Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,473 --> 00:00:58,184
- Get out of my house.
- We don't want no trouble.
2
00:00:58,309 --> 00:01:00,227
- Just give us the baby.
- This is none of your business!
3
00:01:00,311 --> 00:01:02,313
We're making it our business!
4
00:04:29,895 --> 00:04:32,606
Hey, lady, why don't you
make up your mind?
5
00:05:03,721 --> 00:05:08,559
Lauren, I'm sure you know that what you
described is a classic anxiety attack.
6
00:05:09,310 --> 00:05:11,437
Of course I know that.
7
00:05:11,520 --> 00:05:14,648
But why? Why all of a sudden
out of nowhere?
8
00:05:14,732 --> 00:05:17,234
And why only when I go out?
9
00:05:17,318 --> 00:05:19,862
You're very nervous
about the new book.
10
00:05:19,945 --> 00:05:23,449
Could you be resisting
the public exposure?
11
00:05:23,532 --> 00:05:27,995
After seven years with you, are you actually
suggesting that I am publicity shy?
12
00:05:28,078 --> 00:05:31,832
Lauren, I'm not suggesting anything.
I'm asking.
13
00:05:31,915 --> 00:05:36,962
Well, we already know that I am an uptight,
neurotic, creative, brilliant nutjob.
14
00:05:40,924 --> 00:05:43,594
Am I going completely crazy now?
15
00:05:43,677 --> 00:05:46,221
Lauren, you are not going crazy.
16
00:05:46,305 --> 00:05:48,682
Then what the hell is it?
17
00:05:48,766 --> 00:05:51,477
It's called agoraphobia.
18
00:05:52,686 --> 00:05:56,774
Of all the lousy phobias, trust me to come up
with one I've never even heard of.
19
00:05:56,857 --> 00:05:59,151
Lauren, it is curable.
20
00:06:00,110 --> 00:06:03,447
Total relaxation is the key.
21
00:06:03,530 --> 00:06:06,617
Your jaw is loose,
22
00:06:06,700 --> 00:06:09,161
...free of tension.
23
00:06:10,454 --> 00:06:14,291
You can barely feel
the weight of your own body.
24
00:06:15,250 --> 00:06:18,629
Now that you are completely relaxed,
25
00:06:18,712 --> 00:06:22,800
...you will begin to
feel yourself rising.
26
00:06:24,426 --> 00:06:27,262
You are very calm.
27
00:06:27,346 --> 00:06:30,140
There is no pressure.
28
00:06:31,183 --> 00:06:35,354
You are now taking
your keys and bag.
29
00:06:37,815 --> 00:06:40,901
You are now opening the door.
30
00:06:42,736 --> 00:06:45,030
You are in the hallway.
31
00:06:45,823 --> 00:06:49,827
Now lock the door
and return the key to a pocket...
32
00:06:49,910 --> 00:06:52,704
...where you can readily find it.
33
00:06:54,331 --> 00:06:57,668
You are now descending the stairs.
34
00:06:57,751 --> 00:07:01,588
You are completely calm.
35
00:07:01,672 --> 00:07:04,758
You are at the bottom of the stairs.
36
00:07:06,927 --> 00:07:10,722
You are now passing
through the lobby door.
37
00:07:19,356 --> 00:07:22,609
Now you are walking calmly
down the street.
38
00:07:22,693 --> 00:07:24,736
No, I'm not, you asshole.
39
00:07:28,407 --> 00:07:31,285
- Who's there?
- I got your delivery, ma'am.
40
00:07:31,368 --> 00:07:34,121
If you want it,
you better open the door.
41
00:07:34,204 --> 00:07:36,123
- Hi.
- Hi.
42
00:07:36,206 --> 00:07:37,916
- How are you?
- I'm fine.
43
00:07:38,041 --> 00:07:42,129
- I got worried when you didn't ring back. I couldn't
imagine where you could be. - That's a coincidence.
44
00:07:42,212 --> 00:07:44,256
I was trying to imagine
the same thing myself.
45
00:07:44,339 --> 00:07:48,051
Ah, so, you was
doing the visualization, Fräulein.
46
00:07:48,135 --> 00:07:51,138
Oh! So awful.
I feel like such an idiot.
47
00:07:51,221 --> 00:07:54,308
You will take your medicine
and you will love it,
48
00:07:54,391 --> 00:07:59,229
...and you will hug me and kiss me and ravish
me, and you will love it too, nein?
49
00:07:59,354 --> 00:08:02,316
- Seriously, how's it going?
- Oh, I don't know.
50
00:08:02,399 --> 00:08:04,818
It seems like bullshit,
but I guess it's working.
51
00:08:04,902 --> 00:08:07,946
When you rang the bell,
I just opened the front door.
52
00:08:08,071 --> 00:08:11,742
- You did?
- Mark, please don't be patronizing.
53
00:08:11,825 --> 00:08:13,952
I may be sick, but I am not retarded.
54
00:08:14,036 --> 00:08:15,913
Lauren, what is it?
55
00:08:15,996 --> 00:08:17,915
You really
seem tense today.
56
00:08:17,998 --> 00:08:22,836
Well, you yourself said
that agoraphobia is aggravated...
57
00:08:22,920 --> 00:08:26,298
...by cities and crowds and noise
and all that stuff.
58
00:08:27,049 --> 00:08:29,343
So I've been thinking.
59
00:08:29,426 --> 00:08:32,971
Maybe I should try to get away,
uh, get out of the city.
60
00:08:33,055 --> 00:08:35,224
You think you're ready
to make that kind of a trip?
61
00:08:35,974 --> 00:08:39,895
Who knows? If I can get from the building
to the car, Mark said he'd drive me.
62
00:08:48,195 --> 00:08:50,572
What made you choose Dover Falls anyway?
63
00:08:50,697 --> 00:08:54,660
- I had a dream.
- Bullshit. You can't even remember your dreams.
64
00:08:54,743 --> 00:08:56,453
It sounded quaint.
65
00:08:56,537 --> 00:08:58,038
Quaint, my ass.
66
00:08:58,163 --> 00:09:01,750
- Quaint like Peyton Place.
- Oh, gee, I hope so.
67
00:09:01,833 --> 00:09:04,962
"Troubled, uptight writer
goes to small, sleepy town..."
68
00:09:05,045 --> 00:09:07,089
"...in search of peace and inspiration."
69
00:09:07,172 --> 00:09:11,009
"Instead, she finds an erupting volcano
of lust and passion."
70
00:09:11,093 --> 00:09:12,886
And perhaps love.
71
00:09:13,011 --> 00:09:16,765
- You know I love you.
- Yeah, like a big brother.
72
00:09:17,474 --> 00:09:19,476
That's my problem.
73
00:09:24,773 --> 00:09:27,651
- Well, now that you've gotten us lost...
- Mark, watch out!
74
00:09:40,914 --> 00:09:44,418
Well, now look who's
gotten us stranded.
75
00:09:44,501 --> 00:09:46,545
We're not stranded, silly.
76
00:09:46,628 --> 00:09:49,256
Come on.
Let's just take a break.
77
00:09:49,381 --> 00:09:52,593
- Don't you think we ought to be heading back soon?
- It's all right. We've got plenty of time.
78
00:09:52,676 --> 00:09:55,512
The real estate agent
isn't expecting us till 2:00.
79
00:09:58,348 --> 00:10:00,517
Oh, it is so lovely here.
80
00:10:00,601 --> 00:10:03,061
Yeah. The Loch Ness monster
thinks so too.
81
00:10:05,272 --> 00:10:08,484
I think he heard me.
82
00:10:15,991 --> 00:10:18,410
Lauren, what now?
83
00:10:18,535 --> 00:10:20,746
- Where do you think you're going?
- Come on.
84
00:10:20,829 --> 00:10:24,625
We've been driving for hours.
I just wanna stretch my legs.
85
00:10:24,708 --> 00:10:27,210
Besides, you need the exercise.
86
00:10:31,798 --> 00:10:34,259
Uh-oh. Here come the jungle.
87
00:10:34,384 --> 00:10:37,220
- Mark.
- Okay, I'll shut up.
88
00:10:50,692 --> 00:10:52,736
Hey, there's a house up there.
89
00:11:07,417 --> 00:11:09,336
Okay, Lauren, fess up.
90
00:11:09,419 --> 00:11:11,505
You knew exactly
where you were dragging me.
91
00:11:11,588 --> 00:11:15,467
You're really clever, you know that? Conning
me all the way through the bramble bush.
92
00:11:16,051 --> 00:11:17,678
Lauren?
93
00:11:17,761 --> 00:11:19,971
Lauren, where the hell are you?
94
00:11:20,055 --> 00:11:22,683
Mark, I've never been here before.
95
00:11:22,808 --> 00:11:25,852
- Oh, sure. It's all a big coincidence.
- No, no. I mean it.
96
00:11:25,936 --> 00:11:27,938
It... it's not a gag.
97
00:11:29,856 --> 00:11:32,609
Well, how gullible do you think I am?
98
00:11:32,693 --> 00:11:34,486
There she is,
99
00:11:35,237 --> 00:11:37,364
...the frightened girl
in the foreground.
100
00:11:37,447 --> 00:11:39,658
The brooding, mysterious mansion
in the background.
101
00:11:39,783 --> 00:11:43,078
- All we need now is a light in the window.
- Mark, I'm not kidding.
102
00:11:43,161 --> 00:11:45,205
I've never been here before.
103
00:11:45,288 --> 00:11:46,707
All right.
104
00:11:46,832 --> 00:11:49,877
- Well, maybe the illustrator knew the place.
- No, he didn't.
105
00:11:49,960 --> 00:11:52,963
He drew the cover
from my descriptions in the book.
106
00:11:53,046 --> 00:11:56,049
He even thought
it was a bit too fanciful.
107
00:11:56,133 --> 00:11:58,343
Well, he's not
very well-informed.
108
00:11:58,468 --> 00:12:00,512
- A house of this kind is...
- Mark, that's not the point.
109
00:12:00,595 --> 00:12:02,973
How oblivious can you be?
110
00:12:03,056 --> 00:12:04,808
I know this house.
111
00:12:04,933 --> 00:12:07,769
- Oh, so you finally admit it.
- No.
112
00:12:07,853 --> 00:12:10,313
I...
I mean, I saw this house or...
113
00:12:11,314 --> 00:12:14,401
I imagined it all the time
I was writing the book.
114
00:12:14,484 --> 00:12:17,404
I described it exactly.
115
00:12:17,487 --> 00:12:20,073
Well, then you had
a déjà vu, my dear.
116
00:12:20,157 --> 00:12:23,034
Or maybe you saw it in a picture
in one of my books.
117
00:12:23,869 --> 00:12:28,082
Believe me, an octagonal house of this kind is
certainly rare enough to merit a write-up.
118
00:12:28,165 --> 00:12:29,833
Mark, look.
119
00:12:31,334 --> 00:12:32,502
What?
120
00:12:32,586 --> 00:12:34,713
Someone was at that window.
121
00:12:37,966 --> 00:12:39,509
Hello!
122
00:12:41,762 --> 00:12:43,388
Hello!
123
00:13:00,030 --> 00:13:01,990
I don't think anyone's living here.
124
00:13:02,073 --> 00:13:04,075
Someone is in there.
125
00:13:07,579 --> 00:13:10,248
Yeah, well, they're not
receiving any visitors.
126
00:13:23,553 --> 00:13:27,641
It's unusual that a house
of this type is still standing.
127
00:13:27,724 --> 00:13:29,851
Most of them
were torn down.
128
00:13:32,103 --> 00:13:34,022
Did you also know that-
129
00:13:37,901 --> 00:13:41,071
Well, now we know who lives here.
130
00:13:47,744 --> 00:13:49,746
Anybody home?
131
00:13:57,087 --> 00:13:58,588
Hello!
132
00:14:00,924 --> 00:14:04,094
You know, Lauren,
we really are trespassing now.
133
00:14:05,428 --> 00:14:08,473
Whoever you saw could come down here
with a shotgun and blast us away.
134
00:14:08,557 --> 00:14:11,309
You think all country folks are gun crazy.
135
00:14:11,393 --> 00:14:13,395
City folks too.
136
00:14:20,694 --> 00:14:22,404
I smell perfume.
137
00:14:22,487 --> 00:14:24,906
Yeah, well, I smell trouble.
138
00:14:24,990 --> 00:14:26,867
Hello!
139
00:14:26,950 --> 00:14:28,910
Anyone home?
140
00:14:31,371 --> 00:14:34,708
Now I suppose you're gonna tell
me that this looks familiar too.
141
00:14:35,491 --> 00:14:36,793
I don't know.
142
00:14:37,377 --> 00:14:38,879
Vaguely.
143
00:14:39,629 --> 00:14:41,548
I can't tell.
144
00:15:50,867 --> 00:15:52,619
Mark.
145
00:15:52,702 --> 00:15:54,287
Come here.
146
00:15:54,871 --> 00:15:57,290
Someone must be here.
147
00:16:01,211 --> 00:16:03,880
But they were right there-
a pack of cigarettes,
148
00:16:03,964 --> 00:16:05,966
...and there was a lit one going.
149
00:16:07,509 --> 00:16:09,469
Lauren, I think
we'd better be going.
150
00:16:09,552 --> 00:16:11,554
I am not imagining things, you know.
151
00:16:11,638 --> 00:16:14,140
But, Lauren, we're supposed to be
at the real estate office at 2:00...
152
00:16:14,224 --> 00:16:18,019
Look, I'm going upstairs.
Are you coming with me?
153
00:16:19,229 --> 00:16:21,523
For someone who has trouble
leaving her own house,
154
00:16:21,606 --> 00:16:24,609
...you sure don't mind
barging into someone else's.
155
00:16:31,950 --> 00:16:33,952
Look, is anyone here?
156
00:16:34,869 --> 00:16:37,414
I'd really like
to talk to you.
157
00:17:00,994 --> 00:17:04,774
Well, whoever it was, he
must have been trespassing too.
158
00:17:04,858 --> 00:17:07,569
He probably thought
we were the owners and took off.
159
00:17:07,652 --> 00:17:11,281
My considered opinion is
it was a bat in the belfry.
160
00:17:15,076 --> 00:17:19,539
You know, this would be
a perfect place to write.
161
00:17:19,622 --> 00:17:21,750
That's a novel idea.
162
00:17:22,292 --> 00:17:24,294
Hey, maybe I could rent it.
163
00:17:24,377 --> 00:17:27,130
Are you crazy? You wouldn't last
one clay alone in this house.
164
00:17:27,213 --> 00:17:30,800
Why? I have always
been fascinated by these houses.
165
00:17:30,884 --> 00:17:33,344
I've written so much about them,
it already feels like home.
166
00:17:33,428 --> 00:17:36,139
Lauren, there's only so far
you can make life imitate art.
167
00:17:36,222 --> 00:17:39,392
Never mind art. I love this house.
168
00:17:39,476 --> 00:17:42,562
- And I love you.
- Love me, you love my house.
169
00:17:42,645 --> 00:17:45,398
Oh, shit, I give up.
170
00:17:45,482 --> 00:17:47,484
Come on. Let's go.
171
00:18:02,665 --> 00:18:04,959
Well, if you're absolutely
sure, Miss Cochran,
172
00:18:05,043 --> 00:18:07,462
...I doubt my grandfather
would object.
173
00:18:07,545 --> 00:18:09,881
He probably doesn't
even remember owning the house.
174
00:18:11,132 --> 00:18:13,134
Have you always lived with him?
175
00:18:13,218 --> 00:18:15,595
No. I only came back last spring.
176
00:18:15,678 --> 00:18:17,722
The project I was working on
ran out of funds...
177
00:18:17,806 --> 00:18:19,933
...and I was forced to take
a leave of absence, so to speak.
178
00:18:20,058 --> 00:18:22,977
- Oh? What's your field?
- Physics. Quantum physics.
179
00:18:23,061 --> 00:18:25,772
Grandfather promised to make
a hefty contribution to the project...
180
00:18:25,855 --> 00:18:28,066
...if I came home
and lived with him for a year.
181
00:18:30,151 --> 00:18:31,611
Grandfather?
182
00:18:31,694 --> 00:18:34,030
Daniel, come over here.
183
00:18:35,698 --> 00:18:37,742
I have some guests with me.
184
00:18:37,867 --> 00:18:40,453
- Miss Cochran is going to rent the house, so...
- Fine. Fine.
185
00:18:40,537 --> 00:18:42,872
Go ahead and make
the arrangements.
186
00:18:43,873 --> 00:18:45,500
I just bought it.
187
00:18:45,583 --> 00:18:47,293
It's mighty
ingenious.
188
00:18:47,377 --> 00:18:48,878
How do you do, sir?
189
00:18:53,466 --> 00:18:56,219
You know anything
about pistols, Mr. Cochran?
190
00:18:56,302 --> 00:18:58,138
Felton's the name.
And not much.
191
00:18:58,263 --> 00:19:00,723
- Just what they do.
- Well, that's a start.
192
00:19:01,850 --> 00:19:04,602
Why hasn't the girl married you?
You've got character.
193
00:19:04,686 --> 00:19:07,230
- Grandfather...
- It's quite all right, Colonel.
194
00:19:07,313 --> 00:19:09,858
He does have character, and so do you.
195
00:19:09,941 --> 00:19:12,026
You're everything
your grandson said you were.
196
00:19:12,110 --> 00:19:14,154
Is that so?
197
00:19:14,237 --> 00:19:17,031
I suppose you're one
of those liberated,
198
00:19:17,782 --> 00:19:19,409
...progressive...
199
00:19:25,206 --> 00:19:26,833
- Grandfather!
- What is it? Is it his heart?
200
00:19:26,916 --> 00:19:28,251
It could be a stroke.
201
00:19:36,551 --> 00:19:39,679
Seems kind of pointless to rent such
a big house with so many rooms...
202
00:19:39,762 --> 00:19:41,806
...and use just one
for both bedroom and office.
203
00:19:41,890 --> 00:19:44,767
Frank said he couldn't get
the electricity running upstairs.
204
00:19:44,851 --> 00:19:47,770
Anyway, I like it this way.
It's like my apartment.
205
00:19:47,854 --> 00:19:49,230
It's cozy.
206
00:19:49,314 --> 00:19:51,983
Well, you certainly are
a creature of habit.
207
00:19:56,779 --> 00:19:58,907
Do you think it's abnormal?
208
00:19:58,990 --> 00:20:02,285
No. Not at all.
What made you say that?
209
00:20:02,368 --> 00:20:04,370
Oh, I don't know.
210
00:20:04,454 --> 00:20:08,917
I was reading about agoraphobes who spent
their whole lives imprisoned in one room.
211
00:20:09,000 --> 00:20:11,586
Some really bad cases
never even leave their beds.
212
00:20:11,669 --> 00:20:14,881
Ah, cut it out, Lauren.
You-You're practically cured.
213
00:20:14,964 --> 00:20:16,883
In any case,
you're being perfectly sensible,
214
00:20:16,966 --> 00:20:19,385
...and this is definitely
the best room in the house.
215
00:20:19,469 --> 00:20:22,222
Get a load of this.
216
00:20:22,347 --> 00:20:25,099
- Oh, it's gorgeous.
- It's gauche.
217
00:20:26,005 --> 00:20:27,445
But it's just what you need up here.
218
00:20:29,729 --> 00:20:31,731
That nail's loose.
219
00:20:38,154 --> 00:20:41,449
- It's very becoming on you.
- Ta-da!
220
00:20:45,269 --> 00:20:46,621
What the hell was that?
221
00:20:51,334 --> 00:20:53,962
Yeah. That's that, miss.
Got the toilet working.
222
00:20:54,087 --> 00:20:57,048
- Jesus. Is that what that was?
- That's right, mister.
223
00:20:57,131 --> 00:21:00,802
You flush a toilet ain't been used in
years, and the pipes let you know it.
224
00:21:00,927 --> 00:21:03,763
- God, I thought the whole house...
- You should have thought sooner, miss.
225
00:21:03,846 --> 00:21:07,850
Don't know why you'd want to go
and stay in a place like this.
226
00:21:07,934 --> 00:21:09,936
It seems downright
unsmart to me.
227
00:21:10,019 --> 00:21:12,063
It's a beautiful
old house.
228
00:21:12,146 --> 00:21:16,401
Well, like they say, beauty is
in the eye of the... whoever.
229
00:21:16,526 --> 00:21:19,612
- Yeah, that's what they say.
- I guess I'll be going.
230
00:21:19,737 --> 00:21:24,117
Oh, Frank, one more thing. When you flushed the
toilet, the window in the sitting room cracked.
231
00:21:24,200 --> 00:21:26,619
It must have been
the vibrations.
232
00:21:26,703 --> 00:21:29,497
There ain't no pipes
near the window.
233
00:21:30,581 --> 00:21:33,626
I'll have a look at it, but it'd
be a while before I can fix it.
234
00:21:33,710 --> 00:21:36,713
The nearest glazier's
30 miles away.
235
00:21:38,673 --> 00:21:41,217
- Charming fellow, isn't he?
- He's not so bad.
236
00:21:41,301 --> 00:21:44,304
He's just typically suspicious
of city folk.
237
00:21:44,387 --> 00:21:45,888
- Oh, hi.
- Hi, Daniel.
238
00:21:46,014 --> 00:21:47,515
- Hi. How's it going?
- Good.
239
00:21:47,598 --> 00:21:50,685
We're getting it together.
How's your grandfather?
240
00:21:50,768 --> 00:21:54,522
He's pretty much the same.
He still can't speak.
241
00:21:54,605 --> 00:21:57,317
But the doctor says
eventually he should improve.
242
00:21:57,400 --> 00:21:59,277
That's common
with a stroke.
243
00:21:59,402 --> 00:22:02,780
I spoke with the telephone company. They said
it would take about a week to get the lines up.
244
00:22:02,864 --> 00:22:05,867
So if you need to make a call, there's
a pay phone at the general store.
245
00:22:05,950 --> 00:22:07,618
Okay. That'll be fine.
246
00:22:07,702 --> 00:22:10,913
Oh, Mark. Ooh, we better get going.
You're gonna miss your train.
247
00:22:10,997 --> 00:22:12,665
Yeah, okeydokey.
248
00:22:12,749 --> 00:22:14,667
Oh, you, uh,
leaving already?
249
00:22:14,751 --> 00:22:16,711
Yeah. I have a meeting
in the morning.
250
00:22:16,794 --> 00:22:19,088
Why don't I give you a lift?
I'm going that way.
251
00:22:19,172 --> 00:22:20,798
- Well, that's great...
- Oh, no, that's okay.
252
00:22:20,882 --> 00:22:23,259
No, no. That's a good idea.
It'll save you a trip.
253
00:22:26,012 --> 00:22:28,848
I really appreciate all your help.
254
00:22:29,807 --> 00:22:31,768
I'm just sorry
that things couldn't be better.
255
00:22:31,893 --> 00:22:34,437
- Don't be sorry. I've got the patience of a goat.
- I know.
256
00:22:34,520 --> 00:22:36,981
Look, I'll take care of me.
You just take care of you.
257
00:22:37,106 --> 00:22:39,150
- And you call me as soon as you get a phone.
- I will.
258
00:22:39,233 --> 00:22:40,777
Okay.
259
00:22:40,902 --> 00:22:42,880
Mark, you know you're free to...
260
00:22:43,863 --> 00:22:45,865
I know I'm free.
261
00:22:46,366 --> 00:22:47,867
I'll miss you.
262
00:22:47,950 --> 00:22:49,952
Oh, I'll come up
for a visit real soon.
263
00:24:47,528 --> 00:24:51,115
Plus we have to go
back to the roots of the trouble.
264
00:25:25,233 --> 00:25:27,527
Dr. Webb, don't you
understand what I'm saying?
265
00:25:27,610 --> 00:25:30,112
I had a dream and I remembered it.
266
00:25:30,196 --> 00:25:32,782
After all these years,
the first night in that house,
267
00:25:32,865 --> 00:25:36,118
...and I remembered my dream
for the first time.
268
00:25:36,202 --> 00:25:37,954
Go on. I'm listening.
269
00:25:38,037 --> 00:25:41,374
But weirder than the dream itself
or remembering it,
270
00:25:41,457 --> 00:25:45,545
...I had a dream,
and when I woke up, it happened.
271
00:25:45,628 --> 00:25:47,421
It actually happened.
272
00:25:47,547 --> 00:25:50,299
- Coincidence.
- Precognition.
273
00:25:50,383 --> 00:25:52,927
And I think it's related to that house.
274
00:25:53,010 --> 00:25:56,556
Really, Lauren, I'm surprised at you.
No sooner do you have a dream...
275
00:25:56,639 --> 00:25:59,725
Then let me surprise you a little bit more.
276
00:25:59,809 --> 00:26:02,728
I also think that that house
may be haunted.
277
00:26:02,812 --> 00:26:05,064
I think that in your search
for inspiration,
278
00:26:05,147 --> 00:26:07,108
...you may have sacrificed
your wits.
279
00:26:07,191 --> 00:26:11,779
Now, listen to me. A vivid dream can
be quite baffling, especially for you,
280
00:26:11,862 --> 00:26:14,156
...and particularly
the moment of awakening.
281
00:26:14,240 --> 00:26:18,077
But what you had was a dream,
just a very confusing dream.
282
00:26:19,002 --> 00:26:20,246
Listen,
I've got a patient waiting.
283
00:26:20,329 --> 00:26:23,082
So why don't you drive in
next week and we'll talk.
284
00:26:23,165 --> 00:26:26,627
Look, you always said it was crucial
for me to remember my dreams.
285
00:26:26,711 --> 00:26:30,047
And it finally happened here,
not in New York.
286
00:26:31,090 --> 00:26:33,718
I want you to come here.
You said you might.
287
00:26:33,801 --> 00:26:35,886
I said I might, if I had the time.
288
00:26:35,970 --> 00:26:38,139
But, Lauren, you really can't
expect me to drop everything...
289
00:26:38,222 --> 00:26:42,476
Seventy-five bucks a week for seven years?
That's 27 grand I've dropped on you.
290
00:26:42,560 --> 00:26:44,812
You're being superstitious
and asking the impossible.
291
00:26:44,895 --> 00:26:47,982
Not impossible.
Perhaps inconvenient.
292
00:26:49,358 --> 00:26:51,485
If you can't do this for me,
293
00:26:51,569 --> 00:26:54,280
...then it's obvious to me
that you don't really give a shit.
294
00:26:55,239 --> 00:26:57,408
I don't know how I can go on seeing you.
295
00:26:57,533 --> 00:27:00,620
- I'm sorry you feel that way.
- So am I.
296
00:27:01,704 --> 00:27:04,540
All right.
Let me see what I can do.
297
00:27:04,624 --> 00:27:05,958
This weekend?
298
00:27:06,042 --> 00:27:08,002
I'll try. I promise.
299
00:27:08,085 --> 00:27:11,130
If it looks like I can make it,
I'll call Mark for directions.
300
00:27:11,213 --> 00:27:13,341
Now I really must get off.
301
00:27:22,224 --> 00:27:24,310
Oh. Hello, Frank.
302
00:27:25,561 --> 00:27:27,480
Did you get that window glass?
303
00:27:27,563 --> 00:27:28,898
Nope.
304
00:27:28,981 --> 00:27:30,983
This ain't the big city,
you know.
305
00:27:31,067 --> 00:27:32,943
Things take time.
306
00:27:33,027 --> 00:27:34,570
Time's money.
307
00:27:34,654 --> 00:27:36,989
Doesn't the colonel
pay you for your time?
308
00:27:37,073 --> 00:27:39,367
Yeah, he pays me all right,
309
00:27:39,450 --> 00:27:41,744
...but he don't pay me to rush.
310
00:27:42,578 --> 00:27:45,081
I don't like shakedowns, Frank,
311
00:27:45,164 --> 00:27:47,458
...and I don't think
your boss does either.
312
00:29:10,499 --> 00:29:12,668
That bastard.
313
00:31:12,288 --> 00:31:14,290
Is anyone there?
314
00:31:34,476 --> 00:31:36,437
Is anybody there?
315
00:32:52,304 --> 00:32:53,806
Wait!
316
00:34:54,676 --> 00:34:57,429
Dr. Webb. Help me.
317
00:34:58,430 --> 00:35:00,349
I'm up here!
318
00:35:00,432 --> 00:35:03,185
What you doing up there?
Hooking up an antenna?
319
00:35:03,268 --> 00:35:06,855
Couldn't you make it up here
in the country without a TV?
320
00:35:12,486 --> 00:35:14,279
- Help me.
- Lauren.
321
00:35:14,363 --> 00:35:16,490
Don't try to move.
322
00:35:16,573 --> 00:35:18,408
I'll be right up.
323
00:35:43,809 --> 00:35:44,993
Please.
324
00:36:17,926 --> 00:36:19,428
Lauren.
325
00:36:20,596 --> 00:36:23,098
Open your eyes
and don't be afraid.
326
00:36:23,182 --> 00:36:25,267
I'm almost there.
327
00:36:30,731 --> 00:36:34,610
Lauren, open your eyes
and look at me.
328
00:36:36,528 --> 00:36:38,906
I can almost touch you.
329
00:36:47,539 --> 00:36:50,709
Open your eyes and look at me.
330
00:37:32,292 --> 00:37:34,586
I really wish you'd change your mind
and stay at my house.
331
00:37:35,211 --> 00:37:37,381
At least until you're feeling better.
332
00:37:37,464 --> 00:37:40,759
If I leave now,
I'll never have the guts to come back.
333
00:37:40,842 --> 00:37:43,220
Well, maybe you shouldn't.
334
00:37:43,303 --> 00:37:47,182
Daniel, my life is already filled
with unsolved mysteries.
335
00:37:47,266 --> 00:37:50,143
If I run away now,
it'll just be one more.
336
00:37:51,103 --> 00:37:53,105
So what's one more?
337
00:37:53,188 --> 00:37:55,482
There's no point
in torturing yourself.
338
00:37:55,565 --> 00:37:58,068
Daniel, I have got
to work this out.
339
00:37:58,860 --> 00:38:02,531
Not every patient has her
doctor's death on her conscience.
340
00:38:02,614 --> 00:38:05,492
It wasn't your fault.
It was an accident.
341
00:38:06,017 --> 00:38:07,828
That girl was insane, a crackpot.
342
00:38:07,911 --> 00:38:10,914
Crackpots don't
disappear into thin air.
343
00:38:10,998 --> 00:38:13,292
And it wasn't an accident.
344
00:38:17,963 --> 00:38:19,381
Daniel.
345
00:38:21,049 --> 00:38:23,294
Do you think this house could be haunted?
346
00:38:24,761 --> 00:38:27,764
- By painted ladies?
- I am serious.
347
00:38:31,560 --> 00:38:33,645
Let me put it this way.
348
00:38:34,563 --> 00:38:36,523
It may come as a surprise to you...
349
00:38:36,606 --> 00:38:40,652
...that a physicist could even contemplate
the existence of paranormal phenomena.
350
00:38:40,736 --> 00:38:42,404
But you admit
to the possibility.
351
00:38:42,487 --> 00:38:45,198
I admit the possibility of the unknown.
352
00:38:45,282 --> 00:38:49,703
I admit that science is only beginning
to understand its own discoveries.
353
00:38:49,786 --> 00:38:53,165
But I do not believe
in evil spirits...
354
00:38:53,248 --> 00:38:55,709
...or painted phantoms in windows.
355
00:38:55,792 --> 00:39:00,922
If you are really a scientist,
you will help me find out.
356
00:39:38,627 --> 00:39:40,379
Frank?
357
00:39:40,462 --> 00:39:43,465
- Frank?
- Yes, ma'am?
358
00:39:43,548 --> 00:39:45,675
How long have you been here?
359
00:39:45,759 --> 00:39:47,719
Not long, ma'am.
360
00:39:47,803 --> 00:39:51,098
Daniel sent me over.
Said there'd been an accident.
361
00:39:51,223 --> 00:39:54,976
- I knocked, but there was no answer.
- How'd you get in?
362
00:39:56,019 --> 00:39:58,647
Got keys to all the colonel's houses.
363
00:39:59,815 --> 00:40:02,150
That's just great.
364
00:40:31,847 --> 00:40:33,348
Frank?
365
00:40:35,183 --> 00:40:38,395
Frank, when you were in the house,
did you come in my bedroom?
366
00:40:38,937 --> 00:40:40,439
No.
367
00:40:41,523 --> 00:40:43,066
Are you sure?
368
00:40:43,984 --> 00:40:46,445
My memory ain't that bad, ma'am.
369
00:40:46,528 --> 00:40:49,114
I ought to know if I did or if I didn't.
370
00:40:49,197 --> 00:40:52,284
I knocked all right,
but you didn't answer.
371
00:40:56,079 --> 00:40:57,956
I think you're lying.
372
00:41:00,709 --> 00:41:03,545
You can think whatever
you like, ma'am.
373
00:41:04,796 --> 00:41:07,757
Now, what would I wanna come
into your bedroom for?
374
00:41:07,841 --> 00:41:11,011
To type on my typewriter,
that's what for.
375
00:41:16,725 --> 00:41:19,519
Ma'am, I don't even know how to type.
376
00:41:19,603 --> 00:41:21,563
Even if I did, why would I wanna?
377
00:41:21,646 --> 00:41:25,150
Just to annoy me, that's why.
378
00:41:25,233 --> 00:41:27,194
I know you don't like me.
379
00:41:27,277 --> 00:41:29,946
Think I don't know how you burnt
my manuscript the other day?
380
00:41:30,071 --> 00:41:32,866
- You know, your childish pranks...
- Now, hold on, lady.
381
00:41:32,949 --> 00:41:37,162
I ain't sayin' I like your kind,
and I ain't sayin' I don't,
382
00:41:37,245 --> 00:41:41,333
...but I got better things to do
than type on your writer.
383
00:41:41,416 --> 00:41:43,919
And I'll tell you
something else, ma'am.
384
00:41:44,002 --> 00:41:46,588
I think you're just plain nuts.
385
00:41:46,671 --> 00:41:49,257
You know, touched in the head.
386
00:42:19,079 --> 00:42:20,789
Uh, Frank?
387
00:42:22,666 --> 00:42:25,710
Frank, I...
I'm sorry. I really am.
388
00:42:30,715 --> 00:42:33,843
I, uh... I guess I've been
under a lot of strain lately.
389
00:42:33,969 --> 00:42:37,472
- I'm sorry I accused you.
- That's all right, ma'am.
390
00:42:37,556 --> 00:42:40,225
Really, Frank, it was wrong of me.
391
00:42:40,308 --> 00:42:42,769
Why don't you come in
and have some coffee with me?
392
00:42:42,852 --> 00:42:45,397
I'd really like to talk to you.
393
00:42:45,480 --> 00:42:49,276
All right, ma'am.
I guess I could use some coffee.
394
00:42:51,444 --> 00:42:53,655
I have some ham and cheese.
Would you like some lunch?
395
00:42:53,738 --> 00:42:55,282
Nope.
396
00:42:55,365 --> 00:42:57,993
This gasoline keeps me running.
397
00:42:58,827 --> 00:43:02,330
Frank, you've worked for the colonel
for a long time, haven't you?
398
00:43:03,498 --> 00:43:05,250
Long enough.
399
00:43:05,333 --> 00:43:08,378
Then you would know
about this house.
400
00:43:09,170 --> 00:43:12,632
- I ain't made no study on it.
- I know, but, uh...
401
00:43:12,716 --> 00:43:17,512
Have you seen anybody around
here lately, uh, on the grounds?
402
00:43:18,847 --> 00:43:21,683
- Oh, no, thanks.
- Like who?
403
00:43:21,766 --> 00:43:24,519
Like a girl with red hair.
404
00:43:27,731 --> 00:43:30,317
Nope. Why do you ask?
405
00:43:31,026 --> 00:43:33,987
Oh, I don't know. I thought I saw her.
406
00:43:34,070 --> 00:43:37,699
Seems like you see a lot of things.
407
00:43:40,076 --> 00:43:41,578
You know something?
408
00:43:41,661 --> 00:43:44,623
Seems mighty strange
for a woman like you...
409
00:43:44,706 --> 00:43:48,418
...to bury yourself up here all alone.
410
00:43:48,501 --> 00:43:50,086
A woman like me?
411
00:43:50,170 --> 00:43:52,631
Don't play dumb with me, lady.
412
00:43:52,714 --> 00:43:55,925
- You know what I mean.
- I'm not sure that I do.
413
00:43:56,968 --> 00:43:58,970
Holier than thou, huh?
414
00:43:59,054 --> 00:44:01,348
Invite me in for some coffee, huh?
415
00:44:01,473 --> 00:44:06,061
- Since when has your kind ever wanted my
company for coffee, huh? - Cut it out!
416
00:44:06,186 --> 00:44:08,666
- I know what you want and you're
gonna get it. - You're drunk!
417
00:44:10,190 --> 00:44:13,693
You little bitch.
Now you're really gonna get it.
418
00:45:20,552 --> 00:45:23,012
I didn't do it. I didn't do it.
419
00:45:23,096 --> 00:45:25,014
It wasn't me that did it.
420
00:45:25,098 --> 00:45:27,684
It was Abby. Abby done it.
421
00:45:27,767 --> 00:45:29,269
I didn't do it.
422
00:45:30,228 --> 00:45:32,230
It wasn't me that did it.
423
00:45:33,398 --> 00:45:35,066
Abby done it.
424
00:45:47,245 --> 00:45:50,623
Abby done it. I didn't do it.
Abby was the one.
425
00:45:51,708 --> 00:45:53,668
Abby done it.
426
00:45:54,836 --> 00:45:57,464
It was Abby did it. Abby done it.
427
00:45:57,547 --> 00:45:59,674
I didn't do it. No.
428
00:52:37,238 --> 00:52:39,866
Oh, hi, Daniel.
What can I do for you?
429
00:52:41,159 --> 00:52:45,204
There's a busted boiler over at the McCluen house,
and I haven't been able to locate Frank.
430
00:52:45,288 --> 00:52:50,293
Gee, last time I saw him was yesterday
on his way over to Miss Cochran's.
431
00:52:50,376 --> 00:52:53,421
Yeah. I sent him there,
but he should have been finished.
432
00:52:54,088 --> 00:52:57,091
Well, you might try over
at Abner Welles's place.
433
00:52:58,176 --> 00:53:01,387
Two of them might be
sleeping off another drunk.
434
00:53:02,054 --> 00:53:03,639
Now that's an idea.
435
00:53:03,723 --> 00:53:05,266
What a shame.
436
00:53:06,392 --> 00:53:07,977
The accident?
437
00:53:09,645 --> 00:53:12,565
Oh, I hope it wasn't that nice
young man I met with Miss Cochran.
438
00:53:12,648 --> 00:53:15,151
No, it wasn't.
439
00:53:15,234 --> 00:53:18,779
I suppose she'll be
leaving Dover Falls now.
440
00:53:18,863 --> 00:53:21,991
She never should have rented that house.
441
00:53:22,116 --> 00:53:24,577
Mrs. Beasley?
442
00:53:24,660 --> 00:53:27,997
Do you happen to remember
who used to live in that house?
443
00:53:28,080 --> 00:53:32,251
Oh, I don't recall any rentals
in that house since the '50s.
444
00:53:32,335 --> 00:53:36,297
Then nobody stayed very long.
Not so I remember anyway.
445
00:53:36,380 --> 00:53:38,799
But what about before that?
446
00:53:40,676 --> 00:53:43,346
Well, during the war,
it was common knowledge...
447
00:53:43,429 --> 00:53:46,599
...it was, shall we say,
a house of ill repute.
448
00:53:46,682 --> 00:53:49,185
Do you mean to tell me
my grandfather ran a brothel?
449
00:53:49,268 --> 00:53:51,646
Oh, no, certainly not.
450
00:53:51,729 --> 00:53:54,315
It was run by a woman named...
451
00:53:54,398 --> 00:53:56,651
Florence? No.
452
00:53:57,443 --> 00:53:58,945
Florinda.
453
00:53:59,820 --> 00:54:02,281
Florinda Costello.
454
00:54:11,415 --> 00:54:15,670
Rumor had it
that Florinda Costello's was quite a place.
455
00:54:16,587 --> 00:54:20,424
It drew most of its clientele
from an army base that was nearby...
456
00:54:20,508 --> 00:54:23,469
...but some of the locals
would sneak up there too.
457
00:54:24,136 --> 00:54:27,431
I remember my mama
breaking dishes over Papa's head...
458
00:54:27,515 --> 00:54:31,143
...when he'd come home drunk
and smelling of cheap perfume.
459
00:54:31,227 --> 00:54:35,606
Right around the time the war
ended, the house closed down.
460
00:54:35,690 --> 00:54:38,734
My mama said the girls
had probably moved someplace else...
461
00:54:38,818 --> 00:54:42,446
...where the pickings were better
since the army base had emptied out.
462
00:54:43,364 --> 00:54:45,283
Good riddance too, she said.
463
00:54:45,366 --> 00:54:49,453
Maybe Papa wouldn't be under
such evil temptation now.
464
00:54:49,537 --> 00:54:53,708
I remember Frank staying drunk
for a week at that time.
465
00:54:53,791 --> 00:54:56,043
He was a pretty wild boy.
466
00:54:56,127 --> 00:55:00,131
But Mama blamed it
on patriotic enthusiasm...
467
00:55:00,214 --> 00:55:03,509
...and the influence
of his best friend, Abner Welles.
468
00:55:38,794 --> 00:55:40,504
Abner!
469
00:55:42,548 --> 00:55:45,176
Don't bust my door down, boy!
470
00:55:49,096 --> 00:55:52,933
What the hell you makin' such a racket?
Gettin' my chickens in an uproar.
471
00:55:53,017 --> 00:55:55,895
I'm sorry, Abner.
I thought you might be asleep.
472
00:55:55,978 --> 00:55:58,022
What the colonel send you here for?
473
00:55:58,105 --> 00:56:00,566
He didn't.
I'm looking for Frank.
474
00:56:00,649 --> 00:56:02,234
Well, he ain't here.
475
00:56:03,194 --> 00:56:06,197
He owes me some money,
so naturally he ain't been around lately.
476
00:56:06,322 --> 00:56:10,201
Okay, if he should stop by, would you tell him
I went to the octagon house to look for him?
477
00:56:10,284 --> 00:56:12,203
Why would you be lookin'
for him over there?
478
00:56:12,286 --> 00:56:14,686
The house was rented recently,
and he was doing some repairs.
479
00:56:14,747 --> 00:56:18,042
Rented? You-You mean you went
and rented that house to somebody?
480
00:56:18,167 --> 00:56:20,920
- The colonel know about that?
- What's it to you?
481
00:56:21,003 --> 00:56:23,714
Didn't the colonel tell you nothin'?
482
00:56:25,299 --> 00:56:28,386
Abner, if you mean that the house was
a whorehouse, I already knew that.
483
00:56:28,469 --> 00:56:31,097
Yeah, he told you
what happened to Leland.
484
00:56:34,100 --> 00:56:36,143
What does that got to do
with anything, Abner?
485
00:56:36,227 --> 00:56:38,354
I've always known my father
was killed in the war.
486
00:56:41,482 --> 00:56:44,026
If it ain't one hell a tall tale,
Danny boy.
487
00:56:44,151 --> 00:56:47,863
- Meaning what?
- Meaning Leland wasn't killed in no war.
488
00:56:47,947 --> 00:56:49,907
He was only wounded.
489
00:56:49,990 --> 00:56:53,577
As a matter of fact, he wasn't even here
when your ma got pregnant. He was overseas.
490
00:56:53,661 --> 00:56:55,704
What the hell are you driving at, Abner?
491
00:56:56,455 --> 00:57:00,167
Danny boy, you see these here chickens?
492
00:57:01,335 --> 00:57:03,671
They knows who their mamas is,
493
00:57:03,754 --> 00:57:05,923
...just like you know who your mama is.
494
00:57:06,006 --> 00:57:08,300
But I can't prove
who their papas is.
495
00:57:08,426 --> 00:57:12,847
- You son...
- Hey, hold it, boy. I'm real sorry I upset you.
496
00:57:12,930 --> 00:57:14,890
I thought you wanted to know the truth.
497
00:57:14,974 --> 00:57:18,185
I guess I was real mistaken. Huh?
498
00:57:21,272 --> 00:57:22,815
Danny boy.
499
00:57:23,899 --> 00:57:28,863
You see Frank, you tell him to get his ass
over here with what he owes me, you hear?
500
00:57:44,086 --> 00:57:46,088
Hello. Uh, is Daniel in?
501
00:57:46,213 --> 00:57:48,883
- I'm afraid he's out doing errands, miss.
- Oh.
502
00:57:50,426 --> 00:57:53,095
Do you think I could use the phone?
It's really important.
503
00:57:53,220 --> 00:57:56,620
- Certainly, miss. I'm sure that would be all right.
- Thank you. Thank you very much.
504
00:57:59,185 --> 00:58:02,188
- The phone's right there, miss.
- Oh, thank you.
505
00:58:13,690 --> 00:58:15,159
Brandon Associates.
506
00:58:15,242 --> 00:58:18,954
Uh, yes. This is Lauren Cochran.
May I speak with Mark Felton, please?
507
00:58:19,038 --> 00:58:20,789
One moment, please.
508
00:58:24,168 --> 00:58:27,963
- Lauren, how are you?
- Oh, terrible, Mark. Just awful.
509
00:58:28,714 --> 00:58:32,843
I have either gone completely nuts
or that house is haunted.
510
00:58:32,927 --> 00:58:34,428
Haunted?
511
00:58:34,512 --> 00:58:37,723
Dr. Webb has been killed,
and I've been attacked.
512
00:58:37,848 --> 00:58:40,226
- I don't know what...
- Lauren, what are you talking about?
513
00:58:41,209 --> 00:58:43,187
I'm not even sure myself, Mark.
514
00:58:43,270 --> 00:58:46,398
All I know is I have got
to get out of here.
515
00:58:59,036 --> 00:59:00,538
Frank!
516
00:59:04,959 --> 00:59:06,418
Lauren, listen to me.
517
00:59:06,502 --> 00:59:09,505
You're much too upset to try
to drive all the way back here alone.
518
00:59:09,588 --> 00:59:12,148
I'll leave work right now, and
I'll be up there as soon as I can.
519
00:59:12,174 --> 00:59:14,218
- But, Mark...
- Just do what I say.
520
00:59:14,301 --> 00:59:17,888
Try to calm down and go back to
the house and wait there for me.
521
00:59:17,972 --> 00:59:19,640
Everything's
gonna be all right.
522
00:59:19,723 --> 00:59:22,393
Now promise me.
You'll wait, okay?
523
00:59:22,476 --> 00:59:24,395
Okay, I promise.
524
00:59:24,478 --> 00:59:26,188
- Please hurry.
- I will.
525
00:59:26,272 --> 00:59:28,232
Bye-bye, honey.
I'll see you soon.
526
00:59:28,315 --> 00:59:30,609
Good-bye. And thanks.
527
00:59:36,574 --> 00:59:38,742
Would you like to leave
a message for Daniel, miss?
528
00:59:38,826 --> 00:59:43,122
Oh, uh, just tell him to come over
to the house as soon as he can.
529
00:59:48,252 --> 00:59:50,337
- Joseph.
- Yes, miss?
530
00:59:50,421 --> 00:59:52,923
Do you know who Abby might be?
531
00:59:53,007 --> 00:59:55,759
Abby?
No, I don't think so.
532
00:59:55,843 --> 00:59:58,512
Um, someone that Frank would know.
533
00:59:58,596 --> 01:00:00,723
Oh, you must mean Abner Welles.
534
01:00:00,806 --> 01:00:04,226
He has a farm around here,
if you could call it that.
535
01:00:04,310 --> 01:00:06,812
Do you think you could
give me directions?
536
01:00:06,895 --> 01:00:10,357
Well, I could,
but I don't know if I should.
537
01:00:10,441 --> 01:00:12,651
He's not a very friendly man.
538
01:00:46,268 --> 01:00:49,980
Frank! That you,
you son of a bitch?
539
01:00:50,064 --> 01:00:52,524
Figured you show up
when I'm takin' a crap!
540
01:00:52,608 --> 01:00:55,069
Uh, Mr. Welles,
it's not Frank.
541
01:01:01,158 --> 01:01:04,453
- Who the hell are you?
- Uh, Lauren Cochran.
542
01:01:05,579 --> 01:01:08,415
Cochran.
543
01:01:08,499 --> 01:01:10,668
Which way did it run?
544
01:01:12,252 --> 01:01:15,756
Uh, I... I'd like to talk to you
if I won't be disturbing you.
545
01:01:15,839 --> 01:01:17,341
Yeah.
546
01:01:32,106 --> 01:01:34,358
You gonna talk standin' or sittin'?
547
01:01:48,622 --> 01:01:50,082
What's on your mind?
548
01:01:50,165 --> 01:01:52,710
Uh, Frank mentioned you. Um...
549
01:01:52,793 --> 01:01:56,714
You see, urn, I'm writing a novel,
and it's set here in Dover Falls,
550
01:01:56,797 --> 01:01:59,174
...and he thought that you
might be able to help me.
551
01:02:00,968 --> 01:02:02,469
Frank said that?
552
01:02:03,053 --> 01:02:05,305
Aren't you two good friends?
553
01:02:05,389 --> 01:02:09,643
Well, we ain't sweethearts.
You really a writer?
554
01:02:09,727 --> 01:02:12,563
Yes, and I need
a little background material,
555
01:02:12,646 --> 01:02:15,315
...maybe a little history
of the... the area.
556
01:02:15,441 --> 01:02:18,235
- This ain't no chamber of commerce, lady.
- No.
557
01:02:18,318 --> 01:02:21,989
But, uh, he thought that maybe
you could tell me about the house,
558
01:02:22,072 --> 01:02:25,200
...you know, the old house
near Estes Pond.
559
01:02:25,993 --> 01:02:27,661
Oh, he did, did he?
560
01:02:27,745 --> 01:02:29,663
You do know the house?
561
01:02:29,747 --> 01:02:32,082
I might. What of it?
562
01:02:33,466 --> 01:02:35,335
Uh, Mr. Welles, um,
563
01:02:36,253 --> 01:02:38,964
...do you think that house
could be haunted?
564
01:02:44,845 --> 01:02:47,556
You the fool that went and rented it?
565
01:02:48,766 --> 01:02:51,226
Uh, yes.
I guess I am.
566
01:02:52,311 --> 01:02:54,354
You sayin' it's haunted?
567
01:02:55,189 --> 01:02:59,026
Not exactly.
I'm asking if you think so.
568
01:03:00,360 --> 01:03:02,738
I ain't thought about it.
569
01:03:04,948 --> 01:03:08,660
Well, um, do you know
who the initials, uh,
570
01:03:09,703 --> 01:03:13,540
...C.F. or F.C. might stand for?
571
01:03:14,374 --> 01:03:16,293
Why did you ask that?
572
01:03:16,376 --> 01:03:20,672
Well, I just found these candlesticks in
the house, and I thought maybe I could...
573
01:03:20,756 --> 01:03:23,217
Lady, what you
really come here for?
574
01:03:23,300 --> 01:03:26,053
I told you. Uh... Um...
I'm a writer, and...
575
01:03:26,136 --> 01:03:29,181
- I'd say you're lying.
- But Frank said you might...
576
01:03:29,264 --> 01:03:30,974
Frank didn't send you here.
577
01:03:31,058 --> 01:03:33,519
Yes, he...
No, he didn't.
578
01:03:33,644 --> 01:03:36,021
- I thought...
- You thought... You thought what?
579
01:03:36,104 --> 01:03:39,191
- Who... Who really sent you here?
- No one. No one sent me here.
580
01:03:39,316 --> 01:03:42,986
- You're lying!
- Let's just forget the whole thing, okay?
581
01:03:43,111 --> 01:03:46,471
- I'm sorry. - You got nothin'. You're gonna
tell me or I'm gonna beat it out of you.
582
01:03:53,038 --> 01:03:54,581
No!
583
01:07:44,019 --> 01:07:46,104
Let me in!
584
01:07:47,856 --> 01:07:52,152
I'm gonna kill you,
you bitch!
585
01:10:10,991 --> 01:10:13,877
Where are you going?
I'll kill you, you bitch!
586
01:10:13,960 --> 01:10:16,213
No!
587
01:10:16,296 --> 01:10:19,174
I'm gonna kill you!
588
01:12:23,923 --> 01:12:25,508
Please!
589
01:12:25,592 --> 01:12:28,345
Oh, God! Please!
590
01:12:32,515 --> 01:12:35,018
No! Please!
591
01:12:35,101 --> 01:12:36,978
No! Please!
592
01:12:39,606 --> 01:12:42,275
Lauren. Lauren, it's Daniel.
It's me.
593
01:12:45,528 --> 01:12:48,198
Oh. What in the world
is going on?
594
01:12:48,281 --> 01:12:49,908
What's happening?
595
01:13:18,812 --> 01:13:21,064
Don't just stand there, man.
596
01:13:21,147 --> 01:13:23,441
But, sir, how...
How could you?
597
01:13:23,566 --> 01:13:26,236
- How could I what?
- Try to take your life, sir.
598
01:13:26,319 --> 01:13:28,571
Oh, don't be ridiculous, Joseph.
599
01:13:28,655 --> 01:13:31,616
I fired to get your attention.
600
01:13:31,699 --> 01:13:33,410
Then you're not wounded.
601
01:13:33,493 --> 01:13:35,954
No, I'm not wounded, you idiot.
602
01:13:36,037 --> 01:13:37,580
It's my heart.
603
01:13:37,664 --> 01:13:39,165
- Now call the doctor.
- Yes.
604
01:13:39,249 --> 01:13:40,834
And hurry.
605
01:13:44,462 --> 01:13:48,258
You know, it is quite possible
that I am completely insane,
606
01:13:48,341 --> 01:13:51,678
...that I imagined everything
I just told you.
607
01:13:52,720 --> 01:13:56,141
I have all the earmarks
of a certifiable lunatic.
608
01:13:57,100 --> 01:13:59,352
Yes, you do.
609
01:13:59,436 --> 01:14:01,729
But I'd say Abner's the lunatic.
610
01:14:01,813 --> 01:14:03,773
You didn't bite
your own ear, did you?
611
01:14:03,857 --> 01:14:05,775
Daniel, listen to me.
612
01:14:05,859 --> 01:14:08,278
I have been in analysis for years.
613
01:14:08,361 --> 01:14:10,947
I am terrified of men.
614
01:14:11,030 --> 01:14:14,784
Who knows? Tomorrow I just might
imagine that you've attacked me.
615
01:14:14,868 --> 01:14:17,495
So you've been in analysis. So what?
616
01:14:18,496 --> 01:14:21,291
But why didn't you
come tell me about Frank?
617
01:14:23,126 --> 01:14:25,587
Do you know what an agoraphobe is?
618
01:14:25,670 --> 01:14:27,755
Yes. I think so.
619
01:14:29,716 --> 01:14:31,885
Well, you're looking at one.
620
01:14:33,553 --> 01:14:35,972
I thought I was cured,
621
01:14:36,055 --> 01:14:39,309
...but after Frank attacked me,
I had a relapse.
622
01:14:39,392 --> 01:14:41,644
I just couldn't leave the house.
623
01:14:42,353 --> 01:14:44,439
So you're a little screwed up.
624
01:14:44,564 --> 01:14:47,901
- Aren't we all?
- A little screwed up?
625
01:14:47,984 --> 01:14:51,863
Daniel, last night I lost
all touch with reality.
626
01:14:51,946 --> 01:14:54,407
God, how I hate
that expression.
627
01:14:54,491 --> 01:14:56,493
That's the trouble
with those damn head shrinkers.
628
01:14:56,576 --> 01:14:59,787
They've got you all running around
chasing your tails, looking for reality.
629
01:14:59,871 --> 01:15:03,750
What are you physicists looking for?
Black holes in space.
630
01:15:03,833 --> 01:15:06,044
Anyway, you keep talking like that
about psychiatrists,
631
01:15:06,127 --> 01:15:08,588
...and I just might imagine
that you killed Dr. Webb.
632
01:15:08,671 --> 01:15:10,590
- Imagine what you like.
- I will.
633
01:15:10,673 --> 01:15:13,718
Good, but in the meantime, I'm going over to
that barn and I'm taking you to my house...
634
01:15:13,843 --> 01:15:16,179
- ...where at least you'll be safe.
- Oh, no, you're not.
635
01:15:16,262 --> 01:15:18,765
I'm staying here
and waiting for Mark.
636
01:15:18,848 --> 01:15:20,975
I'm not sure I'll be safe
with you anyway.
637
01:15:21,768 --> 01:15:25,647
You know what?
You're too damn crazy to be crazy.
638
01:16:13,695 --> 01:16:16,281
What the... Damn.
639
01:16:42,849 --> 01:16:44,350
What the hell.
640
01:16:45,518 --> 01:16:47,437
Damn. What the...
641
01:18:44,262 --> 01:18:46,431
Mark, is that you?
642
01:18:46,973 --> 01:18:48,474
It's Daniel.
643
01:18:53,271 --> 01:18:54,272
Peace?
644
01:19:00,653 --> 01:19:02,655
Am I imagining things now?
645
01:19:04,139 --> 01:19:06,409
Uh, no. I don't think so.
646
01:19:06,492 --> 01:19:08,369
Well, neither will you.
647
01:19:08,453 --> 01:19:10,705
Abner is dead.
648
01:19:10,788 --> 01:19:13,082
And that's one lying son of a
bitch the world won't miss.
649
01:19:13,166 --> 01:19:15,126
Am I supposed to be relieved?
650
01:19:15,209 --> 01:19:18,755
My sanity proven by a man's death.
651
01:19:18,838 --> 01:19:22,258
Lauren, it was obviously
self-defense.
652
01:19:22,341 --> 01:19:24,594
I called Sheriff Curtis
and told him what happened.
653
01:19:24,677 --> 01:19:28,556
It's only a formality, but you'll have
to stick around for a coroner's inquest.
654
01:19:28,681 --> 01:19:31,934
- And Frank?
- No one's seen him. We figure he's hiding out.
655
01:19:32,018 --> 01:19:34,103
And planning his next attack.
656
01:19:34,187 --> 01:19:36,105
I doubt he'd show his face
around here again.
657
01:19:36,189 --> 01:19:39,349
And from the looks of what happened to
Abner, I'd say he's made a wise decision.
658
01:19:39,442 --> 01:19:41,861
- I don't think that's very funny.
- I'm sorry.
659
01:19:41,944 --> 01:19:44,280
I didn't mean it like that.
660
01:19:44,405 --> 01:19:48,201
I think you've waited around here long enough
for that friend of yours who doesn't show.
661
01:19:48,284 --> 01:19:51,746
My grandfather's had a relapse.
I've gotta get back.
662
01:19:52,705 --> 01:19:54,207
Come with me now?
663
01:19:54,290 --> 01:19:58,586
No, you go ahead.
Uh, I promised Mark I'd wait for him here.
664
01:19:58,669 --> 01:20:01,297
But will you do me a favor
and call his office?
665
01:20:01,380 --> 01:20:04,926
I am really worried about him.
I don't know what's happened to him.
666
01:20:09,430 --> 01:20:11,432
I'll be back as soon as I can.
667
01:20:16,729 --> 01:20:20,650
If I bring another flower,
do we get another kiss?
668
01:20:22,235 --> 01:20:24,654
I'll let you know
after my next dream.
669
01:20:35,915 --> 01:20:38,167
- How is he?
- He's been asking for you.
670
01:20:38,251 --> 01:20:40,211
The doctor's with him now.
671
01:20:40,294 --> 01:20:41,838
Oh, and, Daniel,
672
01:20:41,921 --> 01:20:44,841
...a man named Mark Felton called
with a message for Miss Cochran.
673
01:20:44,924 --> 01:20:48,845
Seems he was expected last night, but his car
broke down and he's waiting for repairs.
674
01:20:48,928 --> 01:20:51,180
He said to tell her that he'd
be there as soon as he could.
675
01:20:51,264 --> 01:20:53,516
He seemed
quite worried about her.
676
01:20:53,599 --> 01:20:55,935
Yes, I know. Thank you, Joseph.
677
01:20:59,689 --> 01:21:02,024
Where the hell have you been?
678
01:21:02,108 --> 01:21:04,151
At the house near Estes Pond.
679
01:21:04,235 --> 01:21:06,112
That girl again?
680
01:21:06,946 --> 01:21:09,031
- Don't you like her?
- Like her?
681
01:21:09,115 --> 01:21:11,409
What the hell difference
does that make?
682
01:21:11,492 --> 01:21:14,287
Do you know anything
about her, who she is?
683
01:21:14,370 --> 01:21:17,081
Now, Grandfather, you're not gonna
tell me she's royalty, are you?
684
01:21:17,164 --> 01:21:21,210
I'm serious, Daniel.
685
01:21:21,294 --> 01:21:25,298
There's no time left for jokes.
686
01:21:25,381 --> 01:21:28,593
You know where she came from,
what she wants?
687
01:21:55,494 --> 01:21:58,331
Mark. Mark, where are you?
688
01:22:19,644 --> 01:22:21,687
You've seen me before.
689
01:22:22,813 --> 01:22:24,857
But where?
690
01:22:24,941 --> 01:22:27,401
Perhaps in your dreams.
691
01:22:27,526 --> 01:22:30,947
- But how could I?
- There's no way you could have understood.
692
01:22:32,740 --> 01:22:34,951
Come with me.
693
01:22:35,034 --> 01:22:37,495
Perhaps now you will.
694
01:22:54,053 --> 01:22:58,349
Yeah, what Abner
told you yesterday was no lie, son.
695
01:22:58,432 --> 01:23:01,727
Your mother did run off
with another man...
696
01:23:01,811 --> 01:23:05,147
...soon after Leland
was sent overseas.
697
01:23:05,231 --> 01:23:07,441
Then you're not really my grandfather.
698
01:23:07,525 --> 01:23:12,405
Oh, you're the closest thing
I had to a relative.
699
01:23:13,614 --> 01:23:16,367
That's why I wanted you to come home.
700
01:23:16,492 --> 01:23:19,870
- Did Leland know about me?
- No.
701
01:23:19,954 --> 01:23:23,916
When he came back from the war,
she was gone.
702
01:23:24,000 --> 01:23:26,919
What about the house?
What did Abner mean about the house?
703
01:23:27,878 --> 01:23:29,922
I was so alone.
704
01:23:31,007 --> 01:23:33,592
Then I met Florinda.
705
01:23:33,676 --> 01:23:37,388
Rented her that goddamn house.
706
01:23:39,140 --> 01:23:41,517
If I hadn't,
707
01:23:41,600 --> 01:23:45,021
...things might have turned out
differently for Leland.
708
01:23:45,104 --> 01:23:47,023
Hey, Florinda,
709
01:23:47,106 --> 01:23:49,358
...is Princess Rose working tonight?
710
01:23:49,442 --> 01:23:52,987
Mm-hmm. Sure. She's upstairs with
her steady beau. Didn't you know?
711
01:23:53,070 --> 01:23:56,532
Ooh, my, my.
Lucky Leland.
712
01:23:56,615 --> 01:23:59,243
Hey, hush up,
you jealous bitches.
713
01:23:59,368 --> 01:24:02,955
- What we got to be jealous of?
- I'll tell you what, honey pie.
714
01:24:03,039 --> 01:24:05,082
Leland wants to marry her.
715
01:24:05,166 --> 01:24:07,168
Take her away
from the good life.
716
01:24:07,251 --> 01:24:10,004
Well, he is a regular
Prince Charming.
717
01:24:10,087 --> 01:24:12,506
Mm-hmm. And you're
gonna marry me, ain't ya?
718
01:24:12,590 --> 01:24:15,760
Like hell he is.
He ain't that stupid.
719
01:24:18,763 --> 01:24:21,891
I always had big plans for Leland.
720
01:24:22,892 --> 01:24:24,894
When he came home,
721
01:24:25,853 --> 01:24:28,397
...well, I could see
he wasn't the same.
722
01:24:28,481 --> 01:24:30,566
Never would be.
723
01:24:30,649 --> 01:24:32,651
He'd been badly wounded.
724
01:24:33,194 --> 01:24:37,281
Came back with a metal plate
in his head.
725
01:24:37,364 --> 01:24:40,409
Just hung around the house.
726
01:24:40,493 --> 01:24:44,580
Did nothing but sit
and stare into space.
727
01:24:44,663 --> 01:24:47,124
No ambition, nothing.
728
01:24:47,208 --> 01:24:51,754
I guess it was my fault
because I sent him to Florinda's..,
729
01:24:51,837 --> 01:24:54,840
...put some spunk back into him.
730
01:24:55,758 --> 01:24:57,968
Seemed harmless enough.
731
01:24:59,011 --> 01:25:01,138
Well, I heard he'd gone...
732
01:25:01,222 --> 01:25:05,142
...and got infatuated
with one of the girls.
733
01:25:05,226 --> 01:25:07,436
I damn near keeled over...
734
01:25:07,520 --> 01:25:11,690
...when he came and told me
he intended to marry her.
735
01:25:12,399 --> 01:25:15,778
He didn't even care
she was a whore.
736
01:25:15,861 --> 01:25:19,115
He loved this Rose Henderson.
737
01:25:19,198 --> 01:25:22,034
That's all that mattered to him.
738
01:25:24,453 --> 01:25:26,163
Grandfather?
739
01:25:26,247 --> 01:25:29,959
Oh, he was my only son.
740
01:25:30,042 --> 01:25:32,128
Try to understand.
741
01:25:32,211 --> 01:25:36,257
I couldn't let him go
and marry a whore.
742
01:25:40,845 --> 01:25:43,180
And they were also familiar?
743
01:25:43,264 --> 01:25:44,723
All of them.
744
01:25:44,807 --> 01:25:47,893
I've seen all of them in my dreams
ever since I got here.
745
01:25:51,105 --> 01:25:52,690
Hey, wait a second.
746
01:25:52,773 --> 01:25:56,652
I'm just dreaming again.
747
01:25:56,735 --> 01:25:59,530
Of course I am.
This is exactly the same.
748
01:25:59,613 --> 01:26:01,991
I'm just having
another one of those dreams.
749
01:26:02,074 --> 01:26:03,576
Are you?
750
01:26:04,910 --> 01:26:07,413
Wasn't something different?
751
01:26:10,958 --> 01:26:12,585
Think, Lauren.
752
01:26:12,668 --> 01:26:14,753
I don't know.
753
01:26:14,837 --> 01:26:17,506
Maybe... Maybe a little.
754
01:26:17,590 --> 01:26:20,009
What is going on anyway?
755
01:26:20,092 --> 01:26:22,928
What was it, Lauren?
What was different?
756
01:26:23,012 --> 01:26:24,555
All right.
Someone was missing.
757
01:26:24,638 --> 01:26:26,515
Who? Who was it?
758
01:26:26,599 --> 01:26:29,894
Why are you bothering me? Why
don't you just leave me alone?
759
01:26:32,229 --> 01:26:34,565
Of course I'm dreaming.
760
01:26:44,408 --> 01:26:47,494
Oh, Leland, that fool of a boy.
761
01:26:48,037 --> 01:26:50,873
He went and got Rose pregnant.
762
01:26:50,956 --> 01:26:53,626
And Florinda came to me.
763
01:26:53,709 --> 01:26:57,504
Begged me to allow the marriage,
and I wouldn't hear of it.
764
01:26:57,588 --> 01:27:02,051
I told her to get rid of the girl
or I'd close down the house.
765
01:27:02,134 --> 01:27:04,178
Well, she refused.
766
01:27:04,261 --> 01:27:06,889
She swore if I tried,
767
01:27:06,972 --> 01:27:10,017
...she'd drag the name of LeBrun
through the mud.
768
01:27:10,100 --> 01:27:12,603
And she would have too.
769
01:27:12,686 --> 01:27:16,398
So I had Leland committed
for psychiatric treatment.
770
01:27:16,482 --> 01:27:17,942
And Rose?
771
01:27:18,025 --> 01:27:21,987
Well, Rose had her baby, a girl.
772
01:27:22,696 --> 01:27:24,114
When Leland was released,
773
01:27:24,198 --> 01:27:27,243
...he still insisted on going
through with the marriage.
774
01:27:27,326 --> 01:27:29,286
Begged me to relent...
775
01:27:29,370 --> 01:27:32,957
...and accept the marriage
and my granddaughter.
776
01:27:33,040 --> 01:27:36,335
But the very thought of that bastard...
777
01:27:36,418 --> 01:27:39,380
...carrying the name of LeBrun
drove me wild.
778
01:27:39,922 --> 01:27:42,800
Well, Leland was furious with me.
779
01:27:42,883 --> 01:27:45,511
He was living in that house
with that girl,
780
01:27:45,594 --> 01:27:48,555
...hating me
and getting ready to marry.
781
01:27:50,849 --> 01:27:54,061
The war had just ended,
and the whole town was celebrating.
782
01:27:55,104 --> 01:27:59,483
But there was no joy
in this godforsaken house.
783
01:28:01,694 --> 01:28:06,991
I hired three of the town's
toughest boys to kidnap the baby.
784
01:28:07,074 --> 01:28:08,617
Who were they?
785
01:28:08,701 --> 01:28:11,996
Abner Welles, Frank,
786
01:28:12,079 --> 01:28:13,872
...Earl Harris.
787
01:28:15,916 --> 01:28:19,044
Those stupid, senseless boys.
788
01:28:22,715 --> 01:28:24,675
- Where's the baby, Florinda?
- Get out of my house.
789
01:28:24,758 --> 01:28:27,803
We don't want no trouble with you.
Just give us the baby and we'll go home.
790
01:28:27,886 --> 01:28:30,472
Never! Get out of this house!
This is none of your business!
791
01:28:30,556 --> 01:28:32,641
We're making it
our business.
792
01:28:32,725 --> 01:28:34,810
Rose! Leland!
793
01:28:34,893 --> 01:28:36,979
Rose! Leland!
794
01:28:37,062 --> 01:28:39,648
- Wake-up time.
- Come on!
795
01:28:40,899 --> 01:28:43,902
Come on, Leland.
Open that door, Leland.
796
01:28:43,986 --> 01:28:46,613
Open this
goddamn door, Leland.
797
01:28:48,449 --> 01:28:50,242
Rosie!
798
01:28:50,326 --> 01:28:52,786
Open the goddamn door
or we'll break it down!
799
01:28:52,870 --> 01:28:56,332
The baby stays here!
She's not going anywhere.
800
01:28:56,415 --> 01:28:58,876
So you just get
the hell out of here!
801
01:28:58,959 --> 01:29:00,878
Come on, Rose!
We ain't gonna hurt you.
802
01:29:00,961 --> 01:29:03,714
We just wanna take your baby
on a little trip.
803
01:29:03,797 --> 01:29:06,216
And you tell my father
if I ever see him again...
804
01:29:06,342 --> 01:29:09,636
- Open the door, Leland.
- I swear I'm gonna kill him!
805
01:29:09,720 --> 01:29:12,931
Come on, Rosie.
We got a message for you.
806
01:29:44,755 --> 01:29:46,799
Who's out there?
807
01:29:46,882 --> 01:29:50,135
Who's out there?
What is it?
808
01:30:15,035 --> 01:30:16,620
Oh, my God!
809
01:30:16,703 --> 01:30:18,956
Please, no! Don't shoot!
810
01:31:24,271 --> 01:31:26,064
Oh, my God.
811
01:33:06,957 --> 01:33:08,458
You bastard.
812
01:33:33,150 --> 01:33:37,154
Those crazy boys didn't know
what they were doing.
813
01:33:37,237 --> 01:33:38,697
When I got there,
814
01:33:38,780 --> 01:33:43,410
...there was nothing but blood
and the screams of that baby.
815
01:33:44,036 --> 01:33:45,871
And Leland?
816
01:33:47,205 --> 01:33:48,874
I killed him.
817
01:33:48,957 --> 01:33:54,546
I killed my own son just as surely
as if I'd shot him myself.
818
01:33:55,422 --> 01:33:58,050
Well, I took the baby.
819
01:33:59,092 --> 01:34:01,762
Told Frank and Abner
to clean up the house...
820
01:34:01,845 --> 01:34:05,265
...and dump their bodies in Estes Pond.
821
01:34:05,349 --> 01:34:09,728
Right there,
I swore them to secrecy.
822
01:34:10,562 --> 01:34:16,026
Promised to reward them well
if they never mentioned a word of it.
823
01:34:17,027 --> 01:34:20,405
There were no survivors.
But the baby.
824
01:34:23,533 --> 01:34:25,160
I...
825
01:34:25,243 --> 01:34:28,538
I placed her in a home for foundlings.
826
01:34:28,622 --> 01:34:30,540
Your own granddaughter.
827
01:34:30,624 --> 01:34:32,542
Yes.
828
01:34:32,626 --> 01:34:34,920
But that girl,
829
01:34:36,963 --> 01:34:39,800
...that Cochran girl,
830
01:34:39,883 --> 01:34:41,510
...it's she.
831
01:34:41,593 --> 01:34:45,013
It's got to be.
832
01:34:45,097 --> 01:34:46,732
She's come back.
833
01:34:56,358 --> 01:34:58,694
All these years,
834
01:34:58,777 --> 01:35:01,655
...I've tried so hard
to remember you,
835
01:35:01,738 --> 01:35:05,450
...to imagine who you were,
what you look like.
836
01:35:06,660 --> 01:35:10,997
And even now, when I began
to dream in this house,
837
01:35:11,081 --> 01:35:13,917
...still I couldn't make it real.
838
01:35:14,000 --> 01:35:17,796
I could see all the other people,
but not you.
839
01:35:19,214 --> 01:35:21,466
I could never see
your face.
840
01:35:28,140 --> 01:35:29,891
Mama.
841
01:35:29,975 --> 01:35:31,768
Mama!
842
01:35:33,520 --> 01:35:35,856
Mama. Mama!
843
01:35:35,939 --> 01:35:39,735
You can't touch your mother,
not now, not ever.
844
01:35:39,818 --> 01:35:41,319
She's... She's gone.
845
01:35:42,404 --> 01:35:44,489
And now that you understand,
846
01:35:44,573 --> 01:35:47,451
...you must leave this house
and never come back.
847
01:35:47,576 --> 01:35:50,746
- But I want my...
- No, Lauren, it's impossible.
848
01:35:51,580 --> 01:35:54,708
We've avenged our deaths
through you.
849
01:35:54,791 --> 01:35:58,086
And now you're free
to live your life,
850
01:35:58,170 --> 01:36:01,173
...so... so go now and...
851
01:36:01,256 --> 01:36:03,300
...and let us rest.
852
01:36:03,383 --> 01:36:06,094
No. I won't.
853
01:36:06,178 --> 01:36:08,263
I won't leave my mother.
854
01:36:28,700 --> 01:36:30,243
Mama?
855
01:36:30,952 --> 01:36:32,704
Mama.
856
01:38:36,286 --> 01:38:38,997
Mark? Daniel?
857
01:38:42,250 --> 01:38:43,877
Mark?
858
01:38:43,960 --> 01:38:46,171
Daniel?
859
01:40:08,420 --> 01:40:11,214
We've avenged our
deaths through you.
860
01:40:11,297 --> 01:40:15,010
And now you're free
to live your life,
861
01:40:15,093 --> 01:40:18,596
...so go... go now...
862
01:40:18,680 --> 01:40:20,265
...and let us rest.
863
01:40:20,348 --> 01:40:22,934
No, Lauren, you are
not going crazy.
864
01:40:23,018 --> 01:40:25,186
Gone, dead, murdered, killed.
865
01:40:25,270 --> 01:40:28,648
Rejection by your mother.
866
01:40:28,732 --> 01:40:31,943
Lauren, it is curable.
867
01:40:32,027 --> 01:40:33,486
Let us rest.
868
01:40:33,611 --> 01:40:36,811
As long as I have been a real estate agent,
I have never yet encountered a ghost.
869
01:40:36,865 --> 01:40:39,576
You must leave this house
and never come back.
870
01:40:41,036 --> 01:40:42,537
And now you're free.
871
01:40:43,538 --> 01:40:45,331
And let us rest.
872
01:40:45,415 --> 01:40:47,375
And now you're free.
873
01:40:50,128 --> 01:40:52,297
Go now. Be free.
874
01:40:53,339 --> 01:40:55,341
And now you're free.
68452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.