All language subtitles for The Nesting 1981 1080p BluRay Remux AVC DTS-HD MA 7.1-KESH.EN 23.976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,473 --> 00:00:58,184 - Get out of my house. - We don't want no trouble. 2 00:00:58,309 --> 00:01:00,227 - Just give us the baby. - This is none of your business! 3 00:01:00,311 --> 00:01:02,313 We're making it our business! 4 00:04:29,895 --> 00:04:32,606 Hey, lady, why don't you make up your mind? 5 00:05:03,721 --> 00:05:08,559 Lauren, I'm sure you know that what you described is a classic anxiety attack. 6 00:05:09,310 --> 00:05:11,437 Of course I know that. 7 00:05:11,520 --> 00:05:14,648 But why? Why all of a sudden out of nowhere? 8 00:05:14,732 --> 00:05:17,234 And why only when I go out? 9 00:05:17,318 --> 00:05:19,862 You're very nervous about the new book. 10 00:05:19,945 --> 00:05:23,449 Could you be resisting the public exposure? 11 00:05:23,532 --> 00:05:27,995 After seven years with you, are you actually suggesting that I am publicity shy? 12 00:05:28,078 --> 00:05:31,832 Lauren, I'm not suggesting anything. I'm asking. 13 00:05:31,915 --> 00:05:36,962 Well, we already know that I am an uptight, neurotic, creative, brilliant nutjob. 14 00:05:40,924 --> 00:05:43,594 Am I going completely crazy now? 15 00:05:43,677 --> 00:05:46,221 Lauren, you are not going crazy. 16 00:05:46,305 --> 00:05:48,682 Then what the hell is it? 17 00:05:48,766 --> 00:05:51,477 It's called agoraphobia. 18 00:05:52,686 --> 00:05:56,774 Of all the lousy phobias, trust me to come up with one I've never even heard of. 19 00:05:56,857 --> 00:05:59,151 Lauren, it is curable. 20 00:06:00,110 --> 00:06:03,447 Total relaxation is the key. 21 00:06:03,530 --> 00:06:06,617 Your jaw is loose, 22 00:06:06,700 --> 00:06:09,161 ...free of tension. 23 00:06:10,454 --> 00:06:14,291 You can barely feel the weight of your own body. 24 00:06:15,250 --> 00:06:18,629 Now that you are completely relaxed, 25 00:06:18,712 --> 00:06:22,800 ...you will begin to feel yourself rising. 26 00:06:24,426 --> 00:06:27,262 You are very calm. 27 00:06:27,346 --> 00:06:30,140 There is no pressure. 28 00:06:31,183 --> 00:06:35,354 You are now taking your keys and bag. 29 00:06:37,815 --> 00:06:40,901 You are now opening the door. 30 00:06:42,736 --> 00:06:45,030 You are in the hallway. 31 00:06:45,823 --> 00:06:49,827 Now lock the door and return the key to a pocket... 32 00:06:49,910 --> 00:06:52,704 ...where you can readily find it. 33 00:06:54,331 --> 00:06:57,668 You are now descending the stairs. 34 00:06:57,751 --> 00:07:01,588 You are completely calm. 35 00:07:01,672 --> 00:07:04,758 You are at the bottom of the stairs. 36 00:07:06,927 --> 00:07:10,722 You are now passing through the lobby door. 37 00:07:19,356 --> 00:07:22,609 Now you are walking calmly down the street. 38 00:07:22,693 --> 00:07:24,736 No, I'm not, you asshole. 39 00:07:28,407 --> 00:07:31,285 - Who's there? - I got your delivery, ma'am. 40 00:07:31,368 --> 00:07:34,121 If you want it, you better open the door. 41 00:07:34,204 --> 00:07:36,123 - Hi. - Hi. 42 00:07:36,206 --> 00:07:37,916 - How are you? - I'm fine. 43 00:07:38,041 --> 00:07:42,129 - I got worried when you didn't ring back. I couldn't imagine where you could be. - That's a coincidence. 44 00:07:42,212 --> 00:07:44,256 I was trying to imagine the same thing myself. 45 00:07:44,339 --> 00:07:48,051 Ah, so, you was doing the visualization, Fräulein. 46 00:07:48,135 --> 00:07:51,138 Oh! So awful. I feel like such an idiot. 47 00:07:51,221 --> 00:07:54,308 You will take your medicine and you will love it, 48 00:07:54,391 --> 00:07:59,229 ...and you will hug me and kiss me and ravish me, and you will love it too, nein? 49 00:07:59,354 --> 00:08:02,316 - Seriously, how's it going? - Oh, I don't know. 50 00:08:02,399 --> 00:08:04,818 It seems like bullshit, but I guess it's working. 51 00:08:04,902 --> 00:08:07,946 When you rang the bell, I just opened the front door. 52 00:08:08,071 --> 00:08:11,742 - You did? - Mark, please don't be patronizing. 53 00:08:11,825 --> 00:08:13,952 I may be sick, but I am not retarded. 54 00:08:14,036 --> 00:08:15,913 Lauren, what is it? 55 00:08:15,996 --> 00:08:17,915 You really seem tense today. 56 00:08:17,998 --> 00:08:22,836 Well, you yourself said that agoraphobia is aggravated... 57 00:08:22,920 --> 00:08:26,298 ...by cities and crowds and noise and all that stuff. 58 00:08:27,049 --> 00:08:29,343 So I've been thinking. 59 00:08:29,426 --> 00:08:32,971 Maybe I should try to get away, uh, get out of the city. 60 00:08:33,055 --> 00:08:35,224 You think you're ready to make that kind of a trip? 61 00:08:35,974 --> 00:08:39,895 Who knows? If I can get from the building to the car, Mark said he'd drive me. 62 00:08:48,195 --> 00:08:50,572 What made you choose Dover Falls anyway? 63 00:08:50,697 --> 00:08:54,660 - I had a dream. - Bullshit. You can't even remember your dreams. 64 00:08:54,743 --> 00:08:56,453 It sounded quaint. 65 00:08:56,537 --> 00:08:58,038 Quaint, my ass. 66 00:08:58,163 --> 00:09:01,750 - Quaint like Peyton Place. - Oh, gee, I hope so. 67 00:09:01,833 --> 00:09:04,962 "Troubled, uptight writer goes to small, sleepy town..." 68 00:09:05,045 --> 00:09:07,089 "...in search of peace and inspiration." 69 00:09:07,172 --> 00:09:11,009 "Instead, she finds an erupting volcano of lust and passion." 70 00:09:11,093 --> 00:09:12,886 And perhaps love. 71 00:09:13,011 --> 00:09:16,765 - You know I love you. - Yeah, like a big brother. 72 00:09:17,474 --> 00:09:19,476 That's my problem. 73 00:09:24,773 --> 00:09:27,651 - Well, now that you've gotten us lost... - Mark, watch out! 74 00:09:40,914 --> 00:09:44,418 Well, now look who's gotten us stranded. 75 00:09:44,501 --> 00:09:46,545 We're not stranded, silly. 76 00:09:46,628 --> 00:09:49,256 Come on. Let's just take a break. 77 00:09:49,381 --> 00:09:52,593 - Don't you think we ought to be heading back soon? - It's all right. We've got plenty of time. 78 00:09:52,676 --> 00:09:55,512 The real estate agent isn't expecting us till 2:00. 79 00:09:58,348 --> 00:10:00,517 Oh, it is so lovely here. 80 00:10:00,601 --> 00:10:03,061 Yeah. The Loch Ness monster thinks so too. 81 00:10:05,272 --> 00:10:08,484 I think he heard me. 82 00:10:15,991 --> 00:10:18,410 Lauren, what now? 83 00:10:18,535 --> 00:10:20,746 - Where do you think you're going? - Come on. 84 00:10:20,829 --> 00:10:24,625 We've been driving for hours. I just wanna stretch my legs. 85 00:10:24,708 --> 00:10:27,210 Besides, you need the exercise. 86 00:10:31,798 --> 00:10:34,259 Uh-oh. Here come the jungle. 87 00:10:34,384 --> 00:10:37,220 - Mark. - Okay, I'll shut up. 88 00:10:50,692 --> 00:10:52,736 Hey, there's a house up there. 89 00:11:07,417 --> 00:11:09,336 Okay, Lauren, fess up. 90 00:11:09,419 --> 00:11:11,505 You knew exactly where you were dragging me. 91 00:11:11,588 --> 00:11:15,467 You're really clever, you know that? Conning me all the way through the bramble bush. 92 00:11:16,051 --> 00:11:17,678 Lauren? 93 00:11:17,761 --> 00:11:19,971 Lauren, where the hell are you? 94 00:11:20,055 --> 00:11:22,683 Mark, I've never been here before. 95 00:11:22,808 --> 00:11:25,852 - Oh, sure. It's all a big coincidence. - No, no. I mean it. 96 00:11:25,936 --> 00:11:27,938 It... it's not a gag. 97 00:11:29,856 --> 00:11:32,609 Well, how gullible do you think I am? 98 00:11:32,693 --> 00:11:34,486 There she is, 99 00:11:35,237 --> 00:11:37,364 ...the frightened girl in the foreground. 100 00:11:37,447 --> 00:11:39,658 The brooding, mysterious mansion in the background. 101 00:11:39,783 --> 00:11:43,078 - All we need now is a light in the window. - Mark, I'm not kidding. 102 00:11:43,161 --> 00:11:45,205 I've never been here before. 103 00:11:45,288 --> 00:11:46,707 All right. 104 00:11:46,832 --> 00:11:49,877 - Well, maybe the illustrator knew the place. - No, he didn't. 105 00:11:49,960 --> 00:11:52,963 He drew the cover from my descriptions in the book. 106 00:11:53,046 --> 00:11:56,049 He even thought it was a bit too fanciful. 107 00:11:56,133 --> 00:11:58,343 Well, he's not very well-informed. 108 00:11:58,468 --> 00:12:00,512 - A house of this kind is... - Mark, that's not the point. 109 00:12:00,595 --> 00:12:02,973 How oblivious can you be? 110 00:12:03,056 --> 00:12:04,808 I know this house. 111 00:12:04,933 --> 00:12:07,769 - Oh, so you finally admit it. - No. 112 00:12:07,853 --> 00:12:10,313 I... I mean, I saw this house or... 113 00:12:11,314 --> 00:12:14,401 I imagined it all the time I was writing the book. 114 00:12:14,484 --> 00:12:17,404 I described it exactly. 115 00:12:17,487 --> 00:12:20,073 Well, then you had a déjà vu, my dear. 116 00:12:20,157 --> 00:12:23,034 Or maybe you saw it in a picture in one of my books. 117 00:12:23,869 --> 00:12:28,082 Believe me, an octagonal house of this kind is certainly rare enough to merit a write-up. 118 00:12:28,165 --> 00:12:29,833 Mark, look. 119 00:12:31,334 --> 00:12:32,502 What? 120 00:12:32,586 --> 00:12:34,713 Someone was at that window. 121 00:12:37,966 --> 00:12:39,509 Hello! 122 00:12:41,762 --> 00:12:43,388 Hello! 123 00:13:00,030 --> 00:13:01,990 I don't think anyone's living here. 124 00:13:02,073 --> 00:13:04,075 Someone is in there. 125 00:13:07,579 --> 00:13:10,248 Yeah, well, they're not receiving any visitors. 126 00:13:23,553 --> 00:13:27,641 It's unusual that a house of this type is still standing. 127 00:13:27,724 --> 00:13:29,851 Most of them were torn down. 128 00:13:32,103 --> 00:13:34,022 Did you also know that- 129 00:13:37,901 --> 00:13:41,071 Well, now we know who lives here. 130 00:13:47,744 --> 00:13:49,746 Anybody home? 131 00:13:57,087 --> 00:13:58,588 Hello! 132 00:14:00,924 --> 00:14:04,094 You know, Lauren, we really are trespassing now. 133 00:14:05,428 --> 00:14:08,473 Whoever you saw could come down here with a shotgun and blast us away. 134 00:14:08,557 --> 00:14:11,309 You think all country folks are gun crazy. 135 00:14:11,393 --> 00:14:13,395 City folks too. 136 00:14:20,694 --> 00:14:22,404 I smell perfume. 137 00:14:22,487 --> 00:14:24,906 Yeah, well, I smell trouble. 138 00:14:24,990 --> 00:14:26,867 Hello! 139 00:14:26,950 --> 00:14:28,910 Anyone home? 140 00:14:31,371 --> 00:14:34,708 Now I suppose you're gonna tell me that this looks familiar too. 141 00:14:35,491 --> 00:14:36,793 I don't know. 142 00:14:37,377 --> 00:14:38,879 Vaguely. 143 00:14:39,629 --> 00:14:41,548 I can't tell. 144 00:15:50,867 --> 00:15:52,619 Mark. 145 00:15:52,702 --> 00:15:54,287 Come here. 146 00:15:54,871 --> 00:15:57,290 Someone must be here. 147 00:16:01,211 --> 00:16:03,880 But they were right there- a pack of cigarettes, 148 00:16:03,964 --> 00:16:05,966 ...and there was a lit one going. 149 00:16:07,509 --> 00:16:09,469 Lauren, I think we'd better be going. 150 00:16:09,552 --> 00:16:11,554 I am not imagining things, you know. 151 00:16:11,638 --> 00:16:14,140 But, Lauren, we're supposed to be at the real estate office at 2:00... 152 00:16:14,224 --> 00:16:18,019 Look, I'm going upstairs. Are you coming with me? 153 00:16:19,229 --> 00:16:21,523 For someone who has trouble leaving her own house, 154 00:16:21,606 --> 00:16:24,609 ...you sure don't mind barging into someone else's. 155 00:16:31,950 --> 00:16:33,952 Look, is anyone here? 156 00:16:34,869 --> 00:16:37,414 I'd really like to talk to you. 157 00:17:00,994 --> 00:17:04,774 Well, whoever it was, he must have been trespassing too. 158 00:17:04,858 --> 00:17:07,569 He probably thought we were the owners and took off. 159 00:17:07,652 --> 00:17:11,281 My considered opinion is it was a bat in the belfry. 160 00:17:15,076 --> 00:17:19,539 You know, this would be a perfect place to write. 161 00:17:19,622 --> 00:17:21,750 That's a novel idea. 162 00:17:22,292 --> 00:17:24,294 Hey, maybe I could rent it. 163 00:17:24,377 --> 00:17:27,130 Are you crazy? You wouldn't last one clay alone in this house. 164 00:17:27,213 --> 00:17:30,800 Why? I have always been fascinated by these houses. 165 00:17:30,884 --> 00:17:33,344 I've written so much about them, it already feels like home. 166 00:17:33,428 --> 00:17:36,139 Lauren, there's only so far you can make life imitate art. 167 00:17:36,222 --> 00:17:39,392 Never mind art. I love this house. 168 00:17:39,476 --> 00:17:42,562 - And I love you. - Love me, you love my house. 169 00:17:42,645 --> 00:17:45,398 Oh, shit, I give up. 170 00:17:45,482 --> 00:17:47,484 Come on. Let's go. 171 00:18:02,665 --> 00:18:04,959 Well, if you're absolutely sure, Miss Cochran, 172 00:18:05,043 --> 00:18:07,462 ...I doubt my grandfather would object. 173 00:18:07,545 --> 00:18:09,881 He probably doesn't even remember owning the house. 174 00:18:11,132 --> 00:18:13,134 Have you always lived with him? 175 00:18:13,218 --> 00:18:15,595 No. I only came back last spring. 176 00:18:15,678 --> 00:18:17,722 The project I was working on ran out of funds... 177 00:18:17,806 --> 00:18:19,933 ...and I was forced to take a leave of absence, so to speak. 178 00:18:20,058 --> 00:18:22,977 - Oh? What's your field? - Physics. Quantum physics. 179 00:18:23,061 --> 00:18:25,772 Grandfather promised to make a hefty contribution to the project... 180 00:18:25,855 --> 00:18:28,066 ...if I came home and lived with him for a year. 181 00:18:30,151 --> 00:18:31,611 Grandfather? 182 00:18:31,694 --> 00:18:34,030 Daniel, come over here. 183 00:18:35,698 --> 00:18:37,742 I have some guests with me. 184 00:18:37,867 --> 00:18:40,453 - Miss Cochran is going to rent the house, so... - Fine. Fine. 185 00:18:40,537 --> 00:18:42,872 Go ahead and make the arrangements. 186 00:18:43,873 --> 00:18:45,500 I just bought it. 187 00:18:45,583 --> 00:18:47,293 It's mighty ingenious. 188 00:18:47,377 --> 00:18:48,878 How do you do, sir? 189 00:18:53,466 --> 00:18:56,219 You know anything about pistols, Mr. Cochran? 190 00:18:56,302 --> 00:18:58,138 Felton's the name. And not much. 191 00:18:58,263 --> 00:19:00,723 - Just what they do. - Well, that's a start. 192 00:19:01,850 --> 00:19:04,602 Why hasn't the girl married you? You've got character. 193 00:19:04,686 --> 00:19:07,230 - Grandfather... - It's quite all right, Colonel. 194 00:19:07,313 --> 00:19:09,858 He does have character, and so do you. 195 00:19:09,941 --> 00:19:12,026 You're everything your grandson said you were. 196 00:19:12,110 --> 00:19:14,154 Is that so? 197 00:19:14,237 --> 00:19:17,031 I suppose you're one of those liberated, 198 00:19:17,782 --> 00:19:19,409 ...progressive... 199 00:19:25,206 --> 00:19:26,833 - Grandfather! - What is it? Is it his heart? 200 00:19:26,916 --> 00:19:28,251 It could be a stroke. 201 00:19:36,551 --> 00:19:39,679 Seems kind of pointless to rent such a big house with so many rooms... 202 00:19:39,762 --> 00:19:41,806 ...and use just one for both bedroom and office. 203 00:19:41,890 --> 00:19:44,767 Frank said he couldn't get the electricity running upstairs. 204 00:19:44,851 --> 00:19:47,770 Anyway, I like it this way. It's like my apartment. 205 00:19:47,854 --> 00:19:49,230 It's cozy. 206 00:19:49,314 --> 00:19:51,983 Well, you certainly are a creature of habit. 207 00:19:56,779 --> 00:19:58,907 Do you think it's abnormal? 208 00:19:58,990 --> 00:20:02,285 No. Not at all. What made you say that? 209 00:20:02,368 --> 00:20:04,370 Oh, I don't know. 210 00:20:04,454 --> 00:20:08,917 I was reading about agoraphobes who spent their whole lives imprisoned in one room. 211 00:20:09,000 --> 00:20:11,586 Some really bad cases never even leave their beds. 212 00:20:11,669 --> 00:20:14,881 Ah, cut it out, Lauren. You-You're practically cured. 213 00:20:14,964 --> 00:20:16,883 In any case, you're being perfectly sensible, 214 00:20:16,966 --> 00:20:19,385 ...and this is definitely the best room in the house. 215 00:20:19,469 --> 00:20:22,222 Get a load of this. 216 00:20:22,347 --> 00:20:25,099 - Oh, it's gorgeous. - It's gauche. 217 00:20:26,005 --> 00:20:27,445 But it's just what you need up here. 218 00:20:29,729 --> 00:20:31,731 That nail's loose. 219 00:20:38,154 --> 00:20:41,449 - It's very becoming on you. - Ta-da! 220 00:20:45,269 --> 00:20:46,621 What the hell was that? 221 00:20:51,334 --> 00:20:53,962 Yeah. That's that, miss. Got the toilet working. 222 00:20:54,087 --> 00:20:57,048 - Jesus. Is that what that was? - That's right, mister. 223 00:20:57,131 --> 00:21:00,802 You flush a toilet ain't been used in years, and the pipes let you know it. 224 00:21:00,927 --> 00:21:03,763 - God, I thought the whole house... - You should have thought sooner, miss. 225 00:21:03,846 --> 00:21:07,850 Don't know why you'd want to go and stay in a place like this. 226 00:21:07,934 --> 00:21:09,936 It seems downright unsmart to me. 227 00:21:10,019 --> 00:21:12,063 It's a beautiful old house. 228 00:21:12,146 --> 00:21:16,401 Well, like they say, beauty is in the eye of the... whoever. 229 00:21:16,526 --> 00:21:19,612 - Yeah, that's what they say. - I guess I'll be going. 230 00:21:19,737 --> 00:21:24,117 Oh, Frank, one more thing. When you flushed the toilet, the window in the sitting room cracked. 231 00:21:24,200 --> 00:21:26,619 It must have been the vibrations. 232 00:21:26,703 --> 00:21:29,497 There ain't no pipes near the window. 233 00:21:30,581 --> 00:21:33,626 I'll have a look at it, but it'd be a while before I can fix it. 234 00:21:33,710 --> 00:21:36,713 The nearest glazier's 30 miles away. 235 00:21:38,673 --> 00:21:41,217 - Charming fellow, isn't he? - He's not so bad. 236 00:21:41,301 --> 00:21:44,304 He's just typically suspicious of city folk. 237 00:21:44,387 --> 00:21:45,888 - Oh, hi. - Hi, Daniel. 238 00:21:46,014 --> 00:21:47,515 - Hi. How's it going? - Good. 239 00:21:47,598 --> 00:21:50,685 We're getting it together. How's your grandfather? 240 00:21:50,768 --> 00:21:54,522 He's pretty much the same. He still can't speak. 241 00:21:54,605 --> 00:21:57,317 But the doctor says eventually he should improve. 242 00:21:57,400 --> 00:21:59,277 That's common with a stroke. 243 00:21:59,402 --> 00:22:02,780 I spoke with the telephone company. They said it would take about a week to get the lines up. 244 00:22:02,864 --> 00:22:05,867 So if you need to make a call, there's a pay phone at the general store. 245 00:22:05,950 --> 00:22:07,618 Okay. That'll be fine. 246 00:22:07,702 --> 00:22:10,913 Oh, Mark. Ooh, we better get going. You're gonna miss your train. 247 00:22:10,997 --> 00:22:12,665 Yeah, okeydokey. 248 00:22:12,749 --> 00:22:14,667 Oh, you, uh, leaving already? 249 00:22:14,751 --> 00:22:16,711 Yeah. I have a meeting in the morning. 250 00:22:16,794 --> 00:22:19,088 Why don't I give you a lift? I'm going that way. 251 00:22:19,172 --> 00:22:20,798 - Well, that's great... - Oh, no, that's okay. 252 00:22:20,882 --> 00:22:23,259 No, no. That's a good idea. It'll save you a trip. 253 00:22:26,012 --> 00:22:28,848 I really appreciate all your help. 254 00:22:29,807 --> 00:22:31,768 I'm just sorry that things couldn't be better. 255 00:22:31,893 --> 00:22:34,437 - Don't be sorry. I've got the patience of a goat. - I know. 256 00:22:34,520 --> 00:22:36,981 Look, I'll take care of me. You just take care of you. 257 00:22:37,106 --> 00:22:39,150 - And you call me as soon as you get a phone. - I will. 258 00:22:39,233 --> 00:22:40,777 Okay. 259 00:22:40,902 --> 00:22:42,880 Mark, you know you're free to... 260 00:22:43,863 --> 00:22:45,865 I know I'm free. 261 00:22:46,366 --> 00:22:47,867 I'll miss you. 262 00:22:47,950 --> 00:22:49,952 Oh, I'll come up for a visit real soon. 263 00:24:47,528 --> 00:24:51,115 Plus we have to go back to the roots of the trouble. 264 00:25:25,233 --> 00:25:27,527 Dr. Webb, don't you understand what I'm saying? 265 00:25:27,610 --> 00:25:30,112 I had a dream and I remembered it. 266 00:25:30,196 --> 00:25:32,782 After all these years, the first night in that house, 267 00:25:32,865 --> 00:25:36,118 ...and I remembered my dream for the first time. 268 00:25:36,202 --> 00:25:37,954 Go on. I'm listening. 269 00:25:38,037 --> 00:25:41,374 But weirder than the dream itself or remembering it, 270 00:25:41,457 --> 00:25:45,545 ...I had a dream, and when I woke up, it happened. 271 00:25:45,628 --> 00:25:47,421 It actually happened. 272 00:25:47,547 --> 00:25:50,299 - Coincidence. - Precognition. 273 00:25:50,383 --> 00:25:52,927 And I think it's related to that house. 274 00:25:53,010 --> 00:25:56,556 Really, Lauren, I'm surprised at you. No sooner do you have a dream... 275 00:25:56,639 --> 00:25:59,725 Then let me surprise you a little bit more. 276 00:25:59,809 --> 00:26:02,728 I also think that that house may be haunted. 277 00:26:02,812 --> 00:26:05,064 I think that in your search for inspiration, 278 00:26:05,147 --> 00:26:07,108 ...you may have sacrificed your wits. 279 00:26:07,191 --> 00:26:11,779 Now, listen to me. A vivid dream can be quite baffling, especially for you, 280 00:26:11,862 --> 00:26:14,156 ...and particularly the moment of awakening. 281 00:26:14,240 --> 00:26:18,077 But what you had was a dream, just a very confusing dream. 282 00:26:19,002 --> 00:26:20,246 Listen, I've got a patient waiting. 283 00:26:20,329 --> 00:26:23,082 So why don't you drive in next week and we'll talk. 284 00:26:23,165 --> 00:26:26,627 Look, you always said it was crucial for me to remember my dreams. 285 00:26:26,711 --> 00:26:30,047 And it finally happened here, not in New York. 286 00:26:31,090 --> 00:26:33,718 I want you to come here. You said you might. 287 00:26:33,801 --> 00:26:35,886 I said I might, if I had the time. 288 00:26:35,970 --> 00:26:38,139 But, Lauren, you really can't expect me to drop everything... 289 00:26:38,222 --> 00:26:42,476 Seventy-five bucks a week for seven years? That's 27 grand I've dropped on you. 290 00:26:42,560 --> 00:26:44,812 You're being superstitious and asking the impossible. 291 00:26:44,895 --> 00:26:47,982 Not impossible. Perhaps inconvenient. 292 00:26:49,358 --> 00:26:51,485 If you can't do this for me, 293 00:26:51,569 --> 00:26:54,280 ...then it's obvious to me that you don't really give a shit. 294 00:26:55,239 --> 00:26:57,408 I don't know how I can go on seeing you. 295 00:26:57,533 --> 00:27:00,620 - I'm sorry you feel that way. - So am I. 296 00:27:01,704 --> 00:27:04,540 All right. Let me see what I can do. 297 00:27:04,624 --> 00:27:05,958 This weekend? 298 00:27:06,042 --> 00:27:08,002 I'll try. I promise. 299 00:27:08,085 --> 00:27:11,130 If it looks like I can make it, I'll call Mark for directions. 300 00:27:11,213 --> 00:27:13,341 Now I really must get off. 301 00:27:22,224 --> 00:27:24,310 Oh. Hello, Frank. 302 00:27:25,561 --> 00:27:27,480 Did you get that window glass? 303 00:27:27,563 --> 00:27:28,898 Nope. 304 00:27:28,981 --> 00:27:30,983 This ain't the big city, you know. 305 00:27:31,067 --> 00:27:32,943 Things take time. 306 00:27:33,027 --> 00:27:34,570 Time's money. 307 00:27:34,654 --> 00:27:36,989 Doesn't the colonel pay you for your time? 308 00:27:37,073 --> 00:27:39,367 Yeah, he pays me all right, 309 00:27:39,450 --> 00:27:41,744 ...but he don't pay me to rush. 310 00:27:42,578 --> 00:27:45,081 I don't like shakedowns, Frank, 311 00:27:45,164 --> 00:27:47,458 ...and I don't think your boss does either. 312 00:29:10,499 --> 00:29:12,668 That bastard. 313 00:31:12,288 --> 00:31:14,290 Is anyone there? 314 00:31:34,476 --> 00:31:36,437 Is anybody there? 315 00:32:52,304 --> 00:32:53,806 Wait! 316 00:34:54,676 --> 00:34:57,429 Dr. Webb. Help me. 317 00:34:58,430 --> 00:35:00,349 I'm up here! 318 00:35:00,432 --> 00:35:03,185 What you doing up there? Hooking up an antenna? 319 00:35:03,268 --> 00:35:06,855 Couldn't you make it up here in the country without a TV? 320 00:35:12,486 --> 00:35:14,279 - Help me. - Lauren. 321 00:35:14,363 --> 00:35:16,490 Don't try to move. 322 00:35:16,573 --> 00:35:18,408 I'll be right up. 323 00:35:43,809 --> 00:35:44,993 Please. 324 00:36:17,926 --> 00:36:19,428 Lauren. 325 00:36:20,596 --> 00:36:23,098 Open your eyes and don't be afraid. 326 00:36:23,182 --> 00:36:25,267 I'm almost there. 327 00:36:30,731 --> 00:36:34,610 Lauren, open your eyes and look at me. 328 00:36:36,528 --> 00:36:38,906 I can almost touch you. 329 00:36:47,539 --> 00:36:50,709 Open your eyes and look at me. 330 00:37:32,292 --> 00:37:34,586 I really wish you'd change your mind and stay at my house. 331 00:37:35,211 --> 00:37:37,381 At least until you're feeling better. 332 00:37:37,464 --> 00:37:40,759 If I leave now, I'll never have the guts to come back. 333 00:37:40,842 --> 00:37:43,220 Well, maybe you shouldn't. 334 00:37:43,303 --> 00:37:47,182 Daniel, my life is already filled with unsolved mysteries. 335 00:37:47,266 --> 00:37:50,143 If I run away now, it'll just be one more. 336 00:37:51,103 --> 00:37:53,105 So what's one more? 337 00:37:53,188 --> 00:37:55,482 There's no point in torturing yourself. 338 00:37:55,565 --> 00:37:58,068 Daniel, I have got to work this out. 339 00:37:58,860 --> 00:38:02,531 Not every patient has her doctor's death on her conscience. 340 00:38:02,614 --> 00:38:05,492 It wasn't your fault. It was an accident. 341 00:38:06,017 --> 00:38:07,828 That girl was insane, a crackpot. 342 00:38:07,911 --> 00:38:10,914 Crackpots don't disappear into thin air. 343 00:38:10,998 --> 00:38:13,292 And it wasn't an accident. 344 00:38:17,963 --> 00:38:19,381 Daniel. 345 00:38:21,049 --> 00:38:23,294 Do you think this house could be haunted? 346 00:38:24,761 --> 00:38:27,764 - By painted ladies? - I am serious. 347 00:38:31,560 --> 00:38:33,645 Let me put it this way. 348 00:38:34,563 --> 00:38:36,523 It may come as a surprise to you... 349 00:38:36,606 --> 00:38:40,652 ...that a physicist could even contemplate the existence of paranormal phenomena. 350 00:38:40,736 --> 00:38:42,404 But you admit to the possibility. 351 00:38:42,487 --> 00:38:45,198 I admit the possibility of the unknown. 352 00:38:45,282 --> 00:38:49,703 I admit that science is only beginning to understand its own discoveries. 353 00:38:49,786 --> 00:38:53,165 But I do not believe in evil spirits... 354 00:38:53,248 --> 00:38:55,709 ...or painted phantoms in windows. 355 00:38:55,792 --> 00:39:00,922 If you are really a scientist, you will help me find out. 356 00:39:38,627 --> 00:39:40,379 Frank? 357 00:39:40,462 --> 00:39:43,465 - Frank? - Yes, ma'am? 358 00:39:43,548 --> 00:39:45,675 How long have you been here? 359 00:39:45,759 --> 00:39:47,719 Not long, ma'am. 360 00:39:47,803 --> 00:39:51,098 Daniel sent me over. Said there'd been an accident. 361 00:39:51,223 --> 00:39:54,976 - I knocked, but there was no answer. - How'd you get in? 362 00:39:56,019 --> 00:39:58,647 Got keys to all the colonel's houses. 363 00:39:59,815 --> 00:40:02,150 That's just great. 364 00:40:31,847 --> 00:40:33,348 Frank? 365 00:40:35,183 --> 00:40:38,395 Frank, when you were in the house, did you come in my bedroom? 366 00:40:38,937 --> 00:40:40,439 No. 367 00:40:41,523 --> 00:40:43,066 Are you sure? 368 00:40:43,984 --> 00:40:46,445 My memory ain't that bad, ma'am. 369 00:40:46,528 --> 00:40:49,114 I ought to know if I did or if I didn't. 370 00:40:49,197 --> 00:40:52,284 I knocked all right, but you didn't answer. 371 00:40:56,079 --> 00:40:57,956 I think you're lying. 372 00:41:00,709 --> 00:41:03,545 You can think whatever you like, ma'am. 373 00:41:04,796 --> 00:41:07,757 Now, what would I wanna come into your bedroom for? 374 00:41:07,841 --> 00:41:11,011 To type on my typewriter, that's what for. 375 00:41:16,725 --> 00:41:19,519 Ma'am, I don't even know how to type. 376 00:41:19,603 --> 00:41:21,563 Even if I did, why would I wanna? 377 00:41:21,646 --> 00:41:25,150 Just to annoy me, that's why. 378 00:41:25,233 --> 00:41:27,194 I know you don't like me. 379 00:41:27,277 --> 00:41:29,946 Think I don't know how you burnt my manuscript the other day? 380 00:41:30,071 --> 00:41:32,866 - You know, your childish pranks... - Now, hold on, lady. 381 00:41:32,949 --> 00:41:37,162 I ain't sayin' I like your kind, and I ain't sayin' I don't, 382 00:41:37,245 --> 00:41:41,333 ...but I got better things to do than type on your writer. 383 00:41:41,416 --> 00:41:43,919 And I'll tell you something else, ma'am. 384 00:41:44,002 --> 00:41:46,588 I think you're just plain nuts. 385 00:41:46,671 --> 00:41:49,257 You know, touched in the head. 386 00:42:19,079 --> 00:42:20,789 Uh, Frank? 387 00:42:22,666 --> 00:42:25,710 Frank, I... I'm sorry. I really am. 388 00:42:30,715 --> 00:42:33,843 I, uh... I guess I've been under a lot of strain lately. 389 00:42:33,969 --> 00:42:37,472 - I'm sorry I accused you. - That's all right, ma'am. 390 00:42:37,556 --> 00:42:40,225 Really, Frank, it was wrong of me. 391 00:42:40,308 --> 00:42:42,769 Why don't you come in and have some coffee with me? 392 00:42:42,852 --> 00:42:45,397 I'd really like to talk to you. 393 00:42:45,480 --> 00:42:49,276 All right, ma'am. I guess I could use some coffee. 394 00:42:51,444 --> 00:42:53,655 I have some ham and cheese. Would you like some lunch? 395 00:42:53,738 --> 00:42:55,282 Nope. 396 00:42:55,365 --> 00:42:57,993 This gasoline keeps me running. 397 00:42:58,827 --> 00:43:02,330 Frank, you've worked for the colonel for a long time, haven't you? 398 00:43:03,498 --> 00:43:05,250 Long enough. 399 00:43:05,333 --> 00:43:08,378 Then you would know about this house. 400 00:43:09,170 --> 00:43:12,632 - I ain't made no study on it. - I know, but, uh... 401 00:43:12,716 --> 00:43:17,512 Have you seen anybody around here lately, uh, on the grounds? 402 00:43:18,847 --> 00:43:21,683 - Oh, no, thanks. - Like who? 403 00:43:21,766 --> 00:43:24,519 Like a girl with red hair. 404 00:43:27,731 --> 00:43:30,317 Nope. Why do you ask? 405 00:43:31,026 --> 00:43:33,987 Oh, I don't know. I thought I saw her. 406 00:43:34,070 --> 00:43:37,699 Seems like you see a lot of things. 407 00:43:40,076 --> 00:43:41,578 You know something? 408 00:43:41,661 --> 00:43:44,623 Seems mighty strange for a woman like you... 409 00:43:44,706 --> 00:43:48,418 ...to bury yourself up here all alone. 410 00:43:48,501 --> 00:43:50,086 A woman like me? 411 00:43:50,170 --> 00:43:52,631 Don't play dumb with me, lady. 412 00:43:52,714 --> 00:43:55,925 - You know what I mean. - I'm not sure that I do. 413 00:43:56,968 --> 00:43:58,970 Holier than thou, huh? 414 00:43:59,054 --> 00:44:01,348 Invite me in for some coffee, huh? 415 00:44:01,473 --> 00:44:06,061 - Since when has your kind ever wanted my company for coffee, huh? - Cut it out! 416 00:44:06,186 --> 00:44:08,666 - I know what you want and you're gonna get it. - You're drunk! 417 00:44:10,190 --> 00:44:13,693 You little bitch. Now you're really gonna get it. 418 00:45:20,552 --> 00:45:23,012 I didn't do it. I didn't do it. 419 00:45:23,096 --> 00:45:25,014 It wasn't me that did it. 420 00:45:25,098 --> 00:45:27,684 It was Abby. Abby done it. 421 00:45:27,767 --> 00:45:29,269 I didn't do it. 422 00:45:30,228 --> 00:45:32,230 It wasn't me that did it. 423 00:45:33,398 --> 00:45:35,066 Abby done it. 424 00:45:47,245 --> 00:45:50,623 Abby done it. I didn't do it. Abby was the one. 425 00:45:51,708 --> 00:45:53,668 Abby done it. 426 00:45:54,836 --> 00:45:57,464 It was Abby did it. Abby done it. 427 00:45:57,547 --> 00:45:59,674 I didn't do it. No. 428 00:52:37,238 --> 00:52:39,866 Oh, hi, Daniel. What can I do for you? 429 00:52:41,159 --> 00:52:45,204 There's a busted boiler over at the McCluen house, and I haven't been able to locate Frank. 430 00:52:45,288 --> 00:52:50,293 Gee, last time I saw him was yesterday on his way over to Miss Cochran's. 431 00:52:50,376 --> 00:52:53,421 Yeah. I sent him there, but he should have been finished. 432 00:52:54,088 --> 00:52:57,091 Well, you might try over at Abner Welles's place. 433 00:52:58,176 --> 00:53:01,387 Two of them might be sleeping off another drunk. 434 00:53:02,054 --> 00:53:03,639 Now that's an idea. 435 00:53:03,723 --> 00:53:05,266 What a shame. 436 00:53:06,392 --> 00:53:07,977 The accident? 437 00:53:09,645 --> 00:53:12,565 Oh, I hope it wasn't that nice young man I met with Miss Cochran. 438 00:53:12,648 --> 00:53:15,151 No, it wasn't. 439 00:53:15,234 --> 00:53:18,779 I suppose she'll be leaving Dover Falls now. 440 00:53:18,863 --> 00:53:21,991 She never should have rented that house. 441 00:53:22,116 --> 00:53:24,577 Mrs. Beasley? 442 00:53:24,660 --> 00:53:27,997 Do you happen to remember who used to live in that house? 443 00:53:28,080 --> 00:53:32,251 Oh, I don't recall any rentals in that house since the '50s. 444 00:53:32,335 --> 00:53:36,297 Then nobody stayed very long. Not so I remember anyway. 445 00:53:36,380 --> 00:53:38,799 But what about before that? 446 00:53:40,676 --> 00:53:43,346 Well, during the war, it was common knowledge... 447 00:53:43,429 --> 00:53:46,599 ...it was, shall we say, a house of ill repute. 448 00:53:46,682 --> 00:53:49,185 Do you mean to tell me my grandfather ran a brothel? 449 00:53:49,268 --> 00:53:51,646 Oh, no, certainly not. 450 00:53:51,729 --> 00:53:54,315 It was run by a woman named... 451 00:53:54,398 --> 00:53:56,651 Florence? No. 452 00:53:57,443 --> 00:53:58,945 Florinda. 453 00:53:59,820 --> 00:54:02,281 Florinda Costello. 454 00:54:11,415 --> 00:54:15,670 Rumor had it that Florinda Costello's was quite a place. 455 00:54:16,587 --> 00:54:20,424 It drew most of its clientele from an army base that was nearby... 456 00:54:20,508 --> 00:54:23,469 ...but some of the locals would sneak up there too. 457 00:54:24,136 --> 00:54:27,431 I remember my mama breaking dishes over Papa's head... 458 00:54:27,515 --> 00:54:31,143 ...when he'd come home drunk and smelling of cheap perfume. 459 00:54:31,227 --> 00:54:35,606 Right around the time the war ended, the house closed down. 460 00:54:35,690 --> 00:54:38,734 My mama said the girls had probably moved someplace else... 461 00:54:38,818 --> 00:54:42,446 ...where the pickings were better since the army base had emptied out. 462 00:54:43,364 --> 00:54:45,283 Good riddance too, she said. 463 00:54:45,366 --> 00:54:49,453 Maybe Papa wouldn't be under such evil temptation now. 464 00:54:49,537 --> 00:54:53,708 I remember Frank staying drunk for a week at that time. 465 00:54:53,791 --> 00:54:56,043 He was a pretty wild boy. 466 00:54:56,127 --> 00:55:00,131 But Mama blamed it on patriotic enthusiasm... 467 00:55:00,214 --> 00:55:03,509 ...and the influence of his best friend, Abner Welles. 468 00:55:38,794 --> 00:55:40,504 Abner! 469 00:55:42,548 --> 00:55:45,176 Don't bust my door down, boy! 470 00:55:49,096 --> 00:55:52,933 What the hell you makin' such a racket? Gettin' my chickens in an uproar. 471 00:55:53,017 --> 00:55:55,895 I'm sorry, Abner. I thought you might be asleep. 472 00:55:55,978 --> 00:55:58,022 What the colonel send you here for? 473 00:55:58,105 --> 00:56:00,566 He didn't. I'm looking for Frank. 474 00:56:00,649 --> 00:56:02,234 Well, he ain't here. 475 00:56:03,194 --> 00:56:06,197 He owes me some money, so naturally he ain't been around lately. 476 00:56:06,322 --> 00:56:10,201 Okay, if he should stop by, would you tell him I went to the octagon house to look for him? 477 00:56:10,284 --> 00:56:12,203 Why would you be lookin' for him over there? 478 00:56:12,286 --> 00:56:14,686 The house was rented recently, and he was doing some repairs. 479 00:56:14,747 --> 00:56:18,042 Rented? You-You mean you went and rented that house to somebody? 480 00:56:18,167 --> 00:56:20,920 - The colonel know about that? - What's it to you? 481 00:56:21,003 --> 00:56:23,714 Didn't the colonel tell you nothin'? 482 00:56:25,299 --> 00:56:28,386 Abner, if you mean that the house was a whorehouse, I already knew that. 483 00:56:28,469 --> 00:56:31,097 Yeah, he told you what happened to Leland. 484 00:56:34,100 --> 00:56:36,143 What does that got to do with anything, Abner? 485 00:56:36,227 --> 00:56:38,354 I've always known my father was killed in the war. 486 00:56:41,482 --> 00:56:44,026 If it ain't one hell a tall tale, Danny boy. 487 00:56:44,151 --> 00:56:47,863 - Meaning what? - Meaning Leland wasn't killed in no war. 488 00:56:47,947 --> 00:56:49,907 He was only wounded. 489 00:56:49,990 --> 00:56:53,577 As a matter of fact, he wasn't even here when your ma got pregnant. He was overseas. 490 00:56:53,661 --> 00:56:55,704 What the hell are you driving at, Abner? 491 00:56:56,455 --> 00:57:00,167 Danny boy, you see these here chickens? 492 00:57:01,335 --> 00:57:03,671 They knows who their mamas is, 493 00:57:03,754 --> 00:57:05,923 ...just like you know who your mama is. 494 00:57:06,006 --> 00:57:08,300 But I can't prove who their papas is. 495 00:57:08,426 --> 00:57:12,847 - You son... - Hey, hold it, boy. I'm real sorry I upset you. 496 00:57:12,930 --> 00:57:14,890 I thought you wanted to know the truth. 497 00:57:14,974 --> 00:57:18,185 I guess I was real mistaken. Huh? 498 00:57:21,272 --> 00:57:22,815 Danny boy. 499 00:57:23,899 --> 00:57:28,863 You see Frank, you tell him to get his ass over here with what he owes me, you hear? 500 00:57:44,086 --> 00:57:46,088 Hello. Uh, is Daniel in? 501 00:57:46,213 --> 00:57:48,883 - I'm afraid he's out doing errands, miss. - Oh. 502 00:57:50,426 --> 00:57:53,095 Do you think I could use the phone? It's really important. 503 00:57:53,220 --> 00:57:56,620 - Certainly, miss. I'm sure that would be all right. - Thank you. Thank you very much. 504 00:57:59,185 --> 00:58:02,188 - The phone's right there, miss. - Oh, thank you. 505 00:58:13,690 --> 00:58:15,159 Brandon Associates. 506 00:58:15,242 --> 00:58:18,954 Uh, yes. This is Lauren Cochran. May I speak with Mark Felton, please? 507 00:58:19,038 --> 00:58:20,789 One moment, please. 508 00:58:24,168 --> 00:58:27,963 - Lauren, how are you? - Oh, terrible, Mark. Just awful. 509 00:58:28,714 --> 00:58:32,843 I have either gone completely nuts or that house is haunted. 510 00:58:32,927 --> 00:58:34,428 Haunted? 511 00:58:34,512 --> 00:58:37,723 Dr. Webb has been killed, and I've been attacked. 512 00:58:37,848 --> 00:58:40,226 - I don't know what... - Lauren, what are you talking about? 513 00:58:41,209 --> 00:58:43,187 I'm not even sure myself, Mark. 514 00:58:43,270 --> 00:58:46,398 All I know is I have got to get out of here. 515 00:58:59,036 --> 00:59:00,538 Frank! 516 00:59:04,959 --> 00:59:06,418 Lauren, listen to me. 517 00:59:06,502 --> 00:59:09,505 You're much too upset to try to drive all the way back here alone. 518 00:59:09,588 --> 00:59:12,148 I'll leave work right now, and I'll be up there as soon as I can. 519 00:59:12,174 --> 00:59:14,218 - But, Mark... - Just do what I say. 520 00:59:14,301 --> 00:59:17,888 Try to calm down and go back to the house and wait there for me. 521 00:59:17,972 --> 00:59:19,640 Everything's gonna be all right. 522 00:59:19,723 --> 00:59:22,393 Now promise me. You'll wait, okay? 523 00:59:22,476 --> 00:59:24,395 Okay, I promise. 524 00:59:24,478 --> 00:59:26,188 - Please hurry. - I will. 525 00:59:26,272 --> 00:59:28,232 Bye-bye, honey. I'll see you soon. 526 00:59:28,315 --> 00:59:30,609 Good-bye. And thanks. 527 00:59:36,574 --> 00:59:38,742 Would you like to leave a message for Daniel, miss? 528 00:59:38,826 --> 00:59:43,122 Oh, uh, just tell him to come over to the house as soon as he can. 529 00:59:48,252 --> 00:59:50,337 - Joseph. - Yes, miss? 530 00:59:50,421 --> 00:59:52,923 Do you know who Abby might be? 531 00:59:53,007 --> 00:59:55,759 Abby? No, I don't think so. 532 00:59:55,843 --> 00:59:58,512 Um, someone that Frank would know. 533 00:59:58,596 --> 01:00:00,723 Oh, you must mean Abner Welles. 534 01:00:00,806 --> 01:00:04,226 He has a farm around here, if you could call it that. 535 01:00:04,310 --> 01:00:06,812 Do you think you could give me directions? 536 01:00:06,895 --> 01:00:10,357 Well, I could, but I don't know if I should. 537 01:00:10,441 --> 01:00:12,651 He's not a very friendly man. 538 01:00:46,268 --> 01:00:49,980 Frank! That you, you son of a bitch? 539 01:00:50,064 --> 01:00:52,524 Figured you show up when I'm takin' a crap! 540 01:00:52,608 --> 01:00:55,069 Uh, Mr. Welles, it's not Frank. 541 01:01:01,158 --> 01:01:04,453 - Who the hell are you? - Uh, Lauren Cochran. 542 01:01:05,579 --> 01:01:08,415 Cochran. 543 01:01:08,499 --> 01:01:10,668 Which way did it run? 544 01:01:12,252 --> 01:01:15,756 Uh, I... I'd like to talk to you if I won't be disturbing you. 545 01:01:15,839 --> 01:01:17,341 Yeah. 546 01:01:32,106 --> 01:01:34,358 You gonna talk standin' or sittin'? 547 01:01:48,622 --> 01:01:50,082 What's on your mind? 548 01:01:50,165 --> 01:01:52,710 Uh, Frank mentioned you. Um... 549 01:01:52,793 --> 01:01:56,714 You see, urn, I'm writing a novel, and it's set here in Dover Falls, 550 01:01:56,797 --> 01:01:59,174 ...and he thought that you might be able to help me. 551 01:02:00,968 --> 01:02:02,469 Frank said that? 552 01:02:03,053 --> 01:02:05,305 Aren't you two good friends? 553 01:02:05,389 --> 01:02:09,643 Well, we ain't sweethearts. You really a writer? 554 01:02:09,727 --> 01:02:12,563 Yes, and I need a little background material, 555 01:02:12,646 --> 01:02:15,315 ...maybe a little history of the... the area. 556 01:02:15,441 --> 01:02:18,235 - This ain't no chamber of commerce, lady. - No. 557 01:02:18,318 --> 01:02:21,989 But, uh, he thought that maybe you could tell me about the house, 558 01:02:22,072 --> 01:02:25,200 ...you know, the old house near Estes Pond. 559 01:02:25,993 --> 01:02:27,661 Oh, he did, did he? 560 01:02:27,745 --> 01:02:29,663 You do know the house? 561 01:02:29,747 --> 01:02:32,082 I might. What of it? 562 01:02:33,466 --> 01:02:35,335 Uh, Mr. Welles, um, 563 01:02:36,253 --> 01:02:38,964 ...do you think that house could be haunted? 564 01:02:44,845 --> 01:02:47,556 You the fool that went and rented it? 565 01:02:48,766 --> 01:02:51,226 Uh, yes. I guess I am. 566 01:02:52,311 --> 01:02:54,354 You sayin' it's haunted? 567 01:02:55,189 --> 01:02:59,026 Not exactly. I'm asking if you think so. 568 01:03:00,360 --> 01:03:02,738 I ain't thought about it. 569 01:03:04,948 --> 01:03:08,660 Well, um, do you know who the initials, uh, 570 01:03:09,703 --> 01:03:13,540 ...C.F. or F.C. might stand for? 571 01:03:14,374 --> 01:03:16,293 Why did you ask that? 572 01:03:16,376 --> 01:03:20,672 Well, I just found these candlesticks in the house, and I thought maybe I could... 573 01:03:20,756 --> 01:03:23,217 Lady, what you really come here for? 574 01:03:23,300 --> 01:03:26,053 I told you. Uh... Um... I'm a writer, and... 575 01:03:26,136 --> 01:03:29,181 - I'd say you're lying. - But Frank said you might... 576 01:03:29,264 --> 01:03:30,974 Frank didn't send you here. 577 01:03:31,058 --> 01:03:33,519 Yes, he... No, he didn't. 578 01:03:33,644 --> 01:03:36,021 - I thought... - You thought... You thought what? 579 01:03:36,104 --> 01:03:39,191 - Who... Who really sent you here? - No one. No one sent me here. 580 01:03:39,316 --> 01:03:42,986 - You're lying! - Let's just forget the whole thing, okay? 581 01:03:43,111 --> 01:03:46,471 - I'm sorry. - You got nothin'. You're gonna tell me or I'm gonna beat it out of you. 582 01:03:53,038 --> 01:03:54,581 No! 583 01:07:44,019 --> 01:07:46,104 Let me in! 584 01:07:47,856 --> 01:07:52,152 I'm gonna kill you, you bitch! 585 01:10:10,991 --> 01:10:13,877 Where are you going? I'll kill you, you bitch! 586 01:10:13,960 --> 01:10:16,213 No! 587 01:10:16,296 --> 01:10:19,174 I'm gonna kill you! 588 01:12:23,923 --> 01:12:25,508 Please! 589 01:12:25,592 --> 01:12:28,345 Oh, God! Please! 590 01:12:32,515 --> 01:12:35,018 No! Please! 591 01:12:35,101 --> 01:12:36,978 No! Please! 592 01:12:39,606 --> 01:12:42,275 Lauren. Lauren, it's Daniel. It's me. 593 01:12:45,528 --> 01:12:48,198 Oh. What in the world is going on? 594 01:12:48,281 --> 01:12:49,908 What's happening? 595 01:13:18,812 --> 01:13:21,064 Don't just stand there, man. 596 01:13:21,147 --> 01:13:23,441 But, sir, how... How could you? 597 01:13:23,566 --> 01:13:26,236 - How could I what? - Try to take your life, sir. 598 01:13:26,319 --> 01:13:28,571 Oh, don't be ridiculous, Joseph. 599 01:13:28,655 --> 01:13:31,616 I fired to get your attention. 600 01:13:31,699 --> 01:13:33,410 Then you're not wounded. 601 01:13:33,493 --> 01:13:35,954 No, I'm not wounded, you idiot. 602 01:13:36,037 --> 01:13:37,580 It's my heart. 603 01:13:37,664 --> 01:13:39,165 - Now call the doctor. - Yes. 604 01:13:39,249 --> 01:13:40,834 And hurry. 605 01:13:44,462 --> 01:13:48,258 You know, it is quite possible that I am completely insane, 606 01:13:48,341 --> 01:13:51,678 ...that I imagined everything I just told you. 607 01:13:52,720 --> 01:13:56,141 I have all the earmarks of a certifiable lunatic. 608 01:13:57,100 --> 01:13:59,352 Yes, you do. 609 01:13:59,436 --> 01:14:01,729 But I'd say Abner's the lunatic. 610 01:14:01,813 --> 01:14:03,773 You didn't bite your own ear, did you? 611 01:14:03,857 --> 01:14:05,775 Daniel, listen to me. 612 01:14:05,859 --> 01:14:08,278 I have been in analysis for years. 613 01:14:08,361 --> 01:14:10,947 I am terrified of men. 614 01:14:11,030 --> 01:14:14,784 Who knows? Tomorrow I just might imagine that you've attacked me. 615 01:14:14,868 --> 01:14:17,495 So you've been in analysis. So what? 616 01:14:18,496 --> 01:14:21,291 But why didn't you come tell me about Frank? 617 01:14:23,126 --> 01:14:25,587 Do you know what an agoraphobe is? 618 01:14:25,670 --> 01:14:27,755 Yes. I think so. 619 01:14:29,716 --> 01:14:31,885 Well, you're looking at one. 620 01:14:33,553 --> 01:14:35,972 I thought I was cured, 621 01:14:36,055 --> 01:14:39,309 ...but after Frank attacked me, I had a relapse. 622 01:14:39,392 --> 01:14:41,644 I just couldn't leave the house. 623 01:14:42,353 --> 01:14:44,439 So you're a little screwed up. 624 01:14:44,564 --> 01:14:47,901 - Aren't we all? - A little screwed up? 625 01:14:47,984 --> 01:14:51,863 Daniel, last night I lost all touch with reality. 626 01:14:51,946 --> 01:14:54,407 God, how I hate that expression. 627 01:14:54,491 --> 01:14:56,493 That's the trouble with those damn head shrinkers. 628 01:14:56,576 --> 01:14:59,787 They've got you all running around chasing your tails, looking for reality. 629 01:14:59,871 --> 01:15:03,750 What are you physicists looking for? Black holes in space. 630 01:15:03,833 --> 01:15:06,044 Anyway, you keep talking like that about psychiatrists, 631 01:15:06,127 --> 01:15:08,588 ...and I just might imagine that you killed Dr. Webb. 632 01:15:08,671 --> 01:15:10,590 - Imagine what you like. - I will. 633 01:15:10,673 --> 01:15:13,718 Good, but in the meantime, I'm going over to that barn and I'm taking you to my house... 634 01:15:13,843 --> 01:15:16,179 - ...where at least you'll be safe. - Oh, no, you're not. 635 01:15:16,262 --> 01:15:18,765 I'm staying here and waiting for Mark. 636 01:15:18,848 --> 01:15:20,975 I'm not sure I'll be safe with you anyway. 637 01:15:21,768 --> 01:15:25,647 You know what? You're too damn crazy to be crazy. 638 01:16:13,695 --> 01:16:16,281 What the... Damn. 639 01:16:42,849 --> 01:16:44,350 What the hell. 640 01:16:45,518 --> 01:16:47,437 Damn. What the... 641 01:18:44,262 --> 01:18:46,431 Mark, is that you? 642 01:18:46,973 --> 01:18:48,474 It's Daniel. 643 01:18:53,271 --> 01:18:54,272 Peace? 644 01:19:00,653 --> 01:19:02,655 Am I imagining things now? 645 01:19:04,139 --> 01:19:06,409 Uh, no. I don't think so. 646 01:19:06,492 --> 01:19:08,369 Well, neither will you. 647 01:19:08,453 --> 01:19:10,705 Abner is dead. 648 01:19:10,788 --> 01:19:13,082 And that's one lying son of a bitch the world won't miss. 649 01:19:13,166 --> 01:19:15,126 Am I supposed to be relieved? 650 01:19:15,209 --> 01:19:18,755 My sanity proven by a man's death. 651 01:19:18,838 --> 01:19:22,258 Lauren, it was obviously self-defense. 652 01:19:22,341 --> 01:19:24,594 I called Sheriff Curtis and told him what happened. 653 01:19:24,677 --> 01:19:28,556 It's only a formality, but you'll have to stick around for a coroner's inquest. 654 01:19:28,681 --> 01:19:31,934 - And Frank? - No one's seen him. We figure he's hiding out. 655 01:19:32,018 --> 01:19:34,103 And planning his next attack. 656 01:19:34,187 --> 01:19:36,105 I doubt he'd show his face around here again. 657 01:19:36,189 --> 01:19:39,349 And from the looks of what happened to Abner, I'd say he's made a wise decision. 658 01:19:39,442 --> 01:19:41,861 - I don't think that's very funny. - I'm sorry. 659 01:19:41,944 --> 01:19:44,280 I didn't mean it like that. 660 01:19:44,405 --> 01:19:48,201 I think you've waited around here long enough for that friend of yours who doesn't show. 661 01:19:48,284 --> 01:19:51,746 My grandfather's had a relapse. I've gotta get back. 662 01:19:52,705 --> 01:19:54,207 Come with me now? 663 01:19:54,290 --> 01:19:58,586 No, you go ahead. Uh, I promised Mark I'd wait for him here. 664 01:19:58,669 --> 01:20:01,297 But will you do me a favor and call his office? 665 01:20:01,380 --> 01:20:04,926 I am really worried about him. I don't know what's happened to him. 666 01:20:09,430 --> 01:20:11,432 I'll be back as soon as I can. 667 01:20:16,729 --> 01:20:20,650 If I bring another flower, do we get another kiss? 668 01:20:22,235 --> 01:20:24,654 I'll let you know after my next dream. 669 01:20:35,915 --> 01:20:38,167 - How is he? - He's been asking for you. 670 01:20:38,251 --> 01:20:40,211 The doctor's with him now. 671 01:20:40,294 --> 01:20:41,838 Oh, and, Daniel, 672 01:20:41,921 --> 01:20:44,841 ...a man named Mark Felton called with a message for Miss Cochran. 673 01:20:44,924 --> 01:20:48,845 Seems he was expected last night, but his car broke down and he's waiting for repairs. 674 01:20:48,928 --> 01:20:51,180 He said to tell her that he'd be there as soon as he could. 675 01:20:51,264 --> 01:20:53,516 He seemed quite worried about her. 676 01:20:53,599 --> 01:20:55,935 Yes, I know. Thank you, Joseph. 677 01:20:59,689 --> 01:21:02,024 Where the hell have you been? 678 01:21:02,108 --> 01:21:04,151 At the house near Estes Pond. 679 01:21:04,235 --> 01:21:06,112 That girl again? 680 01:21:06,946 --> 01:21:09,031 - Don't you like her? - Like her? 681 01:21:09,115 --> 01:21:11,409 What the hell difference does that make? 682 01:21:11,492 --> 01:21:14,287 Do you know anything about her, who she is? 683 01:21:14,370 --> 01:21:17,081 Now, Grandfather, you're not gonna tell me she's royalty, are you? 684 01:21:17,164 --> 01:21:21,210 I'm serious, Daniel. 685 01:21:21,294 --> 01:21:25,298 There's no time left for jokes. 686 01:21:25,381 --> 01:21:28,593 You know where she came from, what she wants? 687 01:21:55,494 --> 01:21:58,331 Mark. Mark, where are you? 688 01:22:19,644 --> 01:22:21,687 You've seen me before. 689 01:22:22,813 --> 01:22:24,857 But where? 690 01:22:24,941 --> 01:22:27,401 Perhaps in your dreams. 691 01:22:27,526 --> 01:22:30,947 - But how could I? - There's no way you could have understood. 692 01:22:32,740 --> 01:22:34,951 Come with me. 693 01:22:35,034 --> 01:22:37,495 Perhaps now you will. 694 01:22:54,053 --> 01:22:58,349 Yeah, what Abner told you yesterday was no lie, son. 695 01:22:58,432 --> 01:23:01,727 Your mother did run off with another man... 696 01:23:01,811 --> 01:23:05,147 ...soon after Leland was sent overseas. 697 01:23:05,231 --> 01:23:07,441 Then you're not really my grandfather. 698 01:23:07,525 --> 01:23:12,405 Oh, you're the closest thing I had to a relative. 699 01:23:13,614 --> 01:23:16,367 That's why I wanted you to come home. 700 01:23:16,492 --> 01:23:19,870 - Did Leland know about me? - No. 701 01:23:19,954 --> 01:23:23,916 When he came back from the war, she was gone. 702 01:23:24,000 --> 01:23:26,919 What about the house? What did Abner mean about the house? 703 01:23:27,878 --> 01:23:29,922 I was so alone. 704 01:23:31,007 --> 01:23:33,592 Then I met Florinda. 705 01:23:33,676 --> 01:23:37,388 Rented her that goddamn house. 706 01:23:39,140 --> 01:23:41,517 If I hadn't, 707 01:23:41,600 --> 01:23:45,021 ...things might have turned out differently for Leland. 708 01:23:45,104 --> 01:23:47,023 Hey, Florinda, 709 01:23:47,106 --> 01:23:49,358 ...is Princess Rose working tonight? 710 01:23:49,442 --> 01:23:52,987 Mm-hmm. Sure. She's upstairs with her steady beau. Didn't you know? 711 01:23:53,070 --> 01:23:56,532 Ooh, my, my. Lucky Leland. 712 01:23:56,615 --> 01:23:59,243 Hey, hush up, you jealous bitches. 713 01:23:59,368 --> 01:24:02,955 - What we got to be jealous of? - I'll tell you what, honey pie. 714 01:24:03,039 --> 01:24:05,082 Leland wants to marry her. 715 01:24:05,166 --> 01:24:07,168 Take her away from the good life. 716 01:24:07,251 --> 01:24:10,004 Well, he is a regular Prince Charming. 717 01:24:10,087 --> 01:24:12,506 Mm-hmm. And you're gonna marry me, ain't ya? 718 01:24:12,590 --> 01:24:15,760 Like hell he is. He ain't that stupid. 719 01:24:18,763 --> 01:24:21,891 I always had big plans for Leland. 720 01:24:22,892 --> 01:24:24,894 When he came home, 721 01:24:25,853 --> 01:24:28,397 ...well, I could see he wasn't the same. 722 01:24:28,481 --> 01:24:30,566 Never would be. 723 01:24:30,649 --> 01:24:32,651 He'd been badly wounded. 724 01:24:33,194 --> 01:24:37,281 Came back with a metal plate in his head. 725 01:24:37,364 --> 01:24:40,409 Just hung around the house. 726 01:24:40,493 --> 01:24:44,580 Did nothing but sit and stare into space. 727 01:24:44,663 --> 01:24:47,124 No ambition, nothing. 728 01:24:47,208 --> 01:24:51,754 I guess it was my fault because I sent him to Florinda's.., 729 01:24:51,837 --> 01:24:54,840 ...put some spunk back into him. 730 01:24:55,758 --> 01:24:57,968 Seemed harmless enough. 731 01:24:59,011 --> 01:25:01,138 Well, I heard he'd gone... 732 01:25:01,222 --> 01:25:05,142 ...and got infatuated with one of the girls. 733 01:25:05,226 --> 01:25:07,436 I damn near keeled over... 734 01:25:07,520 --> 01:25:11,690 ...when he came and told me he intended to marry her. 735 01:25:12,399 --> 01:25:15,778 He didn't even care she was a whore. 736 01:25:15,861 --> 01:25:19,115 He loved this Rose Henderson. 737 01:25:19,198 --> 01:25:22,034 That's all that mattered to him. 738 01:25:24,453 --> 01:25:26,163 Grandfather? 739 01:25:26,247 --> 01:25:29,959 Oh, he was my only son. 740 01:25:30,042 --> 01:25:32,128 Try to understand. 741 01:25:32,211 --> 01:25:36,257 I couldn't let him go and marry a whore. 742 01:25:40,845 --> 01:25:43,180 And they were also familiar? 743 01:25:43,264 --> 01:25:44,723 All of them. 744 01:25:44,807 --> 01:25:47,893 I've seen all of them in my dreams ever since I got here. 745 01:25:51,105 --> 01:25:52,690 Hey, wait a second. 746 01:25:52,773 --> 01:25:56,652 I'm just dreaming again. 747 01:25:56,735 --> 01:25:59,530 Of course I am. This is exactly the same. 748 01:25:59,613 --> 01:26:01,991 I'm just having another one of those dreams. 749 01:26:02,074 --> 01:26:03,576 Are you? 750 01:26:04,910 --> 01:26:07,413 Wasn't something different? 751 01:26:10,958 --> 01:26:12,585 Think, Lauren. 752 01:26:12,668 --> 01:26:14,753 I don't know. 753 01:26:14,837 --> 01:26:17,506 Maybe... Maybe a little. 754 01:26:17,590 --> 01:26:20,009 What is going on anyway? 755 01:26:20,092 --> 01:26:22,928 What was it, Lauren? What was different? 756 01:26:23,012 --> 01:26:24,555 All right. Someone was missing. 757 01:26:24,638 --> 01:26:26,515 Who? Who was it? 758 01:26:26,599 --> 01:26:29,894 Why are you bothering me? Why don't you just leave me alone? 759 01:26:32,229 --> 01:26:34,565 Of course I'm dreaming. 760 01:26:44,408 --> 01:26:47,494 Oh, Leland, that fool of a boy. 761 01:26:48,037 --> 01:26:50,873 He went and got Rose pregnant. 762 01:26:50,956 --> 01:26:53,626 And Florinda came to me. 763 01:26:53,709 --> 01:26:57,504 Begged me to allow the marriage, and I wouldn't hear of it. 764 01:26:57,588 --> 01:27:02,051 I told her to get rid of the girl or I'd close down the house. 765 01:27:02,134 --> 01:27:04,178 Well, she refused. 766 01:27:04,261 --> 01:27:06,889 She swore if I tried, 767 01:27:06,972 --> 01:27:10,017 ...she'd drag the name of LeBrun through the mud. 768 01:27:10,100 --> 01:27:12,603 And she would have too. 769 01:27:12,686 --> 01:27:16,398 So I had Leland committed for psychiatric treatment. 770 01:27:16,482 --> 01:27:17,942 And Rose? 771 01:27:18,025 --> 01:27:21,987 Well, Rose had her baby, a girl. 772 01:27:22,696 --> 01:27:24,114 When Leland was released, 773 01:27:24,198 --> 01:27:27,243 ...he still insisted on going through with the marriage. 774 01:27:27,326 --> 01:27:29,286 Begged me to relent... 775 01:27:29,370 --> 01:27:32,957 ...and accept the marriage and my granddaughter. 776 01:27:33,040 --> 01:27:36,335 But the very thought of that bastard... 777 01:27:36,418 --> 01:27:39,380 ...carrying the name of LeBrun drove me wild. 778 01:27:39,922 --> 01:27:42,800 Well, Leland was furious with me. 779 01:27:42,883 --> 01:27:45,511 He was living in that house with that girl, 780 01:27:45,594 --> 01:27:48,555 ...hating me and getting ready to marry. 781 01:27:50,849 --> 01:27:54,061 The war had just ended, and the whole town was celebrating. 782 01:27:55,104 --> 01:27:59,483 But there was no joy in this godforsaken house. 783 01:28:01,694 --> 01:28:06,991 I hired three of the town's toughest boys to kidnap the baby. 784 01:28:07,074 --> 01:28:08,617 Who were they? 785 01:28:08,701 --> 01:28:11,996 Abner Welles, Frank, 786 01:28:12,079 --> 01:28:13,872 ...Earl Harris. 787 01:28:15,916 --> 01:28:19,044 Those stupid, senseless boys. 788 01:28:22,715 --> 01:28:24,675 - Where's the baby, Florinda? - Get out of my house. 789 01:28:24,758 --> 01:28:27,803 We don't want no trouble with you. Just give us the baby and we'll go home. 790 01:28:27,886 --> 01:28:30,472 Never! Get out of this house! This is none of your business! 791 01:28:30,556 --> 01:28:32,641 We're making it our business. 792 01:28:32,725 --> 01:28:34,810 Rose! Leland! 793 01:28:34,893 --> 01:28:36,979 Rose! Leland! 794 01:28:37,062 --> 01:28:39,648 - Wake-up time. - Come on! 795 01:28:40,899 --> 01:28:43,902 Come on, Leland. Open that door, Leland. 796 01:28:43,986 --> 01:28:46,613 Open this goddamn door, Leland. 797 01:28:48,449 --> 01:28:50,242 Rosie! 798 01:28:50,326 --> 01:28:52,786 Open the goddamn door or we'll break it down! 799 01:28:52,870 --> 01:28:56,332 The baby stays here! She's not going anywhere. 800 01:28:56,415 --> 01:28:58,876 So you just get the hell out of here! 801 01:28:58,959 --> 01:29:00,878 Come on, Rose! We ain't gonna hurt you. 802 01:29:00,961 --> 01:29:03,714 We just wanna take your baby on a little trip. 803 01:29:03,797 --> 01:29:06,216 And you tell my father if I ever see him again... 804 01:29:06,342 --> 01:29:09,636 - Open the door, Leland. - I swear I'm gonna kill him! 805 01:29:09,720 --> 01:29:12,931 Come on, Rosie. We got a message for you. 806 01:29:44,755 --> 01:29:46,799 Who's out there? 807 01:29:46,882 --> 01:29:50,135 Who's out there? What is it? 808 01:30:15,035 --> 01:30:16,620 Oh, my God! 809 01:30:16,703 --> 01:30:18,956 Please, no! Don't shoot! 810 01:31:24,271 --> 01:31:26,064 Oh, my God. 811 01:33:06,957 --> 01:33:08,458 You bastard. 812 01:33:33,150 --> 01:33:37,154 Those crazy boys didn't know what they were doing. 813 01:33:37,237 --> 01:33:38,697 When I got there, 814 01:33:38,780 --> 01:33:43,410 ...there was nothing but blood and the screams of that baby. 815 01:33:44,036 --> 01:33:45,871 And Leland? 816 01:33:47,205 --> 01:33:48,874 I killed him. 817 01:33:48,957 --> 01:33:54,546 I killed my own son just as surely as if I'd shot him myself. 818 01:33:55,422 --> 01:33:58,050 Well, I took the baby. 819 01:33:59,092 --> 01:34:01,762 Told Frank and Abner to clean up the house... 820 01:34:01,845 --> 01:34:05,265 ...and dump their bodies in Estes Pond. 821 01:34:05,349 --> 01:34:09,728 Right there, I swore them to secrecy. 822 01:34:10,562 --> 01:34:16,026 Promised to reward them well if they never mentioned a word of it. 823 01:34:17,027 --> 01:34:20,405 There were no survivors. But the baby. 824 01:34:23,533 --> 01:34:25,160 I... 825 01:34:25,243 --> 01:34:28,538 I placed her in a home for foundlings. 826 01:34:28,622 --> 01:34:30,540 Your own granddaughter. 827 01:34:30,624 --> 01:34:32,542 Yes. 828 01:34:32,626 --> 01:34:34,920 But that girl, 829 01:34:36,963 --> 01:34:39,800 ...that Cochran girl, 830 01:34:39,883 --> 01:34:41,510 ...it's she. 831 01:34:41,593 --> 01:34:45,013 It's got to be. 832 01:34:45,097 --> 01:34:46,732 She's come back. 833 01:34:56,358 --> 01:34:58,694 All these years, 834 01:34:58,777 --> 01:35:01,655 ...I've tried so hard to remember you, 835 01:35:01,738 --> 01:35:05,450 ...to imagine who you were, what you look like. 836 01:35:06,660 --> 01:35:10,997 And even now, when I began to dream in this house, 837 01:35:11,081 --> 01:35:13,917 ...still I couldn't make it real. 838 01:35:14,000 --> 01:35:17,796 I could see all the other people, but not you. 839 01:35:19,214 --> 01:35:21,466 I could never see your face. 840 01:35:28,140 --> 01:35:29,891 Mama. 841 01:35:29,975 --> 01:35:31,768 Mama! 842 01:35:33,520 --> 01:35:35,856 Mama. Mama! 843 01:35:35,939 --> 01:35:39,735 You can't touch your mother, not now, not ever. 844 01:35:39,818 --> 01:35:41,319 She's... She's gone. 845 01:35:42,404 --> 01:35:44,489 And now that you understand, 846 01:35:44,573 --> 01:35:47,451 ...you must leave this house and never come back. 847 01:35:47,576 --> 01:35:50,746 - But I want my... - No, Lauren, it's impossible. 848 01:35:51,580 --> 01:35:54,708 We've avenged our deaths through you. 849 01:35:54,791 --> 01:35:58,086 And now you're free to live your life, 850 01:35:58,170 --> 01:36:01,173 ...so... so go now and... 851 01:36:01,256 --> 01:36:03,300 ...and let us rest. 852 01:36:03,383 --> 01:36:06,094 No. I won't. 853 01:36:06,178 --> 01:36:08,263 I won't leave my mother. 854 01:36:28,700 --> 01:36:30,243 Mama? 855 01:36:30,952 --> 01:36:32,704 Mama. 856 01:38:36,286 --> 01:38:38,997 Mark? Daniel? 857 01:38:42,250 --> 01:38:43,877 Mark? 858 01:38:43,960 --> 01:38:46,171 Daniel? 859 01:40:08,420 --> 01:40:11,214 We've avenged our deaths through you. 860 01:40:11,297 --> 01:40:15,010 And now you're free to live your life, 861 01:40:15,093 --> 01:40:18,596 ...so go... go now... 862 01:40:18,680 --> 01:40:20,265 ...and let us rest. 863 01:40:20,348 --> 01:40:22,934 No, Lauren, you are not going crazy. 864 01:40:23,018 --> 01:40:25,186 Gone, dead, murdered, killed. 865 01:40:25,270 --> 01:40:28,648 Rejection by your mother. 866 01:40:28,732 --> 01:40:31,943 Lauren, it is curable. 867 01:40:32,027 --> 01:40:33,486 Let us rest. 868 01:40:33,611 --> 01:40:36,811 As long as I have been a real estate agent, I have never yet encountered a ghost. 869 01:40:36,865 --> 01:40:39,576 You must leave this house and never come back. 870 01:40:41,036 --> 01:40:42,537 And now you're free. 871 01:40:43,538 --> 01:40:45,331 And let us rest. 872 01:40:45,415 --> 01:40:47,375 And now you're free. 873 01:40:50,128 --> 01:40:52,297 Go now. Be free. 874 01:40:53,339 --> 01:40:55,341 And now you're free. 68452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.