
Can I help, Frank?
342
00:28:07,808 --> 00:28:10,084
Not likely. These beasts
would gobble you up...
343
00:28:10,168 --> 00:28:12,603
right along with this kangaroo meat.
344
00:28:14,448 --> 00:28:15,723
MEGGIE: Frank!
345
00:28:15,808 --> 00:28:16,844
[Dogs gnarling viciously]
346
00:28:16,928 --> 00:28:18,999
FRANK: Stop it, you bloody beasts!
347
00:28:20,288 --> 00:28:21,517
FRANK: Stop it!
348
00:28:24,488 --> 00:28:25,717
[Whip cracking]
349
00:28:26,728 --> 00:28:29,197
- Shoot them, Frank!
- Shoot them?
350
00:28:29,328 --> 00:28:30,318
Frank.
351
00:28:30,728 --> 00:28:32,048
Don't worry.
352
00:28:36,968 --> 00:28:37,958
What's the trouble here?
353
00:28:38,048 --> 00:28:41,200
Daddy, Aunt Mary says the dogs
have got to be shot.
354
00:28:43,888 --> 00:28:45,561
All right, darling.
355
00:28:46,168 --> 00:28:48,922
PADDY: You go on about your work.
MEGGIE: Yes, Daddy.
356
00:28:52,008 --> 00:28:53,362
Get the gun.
357
00:28:53,608 --> 00:28:57,488
FRANK: I am not going to shoot
those dogs. They were just fighting a little.
358
00:28:57,568 --> 00:28:59,161
Just fighting?
359
00:29:00,448 --> 00:29:02,917
Today, those two fight.
Tomorrow, they all turn wild.
360
00:29:03,008 --> 00:29:06,240
We'll have a paddock full of sheep
with their throats torn out.
361
00:29:06,328 --> 00:29:09,207
PADDY: There's no room here
for anything wild, Frank.
362
00:29:09,368 --> 00:29:11,758
Those dogs are here to work and to obey.
363
00:29:11,848 --> 00:29:13,567
Just like me, right?
364
00:29:14,048 --> 00:29:16,688
That's all I do around here, work and obey.
365
00:29:16,768 --> 00:29:17,997
That's right.
366
00:29:18,448 --> 00:29:21,566
And as long as I'm your father,
that's what you will do.
367
00:29:22,168 --> 00:29:23,727
Now get the gun.
368
00:29:26,808 --> 00:29:28,322
Yes, Daddy.
369
00:29:46,808 --> 00:29:48,322
[Gunshot fired]
370
00:29:48,648 --> 00:29:50,162
[Second gunshot fired]
371
00:29:51,568 --> 00:29:54,527
[Pete singing]
372
00:29:59,848 --> 00:30:01,123
[Shearing machine motor whirring]
373
00:30:11,528 --> 00:30:13,008
Hello, Meggie.
374
00:30:13,408 --> 00:30:16,640
PETE: Now don't you go telling her majesty
I fired up this engine.
375
00:30:16,728 --> 00:30:19,084
It's only to be used at shearing time.
376
00:30:19,168 --> 00:30:20,238
BOY: Pete!
377
00:30:21,528 --> 00:30:24,327
PETE: I thought you boys
wanted to learn shearing.
378
00:30:37,128 --> 00:30:39,882
PETE: If you're not a fine pair of jackaroos!
379
00:30:39,968 --> 00:30:42,199
Never saw a machine shears...
380
00:30:42,288 --> 00:30:44,757
and here you'll be cockies
of the whole place one day.
381
00:30:44,848 --> 00:30:46,441
That steam engine runs it?
382
00:30:46,528 --> 00:30:48,679
It runs the shears,
turns the grinding wheel...
383
00:30:48,768 --> 00:30:51,647
works the wool dumper,
and it'll boil the billy for your tea.
384
00:30:51,728 --> 00:30:53,959
I bet I could even beat Daddy with these.
385
00:30:54,048 --> 00:30:55,721
Nobody can beat Daddy.
386
00:30:55,808 --> 00:30:59,199
He was the fastest man with the
hand shears in all Wahine, New Zealand.
387
00:30:59,288 --> 00:31:01,519
Aren't you to be fetching the milk?
388
00:31:01,608 --> 00:31:05,807
I never was a gun shearer myself
but I can teach you right enough.
389
00:31:06,128 --> 00:31:08,768
I brought a few sheep in to practice on.
390
00:31:09,888 --> 00:31:11,766
PETE: Get out here, you brainless dummy!
391
00:31:11,848 --> 00:31:14,363
PETE: You're about to be made
an example of!
392
00:31:18,968 --> 00:31:20,960
PETE: Bob, get yourself a sheep.
393
00:31:25,568 --> 00:31:28,163
PETE: The fastest bladesman I ever saw...
394
00:31:28,648 --> 00:31:31,686
was old Hee Sing, a Chinaman.
395
00:31:32,848 --> 00:31:36,398
He could ring any shed in the country,
could old Hee Sing.
396
00:31:47,728 --> 00:31:49,162
PETE: Get in there.
397
00:31:52,768 --> 00:31:53,997
Finished.
398
00:31:55,248 --> 00:31:57,160
What do you think, Pete?
399
00:31:58,288 --> 00:32:02,077
Bob, I'd say you're a champion shearer...
400
00:32:02,528 --> 00:32:03,723
Thanks, Pete!
401
00:32:04,648 --> 00:32:06,002
PETE:...in the making.
402
00:32:09,368 --> 00:32:13,362
PADDY: All right, Stuie.
Now just walk right straight toward him.
403
00:32:14,488 --> 00:32:16,047
Slowly.
404
00:32:16,768 --> 00:32:19,966
That's it.Look him right straight in the eye.
405
00:32:23,488 --> 00:32:26,003
PADDY: That's.... No, don't look at me.
Look at him.
406
00:32:26,088 --> 00:32:28,319
PADDY: Why do you think
I sent you in there?
407
00:32:29,088 --> 00:32:30,761
PADDY: That's it.
408
00:32:30,968 --> 00:32:33,688
Lay off, will you? The poor kid's only 11.
409
00:32:36,928 --> 00:32:38,362
Go on, Stu.
410
00:32:45,368 --> 00:32:47,439
- God--
- You stay out of this.
411
00:32:48,008 --> 00:32:51,399
No son of mine is gonna be scared
of any animal in this place.
412
00:33:02,768 --> 00:33:04,680
That's it, Stu. Go ahead.
413
00:33:10,608 --> 00:33:11,644
Stuie!
414
00:33:16,928 --> 00:33:19,841
- You think that's funny?
- Stop it! Frank!
415
00:33:21,488 --> 00:33:23,525
Get back to work, all of you.
416
00:33:25,608 --> 00:33:29,045
PADDY: You pull a trick like that again,
and I'll take a stock whip to you.
417
00:33:29,128 --> 00:33:31,199
Will you, now? Come on, then.
418
00:33:31,848 --> 00:33:33,805
Come on then, now's your chance.
419
00:33:34,128 --> 00:33:37,360
You've fought and scrapped
and acted like a savage your whole life.
420
00:33:37,448 --> 00:33:39,883
I'll not have it anymore, not here.
421
00:33:40,608 --> 00:33:42,361
Now get back to work.
422
00:33:51,088 --> 00:33:52,841
[Somber instrumental music]
423
00:34:25,088 --> 00:34:27,762
Hello, Meggie. I've been looking for you.
424
00:34:33,448 --> 00:34:35,405
- What's wrong?
- Nothing.
425
00:34:38,528 --> 00:34:40,565
I never get to do anything.
426
00:34:41,368 --> 00:34:44,964
The boys got to ride all the way out
to the far paddock with Pete.
427
00:34:45,488 --> 00:34:47,878
They won't even let me on a horse.
428
00:34:48,368 --> 00:34:51,167
Maybe your mom doesn't think
it's safe for you.
429
00:34:52,088 --> 00:34:54,159
She doesn't even know I'm alive.
430
00:34:54,248 --> 00:34:56,888
She doesn't care about
anyone except Frank.
431
00:34:57,568 --> 00:34:59,685
But I'll tell you one thing, Father.
432
00:34:59,768 --> 00:35:04,081
When I'm grown up, I'm never gonna love
one of my children more than the others.
433
00:35:07,488 --> 00:35:10,560
RALPH: Here, let me help you.
What are you doing, anyway?
434
00:35:11,768 --> 00:35:14,966
Cleaning out this drain
so we can get water to the sheep.
435
00:35:20,408 --> 00:35:22,798
You really ought to be in a school.
436
00:35:24,288 --> 00:35:26,120
Wouldn't you like that?
437
00:35:26,768 --> 00:35:29,363
Yes. But they need me to help.
438
00:35:31,648 --> 00:35:35,119
Anyway, I guess I don't need school
just to live here on Drogheda.
439
00:35:35,208 --> 00:35:36,528
But you do.
440
00:35:37,168 --> 00:35:41,048
When your family inherits Drogheda,
you'll be a proper young lady.
441
00:35:41,128 --> 00:35:43,484
You need to be prepared for that.
442
00:35:43,888 --> 00:35:47,484
Who knows. You might not even want
to spend your life here.
443
00:35:47,808 --> 00:35:51,722
Because big as Drogheda is,
it's only a tiny corner of the world.
444
00:35:52,248 --> 00:35:54,285
There's so much else out there...
445
00:35:54,368 --> 00:35:57,247
so many other lives you might choose...
446
00:35:58,408 --> 00:36:00,968
so many opportunities for you.
447
00:36:01,728 --> 00:36:03,845
[Soft instrumental music]
448
00:36:04,328 --> 00:36:05,318
Father?
449
00:36:08,048 --> 00:36:11,598
Do you ever wish that you could go out
and see the world?
450
00:36:13,848 --> 00:36:17,558
I'm a priest, wee Meggie.
I must go where the Church sends me.
451
00:36:18,448 --> 00:36:20,326
Let's see if this works.
452
00:36:26,768 --> 00:36:27,758
RALPH: Aha!
453
00:36:28,568 --> 00:36:29,888
RALPH: We did it.
454
00:36:30,288 --> 00:36:31,483
RALPH: Come on.
455
00:36:33,248 --> 00:36:35,444
I'll take you back to the house.
456
00:36:35,568 --> 00:36:38,925
There are some things
I want to talk to your Aunt Mary about.
457
00:36:43,128 --> 00:36:44,881
[Upbeat instrumental music]
458
00:36:52,848 --> 00:36:56,637
I sometimes wonder that we trouble
building and mending fences.
459
00:36:57,768 --> 00:36:59,566
The rabbits tunnel under them...
460
00:36:59,648 --> 00:37:03,961
the kangas jump over them,
the wild pigs charge right through them.
461
00:37:05,128 --> 00:37:09,088
Look at this hellish wasteland.
A man would wonder anything could live.
462
00:37:09,608 --> 00:37:11,281
It's not like home.
463
00:37:12,008 --> 00:37:14,204
Home was just as green as anything.
464
00:37:14,288 --> 00:37:17,167
You'll see a bit of green
when the rains come...
465
00:37:18,368 --> 00:37:19,802
if they come.
466
00:37:20,568 --> 00:37:24,244
No, it's sheepthat ha ve turned this land into desert...
467
00:37:24,328 --> 00:37:25,523
and man.
468
00:37:26,008 --> 00:37:27,840
[Gunshots firing]
469
00:37:29,528 --> 00:37:31,679
[Riders screaming]
470
00:37:33,608 --> 00:37:36,919
I'd say that rabbit's as safe
as houses at this rate.
471
00:37:58,648 --> 00:38:01,243
- This is life.
- Good God, boy!
472
00:38:01,448 --> 00:38:03,326
I'll tell you what life is.
473
00:38:03,408 --> 00:38:06,242
Life is what you just
poured into the ground.
474
00:38:07,048 --> 00:38:09,244
JACK: Sorry, Pete.
PETE: You'll learn.
475
00:38:09,328 --> 00:38:12,082
You must know, no matter
how much you love the outback...
476
00:38:12,168 --> 00:38:15,081
she'll find a dozen ways
to kill you before sundown.
477
00:38:15,208 --> 00:38:16,688
[Dog barking]
478
00:38:16,768 --> 00:38:18,282
What is it, boy?
479
00:38:18,688 --> 00:38:20,441
What are you smelling now?
480
00:38:20,688 --> 00:38:22,361
[Dog continues barking]
481
00:38:22,448 --> 00:38:23,802
[Suspenseful instrumental music]
482
00:38:23,888 --> 00:38:26,642
- What is that thing?
- Jack, hold that dog.
483
00:38:27,448 --> 00:38:29,565
PETE: It's a wild pig, a boar.
484
00:38:29,648 --> 00:38:31,321
BOB: Let's get him.
PETE: No.
485
00:38:37,008 --> 00:38:39,079
Stuart, get down from there!
486
00:38:40,528 --> 00:38:42,599
BOB: I want to shoot at him.
PETE: No.
487
00:38:43,088 --> 00:38:44,283
He's too far away.
488
00:38:44,368 --> 00:38:47,884
If you shoot at a wild boar, believe me,
you'd better kill him...
489
00:38:48,048 --> 00:38:49,687
or he'll kill you.
490
00:38:50,928 --> 00:38:52,647
[Wild boar grunting]
491
00:38:56,088 --> 00:38:57,078
Damn!
492
00:38:57,768 --> 00:38:59,122
[Wild boar squealing]
493
00:38:59,648 --> 00:39:01,162
- Come on, lads.
- But--
494
00:39:02,928 --> 00:39:04,999
[Tense instrumental music]
495
00:39:07,248 --> 00:39:08,398
Stuie, no!
496
00:39:16,288 --> 00:39:17,847
[Dog whining]
497
00:39:33,048 --> 00:39:35,483
[Tense instrumental music continues]
498
00:39:36,688 --> 00:39:37,678
Stuie.
499
00:39:45,288 --> 00:39:46,722
FRANK: Thanks, twerp.
500
00:39:47,528 --> 00:39:51,204
FRANK: What's my best girl been up?
MEGGIE: It was so nice, Frank.
501
00:39:51,288 --> 00:39:52,961
MEGGIE: Father Ralph came to see me.
502
00:39:53,048 --> 00:39:57,008
Meggie, he came to see everyone.
Set the table.
503
00:39:57,088 --> 00:39:58,238
MEGGIE: Yes, Mom.
504
00:40:02,288 --> 00:40:05,122
FRANK: Here, Mom, let me.
FIONA: It's all right, son.
505
00:40:05,208 --> 00:40:08,758
FIONA: You know how Daddy feels
about you boys doing women's work.
506
00:40:10,248 --> 00:40:11,238
FIONA: Frank.
507
00:40:13,168 --> 00:40:16,320
I want you to get along with Paddy
a little better.
508
00:40:19,168 --> 00:40:20,522
[Door creaking]
509
00:40:23,528 --> 00:40:26,088
Hello, Paddy. Boys not with you?
510
00:40:27,448 --> 00:40:29,246
PADDY: They're out with Pete.
511
00:40:29,728 --> 00:40:31,640
PADDY: Should've been in by now.
512
00:40:35,248 --> 00:40:37,160
That smells good, Mother.
513
00:40:41,608 --> 00:40:45,397
PADDY: Frank, I'm about finished
classing the ewes.
514
00:40:46,768 --> 00:40:48,964
Tomorrow you're to start
for the far paddocks...
515
00:40:49,048 --> 00:40:51,279
and begin mustering
the rams for breeding.
516
00:40:51,368 --> 00:40:53,325
All right. If you think I can handle it.
517
00:40:53,408 --> 00:40:55,718
I don't know if you can handle it or not.
518
00:40:55,808 --> 00:40:59,119
But the man you were skincracking
to fight today has quit!
519
00:40:59,208 --> 00:41:01,404
So you can do his work for him.
520
00:41:05,368 --> 00:41:06,961
Best put him up plenty...
521
00:41:07,208 --> 00:41:09,962
of tucker and a good bedroll,
he'll be out a while.
522
00:41:10,168 --> 00:41:13,002
Never mind, Mom, I'll do it.
You've got enough to do already.
523
00:41:13,088 --> 00:41:15,444
PADDY: What's that supposed to mean?
FRANK: Look at her.
524
00:41:15,528 --> 00:41:18,521
She's so tired,
now she can't even see straight.
525
00:41:20,008 --> 00:41:23,524
You may think you can treat us
like slaves, but not her!
526
00:41:23,608 --> 00:41:26,362
She's not some ignorant
clodhopping yokel.
527
00:41:26,608 --> 00:41:29,168
Like me? Go on, say it.
528
00:41:29,848 --> 00:41:33,364
Your mother might as well see
how much respect you've got for me.
529
00:41:46,528 --> 00:41:48,121
I'm sorry, Daddy.
530
00:41:52,688 --> 00:41:54,088
[Horses neighing]
531
00:41:56,288 --> 00:41:57,847
Daddy, wait till you hear--
532
00:41:57,928 --> 00:41:59,521
BOB: Stuie shot a boar!
PADDY: A boar?
533
00:41:59,608 --> 00:42:02,567
JACK: He was huge,
the ugliest devil ever. He killed the dog.
534
00:42:02,648 --> 00:42:04,844
BOB: Stuie just stepped up
as nice as you please and--
535
00:42:04,928 --> 00:42:07,727
MEGGIE: Bob, let Stuie tell it.
PADDY: I can't believe it.
536
00:42:15,128 --> 00:42:16,118
Stuie?
537
00:42:41,768 --> 00:42:42,758
[Paddy sighs]
538
00:42:43,208 --> 00:42:45,882
PADDY: We were farmers, you know,
back in Galway.
539
00:42:49,688 --> 00:42:53,887
PADDY: One day, my dad told me to fetch
a breeding bull from the next farm up.
540
00:42:55,008 --> 00:42:57,648
We were too poor to ha ve one of our own.
541
00:42:59,208 --> 00:43:02,485
I tried, but that old bull was a killer.
542
00:43:03,808 --> 00:43:06,004
I had to come back without him.
543
00:43:07,128 --> 00:43:09,962
My dad called me
a good-for-nothing coward.
544
00:43:10,968 --> 00:43:13,767
He said he'd show me how to fetch a bull.
545
00:43:14,368 --> 00:43:15,358
[Sighs regretfully]
546
00:43:16,728 --> 00:43:19,197
I felt so bad, I sat down and cried.
547
00:43:22,568 --> 00:43:24,685
After a while, I looked up...
548
00:43:25,008 --> 00:43:27,443
and here come my dad down the lane.
549
00:43:27,608 --> 00:43:31,522
He had a rope in his hand all right,
but there was no bull at the end of it.
550
00:43:31,608 --> 00:43:35,045
He just walked right on by me.Never said a word at all.
551
00:43:38,128 --> 00:43:39,164
[Paddy sighs]
552
00:43:39,248 --> 00:43:42,286
But he never called me
a coward again after that.
553
00:43:50,248 --> 00:43:51,807
[Cheerful instrumental music]
554
00:43:55,248 --> 00:43:57,968
For thy bounty
which we are about to receive...
555
00:43:59,328 --> 00:44:01,888
for the beauty of earth and sky...
556
00:44:03,128 --> 00:44:06,644
and for the blessings
of the children thou hast given us, Lord...
557
00:44:07,448 --> 00:44:09,758
let us be truly grateful.
558
00:44:09,848 --> 00:44:11,168
[Sentimental instrumental music]
559
00:44:11,248 --> 00:44:12,318
Amen.
560
00:44:12,408 --> 00:44:13,398
ALL: Amen.
561
00:44:43,208 --> 00:44:45,359
[Soft instrumental music]
562
00:44:49,008 --> 00:44:51,079
You're a beautiful woman, Fee.
563
00:44:51,408 --> 00:44:52,762
Paddy, I....
564
00:44:54,368 --> 00:44:57,805
FIONA: Mary thought I might be
more comfortable in lighter clothes.
565
00:44:59,408 --> 00:45:01,968
PADDY: You told her about the baby, then?
FIONA: No.
566
00:45:06,528 --> 00:45:08,406
[Soft instrumental music continues]
567
00:45:15,008 --> 00:45:17,159
Isn't Stuie something, though?
568
00:45:17,568 --> 00:45:20,367
Whatever you said to him
made him so happy.
569
00:45:22,848 --> 00:45:24,760
Well, that's one, anyway.
570
00:45:26,768 --> 00:45:29,522
I'm sorry I lost my temper again
with Frank.
571
00:45:29,728 --> 00:45:31,447
FIONA: No, he was very wrong.
572
00:45:32,408 --> 00:45:36,084
There's just something about him
I don't understand. Something...
573
00:45:37,328 --> 00:45:38,398
wild.
574
00:45:41,768 --> 00:45:44,806
PADDY: But what he said
about how hard you have to work...
575
00:45:45,288 --> 00:45:46,563
it's true.
576
00:45:48,248 --> 00:45:51,685
I know this is still not the life
you should have, but...
577
00:45:52,808 --> 00:45:55,198
- someday.
- Don't talk someday, Paddy.
578
00:45:56,648 --> 00:46:00,324
You've given me as much
as any woman could possibly hope for.
579
00:46:12,808 --> 00:46:13,798
Well.
580
00:46:14,608 --> 00:46:17,407
What are we going
to name this baby, anyway?
581
00:46:23,968 --> 00:46:27,405
MEGGIE: It smells like eggs again.
FRANK: It's the brimstone.
582
00:46:27,848 --> 00:46:30,602
Father Ralph says hell must be like this.
583
00:46:36,248 --> 00:46:37,602
FRANK: Twerp.
584
00:46:38,608 --> 00:46:40,201
What are you doing out of bed?
585
00:46:40,288 --> 00:46:42,962
You shouldn't be.
You'll be leaving early in the morning.
586
00:46:43,048 --> 00:46:44,880
It's too hot to sleep.
587
00:46:46,768 --> 00:46:48,088
What is it?
588
00:46:49,208 --> 00:46:51,325
You've been moping around all week.
589
00:46:53,368 --> 00:46:56,440
I don't want to go away to school
and leave you.
590
00:46:57,328 --> 00:46:58,682
Silly goose.
591
00:46:59,728 --> 00:47:02,038
Gillanbone's only 40 miles away.
592
00:47:03,288 --> 00:47:06,087
FRANK: Father Ralph will be there.
MEGGIE: Yes, that's so.
593
00:47:07,528 --> 00:47:08,962
I'll miss you.
594
00:47:09,808 --> 00:47:12,323
And Mom really needs me here to help.
595
00:47:15,648 --> 00:47:18,846
Sit up for a minute and listen to me.
596
00:47:20,488 --> 00:47:24,323
They always preached to us
to work together for the good of us all.
597
00:47:25,008 --> 00:47:27,807
How we must never think
of ourselves first.
598
00:47:28,048 --> 00:47:31,439
You've got to think of yourself
because they never will.
599
00:47:31,688 --> 00:47:33,122
Yes, they do.
600
00:47:33,448 --> 00:47:35,565
It was Daddy who said
I could go to school.
601
00:47:35,648 --> 00:47:37,162
Because Father Ralph insisted.
602
00:47:37,248 --> 00:47:41,322
He fixed it so Aunt Mary would pay
for you, the tight-fisted old witch.
603
00:47:41,568 --> 00:47:43,525
I want you to go...
604
00:47:44,208 --> 00:47:45,562
do you hear?
605
00:47:46,248 --> 00:47:47,238
Huh?
606
00:47:47,768 --> 00:47:49,361
I want you to go.
607
00:47:54,888 --> 00:47:57,278
[Children laughing and playing]
608
00:48:00,608 --> 00:48:02,964
SISTER AGATHA: Run along, boys.
609
00:48:04,728 --> 00:48:08,404
Poor Meggie. Such a hard time fitting in.
610
00:48:09,448 --> 00:48:13,522
- How's our little project coming?
- Almost finished. Excuse me.
611
00:48:13,768 --> 00:48:15,487
[Children continue laughing]
612
00:48:21,008 --> 00:48:22,920
SISTER AGATHA: Hold your hands out,
please.
613
00:48:25,808 --> 00:48:27,845
Your hands, Meghann Cleary.
614
00:48:31,888 --> 00:48:34,164
We're still biting them, are we?
615
00:48:35,208 --> 00:48:36,642
Yes, Sister.
616
00:48:37,288 --> 00:48:38,358
All right.
617
00:48:38,688 --> 00:48:40,202
Turn them over.
618
00:48:50,448 --> 00:48:53,008
RALPH: That will do, Sister. Thank you.
619
00:48:54,688 --> 00:48:56,361
Come along, Meggie.
620
00:49:14,728 --> 00:49:16,321
I'm sorry, Father.
621
00:49:23,328 --> 00:49:25,320
Are you going to send me
back to Drogheda?
622
00:49:25,408 --> 00:49:27,001
That's up to you.
623
00:49:27,408 --> 00:49:31,288
- Do you want to go back?
- No. I love school...
624
00:49:32,088 --> 00:49:34,000
and being here with you.
625
00:49:35,288 --> 00:49:36,847
But Sister Agatha--
626
00:49:36,928 --> 00:49:40,399
I think she understands
a little better now, don't you?
627
00:49:45,008 --> 00:49:47,921
The convent isn't really
a very homey place for you.
628
00:49:48,088 --> 00:49:49,442
In fact...
629
00:49:50,488 --> 00:49:52,400
Annie and I have been thinking that...
630
00:49:52,488 --> 00:49:55,720
what you need
is your very own, special place...
631
00:49:56,408 --> 00:49:58,400
here, with us.
632
00:49:58,728 --> 00:50:01,641
- Would you like that?
- Could I? Honest?
633
00:50:02,848 --> 00:50:04,043
Come on.
634
00:50:04,528 --> 00:50:05,518
[Ralph chuckles]
635
00:50:09,488 --> 00:50:11,480
[Soft instrumental music]
636
00:50:26,848 --> 00:50:28,248
Oh, Father!
637
00:50:33,848 --> 00:50:34,884
[Sighing]
638
00:50:34,968 --> 00:50:37,358
Why do you tug so at my heart?
639
00:50:39,688 --> 00:50:42,522
Why do you fill that space God can't fill?
640
00:50:53,368 --> 00:50:55,405
[Lilting instrumental music]
641
00:51:18,168 --> 00:51:19,284
RALPH: Frank.
642
00:51:27,168 --> 00:51:29,364
RALPH: I thought you could use
some company.
643
00:51:29,448 --> 00:51:32,441
RALPH: Your mother says
you've been alone out here for weeks.
644
00:51:32,568 --> 00:51:34,127
FRANK: Not long enough.
645
00:51:34,208 --> 00:51:36,643
[Frank whooping]
646
00:51:37,568 --> 00:51:38,968
FRANK: How's Meggie?
647
00:51:39,128 --> 00:51:42,405
RALPH: She's doing beautifully in school.
She sends her love.
648
00:51:42,688 --> 00:51:44,805
FRANK: We've got to get this lot in.
649
00:51:44,968 --> 00:51:46,846
FRANK: The monsoons are coming.
650
00:52:26,088 --> 00:52:28,159
Why did you become a priest?
651
00:52:29,968 --> 00:52:31,641
Because I love God.
652
00:52:32,688 --> 00:52:35,283
And I want to help others feel his love.
653
00:52:36,528 --> 00:52:38,087
Why do you ask me?
654
00:52:38,808 --> 00:52:40,879
Because you don't act
much like a priest to me.
655
00:52:40,968 --> 00:52:42,960
Being out here gives me...
656
00:52:43,208 --> 00:52:46,167
an escape from my priestly duties
at the parish.
657
00:52:46,808 --> 00:52:48,720
I need that, I'm afraid.
658
00:52:48,808 --> 00:52:51,243
FRANK: I can understand that,
right enough.
659
00:52:51,848 --> 00:52:53,805
Stuck out here in this...
660
00:52:54,128 --> 00:52:55,608
hellish place.
661
00:52:56,528 --> 00:52:58,804
FRANK: No picnic, is it?
RALPH: No, it's not.
662
00:53:05,408 --> 00:53:07,559
The Church has such power, Frank.
663
00:53:07,648 --> 00:53:10,561
Or rather, God has,
working through the Church.
664
00:53:10,968 --> 00:53:14,405
The power to shape
the lives of millions of people...
665
00:53:15,248 --> 00:53:17,558
to change the whole course of history.
666
00:53:17,648 --> 00:53:19,879
And I want to be a part of that.
667
00:53:21,328 --> 00:53:23,559
I try to hold the thought
that even out here...
668
00:53:23,648 --> 00:53:25,685
I do share in that power...
669
00:53:26,448 --> 00:53:29,043
but sometimes I find it very difficult.
670
00:53:31,328 --> 00:53:33,285
Then why don't you escape?
671
00:53:33,968 --> 00:53:36,688
Why do you put up with it, a man like you?
672
00:53:37,568 --> 00:53:40,367
You could be anything
that you wanted to be.
673
00:53:41,448 --> 00:53:43,758
Yet I'd give up every ambition...
674
00:53:44,808 --> 00:53:47,642
every desire in me,
to be the perfect priest.
675
00:53:55,408 --> 00:53:59,038
- "The perfect priest."
- How can I explain?
676
00:54:01,448 --> 00:54:02,882
I'm a vessel...
677
00:54:04,448 --> 00:54:06,804
and sometimes I'm filled with God.
678
00:54:08,608 --> 00:54:10,679
If I were a better priest...
679
00:54:10,848 --> 00:54:14,239
there would be no periods of emptiness,
no need to escape.
680
00:54:14,328 --> 00:54:16,684
I would always be filled with God.
681
00:54:17,808 --> 00:54:20,039
That, to me, would be perfection.
682
00:54:20,128 --> 00:54:22,279
Nobody can be that perfect...
683
00:54:23,088 --> 00:54:25,887
- not even you.
- Perhaps me least of all.
684
00:54:27,168 --> 00:54:30,240
I haven't found it easy, anyway,
to keep my vows...
685
00:54:30,568 --> 00:54:33,003
to forgo the love
of a woman or of money...
686
00:54:33,968 --> 00:54:35,607
or to be obedient.
687
00:54:36,288 --> 00:54:38,962
That's been the hardest for me, obedience.
688
00:54:39,368 --> 00:54:41,325
But I've learned to obey.
689
00:54:42,968 --> 00:54:45,085
This place has taught me that.
690
00:54:49,128 --> 00:54:51,324
Maybe I should become a priest.
691
00:54:52,088 --> 00:54:53,920
I'd qualify all right.
692
00:54:54,008 --> 00:54:56,284
No woman, no money, and...
693
00:54:56,928 --> 00:54:58,362
oh, do I obey.
694
00:54:58,888 --> 00:55:02,165
"Yes, Daddy. No, Daddy.
Quite all right, Daddy."
695
00:55:02,728 --> 00:55:04,128
Why do you put up with it?
696
00:55:04,208 --> 00:55:06,325
Because I can't get away from him.
697
00:55:06,408 --> 00:55:09,606
But you're 22 now.
He can't hold you anymore.
698
00:55:10,648 --> 00:55:12,605
He'll hold me till I die.
699
00:55:13,208 --> 00:55:15,484
No, Frank. You're a man...
700
00:55:16,248 --> 00:55:19,207
and past the age
when another man can hold you.
701
00:55:20,328 --> 00:55:22,718
If you're held, it's by something else...
702
00:55:24,048 --> 00:55:25,607
or someone else.
703
00:55:40,568 --> 00:55:43,640
[Soft piano playing]
704
00:56:54,408 --> 00:56:55,398
FIONA: Frank.
705
00:56:55,488 --> 00:56:56,524
Mom.
706
00:56:57,688 --> 00:56:59,680
It's so beautiful.
707
00:57:01,008 --> 00:57:03,204
I've been so worried about you.
708
00:57:04,968 --> 00:57:07,961
Out there for weeks in this storm.
709
00:57:15,328 --> 00:57:16,444
God.
710
00:57:18,008 --> 00:57:19,840
He's got you pregnant again.
711
00:57:19,928 --> 00:57:20,918
Frank.
712
00:57:21,168 --> 00:57:23,444
He just can't leave you alone, can he?
713
00:57:23,528 --> 00:57:26,248
This is no different from the way
you came into the world.
714
00:57:26,328 --> 00:57:29,321
- It deserves the same respect.
- Respect?
715
00:57:29,768 --> 00:57:32,203
When he paws at you
like a dirty old goat that he is?
716
00:57:32,288 --> 00:57:33,881
He is my husband!
717
00:57:34,448 --> 00:57:36,838
When you insult him, you insult me.
718
00:57:37,408 --> 00:57:39,365
I'm not the Blessed Virgin.
719
00:57:39,448 --> 00:57:42,361
I'm not pure, untainted, and holy.
720
00:57:51,128 --> 00:57:52,118
[Door slams]
721
00:58:12,568 --> 00:58:15,288
FIONA: Frank!
722
00:58:19,088 --> 00:58:22,445
FRANK: I'll end up killing him.
FIONA: Then you'll kill me as well.
723
00:58:22,728 --> 00:58:23,718
No!
724
00:58:24,368 --> 00:58:25,802
I'll free you!
725
00:58:26,688 --> 00:58:28,407
I can never be free.
726
00:58:29,008 --> 00:58:30,920
I don't want to be free.
727
00:58:31,128 --> 00:58:32,164
God.
728
00:58:33,248 --> 00:58:34,398
Mother.
729
00:58:36,768 --> 00:58:38,361
Look at yourself!
730
00:58:39,208 --> 00:58:41,882
Look at your life. The waste!
731
00:58:43,488 --> 00:58:45,445
You don't belong with him!
732
00:58:46,328 --> 00:58:48,888
Son, you're a man now.
733
00:58:49,408 --> 00:58:52,765
You've got to stop
thinking about me so much.
734
00:58:55,688 --> 00:58:57,247
You need a wife.
735
00:58:58,448 --> 00:58:59,723
It's time.
736
00:59:43,048 --> 00:59:46,439
MRS. SMITH: Father, you're a sight!
RALPH: I should've come around back.
737
00:59:46,528 --> 00:59:49,999
MRS. SMITH: It's all right. Leave
your things here. I'll collect them later.
738
00:59:50,088 --> 00:59:51,886
Thank you, Mrs. Smith.
739
01:00:12,288 --> 01:00:14,120
[Slow instrumental music]
740
01:00:21,608 --> 01:00:26,046
You are the most beautiful man
I have ever seen, Ralph de Bricassart.
741
01:00:30,528 --> 01:00:33,088
MARY: But, of course,
you already know that.
742
01:00:37,928 --> 01:00:41,000
Curious how you view us mortals
with contempt...
743
01:00:41,088 --> 01:00:43,000
for admiring that beauty.
744
01:00:43,928 --> 01:00:47,478
And yet you would use it
without compunction...
745
01:00:47,568 --> 01:00:50,242
to get whatever you wanted,
wouldn't you?
746
01:00:54,688 --> 01:00:57,726
- I thought it was my soul you were after.
- It is.
747
01:00:58,968 --> 01:01:01,324
Because at my age, officially...
748
01:01:03,008 --> 01:01:06,319
I'm supposed to be beyond
the drives of my body.
749
01:01:09,328 --> 01:01:11,763
And one mustn't expect miracles...
750
01:01:13,488 --> 01:01:14,922
even from you.
751
01:01:17,048 --> 01:01:20,678
MARY: How many women have loved you?
Besides your mother?
752
01:01:22,408 --> 01:01:24,001
Did she love me?
753
01:01:24,608 --> 01:01:26,042
I don't know.
754
01:01:26,928 --> 01:01:28,760
She ended up hating me.
755
01:01:29,688 --> 01:01:31,759
Because you didn't need her.
756
01:01:32,968 --> 01:01:35,039
Because I needed God more.
757
01:01:37,648 --> 01:01:39,002
Interesting.
758
01:01:40,008 --> 01:01:41,362
And now....
759
01:01:43,968 --> 01:01:46,767
Now you can't need any woman...
760
01:01:48,808 --> 01:01:51,084
can you, Cardinal de Bricassart?
761
01:02:13,808 --> 01:02:15,606
[Intense instrumental music]
762
01:03:15,928 --> 01:03:17,965
Father, I'm so glad you're back.
763
01:03:29,888 --> 01:03:31,641
Father, what's wrong?
764
01:03:32,448 --> 01:03:34,644
I'll never have what I want!
765
01:03:36,408 --> 01:03:38,206
Never be what I want!
766
01:03:44,688 --> 01:03:46,919
And I don't know how to stop...
767
01:03:47,688 --> 01:03:48,917
wanting!
768
01:04:07,008 --> 01:04:08,886
It's all right, Meggie.
769
01:04:10,608 --> 01:04:12,088
It's all right.
770
01:04:14,648 --> 01:04:18,642
It's just that sometimes,
God's lessons are very hard for me.
771
01:04:23,768 --> 01:04:25,566
[Soft instrumental music]
772
01:04:33,248 --> 01:04:35,683
Like Sister Ag and her ruler.
773
01:04:42,528 --> 01:04:43,564
Yes.
774
01:04:47,288 --> 01:04:48,517
RALPH: Come on.
775
01:04:50,008 --> 01:04:51,647
It's cold in here.
776
01:04:58,408 --> 01:05:00,639
[Lively carnival music]
777
01:05:16,408 --> 01:05:19,128
MAN #1: Good day.
778
01:05:22,408 --> 01:05:26,800
You'll spoil your dinner.
No, thank you. Not for me.
779
01:05:27,328 --> 01:05:29,888
Let's see if we can find your family.
780
01:05:33,648 --> 01:05:35,162
MAN #2: Come over here.
781
01:05:41,208 --> 01:05:44,246
ANNOUNCER: And now, ladies and gents,
it's my pleasure to present...
782
01:05:44,328 --> 01:05:48,117
the Queen of the 1921 Gillanbone show:
Miss Judy Sutton.
783
01:05:50,008 --> 01:05:52,159
[Audience applauding]
784
01:05:58,568 --> 01:06:00,287
MAN #3: Good on you, Judy.
785
01:06:01,088 --> 01:06:04,160
JUDY: Bless my beads, it's the good Father.
786
01:06:04,248 --> 01:06:07,958
- Congratulations, Judy.
- How about a kiss for Miss Gilly?
787
01:06:09,528 --> 01:06:12,521
Come on, give me something
to confess on Sunday.
788
01:06:14,888 --> 01:06:17,881
RALPH: I mustn't make
my best girl jealous, now, must I?
789
01:06:19,008 --> 01:06:21,159
ANNOUNCER: Around and around
she goes...
790
01:06:21,248 --> 01:06:23,717
the Wheel of Fortune. Step right up.
791
01:06:23,808 --> 01:06:26,004
BOY: Make way. Coming through.
792
01:06:29,168 --> 01:06:32,240
All right. Have yourselves a good time...
793
01:06:32,328 --> 01:06:34,160
but stay out of the pub.
794
01:06:34,248 --> 01:06:37,400
- Thanks, Daddy.
- Let's go find Pete and unload the rams.
795
01:06:39,648 --> 01:06:40,968
Here, son.
796
01:06:41,808 --> 01:06:45,518
MEGGIE: Daddy! Frank!
FRANK: Meggie, me love!
797
01:06:46,408 --> 01:06:50,004
Hello. Look at you in your uniform.
798
01:06:52,048 --> 01:06:54,085
Where's Stuie? Where's Mom?
799
01:06:54,168 --> 01:06:57,798
With the baby due so soon,
we thought Mom best not travel.
800
01:06:57,888 --> 01:06:59,925
Stuie stayed home with her.
801
01:07:00,808 --> 01:07:04,006
FRANK: Come here.
Stuie's been aching to see you.
802
01:07:04,368 --> 01:07:08,647
Never mind. We'll buy him
something nice with this money, all right?
803
01:07:10,608 --> 01:07:12,201
Hello, Aunt Mary.
804
01:07:12,528 --> 01:07:14,838
[Lively carnival music continues]
805
01:07:15,568 --> 01:07:18,322
- Father.
- Mary, you're looking splendid.
806
01:07:18,888 --> 01:07:20,766
Will you be staying over?
807
01:07:20,848 --> 01:07:23,602
I'd rather hoped you'd invite me
to stay at the rectory.
808
01:07:23,688 --> 01:07:26,157
- You could stay in my room.
- Your room?
809
01:07:27,048 --> 01:07:29,802
- I thought you were at the convent.
- No.
810
01:07:30,208 --> 01:07:33,440
Father Ralph gave me my very own room
right next to his.
811
01:07:35,368 --> 01:07:36,848
You're very welcome to stay.
812
01:07:36,928 --> 01:07:40,638
My housekeeper will be happy
to share her room with Meggie tonight.
813
01:07:41,328 --> 01:07:45,117
No, thank you.
I wouldn't want to disturb all your little...
814
01:07:46,208 --> 01:07:47,801
arrangements.
815
01:08:02,568 --> 01:08:06,198
WOMAN: Nice bit of riding, Alastair.
816
01:08:06,288 --> 01:08:09,679
MARY: Congratulations, that's a fine horse.
ANGUS: Thank you, Mary.
817
01:08:10,528 --> 01:08:13,123
Angus, this is my brother, Paddy Cleary.
818
01:08:13,288 --> 01:08:16,440
MARY: Angus MacQueen, his son Alastair.
PADDY: How do you do, sir?
819
01:08:16,528 --> 01:08:19,168
This is my aunt, Sarah MacQueen.
820
01:08:19,248 --> 01:08:20,921
- Mr. Cleary, ma'am.
- Hello.
821
01:08:21,808 --> 01:08:24,084
Sarah, how is Melbourne these days?
822
01:08:24,168 --> 01:08:25,966
I hardly know...
823
01:08:26,048 --> 01:08:28,005
I've been in Palm Beach
most of the season.
824
01:08:28,088 --> 01:08:31,559
And then, Hawaii.
Of course, one longs for the Continent...
825
01:08:31,648 --> 01:08:34,766
but it's still impossibly depressing
since the War.
826
01:08:36,208 --> 01:08:39,121
Paddy, would you get me
some more champagne, please.
827
01:08:39,208 --> 01:08:40,528
PADDY: Excuse me, ma'am.
828
01:08:40,608 --> 01:08:41,598
PADDY: Oh.
829
01:08:41,728 --> 01:08:43,162
Sorry, ma'am.
830
01:08:44,448 --> 01:08:47,168
MAN: As it turned out,
they were all six of them.
831
01:08:53,888 --> 01:08:55,880
You look as though
you could use a real drink.
832
01:08:55,968 --> 01:08:58,324
- Hello, Mr. Gough.
- None of that "Mr. Gough" stuff.
833
01:08:58,408 --> 01:09:01,287
- Harry to you.
- Well, Harry then.
834
01:09:01,608 --> 01:09:04,567
I'm feeling a proper fool
and that's the truth.
835
01:09:04,808 --> 01:09:08,404
If Fee was here, she could hold her own
with this lot, but I'm....
836
01:09:08,528 --> 01:09:12,044
Our squatters like to lay it on, don't they?
Hoity-toity.
837
01:09:12,128 --> 01:09:15,041
Helps them forget their grandfathers
were burned in the hand...
838
01:09:15,128 --> 01:09:18,166
and sent here in prisoner ships.
But you should get used to them.
839
01:09:18,248 --> 01:09:20,205
You'll be leader of the whole flock one day.
840
01:09:20,288 --> 01:09:21,483
Don't tell me.
841
01:09:21,568 --> 01:09:25,039
Let's get cracking while the pub's
still open. We close early these days.
842
01:09:25,128 --> 01:09:28,917
- I'd like to, but Mary wanted some--
- Champagne for Mrs. Carson.
843
01:09:30,288 --> 01:09:33,360
Be grateful we don't have Prohibition
like the Yanks.
844
01:09:35,728 --> 01:09:38,607
Here it is, gents,
Jimmy Sharman's famous boxing troupe.
845
01:09:38,688 --> 01:09:40,281
The world's greatest fighters.
846
01:09:40,368 --> 01:09:43,406
Plus a purse to be had by any chap
brave enough to have a go.
847
01:09:43,488 --> 01:09:45,207
Look, they're in their drawers.
848
01:09:45,288 --> 01:09:48,201
Come on, step right up.
Five minutes before fight time!
849
01:09:48,288 --> 01:09:51,645
Come on lads. Who'll take it for a fiver?
Last chance.
850
01:09:51,728 --> 01:09:53,924
Here we go!
Five minutes left before the fight.
851
01:09:54,008 --> 01:09:58,127
Come on lads. Who wants to win a five?
Look at their size, you can do it.
852
01:09:58,208 --> 01:09:59,961
- I will.
- You will? Come right up!
853
01:10:00,048 --> 01:10:01,368
Frank, no.
854
01:10:02,288 --> 01:10:05,042
ANNOUNCER: We have a taker. A brave lad.
Come on, step up here.
855
01:10:05,128 --> 01:10:07,120
Here's a pair of gloves for you.
856
01:10:07,528 --> 01:10:10,885
What are you laughing at?
It's not the size of the dog in the fight...
857
01:10:10,968 --> 01:10:13,688
but the size of the fight in the dog.
Is that right?
858
01:10:13,768 --> 01:10:15,725
Come on, go right inside.
859
01:10:15,808 --> 01:10:18,562
- Come along, Meggie.
- No. I wanna stay.
860
01:10:18,648 --> 01:10:22,642
I can't let you. Your father would flay me
alive, and rightly. Come along.
861
01:10:22,808 --> 01:10:24,481
I wanna stay with Frank!
862
01:10:24,568 --> 01:10:27,003
ANNOUNCER: Buy your lady
some fish and chips and ale.
863
01:10:27,088 --> 01:10:30,126
What do you ha ve to lose?You work harder on the farm.
864
01:10:32,288 --> 01:10:34,200
Come on, let's go.
865
01:10:34,928 --> 01:10:38,239
ANNOUNCER: This brave young lad
is Frank Cleary.
866
01:10:38,448 --> 01:10:39,438
[Bell ringing]
867
01:10:54,328 --> 01:10:56,240
[Spectators cheering]
868
01:11:21,808 --> 01:11:22,798
Frank!
869
01:11:37,488 --> 01:11:39,127
[Spectators cheering]
870
01:11:49,848 --> 01:11:51,407
[Spectators hooting]
871
01:11:58,528 --> 01:12:00,326
[Bell ringing]
872
01:12:03,128 --> 01:12:04,562
MAN: Break!
873
01:12:19,468 --> 01:12:20,458
Meggie!
874
01:12:26,468 --> 01:12:29,302
Look, I won.
I fought four fights, and I won.
875
01:12:31,348 --> 01:12:32,907
It was too scary.
876
01:12:34,588 --> 01:12:36,420
You didn't let her see it, did you?
877
01:12:36,508 --> 01:12:40,218
Short of binding and gagging the child,
I couldn't see how to keep her away.
878
01:12:40,308 --> 01:12:43,301
Don't be angry.
She's been upset enough already.
879
01:12:47,348 --> 01:12:49,579
FRANK: You mustn't let Daddy know
you were there...
880
01:12:49,668 --> 01:12:51,261
you understand me?
881
01:12:54,388 --> 01:12:55,868
You really won?
882
01:12:59,188 --> 01:13:01,942
Frank, didn't you hear me
shouting after you?
883
01:13:02,028 --> 01:13:03,906
PADDY: You were supposed to meet....
884
01:13:04,268 --> 01:13:07,227
PADDY: Dear God, look at him, will you?
885
01:13:07,748 --> 01:13:11,264
PADDY: I'm searching all over for you,
and you're off picking fights again.
886
01:13:11,348 --> 01:13:13,465
Not fighting. Boxing.
887
01:13:13,628 --> 01:13:16,507
I beat four
of Jimmy Sharman's champions.
888
01:13:16,588 --> 01:13:19,660
Champions. A bunch of
punch-drunk old has-beens...
889
01:13:19,748 --> 01:13:21,068
from a country show.
890
01:13:21,148 --> 01:13:25,142
I made myself �20. That's more
than Aunt Mary pays you in a month.
891
01:13:25,508 --> 01:13:28,262
�20 and the respect of every man present.
892
01:13:28,708 --> 01:13:29,937
Respect!
893
01:13:30,228 --> 01:13:33,744
Why don't you grow up?
For your mother's sake if nothing else.
894
01:13:33,828 --> 01:13:37,617
For her sake? You stinking old he-goat.
895
01:13:37,908 --> 01:13:41,663
After what you've done to her.
You couldn't leave her alone.
896
01:13:41,748 --> 01:13:43,148
Couldn't keep your hands off her.
897
01:13:43,228 --> 01:13:44,947
PADDY: Don't you speak to me like that.
898
01:13:45,028 --> 01:13:46,223
I'm her husband.
899
01:13:46,308 --> 01:13:48,948
You're nothing better than
a ram in rut is what you are.
900
01:13:49,028 --> 01:13:52,658
You're no better than the bastard
who fathered you, whoever he was.
901
01:13:55,628 --> 01:13:57,824
God. I didn't mean that, Frank.
902
01:13:58,748 --> 01:13:59,784
[Door slams shut]
903
01:13:59,868 --> 01:14:01,825
Frank, I didn't mean that.
904
01:14:09,668 --> 01:14:11,102
You meant it.
905
01:14:12,668 --> 01:14:15,502
Let me go, Father.
I won't touch him, so help me God.
906
01:14:15,588 --> 01:14:16,988
So help you God.
907
01:14:17,068 --> 01:14:20,903
God rot your souls, both of you.
If you've ruined that child, I'll kill you.
908
01:14:20,988 --> 01:14:25,221
I should've let you kill each other,
you miserable self-centered cretins.
909
01:14:31,508 --> 01:14:32,862
PADDY: Son...
910
01:14:33,708 --> 01:14:36,826
what I said, it's not true.
911
01:14:38,668 --> 01:14:39,704
No.
912
01:14:46,108 --> 01:14:47,827
I've always felt it.
913
01:14:52,908 --> 01:14:55,628
I've always known that you came
after me...
914
01:14:59,588 --> 01:15:01,705
that she was mine first.
915
01:15:08,388 --> 01:15:12,064
I've always blamed you
for dragging her down all these years.
916
01:15:12,708 --> 01:15:13,983
It was me.
917
01:15:18,068 --> 01:15:19,388
No, Frank.
918
01:15:20,148 --> 01:15:21,867
It's not your fault.
919
01:15:23,508 --> 01:15:26,626
Sometimes, God's ways
are hard for us to understand.
920
01:15:27,228 --> 01:15:29,743
Your preaching makes me want to puke!
921
01:15:29,868 --> 01:15:30,858
Frank!
922
01:15:33,428 --> 01:15:34,748
Never mind.
923
01:15:37,148 --> 01:15:40,744
Never mind. I'm going.
And I won't be back.
924
01:15:41,228 --> 01:15:42,821
You can't go away.
925
01:15:43,948 --> 01:15:45,905
What'll I tell your mother?
926
01:15:45,988 --> 01:15:49,140
PADDY: You mean more to her
than all the rest of us put together.
927
01:15:49,228 --> 01:15:51,106
PADDY: She'd never forgive me.
928
01:16:00,268 --> 01:16:01,258
[Door slams shut]
929
01:16:01,788 --> 01:16:03,541
God in heaven, Paddy.
930
01:16:04,148 --> 01:16:06,299
What possessed you to tell him?
931
01:16:15,868 --> 01:16:19,578
God. Why aren't you older
so that I could explain this to you.
932
01:16:24,428 --> 01:16:25,657
Meggie.
933
01:16:27,628 --> 01:16:28,778
Twerp.
934
01:16:36,988 --> 01:16:39,628
That argument that Daddy and I had...
935
01:16:40,948 --> 01:16:45,227
is just a kind of a sign that it's time
for me to be going on my own.
936
01:16:47,388 --> 01:16:50,381
But you mustn't tell Mom about it,
do you hear?
937
01:16:51,068 --> 01:16:53,628
Aren't you going to tell Mom goodbye?
938
01:16:54,468 --> 01:16:57,506
I'll write to her. She'll understand.
939
01:16:59,548 --> 01:17:01,585
Where are you going, Frank?
940
01:17:03,628 --> 01:17:06,063
You know the money I won for boxing.
941
01:17:07,628 --> 01:17:11,178
The man who owns the whole troupe,
Jimmy Sharman...
942
01:17:12,028 --> 01:17:14,987
he wants me to be
one of his regular fighters.
943
01:17:15,868 --> 01:17:18,019
- Really?
- Think of that.
944
01:17:18,948 --> 01:17:23,420
I'll travel around the whole country
and see things you've never dreamed of.
945
01:17:24,028 --> 01:17:26,145
I wish you'd take me with you.
946
01:17:26,628 --> 01:17:28,187
Will you, Frank?
947
01:17:36,268 --> 01:17:39,466
No. What kind of life
would that be for you?
948
01:17:39,868 --> 01:17:41,348
[Slow instrumental music]
949
01:17:41,428 --> 01:17:44,944
You must stay here
and learn to be a great lady.
950
01:17:47,108 --> 01:17:49,100
Because you know something?
951
01:17:49,188 --> 01:17:52,420
You're going to be all grown up
sooner than you know.
952
01:17:53,588 --> 01:17:55,739
Why don't you love me anymore?
953
01:17:56,388 --> 01:18:00,064
- I do love you, Meggie.
- No, you don't.
954
01:18:01,668 --> 01:18:06,026
MEGGIE: You wouldn't leave me if you did.
FRANK: My darling Meggie.
955
01:18:07,708 --> 01:18:10,268
No one will ever love you more than I.
956
01:18:16,188 --> 01:18:17,463
MEGGIE: Frank!
957
01:18:20,068 --> 01:18:21,741
[Meggie crying]
958
01:18:38,148 --> 01:18:39,901
I was the dairy hand.
959
01:18:41,748 --> 01:18:44,980
I used to see Fee in the distance
walking with Frank.
960
01:18:45,988 --> 01:18:47,866
He was only a baby then.
961
01:18:49,548 --> 01:18:52,746
Then one day, old Roderick Armstrong
came to see me.
962
01:18:55,348 --> 01:18:58,227
He said his daughter
had disgraced the family.
963
01:18:59,388 --> 01:19:03,507
They wanted to send her away
but the grandmother wouldn't hear of it.
964
01:19:04,748 --> 01:19:08,264
Now the old lady was dying,
there was nothing to stop them.
965
01:19:11,828 --> 01:19:12,944
He said...
966
01:19:15,068 --> 01:19:17,424
if I'd marry Fee, take her away...
967
01:19:19,028 --> 01:19:21,668
they'd pay me enough money to set us up.
968
01:19:22,068 --> 01:19:24,537
So you married a lady far above you?
969
01:19:25,148 --> 01:19:27,379
But it wasn't the money, Father.
970
01:19:29,028 --> 01:19:30,781
She was so beautiful.
971
01:19:33,588 --> 01:19:36,501
I wanted to see her safe and not abused.
972
01:19:36,748 --> 01:19:38,785
[Slow instrumental music]
973
01:19:38,868 --> 01:19:41,099
To me she's beautiful still.
974
01:19:41,428 --> 01:19:42,908
She is indeed.
975
01:19:43,828 --> 01:19:46,980
And in Meggie, I can see
what she must've been like then.
976
01:19:47,068 --> 01:19:48,138
Yeah.
977
01:19:49,548 --> 01:19:51,744
[Paddy chuckles]
978
01:19:53,068 --> 01:19:55,788
I was frightened to death of her at first.
979
01:19:56,868 --> 01:19:59,906
It took me two years
to get up enough courage...
980
01:20:04,508 --> 01:20:06,625
to be a proper husband to her.
981
01:20:09,708 --> 01:20:11,700
I love her so much, Father.
982
01:20:14,188 --> 01:20:16,908
I know she's never had that feeling for me.
983
01:20:18,708 --> 01:20:22,748
Not even in the most private moments
of our lives together.
984
01:20:26,988 --> 01:20:30,265
But never once in all these years
has she ever...
985
01:20:31,428 --> 01:20:33,545
complained or cried...
986
01:20:37,548 --> 01:20:38,868
or laughed.
987
01:20:50,868 --> 01:20:52,097
How's Meggie?
988
01:20:52,188 --> 01:20:55,306
Father, what in heaven's name
happened here today?
989
01:21:12,028 --> 01:21:14,907
Father, promise you won't ever leave me.
990
01:21:18,948 --> 01:21:20,428
Darling Meggie.
991
01:21:23,228 --> 01:21:26,300
- Meggie, Frank had to leave.
- Why?
992
01:21:29,668 --> 01:21:32,183
Because it hurt him too much to stay.
993
01:21:33,148 --> 01:21:35,708
It'll hurt more without Mom and me...
994
01:21:36,428 --> 01:21:38,863
because we're the ones who love him.
995
01:21:39,428 --> 01:21:41,704
[Somber instrumental music]
996
01:21:43,548 --> 01:21:45,187
For each of us, there comes a time...
997
01:21:45,268 --> 01:21:49,342
when he must search for the thing
he thinks he needs above all else.
998
01:21:50,028 --> 01:21:52,145
No matter what it costs.
999
01:21:52,588 --> 01:21:55,262
You mean the thing
that'll make him happy?
1000
01:21:55,948 --> 01:21:57,177
Happy.
1001
01:22:01,988 --> 01:22:03,502
There's a story...
1002
01:22:04,508 --> 01:22:05,737
a legend...
1003
01:22:06,788 --> 01:22:09,747
about a bird that sings just once in its life.
1004
01:22:10,428 --> 01:22:13,978
From the moment it leaves its nest,
it searches for a thorn tree...
1005
01:22:14,068 --> 01:22:18,301
and never rests until it's found one.
And then it sings...
1006
01:22:19,348 --> 01:22:23,024
more sweetly than any other creature
on the face of the earth.
1007
01:22:23,908 --> 01:22:25,342
And singing...
1008
01:22:27,148 --> 01:22:30,744
it impales itself
on the longest, sharpest thorn.
1009
01:22:31,588 --> 01:22:34,660
RALPH: But as it dies...
1010
01:22:35,948 --> 01:22:38,144
it rises above its own agony...
1011
01:22:38,588 --> 01:22:41,387
to out-sing the lark and the nightingale.
1012
01:22:45,268 --> 01:22:47,624
The thorn bird pays its life...
1013
01:22:47,708 --> 01:22:50,587
for just one song...
1014
01:22:53,428 --> 01:22:56,341
but the whole world stills to listen.
1015
01:22:59,028 --> 01:23:02,863
And God in his heaven smiles.
1016
01:23:07,628 --> 01:23:09,540
What does it mean, Father?
1017
01:23:14,548 --> 01:23:16,062
That the best...
1018
01:23:17,948 --> 01:23:20,543
is bought only at the cost of great...
1019
01:23:22,108 --> 01:23:23,258
pain.
1020
01:23:29,388 --> 01:23:32,426
[Lilting instrumental music]
1021
01:24:08,148 --> 01:24:11,824
Thank you, Meggie. What a pleasure
having you do that for me.
1022
01:24:11,908 --> 01:24:15,106
I think from now on I'll call you
"Our Lady of the Gates."
1023
01:24:17,148 --> 01:24:20,903
How many wretched gates are there
between Gillanbone and Drogheda?
1024
01:24:21,188 --> 01:24:23,908
- Twenty-seven, Father.
- Twenty-seven.
1025
01:24:24,068 --> 01:24:26,867
And that means
one has to stop and get out...
1026
01:24:28,508 --> 01:24:29,988
how many times?
1027
01:24:31,188 --> 01:24:33,783
- Fifty-four, Father.
- Well done.
1028
01:24:34,388 --> 01:24:37,506
Fifty-four times coming
and fifty-four times going.
1029
01:24:37,748 --> 01:24:40,820
Now, if a priest were to travel
between Gilly and Drogheda...
1030
01:24:40,908 --> 01:24:44,379
to see his favorite person,
say, once each month...
1031
01:24:45,228 --> 01:24:49,108
how many times would he have to stop
and get out during one year's time?
1032
01:24:50,148 --> 01:24:51,980
It's all right, Father.
1033
01:24:53,828 --> 01:24:57,742
With the baby to take care of,
I'll be too busy to miss school.
1034
01:24:58,428 --> 01:24:59,418
Oh, Meggie.
1035
01:25:07,468 --> 01:25:10,461
Sometimes I long to throw open
all those gates...
1036
01:25:10,548 --> 01:25:13,302
and race down the road and never stop.
1037
01:25:13,748 --> 01:25:16,058
Just leave all 27 of them gaping open...
1038
01:25:16,148 --> 01:25:19,141
like astonished mouths behind me.
1039
01:25:19,988 --> 01:25:21,707
[Soft instrumental music]
1040
01:25:40,188 --> 01:25:41,781
MEGGIE: Goodbye, Father.
1041
01:25:59,388 --> 01:26:00,822
MEGGIE: Hello, Mom.
1042
01:26:07,428 --> 01:26:08,862
Hello, Meggie.
1043
01:26:13,068 --> 01:26:15,537
[Baby cooing]
1044
01:26:25,388 --> 01:26:27,698
Mom, Hal's beautiful.
1045
01:26:46,468 --> 01:26:49,427
Father de Bricassart,
how very nice to see you again.
1046
01:26:49,508 --> 01:26:51,181
Why did you do it, Mary?
1047
01:26:51,468 --> 01:26:55,508
When the dress on your back could pay
her tuition for the rest of the year!
1048
01:26:56,028 --> 01:26:58,941
Ralph, I don't believe
I've ever seen you so...
1049
01:26:59,988 --> 01:27:01,342
impassioned.
1050
01:27:01,708 --> 01:27:04,177
I thought it best to take Meghann
out of school.
1051
01:27:04,268 --> 01:27:06,703
Fee is not well. She needs the help.
1052
01:27:11,348 --> 01:27:13,658
Why do you dislike Meggie so much?
1053
01:27:14,428 --> 01:27:16,579
She's a beautiful, intelligent little girl...
1054
01:27:16,668 --> 01:27:19,342
and yet no one
seems to give a rap about her!
1055
01:27:19,788 --> 01:27:22,383
Which means you can be sure of her love.
1056
01:27:22,468 --> 01:27:25,666
And it's all so innocent and so safe
for you, isn't it?
1057
01:27:25,748 --> 01:27:27,705
No danger to your reputation...
1058
01:27:27,788 --> 01:27:31,145
no threat to those
not-so-holy ambitions of yours.
1059
01:27:31,868 --> 01:27:35,145
Mary, this is unworthy even of you.
1060
01:27:35,948 --> 01:27:37,701
I am, after all, a priest.
1061
01:27:37,788 --> 01:27:41,099
You are a man first, Ralph de Bricassart.
1062
01:27:41,188 --> 01:27:43,225
No, Mary. A priest.
1063
01:27:44,108 --> 01:27:45,701
First, last...
1064
01:27:46,868 --> 01:27:48,188
and always.
1065
01:27:56,508 --> 01:27:58,306
[Slow instrumental music]
1066
01:28:43,148 --> 01:28:45,140
[Slow instrumental music continues]
1067
01:29:15,708 --> 01:29:18,064
RALPH: Coming along beautifully, Meggie.
1068
01:29:18,508 --> 01:29:22,297
RALPH: This time next year, you'll be ready
for the horse trials at the Gilly fair.
1069
01:29:22,388 --> 01:29:26,780
MARY: But then, Father, by this time
next year, you could be in Rome.
1070
01:29:27,028 --> 01:29:29,668
MRS. SMITH: Poor little Hal.
I think he's a mite feverish.
1071
01:29:29,748 --> 01:29:32,786
MARY: Mrs. Smith,
please take the children...
1072
01:29:33,308 --> 01:29:35,140
in the kitchen for tea.
1073
01:29:37,508 --> 01:29:39,420
MARY: You have heard the news?
1074
01:29:39,508 --> 01:29:43,548
The Pope has decided that Australia
should have its very own cardinal.
1075
01:29:43,628 --> 01:29:45,938
I didn't know
you stay current with church politics.
1076
01:29:46,028 --> 01:29:50,022
But it's so intriguing, don't you think?
His Holiness is sending a papal legate...
1077
01:29:50,108 --> 01:29:52,907
to search the length and breadth
of this land...
1078
01:29:52,988 --> 01:29:55,867
to find a man worthy enough
to wear the biretta.
1079
01:29:55,948 --> 01:29:58,099
Now, that's like Cinderella.
1080
01:29:59,548 --> 01:30:03,462
Mary, much as I love sparring with you,
it's time we made a truce.
1081
01:30:03,868 --> 01:30:05,097
A truce?
1082
01:30:05,588 --> 01:30:07,307
The priest confesses.
1083
01:30:08,028 --> 01:30:10,862
It's true I once had ambitions.
Great ambitions...
1084
01:30:11,028 --> 01:30:14,499
which I thwarted by my own
stupid lack of humility.
1085
01:30:15,508 --> 01:30:17,704
Then I was sent here.
1086
01:30:17,868 --> 01:30:22,226
Here you were. A good Catholic,
with Drogheda and no heirs...
1087
01:30:22,308 --> 01:30:23,662
or so I thought.
1088
01:30:23,748 --> 01:30:27,264
And you thought,
"My ticket to the Vatican."
1089
01:30:28,188 --> 01:30:31,943
Put with typical cruelty
but perhaps not undeserved.
1090
01:30:32,988 --> 01:30:34,820
The point is, I've changed...
1091
01:30:35,268 --> 01:30:37,419
and it's largely you I have to thank for it.
1092
01:30:37,508 --> 01:30:38,544
Me?
1093
01:30:38,628 --> 01:30:43,259
When you made the Clearys your heirs,
you dashed all my hopes, as you intended.
1094
01:30:43,828 --> 01:30:46,707
But it freed me, too,
from all my old desires.
1095
01:30:50,348 --> 01:30:53,102
Mary, I'm a priest. Only that.
1096
01:30:54,028 --> 01:30:57,021
- And content.
- Bravo, Ralph.
1097
01:30:58,388 --> 01:31:01,506
I can't remember
when I've enjoyed a performance more.
1098
01:31:01,868 --> 01:31:05,623
"All my old desires." That is wonderful.
1099
01:31:06,308 --> 01:31:08,425
I'll let you stew a while longer...
1100
01:31:08,508 --> 01:31:11,580
but your day of reckoning is coming.
Don't you ever doubt it.
1101
01:31:11,668 --> 01:31:14,581
How you do love
the illusion of your own power.
1102
01:31:15,428 --> 01:31:18,341
- Don't make me pity you.
- Pity me?
1103
01:31:20,028 --> 01:31:22,827
Do you doubt I can't make you writhe yet?
1104
01:31:22,988 --> 01:31:26,868
Do you think I can't make you sell yourself
like a painted whore...
1105
01:31:26,948 --> 01:31:28,462
before I'm finished with you?
1106
01:31:28,548 --> 01:31:31,746
I don't doubt you'll try, but take care.
1107
01:31:32,388 --> 01:31:35,938
In trying so hard to destroy my soul,
you may lose your own.
1108
01:31:36,908 --> 01:31:41,300
- If there's still one there to lose.
- Or still one there to destroy!
1109
01:31:49,068 --> 01:31:52,027
PADDY: In a Christian country,
all this commotion would mean rain.
1110
01:31:52,108 --> 01:31:55,021
PADDY: Those grazing lands
are dry as chips.
1111
01:31:55,868 --> 01:31:57,700
PADDY: Not a mouthful of grass anywhere.
1112
01:31:57,788 --> 01:32:02,101
I reckon we'll be lucky lads if this lightning
doesn't set the range aflame.
1113
01:32:02,468 --> 01:32:05,859
Did I ever really say
Drogheda was heaven? Good night.
1114
01:32:08,228 --> 01:32:11,744
BOB: Daddy, come on.
Little Hal is very sick.
1115
01:32:17,028 --> 01:32:21,068
- It's very bad, Paddy.
- For God's sake, someone get a doctor!
1116
01:32:21,148 --> 01:32:24,141
I phoned from Aunt Mary's.
He's all the way out to Dibben-Dibben.
1117
01:32:24,228 --> 01:32:27,300
Bob, get some more sulfur
from the storehouse, will you?
1118
01:32:34,228 --> 01:32:37,187
RALPH: "May Christ receive thee
who hath called thee...
1119
01:32:37,788 --> 01:32:41,577
"and may the angels bear thee
unto Abraham's bosom."
1120
01:32:43,708 --> 01:32:45,825
[Solemn instrumental music]
1121
01:33:13,188 --> 01:33:14,178
[Paddy crying]
1122
01:33:57,508 --> 01:33:59,784
[Paddy sobbing]
1123
01:34:03,268 --> 01:34:05,260
[Solemn instrumental music continues]
1124
01:35:33,148 --> 01:35:34,468
[Slow instrumental music]
1125
01:35:45,268 --> 01:35:47,783
Meggie, what is it?
1126
01:35:48,428 --> 01:35:49,908
I'm all right.
1127
01:35:51,588 --> 01:35:54,103
But you're not. Just talk to me.
1128
01:35:54,188 --> 01:35:56,942
There's nothing wrong. Leave me alone!
1129
01:36:01,908 --> 01:36:03,945
STUIE: She's doing it again, Father.
1130
01:36:04,028 --> 01:36:06,384
She's been like this
ever since little Hal died.
1131
01:36:06,468 --> 01:36:08,937
I know. She won't talk to me, either.
1132
01:36:10,068 --> 01:36:12,105
We can't let this go on.
1133
01:36:23,228 --> 01:36:24,662
RALPH: Meggie.
1134
01:36:33,228 --> 01:36:34,947
RALPH: Meggie, listen to me.
1135
01:36:37,788 --> 01:36:39,188
RALPH: You've got to stop this.
1136
01:36:39,268 --> 01:36:43,342
I know how much you loved Hal,
but you can't go on grieving this way.
1137
01:36:45,268 --> 01:36:46,702
Meggie, please.
1138
01:36:46,788 --> 01:36:49,940
You're wasting away before my very eyes.
I can't bear it!
1139
01:36:50,348 --> 01:36:52,817
Father, you make me so ashamed.
1140
01:36:54,628 --> 01:36:56,028
It's not Hal.
1141
01:36:56,668 --> 01:37:00,582
MEGGIE: I mean, I do miss him, but....
RALPH: What, then? Are you sick?
1142
01:37:01,388 --> 01:37:04,859
- I can't tell you.
- You can tell me anything.
1143
01:37:05,748 --> 01:37:07,660
That's what I'm here for.
1144
01:37:07,988 --> 01:37:11,948
I'm a priest and I love you
just the way God loves you, wee Meggie.
1145
01:37:14,468 --> 01:37:15,902
Father...
1146
01:37:18,908 --> 01:37:20,262
I'm dying.
1147
01:37:20,668 --> 01:37:23,058
RALPH: Dying?
MEGGIE: Just like Hal.
1148
01:37:23,748 --> 01:37:27,298
Only it's some kind of tumor
or something, Father.
1149
01:37:29,988 --> 01:37:32,298
How do you know this, dear heart?
1150
01:37:32,588 --> 01:37:34,978
I get the most awful pains, Father.
1151
01:37:37,268 --> 01:37:39,544
And then, there's a lot of blood.
1152
01:37:40,428 --> 01:37:42,340
MEGGIE: But it's not all the time.
1153
01:37:44,468 --> 01:37:47,745
- Just every month or so?
- Yes.
1154
01:37:48,708 --> 01:37:50,506
How did you know that?
1155
01:37:51,668 --> 01:37:53,421
My precious girl...
1156
01:37:54,508 --> 01:37:57,342
you're not dying. You're growing up.
1157
01:37:58,628 --> 01:38:00,426
[Soft instrumental music]
1158
01:38:02,188 --> 01:38:04,623
Sorry your mom
didn't explain all this to you.
1159
01:38:04,708 --> 01:38:07,860
- She should have, you know.
- You mean Mom does it, too?
1160
01:38:07,948 --> 01:38:11,737
All healthy women do, Meggie.
Except when they're expecting a baby...
1161
01:38:11,828 --> 01:38:16,061
and then it's needed to nourish the baby
inside their womb.
1162
01:38:17,268 --> 01:38:19,305
RALPH: You understand?
MEGGIE: Sort of.
1163
01:38:19,588 --> 01:38:22,547
Like when it says,
"Blessed be the fruit of thy womb, Jesus"?
1164
01:38:22,628 --> 01:38:23,982
RALPH: That's right.
1165
01:38:26,148 --> 01:38:27,867
Do you know...
1166
01:38:28,948 --> 01:38:31,827
RALPH: what makes babies?
MEGGIE: Of course, Father.
1167
01:38:32,228 --> 01:38:35,300
It comes from mating,
like the rams and the ewes.
1168
01:38:35,908 --> 01:38:39,060
I've tried to watch them,
but Daddy said I mustn't.
1169
01:38:39,708 --> 01:38:41,939
But I've heard the boys talking.
1170
01:38:43,788 --> 01:38:46,257
- Isn't that right, Father?
- Yes, but....
1171
01:38:50,428 --> 01:38:53,785
See, Meggie,
it's very different with people.
1172
01:38:54,428 --> 01:38:57,068
Or it should be.
Because God intended, I think...
1173
01:38:57,148 --> 01:38:59,788
that when a man and a woman mate,
they do it...
1174
01:38:59,868 --> 01:39:02,428
as a way of showing their love
for each other.
1175
01:39:02,508 --> 01:39:06,343
RALPH: So it's a mating not just of bodies
but of souls.
1176
01:39:07,028 --> 01:39:10,066
- It must be so wonderful.
- So I understand.
1177
01:39:11,548 --> 01:39:14,541
- Will it be that way for you and me?
- What?
1178
01:39:14,708 --> 01:39:17,064
When I grow up and we get married.
1179
01:39:17,308 --> 01:39:20,301
Meggie, you know priests can't marry.
1180
01:39:20,788 --> 01:39:24,179
- You can always stop being a priest.
- No.
1181
01:39:26,308 --> 01:39:29,540
No, Meggie darling.
I can never stop being a priest.
1182
01:39:29,788 --> 01:39:30,983
RALPH: Not ever.
1183
01:39:38,348 --> 01:39:42,262
- What about those tarts you promised me?
- Yes, come on.
1184
01:39:42,948 --> 01:39:45,304
MEGGIE: Father, I'm so glad I'm not dying.
1185
01:39:45,628 --> 01:39:49,668
MEGGIE: What would I do without you?
RALPH: Silly, you'll never be without me.
1186
01:39:50,548 --> 01:39:52,744
[Somber instrumental music]
1187
01:40:13,428 --> 01:40:16,227
What would her majesty
be wanting with me at this late day?
1188
01:40:16,308 --> 01:40:20,222
Heaven knows. Still a thousand things
to do, and the guests are almost upon us.
1189
01:40:20,308 --> 01:40:23,426
I'll take that, Judy. I'm going up anyway.
1190
01:40:34,068 --> 01:40:35,104
[Knocking on door]
1191
01:40:35,548 --> 01:40:36,743
Come in.
1192
01:40:39,628 --> 01:40:43,178
Happy birthday, ma'am.
And if we aren't a picture today.
1193
01:40:44,308 --> 01:40:45,378
Thank you, Pete.
1194
01:40:45,468 --> 01:40:49,428
But birthdays at our ages
are rather a mixed blessing, aren't they?
1195
01:40:49,988 --> 01:40:50,978
What is that?
1196
01:40:51,068 --> 01:40:54,698
I was just taking it along to Meggie.
I thought you wouldn't mind...
1197
01:40:54,788 --> 01:40:56,108
if the Clearys dressed here...
1198
01:40:56,188 --> 01:40:59,181
so as they wouldn't be dust to the waist
from walking.
1199
01:40:59,868 --> 01:41:00,904
Good.
1200
01:41:01,108 --> 01:41:03,782
That's a pretty color for Meghann.
What do you call it?
1201
01:41:03,868 --> 01:41:07,544
Ashes of Roses, ma'am.
It's quite the thing just now.
1202
01:41:08,748 --> 01:41:11,502
You will help her dress this evening.
1203
01:41:11,868 --> 01:41:15,544
We want her
to look absolutely irresistible.
1204
01:41:18,508 --> 01:41:20,818
Has Father de Bricassart arrived yet?
1205
01:41:20,908 --> 01:41:23,867
No, not yet.
But your lawyer, Mr. Gough, is here.
1206
01:41:23,948 --> 01:41:25,018
Good.
1207
01:41:26,668 --> 01:41:31,026
Now, I want you both to watch me sign
this paper...
1208
01:41:31,588 --> 01:41:35,423
and then I want you to put your names
beneath mine.
1209
01:41:35,508 --> 01:41:38,387
- You can write, can't you, Pete?
- I can manage a little bit.
1210
01:41:38,468 --> 01:41:39,743
Fine.
1211
01:41:40,028 --> 01:41:43,499
It's just that you are a witness...
1212
01:41:43,788 --> 01:41:46,383
that this is indeed my signature...
1213
01:41:46,948 --> 01:41:49,417
in case there's ever a question.
1214
01:41:51,788 --> 01:41:52,824
Good.
1215
01:41:53,668 --> 01:41:56,627
MARY: Please send Harry Gough to me.
MRS. SMITH: Yes, ma'am.
1216
01:42:04,588 --> 01:42:06,341
I'll fetch Mr. Gough.
1217
01:42:07,388 --> 01:42:11,098
Why, Mrs. Cleary, you look stunning.
1218
01:42:11,548 --> 01:42:12,823
FIONA: Thank you.
1219
01:42:13,028 --> 01:42:17,341
For once, Mary's opened her wallet
wide enough to let the moths fly out.
1220
01:42:18,948 --> 01:42:23,022
She doesn't want her poor relations
shaming her on her 75th birthday.
1221
01:42:23,948 --> 01:42:26,827
I best get this to Meggie or she'll be late.
1222
01:42:36,268 --> 01:42:37,258
Fee.
1223
01:42:37,708 --> 01:42:38,983
Why, Paddy...
1224
01:42:39,908 --> 01:42:41,820
you look like a diplomat.
1225
01:42:42,108 --> 01:42:43,178
Do I?
1226
01:42:44,268 --> 01:42:46,225
I feel like an undertaker.
1227
01:42:47,788 --> 01:42:49,063
But you....
1228
01:42:52,068 --> 01:42:54,742
You look just grand.
1229
01:42:55,788 --> 01:42:57,859
Harry, doesn't she look grand?
1230
01:42:57,948 --> 01:43:00,986
My dear Fee, you look
like the lady of the manor.
1231
01:43:01,468 --> 01:43:03,858
Is that a legal opinion, Mr. Gough?
1232
01:43:05,468 --> 01:43:07,858
FIONA: Help me with these, will you?
PADDY: Yes.
1233
01:43:09,828 --> 01:43:12,980
FIONA: I think they'll do,
even if they're not quite real.
1234
01:43:16,268 --> 01:43:17,702
Never you mind.
1235
01:43:19,268 --> 01:43:23,660
Some day I'm going to buy you
the finest strand of pearls in all Australia.
1236
01:43:27,988 --> 01:43:29,468
[Women laughing]
1237
01:43:30,148 --> 01:43:31,628
[Lively instrumental music]
1238
01:43:31,708 --> 01:43:35,497
Really, it's astonishing how few
interesting men there are since the War.
1239
01:43:35,588 --> 01:43:39,218
And that's been 10 years.
I mean, virtually one's whole life.
1240
01:43:39,628 --> 01:43:42,860
They're either doddering
or else they're mere children.
1241
01:43:42,948 --> 01:43:44,905
Where on earth has Meggie got to?
1242
01:43:44,988 --> 01:43:47,457
Mrs. Smith says she's about got her ready.
1243
01:43:51,788 --> 01:43:55,304
- That's Stuart Cleary.
- Little Stuie Cleary?
1244
01:43:55,748 --> 01:43:59,185
Honestly, Lucy.
Not bad looking, I suppose...
1245
01:43:59,268 --> 01:44:01,828
but such a rube like all those Clearys.
1246
01:44:02,428 --> 01:44:04,465
Still, he might do for you.
1247
01:44:04,628 --> 01:44:08,065
And of course, they'll be frightfully rich
when she goes.
1248
01:44:09,708 --> 01:44:11,939
MARY: Father.
RALPH: Happy birthday, Mary.
1249
01:44:12,828 --> 01:44:15,627
How delightful you look, like a young girl.
1250
01:44:16,308 --> 01:44:20,188
You've outdone yourself. This must be
the finest party in the district in 50 years.
1251
01:44:20,268 --> 01:44:23,705
Easily. I hope you're staying over...
1252
01:44:23,788 --> 01:44:27,179
because I've planned
some real festivities for tomorrow.
1253
01:44:27,788 --> 01:44:29,347
I'd be delighted.
1254
01:44:30,348 --> 01:44:32,101
- Harry.
- Hello, Father.
1255
01:44:33,148 --> 01:44:36,664
- Father, what a delight to see you.
- Good evening, Miss Carmichael.
1256
01:44:36,748 --> 01:44:39,422
But you've been dreadfully neglectful,
you know.
1257
01:44:39,508 --> 01:44:41,340
Mother was just saying the other day...
1258
01:44:41,428 --> 01:44:44,819
that you haven't been
to Beel-Beel for the longest time.
1259
01:44:46,348 --> 01:44:47,623
RALPH: Thank you.
1260
01:44:51,908 --> 01:44:53,262
[Guests applauding]
1261
01:44:54,308 --> 01:44:57,380
MAN: Hello, Alastair.
ALASTAIR: How are you all this evening?
1262
01:44:57,468 --> 01:44:59,858
ANGUS: Paddy, you remember my sister,
Sarah.
1263
01:44:59,948 --> 01:45:03,703
Yes, of course. But I don't know
if you've met my wife, Fiona.
1264
01:45:03,828 --> 01:45:07,026
Heavens, I would never have dreamed
you were Paddy's wife.
1265
01:45:07,108 --> 01:45:08,906
Sarah just returned from the States.
1266
01:45:08,988 --> 01:45:12,459
My dears, you can't imagine
what the Crash has done.
1267
01:45:12,548 --> 01:45:14,221
Wall Street is a shambles.
1268
01:45:14,308 --> 01:45:16,504
People throwing themselves
out of windows.
1269
01:45:16,588 --> 01:45:19,820
That can't happen here.
Not with the wool market we've got.
1270
01:45:19,908 --> 01:45:23,185
Do you realize how much
this country exported last year?
1271
01:45:24,628 --> 01:45:27,985
Good Lord. Who is that?
1272
01:45:30,028 --> 01:45:31,542
[Soft instrumental music]
1273
01:46:00,748 --> 01:46:01,864
Excuse me.
1274
01:46:01,948 --> 01:46:05,828
STUIE: Meggie, you're so beautiful.
MEGGIE: Thanks, Stuie.
1275
01:46:11,388 --> 01:46:13,345
[Soft instrumental music continues]
1276
01:46:57,708 --> 01:46:59,461
[Glass chiming]
1277
01:47:00,588 --> 01:47:01,578
[Paddy clearing throat]
1278
01:47:02,028 --> 01:47:04,543
I give you Mary Carson.
1279
01:47:09,228 --> 01:47:12,505
A dear and generous sister, a great lady...
1280
01:47:13,148 --> 01:47:15,947
and queen of this beautiful land
of Drogheda.
1281
01:47:16,548 --> 01:47:18,346
May she reign forever.
1282
01:47:21,508 --> 01:47:25,297
Thank you all. And thank you, Paddy,
for your words and wishes.
1283
01:47:25,908 --> 01:47:28,104
But no one reigns forever.
1284
01:47:28,308 --> 01:47:32,985
The time is coming when I must pass
the reign of Drogheda on to someone else.
1285
01:47:33,108 --> 01:47:34,337
[Guests murmuring]
1286
01:47:34,508 --> 01:47:37,580
As we all know,
those of us who have lived here...
1287
01:47:37,828 --> 01:47:42,459
and fought the drought and the floods,
and the heat and the cold, and yet...
1288
01:47:43,828 --> 01:47:45,945
have managed to prosper...
1289
01:47:46,028 --> 01:47:48,543
and become masters of all we survey.
1290
01:47:49,548 --> 01:47:51,585
This land can be a heaven...
1291
01:47:53,588 --> 01:47:54,863
or a hell.
1292
01:47:57,468 --> 01:48:00,222
My fondest wishes
for those who come after me...
1293
01:48:00,308 --> 01:48:02,379
is that it be far more one...
1294
01:48:03,668 --> 01:48:05,148
than the other.
1295
01:48:05,988 --> 01:48:07,661
[Guests applauding]
1296
01:48:15,468 --> 01:48:18,142
RALPH: Dance with me.
MARY: No, Father. I'm too decrepit.
1297
01:48:18,228 --> 01:48:19,901
RALPH: Nonsense. I insist.
1298
01:48:21,028 --> 01:48:24,624
That was a beautiful speech, Mary.
You made Paddy very happy.
1299
01:48:25,188 --> 01:48:27,225
[Ballroom instrumental music]
1300
01:48:33,508 --> 01:48:36,660
I truly wonder if she isn't getting
a bit senile.
1301
01:48:37,468 --> 01:48:40,302
I mean, tricked out exactly like a bride.
1302
01:48:40,948 --> 01:48:42,746
So grossly unsuitable.
1303
01:48:43,348 --> 01:48:46,785
Someone should've told her
she looks like death in white.
1304
01:49:06,468 --> 01:49:08,300
Beauty and the Beast.
1305
01:49:08,388 --> 01:49:12,587
He's grinning at her like he didn't care
she left that lot to those Clearys.
1306
01:49:12,668 --> 01:49:16,867
Of course, he's too holy for filthy lucre
and suchlike anyhow, isn't he?
1307
01:49:16,948 --> 01:49:20,180
Of course, it does make those Cleary boys
more interesting.
1308
01:49:22,828 --> 01:49:26,060
- She's a grand old girl, Paddy.
- Aye, that she is.
1309
01:49:26,828 --> 01:49:29,423
By the by, I've been meaning to ask....
1310
01:49:29,508 --> 01:49:33,058
Mary usually chairs the race committee
for the Gilly show...
1311
01:49:33,228 --> 01:49:36,904
but I wonder if you might be interested
in doing the honors this year...
1312
01:49:36,988 --> 01:49:38,581
as she's declined.
1313
01:49:40,708 --> 01:49:42,301
Thank you, Angus.
1314
01:49:51,308 --> 01:49:54,540
- What's the matter? Are you all right?
- Yes, I'm all right.
1315
01:49:54,628 --> 01:49:56,585
Let's let others have a chance.
1316
01:49:56,668 --> 01:49:58,580
- Of course.
- Please dance.
1317
01:50:02,708 --> 01:50:03,858
MAN: Cynthia.
1318
01:50:16,188 --> 01:50:18,180
[Ballroom instrumental music continues]
1319
01:50:21,188 --> 01:50:24,499
I never supposed
we could still dance together, Fee.
1320
01:50:24,588 --> 01:50:26,261
How long has it been, do you think?
1321
01:50:26,348 --> 01:50:28,783
It's been 30 years in January.
1322
01:50:29,428 --> 01:50:32,580
- Now, how can you remember that?
- I remember it very well.
1323
01:50:32,668 --> 01:50:36,105
We went to the Century Ball in Wahine
on New Year's Eve.
1324
01:50:36,188 --> 01:50:38,020
Frank was just a baby.
1325
01:50:46,668 --> 01:50:49,581
Good evening, Meggie.
Will you dance with me?
1326
01:50:49,668 --> 01:50:51,341
Thank you, Alastair.
1327
01:50:52,668 --> 01:50:54,625
I don't know how to dance.
1328
01:50:55,628 --> 01:50:58,427
It's awfully hot for dancing, anyway.
1329
01:50:59,148 --> 01:51:02,300
- Perhaps you'd care for some punch?
- Yes, thank you.
1330
01:51:13,348 --> 01:51:17,342
Look at the boys, will you.
Standing around shy as kangas.
1331
01:51:17,988 --> 01:51:21,459
It's my fault. I should've taught them
a few of the social graces:
1332
01:51:21,548 --> 01:51:23,983
How to dance, what to say to a girl.
1333
01:51:25,188 --> 01:51:29,182
There's been little time
for anything but hard work all these years.
1334
01:51:30,788 --> 01:51:35,226
We're just beginning to realize how many
changes there will be in our lives.
1335
01:51:36,228 --> 01:51:39,300
Will it make you happy, Paddy, being rich?
1336
01:51:41,748 --> 01:51:45,981
I could never be a rich man, Fee.
Not if I was to have a million pounds.
1337
01:51:46,148 --> 01:51:48,140
I wouldn't know how to be.
1338
01:51:51,188 --> 01:51:55,102
It's knowing that you'll be living
the way you always should have...
1339
01:51:55,188 --> 01:51:57,544
that you'll take your place again.
1340
01:51:58,148 --> 01:52:00,140
That's what makes me happy.
1341
01:52:08,748 --> 01:52:12,105
WOMAN: Father Ralph, about the bingo.
Patricia wants to put in....
1342
01:52:12,188 --> 01:52:15,499
WOMAN: I must take exception to it.
If we could have a little talk--
1343
01:52:15,588 --> 01:52:16,738
Father?
1344
01:52:23,348 --> 01:52:27,308
- Are you enjoying the party?
- Meggie, yes.
1345
01:52:28,828 --> 01:52:30,023
RALPH: Are you?
1346
01:52:51,508 --> 01:52:53,420
Yes, it's a lovely party.
1347
01:52:55,308 --> 01:52:56,901
Excuse me, Meggie.
1348
01:53:00,228 --> 01:53:02,026
[Slow instrumental music]
1349
01:53:08,508 --> 01:53:09,498
Father.
1350
01:53:10,348 --> 01:53:12,305
She is lovely, isn't she?
1351
01:53:13,268 --> 01:53:15,146
There's not a man in this room...
1352
01:53:15,228 --> 01:53:18,027
who wouldn't give up everything
just to have her, is there?
1353
01:53:18,108 --> 01:53:20,668
Now, Mary, you're baiting me again.
1354
01:53:21,748 --> 01:53:24,741
Not one man, except perhaps you.
1355
01:53:28,108 --> 01:53:31,943
Once, a long time ago, I offered you
a chance at the cardinal's robe...
1356
01:53:32,028 --> 01:53:34,463
and you turned me down.
1357
01:53:34,708 --> 01:53:39,180
But I wonder, if you had to choose
between Meggie...
1358
01:53:40,308 --> 01:53:42,220
and the cardinal's robe...
1359
01:53:43,908 --> 01:53:45,740
which would you choose?
1360
01:53:47,428 --> 01:53:51,786
Mary, what would I have done
without you these past years?
1361
01:53:52,428 --> 01:53:54,465
Your wit, perception...
1362
01:53:55,748 --> 01:53:57,068
your malice.
1363
01:54:01,748 --> 01:54:03,979
[Upbeat dance music]
1364
01:54:09,508 --> 01:54:12,342
Father, why don't you
want to be with me?
1365
01:54:12,668 --> 01:54:13,943
Talk to me.
1366
01:54:14,708 --> 01:54:16,620
Is there something wrong?
1367
01:54:17,388 --> 01:54:19,300
You look lovely, Meggie.
1368
01:54:19,988 --> 01:54:21,342
RALPH: So grown up.
1369
01:54:26,868 --> 01:54:29,178
I have to speak to the MacQueens.
1370
01:54:33,748 --> 01:54:34,898
Meggie.
1371
01:54:35,988 --> 01:54:37,866
What a sweet dress.
1372
01:54:38,748 --> 01:54:40,580
Thank you, Miss Carmichael.
1373
01:54:40,668 --> 01:54:43,900
Mrs. Smith made it for me.
I helped a little.
1374
01:54:44,268 --> 01:54:45,497
Did you?
1375
01:54:45,588 --> 01:54:49,218
I'm sure I haven't seen anything like it
in the fashion pages.
1376
01:54:49,308 --> 01:54:52,346
You know, I keep expecting to see you
at the horse trials.
1377
01:54:52,428 --> 01:54:55,705
CARMICHAEL: Ralph tells me you
might become quite an able rider one day.
1378
01:54:55,868 --> 01:54:58,906
Some people are saying
that it isn't quite the thing for him...
1379
01:54:58,988 --> 01:55:01,219
to be spending so much time in Drogheda.
1380
01:55:01,308 --> 01:55:05,382
It's splendid of Ralph
to take such an interest in you Clearys.
1381
01:55:08,388 --> 01:55:12,143
CARMICHAEL: Ralph, you haven't danced
with me all evening.
1382
01:55:12,548 --> 01:55:14,983
CARMICHAEL: You must do
the black bottom with me.
1383
01:55:15,188 --> 01:55:17,419
You always do it so well.
1384
01:55:18,508 --> 01:55:22,548
Look, everyone,
Father's going to do the black bottom.
1385
01:55:22,828 --> 01:55:25,297
[Uptempo dance music]
1386
01:56:23,068 --> 01:56:26,300
[Uptempo dance music continues]
1387
01:56:34,748 --> 01:56:36,148
[Guests applauding]
1388
01:56:40,868 --> 01:56:43,428
Father, it's time for me to go up.
1389
01:56:44,388 --> 01:56:48,382
MARY: Please, everybody. It's almost
dawn, but stay and enjoy yourselves.
1390
01:56:48,468 --> 01:56:49,504
WOMAN: Good night, Mary.
1391
01:56:49,588 --> 01:56:52,308
- Will you see me up the stairs?
- Of course.
1392
01:56:53,148 --> 01:56:55,424
Good night.
It's been a wonderful party, Mary.
1393
01:56:55,508 --> 01:56:56,988
MARY: Yes, hasn't it?
1394
01:57:08,508 --> 01:57:12,741
It was a wonderful party, Mary.
And I hope, a wonderful birthday for you.
1395
01:57:13,068 --> 01:57:16,778
My last. I'm tired of living.
I'm going to stop.
1396
01:57:16,868 --> 01:57:20,020
Fiddlesticks. You're planning
something special for tomorrow.
1397
01:57:20,108 --> 01:57:22,828
RALPH: You told me so yourself.
MARY: Yes, I remember.
1398
01:57:23,108 --> 01:57:24,827
But I won't see you.
1399
01:57:25,748 --> 01:57:27,660
Kiss me goodbye, Ralph.
1400
01:57:27,748 --> 01:57:30,388
Mary, good night. Sleep well.
1401
01:57:30,468 --> 01:57:32,187
No! On my mouth.
1402
01:57:32,348 --> 01:57:34,624
Kiss me on my mouth
as if we were lovers!
1403
01:57:34,708 --> 01:57:38,019
- Mary, I am a priest.
- A priest! You're not a man nor a priest.
1404
01:57:38,108 --> 01:57:41,419
You're some impotent, useless thing
that doesn't know how to be either!
1405
01:57:41,508 --> 01:57:43,864
You're wrong, Mary.
I know how to be a man.
1406
01:57:43,948 --> 01:57:46,304
But to be a man on your terms
is to be no priest.
1407
01:57:46,388 --> 01:57:48,744
And I have chosen to be a priest.
1408
01:57:48,908 --> 01:57:51,059
With the free will God has given us...
1409
01:57:51,148 --> 01:57:55,745
and with that same free will,
I have chosen to destroy you, Priest.
1410
01:57:55,828 --> 01:57:57,979
I'll go to hell for it, of course...
1411
01:57:58,068 --> 01:58:00,788
but it'll be nothing to the hell
I'm planning for you.
1412
01:58:00,868 --> 01:58:04,464
It's yourself you'll destroy
with this everlasting hatred of yours.
1413
01:58:04,548 --> 01:58:06,904
When Satan tempted Christ
with the whole world...
1414
01:58:06,988 --> 01:58:09,708
is it because he hated him
or because he loved him?
1415
01:58:09,788 --> 01:58:13,304
- You don't love me.
- I have always loved you!
1416
01:58:13,508 --> 01:58:17,058
So much so, I would've killed you
for not wanting me!
1417
01:58:21,628 --> 01:58:24,063
But I found a better method.
1418
01:58:24,628 --> 01:58:26,062
No, not love.
1419
01:58:28,148 --> 01:58:30,424
I'm the goad of your old age, that's all.
1420
01:58:30,508 --> 01:58:33,103
A reminder of what you can no longer be.
1421
01:58:35,028 --> 01:58:38,180
Let me tell you something,
Cardinal de Bricassart...
1422
01:58:38,668 --> 01:58:42,298
about old age and about that God of yours.
1423
01:58:42,948 --> 01:58:46,066
That vengeful God who ruins our bodies...
1424
01:58:46,148 --> 01:58:49,346
and leaves us
with only enough wit for regret.
1425
01:58:49,548 --> 01:58:53,462
Inside this stupid body, I am still young!
1426
01:58:54,068 --> 01:58:57,061
I still feel! I still want!
1427
01:58:57,628 --> 01:58:59,301
I still dream!
1428
01:58:59,748 --> 01:59:01,740
And I still love you!
1429
01:59:02,028 --> 01:59:03,781
Oh, God, how much!
1430
01:59:05,708 --> 01:59:07,301
[Melancholic instrumental music]
1431
01:59:22,268 --> 01:59:23,782
[Tense instrumental music]
1432
01:59:35,828 --> 01:59:37,342
[Slow instrumental music]
1433
02:00:19,828 --> 02:00:20,818
Meggie!
1434
02:00:38,228 --> 02:00:39,344
Meggie.
1435
02:00:44,148 --> 02:00:46,140
Meggie darling, don't cry.
1436
02:00:46,908 --> 02:00:47,978
Here.
1437
02:00:49,268 --> 02:00:52,500
Here now, dry your eyes like a good girl.
1438
02:00:53,788 --> 02:00:57,543
I don't want it! I'm not a child anymore.
1439
02:00:58,748 --> 02:01:01,468
Why don't you just go back
to your dancing?
1440
02:01:02,428 --> 02:01:04,385
I know you're not a child.
1441
02:01:04,948 --> 02:01:07,622
Anyone can see you've grown
into a beautiful young woman.
1442
02:01:07,708 --> 02:01:11,065
You were by far the loveliest girl
at the party tonight.
1443
02:01:12,988 --> 02:01:15,025
But that's just the problem.
1444
02:01:15,668 --> 02:01:19,298
They all know I come to Drogheda
more often than I need.
1445
02:01:20,108 --> 02:01:22,339
If I'd paid you a skerrick
of attention tonight...
1446
02:01:22,428 --> 02:01:25,705
it would've been all over the district
in record time.
1447
02:01:27,908 --> 02:01:29,308
Don't you see?
1448
02:01:30,668 --> 02:01:33,979
- No, I don't see.
- I think you do.
1449
02:01:40,188 --> 02:01:41,304
Come here.
1450
02:01:42,308 --> 02:01:43,424
RALPH: Come on.
1451
02:01:46,108 --> 02:01:47,462
Now, Meggie.
1452
02:01:49,828 --> 02:01:51,865
We've been over this before.
1453
02:01:52,508 --> 02:01:55,819
What you mustn't do
is get in the habit of dreaming about me...
1454
02:01:55,908 --> 02:01:58,218
in some sort of romantic fashion.
1455
02:01:59,668 --> 02:02:03,742
When you're a woman, you'll meet
the man destined to be your husband.
1456
02:02:03,828 --> 02:02:07,663
Then you'll be far too busy getting on
with your life to think about me...
1457
02:02:07,748 --> 02:02:09,705
except as an old friend...
1458
02:02:09,868 --> 02:02:13,418
who helped you through some
of the bad times of growing up.
1459
02:02:17,948 --> 02:02:19,667
All right, my Meggie?
1460
02:02:23,028 --> 02:02:24,382
Yes, Father.
1461
02:02:25,308 --> 02:02:26,708
I understand.
1462
02:02:28,508 --> 02:02:29,658
Come on.
1463
02:02:36,148 --> 02:02:38,265
[Slow instrumental music]
1464
02:02:41,628 --> 02:02:45,304
- What are you thinking, Father?
- Just about the land.
1465
02:02:46,708 --> 02:02:49,018
That it's so beautiful, so pure...
1466
02:02:50,228 --> 02:02:54,939
and so indifferent to the fates
of the creatures who presume to rule it.
1467
02:02:57,468 --> 02:03:00,267
And what are you thinking,
my dearest Meggie?
1468
02:03:02,908 --> 02:03:03,898
[Meggie laughs]
1469
02:03:05,188 --> 02:03:08,181
Just that I wish
the sun would never come up.
1470
02:03:12,028 --> 02:03:14,304
We could stay like this forever.
1471
02:03:26,228 --> 02:03:28,106
[Rooster crowing]
1472
02:03:29,188 --> 02:03:31,384
MRS. SMITH: Father!
RALPH: What is it, Mrs. Smith?
1473
02:03:31,868 --> 02:03:34,588
MRS. SMITH: It's Mrs. Carson, Father.
She's dead.
1474
02:03:43,908 --> 02:03:45,945
[Somber instrumental music]
1475
02:04:24,868 --> 02:04:26,348
[Reciting in Latin]
1476
02:04:43,788 --> 02:04:48,067
RALPH: Mrs. Smith, we'll have to hold
the funeral right away, with this heat.
1477
02:04:48,188 --> 02:04:49,508
Yes, Father.
1478
02:04:49,588 --> 02:04:53,025
I've sent Pete down for Paddy
and I've telephoned to the others.
1479
02:04:53,108 --> 02:04:56,863
Many of them haven't even
reached home yet from the party, though.
1480
02:04:56,948 --> 02:04:59,543
HARRY: Father.
RALPH: Harry, you've heard?
1481
02:05:00,988 --> 02:05:03,025
It's terrible. Terrible.
1482
02:05:04,668 --> 02:05:06,068
Father, I must speak to you.
1483
02:05:06,148 --> 02:05:09,983
- Can it wait? I have some arrangements--
- Mary's orders. Please.
1484
02:05:13,788 --> 02:05:17,577
Fancy the old monster
popping off like that to spite God and all?
1485
02:05:17,668 --> 02:05:19,102
MAID: She probably did herself in.
1486
02:05:19,188 --> 02:05:22,022
Unless it was the devil doing us all a favor.
1487
02:05:22,748 --> 02:05:25,707
Crying shame all the ice
got used up last night.
1488
02:05:37,348 --> 02:05:41,627
I have here Mary's will.
As you've probably guessed...
1489
02:05:42,948 --> 02:05:45,747
she left everything to Paddy
and his family.
1490
02:05:46,908 --> 02:05:49,980
She did leave a bit to the Church
and some to you.
1491
02:05:51,468 --> 02:05:53,027
Shouldn't the Clearys be here?
1492
02:05:53,108 --> 02:05:56,306
Yes, we'll have the reading later,
after the funeral.
1493
02:05:57,268 --> 02:06:00,306
Mary gave this to me last night
before the party.
1494
02:06:01,268 --> 02:06:04,659
HARRY: I was to read it to you
the moment I learnt of her death.
1495
02:06:09,988 --> 02:06:12,059
Of course, I had no idea then....
1496
02:06:26,468 --> 02:06:28,505
Good Lord. It's a new will...
1497
02:06:28,988 --> 02:06:30,547
dated yesterday.
1498
02:06:31,748 --> 02:06:34,217
But why would she make it without me?
1499
02:06:40,188 --> 02:06:42,703
"I, Mary Elizabeth Carson et cetera...
1500
02:06:43,308 --> 02:06:47,382
"bequeath all my worldly goods
to the Holy Catholic Church of Rome...
1501
02:06:48,988 --> 02:06:51,105
"on the condition
that she show appreciation...
1502
02:06:51,188 --> 02:06:53,100
"of the worth and ability of her servant...
1503
02:06:53,188 --> 02:06:55,020
"Father Ralph de Bricassart...
1504
02:06:55,108 --> 02:06:57,828
"and that said Father Ralph de Bricassart...
1505
02:06:57,908 --> 02:07:02,346
"serve as the chief authority
in charge of my estate."
1506
02:07:09,868 --> 02:07:11,268
Congratulations, Father.
1507
02:07:11,348 --> 02:07:15,137
You got the lot after all.
All �13 million of it.
1508
02:07:16,268 --> 02:07:17,941
�13 million? I....
1509
02:07:19,748 --> 02:07:21,740
But what about the Clearys?
1510
02:07:22,228 --> 02:07:23,423
Oh, they....
1511
02:07:24,508 --> 02:07:26,465
They get to stay on as managers.
1512
02:07:26,548 --> 02:07:28,858
Decent of her
not to throw them out entirely.
1513
02:07:28,948 --> 02:07:33,227
And there's �10,000 a year
for your personal use...
1514
02:07:36,428 --> 02:07:38,181
and a note to you.
1515
02:07:47,348 --> 02:07:50,102
"My dear Ralph,
how do you like my new will?
1516
02:07:52,788 --> 02:07:54,859
"Of course, you can destroy it if you wish.
1517
02:07:54,948 --> 02:07:58,020
"It's the only copy,
and my lawyer will never tell.
1518
02:07:59,508 --> 02:08:02,626
"No one will be the wiser,
and Meggie will be...
1519
02:08:02,708 --> 02:08:05,303
"the richer, won't she?
1520
02:08:07,428 --> 02:08:08,908
"But I know what you'll do.
1521
02:08:08,988 --> 02:08:12,664
"I know it as surelyas if I could be there watching...
1522
02:08:13,948 --> 02:08:16,747
"when they give you
that red robe and miter."
1523
02:08:23,868 --> 02:08:25,302
Father, listen.
1524
02:08:26,068 --> 02:08:28,105
There's no denying
it was Mary's property...
1525
02:08:28,188 --> 02:08:31,898
to dispose of in any manner she wished,
and I'm not a Catholic, so forgive me.
1526
02:08:31,988 --> 02:08:35,345
But we both know the Churchhas no right to the estate.
1527
02:08:37,468 --> 02:08:40,745
Please, let's just destroy this.
1528
02:08:42,268 --> 02:08:46,103
Let poor old Paddy and his family
have what's rightfully theirs.
1529
02:08:48,348 --> 02:08:49,338
[Knocking on door]
1530
02:08:53,908 --> 02:08:56,582
PADDY: It's so awful.
RALPH: Paddy, I'm so sorry.
1531
02:08:56,668 --> 02:08:59,547
[Crying] My poor sister. I can't believe it.
1532
02:09:02,428 --> 02:09:04,659
PADDY: What are we going to do?
1533
02:09:04,748 --> 02:09:07,183
PADDY: I don't know
what we're going to do.
1534
02:09:19,668 --> 02:09:22,103
[Solemn instrumental music]
1535
02:09:23,508 --> 02:09:25,545
[Reciting in Latin]
1536
02:10:00,588 --> 02:10:02,147
We gather here...
1537
02:10:02,668 --> 02:10:06,742
shocked and saddened by the
sudden death of our friend Mary Carson.
1538
02:10:07,788 --> 02:10:12,340
Yet we take comfort in the knowledgethat in her last hour she was not alone.
1539
02:10:13,908 --> 02:10:17,219
Not the greatest norhumblest living being dies alone...
1540
02:10:18,668 --> 02:10:22,025
for in the hour of our death,
our Lord Jesus Christ is with us...
1541
02:10:22,108 --> 02:10:24,225
within us, and death is sweet.
1542
02:10:27,948 --> 02:10:29,860
We all know what Mary was.
1543
02:10:30,588 --> 02:10:33,820
A pillar of the community.
A pillar of the Church.
1544
02:10:34,428 --> 02:10:37,944
And it was the Church she loved
more than any living being...
1545
02:10:38,428 --> 02:10:41,421
for she understood so well
the words of St. Matthew:
1546
02:10:43,108 --> 02:10:45,065
"Where your treasure is...
1547
02:10:45,908 --> 02:10:48,139
"there will be your heart also."
1548
02:10:52,868 --> 02:10:55,303
Let us pray for her immortal soul...
1549
02:10:56,108 --> 02:10:58,464
that she, whom we loved in life...
1550
02:10:59,828 --> 02:11:02,468
will enjoy her just and eternal reward.
1551
02:11:04,228 --> 02:11:07,983
And as we pray, let us remember
that our Lord is rich in mercy.
1552
02:11:12,388 --> 02:11:14,266
And let us not forget...
1553
02:11:14,948 --> 02:11:16,587
that we are dust...
1554
02:11:18,428 --> 02:11:20,545
and unto dust we shall return.
1555
02:11:38,708 --> 02:11:41,348
"By my hand, this 24th day of November...
1556
02:11:41,788 --> 02:11:44,667
"in the Year of our Lord, 1929...
1557
02:11:44,948 --> 02:11:47,986
"Mary Elizabeth Carson, n�e Cleary."
1558
02:11:50,468 --> 02:11:51,697
Yesterday.
1559
02:12:01,828 --> 02:12:04,627
I won't deny it's a bit of a disappointment.
1560
02:12:06,548 --> 02:12:10,064
- Paddy, I want you to contest.
- That wouldn't be right.
1561
02:12:11,188 --> 02:12:13,225
It was her money, wasn't it?
1562
02:12:15,708 --> 02:12:18,507
If she wanted to leave it to the Church....
1563
02:12:22,948 --> 02:12:26,419
And then, 13 million quid...
1564
02:12:27,308 --> 02:12:29,903
I wouldn't know how to look after
that kind of money.
1565
02:12:29,988 --> 02:12:31,468
You don't understand, Paddy.
1566
02:12:31,548 --> 02:12:35,701
There are already hundreds of people
employed to look after it for you.
1567
02:12:36,108 --> 02:12:37,588
Please contest.
1568
02:12:38,588 --> 02:12:40,784
I'll get you the best KCs in the country.
1569
02:12:40,868 --> 02:12:44,544
We'll fight it all the way
to the Privy Council, if necessary.
1570
02:12:48,148 --> 02:12:49,741
What do you think?
1571
02:12:51,308 --> 02:12:54,984
But we can live on Drogheda anyway
and have this house.
1572
02:12:55,588 --> 02:12:57,102
Isn't that what the will says?
1573
02:12:57,188 --> 02:13:01,899
No one can turn you off Drogheda so long
as one of your father's grandchildren lives.
1574
02:13:02,828 --> 02:13:04,660
What more do we want?
1575
02:13:06,708 --> 02:13:07,744
Damn.
1576
02:13:08,908 --> 02:13:10,865
I hate to see you cheated.
1577
02:13:18,588 --> 02:13:20,705
Fee, I don't know what to do.
1578
02:13:22,108 --> 02:13:24,339
All the things I wanted for you.
1579
02:13:24,788 --> 02:13:27,826
I don't want
Mary's 13 million pieces of silver.
1580
02:13:42,108 --> 02:13:43,622
Well, that settles it.
1581
02:13:54,308 --> 02:13:55,742
WOMAN #1: No, thank you.
1582
02:13:58,708 --> 02:14:01,542
- I think it's time we were going.
- They're reading the will.
1583
02:14:01,628 --> 02:14:04,985
You don't think I'm going to leave
until I've seen their faces, do you?
1584
02:14:05,068 --> 02:14:07,742
Sometimes, I think
you lack human feeling.
1585
02:14:08,108 --> 02:14:10,418
Paddy is very grieved about Mary's death.
1586
02:14:10,508 --> 02:14:14,184
Still, what is the harm
in congratulating him?
1587
02:14:16,628 --> 02:14:18,301
[People chattering]
1588
02:14:20,228 --> 02:14:21,662
WOMAN #2: Here they come.
1589
02:14:23,108 --> 02:14:24,622
WOMAN #3: My condolences.
1590
02:14:25,308 --> 02:14:26,424
Father.
1591
02:14:29,588 --> 02:14:33,343
Please don't think there are
any hard feelings on our side.
1592
02:14:35,028 --> 02:14:38,260
Mary was never swayed
by another human being in all her life...
1593
02:14:38,348 --> 02:14:39,941
brother or priest.
1594
02:14:41,028 --> 02:14:44,908
If she left it to the Church, it was
because you were mighty good to her.
1595
02:14:46,788 --> 02:14:49,508
You've been mighty good to us, as well...
1596
02:14:49,868 --> 02:14:51,905
and we'll never forget that.
1597
02:14:52,788 --> 02:14:54,347
Thank you, Paddy.
1598
02:15:02,948 --> 02:15:04,268
MAN: Poor Paddy.
1599
02:15:05,788 --> 02:15:07,222
The old bitch.
1600
02:15:15,508 --> 02:15:16,624
MEGGIE: Father?
1601
02:15:28,988 --> 02:15:30,661
Father, what is it?
1602
02:15:31,908 --> 02:15:33,501
She's won, Meggie.
1603
02:15:34,668 --> 02:15:36,261
I've betrayed you.
1604
02:15:38,508 --> 02:15:41,307
- Betrayed me?
- She knew me so well.
1605
02:15:42,828 --> 02:15:46,902
She knew if she stripped you
of everything, I'd have no choice. But no.
1606
02:15:46,988 --> 02:15:50,504
She made sure you'd neither want
for anything nor have anything, either.
1607
02:15:50,588 --> 02:15:53,262
RALPH: All your life,
you'll have to look to me.
1608
02:15:56,108 --> 02:15:57,224
I don't understand.
1609
02:15:57,308 --> 02:16:00,301
You'll be respectable,
even socially admissible...
1610
02:16:00,388 --> 02:16:04,462
but you'll never quite be "Miss Cleary."
Never quite be one of them.
1611
02:16:06,028 --> 02:16:08,065
I don't want to be one of them.
1612
02:16:08,148 --> 02:16:10,822
Be stupid and vicious and cruel
like Miss Carmichael.
1613
02:16:10,908 --> 02:16:15,141
- How could you even think of that, Father?
- Meggie, don't call me Father.
1614
02:16:20,868 --> 02:16:24,418
I'll be going away, Meggie, soon.
1615
02:16:28,748 --> 02:16:29,738
Why?
1616
02:16:30,308 --> 02:16:31,742
Don't you see?
1617
02:16:32,148 --> 02:16:33,946
It's part of her plan.
1618
02:16:34,228 --> 02:16:36,299
I brought in �13 million.
1619
02:16:36,708 --> 02:16:39,064
And a holy priest
who's brought in �13 million...
1620
02:16:39,148 --> 02:16:42,346
will not be left to languish here
in the back of beyond.
1621
02:16:42,428 --> 02:16:44,988
The Church knows how to reward its own.
1622
02:16:45,108 --> 02:16:46,428
No.
1623
02:16:47,548 --> 02:16:48,823
No!
1624
02:16:49,348 --> 02:16:50,828
My Meggie...
1625
02:16:51,708 --> 02:16:53,427
it's better this way.
1626
02:16:54,228 --> 02:16:56,060
MEGGIE: How can it be better...
1627
02:16:56,348 --> 02:16:58,863
to take away what I love most
in the world?
1628
02:16:58,948 --> 02:17:00,587
Then better for me.
1629
02:17:03,268 --> 02:17:06,659
Better than someday having to marry you
to somebody else.
1630
02:17:07,148 --> 02:17:11,586
Better than staying here to watch you
change into something I can never have.
1631
02:17:12,828 --> 02:17:16,185
Meggie, when I saw you last night,
I almost hated you.
1632
02:17:16,268 --> 02:17:17,702
Hated me?
1633
02:17:18,668 --> 02:17:20,864
- For growing up?
- Yes.
1634
02:17:22,348 --> 02:17:24,260
Yes! Oh, Meggie.
1635
02:17:25,428 --> 02:17:29,138
When you were a little girl,
you were like my own child to me.
1636
02:17:30,108 --> 02:17:32,179
You were the rose of my life.
1637
02:17:33,068 --> 02:17:36,584
- I could have you then.
- You can have me now.
1638
02:17:37,428 --> 02:17:40,102
You can marry me. You love me.
1639
02:17:41,908 --> 02:17:43,786
But I love God more.
1640
02:17:51,188 --> 02:17:54,784
I do love you, Meggie. I always will.
1641
02:17:56,348 --> 02:17:58,579
But I can't be a husband to you.
1642
02:18:00,508 --> 02:18:04,502
If only I could make you understand
what being a priest means to me.
1643
02:18:05,308 --> 02:18:09,860
How God fills a need in me
no human being ever could.
1644
02:18:10,708 --> 02:18:12,028
Not even me?
1645
02:18:15,508 --> 02:18:18,262
[Slow instrumental music]
1646
02:18:28,468 --> 02:18:29,697
I can't!
1647
02:18:30,268 --> 02:18:31,668
I can't!
1648
02:18:32,708 --> 02:18:34,347
RALPH: Goodbye, my Meggie.
1649
02:18:38,228 --> 02:18:39,378
Father!
1650
02:18:44,428 --> 02:18:45,418
MEGGIE: Father!
1651
02:18:55,348 --> 02:18:56,748
MEGGIE: Go on, then.
1652
02:18:57,308 --> 02:18:59,345
Go on to that God of yours.
1653
02:19:01,148 --> 02:19:03,299
But you'll come back to me...
1654
02:19:04,428 --> 02:19:06,704
because I'm the one who loves you.
1655
02:19:06,868 --> 02:19:09,747
[Dramatic instrumental music]
1656
02:19:23,028 --> 02:19:26,419
[Dramatic instrumental music continues]
1657
02:19:35,788 --> 02:19:37,700
NARRATOR: The saga continues...
1658
02:19:38,068 --> 02:19:40,299
as a way of life is threatened.
1659
02:19:42,948 --> 02:19:45,224
And forbidden love is given...
1660
02:19:45,308 --> 02:19:46,708
You've come back.
1661
02:19:46,788 --> 02:19:47,938
NARRATOR:...then taken away.
1662
02:19:48,028 --> 02:19:49,860
My life belongs to God.
1663
02:19:52,428 --> 02:19:54,499
NARRATOR: And new desires are ignited...
1664
02:19:54,588 --> 02:19:55,988
He was a fool to let you go.
1665
02:19:56,068 --> 02:19:58,424
NARRATOR:... while ambition lightsthe road to Rome.
1666
02:19:58,508 --> 02:20:00,818
The Thorn Birds continues.
1667
02:20:01,988 --> 02:20:04,378
[Lilting instrumental music]
1668
02:20:35,788 --> 02:20:37,381
SDH subtitles conformed by
SOFTITLER
1669
02:20:38,788 --> 02:20:39,824
English -SDH
130999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.