All language subtitles for The Magicians 3x06 - Do You Like Teeth_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:02,007 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:02,018 --> 00:00:03,278 We found a key, too. 3 00:00:03,296 --> 00:00:05,066 The ghost said it has the power 4 00:00:05,077 --> 00:00:08,012 to reveal things that are hidden. I'm a hidden thing. 5 00:00:08,023 --> 00:00:09,074 I'm Hyman. 6 00:00:09,085 --> 00:00:12,686 When I first got stuck in the Astral Plane, 7 00:00:12,697 --> 00:00:15,103 I spent months trying to push things. 8 00:00:15,114 --> 00:00:19,025 I never got anywhere. Until I tried being the thing. 9 00:00:19,043 --> 00:00:20,992 Holy zerts! You did it! 10 00:00:21,003 --> 00:00:24,696 The farmers are hesitant because you're asking them to throw out food 11 00:00:24,706 --> 00:00:27,599 - and replace it with, uh... - Inedible mushrooms. 12 00:00:27,609 --> 00:00:30,435 I got it. I just need it done. 13 00:00:30,445 --> 00:00:33,338 On Earth we tend to meet the people we're gonna marry first. 14 00:00:33,348 --> 00:00:37,276 Surely you've heard of the Tribe of The Floating Mountain. 15 00:00:38,854 --> 00:00:40,813 It is my duty and honor 16 00:00:40,823 --> 00:00:42,881 to take the place of my late brother. 17 00:00:42,891 --> 00:00:45,284 - Why do you have magic? - I don't know. 18 00:00:45,294 --> 00:00:46,785 I'd do anything to get it back. 19 00:00:46,795 --> 00:00:49,121 If I could give it to you, I would. 20 00:00:49,131 --> 00:00:51,097 What if you could? 21 00:00:58,177 --> 00:01:00,666 Whoo. Sorry. 22 00:01:00,676 --> 00:01:02,242 Okay. 23 00:01:06,315 --> 00:01:08,307 Last I checked, we're looking for a spell, 24 00:01:08,317 --> 00:01:09,533 not starting an eBay store. 25 00:01:09,544 --> 00:01:12,810 There's this old hedge story I once heard 26 00:01:12,821 --> 00:01:14,955 about some sort of electrical transfer. 27 00:01:14,966 --> 00:01:18,306 Marina used to steal magic from some poor faun. 28 00:01:18,317 --> 00:01:20,548 People still talk about it. 29 00:01:20,940 --> 00:01:22,439 Just look. 30 00:01:25,900 --> 00:01:27,767 So, you want us to reverse engineer 31 00:01:27,778 --> 00:01:30,062 a hedge witch urban legend using kids' toys? 32 00:01:30,073 --> 00:01:32,565 I mean, aluminum wiring's been scant since the '90s, 33 00:01:32,575 --> 00:01:34,534 so unless you have a better idea. 34 00:01:57,066 --> 00:01:58,691 Do you feel anything? 35 00:01:58,701 --> 00:01:59,800 No. 36 00:02:00,937 --> 00:02:02,236 Go again? 37 00:02:06,853 --> 00:02:08,735 ? Oh, as long as I know ? 38 00:02:08,745 --> 00:02:10,403 ? How to love, I know I'll stay alive ? 39 00:02:10,413 --> 00:02:12,538 Why did that just turn on by itself? 40 00:02:12,548 --> 00:02:13,873 Oh, my God. 41 00:02:13,883 --> 00:02:15,241 ? I've got all my love to give ? 42 00:02:15,251 --> 00:02:16,976 ? And I'll survive ? 43 00:02:16,986 --> 00:02:19,545 Give me your hand. 44 00:02:19,555 --> 00:02:21,414 Wait. Stop. 45 00:02:21,424 --> 00:02:23,082 Do not do this. 46 00:02:23,092 --> 00:02:24,762 Did you just use that fish as a doorbell? 47 00:02:24,773 --> 00:02:26,556 I've been trying to warn you guys for, like, an hour. 48 00:02:26,567 --> 00:02:28,087 "Being the fish button" is the first thing 49 00:02:28,097 --> 00:02:29,722 in this entire room that's worked. 50 00:02:29,732 --> 00:02:32,091 - What are you trying to warn us about? - This spell. 51 00:02:32,101 --> 00:02:33,493 I've seen it in person. 52 00:02:33,503 --> 00:02:35,094 Are you serious? 53 00:02:35,104 --> 00:02:36,400 Yeah. 54 00:02:37,140 --> 00:02:39,165 Couple months back on a book-stealing job, 55 00:02:39,175 --> 00:02:41,434 I saw a group of magically-starved idiots 56 00:02:41,444 --> 00:02:44,203 do the transfer, and by the end of it, 57 00:02:44,213 --> 00:02:46,180 everyone was on fire. 58 00:02:47,314 --> 00:02:49,008 Trust me. Fogg was right. 59 00:02:49,019 --> 00:02:50,986 It's a bad idea. 60 00:02:52,255 --> 00:02:55,281 Wait a minute. Did you just say Fogg was right? 61 00:02:55,291 --> 00:02:57,250 - Aw, f... - Fuck me. 62 00:02:57,260 --> 00:02:58,918 You have magic. 63 00:02:58,928 --> 00:03:00,353 And you're just now telling me? 64 00:03:00,363 --> 00:03:02,822 Don't take this the wrong way, 65 00:03:02,832 --> 00:03:05,191 but you've been a little drunk. 66 00:03:05,201 --> 00:03:07,460 - And unreliable. - Yes. 67 00:03:07,470 --> 00:03:11,931 I'm drunk, but I am entirely... reliable. 68 00:03:14,310 --> 00:03:17,336 Um, maybe we should get back to Marina's spell. 69 00:03:17,346 --> 00:03:19,505 It wasn't Marina's spell. It's mine. 70 00:03:19,515 --> 00:03:22,608 She stole it from my private collection. 71 00:03:22,618 --> 00:03:25,111 And if any of you had attended my annual colloquia 72 00:03:25,121 --> 00:03:27,480 on prohibited magic, you would know 73 00:03:27,490 --> 00:03:30,116 that its proper name is the Voltaic Transfer. 74 00:03:30,126 --> 00:03:32,185 It is incredibly delicate. 75 00:03:32,195 --> 00:03:34,120 - We... we know that, but... - But what? 76 00:03:34,130 --> 00:03:35,688 But you want to rid yourself 77 00:03:35,698 --> 00:03:38,324 of the one thing we all so desperately want? 78 00:03:38,334 --> 00:03:41,160 - If you understood what... - You understand. 79 00:03:41,170 --> 00:03:43,329 I'm a Magician with no magic. 80 00:03:43,339 --> 00:03:45,832 A dean without a school. 81 00:03:45,842 --> 00:03:48,467 Just a blind, unemployed 82 00:03:48,477 --> 00:03:51,270 black man in America. 83 00:03:51,280 --> 00:03:56,576 Which, shockingly, was actually being kept 38% more tolerant 84 00:03:56,586 --> 00:03:58,477 through a series of enchantments 85 00:03:58,487 --> 00:04:00,677 which have now died. 86 00:04:00,688 --> 00:04:02,915 In case you hadn't noticed or perhaps maybe you weren't 87 00:04:02,926 --> 00:04:04,958 - in a position to need to. - Okay, you're really drunk. 88 00:04:04,969 --> 00:04:06,060 So what? 89 00:04:07,730 --> 00:04:10,256 What does it matter? 90 00:04:10,266 --> 00:04:12,225 Alice, of all people, you should know better 91 00:04:12,235 --> 00:04:13,826 than to attempt this. 92 00:04:13,836 --> 00:04:16,546 - You want to blow yourselves up? - Is that it? 93 00:04:19,742 --> 00:04:22,509 Um. Just give me one second. 94 00:04:25,514 --> 00:04:27,173 Okay. 95 00:04:53,576 --> 00:04:55,234 Uh, they'll hold for a day or two, 96 00:04:55,244 --> 00:04:57,044 but then Alice can recharge them. 97 00:04:58,314 --> 00:05:00,940 After we finish the transfer. 98 00:05:00,950 --> 00:05:04,110 I know. Everything is fucked. 99 00:05:04,120 --> 00:05:06,579 - I'm sorry. - It's not your fault. 100 00:05:06,589 --> 00:05:08,273 Julia. 101 00:05:08,284 --> 00:05:10,949 Yeah, well, it's not not my fault, either so. 102 00:05:10,960 --> 00:05:13,986 What you two utter idiots need, 103 00:05:13,996 --> 00:05:15,755 if you don't want to die, 104 00:05:15,765 --> 00:05:17,757 is the flesh of a magical creature 105 00:05:17,767 --> 00:05:20,960 to act as a sort of semiconductor. 106 00:05:20,970 --> 00:05:24,638 A potent energy-drainer. An incubus. 107 00:05:29,478 --> 00:05:30,770 If this is about the whole 108 00:05:30,780 --> 00:05:32,204 marriage not being consummated yet, 109 00:05:32,214 --> 00:05:33,906 don't worry, it'll happen. 110 00:05:33,916 --> 00:05:36,642 Oh, no, no, no. You misunderstand me, my dear. 111 00:05:36,652 --> 00:05:39,245 You see, I've heard a rumor about your advisor, 112 00:05:39,255 --> 00:05:41,914 the Pickwick? Sighted in a certain corridor. 113 00:05:41,924 --> 00:05:43,616 Taking scrapings from the wall. 114 00:05:43,626 --> 00:05:45,484 He's just a compulsive redecorator. 115 00:05:45,494 --> 00:05:48,154 You might be interested to know that we both have been 116 00:05:48,164 --> 00:05:50,756 plotting against our mutual friend. 117 00:05:52,301 --> 00:05:55,261 No idea what you're talking about. 118 00:05:55,271 --> 00:05:57,630 Margo. 119 00:05:57,640 --> 00:05:59,165 You can trust me. 120 00:05:59,175 --> 00:06:01,133 The misguided actions of my son 121 00:06:01,143 --> 00:06:04,837 have soured both sides of our arrangement. 122 00:06:04,848 --> 00:06:08,883 I've acquired a weapon forged in the foundries of Stonehaven. 123 00:06:09,653 --> 00:06:11,609 When the time is right, 124 00:06:11,620 --> 00:06:14,021 we could use it to kill the Fairy Queen. 125 00:06:18,728 --> 00:06:21,854 - Hi. - Oh, hell no. 126 00:06:21,864 --> 00:06:23,589 Move. 127 00:06:23,599 --> 00:06:25,992 Hang your sheets out the window afterwards, dear. 128 00:06:26,002 --> 00:06:28,060 Guards! Guards! 129 00:06:28,070 --> 00:06:30,196 Don't even think about closing it. No! 130 00:06:30,206 --> 00:06:33,366 Guards! 131 00:06:35,378 --> 00:06:36,477 Let me out! 132 00:06:43,633 --> 00:06:47,140 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 133 00:06:47,957 --> 00:06:50,016 I don't give a shit if you have to find someone 134 00:06:50,026 --> 00:06:51,584 to sell those shares short. 135 00:06:51,594 --> 00:06:53,227 I need them today. 136 00:06:54,043 --> 00:06:56,259 So the Incubus is a hedge fund manager? 137 00:06:56,270 --> 00:06:59,458 Plus 5%. And not one more cent, you piece of monkey shit. 138 00:06:59,468 --> 00:07:01,527 Just remember what Fogg said. 139 00:07:01,537 --> 00:07:03,863 Be respectful, no matter what. 140 00:07:03,873 --> 00:07:05,398 You got two minutes. 141 00:07:05,408 --> 00:07:07,767 Henry Fogg said that you might be able 142 00:07:07,777 --> 00:07:09,502 to help us power our spell. 143 00:07:09,512 --> 00:07:13,339 Uh, we just... we need to use your thing. 144 00:07:13,349 --> 00:07:15,875 - My what? - Uh, your... your thing. 145 00:07:15,885 --> 00:07:18,511 Your... your business. 146 00:07:18,521 --> 00:07:20,179 - Sorry? - Uh. 147 00:07:20,189 --> 00:07:23,816 Your little friend. Uh, I mean... your big friend. 148 00:07:23,826 --> 00:07:25,918 Well, I'm... I'm sure your friend 149 00:07:25,928 --> 00:07:28,054 is perfectly proportioned to your body. 150 00:07:28,064 --> 00:07:32,124 - I was just saying... - Your penis. 151 00:07:32,134 --> 00:07:35,861 Yep, we need to use your penis to power our spell. 152 00:07:35,871 --> 00:07:37,730 And we know that you need it too. 153 00:07:37,740 --> 00:07:39,932 So that's why we'll build the spell around it. 154 00:07:39,942 --> 00:07:41,434 It'll be completely painless 155 00:07:41,444 --> 00:07:43,010 and should only take a couple minutes. 156 00:07:55,658 --> 00:07:57,983 I can't believe that actually worked! 157 00:07:57,993 --> 00:07:59,985 Wha... what actually worked? 158 00:07:59,995 --> 00:08:02,822 I planted this joke on Fogg 25 years ago. 159 00:08:02,832 --> 00:08:05,157 I had him totally convinced that I had a magic Johnson. 160 00:08:05,167 --> 00:08:07,326 Wait, so you... you don't have a magic... 161 00:08:07,336 --> 00:08:08,564 Of course not. 162 00:08:08,575 --> 00:08:10,096 - That's ridiculous. - No, it's not. 163 00:08:10,106 --> 00:08:11,897 I mean you're an incubus. 164 00:08:11,907 --> 00:08:14,400 Isn't sex, like, your thing? 165 00:08:14,410 --> 00:08:16,435 Gods no. 166 00:08:16,445 --> 00:08:17,803 I don't even like sex. 167 00:08:17,813 --> 00:08:22,174 Stress is a much better way to drain people's energy. 168 00:08:22,184 --> 00:08:23,476 May I? 169 00:08:28,791 --> 00:08:32,551 Oh, and you. 170 00:08:32,561 --> 00:08:35,020 You got a lot of it, I can tell. 171 00:08:37,600 --> 00:08:40,960 Delish. 172 00:08:40,970 --> 00:08:43,863 You give me a few more hits of this, 173 00:08:43,873 --> 00:08:45,297 and I'll give you something 174 00:08:45,307 --> 00:08:47,574 that'll actually power your spell. 175 00:08:54,717 --> 00:08:57,143 - Is that your tail? - Yeah. 176 00:08:57,153 --> 00:08:58,886 Yeah, I grow a new one every spring. 177 00:09:02,024 --> 00:09:03,549 Welcome back. 178 00:09:03,559 --> 00:09:06,318 I see you've misplaced your wife and child. 179 00:09:06,328 --> 00:09:09,788 You'd be shocked how easy it is to misplace people 180 00:09:09,798 --> 00:09:12,958 when your mind's on tax collection and annexation 181 00:09:12,968 --> 00:09:16,136 and unforeseen seafaring... confusion. 182 00:09:18,353 --> 00:09:20,412 I'll immediately sail back out there and find them, 183 00:09:20,423 --> 00:09:22,001 - of course... - No, you won't. 184 00:09:22,011 --> 00:09:24,670 I have a bigger problem I need you to solve. 185 00:09:24,680 --> 00:09:28,507 The Stone Queen has locked Margo and Fomar in the dungeon. 186 00:09:28,517 --> 00:09:30,709 Wait. What? Why? 187 00:09:30,719 --> 00:09:34,313 She thinks it will get the marriage consummated, 188 00:09:34,323 --> 00:09:37,249 but ultimately I need the union officialized 189 00:09:37,259 --> 00:09:39,018 just as much as the Floaters do. 190 00:09:39,028 --> 00:09:40,853 Listen, pro tip. 191 00:09:40,863 --> 00:09:42,988 Let Margo out of there immediately. 192 00:09:42,998 --> 00:09:45,191 You know her. Force isn't going to work. 193 00:09:45,201 --> 00:09:48,527 True. Force may not work. 194 00:09:48,537 --> 00:09:51,530 But the clever coercion on the part of a trusted friend. 195 00:09:51,540 --> 00:09:52,998 I am not going to coerce Margo 196 00:09:53,008 --> 00:09:54,934 into having sex with a 15-year-old. 197 00:09:54,944 --> 00:09:56,495 Have you never heard of statutory rape? 198 00:09:56,506 --> 00:09:59,772 - Fomar isn't a statue. - That is not what... 199 00:09:59,782 --> 00:10:01,240 Forget it. 200 00:10:01,250 --> 00:10:03,943 You will solve this problem for me. 201 00:10:03,953 --> 00:10:05,452 And if I refuse? 202 00:10:08,857 --> 00:10:12,618 I've been searching for a new keepsake. 203 00:10:12,628 --> 00:10:14,553 Several bits will do. 204 00:10:14,563 --> 00:10:17,256 Fine, but I have a feeling Queen Margo 205 00:10:17,266 --> 00:10:19,758 is going to be a little bit difficult. 206 00:10:21,537 --> 00:10:22,561 I know! 207 00:10:22,571 --> 00:10:24,663 You hate me for killing Micah. 208 00:10:24,673 --> 00:10:26,532 Jesus Christ. 209 00:10:26,542 --> 00:10:27,800 It's just in our culture, 210 00:10:27,810 --> 00:10:31,370 younger sons can't marry or inherit property. 211 00:10:31,380 --> 00:10:33,239 Most of us wind up 212 00:10:33,249 --> 00:10:36,141 serving in the Crag Guard or dying in battle. 213 00:10:36,151 --> 00:10:38,244 Is this supposed to make me feel bad for you? 214 00:10:38,254 --> 00:10:40,179 No. 215 00:10:40,189 --> 00:10:41,580 So, do you want to take a break? 216 00:10:41,590 --> 00:10:43,182 Let me touch your maiden peaks? 217 00:10:43,193 --> 00:10:45,251 Do you want me to cut your hands off and have them made 218 00:10:45,261 --> 00:10:46,819 into a decorative, whimsical planter? 219 00:10:46,829 --> 00:10:49,421 How are we supposed to become one flesh 220 00:10:49,431 --> 00:10:51,423 if you won't let me touch you? 221 00:10:51,433 --> 00:10:53,292 - We're not. - But you're my wife. 222 00:10:53,302 --> 00:10:54,893 Oh, please. 223 00:10:54,903 --> 00:10:56,729 You don't need a wife. 224 00:10:56,739 --> 00:10:59,031 You need a pile of socks and a sex-ed class. 225 00:10:59,041 --> 00:11:02,434 What's a sex class? Who... who's Ed? 226 00:11:02,444 --> 00:11:04,069 It's something they make you do on Earth. 227 00:11:04,079 --> 00:11:05,412 It makes you never wanna. 228 00:11:07,516 --> 00:11:09,216 How about I show you? 229 00:11:16,025 --> 00:11:17,483 Vaginas. 230 00:11:17,493 --> 00:11:20,286 The leading cause of death in men. 231 00:11:20,296 --> 00:11:22,421 They spread disease. 232 00:11:22,431 --> 00:11:24,623 They explode during childbirth. 233 00:11:26,302 --> 00:11:29,662 But worst of all, they bleed. Every month. 234 00:11:29,672 --> 00:11:32,498 In fact, mine's doing it right now. 235 00:11:32,508 --> 00:11:35,375 Well, that's okay. I like blood. 236 00:11:38,547 --> 00:11:40,614 But do you like teeth? 237 00:11:43,485 --> 00:11:45,811 Sorry I'm late. 238 00:11:45,821 --> 00:11:47,179 You okay? 239 00:11:47,189 --> 00:11:49,548 Enjoying being a palace guard in your own palace? 240 00:11:49,558 --> 00:11:51,650 This uniform is, like, really sweaty. 241 00:11:51,660 --> 00:11:53,786 Yeah, I know, but it beats 242 00:11:53,796 --> 00:11:55,570 having the Fairy Queen's hand up your ass. 243 00:11:55,581 --> 00:11:58,190 Last thing we need is another puppet king. 244 00:11:58,200 --> 00:12:00,559 Okay, key quest. Hit me. 245 00:12:00,569 --> 00:12:03,462 Uh, okay, so I'm pretty sure that 246 00:12:03,472 --> 00:12:05,164 the fourth key is somewhere 247 00:12:05,174 --> 00:12:07,132 in this stretch of ocean called The Abyss. 248 00:12:07,142 --> 00:12:09,468 Um, it's an uncharted region of Fillory 249 00:12:09,478 --> 00:12:13,138 where it's, like, sort of permanently night. 250 00:12:13,148 --> 00:12:16,975 Um, but, you know, we get to go 251 00:12:16,985 --> 00:12:21,280 on a quest on a magical boat, so it doesn't totally suck. 252 00:12:21,290 --> 00:12:24,383 Uh, yeah. I wish I could. 253 00:12:24,393 --> 00:12:27,252 Believe me, but duty calls a dozen different ways. 254 00:12:27,262 --> 00:12:29,688 - And I can't leave Margo. - Right, of course. 255 00:12:29,698 --> 00:12:31,824 - Sorry. - No. 256 00:12:31,834 --> 00:12:34,226 I was looking forward to going on a boating quest with you. 257 00:12:34,236 --> 00:12:35,902 Who wouldn't? 258 00:12:38,040 --> 00:12:40,099 Uh, think about it. You can take Benedict. 259 00:12:40,109 --> 00:12:42,735 Go be life-partners with someone else for a little bit. 260 00:12:42,745 --> 00:12:46,038 But you'll be able to do the... thing on the prow of a ship 261 00:12:46,048 --> 00:12:47,706 you've been waiting your whole life to do. 262 00:12:47,716 --> 00:12:50,784 - What thing? - You know, the thing. 263 00:13:04,900 --> 00:13:07,367 Whoo! 264 00:13:14,076 --> 00:13:16,176 Sorry. Uh, sorry. 265 00:13:25,921 --> 00:13:27,387 Yes, yes, yes, yes, yes. 266 00:13:42,738 --> 00:13:46,064 Being on a mission is a hell of an antidepressant. 267 00:13:46,074 --> 00:13:47,399 You notice that, Benedict? 268 00:13:47,409 --> 00:13:49,142 Well, now that you mention it. 269 00:13:51,380 --> 00:13:52,805 Whoa. 270 00:13:52,815 --> 00:13:54,514 We're entering The Abyss, Sire. 271 00:13:57,653 --> 00:14:00,520 It'll be darkness from here on. 272 00:14:03,792 --> 00:14:05,559 Thank you. 273 00:14:16,939 --> 00:14:19,164 So how long until we can keep going? 274 00:14:19,174 --> 00:14:21,667 As soon as we find safe passage, your Majesty. 275 00:14:21,677 --> 00:14:23,836 Is someone out there? 276 00:14:23,846 --> 00:14:25,445 Help! 277 00:14:27,316 --> 00:14:30,450 Is someone out there? Help! 278 00:14:34,990 --> 00:14:37,524 God, I think there's someone out there on a raft. 279 00:14:44,800 --> 00:14:45,958 You okay? 280 00:14:45,968 --> 00:14:47,259 Wow, wow, wow. 281 00:14:47,269 --> 00:14:49,595 You just saved the shit out of me. 282 00:14:49,605 --> 00:14:51,363 Poppy Kline. 283 00:14:51,373 --> 00:14:54,399 Draconologist, postgraduate fellow, and field researcher 284 00:14:54,409 --> 00:14:56,468 at your service. 285 00:14:56,478 --> 00:14:59,813 Holy shit. You're from Brakebills? 286 00:15:00,983 --> 00:15:02,148 Yeah. 287 00:15:06,386 --> 00:15:08,646 So, Brakebills students are kings and queens now? 288 00:15:08,656 --> 00:15:09,680 Yeah. So hu-Shit.now. 289 00:15:09,690 --> 00:15:12,016 I've stuck in The Abyss way too long. 290 00:15:12,026 --> 00:15:13,483 How did you end up out here anyway? 291 00:15:13,494 --> 00:15:15,124 Oh, I came with some other students. 292 00:15:15,135 --> 00:15:17,821 Oh. Hey, sorry. I can, um... uh. 293 00:15:17,831 --> 00:15:20,257 Spring Break, Class of 2016? 294 00:15:20,267 --> 00:15:21,659 Didn't turn out so well for us, 295 00:15:21,669 --> 00:15:23,727 but that is a whole nother story. 296 00:15:24,228 --> 00:15:25,451 Wait, sorry. 297 00:15:25,458 --> 00:15:26,682 Do you know, um... 298 00:15:26,693 --> 00:15:28,561 If the next two words out of your mouth are "Josh" 299 00:15:28,572 --> 00:15:30,420 and "Hoberman," we just became best friends. 300 00:15:30,431 --> 00:15:32,236 No way. He's still alive? 301 00:15:32,246 --> 00:15:34,505 I mean, as far as I know. 302 00:15:34,515 --> 00:15:36,106 Oh, that's amazing. 303 00:15:36,116 --> 00:15:38,008 So how does a Brakebills student 304 00:15:38,018 --> 00:15:40,511 wind up alone on a raft? 305 00:15:40,521 --> 00:15:43,414 Get a girl a drink. I'll tell you the whole story. 306 00:15:43,424 --> 00:15:44,690 All right. 307 00:15:58,205 --> 00:16:00,197 Your Majesty. 308 00:16:00,207 --> 00:16:02,466 An urgent message from Prince Ess of Loria. 309 00:16:02,476 --> 00:16:04,168 Wasn't Ess in the dungeon? 310 00:16:04,178 --> 00:16:05,536 High Queen Margo let him go 311 00:16:05,546 --> 00:16:06,971 as he was innocent of all charges. 312 00:16:06,981 --> 00:16:10,407 Oh, right. Yeah. 313 00:16:10,417 --> 00:16:11,783 Sorry about that. 314 00:16:16,690 --> 00:16:21,285 I figured out the problem. Humans don't mate in captivity. 315 00:16:21,295 --> 00:16:24,121 What Margo and Fomar need is a honeymoon. 316 00:16:24,131 --> 00:16:26,423 An hour's ride North, there is a forest 317 00:16:26,433 --> 00:16:28,592 with naturally-occurring aphrodisiacs 318 00:16:28,602 --> 00:16:31,328 that's guaranteed to get that marriage consummated. 319 00:16:31,338 --> 00:16:33,564 Fine. 320 00:16:33,574 --> 00:16:35,265 - But if you fail... - I know, I know. 321 00:16:35,275 --> 00:16:37,635 New keepsakes. Fingers, ears. 322 00:16:37,645 --> 00:16:39,737 Try your spleen. 323 00:16:39,747 --> 00:16:41,647 - Okay. - Go. 324 00:16:43,083 --> 00:16:45,776 Fieldwork was my thing at Brakebills, and well, dragons. 325 00:16:45,786 --> 00:16:47,244 Love them. 326 00:16:47,254 --> 00:16:49,313 Wait, so what happened to your ship? 327 00:16:49,323 --> 00:16:50,914 Oh, wrecked. 328 00:16:50,924 --> 00:16:52,483 Off the coast of the Truthwaters. 329 00:16:52,493 --> 00:16:55,285 I spent two years on that little Picket. 330 00:16:55,295 --> 00:16:58,956 And, bam. Over in an instant. 331 00:16:58,966 --> 00:17:01,191 That was three weeks ago. 332 00:17:01,201 --> 00:17:05,029 You survived for three weeks on a raft by yourself? 333 00:17:05,039 --> 00:17:07,931 Yeah, it was rough. 334 00:17:07,941 --> 00:17:09,066 Especially without magic. 335 00:17:09,076 --> 00:17:10,701 Do you know anything about why the hell 336 00:17:10,711 --> 00:17:13,070 - it just went out? - I mean, um... 337 00:17:13,080 --> 00:17:15,506 I just hope someone's fixing it. 338 00:17:15,516 --> 00:17:18,776 That someone is, um, sort of me. 339 00:17:18,786 --> 00:17:23,881 Um, I'm on a... a quest, right, for these golden keys. 340 00:17:23,891 --> 00:17:25,382 Right, so there's seven of them. 341 00:17:25,392 --> 00:17:28,619 Wait, wait, wait, wait. Golden keys? 342 00:17:28,629 --> 00:17:30,028 Like... 343 00:17:33,333 --> 00:17:35,826 - Holy shit. How did you... - Short version? 344 00:17:35,836 --> 00:17:37,461 Stole it. 345 00:17:37,471 --> 00:17:39,730 Mid-voyage we wound up on this random island, 346 00:17:39,740 --> 00:17:42,199 just, like, covered in treasure. 347 00:17:42,209 --> 00:17:44,002 A dragon breeding ground which is like... 348 00:17:44,013 --> 00:17:45,853 Spontaneous orgasm. 349 00:17:45,864 --> 00:17:47,671 I mean, places like this are so rare. 350 00:17:47,681 --> 00:17:49,339 There are only two species of dragon 351 00:17:49,349 --> 00:17:51,024 that even build treasure-nests. 352 00:17:51,035 --> 00:17:53,242 Anyway, this was in one of them 353 00:17:53,253 --> 00:17:54,836 with a bunch of cool stuff. 354 00:17:54,847 --> 00:17:57,663 But the thing that got me was 355 00:17:57,674 --> 00:17:59,633 I could feel something coming off it. 356 00:17:59,643 --> 00:18:01,757 - Yeah. - Even now. 357 00:18:01,768 --> 00:18:04,117 It's somehow not dead, right? 358 00:18:04,663 --> 00:18:07,341 And, you know, the dragons were all horny and distracted, 359 00:18:07,351 --> 00:18:09,343 so I just took it. 360 00:18:09,353 --> 00:18:10,780 Just like that? 361 00:18:10,920 --> 00:18:13,213 I'm a person of questionable ethics. 362 00:18:13,223 --> 00:18:15,891 Here. 363 00:18:16,792 --> 00:18:20,127 It's yours, from one quester to another. 364 00:18:22,132 --> 00:18:24,055 - Wow. Thank you. - Mm-hmm. 365 00:18:24,066 --> 00:18:25,914 So do you know what it does? I mean, each one 366 00:18:25,925 --> 00:18:27,894 sort of has a unique thing. 367 00:18:27,905 --> 00:18:29,508 I don't know. 368 00:18:29,842 --> 00:18:32,553 - Maybe you can figure it out. - Yeah. 369 00:18:33,178 --> 00:18:36,303 Uh, here's to that. 370 00:18:43,987 --> 00:18:45,877 - You wanna? Yeah. - Oh. 371 00:18:49,359 --> 00:18:51,760 Okay. Well, here goes nothing. 372 00:18:58,902 --> 00:19:01,662 Ugh, man, one of your wires is coming loose. 373 00:19:01,672 --> 00:19:03,497 You're gonna kill yourselves! 374 00:19:03,507 --> 00:19:07,000 - Oh, my God. I can't... - Golly Moses. 375 00:19:07,010 --> 00:19:08,936 You're right. They're gonna kill themselves. 376 00:19:08,946 --> 00:19:11,371 Don't you have some shower to go haunt? 377 00:19:11,381 --> 00:19:13,540 Oh, no one's showering right now. 378 00:19:13,550 --> 00:19:15,676 Except Fogg, and he's asleep. 379 00:19:15,686 --> 00:19:17,845 Jesus, that man needs help. Is he all right? 380 00:19:17,855 --> 00:19:20,414 Ah, just a bit zozzled, I think. 381 00:19:20,424 --> 00:19:23,617 He was quite naked. 382 00:19:23,627 --> 00:19:26,495 Remarkably... well-preserved. 383 00:19:27,798 --> 00:19:30,524 Guess it's possible to age gracefully. 384 00:19:30,534 --> 00:19:31,782 Oh, my God. 385 00:19:31,793 --> 00:19:33,774 Fuck, man. I can't watch this. 386 00:19:34,204 --> 00:19:36,864 See? This is what I love about you, Penny. 387 00:19:36,874 --> 00:19:38,592 You act like you don't care, 388 00:19:38,603 --> 00:19:41,467 but really, you care most in this whole story. 389 00:19:41,478 --> 00:19:43,570 Yeah, then... then why is everyone acting 390 00:19:43,580 --> 00:19:45,486 like I'm not a part of it anymore? 391 00:19:45,512 --> 00:19:49,533 Maybe it's time to blouse this popsicle stand. 392 00:19:49,953 --> 00:19:51,712 - You mean, leave? - Why not? 393 00:19:51,722 --> 00:19:53,547 Go... go find a story to watch 394 00:19:53,557 --> 00:19:55,349 that doesn't make you so depressed. 395 00:19:55,359 --> 00:19:58,418 Oh, I think they did it. 396 00:20:04,835 --> 00:20:07,060 I'm having a good time. 397 00:20:11,408 --> 00:20:13,642 You just wait a second, I'm gonna close... 398 00:20:38,051 --> 00:20:39,885 Rise and shine, princess. 399 00:20:41,155 --> 00:20:43,080 Who? 400 00:20:43,090 --> 00:20:45,149 The real question, dipshit, is how you managed 401 00:20:45,159 --> 00:20:46,846 to black out after, what, five drinks? 402 00:20:46,857 --> 00:20:48,666 Why do you always have to embarrass yourself? 403 00:20:48,677 --> 00:20:49,825 I don't... 404 00:20:50,731 --> 00:20:53,391 Okay. Uh... 405 00:20:53,401 --> 00:20:55,986 Um... 406 00:20:57,038 --> 00:20:58,763 Seriously. 407 00:20:58,773 --> 00:21:01,507 You hold your liquor like a kindergartner. 408 00:21:04,412 --> 00:21:07,813 Sorry, um, can you... are you... are you seeing this? 409 00:21:10,151 --> 00:21:11,309 Nobody cares, dude. 410 00:21:11,319 --> 00:21:14,145 They all have actual jobs, unlike you. 411 00:21:14,155 --> 00:21:15,946 Right, okay. 412 00:21:15,956 --> 00:21:17,489 No problem. 413 00:21:23,331 --> 00:21:25,489 - What the fuck did you do? - Okay, I can explain. 414 00:21:25,499 --> 00:21:27,491 - What is this key? - Just calm down. 415 00:21:27,501 --> 00:21:29,694 - It's all right. - There's another me. 416 00:21:29,704 --> 00:21:31,996 And he's mean, and no one else can see him. 417 00:21:32,006 --> 00:21:33,698 Nothing about this is all right. 418 00:21:33,708 --> 00:21:35,715 Okay, listen. Here's the deal. 419 00:21:35,726 --> 00:21:37,871 - The key does have a power. - No shit. 420 00:21:37,882 --> 00:21:39,803 It takes the darkest parts of you 421 00:21:39,814 --> 00:21:42,973 and makes a... kind of... well, you met it. 422 00:21:42,983 --> 00:21:46,344 It's kind of like a depression monster? 423 00:21:46,354 --> 00:21:50,081 Looks like you, talks like you. 424 00:21:50,091 --> 00:21:53,284 But don't worry, it can't actually hurt you. 425 00:21:53,294 --> 00:21:55,319 - Unless... - Unless? 426 00:21:55,329 --> 00:21:56,420 Unless it gets in your head 427 00:21:56,430 --> 00:21:58,022 and convinces you to hurt yourself. 428 00:21:58,032 --> 00:21:59,627 - Well... - But you'll be fine. 429 00:21:59,638 --> 00:22:01,791 It only affects the last person who touched the key. 430 00:22:01,802 --> 00:22:03,861 So just pass it along to someone else. 431 00:22:03,871 --> 00:22:06,997 - That's what we did. - Who's we? 432 00:22:07,007 --> 00:22:08,332 My former shipmates. 433 00:22:08,342 --> 00:22:09,428 After I stole the key, 434 00:22:09,439 --> 00:22:10,901 we passed it from person to person 435 00:22:10,911 --> 00:22:14,138 until we, you know, ran out of options. 436 00:22:14,148 --> 00:22:16,407 What does that mean, you ran out of options? 437 00:22:16,417 --> 00:22:19,412 Um. Hit an iceberg? 438 00:22:19,423 --> 00:22:21,211 I happened to be holding the key when we sank 439 00:22:21,222 --> 00:22:23,514 'cause the rest of 'em just couldn't handle it. 440 00:22:23,524 --> 00:22:25,182 You have to be, like, a badass about it, 441 00:22:25,192 --> 00:22:27,084 and what can I say? 442 00:22:27,094 --> 00:22:28,886 - They were weak. - Okay, I'm sorry. 443 00:22:28,896 --> 00:22:32,056 Exactly how many of them survived the key before you? 444 00:22:32,066 --> 00:22:34,425 Eh. Maybe, like, half? 445 00:22:34,435 --> 00:22:36,527 This key made half of your shipmates 446 00:22:36,537 --> 00:22:38,863 kill themselves, and you gave it to me? 447 00:22:38,873 --> 00:22:40,731 Yeah. But don't worry. 448 00:22:40,741 --> 00:22:43,768 They were all pretty psychologically damaged already. 449 00:22:43,778 --> 00:22:45,936 You'll be fine. You're so happy and positive. 450 00:22:45,946 --> 00:22:49,039 Mmmm, no. No, no. 451 00:22:49,049 --> 00:22:51,275 I'm not. This is like... 452 00:22:51,285 --> 00:22:52,710 It's like we're on a boat, okay? 453 00:22:52,720 --> 00:22:54,412 This is not how I usually am. 454 00:22:54,422 --> 00:22:56,213 You're usually a wet blanket, self-pitying, 455 00:22:56,223 --> 00:22:57,248 party pooping dickwad. 456 00:22:57,258 --> 00:22:59,517 Shut up! 457 00:22:59,527 --> 00:23:01,719 You better pass that along fast. 458 00:23:01,729 --> 00:23:04,321 What? No! Not if there is a 50% 459 00:23:04,331 --> 00:23:05,823 chance of it killing the next person. 460 00:23:07,868 --> 00:23:10,261 Okay. 461 00:23:10,271 --> 00:23:12,897 Right, yep. I'll just hold on to it. 462 00:23:12,907 --> 00:23:14,965 Until we get back to Whitespire. 463 00:23:14,975 --> 00:23:17,001 - I can do that. - Your choice. 464 00:23:17,011 --> 00:23:18,702 I mean, we're stuck in The Abyss 465 00:23:18,712 --> 00:23:19,837 till we found our way out. 466 00:23:19,847 --> 00:23:22,706 It could be days. It could be weeks. 467 00:23:22,716 --> 00:23:24,742 Oh, but hey. Don't stress. 468 00:23:24,752 --> 00:23:27,411 - You might be fine. - You won't be. 469 00:23:27,421 --> 00:23:29,280 You know what? 470 00:23:29,290 --> 00:23:32,283 I have come up against you before, asshole. 471 00:23:32,293 --> 00:23:34,718 Maybe a little more subtly, but you and I both know 472 00:23:34,728 --> 00:23:36,253 that I've got a black belt. 473 00:23:36,263 --> 00:23:37,696 So come at me. 474 00:23:42,106 --> 00:23:43,692 The problem is your hair. 475 00:23:43,703 --> 00:23:45,470 I know you're just trying to hide your face, 476 00:23:45,481 --> 00:23:47,498 but it really only makes it worse. 477 00:23:47,508 --> 00:23:49,099 Seriously, have you ever noticed 478 00:23:49,109 --> 00:23:50,734 that your face sort of looks like a foot? 479 00:23:50,744 --> 00:23:52,303 If feet had frown lines? 480 00:23:52,313 --> 00:23:54,405 I mean, you're definitely aging prematurely, 481 00:23:54,415 --> 00:23:57,308 which is a symptom of early-onset Alzheimer's. 482 00:23:57,318 --> 00:23:59,977 Which, funny, both your grandparents had. 483 00:23:59,987 --> 00:24:02,913 And you will definitely get it so then you'll be 484 00:24:02,923 --> 00:24:04,615 a senile frowny foot-face. 485 00:24:04,625 --> 00:24:06,925 Jesus. Fuck. 486 00:24:08,696 --> 00:24:12,064 This is pointless. You can't run me off. 487 00:24:13,167 --> 00:24:15,334 You can't eat me off. 488 00:24:16,136 --> 00:24:18,537 You can't drink me off. 489 00:24:19,473 --> 00:24:22,466 You can't jerk me off. 490 00:24:22,476 --> 00:24:23,834 God, you're so vulgar. 491 00:24:23,844 --> 00:24:26,637 We had a thing going, and you... you made it 492 00:24:26,647 --> 00:24:28,472 unnecessarily gross. 493 00:24:28,482 --> 00:24:32,176 You sick of the shallow, petty stuff? 494 00:24:32,186 --> 00:24:34,545 I get it. 495 00:24:34,555 --> 00:24:36,413 The thing is, I start on the outside, 496 00:24:36,423 --> 00:24:38,716 and I work my way into the core. 497 00:24:38,726 --> 00:24:42,319 The part of you that kept magic from Julia 498 00:24:42,329 --> 00:24:43,721 when you could have helped her, 499 00:24:43,731 --> 00:24:46,588 that is what set her on that path. 500 00:24:46,599 --> 00:24:50,958 You got your best friend sexually assaulted. 501 00:24:50,969 --> 00:24:53,521 And let's talk about what happened to Alice. 502 00:24:53,532 --> 00:24:54,614 You ruined her. 503 00:24:54,625 --> 00:24:57,513 And she is never going to be the girl that she was. 504 00:24:57,524 --> 00:25:00,080 You killed her, and she is never coming back. 505 00:25:00,091 --> 00:25:04,208 How many people have to pay the price for your heroics? 506 00:25:04,219 --> 00:25:05,778 Just stop! 507 00:25:05,789 --> 00:25:08,513 You are willing to destroy everyone around you 508 00:25:08,524 --> 00:25:10,724 to find something that makes you feel okay. 509 00:25:10,735 --> 00:25:12,982 But you are never gonna feel okay. 510 00:25:12,993 --> 00:25:15,753 No, stop. You're trying to get in my head. 511 00:25:15,763 --> 00:25:17,229 Quentin. 512 00:25:18,819 --> 00:25:20,511 I am your head. 513 00:25:20,701 --> 00:25:23,602 You know I'm right because I am you. 514 00:25:29,076 --> 00:25:33,337 - To Mr. and Mrs... - Fomar. 515 00:25:33,347 --> 00:25:35,606 Fomar. 516 00:25:35,616 --> 00:25:37,182 Bottoms up. 517 00:25:38,309 --> 00:25:42,580 Uh, in my culture, the woman always drinks first. 518 00:25:42,590 --> 00:25:45,783 - Drink the wine, Margo. - I don't wanna drink the wine. 519 00:25:45,793 --> 00:25:47,934 What I wanted was for you to handle this, Eliot. 520 00:25:47,952 --> 00:25:49,744 You'll feel better if you just 521 00:25:49,755 --> 00:25:52,864 drink the wine, Margo. 522 00:26:04,411 --> 00:26:07,004 So, um... 523 00:26:07,014 --> 00:26:09,443 Do we have sex in the carriage? 524 00:26:09,454 --> 00:26:12,275 Or do we have sex outside? 525 00:26:12,286 --> 00:26:16,413 - Or do... - I'm not having sex with you. 526 00:26:16,423 --> 00:26:19,883 You psychotic fetus. 527 00:26:19,893 --> 00:26:21,460 Ever. 528 00:26:29,670 --> 00:26:31,829 Either I just killed him with my rage 529 00:26:31,839 --> 00:26:33,263 or you drugged his wine. 530 00:26:33,273 --> 00:26:35,099 And to think... 531 00:26:35,109 --> 00:26:36,908 - You doubted me. - To think. 532 00:26:38,545 --> 00:26:42,973 I just spent three days locked in a dungeon with him. 533 00:26:42,983 --> 00:26:45,209 Okay. Yes, and that sucks. 534 00:26:45,219 --> 00:26:47,745 But we have a problem, possibly much bigger 535 00:26:47,755 --> 00:26:49,419 than sleeping beauty over here. 536 00:26:49,430 --> 00:26:51,815 The fairies are up to something in the Northern Orchards. 537 00:26:51,825 --> 00:26:53,784 They evacuated the villagers weeks ago 538 00:26:53,794 --> 00:26:55,953 and haven't let another human in since. 539 00:26:55,963 --> 00:26:59,323 Except Ess came through on his way from Loria, 540 00:26:59,333 --> 00:27:01,392 and he saw some crazy shit. 541 00:27:01,402 --> 00:27:03,927 Rivers running red, three-eyed fanged toads, 542 00:27:03,937 --> 00:27:06,864 mutant plant life, Chernobyl-level shit. 543 00:27:06,874 --> 00:27:09,867 I think the fairies might be poisoning the ecosystem. 544 00:27:09,877 --> 00:27:13,437 Great, well, now I can't be mad at you. 545 00:27:13,447 --> 00:27:14,880 Thanks. 546 00:27:14,891 --> 00:27:16,755 I know, I wanted to fight, too, 547 00:27:16,766 --> 00:27:19,043 so that we could make up and on the other side of it, 548 00:27:19,053 --> 00:27:21,712 - we could just... - Be us again? 549 00:27:21,722 --> 00:27:23,714 Who are we now, El? 550 00:27:23,724 --> 00:27:25,149 We used to be glamorous, 551 00:27:25,159 --> 00:27:27,885 amazing mega-bitches. 552 00:27:27,895 --> 00:27:29,453 And now? 553 00:27:29,463 --> 00:27:33,824 We have depth and character. 554 00:27:33,834 --> 00:27:36,860 Let's decide... we'll find us again 555 00:27:36,870 --> 00:27:39,163 once we're done saving Fillory. 556 00:27:39,173 --> 00:27:40,472 Okay? 557 00:27:42,743 --> 00:27:44,234 Duty calls. 558 00:27:44,244 --> 00:27:46,144 Let's go see about these orchards. 559 00:27:51,919 --> 00:27:54,453 Which are... 560 00:27:58,158 --> 00:28:00,292 No longer here. 561 00:28:05,666 --> 00:28:07,592 Nothing is going to save you. 562 00:28:07,602 --> 00:28:08,960 Not Brakebills. 563 00:28:08,970 --> 00:28:11,930 Not Fillory. Not a quest. 564 00:28:11,940 --> 00:28:14,666 Just do it. 565 00:28:14,676 --> 00:28:16,668 Kill yourself. 566 00:28:16,678 --> 00:28:19,571 Make it stop. 567 00:28:19,581 --> 00:28:21,481 You know the way out. 568 00:28:32,461 --> 00:28:33,919 King Quentin, no! 569 00:28:33,929 --> 00:28:36,054 Oh, no, I wasn't. I was just... 570 00:28:36,064 --> 00:28:37,789 - I thought I saw something. - Your Majesty, 571 00:28:37,799 --> 00:28:40,492 if I may, I understand what you're contemplating. 572 00:28:40,502 --> 00:28:42,761 I thought about it too. 573 00:28:42,771 --> 00:28:46,364 Though I've never spoken about it, of course. 574 00:28:46,374 --> 00:28:48,133 Why not? 575 00:28:48,143 --> 00:28:52,170 Well, you know what parents teach you about emotions. 576 00:28:52,180 --> 00:28:57,209 That you should bottle them up and never talk about them 577 00:28:57,219 --> 00:29:00,946 and turn them into, um, maps, for example. 578 00:29:00,956 --> 00:29:03,215 Jesus, Benedict. 579 00:29:03,225 --> 00:29:05,016 Okay, we should talk about this. 580 00:29:05,026 --> 00:29:07,018 If it please you, Sire, but first, 581 00:29:07,028 --> 00:29:09,128 why don't we step away from the edge of the boat? 582 00:29:12,000 --> 00:29:15,627 Yeah. I don't really trust myself right now. 583 00:29:15,637 --> 00:29:20,365 You know, in old days, when sailors would go mad, 584 00:29:20,375 --> 00:29:21,867 the crew would tie them to the mast. 585 00:29:21,877 --> 00:29:23,435 Isn't that funny? 586 00:29:23,445 --> 00:29:25,604 Oh, my God. Tie me to the mast. 587 00:29:29,050 --> 00:29:32,043 - No... no, Your Majesty. - No, do it. 588 00:29:32,053 --> 00:29:34,679 Okay, swear to me, no matter what I say, 589 00:29:34,689 --> 00:29:38,750 that you will not untie me until we get to Whitespire. 590 00:29:38,760 --> 00:29:42,254 Very well. I won't. 591 00:29:42,264 --> 00:29:43,863 Thank you. 592 00:30:11,526 --> 00:30:13,426 It worked. 593 00:30:15,297 --> 00:30:17,856 Thank you. 594 00:31:07,582 --> 00:31:11,109 Oh. I see the transfer worked. 595 00:31:11,119 --> 00:31:14,312 It's still small, I can feel that, but I'm gonna grow it. 596 00:31:14,322 --> 00:31:16,681 I hope you'll be careful. 597 00:31:16,691 --> 00:31:19,517 I will be. 598 00:31:19,527 --> 00:31:23,521 You know that fixing my glasses 599 00:31:23,531 --> 00:31:25,757 won't fix me. 600 00:31:25,767 --> 00:31:27,659 Yeah, but they make all of this 601 00:31:27,669 --> 00:31:30,003 one speck less shitty. 602 00:31:37,278 --> 00:31:39,278 It smells like the fairy realm. 603 00:31:40,815 --> 00:31:42,607 We're so far North. 604 00:31:42,617 --> 00:31:45,443 The climate should be cold and dry, not hot and moist. 605 00:31:45,453 --> 00:31:47,979 Yeah, well, they're such moisture freaks. 606 00:31:47,989 --> 00:31:51,549 All that spritzing and bathing. 607 00:31:51,559 --> 00:31:53,885 You know, it's... it's like they're afraid 608 00:31:53,895 --> 00:31:56,763 to dry out in Fillory or something. 609 00:31:58,833 --> 00:32:00,933 Oh, my God. 610 00:32:02,404 --> 00:32:05,330 The fuckers are terraforming. 611 00:32:05,340 --> 00:32:07,966 They're turning our kingdom into a mushroom steam bath. 612 00:32:07,976 --> 00:32:09,801 - That is not okay. - No. 613 00:32:09,811 --> 00:32:11,277 Definitely not. 614 00:32:13,481 --> 00:32:16,007 That mushroom just moved. 615 00:32:16,017 --> 00:32:18,217 - Really? - Should I pluck it? 616 00:32:20,722 --> 00:32:22,147 I'm... I'm gonna do it. 617 00:32:22,157 --> 00:32:23,823 Mm. Margo, don't. 618 00:32:36,838 --> 00:32:39,272 It's a fairy embryo. 619 00:32:40,375 --> 00:32:42,701 - Really? - These are eggs, El. 620 00:32:42,711 --> 00:32:44,102 I mean, really? 621 00:32:44,112 --> 00:32:45,937 The fairies aren't just terraforming. 622 00:32:45,947 --> 00:32:48,173 They're growing an army. 623 00:32:48,183 --> 00:32:49,515 Oh, fuck. 624 00:32:51,330 --> 00:32:54,391 I think these fairies might actually qualify as Big Bads. 625 00:32:54,401 --> 00:32:56,259 I mean, think about all the crazy shit 626 00:32:56,269 --> 00:32:57,594 they've kept us busy with. 627 00:32:57,604 --> 00:33:01,598 Earthworms, adolescent slug mash, turtle semen. 628 00:33:01,608 --> 00:33:04,534 This is all just a thin frosting of whimsy 629 00:33:04,544 --> 00:33:07,704 on a cupcake of conspiracy. 630 00:33:07,714 --> 00:33:11,074 No, no, no, no, no, no. This is a full-scale invasion. 631 00:33:11,084 --> 00:33:13,610 We need a plan bigger than just assassinating the Queen. 632 00:33:13,620 --> 00:33:17,280 We need... we need... we need... we need... we need... 633 00:33:17,290 --> 00:33:20,258 We need... Margo? 634 00:33:21,928 --> 00:33:24,388 Margo? 635 00:33:24,398 --> 00:33:26,223 Kidnapping. Hostages. Leverage. 636 00:33:26,233 --> 00:33:28,925 - Don't ask questions, go! Go! - What the fuck? 637 00:33:28,935 --> 00:33:31,102 Go, go! 638 00:33:41,048 --> 00:33:43,040 It's a bitch, right? 639 00:33:43,050 --> 00:33:45,075 Imagine being stuck on a raft with that thing. 640 00:33:45,085 --> 00:33:46,410 Have you tried distracting it? 641 00:33:46,420 --> 00:33:49,646 For some reason, mine was really into seagulls. 642 00:33:49,656 --> 00:33:51,415 Wonder if that's because I'm into seagulls? 643 00:33:51,425 --> 00:33:53,150 Please, fuck off. 644 00:33:53,160 --> 00:33:55,585 Look, I'm sorry I passed you the key. 645 00:33:55,595 --> 00:33:57,087 I really thought you could handle it. 646 00:33:57,097 --> 00:33:58,922 This is me handling it. 647 00:33:58,932 --> 00:34:01,925 No, no, you're right. 648 00:34:01,935 --> 00:34:04,227 I wish we'd thought of tying ourselves up. 649 00:34:04,237 --> 00:34:06,596 That first day, we passed it around randomly. 650 00:34:06,606 --> 00:34:08,565 That killed three of us off quick. 651 00:34:08,575 --> 00:34:10,300 Called it Bloody Tuesday. 652 00:34:10,310 --> 00:34:12,402 We figured out it affects some people right away. 653 00:34:12,412 --> 00:34:14,245 Others, it takes time to wear down. 654 00:34:17,651 --> 00:34:20,477 You want me to take the key for a while? Give you some relief? 655 00:34:20,487 --> 00:34:22,846 No. 656 00:34:22,856 --> 00:34:25,415 I don't trust you not to pass it on to someone else. 657 00:34:25,425 --> 00:34:27,751 And I need it. 658 00:34:27,761 --> 00:34:29,820 - For the quest. - Fine. 659 00:34:29,830 --> 00:34:32,022 Be a suffer-martyr. 660 00:34:32,032 --> 00:34:33,757 Look, the keys don't just make you suffer. 661 00:34:33,767 --> 00:34:35,826 They help sometimes, too. 662 00:34:35,836 --> 00:34:39,096 Like with the keyholes and shit like that. 663 00:34:39,106 --> 00:34:40,597 Keyholes, like... 664 00:34:40,607 --> 00:34:44,201 Like in the walls or clocks. 665 00:34:44,211 --> 00:34:46,369 Don't ask me how it works. 666 00:34:46,379 --> 00:34:48,705 So... so where do the keyholes go? 667 00:34:48,715 --> 00:34:52,476 To Earth or the Neitherlands or wherever. 668 00:34:52,486 --> 00:34:54,686 Wait, wait. Are you serious? 669 00:35:00,184 --> 00:35:01,528 Stop it. What are you doing? 670 00:35:01,539 --> 00:35:03,267 I've been stuck here in Fillory this whole time 671 00:35:03,278 --> 00:35:04,588 when I could have gone home? 672 00:35:04,598 --> 00:35:07,190 Hey. No, Poppy, stop it. 673 00:35:07,200 --> 00:35:09,793 Poppy, no. Stop. 674 00:35:09,803 --> 00:35:12,229 Poppy! 675 00:35:12,239 --> 00:35:14,431 I told you you should've killed yourself. 676 00:35:17,310 --> 00:35:19,077 Okay. 677 00:35:21,739 --> 00:35:24,802 Okay, we just have one outstanding problem. 678 00:35:24,813 --> 00:35:26,543 You kind of still need to fuck your husband. 679 00:35:26,553 --> 00:35:28,753 Don't worry. I got this. 680 00:35:33,527 --> 00:35:37,854 Let's just say Ess was right about the toads in these parts. 681 00:35:37,864 --> 00:35:41,091 - They've got three eyes? - No, baby. 682 00:35:41,101 --> 00:35:42,934 They've got fangs. 683 00:35:49,442 --> 00:35:52,369 Oh! Oh, something bit my manhood. 684 00:35:52,379 --> 00:35:54,437 Congratulations, son. You just had sex. 685 00:35:54,447 --> 00:35:56,339 The first time's always painful. 686 00:35:56,349 --> 00:35:58,608 It's all those teeth they've got down there. 687 00:35:58,618 --> 00:36:02,245 But, hey, you were amazing. 688 00:36:02,255 --> 00:36:04,447 What? 689 00:36:04,457 --> 00:36:06,157 I like to watch. 690 00:36:07,727 --> 00:36:10,086 Wanna go again? 691 00:36:12,299 --> 00:36:14,324 Benedict! 692 00:36:17,270 --> 00:36:19,796 Benedict, help! 693 00:36:19,806 --> 00:36:21,544 - Your Majesty? - Oh, my God, Benedict. 694 00:36:21,555 --> 00:36:23,818 - Okay, untie me. - Sire, you said not to untie you. 695 00:36:23,829 --> 00:36:26,303 No. No, no, no, no, no. Please, come on. Okay, look. 696 00:36:26,313 --> 00:36:27,871 I'm not trying to kill myself. 697 00:36:27,881 --> 00:36:29,773 Poppy took the key, and she is trying 698 00:36:29,783 --> 00:36:31,308 to use it to get back to Earth. 699 00:36:31,318 --> 00:36:33,176 Just... okay, go find her yourself. 700 00:36:33,186 --> 00:36:35,779 Just whatever you do, do not let her leave with that key. 701 00:36:35,789 --> 00:36:37,021 Yes, Your Majesty. 702 00:36:38,792 --> 00:36:40,225 God. 703 00:36:43,663 --> 00:36:45,255 No! Stop! 704 00:36:56,743 --> 00:36:59,544 - Hey, did you get it? - I'm sorry, Your Majesty. 705 00:37:01,448 --> 00:37:03,607 I'm a terrible failure. 706 00:37:03,617 --> 00:37:05,850 Okay. It's okay. 707 00:37:06,920 --> 00:37:08,720 We'll get the key back somehow. 708 00:37:16,596 --> 00:37:18,162 Benedict. 709 00:37:21,468 --> 00:37:23,860 Hey, hey. Benedict. 710 00:37:23,870 --> 00:37:25,762 Whoa, Benedict, no. Hey, listen. 711 00:37:25,772 --> 00:37:29,466 Whatever it's telling you to do, do not do it. 712 00:37:29,476 --> 00:37:31,835 I'm sorry. 713 00:37:31,845 --> 00:37:33,177 Benedict, no! 714 00:37:44,457 --> 00:37:46,791 Mm. Yummy. 715 00:37:59,978 --> 00:38:01,938 ? Oh, as long as I know how to love? ? 716 00:38:03,124 --> 00:38:04,482 ? I know I'll stay alive ? 717 00:38:04,492 --> 00:38:06,351 ? I've got all my life to live ? 718 00:38:06,361 --> 00:38:08,453 ? I've got all my love to give ? 719 00:38:08,463 --> 00:38:12,123 ? And I'll survive, hey, hey ? 720 00:38:12,133 --> 00:38:13,780 Penny, what's wrong? 721 00:38:13,799 --> 00:38:15,780 - Just saying goodbye. - What? 722 00:38:16,137 --> 00:38:18,116 Goodbye? Where are you going? 723 00:38:18,127 --> 00:38:19,519 Just away. 724 00:38:19,530 --> 00:38:21,622 Away... wait. 725 00:38:22,010 --> 00:38:25,176 Fuck, I hate this thing. Um. I don't understand. 726 00:38:25,187 --> 00:38:26,971 Is this because of what happened with Kady? 727 00:38:26,982 --> 00:38:28,340 - No. - Okay. 728 00:38:28,350 --> 00:38:29,708 Is it because we did the transfer? 729 00:38:29,718 --> 00:38:31,860 No. Look, I gotta go. 730 00:38:31,871 --> 00:38:33,612 Wait, will you just talk to me for a second? 731 00:38:33,622 --> 00:38:36,147 You know what, we barely know each other. 732 00:38:36,157 --> 00:38:39,017 Don't suddenly act like you care just 'cause I'm going. 733 00:38:39,027 --> 00:38:40,221 I'm not acting. 734 00:38:40,232 --> 00:38:43,299 I do care. I don't want to see you go. I don't want to see you give up. 735 00:38:43,310 --> 00:38:45,636 - Give up? - Yeah. 736 00:38:45,647 --> 00:38:49,841 You're the one who had magic, and you gave it away. 737 00:38:49,852 --> 00:38:52,712 What's your plan? Go back to law school? 738 00:38:52,723 --> 00:38:54,598 Live off your trust fund? 739 00:38:54,609 --> 00:38:57,202 Actually, no, my plan was to take five minutes 740 00:38:57,212 --> 00:38:59,532 and try to remember what life was like 741 00:38:59,543 --> 00:39:01,902 without a god or a quest. 742 00:39:01,913 --> 00:39:03,775 Or some dead asshole bothering me. 743 00:39:03,785 --> 00:39:05,410 And, I don't know, frankly beyond that, 744 00:39:05,420 --> 00:39:06,811 it's none of your business. 745 00:39:06,821 --> 00:39:09,581 'Cause you have nothing beyond that. 746 00:39:15,797 --> 00:39:17,830 Penny wants to say goodbye. 747 00:39:19,567 --> 00:39:23,795 - You're leaving? - I can't do this anymore. 748 00:39:23,805 --> 00:39:27,573 I can't be a ghost person in my own life, okay? 749 00:39:31,546 --> 00:39:34,773 Why don't I just make you a new body? 750 00:39:34,783 --> 00:39:36,516 Like Mayakovsky did for me. 751 00:39:54,669 --> 00:39:56,461 A-plus job 752 00:39:56,471 --> 00:39:59,230 getting rid of me, gorgeous. 753 00:39:59,240 --> 00:40:01,145 Is this just a dream? 754 00:40:01,156 --> 00:40:04,116 That time you fell out of a tree when you were 12. 755 00:40:04,411 --> 00:40:08,840 The bone in your arm healed in six little weeks. 756 00:40:08,850 --> 00:40:11,351 How come your fear of heights never did? 757 00:40:16,624 --> 00:40:18,358 I'm not the bone. 758 00:40:19,594 --> 00:40:21,728 I'm the terror. 759 00:40:23,131 --> 00:40:26,291 I do love how you keep trying. 760 00:40:26,301 --> 00:40:32,831 And trying. And trying. 761 00:40:39,481 --> 00:40:41,006 I have not been punched 762 00:40:41,016 --> 00:40:42,340 that hard since Burning Man. 763 00:40:42,350 --> 00:40:45,351 Where is he? Where did he go? 764 00:40:46,855 --> 00:40:48,621 Why does it smell like barbeque? 765 00:40:52,151 --> 00:40:55,011 Benedict is dead, and best-case-scenario, 766 00:40:55,030 --> 00:40:56,549 the dragon shits the key into the bottom of the ocean. 767 00:40:56,560 --> 00:40:58,623 - Um, Quentin. - Don't talk to me. 768 00:40:58,633 --> 00:41:00,658 - Please, I mean it. - Okay. 769 00:41:00,668 --> 00:41:02,425 Just... Just one thing 770 00:41:02,436 --> 00:41:04,329 and I swear I will never talk to you again. 771 00:41:04,339 --> 00:41:05,463 What? 772 00:41:05,473 --> 00:41:07,532 Dragons don't shit. 773 00:41:07,542 --> 00:41:09,501 Okay, great, fun fact. Thanks. 774 00:41:09,511 --> 00:41:11,236 No one knows exactly how it works, 775 00:41:11,246 --> 00:41:13,905 but what they ingest goes elsewhere. 776 00:41:13,915 --> 00:41:15,540 They're gatekeepers, you know? 777 00:41:15,550 --> 00:41:17,308 They don't just make portals. 778 00:41:17,318 --> 00:41:19,310 They are portals. 779 00:41:19,320 --> 00:41:22,714 So, actual best-case-scenario... 780 00:41:22,724 --> 00:41:25,483 The key went to the Underworld. 781 00:41:25,493 --> 00:41:27,994 - Mm. - Oh, my God. 782 00:41:35,003 --> 00:41:36,561 If you're here, I'm practicing 783 00:41:36,571 --> 00:41:38,963 an Osseus Confervium. Bone-knitting. 784 00:41:38,973 --> 00:41:40,765 First step to building a new body. 785 00:41:40,775 --> 00:41:45,537 I know you can't see me, but I'm here. 786 00:41:45,547 --> 00:41:47,113 Thanks for giving a shit about me. 787 00:41:52,420 --> 00:41:53,812 Alice? 788 00:41:55,190 --> 00:41:57,348 Alice, you okay? Alice? 789 00:41:57,358 --> 00:42:00,251 God, Alice. Alice! 790 00:42:00,261 --> 00:42:03,455 God, this is... where's... 791 00:42:03,465 --> 00:42:05,223 Alice! 792 00:42:08,470 --> 00:42:12,564 Okay, okay, God. Come on. 793 00:42:12,574 --> 00:42:15,975 Come on, someone's got to hear this, please. 794 00:42:20,882 --> 00:42:23,374 ? Oh, as long as I know how to love? ? 795 00:42:23,384 --> 00:42:25,076 ? I know I'll stay alive ? 796 00:42:25,086 --> 00:42:27,045 ? I've got all my life to live? ? 797 00:42:27,055 --> 00:42:29,180 ? I've got all my love to give ? 798 00:42:29,190 --> 00:42:30,742 ? And I'll survive ? 799 00:42:30,753 --> 00:42:33,492 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 57049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.