All language subtitles for The School of Flesh 1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:30,700 --> 00:00:33,900 THE SCHOOL OF FLESH 2 00:01:44,200 --> 00:01:46,100 - What the hell? - It's my brother's! 3 00:01:46,300 --> 00:01:48,600 Beat it or I'll tie you to a radiator. 4 00:01:50,100 --> 00:01:51,600 - My dues. - No rush. 5 00:01:51,800 --> 00:01:53,400 I prefer. 6 00:01:53,800 --> 00:01:55,700 But the showers are cold. 7 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 Wait. 8 00:02:20,200 --> 00:02:21,500 You don't want to talk? 9 00:02:26,200 --> 00:02:27,100 You been skiing? 10 00:02:28,600 --> 00:02:30,500 Don't work too hard! 11 00:02:32,200 --> 00:02:33,200 Bye. 12 00:02:45,700 --> 00:02:46,800 How about there? 13 00:02:47,000 --> 00:02:48,100 Isn't it gay? 14 00:02:48,300 --> 00:02:50,800 Mixed. I've been there before. 15 00:03:04,200 --> 00:03:05,500 Do you serve coffee? 16 00:03:05,700 --> 00:03:07,700 What she needs is water. 17 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 I adore your ring. 18 00:03:41,400 --> 00:03:42,500 A present? 19 00:03:43,600 --> 00:03:45,100 Family heirloom? 20 00:03:48,300 --> 00:03:49,900 He's looking at you. 21 00:03:50,200 --> 00:03:52,600 His name's Quentin. He never does that. 22 00:03:54,500 --> 00:03:56,100 He likes you. 23 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Careful. He's only into money. 24 00:03:59,200 --> 00:04:02,800 Ask him out one night. He's easy. Women, men... 25 00:04:03,500 --> 00:04:05,200 I'm not that desperate. 26 00:04:06,200 --> 00:04:08,200 Granted, you're pretty, but... 27 00:04:08,700 --> 00:04:11,600 paying can be fun. You can always swap roles. 28 00:04:19,200 --> 00:04:20,900 He can be violent. 29 00:04:21,100 --> 00:04:22,400 Sounds great! 30 00:04:22,600 --> 00:04:24,400 He's into boxing, 31 00:04:24,600 --> 00:04:27,300 but he's not a thug. Not really. 32 00:04:27,500 --> 00:04:30,000 And if he plays rough, I'm around. 33 00:04:36,800 --> 00:04:38,700 That ring is really stunning. 34 00:04:38,900 --> 00:04:39,700 What's your name? 35 00:04:41,600 --> 00:04:42,500 Dominique. 36 00:04:42,900 --> 00:04:45,200 Chris. Do you live alone? 37 00:04:50,200 --> 00:04:51,600 Me too. 38 00:04:52,800 --> 00:04:54,900 They come and go but never stay. 39 00:04:56,500 --> 00:04:58,200 He's still at it. 40 00:04:59,200 --> 00:05:00,600 Isn't he gorgeous? 41 00:05:14,700 --> 00:05:16,200 Time for bed. 42 00:05:16,900 --> 00:05:18,500 Don't you want to stay? 43 00:05:28,300 --> 00:05:29,900 Come back soon. 44 00:05:44,300 --> 00:05:45,500 Aren't you coming? 45 00:05:57,600 --> 00:06:00,100 I can't promise. It's only a sample. 46 00:06:01,800 --> 00:06:03,700 There'll be two models. 47 00:06:03,900 --> 00:06:07,500 McGregor, Khoudia...and a boy. 48 00:06:08,100 --> 00:06:10,900 He hasn't been chosen yet. All very young. 49 00:06:11,800 --> 00:06:13,700 Dominique? Mrs. Thorpe is here. 50 00:06:14,100 --> 00:06:15,800 Tell her I'm coming. 51 00:06:18,100 --> 00:06:21,300 A subdued white background and a logo. 52 00:06:22,500 --> 00:06:25,100 I'll leave that to you. Good-bye. 53 00:06:36,000 --> 00:06:37,500 - Like it? - Lovely. 54 00:06:37,700 --> 00:06:39,100 They're your colors. 55 00:06:39,300 --> 00:06:41,100 It catches the light nicely. 56 00:06:41,800 --> 00:06:42,500 It's you. 57 00:06:42,700 --> 00:06:44,800 - Not too... - Tight? No. 58 00:06:45,000 --> 00:06:47,900 I'll watch my weight. l took the coat too. 59 00:06:48,100 --> 00:06:49,000 My daughter. 60 00:06:49,900 --> 00:06:52,900 Say hello, Marine. Dominique's a human being. 61 00:06:54,100 --> 00:06:57,800 She refuses to dress decently. I've given up! 62 00:06:58,300 --> 00:06:59,900 She's fine like that. 63 00:07:00,100 --> 00:07:01,000 Don't tell her! 64 00:07:04,100 --> 00:07:05,300 Come to dinner 65 00:07:05,500 --> 00:07:07,600 when I get back from Madrid. 66 00:07:07,800 --> 00:07:11,600 - Are you going for long? - A week and two days up north. 67 00:07:11,900 --> 00:07:14,300 We'll keep it cozy so we can talk. 68 00:07:14,500 --> 00:07:16,700 No more than six. Bring a man. 69 00:07:31,900 --> 00:07:32,600 Gin and tonic. 70 00:07:49,200 --> 00:07:50,400 It's on me. 71 00:07:55,300 --> 00:07:58,200 It's quiet here now. Like a regular bar. 72 00:08:08,500 --> 00:08:09,500 So you're a boxer? 73 00:08:13,100 --> 00:08:14,600 Yeah, kind of. 74 00:08:15,500 --> 00:08:17,400 - Any fights? - A couple. 75 00:08:21,700 --> 00:08:23,300 You're not scarred. 76 00:08:25,400 --> 00:08:26,800 I'm off on Tuesdays. 77 00:08:32,600 --> 00:08:33,400 We could... 78 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 We can. 79 00:08:48,700 --> 00:08:49,900 What kind of food? 80 00:08:50,800 --> 00:08:52,300 That's up to you. 81 00:08:53,100 --> 00:08:54,500 The rest is up to me. 82 00:08:57,300 --> 00:08:58,500 I'm with her. 83 00:09:05,000 --> 00:09:07,800 - You had sex with them all? - They ask, not me. 84 00:09:08,400 --> 00:09:12,000 For them, I'm an object. They push their money at me. 85 00:09:12,200 --> 00:09:14,200 I take it. Why shouldn't I? 86 00:09:15,100 --> 00:09:16,500 If it pays the rent... 87 00:09:17,900 --> 00:09:19,800 It's good to be open-minded. 88 00:09:23,200 --> 00:09:24,000 One more, please. 89 00:09:31,000 --> 00:09:32,300 Don't get up. 90 00:09:34,600 --> 00:09:38,400 I found a paper your father wrote for a symposium. 91 00:09:38,600 --> 00:09:40,100 I'll mail it to you. 92 00:09:41,300 --> 00:09:43,500 - How have you been? - Fine. 93 00:09:44,400 --> 00:09:46,800 It reminded me of the good times we all had. 94 00:09:47,700 --> 00:09:50,500 You were 10... and full of questions! 95 00:09:51,100 --> 00:09:52,600 I grew out of it. 96 00:09:55,000 --> 00:09:56,300 I'll be going. 97 00:10:06,000 --> 00:10:08,500 - What did your dad do? - Professor of medicine. 98 00:10:08,700 --> 00:10:09,400 What field? 99 00:10:09,600 --> 00:10:11,000 - Biology. - Any good? 100 00:10:12,300 --> 00:10:13,700 I think so. 101 00:10:14,100 --> 00:10:17,200 He wrote several books. About pain. 102 00:10:17,400 --> 00:10:19,200 I'd like to have met him. 103 00:10:21,200 --> 00:10:23,100 I can respect scientists. 104 00:10:23,300 --> 00:10:25,700 People who work on viruses and stuff. 105 00:10:25,900 --> 00:10:27,400 Sleazy business, though. 106 00:10:28,800 --> 00:10:30,600 It wasn't in his day. 107 00:10:30,800 --> 00:10:32,600 Did he spoil you? 108 00:10:34,600 --> 00:10:36,500 He was quite cold 109 00:10:37,000 --> 00:10:38,200 but I liked him a lot. 110 00:10:39,900 --> 00:10:41,400 Did the money run out? 111 00:10:42,400 --> 00:10:44,100 Not at all. 112 00:10:45,200 --> 00:10:46,900 So why work? 113 00:10:47,100 --> 00:10:51,100 Too many women take jobs, neglect their kids, get divorced... 114 00:10:52,100 --> 00:10:54,200 Your views are traditional. 115 00:10:55,300 --> 00:10:56,400 Do you have kids? 116 00:10:57,000 --> 00:10:59,600 No, or you wouldn't be here. 117 00:10:59,900 --> 00:11:01,300 The seafood casserole? 118 00:11:01,500 --> 00:11:02,100 For me. 119 00:11:02,600 --> 00:11:03,800 And the sea bass. 120 00:11:10,000 --> 00:11:10,900 Put it down. 121 00:11:11,100 --> 00:11:13,200 - Why? - You're with me. 122 00:11:15,800 --> 00:11:17,400 Are you angry? 123 00:11:19,000 --> 00:11:20,800 That frown suits you. 124 00:11:47,700 --> 00:11:49,000 Can we go? 125 00:11:52,500 --> 00:11:54,100 What's the matter? 126 00:11:54,700 --> 00:11:56,000 Let's go. 127 00:11:56,800 --> 00:11:58,500 I said no. 128 00:12:02,200 --> 00:12:03,600 I'll wait outside. 129 00:12:11,100 --> 00:12:12,800 Looking for a good time? 130 00:12:18,100 --> 00:12:19,200 You're back? 131 00:12:20,300 --> 00:12:22,400 Try, it's easy. Do you drive? 132 00:12:55,600 --> 00:12:57,600 Little prick! 133 00:13:01,200 --> 00:13:03,300 I'm going home. 134 00:13:48,100 --> 00:13:50,800 I forgot to ask. When are you off next? 135 00:13:51,000 --> 00:13:52,100 Tuesday. 136 00:13:52,600 --> 00:13:53,400 Same time? 137 00:13:54,100 --> 00:13:55,600 If you like. 138 00:14:03,000 --> 00:14:03,800 Want to go? 139 00:14:05,900 --> 00:14:07,400 I have no condoms. 140 00:14:08,600 --> 00:14:10,200 How careless. 141 00:14:13,700 --> 00:14:15,300 You come prepared. 142 00:14:15,500 --> 00:14:17,000 You're the pro! 143 00:14:18,500 --> 00:14:20,200 You know the ropes. 144 00:14:25,700 --> 00:14:27,100 Stay there. 145 00:14:43,500 --> 00:14:45,900 I'm going home, then to work. 146 00:14:47,900 --> 00:14:49,300 What time is it? 147 00:15:04,200 --> 00:15:05,700 For the room. 148 00:15:05,900 --> 00:15:07,500 That's too much. 149 00:15:07,700 --> 00:15:09,500 The rest is for you. 150 00:15:10,600 --> 00:15:11,700 I don't want it. 151 00:15:11,900 --> 00:15:13,000 Why not? 152 00:15:13,200 --> 00:15:15,700 It was good for me too. 153 00:15:19,500 --> 00:15:21,100 No, take it. 154 00:15:21,800 --> 00:15:23,200 You don't get it. 155 00:15:27,100 --> 00:15:29,800 Let's say I'm buying your phone number. 156 00:15:31,000 --> 00:15:31,800 Deal. 157 00:15:41,600 --> 00:15:43,300 We may not meet again. 158 00:15:51,400 --> 00:15:54,800 Is that Dominique, the poor little rich girl? 159 00:15:55,300 --> 00:15:59,600 Thinking about you gets me hard. This is Quentin. 160 00:16:03,400 --> 00:16:07,000 Your message is a turn-off. Put some music on it. 161 00:16:07,800 --> 00:16:10,600 Is that Dominique, the poor little rich girl? 162 00:16:11,900 --> 00:16:14,000 I called and got weird noises. 163 00:16:14,300 --> 00:16:15,900 Maybe the number was a fake. 164 00:16:17,300 --> 00:16:20,000 I could ask at that bar but I don't want to. 165 00:16:25,500 --> 00:16:27,700 I have to get this out of my system. 166 00:16:29,000 --> 00:16:30,400 Do you like him? 167 00:16:31,500 --> 00:16:32,200 Really? 168 00:16:34,000 --> 00:16:35,100 Yes. 169 00:16:41,700 --> 00:16:42,700 And I paid him. 170 00:16:43,300 --> 00:16:46,300 That takes guts. I couldn't. 171 00:16:46,500 --> 00:16:48,600 Not that I could afford to. 172 00:16:48,800 --> 00:16:51,700 He refused. I insisted, like an idiot. 173 00:16:51,900 --> 00:16:54,600 No! You want to get me drunk? 174 00:17:02,300 --> 00:17:04,300 It upset him, but he called. 175 00:17:05,500 --> 00:17:08,000 So you're a sugar-daddy now? That's new. 176 00:17:09,200 --> 00:17:12,000 Except that he's a guy and I'm a girl. 177 00:17:12,300 --> 00:17:13,600 Is he nice to you? 178 00:17:16,000 --> 00:17:18,800 - Was everything alright? - Very good. 179 00:17:19,000 --> 00:17:20,700 Excellent. 180 00:17:20,900 --> 00:17:22,400 Come out for a drink. 181 00:17:22,700 --> 00:17:25,300 Not me, thanks. 182 00:17:25,700 --> 00:17:26,800 Another time. 183 00:17:27,500 --> 00:17:29,100 Is this a good idea? 184 00:17:29,300 --> 00:17:30,500 We're here now. 185 00:17:49,200 --> 00:17:51,100 It must be his day off. 186 00:17:54,800 --> 00:17:56,500 You want a drink? 187 00:17:59,300 --> 00:18:00,700 You want to leave? 188 00:18:11,400 --> 00:18:13,000 Hi, Dominique. 189 00:18:13,300 --> 00:18:15,400 He didn't show up tonight. 190 00:18:15,600 --> 00:18:17,600 I thought maybe he was with you. 191 00:18:18,100 --> 00:18:19,200 He didn't call? 192 00:18:19,400 --> 00:18:20,900 No. Would I lie? 193 00:18:25,300 --> 00:18:26,800 Did he leave with a client? 194 00:18:27,600 --> 00:18:29,900 No. Cross my heart. 195 00:18:30,900 --> 00:18:32,900 Stay and browse. 196 00:18:33,100 --> 00:18:34,500 Have a drink. 197 00:18:40,600 --> 00:18:42,600 Take him as he is. 198 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Where does he live? 199 00:18:54,100 --> 00:18:58,600 Out by Bagnolet, near the subway. But at this time of night... 200 00:19:00,700 --> 00:19:01,800 She looks lost. 201 00:19:07,700 --> 00:19:09,400 I'm going. I'll call you. 202 00:19:32,600 --> 00:19:33,600 Hi. 203 00:19:36,000 --> 00:19:37,700 You want to quit your job? 204 00:19:37,900 --> 00:19:39,300 I don't know. 205 00:19:39,800 --> 00:19:41,200 You skipped it tonight. 206 00:19:43,600 --> 00:19:45,300 I wish you'd quit. 207 00:19:45,500 --> 00:19:47,400 I'll quit when I like. 208 00:19:48,700 --> 00:19:49,700 Jobs are rare. 209 00:19:50,300 --> 00:19:52,400 I'll take responsibility. 210 00:19:52,800 --> 00:19:55,400 Take your time finding another one. 211 00:19:55,600 --> 00:19:56,600 I'll help you. 212 00:19:58,200 --> 00:19:59,300 Trust me. 213 00:19:59,500 --> 00:20:01,000 So you can dump me? 214 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 Shit! 215 00:20:14,700 --> 00:20:16,000 You're pale. 216 00:20:47,600 --> 00:20:49,400 You look different by day. 217 00:20:49,800 --> 00:20:51,600 I brought you a... 218 00:20:52,000 --> 00:20:53,500 It's only a book I like. 219 00:20:53,700 --> 00:20:55,400 How kind of you. 220 00:21:00,700 --> 00:21:03,400 I haven't read it. Thank you. 221 00:21:03,600 --> 00:21:05,100 Some champagne? 222 00:21:06,100 --> 00:21:07,500 Two champagnes. 223 00:21:09,700 --> 00:21:11,700 Have you ever been married? 224 00:21:15,300 --> 00:21:17,000 To a childhood friend. 225 00:21:17,200 --> 00:21:18,700 Any...? 226 00:21:20,900 --> 00:21:23,500 I hate kids. They irritate me. 227 00:21:23,700 --> 00:21:25,700 I'd be a lousy mother. 228 00:21:29,400 --> 00:21:30,700 So? 229 00:21:31,800 --> 00:21:34,500 Has he ever been in a serious relationship? 230 00:21:35,100 --> 00:21:36,800 It's not his style. 231 00:21:38,600 --> 00:21:40,300 There was one guy. 232 00:21:41,500 --> 00:21:45,500 A lawyer, one of those charity types. They lived together a while. 233 00:21:45,900 --> 00:21:48,200 A bigwig, named Soukaz. 234 00:21:48,400 --> 00:21:50,200 I read an article by him. 235 00:21:50,500 --> 00:21:54,400 But... I barely met him. I was an embarrassment. 236 00:21:55,700 --> 00:21:57,700 Some fags detest people like me. 237 00:22:00,200 --> 00:22:01,900 Tell me all you know. 238 00:22:03,000 --> 00:22:04,500 That's all. 239 00:22:07,000 --> 00:22:09,200 I've never even seen his ID. 240 00:22:09,400 --> 00:22:11,700 I searched through his stuff once. 241 00:22:12,300 --> 00:22:14,500 Quentin isn't his real name. 242 00:22:15,200 --> 00:22:17,400 Try looking farther south. 243 00:22:17,600 --> 00:22:19,500 There's a streak of Arab in him. 244 00:22:19,700 --> 00:22:22,000 He grew up in some low-rent suburb. 245 00:22:23,300 --> 00:22:25,700 Bretigny-sur-Orge, as I recall. 246 00:22:27,800 --> 00:22:31,200 Creatures of the night keep their secrets well. 247 00:22:32,100 --> 00:22:33,600 Do we shock you? 248 00:22:33,900 --> 00:22:35,600 Not really. 249 00:22:36,600 --> 00:22:38,400 But when you delve deeper... 250 00:22:38,600 --> 00:22:40,100 It gets to you. 251 00:22:45,900 --> 00:22:49,100 Are there dangers in what he does? 252 00:22:50,200 --> 00:22:52,900 We're all somebody's trick or whore. 253 00:22:54,200 --> 00:22:55,600 I suppose so. 254 00:23:07,500 --> 00:23:09,000 He likes you. 255 00:23:09,700 --> 00:23:10,700 He really does. 256 00:23:12,800 --> 00:23:13,800 Did he tell you? 257 00:23:14,100 --> 00:23:15,500 I have eyes. 258 00:23:17,800 --> 00:23:19,700 Maybe you can help him. 259 00:23:20,400 --> 00:23:21,700 He's had a tough life. 260 00:23:22,000 --> 00:23:24,600 I'll spare you the sob story, but... 261 00:23:26,800 --> 00:23:28,700 it's a delicate matter. 262 00:23:30,200 --> 00:23:33,200 I don't want to hurt your feelings for him 263 00:23:33,700 --> 00:23:35,600 but he's deep in debt. 264 00:23:35,800 --> 00:23:37,600 He owes money to the bar, 265 00:23:37,900 --> 00:23:39,000 the owner, me... 266 00:23:39,700 --> 00:23:41,700 and some real tough cookies. 267 00:23:49,700 --> 00:23:50,300 How much? 268 00:24:15,800 --> 00:24:17,400 Was this his idea? 269 00:24:17,600 --> 00:24:18,900 No. 270 00:24:19,400 --> 00:24:20,900 My suggestion is... 271 00:24:21,500 --> 00:24:24,700 we settle his debt. I can handle the owner. 272 00:24:25,300 --> 00:24:27,200 Then you can take it easy. 273 00:24:28,300 --> 00:24:30,900 You can find him a job 274 00:24:31,300 --> 00:24:34,600 or only pretend to, depending on how you feel. 275 00:24:36,900 --> 00:24:38,500 Not now. 276 00:24:38,800 --> 00:24:40,400 Let's get it done. 277 00:24:51,400 --> 00:24:52,400 Fill in the name. 278 00:24:54,500 --> 00:24:56,000 Don't tell him. 279 00:24:58,600 --> 00:24:59,400 I disappoint you. 280 00:24:59,800 --> 00:25:01,300 No, it makes sense. 281 00:25:03,900 --> 00:25:05,600 I'm glad it came from you. 282 00:25:09,500 --> 00:25:11,300 If he's a bad boy, tell me. 283 00:25:12,300 --> 00:25:13,900 I can fend for myself. 284 00:25:18,700 --> 00:25:20,000 Been a girl long? 285 00:25:21,700 --> 00:25:25,100 I started young. Just left home and kept going. 286 00:25:29,500 --> 00:25:31,000 Do you love him? 287 00:25:34,500 --> 00:25:36,300 I know he's in good hands. 288 00:25:44,300 --> 00:25:47,100 It's a mess and there's nothing to drink. 289 00:25:56,300 --> 00:25:57,900 Could I have some water? 290 00:26:06,800 --> 00:26:08,700 Why did you want to come? 291 00:26:10,600 --> 00:26:12,200 To see where you live. 292 00:26:13,300 --> 00:26:15,000 See? It's ugly. 293 00:26:15,900 --> 00:26:17,200 It's only temporary. 294 00:26:36,700 --> 00:26:38,700 I want you to live with me. 295 00:26:41,900 --> 00:26:43,600 Sorry to intrude. 296 00:26:43,800 --> 00:26:45,000 Call me back. 297 00:26:46,100 --> 00:26:48,500 Some of us are late bloomers. 298 00:26:50,200 --> 00:26:51,700 Yes, bye. 299 00:27:05,500 --> 00:27:07,100 God, it's quiet here! 300 00:27:13,200 --> 00:27:15,700 Why won't you discuss your family? 301 00:27:26,800 --> 00:27:27,700 Or your friends? 302 00:27:29,200 --> 00:27:32,400 We're together, but don't tie me down 303 00:27:32,600 --> 00:27:34,200 or you'll get hurt, okay? 304 00:27:34,800 --> 00:27:36,200 Don't lecture me. 305 00:27:36,900 --> 00:27:39,000 We play it day by day. 306 00:27:39,700 --> 00:27:42,700 I move around a lot. When we're in, we're in. 307 00:27:43,500 --> 00:27:44,900 Tonight, I'm in. 308 00:27:54,100 --> 00:27:56,000 I won't do this every night. 309 00:27:57,300 --> 00:27:59,000 I'm not asking you to. 310 00:28:00,300 --> 00:28:02,100 Not in so many words. 311 00:28:04,400 --> 00:28:05,900 I agree. 312 00:28:08,400 --> 00:28:10,000 We must be temperate. 313 00:28:11,100 --> 00:28:12,700 What's ''temperate''? 314 00:28:13,800 --> 00:28:15,500 You're right. Let's sleep. 315 00:28:27,100 --> 00:28:30,200 If I was old and ugly, what would you do? 316 00:28:31,200 --> 00:28:32,900 When I'm old, you'll be dead 317 00:28:33,800 --> 00:28:36,300 but what if I lost an arm or a leg 318 00:28:37,300 --> 00:28:38,500 or my cock? 319 00:28:38,700 --> 00:28:40,300 What would you do? 320 00:28:40,800 --> 00:28:41,900 Keep me or dump me? 321 00:28:44,700 --> 00:28:46,700 I'd try to be supportive. 322 00:28:48,000 --> 00:28:49,700 But you wouldn't love me. 323 00:28:52,900 --> 00:28:54,400 I don't know. 324 00:28:56,800 --> 00:28:57,500 Don't worry. 325 00:29:16,600 --> 00:29:19,500 You like the material? Is it light enough? 326 00:29:20,400 --> 00:29:21,900 He wears it well. 327 00:29:33,700 --> 00:29:35,200 Head up a little. 328 00:29:39,200 --> 00:29:40,600 Hand in your pocket. 329 00:29:40,800 --> 00:29:42,500 Your right hand. 330 00:29:43,500 --> 00:29:45,600 Look slowly back this way. 331 00:29:47,300 --> 00:29:48,300 Look at me. 332 00:29:48,600 --> 00:29:50,400 Really look at me. 333 00:29:51,700 --> 00:29:53,600 Okay, let's take a break. 334 00:29:57,800 --> 00:30:00,700 - How's it going? - Not so easy. 335 00:30:01,500 --> 00:30:03,600 You'll see. He's cute, but... 336 00:30:05,700 --> 00:30:07,400 Checking up on me? 337 00:30:08,300 --> 00:30:10,200 Did he tell you about me? 338 00:30:10,600 --> 00:30:12,500 It wasn't him. 339 00:30:15,300 --> 00:30:18,100 We're strangers, yet you want to discuss him. 340 00:30:21,100 --> 00:30:22,400 Yes, in a moment. 341 00:30:24,400 --> 00:30:26,000 What's he doing now? 342 00:30:26,500 --> 00:30:27,600 Living with me. 343 00:30:28,400 --> 00:30:29,800 Good luck. 344 00:30:30,000 --> 00:30:31,600 In your house, or with you? 345 00:30:33,400 --> 00:30:35,300 He's in and out. 346 00:30:35,800 --> 00:30:37,600 Count the silver. 347 00:30:37,900 --> 00:30:39,400 I'm only joking. 348 00:30:52,400 --> 00:30:53,700 Did you know him... 349 00:30:54,200 --> 00:30:54,900 Very well. 350 00:30:55,200 --> 00:30:56,100 Too well? 351 00:30:59,900 --> 00:31:04,600 I defended his mother when she was illegally fired. 352 00:31:05,100 --> 00:31:07,400 He wanted to beat up her boss. 353 00:31:09,500 --> 00:31:10,200 And his father? 354 00:31:12,000 --> 00:31:14,200 I see he tells you nothing. 355 00:31:15,100 --> 00:31:17,700 His father's a Berber. 356 00:31:18,900 --> 00:31:20,800 I'm not sure they've met. 357 00:31:24,500 --> 00:31:26,400 Can you spare me a minute more? 358 00:31:36,700 --> 00:31:39,000 He slept here for a while. 359 00:31:39,200 --> 00:31:40,000 Right there. 360 00:31:43,400 --> 00:31:46,400 It was havoc. We kept different hours. 361 00:31:52,700 --> 00:31:54,000 Do you blame him? 362 00:31:58,600 --> 00:32:00,000 But 363 00:32:00,200 --> 00:32:01,700 deep down 364 00:32:02,400 --> 00:32:03,100 he's cold. 365 00:32:06,800 --> 00:32:08,500 I'm being unfair. 366 00:32:09,100 --> 00:32:12,200 He was paying his brother's medical bills. 367 00:32:12,600 --> 00:32:15,700 Some situations are too much for people. 368 00:32:15,900 --> 00:32:17,800 Now you're generalizing. 369 00:32:18,100 --> 00:32:20,300 We live in violent times! 370 00:32:21,100 --> 00:32:23,900 There are precedents. I'm not optimistic. 371 00:32:31,000 --> 00:32:32,700 You have an advantage. 372 00:32:33,400 --> 00:32:34,800 What's that? 373 00:32:36,600 --> 00:32:38,900 He desires only himself. 374 00:32:39,600 --> 00:32:41,800 Even so, he prefers women. 375 00:32:43,400 --> 00:32:45,600 The rest is an aptitude. 376 00:32:45,800 --> 00:32:47,100 A disturbing one. 377 00:32:49,800 --> 00:32:53,400 I can't say any more. I'm sorry, I have work to do. 378 00:32:53,600 --> 00:32:54,500 I understand. 379 00:32:58,400 --> 00:33:01,700 There's always a risk of corrupting him more. 380 00:33:02,700 --> 00:33:05,100 But you're right to try. 381 00:33:08,300 --> 00:33:10,400 He dreads being abandoned. 382 00:33:13,000 --> 00:33:14,800 Don't tell him we... 383 00:33:16,100 --> 00:33:18,400 I don't want to see him again. 384 00:33:28,900 --> 00:33:31,100 I hardly ever go there now, alas. 385 00:33:32,800 --> 00:33:34,400 I'll see you later. 386 00:33:47,900 --> 00:33:49,100 Fraternizing? 387 00:33:49,300 --> 00:33:50,500 He has sad eyes. 388 00:33:50,700 --> 00:33:52,600 People who lose power... 389 00:33:53,000 --> 00:33:55,200 He was a congressman at 28. 390 00:33:55,900 --> 00:33:57,400 What a triumph! 391 00:33:57,600 --> 00:33:59,100 Looks like it. 392 00:34:02,600 --> 00:34:04,400 Here comes our friend. 393 00:34:05,200 --> 00:34:07,000 He trails me like a puppy. 394 00:34:07,200 --> 00:34:08,700 I'll take him in hand. 395 00:34:14,600 --> 00:34:16,300 What are you gabbing about? 396 00:34:16,500 --> 00:34:18,300 You look good in a suit. 397 00:34:18,600 --> 00:34:19,800 So I've heard. 398 00:34:20,100 --> 00:34:21,600 Makes you different. 399 00:34:24,800 --> 00:34:26,500 Keep your guard up. 400 00:34:28,200 --> 00:34:29,200 Are you hostile? 401 00:34:29,400 --> 00:34:30,700 Of course not. 402 00:34:31,000 --> 00:34:32,300 I won't hurt her. 403 00:34:32,800 --> 00:34:34,400 You must be delighted. 404 00:34:34,600 --> 00:34:35,700 I think so. 405 00:34:35,900 --> 00:34:38,000 The press reacted well for once. 406 00:34:38,200 --> 00:34:39,700 They certainly seemed to. 407 00:34:39,900 --> 00:34:42,400 The buzz feels very good. 408 00:34:44,700 --> 00:34:45,500 Who are you? 409 00:34:48,900 --> 00:34:50,600 Quentin, a friend. 410 00:34:50,900 --> 00:34:52,500 Laurence Thorpe. 411 00:34:53,500 --> 00:34:55,200 Are you a model? 412 00:34:55,400 --> 00:34:56,800 You should be. 413 00:34:57,200 --> 00:34:58,700 My daughter. 414 00:35:00,900 --> 00:35:02,300 I must mingle. 415 00:35:02,500 --> 00:35:04,900 Listen, I know you'll say no 416 00:35:05,300 --> 00:35:10,300 but that green chintz dress would look perfect on you. 417 00:35:10,600 --> 00:35:11,200 Of course. 418 00:35:11,800 --> 00:35:13,300 If she doesn't like it... 419 00:35:14,400 --> 00:35:16,200 What do you do for a living? 420 00:35:16,400 --> 00:35:18,000 That's impolite! 421 00:35:20,200 --> 00:35:22,200 You were blonder. Am I wrong? 422 00:35:23,600 --> 00:35:26,400 - Everyone quizzed you on politics. - You didn't. 423 00:35:26,600 --> 00:35:28,100 You were tight-lipped. 424 00:35:28,300 --> 00:35:30,100 That was my undoing. 425 00:35:30,300 --> 00:35:31,900 You wore a black gown. 426 00:35:32,100 --> 00:35:33,400 You remember that? 427 00:35:33,700 --> 00:35:34,700 Excuse me. 428 00:35:42,100 --> 00:35:43,800 Are you hiding me or what? 429 00:35:44,000 --> 00:35:46,500 I have to mix. It's my job. 430 00:35:46,700 --> 00:35:48,600 You're good at it. 431 00:35:49,600 --> 00:35:52,500 It's weird, seeing you nude and then here. 432 00:35:53,000 --> 00:35:54,500 Who was that guy? 433 00:35:56,700 --> 00:35:58,200 You're not too bored? 434 00:35:58,900 --> 00:36:01,300 Go on, don't waste your time on me. 435 00:36:01,800 --> 00:36:04,300 Tomorrow night we'll stay in. 436 00:36:04,500 --> 00:36:06,100 I'll order from Tong's. 437 00:36:06,800 --> 00:36:08,300 You'll cook. 438 00:36:13,100 --> 00:36:15,600 These rich pricks make me puke. 439 00:36:16,500 --> 00:36:17,600 Show-offs! 440 00:36:17,800 --> 00:36:19,900 You're only passing through. 441 00:36:24,700 --> 00:36:26,100 I love you. 442 00:36:29,000 --> 00:36:30,400 Me too. 443 00:36:49,800 --> 00:36:51,200 Pigging out? 444 00:36:51,600 --> 00:36:53,200 Ask for a doggy bag. 445 00:36:53,800 --> 00:36:54,700 Who let you in? 446 00:36:54,900 --> 00:36:56,300 She invited me. 447 00:36:59,400 --> 00:37:00,800 Satisfied? 448 00:37:02,200 --> 00:37:03,700 Still washing glasses? 449 00:37:03,900 --> 00:37:05,400 Laugh while you can. 450 00:37:05,800 --> 00:37:07,000 Quentin! 451 00:37:35,400 --> 00:37:37,100 Help me work out? 452 00:37:38,400 --> 00:37:40,200 Other side, go on. 453 00:37:40,800 --> 00:37:42,200 That's it. Go on. 454 00:37:42,800 --> 00:37:43,900 Where are you at? 455 00:37:53,500 --> 00:37:54,400 Knee. 456 00:37:54,800 --> 00:37:55,400 Knee! 457 00:37:56,500 --> 00:37:57,700 Switch legs. 458 00:38:16,100 --> 00:38:18,400 Can you put on a shirt for dinner? 459 00:38:35,400 --> 00:38:36,600 What? 460 00:38:39,300 --> 00:38:41,000 One day I'll tell you 461 00:38:42,700 --> 00:38:44,400 things about me. 462 00:38:46,800 --> 00:38:47,600 I'm not asking. 463 00:38:47,800 --> 00:38:49,700 I'll tell you anyway. 464 00:38:51,800 --> 00:38:53,300 Are you never curious? 465 00:38:55,300 --> 00:38:56,900 You miss talking, don't you? 466 00:39:04,500 --> 00:39:06,700 This food is really good. 467 00:39:06,900 --> 00:39:09,700 - Not too overcooked? - I don't like it rare. 468 00:39:10,500 --> 00:39:11,900 You were hungry. 469 00:39:16,500 --> 00:39:18,400 We could eat in every night. 470 00:39:18,900 --> 00:39:20,600 You really think so? 471 00:39:28,000 --> 00:39:29,600 You hardly ate a thing. 472 00:39:35,600 --> 00:39:37,100 Was your husband nice to you? 473 00:39:37,400 --> 00:39:38,700 Nice? 474 00:39:40,200 --> 00:39:41,900 He was very nice. 475 00:39:45,400 --> 00:39:47,000 Why did you leave him? 476 00:39:48,100 --> 00:39:49,600 I was bored. 477 00:39:50,200 --> 00:39:52,300 It took me time to admit it. 478 00:39:54,900 --> 00:39:56,400 Are you bored with me? 479 00:40:03,700 --> 00:40:06,900 Maybe if we'd met in other circumstances 480 00:40:07,600 --> 00:40:09,500 we'd have nothing to say. 481 00:40:10,200 --> 00:40:12,000 We'd be bored. 482 00:40:17,100 --> 00:40:19,000 You'd be bored, too. 483 00:40:23,700 --> 00:40:25,200 But so what? 484 00:40:30,900 --> 00:40:34,100 No man will ever give you what you want. 485 00:42:14,600 --> 00:42:16,400 Mom at work. 486 00:42:17,900 --> 00:42:20,400 Cafeteria. 487 00:42:47,800 --> 00:42:49,000 You're up? 488 00:42:49,200 --> 00:42:51,200 This is Marcus, a friend. 489 00:42:54,900 --> 00:42:56,700 Sometimes we work together. 490 00:43:00,000 --> 00:43:01,500 You haven't slept much. 491 00:43:06,900 --> 00:43:08,200 Good night out? 492 00:43:08,600 --> 00:43:10,400 No, it stunk. 493 00:43:10,900 --> 00:43:12,900 Every place we went was dead. 494 00:43:13,200 --> 00:43:14,500 Tight-assed women. 495 00:43:16,100 --> 00:43:19,200 We wound up with our friends, the drag queens. 496 00:43:20,900 --> 00:43:23,200 The coatroom girl likes Marcus. 497 00:43:24,100 --> 00:43:25,700 Did you see her hands? 498 00:43:26,900 --> 00:43:28,100 Like paddles! 499 00:43:28,300 --> 00:43:29,800 Yeah, it stunk. 500 00:43:31,000 --> 00:43:32,600 But still, you stayed. 501 00:43:34,900 --> 00:43:37,100 Just to see you cry. 502 00:43:38,400 --> 00:43:40,300 You wanted a shower. 503 00:43:40,600 --> 00:43:41,800 It's through there. 504 00:43:45,000 --> 00:43:46,600 Don't make a mess. 505 00:43:52,600 --> 00:43:54,500 What do we do with you? 506 00:43:58,400 --> 00:44:01,100 I could tell you to pack up and get out. 507 00:44:01,800 --> 00:44:05,100 I kept thinking about it all night long. 508 00:44:05,400 --> 00:44:07,200 But you'd be miserable. 509 00:44:07,600 --> 00:44:09,300 Deny it. 510 00:44:15,900 --> 00:44:17,200 It's instant. 511 00:44:22,400 --> 00:44:24,100 Give me a cigarette. 512 00:44:43,600 --> 00:44:46,300 I don't think you'll go the distance. 513 00:45:00,000 --> 00:45:01,300 Then leave. 514 00:45:04,900 --> 00:45:06,800 I had an idea. 515 00:45:08,100 --> 00:45:12,000 We could take a trip away together. 516 00:45:12,700 --> 00:45:14,500 If you can take the time off. 517 00:45:21,300 --> 00:45:24,800 I know where. You want to hear? 518 00:45:25,700 --> 00:45:27,200 I don't care. 519 00:45:31,000 --> 00:45:32,900 Okay, we can go. 520 00:45:33,200 --> 00:45:34,300 On one condition. 521 00:45:34,600 --> 00:45:35,500 What's that? 522 00:45:38,000 --> 00:45:39,300 Come here. 523 00:45:59,800 --> 00:46:02,200 Turkey breast or fillet of fish? 524 00:46:09,300 --> 00:46:10,200 Fillet of fish. 525 00:46:29,100 --> 00:46:30,200 It's me. 526 00:46:33,500 --> 00:46:35,100 You're not at work? 527 00:46:36,300 --> 00:46:37,200 What's up? 528 00:46:37,400 --> 00:46:38,600 Nothing, why? 529 00:46:40,400 --> 00:46:41,700 What are you doing? 530 00:46:42,800 --> 00:46:46,100 Now, nothing. I went to the travel agent. 531 00:46:46,300 --> 00:46:47,900 We leave on Saturday. 532 00:46:48,300 --> 00:46:50,400 I booked us into the hotel. 533 00:46:53,800 --> 00:46:54,900 Happy? 534 00:46:56,900 --> 00:46:58,300 When will you be home? 535 00:47:00,300 --> 00:47:02,000 At 7 o'clock. 536 00:47:03,500 --> 00:47:04,500 I feel down. 537 00:47:04,700 --> 00:47:06,400 Cheer up. Bye. 538 00:47:12,700 --> 00:47:14,400 I saw your mother. 539 00:47:16,500 --> 00:47:18,100 She's beautiful. 540 00:47:19,500 --> 00:47:21,100 I didn't speak to her. 541 00:47:22,000 --> 00:47:23,600 What have you been up to? 542 00:47:23,800 --> 00:47:25,300 You're crazy. 543 00:47:26,800 --> 00:47:28,900 She stared at me. 544 00:47:31,500 --> 00:47:33,000 I thought... 545 00:47:38,300 --> 00:47:40,800 I could help her, if you want. 546 00:47:41,400 --> 00:47:43,100 She has all she needs. 547 00:47:45,400 --> 00:47:46,900 And I'm around. 548 00:47:47,800 --> 00:47:50,100 You think you can buy everything? 549 00:47:50,500 --> 00:47:51,700 Not buy. 550 00:47:51,900 --> 00:47:53,200 Know. 551 00:47:58,300 --> 00:48:00,600 I thought it was by the sea! 552 00:48:21,100 --> 00:48:22,700 Around your neck! 553 00:48:26,700 --> 00:48:28,200 All you see is men. 554 00:48:28,500 --> 00:48:30,100 That's how it is. 555 00:48:31,500 --> 00:48:34,000 Feels weird, a street with no women. 556 00:48:34,400 --> 00:48:35,700 Strange smell, too. 557 00:48:35,900 --> 00:48:37,000 Its spices. 558 00:48:37,600 --> 00:48:39,200 Spices and shit. 559 00:48:39,400 --> 00:48:40,700 This isn't Switzerland. 560 00:48:41,000 --> 00:48:42,900 They can wash. 561 00:48:44,500 --> 00:48:47,200 They wash more than us. At the baths. 562 00:48:48,100 --> 00:48:49,600 They fuck there too. 563 00:48:50,400 --> 00:48:52,300 No. They're single-sex. 564 00:48:52,500 --> 00:48:53,700 I know. 565 00:48:58,900 --> 00:49:01,000 I saw the hotel has a casino. 566 00:49:01,200 --> 00:49:01,900 It does? 567 00:49:02,100 --> 00:49:03,400 You Arabic? 568 00:49:03,600 --> 00:49:04,900 French, come see. 569 00:49:05,100 --> 00:49:06,300 They stick like glue! 570 00:49:06,500 --> 00:49:08,000 Don't be scared. 571 00:49:08,200 --> 00:49:10,200 I just hate them staring at you. 572 00:49:11,800 --> 00:49:15,000 Come in, look around. No need to buy. 573 00:49:16,300 --> 00:49:18,100 We have teapots, 574 00:49:18,800 --> 00:49:20,800 tajine dishes, 575 00:49:21,600 --> 00:49:23,400 big size, small size... 576 00:49:23,600 --> 00:49:24,600 Is it ovenproof? 577 00:49:24,800 --> 00:49:26,700 Of course. Feel it. 578 00:49:27,800 --> 00:49:32,500 See how heavy it is? Hand-made, hand-painted... 579 00:49:32,700 --> 00:49:35,600 - Sucking every dick in the bazaar? - You creep! 580 00:49:35,800 --> 00:49:37,500 One dick for each hole? 581 00:49:38,400 --> 00:49:41,100 Don't touch me! Zehmel! 582 00:49:43,300 --> 00:49:44,800 Stop it! 583 00:49:48,400 --> 00:49:49,400 Stay clear of me! 584 00:49:57,700 --> 00:49:59,800 Do you work there full time? 585 00:50:01,100 --> 00:50:02,300 It's seasonal. 586 00:50:03,600 --> 00:50:05,200 I'm a student. 587 00:50:06,200 --> 00:50:07,900 I have a room in Gueliz. 588 00:50:14,500 --> 00:50:17,300 You can rest there if you're tired. 589 00:50:19,000 --> 00:50:20,400 I'm going back. 590 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 Is there a flight to Paris tonight? 591 00:50:41,200 --> 00:50:44,700 I'm sorry. The next one's at 7:30 a.m., on standby. 592 00:50:47,700 --> 00:50:48,900 Miss? 593 00:50:51,100 --> 00:50:53,400 The young man is waiting by the pool. 594 00:51:08,500 --> 00:51:10,100 We kidnapped Quentin. 595 00:51:10,500 --> 00:51:13,500 How amazing to see you! You know my husband. 596 00:51:15,600 --> 00:51:16,300 Do sit down. 597 00:51:17,100 --> 00:51:18,000 I should change. 598 00:51:18,200 --> 00:51:20,600 Where were you? Quentin looked for you. 599 00:51:20,900 --> 00:51:22,900 I went for a long walk. 600 00:51:23,300 --> 00:51:24,700 Have dinner with us. 601 00:51:24,900 --> 00:51:26,200 I don't think so. 602 00:51:29,100 --> 00:51:29,700 You got lost? 603 00:51:30,400 --> 00:51:31,600 Exactly. 604 00:51:34,200 --> 00:51:37,500 There's so much to do here! You saw the Menara? 605 00:51:37,900 --> 00:51:39,500 Not yet. 606 00:51:41,000 --> 00:51:42,200 It's a simple house 607 00:51:42,400 --> 00:51:47,100 on a lake, where the Sultan's soldiers practiced sea fighting. 608 00:51:48,300 --> 00:51:50,300 It's so elegant! 609 00:51:50,900 --> 00:51:52,200 The light is magnificent. 610 00:51:52,400 --> 00:51:55,400 Yes! At sunset, in one second, it changes 611 00:51:55,600 --> 00:51:59,200 from bright yellow to mauve, to milky white... 612 00:51:59,400 --> 00:52:00,600 You should write, Mom. 613 00:52:00,900 --> 00:52:01,900 Marine! 614 00:52:02,200 --> 00:52:03,600 See how they treat me? 615 00:52:03,900 --> 00:52:07,000 Because we can't match your curiosity, my dear, 616 00:52:07,700 --> 00:52:09,500 and your benevolence. 617 00:52:09,700 --> 00:52:11,500 He never leaves the hotel! 618 00:52:12,700 --> 00:52:14,700 What about you, Quentin? 619 00:52:14,900 --> 00:52:17,100 Are you finding your roots? 620 00:52:18,700 --> 00:52:20,700 With a vengeance! 621 00:52:23,500 --> 00:52:24,800 Do you speak Arabic? 622 00:52:27,000 --> 00:52:28,500 It's a beautiful country. 623 00:52:29,000 --> 00:52:30,700 How about tennis tomorrow? 624 00:52:31,200 --> 00:52:32,300 I'm not very good. 625 00:52:32,500 --> 00:52:33,700 Then you're my man. 626 00:52:39,600 --> 00:52:43,000 People here are so beautiful. Their eyes, their skin... 627 00:52:43,200 --> 00:52:46,000 The men. You can't see the women. 628 00:52:46,400 --> 00:52:50,300 That veil makes me uneasy. It's like a muzzle. 629 00:52:51,100 --> 00:52:52,400 What do you think, Marine? 630 00:52:53,900 --> 00:52:56,500 You haven't eaten a thing! Eat up. 631 00:52:57,700 --> 00:52:59,100 Are you here for long? 632 00:52:59,700 --> 00:53:02,000 Until Wednesday. 633 00:53:03,100 --> 00:53:06,700 We must all go to Ourika. They do delicious tajines. 634 00:53:07,000 --> 00:53:08,200 Stand up to her. 635 00:53:08,600 --> 00:53:11,500 Anywhere you like, except the bazaar! 636 00:53:18,300 --> 00:53:19,800 I'm hungry! 637 00:53:20,900 --> 00:53:22,700 I'm very happy to see you. 638 00:53:43,300 --> 00:53:44,500 Today I thought... 639 00:53:44,800 --> 00:53:46,200 What? 640 00:53:52,300 --> 00:53:54,500 ...that you planned this trip... 641 00:53:58,600 --> 00:54:00,400 to tell me it was over. 642 00:54:11,600 --> 00:54:13,600 They seem pretty close. 643 00:54:13,900 --> 00:54:15,200 Who? 644 00:54:16,000 --> 00:54:17,400 Oh, yes. 645 00:54:18,000 --> 00:54:20,100 She's the one I find touching. 646 00:54:20,500 --> 00:54:21,700 The daughter? 647 00:54:22,200 --> 00:54:23,600 The mother. 648 00:54:29,400 --> 00:54:30,600 Quentin? 649 00:54:32,000 --> 00:54:34,100 Can we stop making war? 650 00:54:40,100 --> 00:54:42,100 What goes on in your mind? 651 00:55:31,600 --> 00:55:33,000 We're ships in the night. 652 00:55:33,200 --> 00:55:36,400 He sets time aside for his mother and brother... 653 00:55:36,600 --> 00:55:38,900 I'm not worthy to meet them. 654 00:55:39,100 --> 00:55:41,200 He disappeared last weekend 655 00:55:41,400 --> 00:55:44,700 and brought me back a rather ugly ashtray. 656 00:55:44,900 --> 00:55:48,800 Since we got back we've had, what... 657 00:55:50,100 --> 00:55:51,700 one night together? 658 00:55:52,200 --> 00:55:54,000 He won't change overnight. 659 00:55:54,800 --> 00:55:55,800 To each his weapon. 660 00:56:06,000 --> 00:56:07,600 It's on the house. 661 00:56:07,800 --> 00:56:08,900 Why? 662 00:56:09,100 --> 00:56:10,900 Thanks, Louis. 663 00:56:13,700 --> 00:56:15,800 At least things happen to you. 664 00:56:16,000 --> 00:56:17,800 But when they stop... 665 00:56:19,600 --> 00:56:21,600 it's not much fun. 666 00:56:25,500 --> 00:56:27,000 Shall we move on? 667 00:56:27,200 --> 00:56:28,700 If I look at him coldly... 668 00:56:28,900 --> 00:56:30,600 Who are you kidding? 669 00:56:30,900 --> 00:56:32,600 If I try to, 670 00:56:32,800 --> 00:56:35,700 I can't even see him as a nice person 671 00:56:36,300 --> 00:56:38,100 unless I force myself. 672 00:56:38,400 --> 00:56:39,200 It's not his job. 673 00:56:39,400 --> 00:56:43,400 I wake up and it's so obvious: Leave him! Leave him! 674 00:56:43,600 --> 00:56:45,200 Like a mantra? 675 00:56:45,400 --> 00:56:47,900 Maybe one day it'll work. 676 00:56:49,100 --> 00:56:51,000 We should find you another man, 677 00:56:51,200 --> 00:56:52,800 but you'd reject him. 678 00:56:53,600 --> 00:56:55,300 Your guy's a pirate. 679 00:57:00,500 --> 00:57:02,200 Did you drink a lot? 680 00:57:03,500 --> 00:57:04,900 Does it bother you? 681 00:57:05,400 --> 00:57:06,800 I'm not a fan. 682 00:57:07,400 --> 00:57:10,000 Women drink to drown their sorrows. 683 00:57:11,500 --> 00:57:13,300 Don't men? 684 00:57:13,600 --> 00:57:16,900 Yes, but men drink to get over it. 685 00:57:17,300 --> 00:57:19,500 Women wallow in it. 686 00:57:24,200 --> 00:57:25,600 Let's dance. 687 00:57:26,600 --> 00:57:28,700 A slow one? 688 00:57:37,100 --> 00:57:39,700 You're attractive...and charming. 689 00:57:39,900 --> 00:57:42,400 I am? Attractive and charming? 690 00:57:46,300 --> 00:57:48,500 I've had my apartment redone. 691 00:57:50,100 --> 00:57:52,300 You can keep your live-in boy... 692 00:57:53,600 --> 00:57:55,500 And she needn't know. 693 00:57:58,200 --> 00:57:59,500 Dance. 694 00:58:19,200 --> 00:58:20,600 Where have you been? 695 00:58:23,100 --> 00:58:24,800 You smell of booze. 696 00:58:27,000 --> 00:58:28,300 Go to sleep. 697 00:58:33,800 --> 00:58:35,400 Very pretty. 698 00:58:35,500 --> 00:58:38,400 You can also wear it like this 699 00:58:38,900 --> 00:58:41,100 with the sleeve at the elbow. 700 00:58:42,000 --> 00:58:44,300 What sort of shoes would I wear? 701 00:58:46,000 --> 00:58:48,600 Very simple ones. Evening sandals, 702 00:58:49,100 --> 00:58:50,800 or even barefoot. 703 00:58:55,800 --> 00:58:57,200 What's the occasion? 704 00:58:57,400 --> 00:58:58,500 I may get engaged. 705 00:58:58,900 --> 00:59:00,600 Engaged? Congratulations. 706 00:59:00,800 --> 00:59:02,100 Is that still done? 707 00:59:03,300 --> 00:59:04,800 May I ask to whom? 708 00:59:05,000 --> 00:59:06,000 A boy. 709 00:59:10,000 --> 00:59:11,500 My parents like him a lot. 710 00:59:11,700 --> 00:59:13,800 Good. But he's not marrying them. 711 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 We get along very well. 712 00:59:17,400 --> 00:59:18,900 Don't say I told you. 713 00:59:19,300 --> 00:59:23,300 I came across a check from you among Quentin's things. 714 00:59:25,700 --> 00:59:27,100 Don't give him money. 715 00:59:28,600 --> 00:59:30,500 I'm sorry, but he's an adult 716 00:59:30,700 --> 00:59:32,900 and I'm not at your command. 717 00:59:33,900 --> 00:59:37,400 I felt this coming. I think we're wasting our time. 718 00:59:40,900 --> 00:59:44,500 It's between him and me. Allow him that freedom. 719 00:59:45,300 --> 00:59:46,700 More tea? 720 00:59:51,200 --> 00:59:53,000 But why? He has all he wants. 721 00:59:53,400 --> 00:59:55,700 It's never enough. 722 01:00:01,300 --> 01:00:03,000 Do you see him often? 723 01:00:07,400 --> 01:00:09,200 How does it work between you? 724 01:00:10,100 --> 01:00:11,700 Financially, I mean. 725 01:00:11,900 --> 01:00:13,700 You brought it up. 726 01:00:13,900 --> 01:00:15,500 I give him an allowance 727 01:00:17,500 --> 01:00:19,400 paid into his bank account. 728 01:00:21,000 --> 01:00:22,200 How much? 729 01:00:23,600 --> 01:00:24,800 Sorry. 730 01:00:24,900 --> 01:00:26,800 The things you make me say! 731 01:00:29,300 --> 01:00:32,600 He told me some lie about being in debt. 732 01:00:33,200 --> 01:00:34,600 But you paid up. 733 01:00:35,200 --> 01:00:37,200 - To get rid of him. - Really? 734 01:00:39,200 --> 01:00:40,700 That's not all. 735 01:00:42,800 --> 01:00:45,800 Fatherly feelings linger on. 736 01:00:46,700 --> 01:00:48,400 You might not understand. 737 01:00:48,700 --> 01:00:51,600 I do. I know you meant a lot to him. 738 01:00:53,300 --> 01:00:54,900 I used to. 739 01:00:56,300 --> 01:00:58,300 I was thinking the other day... 740 01:00:59,100 --> 01:01:03,100 Seeing him after so long, hearing his fibs... 741 01:01:05,800 --> 01:01:07,300 I felt more like... 742 01:01:11,400 --> 01:01:13,500 The tea's stewed. 743 01:01:23,700 --> 01:01:24,800 Did he stay the night? 744 01:01:28,200 --> 01:01:30,600 Don't waste your energy on that. 745 01:01:36,500 --> 01:01:39,500 It's to my credit. He's so willing 746 01:01:39,700 --> 01:01:42,600 and I can still see he's beautiful, but... 747 01:01:43,800 --> 01:01:45,000 it leaves me cold. 748 01:01:49,100 --> 01:01:51,800 He talked about you, unasked. 749 01:01:53,200 --> 01:01:55,900 He has the gift of looking at someone 750 01:01:57,200 --> 01:01:59,000 and then portraying them. 751 01:02:03,200 --> 01:02:04,600 I see what he likes... 752 01:02:07,200 --> 01:02:08,700 He never tells me. 753 01:02:10,100 --> 01:02:11,800 You teach law, too? 754 01:02:12,000 --> 01:02:15,400 I started out as a teacher. I've always enjoyed it. 755 01:02:15,900 --> 01:02:17,700 You don't smile much. 756 01:02:18,100 --> 01:02:19,700 It runs in the family. 757 01:02:30,400 --> 01:02:31,900 Good-bye, Dominique. 758 01:02:32,900 --> 01:02:34,600 It's money that ruins us. 759 01:02:36,700 --> 01:02:38,200 Is that naive? 760 01:03:32,300 --> 01:03:34,300 Can I buy you a drink? 761 01:03:36,800 --> 01:03:39,100 If you want. Sit down. 762 01:03:40,600 --> 01:03:42,100 We can talk for a minute. 763 01:03:47,400 --> 01:03:49,400 My man just walked by. 764 01:03:51,600 --> 01:03:53,800 I don't want to run after him. 765 01:03:55,400 --> 01:03:57,600 It tires me, you know? 766 01:04:02,400 --> 01:04:05,900 But I can't see myself in bed with someone else. 767 01:04:08,200 --> 01:04:11,600 That's why I said we can talk, no more. 768 01:04:16,700 --> 01:04:19,800 Have you ever done that to a woman? 769 01:04:21,100 --> 01:04:23,300 Shadowed her like a cop? 770 01:04:28,700 --> 01:04:30,600 It happens to everyone. 771 01:04:34,400 --> 01:04:36,000 A beer for the lady. 772 01:04:42,100 --> 01:04:45,800 At school, I was deeply in love with an older woman. 773 01:04:46,600 --> 01:04:48,700 It wasn't my initiation. 774 01:04:49,300 --> 01:04:52,900 She knew how I felt but it never came to anything. 775 01:04:54,300 --> 01:04:56,000 It preyed on my mind. 776 01:04:57,900 --> 01:04:59,500 Maybe I never grew up. 777 01:04:59,700 --> 01:05:01,700 What are you saying? 778 01:05:02,600 --> 01:05:03,900 I'm like that woman? 779 01:05:04,200 --> 01:05:07,200 No, not at all. 780 01:05:08,900 --> 01:05:11,300 But I'd like to look at you. May I? 781 01:05:13,400 --> 01:05:14,800 Here I am. 782 01:05:22,100 --> 01:05:24,000 Your friend refused to tell me 783 01:05:24,900 --> 01:05:26,400 anything about you. 784 01:05:27,700 --> 01:05:30,800 ''Be bold'', she said. ''Take the plunge.'' 785 01:05:31,400 --> 01:05:33,300 She really said nothing? 786 01:05:34,000 --> 01:05:35,400 Are you surprised? 787 01:05:39,400 --> 01:05:41,500 I know you're not married... 788 01:05:42,500 --> 01:05:44,800 but I'd rather know nothing. 789 01:05:47,000 --> 01:05:49,400 If I were bolder, I'd have asked you 790 01:05:49,600 --> 01:05:52,600 to come away with me for a few days. 791 01:05:52,800 --> 01:05:55,400 To a museum, a nice hotel, a beach... 792 01:05:55,800 --> 01:05:58,400 Get acquainted, stroll around... 793 01:05:58,700 --> 01:05:59,700 But you'd have... 794 01:06:02,400 --> 01:06:04,000 I'd probably have come. 795 01:06:04,300 --> 01:06:05,900 - Where's your car? - Far. 796 01:06:06,100 --> 01:06:09,100 - Sorry I made you... - I enjoyed the walk. 797 01:06:09,800 --> 01:06:11,700 - I live here. - I know. 798 01:06:15,800 --> 01:06:17,500 I hope we'll meet again. 799 01:06:19,300 --> 01:06:21,000 Why don't you come in? 800 01:06:36,000 --> 01:06:38,300 You're sure you live here? 801 01:06:50,500 --> 01:06:52,500 Do you want a drink? 802 01:06:52,900 --> 01:06:54,500 - What? - Whatever. 803 01:06:54,700 --> 01:06:57,000 - With ice? - No need. 804 01:07:12,400 --> 01:07:13,700 Nothing for you? 805 01:07:15,300 --> 01:07:18,300 Should we whisper? Is there a sleeping child? 806 01:07:22,000 --> 01:07:23,300 Excuse me. 807 01:07:48,300 --> 01:07:49,200 I'm still here. 808 01:08:25,400 --> 01:08:27,700 I have to go. Nobody's here. 809 01:08:29,500 --> 01:08:31,300 Go back to sleep. 810 01:08:55,000 --> 01:08:57,200 I have to go away... 811 01:09:02,900 --> 01:09:08,400 ...for a few days. Don't worry, kiddo. I won't be far. 812 01:09:27,800 --> 01:09:30,300 You're home? I wrote you a note. 813 01:09:30,800 --> 01:09:32,800 I brought some croissants. 814 01:09:33,500 --> 01:09:36,100 Where's my black bag? 815 01:09:48,400 --> 01:09:49,900 Long time no see. 816 01:09:52,200 --> 01:09:53,600 He never comes anymore. 817 01:09:53,800 --> 01:09:56,300 He's washed his hands of me. Like you. 818 01:09:57,700 --> 01:09:59,400 No news of him? 819 01:09:59,600 --> 01:10:01,300 Someone said he saw him. 820 01:10:01,800 --> 01:10:02,700 Where? Who? 821 01:10:04,100 --> 01:10:06,000 A nasty little liar, 822 01:10:06,300 --> 01:10:08,300 a squirt. I have work to do. 823 01:10:08,500 --> 01:10:09,700 Where did he see him? 824 01:10:10,700 --> 01:10:12,800 Listen to you! 825 01:10:13,000 --> 01:10:15,300 I'm no snitch. Work it out with him. 826 01:10:16,700 --> 01:10:18,100 What do you want? Money? 827 01:10:18,400 --> 01:10:20,500 Oh, sure. I want money. 828 01:10:21,600 --> 01:10:23,100 Love hasn't made you human. 829 01:10:31,700 --> 01:10:33,800 You really want to get out here? 830 01:10:34,000 --> 01:10:35,600 Yes, really. 831 01:10:57,900 --> 01:11:00,200 - What the hell? - Come on home. 832 01:11:00,600 --> 01:11:03,300 - Women don't come here. - They do now. 833 01:11:03,500 --> 01:11:05,500 - Busy night? - I'm not working. 834 01:11:05,700 --> 01:11:07,300 You enjoy it. 835 01:11:07,500 --> 01:11:08,500 Not especially. 836 01:11:08,700 --> 01:11:10,200 You do enjoy it. 837 01:11:10,500 --> 01:11:13,900 I don't. I've always been up-front about it. 838 01:11:14,500 --> 01:11:17,700 When I hustled, I was free. You can't understand. 839 01:11:17,900 --> 01:11:18,700 Come on. 840 01:11:18,900 --> 01:11:20,500 I make $500 an hour here. 841 01:11:20,700 --> 01:11:23,300 - I'll pay. - You're not so rich. 842 01:11:23,500 --> 01:11:24,700 Go away, I'm embarrassed. 843 01:11:24,900 --> 01:11:26,100 What about me? 844 01:11:26,300 --> 01:11:27,300 Keep it down! 845 01:11:27,500 --> 01:11:28,800 What's so funny? 846 01:11:31,200 --> 01:11:33,000 - Want a fight? - Come on. 847 01:11:33,200 --> 01:11:33,900 Asshole! 848 01:11:34,200 --> 01:11:35,900 Tell me what you want. 849 01:11:36,100 --> 01:11:37,600 I've had to spend a lot. 850 01:11:37,800 --> 01:11:40,200 On what? Your family? 851 01:11:40,900 --> 01:11:41,900 Tell me! 852 01:11:42,100 --> 01:11:44,300 I haven't seen them for a month. 853 01:11:45,400 --> 01:11:46,600 On someone else? 854 01:11:46,800 --> 01:11:47,800 Yes. 855 01:11:48,900 --> 01:11:52,600 Who? Are you keeping somebody? I don't get it. 856 01:11:52,800 --> 01:11:54,400 No, but I have expenses. 857 01:11:54,800 --> 01:11:56,400 I met a girl. 858 01:11:57,300 --> 01:11:59,000 You'll meet her. 859 01:12:00,100 --> 01:12:01,300 Let's go. 860 01:12:05,200 --> 01:12:07,100 You have somebody, too. 861 01:12:07,400 --> 01:12:09,800 You slept with him. He left his cigars. 862 01:12:10,000 --> 01:12:12,100 You don't smoke cigars. 863 01:12:12,900 --> 01:12:14,600 Was it good? 864 01:12:16,400 --> 01:12:17,600 Yes. 865 01:12:27,700 --> 01:12:29,800 Big girls don't cry. 866 01:12:30,300 --> 01:12:31,800 I'm not crying for myself. 867 01:12:32,000 --> 01:12:34,800 Feel me. You turn me on. 868 01:12:35,500 --> 01:12:39,100 I'm tough on you but nobody turns me on like you. 869 01:12:40,600 --> 01:12:42,300 You'll miss me. 870 01:12:42,600 --> 01:12:44,900 Quiet, we have plenty of time. 871 01:12:46,100 --> 01:12:48,200 I'll get over it soon. 872 01:12:48,400 --> 01:12:49,900 It's not serious. 873 01:12:55,000 --> 01:12:58,100 Let's double-date. Me and her, you and him. 874 01:12:58,300 --> 01:13:00,800 It could be fun. How about it? 875 01:13:01,000 --> 01:13:03,300 Come on, let's go home. 876 01:13:15,000 --> 01:13:17,000 So how do I play this? 877 01:13:17,200 --> 01:13:19,100 You said you'd enjoy it. 878 01:13:29,500 --> 01:13:30,900 David Cordier. 879 01:13:32,800 --> 01:13:33,700 Quentin. 880 01:13:36,100 --> 01:13:37,400 Hard place to find. 881 01:13:38,300 --> 01:13:40,000 Is your friend here? 882 01:13:40,300 --> 01:13:42,300 She's out in the hall. 883 01:13:43,600 --> 01:13:45,400 She's scared to... 884 01:13:48,100 --> 01:13:49,100 Bring her in. 885 01:13:50,100 --> 01:13:51,500 You think so? 886 01:13:52,000 --> 01:13:53,300 It's not a mistake? 887 01:13:57,000 --> 01:13:57,800 I'll be back. 888 01:13:58,800 --> 01:14:00,300 I understand now. 889 01:14:00,500 --> 01:14:02,000 Nice smile. 890 01:14:11,500 --> 01:14:14,100 I didn't want to come. 891 01:14:19,400 --> 01:14:21,100 She's jealous. 892 01:14:21,500 --> 01:14:23,300 I said it's dumb. 893 01:14:42,400 --> 01:14:44,800 Marine Thorpe, David Cordier. 894 01:14:49,600 --> 01:14:50,900 Sit down. 895 01:15:05,200 --> 01:15:07,300 Was the dress a success? 896 01:15:11,900 --> 01:15:13,200 How long have you...? 897 01:15:13,500 --> 01:15:15,700 Don't ask. You'll flip. 898 01:15:17,800 --> 01:15:19,500 Does your mother know? 899 01:15:23,300 --> 01:15:25,200 No problem on that score. 900 01:15:27,900 --> 01:15:30,100 We're all here, so let's order. 901 01:15:36,700 --> 01:15:38,600 - It's my treat. - Let me. 902 01:15:38,800 --> 01:15:40,100 I insist. 903 01:15:41,200 --> 01:15:42,400 Pretty pricey. 904 01:15:43,700 --> 01:15:45,000 Not if you're rich. 905 01:15:46,200 --> 01:15:47,100 Meaning? 906 01:15:47,500 --> 01:15:48,800 It was just a remark. 907 01:15:49,200 --> 01:15:50,900 How did you two meet? 908 01:15:53,200 --> 01:15:54,200 Personal ads. 909 01:15:54,400 --> 01:15:55,800 A dating service? 910 01:15:56,200 --> 01:15:58,200 You taught him bad manners. 911 01:16:00,300 --> 01:16:01,700 You go well together. 912 01:16:02,400 --> 01:16:05,100 Very uptown. To each his own. 913 01:16:06,100 --> 01:16:07,500 Who goes with whom? 914 01:16:08,200 --> 01:16:10,000 We could draw lots. 915 01:16:10,900 --> 01:16:12,600 You could end up with me. 916 01:16:18,000 --> 01:16:18,700 Thorpe? 917 01:16:19,400 --> 01:16:22,600 Are you related to the president of Alcitel? 918 01:16:23,100 --> 01:16:24,100 He's my father. 919 01:16:24,300 --> 01:16:26,700 I used to know him quite well. 920 01:16:26,900 --> 01:16:28,800 A brilliant man. Very amusing. 921 01:16:29,000 --> 01:16:30,100 On the surface. 922 01:16:30,400 --> 01:16:32,600 Is he strict at home? Not with you. 923 01:16:32,900 --> 01:16:35,600 No. Not even when I make mistakes. 924 01:16:37,900 --> 01:16:39,800 Are you ready to order? 925 01:16:40,000 --> 01:16:42,600 I'll have a teriyaki, please. 926 01:16:42,800 --> 01:16:44,700 Let's eat. We don't have to talk. 927 01:16:45,700 --> 01:16:48,300 We'll have two shabu-shabus. 928 01:16:49,600 --> 01:16:52,400 We began badly. Let's start again. 929 01:16:58,300 --> 01:17:01,100 - Can I come in? - I'd rather not. 930 01:17:03,100 --> 01:17:05,200 You can call me any time. 931 01:17:06,700 --> 01:17:08,000 I'll be there. 932 01:17:18,400 --> 01:17:20,900 Stay with me. Don't go. 933 01:17:21,200 --> 01:17:22,300 Where can we go? 934 01:17:22,500 --> 01:17:24,400 Back to the Hilton? 935 01:17:24,600 --> 01:17:26,100 I'm broke. 936 01:17:27,200 --> 01:17:28,200 I'm not. 937 01:17:28,400 --> 01:17:29,900 Forget it. 938 01:17:31,200 --> 01:17:34,200 Plus you're under age. l could get busted. 939 01:17:34,400 --> 01:17:36,000 Come upstairs. 940 01:17:36,200 --> 01:17:38,100 I don't want to sneak in. 941 01:17:38,300 --> 01:17:39,800 You know what I mean? 942 01:17:45,900 --> 01:17:47,200 Where's the mustard? 943 01:17:47,800 --> 01:17:49,500 On the second shelf. 944 01:17:52,500 --> 01:17:53,500 It's not. 945 01:17:53,700 --> 01:17:54,300 Wait. 946 01:17:54,500 --> 01:17:55,500 Got it. 947 01:17:55,700 --> 01:17:57,400 Don't get up. 948 01:17:58,200 --> 01:17:59,700 Take it easy. 949 01:18:00,900 --> 01:18:02,200 Have another drink. 950 01:18:03,900 --> 01:18:05,400 You washed your hands? 951 01:18:12,600 --> 01:18:14,100 All set to eat. 952 01:18:14,400 --> 01:18:15,300 It's ready. 953 01:18:15,800 --> 01:18:17,200 This is almost over. 954 01:18:24,500 --> 01:18:25,900 You like it? 955 01:18:26,300 --> 01:18:27,500 You used shallots? 956 01:18:27,700 --> 01:18:29,400 A little. 957 01:18:35,200 --> 01:18:36,900 I'm getting married. 958 01:18:39,300 --> 01:18:40,600 The woman you live with? 959 01:18:40,800 --> 01:18:43,200 No. She's great, but... 960 01:18:43,400 --> 01:18:45,800 No, to a girl younger than me. 961 01:18:47,100 --> 01:18:49,100 Does she work? 962 01:18:50,300 --> 01:18:51,900 She's a student. 963 01:18:52,600 --> 01:18:54,400 How will you get by? 964 01:18:55,700 --> 01:18:57,500 I've got my job. 965 01:19:04,400 --> 01:19:06,200 Chew your food. 966 01:19:10,800 --> 01:19:14,100 Why marry now? Your whole life is ahead of you. 967 01:19:15,500 --> 01:19:17,400 My life's already old. 968 01:19:25,400 --> 01:19:27,900 I tried to call, but you avoided me. 969 01:19:29,500 --> 01:19:31,900 I felt I'd been lying to you. 970 01:19:32,200 --> 01:19:33,600 I'm very fond of you. 971 01:19:34,100 --> 01:19:35,700 I like you too. 972 01:19:36,600 --> 01:19:39,300 Then let's try to look at this differently. 973 01:19:39,500 --> 01:19:42,800 Let's be happy and say we're marrying our children. 974 01:19:43,800 --> 01:19:47,300 Where's the list? I'll provide the reception. 975 01:19:47,700 --> 01:19:50,600 What do you think? You and Mr. Thorpe? 976 01:19:50,800 --> 01:19:54,000 We were afraid at first. The boy has no background. 977 01:19:54,500 --> 01:19:57,800 We met him through you. That was our guarantee. 978 01:19:58,500 --> 01:20:03,000 But isn't it the last thing you'd wish for your daughter? 979 01:20:03,500 --> 01:20:05,900 You know my wishes don't count. 980 01:20:06,100 --> 01:20:09,600 Jean-Michel dotes on Marine. He can't say no to her. 981 01:20:11,000 --> 01:20:13,600 She's never been in love before. 982 01:20:15,000 --> 01:20:16,300 How touching. 983 01:20:16,500 --> 01:20:19,400 And he can't stop her from seeing him. 984 01:20:19,600 --> 01:20:23,100 She'd throw tantrums, run away... She's like that. 985 01:20:23,400 --> 01:20:24,700 Let her go. 986 01:20:25,200 --> 01:20:28,300 She'll soon come running home in tears. 987 01:20:29,500 --> 01:20:30,700 She's a baby. 988 01:20:31,000 --> 01:20:33,700 I'm not asking you to understand her. 989 01:20:34,600 --> 01:20:37,000 The real surprise was Quentin. 990 01:20:37,200 --> 01:20:39,100 We've asked him over often. 991 01:20:40,200 --> 01:20:41,200 That's nasty. 992 01:20:41,400 --> 01:20:45,900 Don't be angry. What could I do? I was torn. 993 01:20:47,900 --> 01:20:52,400 One evening he told us all about his life. Unburdened himself. 994 01:20:52,600 --> 01:20:55,700 What did he say? I'd love to know. 995 01:20:56,000 --> 01:20:59,500 Everything. The shabby little jobs, 996 01:20:59,900 --> 01:21:01,900 living hand-to-mouth... 997 01:21:03,400 --> 01:21:04,200 What else? 998 01:21:06,900 --> 01:21:09,200 He was so beautiful then. 999 01:21:09,400 --> 01:21:11,000 I mean truly beautiful. 1000 01:21:11,300 --> 01:21:14,100 He touched us deeply in his own words. 1001 01:21:14,300 --> 01:21:17,700 He has that power, even over my husband. 1002 01:21:17,900 --> 01:21:20,700 How strange. I would have thought 1003 01:21:21,300 --> 01:21:22,700 he'd scare him off. 1004 01:21:23,600 --> 01:21:26,000 You'd think so. But you know... 1005 01:21:27,300 --> 01:21:29,600 Life is so much more bizarre. 1006 01:21:30,900 --> 01:21:33,300 When I got married, a busybody told me 1007 01:21:33,500 --> 01:21:35,200 Jean-Michel was bisexual. 1008 01:21:35,400 --> 01:21:37,700 He isn't. I'd have known. 1009 01:21:37,900 --> 01:21:40,300 But he likes to be with handsome men. 1010 01:21:41,900 --> 01:21:43,800 You're all touched. 1011 01:21:50,400 --> 01:21:51,900 What else did he say? 1012 01:21:53,300 --> 01:21:55,500 That he escaped from that... 1013 01:21:55,800 --> 01:21:58,900 series of disasters...thanks to you. 1014 01:22:00,800 --> 01:22:01,500 The bastard. 1015 01:22:01,700 --> 01:22:04,200 He didn't actually say it. 1016 01:22:04,400 --> 01:22:06,900 How stupid of me! I'm sorry. 1017 01:22:07,700 --> 01:22:10,300 I know he's gotten under your skin... 1018 01:22:10,700 --> 01:22:14,400 Look, I'm being frank with you because you're strong. 1019 01:22:14,600 --> 01:22:16,000 It had to happen. 1020 01:22:16,200 --> 01:22:17,300 What? 1021 01:22:17,500 --> 01:22:20,900 A relationship for him not based purely on... 1022 01:22:23,100 --> 01:22:24,400 gratitude. 1023 01:22:31,000 --> 01:22:33,300 You're right, you're stupid. 1024 01:22:33,900 --> 01:22:35,800 I can't say anything right! 1025 01:22:36,100 --> 01:22:37,000 May I? 1026 01:22:39,200 --> 01:22:41,800 It's been going on for months. 1027 01:22:42,700 --> 01:22:44,000 Morocco 1028 01:22:44,700 --> 01:22:48,300 was no coincidence. They planned it. I had no idea. 1029 01:22:49,400 --> 01:22:52,700 It isn't a crush. She's sure she can save him. 1030 01:22:52,900 --> 01:22:53,500 From me? 1031 01:22:54,200 --> 01:22:58,000 No! She can give him a chance. What can you give him? 1032 01:22:58,300 --> 01:23:01,800 My husband can hire him, train him fast... 1033 01:23:02,500 --> 01:23:03,700 Crazy. 1034 01:23:05,100 --> 01:23:07,000 Then how do you ditch him? 1035 01:23:07,200 --> 01:23:08,800 You're bitter... 1036 01:23:09,100 --> 01:23:11,400 Be quiet! I'm not bitter. 1037 01:23:11,600 --> 01:23:12,800 What if I keep him? 1038 01:23:13,100 --> 01:23:14,500 You can't control him. 1039 01:23:14,800 --> 01:23:16,300 I can. 1040 01:23:16,500 --> 01:23:17,700 You're being selfish. 1041 01:23:17,900 --> 01:23:19,800 You're totally clueless. 1042 01:23:19,900 --> 01:23:22,100 Who are you to give me a lecture? 1043 01:23:22,300 --> 01:23:24,700 You can't know what we've shared. 1044 01:23:24,900 --> 01:23:26,000 Few women can. 1045 01:23:29,000 --> 01:23:30,700 You said I could come to you. 1046 01:23:30,900 --> 01:23:32,000 I did. 1047 01:23:33,400 --> 01:23:35,000 He's been horrible to you. 1048 01:23:35,200 --> 01:23:37,100 All for a spoiled little brat. 1049 01:23:37,300 --> 01:23:39,000 How banal! 1050 01:23:39,200 --> 01:23:41,700 Next step, baby and nanny... 1051 01:23:44,100 --> 01:23:45,600 It's upstairs. 1052 01:23:48,600 --> 01:23:49,700 Do you hate him? 1053 01:23:50,000 --> 01:23:53,200 No... But I could kill him. 1054 01:24:01,700 --> 01:24:03,500 My humble abode. 1055 01:24:11,100 --> 01:24:12,300 Is that you? 1056 01:24:12,500 --> 01:24:13,800 My Jean Seberg phase. 1057 01:24:19,000 --> 01:24:20,700 It'll help you relax. 1058 01:24:29,400 --> 01:24:31,500 I haven't smoked pot for years. 1059 01:24:32,800 --> 01:24:34,200 Here they are. 1060 01:24:37,200 --> 01:24:39,000 Did you take them? 1061 01:24:41,100 --> 01:24:44,000 But I was in the house. I hid the guy. 1062 01:24:44,900 --> 01:24:46,900 The music drowned the noise. 1063 01:24:49,800 --> 01:24:51,300 Why did you do it? 1064 01:24:51,600 --> 01:24:53,600 I wanted a hold on him 1065 01:24:54,300 --> 01:24:56,200 but I didn't want to use it. 1066 01:24:57,000 --> 01:24:58,800 Only because it's you. 1067 01:25:00,800 --> 01:25:02,400 You don't have to. 1068 01:25:02,600 --> 01:25:04,200 You've got the balls. 1069 01:25:06,800 --> 01:25:08,400 You can go there. 1070 01:25:14,500 --> 01:25:17,200 Quentin at work in his birthday suit. 1071 01:25:40,200 --> 01:25:42,100 I'm a bit of a witch. 1072 01:25:43,500 --> 01:25:45,100 Show me your hand. 1073 01:25:48,700 --> 01:25:50,400 I see a wedding. 1074 01:25:53,800 --> 01:25:54,800 Very funny. 1075 01:25:55,000 --> 01:25:56,500 Not his, yours. 1076 01:25:58,500 --> 01:26:01,300 When I like someone, my vision blurs. 1077 01:26:08,100 --> 01:26:10,000 Your hands aren't girlish. 1078 01:26:10,200 --> 01:26:12,000 But I am a girl. 1079 01:26:12,400 --> 01:26:14,300 And by choice. 1080 01:26:25,800 --> 01:26:27,300 Having a cuddle? 1081 01:26:27,900 --> 01:26:29,900 Chris, can I...? 1082 01:26:30,100 --> 01:26:31,500 Sure. The water's hot. 1083 01:26:37,500 --> 01:26:39,000 Isn't he cute? 1084 01:26:41,300 --> 01:26:43,200 He's learning to be a plumber 1085 01:26:43,400 --> 01:26:45,900 but he's very open-minded. 1086 01:26:48,300 --> 01:26:49,800 Does he live in? 1087 01:26:50,600 --> 01:26:53,000 He showers here and sometimes stays. 1088 01:26:54,200 --> 01:26:56,100 I get paid in kind. 1089 01:26:57,600 --> 01:26:59,800 If he's nice, I'll get him a job. 1090 01:27:01,300 --> 01:27:02,200 At the bar? 1091 01:27:02,400 --> 01:27:03,900 Or as a bouncer. 1092 01:27:06,200 --> 01:27:08,700 The photographs are yours, 1093 01:27:08,900 --> 01:27:10,600 for free. 1094 01:27:11,500 --> 01:27:13,100 He'll eat dirt. 1095 01:27:14,400 --> 01:27:16,800 If he doesn't, then destroy him. 1096 01:27:28,000 --> 01:27:29,200 Is he there? 1097 01:27:31,500 --> 01:27:33,400 What are those pictures? 1098 01:27:40,800 --> 01:27:43,000 - Where were you? - At the movies. 1099 01:27:47,100 --> 01:27:48,300 With your girlfriend? 1100 01:27:48,500 --> 01:27:50,600 No, I was alone. 1101 01:27:52,700 --> 01:27:54,200 What did you see? 1102 01:27:58,200 --> 01:28:00,100 Was it you who called? 1103 01:28:01,500 --> 01:28:02,600 Yes. 1104 01:28:06,000 --> 01:28:08,400 I ate with my father-in-law. 1105 01:28:09,900 --> 01:28:12,000 Dinner at 8. Early to bed. 1106 01:28:13,900 --> 01:28:15,200 How did it go? 1107 01:28:15,400 --> 01:28:16,900 Not too bad. 1108 01:28:17,300 --> 01:28:20,000 He likes me as long as I agree with him. 1109 01:28:22,400 --> 01:28:23,400 Did you behave? 1110 01:28:27,900 --> 01:28:29,100 Are you mad at me? 1111 01:28:30,900 --> 01:28:32,500 What do you think? 1112 01:28:34,900 --> 01:28:37,300 If you are, you're right and wrong. 1113 01:28:37,500 --> 01:28:38,800 Meaning? 1114 01:28:42,200 --> 01:28:44,700 We can still see each other. 1115 01:28:46,300 --> 01:28:49,100 I'll be a husband, not a monk. 1116 01:28:49,400 --> 01:28:50,700 You're not married yet. 1117 01:28:52,000 --> 01:28:53,600 As good as. 1118 01:28:57,800 --> 01:28:58,800 Does she love you? 1119 01:28:59,200 --> 01:29:00,100 Yes. 1120 01:29:02,200 --> 01:29:03,800 Too much. 1121 01:29:05,300 --> 01:29:08,100 She can act spoiled. She has whims. 1122 01:29:09,200 --> 01:29:10,200 Are you one? 1123 01:29:10,600 --> 01:29:11,900 Maybe. 1124 01:29:15,200 --> 01:29:16,400 Why can't we... 1125 01:29:16,800 --> 01:29:18,200 No. 1126 01:29:18,600 --> 01:29:19,700 I'm not Soukaz. 1127 01:29:20,100 --> 01:29:21,500 That's the point. 1128 01:29:21,700 --> 01:29:25,300 Marine is pretty and fresh. Nice little puss... 1129 01:29:25,600 --> 01:29:26,600 Stop it. 1130 01:29:27,200 --> 01:29:28,300 Take a look. 1131 01:29:28,500 --> 01:29:29,100 What is it? 1132 01:29:30,000 --> 01:29:31,500 Pictures. Look. 1133 01:29:45,600 --> 01:29:47,800 I prefer when you don't pose. 1134 01:29:50,400 --> 01:29:52,600 I didn't know you did that too. 1135 01:29:53,000 --> 01:29:54,000 You're so amenable. 1136 01:29:55,000 --> 01:29:56,300 It's part of nature. 1137 01:29:56,500 --> 01:29:58,300 They use you like a rag. 1138 01:30:01,200 --> 01:30:02,300 Did you mail them? 1139 01:30:02,600 --> 01:30:04,000 Not yet. 1140 01:30:04,800 --> 01:30:06,500 I'm thinking about it. 1141 01:30:07,900 --> 01:30:08,900 I'm in no rush. 1142 01:30:10,200 --> 01:30:12,400 Do it. Teach them about life. 1143 01:30:12,600 --> 01:30:14,100 Don't put it past me. 1144 01:30:14,400 --> 01:30:15,400 I'll kill her. 1145 01:30:15,600 --> 01:30:16,500 Who? 1146 01:30:16,700 --> 01:30:17,900 The sneaky bitch. 1147 01:30:18,100 --> 01:30:18,900 Speak up. 1148 01:30:19,600 --> 01:30:21,700 - The queen! - Don't hurt yourself. 1149 01:30:21,900 --> 01:30:23,500 - Is that a joke? - Yes. 1150 01:30:24,900 --> 01:30:27,100 And you play along with her. 1151 01:30:36,000 --> 01:30:37,900 I could never hurt you. 1152 01:30:45,500 --> 01:30:48,200 Aren't I entitled to a normal life? 1153 01:31:15,300 --> 01:31:16,900 One last look? 1154 01:31:17,100 --> 01:31:18,900 Are you sure about this? 1155 01:31:20,700 --> 01:31:23,300 - You can keep them. - What for? 1156 01:31:25,100 --> 01:31:26,800 And the negatives. 1157 01:31:29,700 --> 01:31:32,000 - I should thank you. - Go ahead. 1158 01:31:32,500 --> 01:31:33,700 Thank you. 1159 01:31:42,900 --> 01:31:44,300 Happy? 1160 01:31:46,400 --> 01:31:49,200 - Did you burn yourself? - Yes. Let go of me. 1161 01:31:49,600 --> 01:31:51,000 I love you. 1162 01:31:51,500 --> 01:31:52,400 Let me go. 1163 01:31:52,600 --> 01:31:54,300 I won't get married. 1164 01:31:55,500 --> 01:31:57,800 - Why? - I want to be with you. 1165 01:31:58,000 --> 01:31:59,400 I don't. 1166 01:32:01,700 --> 01:32:02,400 Let me go. 1167 01:32:06,700 --> 01:32:09,800 One day I decided to live without feelings. 1168 01:32:10,000 --> 01:32:11,800 Smart decision. 1169 01:32:15,600 --> 01:32:17,300 It'll be okay. 1170 01:32:17,800 --> 01:32:20,300 I'll stay with you. I won't see her again. 1171 01:32:20,600 --> 01:32:24,400 Keep going. You'll come through. So will I. 1172 01:32:24,700 --> 01:32:26,300 Don't say that. 1173 01:32:27,200 --> 01:32:31,200 Don't be dumb. Their house is like a family tomb. 1174 01:32:33,000 --> 01:32:35,100 What do I have to say? 1175 01:32:35,800 --> 01:32:37,000 Give me the words! 1176 01:32:38,800 --> 01:32:40,200 Look at me. 1177 01:32:40,800 --> 01:32:42,200 Look at me! 1178 01:32:43,800 --> 01:32:45,200 It's not fair. 1179 01:32:45,700 --> 01:32:47,500 I'm sure of myself. 1180 01:32:49,500 --> 01:32:50,500 Come here. 1181 01:32:57,700 --> 01:33:00,300 Don't let me see you naked again. 1182 01:33:00,600 --> 01:33:02,100 Do I disgust you? 1183 01:33:05,200 --> 01:33:06,400 You're gone. 1184 01:33:07,700 --> 01:33:09,000 I'm here. 1185 01:33:11,000 --> 01:33:14,000 Get out. Take your things and go to a hotel. 1186 01:33:14,200 --> 01:33:16,200 - I live here. - Get out! 1187 01:33:17,100 --> 01:33:17,900 Don't say that. 1188 01:33:18,600 --> 01:33:20,500 It's not you talking. 1189 01:33:28,100 --> 01:33:30,200 I'm drained. Go away. 1190 01:33:34,200 --> 01:33:35,900 One last time. 1191 01:33:38,200 --> 01:33:39,800 We'll just sleep. 1192 01:33:40,100 --> 01:33:41,600 I can't. 1193 01:33:45,100 --> 01:33:46,700 I'm not going. 1194 01:33:50,400 --> 01:33:51,900 Then I will. 1195 01:33:52,200 --> 01:33:54,400 Be out by the time I get back. 1196 01:33:56,800 --> 01:33:58,200 I won't go. 1197 01:34:18,400 --> 01:34:19,900 Tea? 1198 01:34:47,700 --> 01:34:50,300 Talk to her. She says it's over. 1199 01:35:05,300 --> 01:35:07,100 Now where is it? 1200 01:35:08,000 --> 01:35:09,300 There it is. 1201 01:35:10,800 --> 01:35:12,400 It should be ready. 1202 01:35:14,400 --> 01:35:16,700 Damn. I'll pull in here. 1203 01:35:21,600 --> 01:35:22,700 You'll stay here? 1204 01:36:28,200 --> 01:36:29,700 Hi. You don't want to talk? 1205 01:36:30,800 --> 01:36:32,200 Sure. 1206 01:36:33,300 --> 01:36:34,800 What are you doing here? 1207 01:36:36,700 --> 01:36:38,000 My daughter. 1208 01:36:41,400 --> 01:36:43,700 It didn't work out with... 1209 01:36:43,900 --> 01:36:45,000 l heard. 1210 01:36:46,900 --> 01:36:50,500 It wasn't my scene. Or theirs. 1211 01:36:59,600 --> 01:37:02,000 - How old is she? - One and a half. 1212 01:37:03,800 --> 01:37:06,500 My in-laws have a hotel near here. 1213 01:37:07,100 --> 01:37:09,900 I work there. It's a small hotel. 1214 01:37:11,900 --> 01:37:12,800 Are you happy? 1215 01:37:16,300 --> 01:37:17,500 You drive a car now? 1216 01:37:22,300 --> 01:37:24,100 So you're not alone. 1217 01:37:24,600 --> 01:37:26,100 You're elegant. 1218 01:37:27,400 --> 01:37:29,100 I haven't shaved. 1219 01:37:38,100 --> 01:37:39,500 A daughter. 1220 01:37:42,600 --> 01:37:45,000 I bought her a nice little jacket. 1221 01:37:48,200 --> 01:37:48,900 Dominique. 1222 01:37:50,500 --> 01:37:52,800 It was good with you. 1223 01:37:55,600 --> 01:37:58,600 - Is your number the same? - I moved. 1224 01:38:01,800 --> 01:38:03,100 Say good-bye. 1225 01:38:05,800 --> 01:38:07,000 What's her name? 1226 01:38:07,600 --> 01:38:08,700 Guess. 1227 01:38:14,000 --> 01:38:16,100 When things turn bad, I'll take her 1228 01:38:16,400 --> 01:38:18,000 and get out. 1229 01:38:24,300 --> 01:38:25,400 Hotel Trebois. 1230 01:38:30,700 --> 01:38:32,100 You're right. 1231 01:38:54,700 --> 01:38:58,200 I got the tickets. Who was that young guy? 1232 01:39:01,000 --> 01:39:02,500 I'll tell you sometime. 1233 01:39:03,500 --> 01:39:13,500 Downloaded From www.AllSubs.org 77755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.