Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,053 --> 00:00:03,045
Previously on "The Path"...
2
00:00:03,046 --> 00:00:04,879
Best and final.
3
00:00:04,880 --> 00:00:07,046
You're accusing Steven
Meyer of molesting you.
4
00:00:07,047 --> 00:00:08,533
- Yeah.
- What do you want?
5
00:00:08,534 --> 00:00:11,093
I want to be out in front,
speaking for The Movement.
6
00:00:11,094 --> 00:00:13,688
Why are you meeting with him? What
are you hoping to gain from this?
7
00:00:13,689 --> 00:00:15,999
He won't stop following
me until I hear him out.
8
00:00:16,000 --> 00:00:17,375
I am praying for you every day.
9
00:00:17,376 --> 00:00:19,495
I don't need your fucking prayers.
10
00:00:20,212 --> 00:00:22,786
I left the diaper bag in the diner.
11
00:00:22,787 --> 00:00:25,224
- And my dad took it.
- We'll get a new one.
12
00:00:25,225 --> 00:00:26,943
Musa's moved all their stuff out.
13
00:00:26,944 --> 00:00:28,094
It probably has nothing to do with you.
14
00:00:28,095 --> 00:00:29,662
Then why isn't he answering
any of my texts?
15
00:00:29,663 --> 00:00:30,888
- I don't know.
- Well, he hasn't
16
00:00:30,889 --> 00:00:32,533
reached out to you at all, has he?
17
00:00:33,474 --> 00:00:34,838
I believe in you.
18
00:00:34,839 --> 00:00:37,023
You know, I'm just a
vessel for The Light.
19
00:00:37,024 --> 00:00:40,029
You don't feel like just
a vessel for The Light.
20
00:00:40,030 --> 00:00:42,020
I took the medicine last night.
21
00:00:42,021 --> 00:00:45,414
I was on one path, and you
were on a different one.
22
00:00:45,415 --> 00:00:47,997
You weren't lost, but you
weren't coming back.
23
00:01:25,805 --> 00:01:31,805
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
24
00:01:34,375 --> 00:01:38,730
Okay, so, the water damage made
a lot of this indecipherable,
25
00:01:38,731 --> 00:01:41,535
but I think that I
finally figured out...
26
00:01:43,197 --> 00:01:44,963
what this could possibly be.
27
00:01:46,245 --> 00:01:49,159
And I think that we are looking at
the very first draft of The Ladder.
28
00:01:54,971 --> 00:01:57,391
And I believe that
there's a second author.
29
00:01:57,392 --> 00:01:58,970
- What?
- Um, so right here,
30
00:01:58,971 --> 00:02:03,696
The Light is not described
as a benevolent force,
31
00:02:03,697 --> 00:02:08,080
but, "A fire that cleanses and burns."
32
00:02:08,872 --> 00:02:10,255
The woman...
33
00:02:11,728 --> 00:02:13,617
from the video, Lilith.
34
00:02:14,370 --> 00:02:16,022
Well, possibly. Look at this.
35
00:02:16,023 --> 00:02:17,933
I mean, Sarah, even the
handwriting is different.
36
00:02:17,934 --> 00:02:20,015
No, but if she helped him write this...
37
00:02:20,999 --> 00:02:22,859
It doesn't work with someone else.
38
00:02:22,860 --> 00:02:24,795
- What?
- The story.
39
00:02:25,574 --> 00:02:26,963
Look, I know you think it's ridiculous
40
00:02:26,964 --> 00:02:29,455
that Dr. Steven Meyer
climbed a ladder of fire
41
00:02:29,456 --> 00:02:31,125
and received the rungs, but...
42
00:02:31,126 --> 00:02:32,713
It's no more ridiculous
than parting the Red Sea
43
00:02:32,714 --> 00:02:33,949
or turning water into wine.
44
00:02:33,950 --> 00:02:35,656
They're the foundational
myths of every great faith.
45
00:02:35,657 --> 00:02:37,240
It's not supposed to be a myth.
46
00:02:37,891 --> 00:02:42,900
You know, never once in my life
did I ever question truth.
47
00:02:44,319 --> 00:02:46,741
If there's no Light,
then what else is there?
48
00:02:50,086 --> 00:02:51,467
There's doubt, Sarah...
49
00:02:52,975 --> 00:02:54,511
and fear of death.
50
00:02:55,258 --> 00:02:56,431
And there is
51
00:02:57,057 --> 00:02:58,845
this urgent...
52
00:03:00,101 --> 00:03:02,814
immediacy to life.
53
00:03:02,815 --> 00:03:04,276
Listen to me.
54
00:03:06,284 --> 00:03:07,938
There's a life you haven't lived yet...
55
00:03:08,409 --> 00:03:11,957
with sushi and college.
56
00:03:11,958 --> 00:03:14,087
- It's too late for that.
- Is it?
57
00:03:26,267 --> 00:03:29,691
Sarah, I know this is
painful right now...
58
00:03:30,818 --> 00:03:33,865
But there's so much that's
miraculous on the other side.
59
00:03:37,672 --> 00:03:40,053
This wasn't just research for you.
60
00:03:40,794 --> 00:03:41,814
Sorry?
61
00:03:47,911 --> 00:03:49,521
You did this for me.
62
00:03:50,130 --> 00:03:51,435
It's work I love.
63
00:03:53,011 --> 00:03:56,456
Yes. I wanted you to
know what you'd found.
64
00:03:57,076 --> 00:04:00,207
I'm sorry if this makes you
uncomfortable. I underst...
65
00:04:15,697 --> 00:04:17,379
How's your first week of work?
66
00:04:17,380 --> 00:04:19,757
It's nice to be on
this side of the desk.
67
00:04:19,758 --> 00:04:21,894
Well, let us know if
there's anything you need.
68
00:04:21,895 --> 00:04:23,621
Oh, and there's someone
here in the lobby.
69
00:04:23,622 --> 00:04:25,515
- Do you have time for a walk-in?
- Sure.
70
00:04:41,532 --> 00:04:43,116
Hello, Mary.
71
00:04:45,771 --> 00:04:47,496
You don't look happy to see me.
72
00:04:48,290 --> 00:04:51,124
Last time I saw you, you
held my head underwater.
73
00:04:51,863 --> 00:04:55,337
That's right. You were
angry when you left.
74
00:04:55,874 --> 00:04:57,986
- Weren't you?
- What are you doing here?
75
00:04:57,987 --> 00:05:01,593
I'm here for help. That's
your job, isn't it?
76
00:05:01,594 --> 00:05:03,304
You help people with drug problems.
77
00:05:03,305 --> 00:05:06,722
- Harold...
- I take 20 painkillers a day,
78
00:05:06,723 --> 00:05:09,042
and still it hurts just
to get out of bed.
79
00:05:09,793 --> 00:05:12,295
My body is broken, Mary,
80
00:05:13,004 --> 00:05:15,798
and all I've got to show for it
is a couple of measly rings.
81
00:05:15,799 --> 00:05:17,291
- Listen to me...
- Granted, they're worth
82
00:05:17,292 --> 00:05:19,026
50,000 each,
83
00:05:19,027 --> 00:05:22,498
but those rings cost me everything.
84
00:05:22,499 --> 00:05:26,051
And I always noticed Small
Saul looking at them...
85
00:05:26,052 --> 00:05:27,744
coveting them.
86
00:05:28,397 --> 00:05:29,957
- Small Saul?
- Yeah.
87
00:05:29,958 --> 00:05:33,240
I mean, if anyone took
those rings, it was him.
88
00:05:35,071 --> 00:05:36,700
What?
89
00:05:36,701 --> 00:05:39,373
I didn't say they were missing.
90
00:05:44,093 --> 00:05:45,805
I got you.
91
00:05:49,523 --> 00:05:52,946
- What's wrong?
- I'm so sorry.
92
00:05:52,947 --> 00:05:55,534
Harold. What... Hey... No, no.
93
00:05:55,535 --> 00:05:57,747
Hold on. Ho... ho... ho... oh...
94
00:05:57,748 --> 00:05:59,751
It's so good to see you.
95
00:05:59,752 --> 00:06:00,912
Oh.
96
00:06:00,913 --> 00:06:03,007
- And Forest too.
- Yeah.
97
00:06:03,008 --> 00:06:04,928
Wait, no. Hey, what the
hell are you doing here?
98
00:06:04,929 --> 00:06:07,684
I stole his rings, and then, um, I...
99
00:06:07,685 --> 00:06:09,019
I sold them, but I lost the money.
100
00:06:09,020 --> 00:06:10,125
Wait, what... what?
101
00:06:10,126 --> 00:06:11,353
I left them in the diaper bag.
102
00:06:11,354 --> 00:06:13,105
- My dad took them.
- Sorry, what... what are you...
103
00:06:13,106 --> 00:06:15,040
But I'm tracking my dad. I'm
gonna get the money back.
104
00:06:15,041 --> 00:06:16,667
Wait, Mary, what the hell have you done?
105
00:06:16,668 --> 00:06:19,529
- Hey, hey, hey, hey, hey.
- Shh.
106
00:06:22,422 --> 00:06:24,551
I don't care about the money, Mary.
107
00:06:27,229 --> 00:06:29,901
You and I are going on a treasure hunt.
108
00:06:31,062 --> 00:06:32,936
Yes, we are.
109
00:06:33,695 --> 00:06:36,408
Yes, we are. Me and Daddy.
110
00:06:45,927 --> 00:06:49,657
I see Peru was transformative.
111
00:06:50,735 --> 00:06:53,399
You left a gardener and
came back a handyman.
112
00:06:53,400 --> 00:06:56,416
I'll have you know, I built the
very first dorm on campus.
113
00:06:56,417 --> 00:06:57,497
Uh, yeah. No, I know.
114
00:06:57,498 --> 00:06:59,746
That's the one that collapsed, right?
115
00:06:59,747 --> 00:07:01,641
Lasted eight months.
116
00:07:01,642 --> 00:07:04,637
I just thought Summer
would enjoy a tree house.
117
00:07:04,638 --> 00:07:07,344
I had one growing up, and, uh...
118
00:07:07,345 --> 00:07:09,182
Eh, maybe she's too old for it.
119
00:07:09,183 --> 00:07:11,617
I just feel bad about
missing her in her play.
120
00:07:12,313 --> 00:07:13,500
She's gonna love it.
121
00:07:14,442 --> 00:07:16,044
You, uh, you want some help?
122
00:07:16,461 --> 00:07:19,954
I think the Guardian of the Light
has more pressing matters.
123
00:07:22,501 --> 00:07:24,211
Uh, no.
124
00:07:24,212 --> 00:07:25,570
What?
125
00:07:25,992 --> 00:07:29,074
Are we really opening
a center in France?
126
00:07:30,182 --> 00:07:33,565
Yeah. I'm leaving in a couple
days to consecrate it myself.
127
00:07:35,127 --> 00:07:36,857
This is huge, Eddie.
128
00:07:38,198 --> 00:07:42,038
You know, I was thinking
that I'm gonna need someone
129
00:07:42,039 --> 00:07:43,750
to go out there in a few months,
130
00:07:43,751 --> 00:07:45,671
you know, check on the progress.
131
00:07:45,672 --> 00:07:48,803
You and Gaby up for the job?
132
00:07:52,185 --> 00:07:53,765
Oh.
133
00:07:55,065 --> 00:07:57,210
You know, you should grip further down.
134
00:07:58,488 --> 00:07:59,753
- What?
- On the hammer.
135
00:07:59,754 --> 00:08:03,206
- Oh.
- You're holding it like this.
136
00:08:03,207 --> 00:08:05,934
A little further down,
you get more leverage.
137
00:08:05,935 --> 00:08:08,264
See? Hear the difference?
138
00:08:08,265 --> 00:08:10,092
Well, you have your method, I have mine.
139
00:08:11,491 --> 00:08:14,228
- Fair enough.
- Hey, don't tell Gaby about France.
140
00:08:14,229 --> 00:08:16,621
- I want it to be a surprise.
- You got it.
141
00:08:30,533 --> 00:08:32,554
Taking a break already, huh?
142
00:08:34,525 --> 00:08:35,724
Hank.
143
00:08:38,068 --> 00:08:39,227
Hey!
144
00:08:40,447 --> 00:08:44,454
Hey. Hey, hey. Hey. Oh, shit. Hey. Hey.
145
00:08:44,455 --> 00:08:46,000
Help!
146
00:08:46,001 --> 00:08:47,335
Call someone.
147
00:08:47,336 --> 00:08:49,632
Hey, Hank. Hey, Hank.
148
00:08:49,633 --> 00:08:51,846
Hank. Hey.
149
00:08:55,641 --> 00:08:58,441
I've never been with a heathen before.
150
00:09:01,657 --> 00:09:03,660
Do you feel corrupted?
151
00:09:06,416 --> 00:09:08,837
I feel... good.
152
00:09:08,838 --> 00:09:10,091
Mm-hmm.
153
00:09:11,677 --> 00:09:14,554
Mm. Do you hear something?
154
00:09:15,518 --> 00:09:17,015
- What?
- Mm.
155
00:09:17,499 --> 00:09:18,808
Let me check.
156
00:09:24,285 --> 00:09:25,732
Stop.
157
00:09:46,997 --> 00:09:51,088
If you could call the
outpost in France...
158
00:09:51,089 --> 00:09:53,676
Yeah, I've already let them
know we need to postpone.
159
00:09:56,965 --> 00:10:01,108
God, I was supposed to
teach a workshop tonight.
160
00:10:01,109 --> 00:10:02,903
All classes have been canceled.
161
00:10:02,904 --> 00:10:04,364
In fact, I've cleared your schedule
162
00:10:04,365 --> 00:10:05,659
for the rest of the week, Eddie.
163
00:10:05,660 --> 00:10:07,663
You don't... you...
164
00:10:07,664 --> 00:10:10,168
you don't need to focus
on anything but this.
165
00:10:10,169 --> 00:10:11,553
Okay?
166
00:10:14,845 --> 00:10:16,640
I should head inside.
167
00:10:16,641 --> 00:10:17,976
Eddie.
168
00:10:19,145 --> 00:10:22,031
I know you have to be a rock
for the community right now,
169
00:10:22,032 --> 00:10:25,500
but you really don't need
to be that way with me.
170
00:10:33,758 --> 00:10:34,770
God.
171
00:10:41,565 --> 00:10:44,065
Well, if you need anything,
172
00:10:44,822 --> 00:10:47,158
anytime, I'm... I'm here.
173
00:10:48,812 --> 00:10:50,374
Okay?
174
00:10:54,549 --> 00:10:55,676
What?
175
00:10:59,183 --> 00:11:00,532
I'm just, uh...
176
00:11:01,814 --> 00:11:03,419
just lucky to have you is all.
177
00:11:16,298 --> 00:11:18,765
As the owl protects The Garden...
178
00:11:20,017 --> 00:11:23,308
we offer Hank these wings...
179
00:11:24,860 --> 00:11:26,227
to carry him home...
180
00:11:27,239 --> 00:11:28,797
To be his guide...
181
00:11:29,506 --> 00:11:31,482
And to help watch...
182
00:11:49,325 --> 00:11:51,961
Did I... did I miss it?
183
00:11:52,540 --> 00:11:54,714
Hank waited for you.
184
00:11:55,696 --> 00:11:58,493
- I never heard my...
- Mm, mm, mm...
185
00:11:58,494 --> 00:12:01,721
You're here now. That's
all that matters here.
186
00:12:18,843 --> 00:12:21,991
Sarah, we were about
to start the blessing.
187
00:12:22,897 --> 00:12:25,439
I was hoping that you would lead it.
188
00:12:28,696 --> 00:12:30,406
Oh.
189
00:12:40,678 --> 00:12:42,640
We believe in The Light.
190
00:12:44,467 --> 00:12:48,142
We believe Hank Armstrong will
live his light in The Garden.
191
00:12:50,197 --> 00:12:51,668
We believe in The Garden,
192
00:12:52,380 --> 00:12:54,496
for all this was
revealed to Steven Meyer
193
00:12:54,497 --> 00:12:56,818
as he ascended The Ladder
and received the rungs.
194
00:12:59,966 --> 00:13:03,992
We now invite Hank to leave
this earthly form behind,
195
00:13:04,559 --> 00:13:05,894
for in ending...
196
00:13:07,022 --> 00:13:08,370
We begin.
197
00:13:08,371 --> 00:13:11,707
- And in sorrow...
- We rejoice.
198
00:13:11,708 --> 00:13:14,877
- And in darkness...
- There is light.
199
00:13:35,668 --> 00:13:37,735
Sure this is the place?
200
00:13:37,736 --> 00:13:39,799
This is the address she gave us.
201
00:13:39,800 --> 00:13:41,612
I'm glad you weren't a part of this,
202
00:13:42,366 --> 00:13:45,224
'cause if my lady had
kept me in the dark,
203
00:13:45,225 --> 00:13:48,085
played me the way Mary played you...
204
00:14:07,638 --> 00:14:09,600
Wait for starter pistol.
205
00:14:09,601 --> 00:14:11,100
Nina.
206
00:14:19,960 --> 00:14:21,632
Ohh!
207
00:14:21,633 --> 00:14:23,863
Ah, still undefeated, eh?
208
00:14:24,764 --> 00:14:27,600
Ah. Who's next?
209
00:14:28,117 --> 00:14:29,243
Me.
210
00:14:31,030 --> 00:14:34,064
Last month you bought
211
00:14:34,065 --> 00:14:36,276
two championship rings.
212
00:14:36,901 --> 00:14:39,821
Now, those rings are very
valuable to my friend here.
213
00:14:41,168 --> 00:14:42,964
If I beat you...
214
00:14:44,806 --> 00:14:46,469
We get them back.
215
00:14:49,143 --> 00:14:50,373
I like you.
216
00:14:52,525 --> 00:14:53,835
But I am middleman.
217
00:14:54,647 --> 00:14:56,038
I sold the rings.
218
00:14:56,950 --> 00:15:00,161
But I will tell you who I sold them to
219
00:15:00,162 --> 00:15:02,276
if your friend can beat me.
220
00:15:02,760 --> 00:15:04,653
- Deal.
- Hey, no. No deal.
221
00:15:04,654 --> 00:15:06,943
No deal. I need you
to remain in control.
222
00:15:06,944 --> 00:15:08,366
I will handle this.
223
00:15:09,869 --> 00:15:11,369
You're a businessman.
224
00:15:12,439 --> 00:15:14,568
Okay, so I'm gonna make
you a proposition.
225
00:15:14,569 --> 00:15:16,238
Aah!
226
00:15:18,242 --> 00:15:19,377
See?
227
00:15:20,664 --> 00:15:22,063
You are weak.
228
00:15:22,627 --> 00:15:26,050
But your friend here is
perfect physical specimen.
229
00:15:27,762 --> 00:15:31,497
If he wins, I will give you address.
230
00:15:32,270 --> 00:15:34,684
If I win...
231
00:15:35,406 --> 00:15:37,562
We shoot you in the head.
232
00:15:45,921 --> 00:15:47,174
Come.
233
00:16:02,089 --> 00:16:03,676
Nina.
234
00:16:12,685 --> 00:16:13,978
Aah!
235
00:16:13,979 --> 00:16:16,482
Oh!
236
00:16:21,828 --> 00:16:24,583
♪ Flowers cast off their petals ♪
237
00:16:24,584 --> 00:16:27,505
♪ And the trees shed all their leaves ♪
238
00:16:27,506 --> 00:16:30,344
♪ The sky began to weep with rain ♪
239
00:16:30,345 --> 00:16:33,158
♪ But The Light said, "Do not grieve." ♪
240
00:16:33,159 --> 00:16:38,106
♪ There's a world beyond this world ♪
241
00:16:38,987 --> 00:16:43,794
♪ With warmth and love and song ♪
242
00:16:44,373 --> 00:16:49,550
♪ Hank is in The Garden now ♪
243
00:16:50,343 --> 00:16:54,559
♪ At home where he belongs ♪
244
00:16:57,942 --> 00:16:59,360
Whoo!
245
00:16:59,361 --> 00:17:00,655
Oh, it's beautiful, sweetie.
246
00:17:00,656 --> 00:17:03,661
- That's great.
- Whoo!
247
00:17:03,662 --> 00:17:06,567
Sarah, you want to share your CO?
248
00:17:07,753 --> 00:17:08,993
Uh, not right now.
249
00:17:08,994 --> 00:17:10,696
Come on, Sarah. It's your turn.
250
00:17:11,468 --> 00:17:13,514
- It's okay, Russel.
- No, no.
251
00:17:13,515 --> 00:17:15,368
- There's an order to this.
- I said no.
252
00:17:16,840 --> 00:17:18,468
Uh, I can go,
253
00:17:18,469 --> 00:17:20,528
if... if that's okay with everyone.
254
00:17:20,529 --> 00:17:21,822
This should be good.
255
00:17:21,823 --> 00:17:23,576
Yeah, no. Of course.
256
00:17:23,577 --> 00:17:25,120
I mean, he was your father.
257
00:17:25,121 --> 00:17:27,296
You don't have to be
a Meyerist to share.
258
00:17:27,904 --> 00:17:30,341
Thank you. I-it means a
lot for me to be here.
259
00:17:31,033 --> 00:17:33,470
Well, uh, a-as most of you know,
260
00:17:33,471 --> 00:17:37,520
um, my father... Dad and I
didn't speak for a long time.
261
00:17:37,521 --> 00:17:41,027
And, um, when he finally
reached out to me
262
00:17:41,028 --> 00:17:43,532
after all those years, I was furious.
263
00:17:43,533 --> 00:17:47,081
But I was also so happy,
because faith or no faith,
264
00:17:47,082 --> 00:17:50,713
I still... I loved Dad so much.
265
00:17:50,714 --> 00:17:52,445
So I-I agreed to meet him,
266
00:17:52,446 --> 00:17:54,489
but only if we did it at the racetrack.
267
00:17:54,490 --> 00:17:56,993
And, um, I never bet on horses before,
268
00:17:56,994 --> 00:17:59,832
but I was just trying to
punish him by picking a place
269
00:17:59,833 --> 00:18:01,477
that I knew Meyerists would hate.
270
00:18:01,478 --> 00:18:04,341
And the thing is, we ended
up having the best day.
271
00:18:04,342 --> 00:18:06,303
And then a few weeks
later when I asked him
272
00:18:06,304 --> 00:18:08,642
where he wanted to go,
he said the track.
273
00:18:08,643 --> 00:18:11,174
- And month after month...
- That's a great story, Tessa.
274
00:18:11,175 --> 00:18:13,592
- Uh, who'd like to go next?
- She's not finished yet.
275
00:18:13,593 --> 00:18:15,739
We're here to celebrate
Dad's life as a Meyerist,
276
00:18:15,740 --> 00:18:17,577
not talk about the times
he broke the rules.
277
00:18:17,578 --> 00:18:20,099
- Can we not argue right now?
- She's grieving.
278
00:18:20,858 --> 00:18:24,014
Look, Hawk is right, okay?
279
00:18:24,015 --> 00:18:25,426
Tessa, please.
280
00:18:25,427 --> 00:18:27,888
That's what I was worried about.
281
00:18:27,889 --> 00:18:29,775
Do you have something you
want to say, Nicole?
282
00:18:33,693 --> 00:18:35,446
For someone who didn't pick up her phone
283
00:18:35,447 --> 00:18:38,242
as her father was dying,
you have a lot of nerve...
284
00:18:38,243 --> 00:18:40,286
- Okay, that is enough.
- Screw this.
285
00:18:41,917 --> 00:18:44,338
Hawk, sweetie...
286
00:18:46,975 --> 00:18:48,750
Yeah, Sarah...
287
00:18:50,755 --> 00:18:51,936
Where were you?
288
00:18:51,937 --> 00:18:53,649
It's none of your business
where she was, Russel.
289
00:18:53,650 --> 00:18:55,903
- Tessa, you can leave.
- Fuck you, Russel.
290
00:18:55,904 --> 00:18:57,094
He was her father.
291
00:18:58,262 --> 00:19:01,163
And I'm sorry if that was
inconvenient for you.
292
00:19:01,164 --> 00:19:05,338
I'm sorry that... that
Tessa had the audacity
293
00:19:05,339 --> 00:19:07,410
to ask questions.
294
00:19:07,411 --> 00:19:09,054
You know, I know that you
just want to sit there
295
00:19:09,055 --> 00:19:10,974
and play your cute little songs.
296
00:19:10,975 --> 00:19:13,568
But our perfectly healthy father
just died of a heart attack,
297
00:19:13,569 --> 00:19:16,489
and I'm sorry I don't have
a celebratory offering.
298
00:19:17,447 --> 00:19:19,909
- I am pissed off.
- Then leave.
299
00:19:20,620 --> 00:19:22,581
- Gaby.
- No, these aren't cute songs
300
00:19:22,582 --> 00:19:25,273
and stories we tell to make
ourselves feel better.
301
00:19:26,214 --> 00:19:28,891
These are our sacred
rites and traditions.
302
00:19:28,892 --> 00:19:31,150
And I plan to honor every one of them.
303
00:19:32,143 --> 00:19:34,062
Your father was a Meyerist.
304
00:19:34,063 --> 00:19:36,401
- We know that, Mom.
- No, I don't think you do.
305
00:19:37,904 --> 00:19:41,911
Hank loved you with all his heart.
306
00:19:41,912 --> 00:19:44,475
But your lack of faith
shattered him every day.
307
00:19:44,960 --> 00:19:49,385
Hank and I made an oath to each other
308
00:19:49,386 --> 00:19:51,565
and to this Movement for all time.
309
00:19:52,517 --> 00:19:55,276
And anyone who disrespects his faith
310
00:19:55,277 --> 00:19:57,238
desecrates his memory.
311
00:19:58,863 --> 00:20:00,533
Is that understood?
312
00:20:05,585 --> 00:20:07,004
Good.
313
00:20:08,800 --> 00:20:10,126
Who's next?
314
00:20:21,867 --> 00:20:23,180
Hey, Hawk.
315
00:20:24,456 --> 00:20:28,310
Uh, Joy sent me a text
about your grandfather.
316
00:20:28,881 --> 00:20:30,421
Damn it, Joy.
317
00:20:32,054 --> 00:20:36,405
God, I cannot believe she would
use his death to lure you.
318
00:20:36,406 --> 00:20:39,694
No, no, no, look, I should
be the one apologizing.
319
00:20:39,695 --> 00:20:43,033
I-I led her on
320
00:20:43,034 --> 00:20:45,186
and completely disappeared.
321
00:20:45,915 --> 00:20:47,913
I'm... I'm sorry about that.
322
00:20:50,048 --> 00:20:52,376
We don't wear dark colors.
323
00:20:53,402 --> 00:20:56,257
It's literally the only
thing we don't wear.
324
00:20:57,426 --> 00:21:00,137
I honestly didn't, like,
mean anything by that.
325
00:21:00,138 --> 00:21:02,303
- I just figured, you know...
- No, no, um...
326
00:21:03,784 --> 00:21:09,294
I'm sorry. Uh, you... you look...
327
00:21:13,810 --> 00:21:15,173
How are you holding up?
328
00:21:21,277 --> 00:21:23,532
Hey, hey, hey.
329
00:21:24,825 --> 00:21:26,686
It's okay.
330
00:21:34,574 --> 00:21:38,235
It's just like, what...
what's going on in there...
331
00:21:41,402 --> 00:21:44,245
God, man, it's the last thing
332
00:21:44,825 --> 00:21:46,872
my grandfather would've wanted.
333
00:21:50,252 --> 00:21:52,561
I mean, he didn't care if...
334
00:21:56,055 --> 00:22:00,397
I mean, if we were
pissed off or overjoyed.
335
00:22:00,398 --> 00:22:01,695
I mean...
336
00:22:02,902 --> 00:22:05,324
Yeah, he just didn't want his family...
337
00:22:06,452 --> 00:22:07,703
to bicker.
338
00:22:07,704 --> 00:22:09,708
I...
339
00:22:11,044 --> 00:22:12,547
- Sorry.
- No.
340
00:22:15,678 --> 00:22:17,234
Come on.
341
00:22:20,980 --> 00:22:22,049
Hawk...
342
00:22:23,444 --> 00:22:25,511
let's go do something he would've loved.
343
00:22:30,513 --> 00:22:33,435
- Please.
- Fuck you.
344
00:22:34,090 --> 00:22:35,145
Come on.
345
00:22:40,310 --> 00:22:42,524
I'm driving.
346
00:22:50,396 --> 00:22:52,333
We're not canceling France.
347
00:22:52,334 --> 00:22:54,170
We're merely postponing it, okay?
348
00:22:54,171 --> 00:22:56,007
Okay, but we're so close.
349
00:22:56,008 --> 00:22:58,220
It's all finally happening.
350
00:22:58,221 --> 00:23:00,433
- The third corner...
- And we'll get there.
351
00:23:00,434 --> 00:23:02,855
- I promise.
- Okay.
352
00:23:02,856 --> 00:23:06,654
- Okay, it will happen.
- It is happening, okay?
353
00:23:06,655 --> 00:23:08,492
But Eddie's father just died.
354
00:23:10,328 --> 00:23:13,125
I thought it was his ex-wife's father.
355
00:23:13,126 --> 00:23:14,643
They were close.
356
00:23:15,840 --> 00:23:17,229
Eddie and his ex?
357
00:23:21,184 --> 00:23:23,777
Sweetheart? I'm right, aren't I?
358
00:23:24,441 --> 00:23:26,739
You've fallen for someone
who loves someone else.
359
00:23:29,576 --> 00:23:32,953
Um, if it's any consolation,
360
00:23:33,612 --> 00:23:35,649
I won't postpone a thing when you die.
361
00:23:36,297 --> 00:23:39,471
In fact, I'll go out dancing
while your body's still warm.
362
00:23:41,265 --> 00:23:44,103
There are rare moments
that you remind me
363
00:23:44,104 --> 00:23:45,607
of your father.
364
00:23:45,608 --> 00:23:48,696
Like, Steve was capable of such...
365
00:23:48,697 --> 00:23:50,324
quicksilver cruelty.
366
00:23:50,325 --> 00:23:53,250
- That you fell for him.
- Like a fool.
367
00:23:53,251 --> 00:23:55,710
But out of my greatest
mistake, my greatest joy.
368
00:23:55,711 --> 00:23:57,335
And I just don't want to
see your heart broken.
369
00:23:57,336 --> 00:24:00,637
Yeah. Eddie is not
Steve, and I am not you.
370
00:24:00,638 --> 00:24:03,226
- I understand that.
- No, I love him.
371
00:24:08,194 --> 00:24:09,365
Does it matter?
372
00:24:10,240 --> 00:24:11,517
Hmm?
373
00:24:12,412 --> 00:24:15,418
D-does my... does my
happiness... does it...
374
00:24:17,588 --> 00:24:20,134
If the... if the prophecy
were unfulfilled
375
00:24:20,135 --> 00:24:22,263
and... and the world wasn't cleansed
376
00:24:22,264 --> 00:24:24,811
but I was happy...
377
00:24:26,690 --> 00:24:28,410
Would that be enough for you?
378
00:24:29,236 --> 00:24:30,406
Yes.
379
00:24:32,284 --> 00:24:34,956
But that's not how things will end.
380
00:25:00,758 --> 00:25:05,428
Hey. I wanted to just apologize, okay,
381
00:25:05,429 --> 00:25:07,771
about tonight.
382
00:25:07,772 --> 00:25:10,360
Yeah, I let things just
get out of hand and...
383
00:25:10,361 --> 00:25:12,011
I've been seeing someone.
384
00:25:13,241 --> 00:25:14,538
I was...
385
00:25:15,663 --> 00:25:17,750
with him when my father, um...
386
00:25:19,379 --> 00:25:21,799
Sarah, that's... that's okay.
387
00:25:21,800 --> 00:25:24,214
He's a professor of religion.
388
00:25:25,090 --> 00:25:28,610
He's been helping me explore
incongruities in our faith.
389
00:25:29,219 --> 00:25:32,197
Wait, he's been helping you question?
390
00:25:34,074 --> 00:25:36,119
- For how long?
- Two months.
391
00:25:36,120 --> 00:25:38,165
- What kind of incongruities?
- They don't matter.
392
00:25:38,166 --> 00:25:39,626
That's not why I'm telling you this.
393
00:25:39,627 --> 00:25:41,033
- Okay.
- I'm telling you this
394
00:25:41,034 --> 00:25:43,968
because I've been doing a lot
of digging and upending and...
395
00:25:43,969 --> 00:25:46,515
And now my father is
dead, and I don't know
396
00:25:46,516 --> 00:25:48,059
if any of this is real.
397
00:25:48,060 --> 00:25:50,648
I don't even know if The Garden is real.
398
00:25:50,649 --> 00:25:51,925
Is it, Eddie?
399
00:25:52,820 --> 00:25:56,327
Or is my dad just some... some ash?
400
00:25:59,709 --> 00:26:02,296
He would be so fucking ashamed of me.
401
00:26:02,297 --> 00:26:04,217
No, Sarah. Hey.
402
00:26:04,218 --> 00:26:07,168
No, no, no, no, no. He's proud of you.
403
00:26:07,767 --> 00:26:09,677
He loves you so much.
404
00:26:10,606 --> 00:26:14,363
Look, when I had doubts, did
Hank ever stop loving me?
405
00:26:16,325 --> 00:26:19,623
No. And it was only because I was lost
406
00:26:19,624 --> 00:26:23,123
that I was able to
find my way back home.
407
00:26:24,424 --> 00:26:26,168
And you will, too.
408
00:26:43,547 --> 00:26:46,468
Timur may have given us a fake address.
409
00:26:46,469 --> 00:26:48,371
Stay in the car.
410
00:26:48,372 --> 00:26:49,975
Roger that.
411
00:27:39,742 --> 00:27:41,830
Fuck.
412
00:27:44,334 --> 00:27:46,212
Harold. Harold.
413
00:27:46,213 --> 00:27:48,174
Harold, I told you to wait in the car.
414
00:27:48,175 --> 00:27:50,471
- Hey, I know this guy.
- All right, Harold.
415
00:27:50,472 --> 00:27:52,809
- Total asshole!
- Harold, Harold.
416
00:27:52,810 --> 00:27:54,814
Harold! Harold, come on.
417
00:27:56,359 --> 00:27:57,611
Come on.
418
00:28:00,158 --> 00:28:04,123
Wait, no, no, Harold. Oh, no!
419
00:28:04,124 --> 00:28:07,129
Okay, okay.
420
00:28:07,130 --> 00:28:08,256
Okay.
421
00:28:09,927 --> 00:28:11,472
- Oh, whoa, whoa...
- I've got an alarm.
422
00:28:11,473 --> 00:28:12,765
The police will be here any second.
423
00:28:12,766 --> 00:28:14,519
Okay. Yeah, okay.
424
00:28:14,520 --> 00:28:16,857
Harold.
425
00:28:16,858 --> 00:28:20,531
- Holy shit.
- These are my rings!
426
00:28:20,532 --> 00:28:23,481
- I know they are.
- No, you stole them from me!
427
00:28:23,482 --> 00:28:25,770
No, Harold, Harold, he didn't know
the rings were stolen, right?
428
00:28:25,771 --> 00:28:29,351
Obviously, you didn't know that you
had stolen memorabilia, right?
429
00:28:29,352 --> 00:28:34,351
If you did, uh, the... the
police wouldn't be on their way.
430
00:28:35,479 --> 00:28:38,818
Okay. So I propose a deal.
431
00:28:40,822 --> 00:28:44,788
You will give Harold the rings.
432
00:28:44,789 --> 00:28:46,625
- Excuse me?
- And in exchange...
433
00:28:46,626 --> 00:28:50,062
in exchange, he's gonna
take you to a game, right?
434
00:28:51,680 --> 00:28:53,221
Cal, we never talked about that.
435
00:28:53,222 --> 00:28:55,358
No, you're walking out of
here with those rings.
436
00:28:55,359 --> 00:28:57,104
And then you're gonna
take this guy to a game,
437
00:28:57,105 --> 00:28:58,607
because he worships you, right?
438
00:28:58,608 --> 00:28:59,762
Because he should.
439
00:28:59,763 --> 00:29:01,780
Yeah, because you're
Harold fucking Linus,
440
00:29:01,781 --> 00:29:03,450
two-time world champion, right?
441
00:29:03,451 --> 00:29:04,953
And you'll have the rings to prove it.
442
00:29:04,954 --> 00:29:06,662
- I want dinner, too!
- Huh?
443
00:29:07,543 --> 00:29:09,796
After the game, we get a steak dinner.
444
00:29:09,797 --> 00:29:12,304
You're fucking pushing it. Hey, whoa.
445
00:29:13,638 --> 00:29:15,212
Deal.
446
00:29:18,022 --> 00:29:20,150
Okay.
447
00:29:20,151 --> 00:29:21,862
Okay.
448
00:29:21,863 --> 00:29:23,907
Okay.
449
00:29:23,908 --> 00:29:25,911
All right. Nice doing business with you.
450
00:29:28,000 --> 00:29:30,463
You're not gonna go back
on your word, are you?
451
00:29:30,464 --> 00:29:32,299
Like you did with your contract?
452
00:29:32,300 --> 00:29:34,186
No, come on, come on. Come
on, come on, come on.
453
00:29:35,515 --> 00:29:37,017
- What did you just say?
- Harold.
454
00:29:37,018 --> 00:29:39,773
Apparently $7 million wasn't enough.
455
00:29:39,774 --> 00:29:42,069
Harold, Harold, Harold, Harold, Harold!
456
00:30:05,064 --> 00:30:09,765
My grandfather used to take me out here.
457
00:30:10,585 --> 00:30:14,175
He'd point out all the constellations.
458
00:30:16,931 --> 00:30:19,109
Every single one of them.
459
00:30:24,530 --> 00:30:26,158
And this one night, he...
460
00:30:30,584 --> 00:30:32,314
he just started crying.
461
00:30:37,556 --> 00:30:40,395
And he couldn't stop.
462
00:30:42,023 --> 00:30:43,492
I asked him...
463
00:30:46,449 --> 00:30:48,288
Why he was crying.
464
00:30:52,822 --> 00:30:55,300
He just looked up and...
465
00:30:57,805 --> 00:30:59,216
Said...
466
00:31:05,862 --> 00:31:09,602
"Can you believe there's a Garden
467
00:31:10,704 --> 00:31:12,621
more beautiful than this?"
468
00:32:14,917 --> 00:32:17,421
- Yeah?
- You the professor?
469
00:32:17,422 --> 00:32:19,007
I'm sorry?
470
00:32:19,008 --> 00:32:21,388
I want to talk to you about Sarah Lane.
471
00:32:21,389 --> 00:32:24,852
Ah. Okay.
472
00:32:24,853 --> 00:32:29,236
She told me that she was
exploring incongruities
473
00:32:29,237 --> 00:32:31,240
- in her faith.
- Mm-hmm.
474
00:32:31,241 --> 00:32:33,578
I was hoping that you could illuminate.
475
00:32:33,579 --> 00:32:35,904
Ah, well, that didn't
take very long, did it?
476
00:32:36,961 --> 00:32:38,698
- Excuse me?
- Yeah.
477
00:32:38,699 --> 00:32:40,984
You're, what, the leader or something?
478
00:32:41,579 --> 00:32:44,684
You here to tell me to stop
filling her head with lies?
479
00:32:44,685 --> 00:32:47,313
'Cause let's... to be
honest, it's pretty ironic
480
00:32:47,314 --> 00:32:48,859
coming from someone like you, isn't it?
481
00:32:48,860 --> 00:32:50,089
Hey! Hey.
482
00:32:50,090 --> 00:32:51,482
What the fuck is your problem?
483
00:32:51,483 --> 00:32:52,989
Get your fucking hands off of me.
484
00:32:52,990 --> 00:32:54,949
- Sarah just lost her father.
- What?
485
00:32:54,950 --> 00:32:56,739
And now you're tearing apart her faith?
486
00:32:56,740 --> 00:32:58,595
Okay, I'm sorry. I didn't
know that about her father.
487
00:32:58,596 --> 00:33:00,088
I didn't know that about her father.
488
00:33:00,089 --> 00:33:02,147
I'm very sorry to hear it.
Calm down, calm down.
489
00:33:03,556 --> 00:33:05,150
I'm very sorry to hear that.
490
00:33:05,643 --> 00:33:08,945
Listen, Sarah came to me.
491
00:33:09,777 --> 00:33:10,864
Yeah.
492
00:33:12,222 --> 00:33:15,353
And you destroyed her.
493
00:33:17,297 --> 00:33:19,289
Stay the fuck away from my wife.
494
00:34:12,608 --> 00:34:16,825
See, there's something
I can't seem to shake.
495
00:34:19,750 --> 00:34:21,586
If Steve never climbed the Ladder
496
00:34:21,587 --> 00:34:24,007
and received the rungs,
497
00:34:24,008 --> 00:34:28,850
if this is just some story
that someone helped him write,
498
00:34:28,851 --> 00:34:32,567
then there is no Garden.
499
00:34:35,119 --> 00:34:36,806
Do you believe that?
500
00:34:42,545 --> 00:34:45,468
Sarah, your father...
501
00:34:46,929 --> 00:34:49,976
He lives on in so many ways.
502
00:34:49,977 --> 00:34:52,257
He lives on in his children,
503
00:34:53,158 --> 00:34:54,784
in his grandchildren,
504
00:34:55,494 --> 00:34:57,304
in the lives that he changed.
505
00:34:57,742 --> 00:35:01,143
He... Sarah, he literally lives in you.
506
00:35:05,800 --> 00:35:08,148
- Thank you for the flowers.
- Sarah.
507
00:35:10,518 --> 00:35:12,844
The burial's later this afternoon.
508
00:35:13,774 --> 00:35:15,388
There's some things I should do.
509
00:35:19,815 --> 00:35:21,664
Is there anything I can do?
510
00:35:21,665 --> 00:35:23,752
I'll let you know.
511
00:35:23,753 --> 00:35:25,447
Okay.
512
00:35:25,448 --> 00:35:28,835
Listen, your leader came
to my house last night.
513
00:35:29,931 --> 00:35:31,976
You didn't tell me that
he was your husband.
514
00:35:31,977 --> 00:35:33,423
We're separated.
515
00:35:33,990 --> 00:35:37,905
Okay, well, just be careful there, okay?
516
00:35:37,906 --> 00:35:40,430
- 'Cause he's clearly...
- Eddie's a good man.
517
00:35:47,216 --> 00:35:49,721
I'll be thinking of you, Sarah.
518
00:35:51,307 --> 00:35:53,521
Bye.
519
00:36:02,414 --> 00:36:03,748
You have a second?
520
00:36:05,127 --> 00:36:06,623
Um...
521
00:36:07,966 --> 00:36:13,449
I just, uh, left a man
outside an emergency room
522
00:36:13,450 --> 00:36:15,152
in Ridgewood, uh...
523
00:36:15,153 --> 00:36:18,318
- You left him?
- Assuming he survives,
524
00:36:18,319 --> 00:36:22,548
he'll, uh, likely identify myself
525
00:36:22,549 --> 00:36:25,392
and an associate of
mine as the suspects.
526
00:36:25,393 --> 00:36:28,591
And you're telling me this because...?
527
00:36:30,444 --> 00:36:32,928
I want you to make this problem go away.
528
00:36:43,604 --> 00:36:45,453
Why should I help you?
529
00:36:47,368 --> 00:36:51,482
Well, if I go to prison, The
Movement would look bad, so...
530
00:36:51,483 --> 00:36:54,182
You've been threatening to
expose The Movement's founder
531
00:36:54,183 --> 00:36:57,481
as a pedophile, but you
don't want us to look bad.
532
00:36:57,482 --> 00:36:58,925
This is my home.
533
00:37:00,070 --> 00:37:02,825
I'm sorry, Cal, but you're on your own.
534
00:37:02,826 --> 00:37:04,445
Now, if you'll please excuse me,
535
00:37:04,446 --> 00:37:06,850
I have things to take care
of before the burial.
536
00:37:08,126 --> 00:37:09,377
Burial?
537
00:37:12,679 --> 00:37:13,940
You haven't heard?
538
00:37:17,271 --> 00:37:20,627
Hank Armstrong died of a heart attack.
539
00:37:32,523 --> 00:37:36,141
Yeah. My nonsense is the last thing
540
00:37:36,142 --> 00:37:38,131
our community needs right now.
541
00:37:39,240 --> 00:37:40,617
Cal.
542
00:37:43,114 --> 00:37:46,097
If I help you out of this problem...
543
00:37:47,122 --> 00:37:50,837
you have to hand over everything
you have on Steven Meyer.
544
00:37:50,838 --> 00:37:52,340
Oh.
545
00:37:52,341 --> 00:37:54,095
Yeah.
546
00:37:56,850 --> 00:38:01,025
You know, what that man...
what he did to you...
547
00:38:03,739 --> 00:38:05,028
I'm sorry.
548
00:38:07,371 --> 00:38:10,418
I don't know why some of
us get fathers like Hank
549
00:38:10,419 --> 00:38:12,839
and some of us get...
550
00:38:12,840 --> 00:38:15,094
monsters like Steve.
551
00:38:15,095 --> 00:38:18,225
Yeah, well, most of my
life I didn't realize
552
00:38:18,226 --> 00:38:20,089
that's what he was, you know?
553
00:38:20,690 --> 00:38:22,075
Um...
554
00:38:25,825 --> 00:38:27,369
Hmm.
555
00:38:27,370 --> 00:38:29,641
Told me I was his greatest joy.
556
00:38:47,660 --> 00:38:49,104
How much for three?
557
00:38:49,776 --> 00:38:51,372
20.
558
00:38:51,960 --> 00:38:53,499
Cheaper than I remember.
559
00:38:54,048 --> 00:38:56,342
You want higher quality,
you can pay for it.
560
00:38:56,343 --> 00:38:57,844
I don't need higher quality.
561
00:39:34,169 --> 00:39:37,189
Hey, you.
562
00:39:38,052 --> 00:39:39,544
Hey, Dad.
563
00:39:40,558 --> 00:39:42,297
Where's my money?
564
00:39:44,106 --> 00:39:47,864
All gone.
565
00:39:50,399 --> 00:39:52,956
I spent it all.
566
00:39:52,957 --> 00:39:54,544
Yeah.
567
00:39:59,011 --> 00:40:01,474
Mm.
568
00:40:08,237 --> 00:40:10,451
Mm.
569
00:40:11,912 --> 00:40:14,437
Hey, how'd you know where I was?
570
00:40:15,586 --> 00:40:18,592
At first, I didn't, and, um...
571
00:40:20,679 --> 00:40:22,244
Well, then I remembered...
572
00:40:23,309 --> 00:40:26,483
that one night when I made you $200.
573
00:40:29,279 --> 00:40:31,721
More money than you
knew what to do with.
574
00:40:32,284 --> 00:40:35,177
- You gave me 20.
- Mm.
575
00:40:38,507 --> 00:40:41,186
And then you took the
rest to Atlantic City.
576
00:40:43,475 --> 00:40:45,018
Put it all on red.
577
00:40:46,448 --> 00:40:48,291
That's right.
578
00:40:49,490 --> 00:40:51,407
Then you came home...
579
00:40:54,622 --> 00:40:57,664
And you said, "I'm gonna need
that 20 back, baby girl."
580
00:40:59,382 --> 00:41:01,428
And then you came here.
581
00:41:03,640 --> 00:41:05,213
- No, no, no, no.
- Shh.
582
00:41:06,813 --> 00:41:08,800
Just gonna top you off.
583
00:41:10,529 --> 00:41:12,929
Remember how I used to top you off?
584
00:41:14,370 --> 00:41:16,265
I...
585
00:41:17,626 --> 00:41:19,422
remember.
586
00:41:24,056 --> 00:41:25,851
Hmm.
587
00:42:12,318 --> 00:42:14,364
I told him I was your sister.
588
00:42:14,365 --> 00:42:15,825
Figured he couldn't tell the difference
589
00:42:15,826 --> 00:42:18,163
between an Indian and a Pakistani.
590
00:42:18,164 --> 00:42:19,537
Who are you?
591
00:42:20,209 --> 00:42:22,672
An associate of Harold Linus.
592
00:42:22,673 --> 00:42:25,177
Motherfucker can rot in jail.
593
00:42:25,178 --> 00:42:26,680
Him and his friend both.
594
00:42:26,681 --> 00:42:28,349
Mm, yes, yes.
595
00:42:28,350 --> 00:42:31,483
That's... that's one way
this could play out.
596
00:42:36,158 --> 00:42:38,663
Do you know that young Russian gentleman
597
00:42:38,664 --> 00:42:40,332
you bought the rings from?
598
00:42:40,333 --> 00:42:42,420
How do you think he'll respond
599
00:42:42,421 --> 00:42:46,052
when he finds out that you dimed on him?
600
00:42:46,053 --> 00:42:47,673
What are you talking about?
601
00:42:48,725 --> 00:42:50,478
You turn Harold in,
602
00:42:50,479 --> 00:42:53,149
I'll place an anonymous
phone call to the police.
603
00:42:53,150 --> 00:42:55,320
They'll raid the young man's apartment,
604
00:42:55,321 --> 00:42:57,408
and, well, he'll go to jail
605
00:42:57,409 --> 00:42:59,496
for a very, very long time,
606
00:42:59,497 --> 00:43:02,627
and I'll make sure that he finds out
607
00:43:02,628 --> 00:43:04,923
that it was you who put him there.
608
00:43:08,848 --> 00:43:13,482
Tell me, do you think
he'll make you suffer
609
00:43:13,483 --> 00:43:15,444
before he has you killed?
610
00:43:21,206 --> 00:43:23,627
Here's another way this can go.
611
00:43:23,628 --> 00:43:26,007
I'll bring in the
officer, and you tell him
612
00:43:26,008 --> 00:43:28,177
that you have no idea who jumped you,
613
00:43:28,178 --> 00:43:32,102
and when you heal, Harold
will take you to that game
614
00:43:32,103 --> 00:43:35,067
because Harold Linus
is a man of his word.
615
00:43:38,073 --> 00:43:39,536
Bring the officer in.
616
00:43:42,081 --> 00:43:44,169
Good choice.
617
00:43:45,422 --> 00:43:48,510
You're garbage, lady. You're
a garbage human being.
618
00:43:48,511 --> 00:43:51,098
- Coming from you...
- No, I know I'm pathetic.
619
00:43:51,099 --> 00:43:53,102
But I'm just lonely.
620
00:43:53,103 --> 00:43:55,487
There's actually something
wrong with you.
621
00:44:20,157 --> 00:44:22,327
I don't understand.
622
00:44:22,328 --> 00:44:24,709
He gave it to me as a gift.
623
00:44:33,267 --> 00:44:34,714
I just, um...
624
00:44:35,522 --> 00:44:37,985
assumed after everything,
you'd want me gone.
625
00:44:42,536 --> 00:44:43,723
Wait, is that...
626
00:44:45,917 --> 00:44:48,337
Is this why you took the rings?
627
00:44:48,338 --> 00:44:51,536
You wanted an insurance
policy in case I left you?
628
00:44:52,391 --> 00:44:54,976
I figured after I stopped being useful,
629
00:44:54,977 --> 00:44:56,564
you'd be done with me.
630
00:45:04,663 --> 00:45:06,667
Look, um...
631
00:45:10,383 --> 00:45:13,138
You... you're not a commodity to me.
632
00:45:15,267 --> 00:45:16,853
Um...
633
00:45:16,854 --> 00:45:19,567
and I need you, Mary,
634
00:45:19,568 --> 00:45:21,636
not because you're useful.
635
00:45:23,242 --> 00:45:24,497
Uh...
636
00:45:26,624 --> 00:45:28,660
you know, 'cause I need you.
637
00:45:32,089 --> 00:45:34,549
- I'm sorry.
- It's okay. It's okay.
638
00:45:35,809 --> 00:45:38,104
- I'm so...
- Hey, hey, hey, hey!
639
00:45:38,105 --> 00:45:40,818
I just... I want to make you feel good.
640
00:45:40,819 --> 00:45:43,991
No. Well... well, I
mean, what do you want?
641
00:45:43,992 --> 00:45:45,953
- What do you mean?
- I mean what do you want.
642
00:45:45,954 --> 00:45:47,345
Like, um...
643
00:45:48,805 --> 00:45:50,648
Like how do you want to be touched?
644
00:45:51,214 --> 00:45:52,550
No, I'm sorry.
645
00:45:52,551 --> 00:45:54,470
- It sounds stupid.
- No, um...
646
00:45:54,471 --> 00:45:55,820
no, it just...
647
00:45:56,904 --> 00:45:58,489
No one's ever asked me.
648
00:46:22,705 --> 00:46:24,265
I need you, too.
649
00:47:13,936 --> 00:47:16,000
You disappeared last night.
650
00:47:18,931 --> 00:47:20,434
Where'd you go?
651
00:47:20,435 --> 00:47:23,190
Just wanted to be alone for a while.
652
00:47:26,205 --> 00:47:28,179
I know about you and Caleb.
653
00:47:32,995 --> 00:47:35,088
So, what, you're gay now?
654
00:47:35,089 --> 00:47:37,396
We are not talking about this right now.
655
00:47:40,954 --> 00:47:44,357
It's so good to see so many
familiar faces here today
656
00:47:44,358 --> 00:47:49,742
as we honor one of the best
men that we've ever known.
657
00:47:49,743 --> 00:47:53,458
You know, I'm sure most of us
remember the moment that...
658
00:47:53,459 --> 00:47:55,504
we met Hank.
659
00:47:55,505 --> 00:47:58,969
See, I was... I was nervous.
660
00:47:58,970 --> 00:48:00,407
You know, and, of course, everyone gets
661
00:48:00,408 --> 00:48:02,189
a little nervous when
they're about to meet
662
00:48:02,190 --> 00:48:05,966
their girlfriend's father
for the first time.
663
00:48:07,211 --> 00:48:09,658
But for me, it was a
hundred times worse...
664
00:48:12,288 --> 00:48:14,387
Because I knew, without
a shadow of a doubt,
665
00:48:15,708 --> 00:48:19,046
that Sarah was the one.
666
00:48:20,555 --> 00:48:23,853
But Hank, he was...
he was so kind to me.
667
00:48:26,442 --> 00:48:30,824
You know, I remember him
putting his hand on my chest,
668
00:48:30,825 --> 00:48:33,811
and he told me...
669
00:48:35,376 --> 00:48:37,839
"I can s..."
670
00:48:40,052 --> 00:48:42,903
"I can see your heart is good."
671
00:48:44,268 --> 00:48:46,340
You see, Hank... he believed in me
672
00:48:46,941 --> 00:48:48,367
from the very beginning.
673
00:48:51,575 --> 00:48:56,132
And we honor him by
honoring his example.
674
00:48:56,133 --> 00:48:57,977
You see, The Light...
675
00:48:59,337 --> 00:49:00,976
it chose me.
676
00:49:02,173 --> 00:49:05,686
And for those who disobey my word
677
00:49:05,687 --> 00:49:08,942
turn their backs on The Light.
678
00:49:08,943 --> 00:49:13,325
But all who decide to
follow me... like Hank...
679
00:49:14,413 --> 00:49:16,536
will find their place in the Garden.
680
00:49:34,107 --> 00:49:36,807
♪ You carried me ♪
681
00:49:38,126 --> 00:49:40,227
♪ Through the fire ♪
682
00:49:41,508 --> 00:49:43,756
♪ In the truth ♪
683
00:49:45,433 --> 00:49:49,095
♪ To The Light ♪
684
00:49:50,108 --> 00:49:55,995
♪ You will carry me to The Light ♪
685
00:49:57,247 --> 00:50:00,336
♪ You will carry me ♪
686
00:50:00,337 --> 00:50:04,428
♪ To The Light ♪
687
00:50:04,429 --> 00:50:10,429
♪ We're only as strong as
the bonds that hold us ♪
688
00:50:10,942 --> 00:50:16,786
♪ Hand in hand ♪
689
00:50:16,787 --> 00:50:22,756
♪ Whatever the future brings ♪
690
00:50:22,757 --> 00:50:26,389
♪ I'll carry you ♪
691
00:50:26,390 --> 00:50:29,979
♪ You carry me ♪
692
00:50:29,980 --> 00:50:33,862
♪ I'll carry you ♪
693
00:50:33,863 --> 00:50:37,953
♪ You carry me ♪
694
00:50:37,954 --> 00:50:42,170
♪ We will carry each other ♪
695
00:50:42,171 --> 00:50:46,846
♪ To The Light, oh, Light ♪
696
00:50:46,847 --> 00:50:52,023
♪ Carry each other to The Light ♪
697
00:50:52,024 --> 00:50:57,367
♪ We will carry each
other to The Light ♪
698
00:50:57,368 --> 00:51:00,122
♪ Oh, Light ♪
699
00:51:00,123 --> 00:51:05,299
♪ Carry each other to The Light ♪
700
00:51:05,300 --> 00:51:08,640
♪ I'll carry you ♪
701
00:51:08,641 --> 00:51:11,771
♪ You carry me ♪
702
00:51:11,772 --> 00:51:14,693
♪ I'll carry you ♪
703
00:51:14,694 --> 00:51:18,116
♪ You carry me ♪
704
00:51:18,117 --> 00:51:21,289
- ♪ We will ♪
- ♪ Carry each other ♪
705
00:51:21,290 --> 00:51:25,089
♪ To The Light, oh, Light ♪
706
00:51:25,090 --> 00:51:29,013
♪ Carry each other to The Light ♪
707
00:52:56,409 --> 00:52:59,896
I need to believe that everything
that you said today is true.
708
00:53:02,493 --> 00:53:06,332
And I need to know that my
father's in The Garden.
709
00:53:11,343 --> 00:53:13,598
I need you to give me back my faith.
710
00:53:28,505 --> 00:53:30,505
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
50310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.