All language subtitles for The Librarians (2014) - 04x02 - And the Steal of Fortune.WEBRip.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,523 --> 00:00:05,057 (CHATTER ON P.A.) 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,800 What? 3 00:00:13,801 --> 00:00:16,970 I'm not parked in two spots. 4 00:00:16,971 --> 00:00:18,672 Oh... 5 00:00:18,673 --> 00:00:20,139 come on, man. 6 00:00:22,543 --> 00:00:24,009 What? 7 00:00:31,486 --> 00:00:33,086 Lucky? Not today. 8 00:00:33,087 --> 00:00:35,856 (SIGHS) 9 00:00:35,857 --> 00:00:37,524 (GRUNTS) 10 00:00:37,525 --> 00:00:38,691 (CLATTERS) 11 00:00:43,498 --> 00:00:45,465 (SCREAMS) 12 00:00:45,466 --> 00:00:48,468 (BLOWS RASPBERRY) 13 00:00:48,469 --> 00:00:52,973 Keys, keys. 14 00:00:52,974 --> 00:00:54,507 (YELLS) 15 00:00:55,777 --> 00:00:58,111 (GROANS) 16 00:00:58,112 --> 00:01:00,846 Oh. 17 00:01:03,484 --> 00:01:06,019 Uh, hello? 18 00:01:06,020 --> 00:01:08,789 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 19 00:01:08,790 --> 00:01:11,591 (SCREAMS) 20 00:01:11,592 --> 00:01:19,118 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 21 00:01:25,000 --> 00:01:26,968 You sure this is necessary? 22 00:01:26,969 --> 00:01:29,103 That thing almost burned down Yosemite National Forest. 23 00:01:29,104 --> 00:01:32,940 Well, Jonas Salk had to test his vaccine, we have to test our tools. 24 00:01:32,941 --> 00:01:37,845 Jenkins, if you're making brekkie, I will take some tomato and avocado. 25 00:01:37,846 --> 00:01:39,847 (JENKINS CHUCKLES) Not an ordinary toaster, Mr. Jones. 26 00:01:39,848 --> 00:01:41,949 This is the Toaster of Albuquerque. 27 00:01:41,950 --> 00:01:44,652 I think I'm going to be using it as our new artifact tester. 28 00:01:44,653 --> 00:01:46,587 What happened to our old artifact tester? 29 00:01:46,588 --> 00:01:50,091 No, not a new artifact tester, a tester of new artifacts. 30 00:01:50,092 --> 00:01:52,160 And our old tester of artifacts? 31 00:01:52,161 --> 00:01:54,195 Our scanners used to determine age 32 00:01:54,196 --> 00:01:56,164 by the breakdown of magic within the artifact, 33 00:01:56,165 --> 00:01:57,932 akin to carbon dating. 34 00:01:57,933 --> 00:02:00,835 But with the ley lines dormant and prophecy ended, 35 00:02:00,836 --> 00:02:04,005 we need new tools to detect new magic. 36 00:02:04,006 --> 00:02:06,040 I understand completely. 37 00:02:06,041 --> 00:02:08,207 If I could still get some avocado on mine, just on the side... 38 00:02:08,208 --> 00:02:09,057 JENKINS: It's not... 39 00:02:09,082 --> 00:02:10,478 I understand what you're saying, Cassandra, 40 00:02:10,479 --> 00:02:12,947 okay, but I spent my whole life hiding from who I really was. 41 00:02:12,948 --> 00:02:14,615 Now that I'm at peace with it, I can't tell anybody? 42 00:02:14,616 --> 00:02:16,050 But that's the way that it's always been. 43 00:02:16,051 --> 00:02:17,118 I don't understand why it's bothering you now. 44 00:02:17,119 --> 00:02:18,853 You're not... Jones, Jones, okay? 45 00:02:18,854 --> 00:02:21,589 The Super Bowl, yeah. Somebody wins the Super Bowl, 46 00:02:21,590 --> 00:02:22,857 they throw 'em a parade. 47 00:02:22,858 --> 00:02:24,125 Sometimes we get toast. 48 00:02:24,126 --> 00:02:26,060 Guys, back when I was in counterterrorism, 49 00:02:26,061 --> 00:02:27,995 we used to fight catastrophe all the time. 50 00:02:27,996 --> 00:02:29,931 We couldn't talk about it. Comes with the job. 51 00:02:29,932 --> 00:02:32,667 See, it's perfectly normal to want recognition, 52 00:02:32,668 --> 00:02:34,235 but this is the job we signed up for. 53 00:02:34,236 --> 00:02:37,104 - We don't get to be... - Normal, exactly. 54 00:02:37,105 --> 00:02:38,706 You won't live normal lives. 55 00:02:38,707 --> 00:02:40,908 You're not normal people. You're Librarians. 56 00:02:40,909 --> 00:02:43,010 Flynn, what are you doing in the mirror? 57 00:02:43,011 --> 00:02:45,813 Well, after we tether to the Library, 58 00:02:45,814 --> 00:02:47,715 I'll be taking on certain responsibilities 59 00:02:47,716 --> 00:02:49,116 that used to be performed by Judson, 60 00:02:49,117 --> 00:02:50,885 namely surprising you by popping up 61 00:02:50,886 --> 00:02:52,887 into mirrors, TV screens, and windows. 62 00:02:52,888 --> 00:02:56,224 And I think I've finally... mastered how to do it. 63 00:02:56,225 --> 00:03:00,228 Why... why are you guys upside down? 64 00:03:00,229 --> 00:03:03,263 Wait! No normal lives, not at all, not ever? 65 00:03:07,836 --> 00:03:11,239 (CHUCKLES) It's just now that I'm not living with the constant fear 66 00:03:11,240 --> 00:03:13,574 of the brain tumor killing me, 67 00:03:13,575 --> 00:03:16,878 I just thought I'd be able to experience things that normal people do. 68 00:03:16,879 --> 00:03:18,813 You have a higher calling now, 69 00:03:18,814 --> 00:03:21,749 your life, your commitment here in the Library. 70 00:03:21,750 --> 00:03:23,885 No relationships, families...? 71 00:03:23,886 --> 00:03:25,853 - No friends? - Friends? No. 72 00:03:25,854 --> 00:03:28,689 No, especially not friends. 73 00:03:28,690 --> 00:03:30,758 Why are you doing this? 74 00:03:30,759 --> 00:03:36,097 Because this is how we'll communicate with the team from afar. 75 00:03:36,098 --> 00:03:38,299 (GLITCHING) 76 00:03:38,300 --> 00:03:41,269 (GARBLED DIALOGUE) 77 00:03:41,270 --> 00:03:44,171 (LAUGHS) I'm gonna get to the bottom of this 78 00:03:44,172 --> 00:03:45,873 if it's the last thing I do. 79 00:03:45,874 --> 00:03:47,241 Wait, um, so why can't we have friends? 80 00:03:47,242 --> 00:03:49,911 Because emotional ties outside the Library 81 00:03:49,912 --> 00:03:52,079 cause chaos and distraction and confusion. 82 00:03:52,080 --> 00:03:53,915 All right, well, Thomas Aquinas said, 83 00:03:53,916 --> 00:03:55,249 "There is nothing on this Earth 84 00:03:55,250 --> 00:03:58,085 more to be prized than true friendship." 85 00:03:58,086 --> 00:04:00,288 Thomas Aquinas? Thomas Aquinas was never a Librarian. 86 00:04:00,289 --> 00:04:02,290 Thomas Aquinas barely made the waiting list. 87 00:04:02,291 --> 00:04:06,761 Listen, guys, I know what you're going through. 88 00:04:06,762 --> 00:04:09,297 It happened to me. 89 00:04:09,298 --> 00:04:12,266 There comes a point in time in every Librarian's life 90 00:04:12,267 --> 00:04:15,803 when he has to deal with the downside of being a superhero. 91 00:04:15,804 --> 00:04:19,373 - Superhero? - That is what we are, in a way. 92 00:04:19,374 --> 00:04:23,377 We can do amazing things, but we don't do normal things. 93 00:04:23,378 --> 00:04:26,247 It's like my old friend and mentor Judson once said. 94 00:04:26,248 --> 00:04:31,719 He used to say to me, "You have to think of yourself as being celibate monks." 95 00:04:31,720 --> 00:04:33,688 Uh, but you're not. You have Baird. 96 00:04:33,689 --> 00:04:35,156 - Doesn't count. - What? 97 00:04:35,157 --> 00:04:39,393 What I mean is you, sweetie, are from the Library, 98 00:04:39,394 --> 00:04:42,196 so you understand the life in the way that an outsider wouldn't. 99 00:04:42,197 --> 00:04:43,998 Well, I'm not buying it, all right? 100 00:04:43,999 --> 00:04:45,800 As a matter of fact, I'm gonna take Ezekiel 101 00:04:45,801 --> 00:04:48,336 and go see one of my friends, Slayton, all right? 102 00:04:48,337 --> 00:04:51,072 - We're gonna drink some beer. - Ah, ah. 103 00:04:51,073 --> 00:04:52,807 We're gonna bet on some ponies, 104 00:04:52,808 --> 00:04:54,875 like real people, all right? 105 00:04:54,876 --> 00:04:56,811 You ready, Jones? 106 00:04:56,812 --> 00:04:58,145 I was born ready. 107 00:04:58,146 --> 00:04:59,380 Take off the hat. 108 00:04:59,381 --> 00:05:03,050 - But I was... - Take off the hat. 109 00:05:03,051 --> 00:05:05,353 - I don't count? - (LAUGHS) Sweetie, that's not what I... 110 00:05:05,354 --> 00:05:06,821 aah! 111 00:05:06,822 --> 00:05:09,322 This is what I was looking for. 112 00:05:15,230 --> 00:05:17,999 Oh, look at this, huh? 113 00:05:18,000 --> 00:05:19,734 Excitement of the race. 114 00:05:19,735 --> 00:05:21,235 You can smell the horse sweat. 115 00:05:21,236 --> 00:05:22,336 Nothing more pure. 116 00:05:22,337 --> 00:05:24,338 (WHICKERS) 117 00:05:24,339 --> 00:05:25,373 It's not gonna bite. 118 00:05:25,374 --> 00:05:27,408 Maybe not. 119 00:05:27,409 --> 00:05:29,276 You don't have to worry about me, mate. 120 00:05:29,277 --> 00:05:31,979 The 12 deadliest animals in the world all come from my hometown. 121 00:05:31,980 --> 00:05:33,947 Well, good, because they can sense fear. 122 00:05:35,784 --> 00:05:38,953 (LAUGHS) Slayton, how you doin', Bubba? 123 00:05:38,954 --> 00:05:40,187 Good, man. 124 00:05:40,188 --> 00:05:41,789 What are you doing here? 125 00:05:41,790 --> 00:05:44,291 What do you mean? You invited me weeks ago. 126 00:05:44,292 --> 00:05:47,260 Oh, that's right, I did. 127 00:05:48,497 --> 00:05:50,364 Man, things have been crazy. 128 00:05:50,365 --> 00:05:51,932 You bein' here is the first good thing to happen in a while. 129 00:05:51,933 --> 00:05:55,469 Well, this is my colleague, Ezekiel Jones. 130 00:05:55,470 --> 00:05:57,471 You two work on the pipeline together? 131 00:05:57,472 --> 00:06:00,241 No, we... something like that, yeah. 132 00:06:00,242 --> 00:06:01,909 Then maybe you can explain this guy. 133 00:06:01,910 --> 00:06:03,778 He's one of the smartest dudes I know. 134 00:06:03,779 --> 00:06:05,446 He's like a walkin' library. 135 00:06:05,447 --> 00:06:09,150 But he doesn't want to be any more than an oil field roughneck. 136 00:06:09,151 --> 00:06:10,951 Hey. 137 00:06:10,952 --> 00:06:13,421 - Glad you're here, Jake. - Thank you. 138 00:06:13,422 --> 00:06:14,855 Check this out. 139 00:06:14,856 --> 00:06:17,323 His name is Slayton Star. 140 00:06:19,761 --> 00:06:21,362 You ever seen anything this beautiful in your life, Ezekiel? 141 00:06:21,363 --> 00:06:23,898 Uh, no. No, no, no. 142 00:06:23,899 --> 00:06:25,499 Except the Hope Diamond. 143 00:06:25,500 --> 00:06:27,401 Or a hand milled multi-lock skeleton key. 144 00:06:27,402 --> 00:06:29,503 But, as far as horses go, aces. 145 00:06:29,504 --> 00:06:31,305 He's a funny guy. 146 00:06:31,306 --> 00:06:33,107 Hey, man, remember when I asked you if you wanted 147 00:06:33,108 --> 00:06:35,276 to go in the horse training business with me, set up an outfit? 148 00:06:35,277 --> 00:06:36,977 - I do. - Yeah. 149 00:06:36,978 --> 00:06:38,345 Looks like you're doing well, though. 150 00:06:38,346 --> 00:06:41,015 Slayton Star's running in the Grand Slam. 151 00:06:41,016 --> 00:06:43,317 Yeah. Yeah, it was good for a while, man. 152 00:06:43,318 --> 00:06:46,187 Ever since I got here, dude, things have gone from bad to worse. 153 00:06:46,188 --> 00:06:47,354 It's like I'm cursed or something. 154 00:06:47,355 --> 00:06:50,991 The cards again, huh? 155 00:06:50,992 --> 00:06:53,994 Yeah, yeah, man. I played a hand or two. 156 00:06:53,995 --> 00:06:55,796 I wasn't gonna do any more than that, but, uh... 157 00:06:55,797 --> 00:06:56,931 Did you get caught up? 158 00:06:56,932 --> 00:06:59,266 No, man, this was different. 159 00:06:59,267 --> 00:07:03,003 It was unreal. It was bad hand after bad hand. It just kept coming. 160 00:07:03,004 --> 00:07:04,905 And now... 161 00:07:04,906 --> 00:07:06,807 no, no, no, no, no. 162 00:07:06,808 --> 00:07:09,076 - Step back. - Come on, guys. Not now. 163 00:07:09,077 --> 00:07:10,977 (WHINNIES) 164 00:07:13,482 --> 00:07:16,484 I thought our agreement was delivery after the stakes. 165 00:07:16,485 --> 00:07:19,887 Our deal was subject to my whims, Mr. Slayton. 166 00:07:19,888 --> 00:07:21,989 Oh, Benny, he's just so pretty. 167 00:07:21,990 --> 00:07:24,924 I like pretty things. 168 00:07:26,328 --> 00:07:28,962 You lost fair and square, my friend. 169 00:07:31,399 --> 00:07:34,168 Don't do that, man. Don't touch my friend. 170 00:07:34,169 --> 00:07:35,536 - Don't, Jake, don't. - Don't touch my... don't. 171 00:07:35,537 --> 00:07:37,271 Jake. 172 00:07:37,272 --> 00:07:38,873 It's okay, man. 173 00:07:38,874 --> 00:07:40,341 It's like he said. 174 00:07:40,342 --> 00:07:41,941 It was fair and square. 175 00:07:43,411 --> 00:07:45,346 Get the horse to my barn. 176 00:07:45,347 --> 00:07:48,147 MAN: Come on, now. All right. 177 00:07:50,218 --> 00:07:52,553 (HORSE SNICKERS) 178 00:07:52,554 --> 00:07:54,355 (WHINNIES) 179 00:07:54,356 --> 00:07:57,091 No, baby, no. 180 00:07:57,092 --> 00:07:58,192 No. 181 00:07:58,193 --> 00:08:00,227 Hey, hey. 182 00:08:00,228 --> 00:08:01,929 This over a game of cards? 183 00:08:01,930 --> 00:08:03,531 It's like I was trying to tell you, man. 184 00:08:03,532 --> 00:08:06,400 It started with the cards, but then everything went wrong. 185 00:08:06,401 --> 00:08:08,602 It's the most salacious cold streak in my life. 186 00:08:08,603 --> 00:08:13,274 Then the vet called, water heater exploded, got a letter from the IRS. 187 00:08:13,275 --> 00:08:15,509 I'm just thinking, "Lord, what's next?" 188 00:08:15,510 --> 00:08:17,912 I mean, this can't all be coincidence, right? 189 00:08:17,913 --> 00:08:21,882 Ahh! Damn bee. 190 00:08:21,883 --> 00:08:24,318 It's some... you know... 191 00:08:24,319 --> 00:08:26,287 hey, hey, hey, Slayton! 192 00:08:26,288 --> 00:08:27,922 - Slayton! - He's in anaphylactic shock. 193 00:08:27,923 --> 00:08:31,058 Call 9-1-1! Slayton! Slayton! Slayton! 194 00:08:31,059 --> 00:08:33,227 Come on. 195 00:08:33,228 --> 00:08:37,131 Slayton! 196 00:08:37,132 --> 00:08:39,166 Doc, how is he? 197 00:08:39,167 --> 00:08:41,268 Normally a sting like that would be harmless. 198 00:08:41,269 --> 00:08:43,037 Mr. Slayton wasn't even allergic to bees, 199 00:08:43,038 --> 00:08:45,039 but trace chemicals in his shampoo 200 00:08:45,040 --> 00:08:47,107 and the diet soda he drank today 201 00:08:47,108 --> 00:08:49,143 mixed with this particular strain of bee venom 202 00:08:49,144 --> 00:08:51,111 to completely shut down his system. 203 00:08:51,112 --> 00:08:53,147 What? What are the odds on that? 204 00:08:53,148 --> 00:08:56,016 We're doing everything we can, but if the necrosis spreads, 205 00:08:56,017 --> 00:08:59,587 we're talking permanent organ damage or worse. 206 00:08:59,588 --> 00:09:01,488 - Prep Trauma One. - Yes, Doctor. 207 00:09:01,489 --> 00:09:03,490 (GROANING) 208 00:09:03,491 --> 00:09:05,859 Another million-to-one freak accident. 209 00:09:05,860 --> 00:09:08,429 Wait, "Another million-to-one freak accident?" 210 00:09:08,430 --> 00:09:10,631 And what are the odds of 2 million-to-one freak accidents? 211 00:09:10,632 --> 00:09:13,133 - Oh, it hurts. - Okay. 212 00:09:13,134 --> 00:09:15,302 I'm betting that didn't happen in a ho-hum fashion, either. 213 00:09:15,303 --> 00:09:16,370 - Or that. - Man on P.A.: All available personnel 214 00:09:16,371 --> 00:09:18,172 report to the ER stat. 215 00:09:18,173 --> 00:09:20,507 We have another case of lightning trauma. 216 00:09:20,508 --> 00:09:22,576 (BOTH GRUNTING) 217 00:09:22,577 --> 00:09:25,446 STONE: Wait, look at that guy's shirt. 218 00:09:25,447 --> 00:09:27,181 Fortune Downs Race Track and Casino. 219 00:09:27,182 --> 00:09:28,549 We just came from there. 220 00:09:28,550 --> 00:09:30,050 Racing form. 221 00:09:30,051 --> 00:09:31,318 Fortune Downs. 222 00:09:31,319 --> 00:09:33,420 One freak accident is unfortunate. 223 00:09:33,421 --> 00:09:34,421 Two is unusual. 224 00:09:34,422 --> 00:09:35,421 Three, four, five... 225 00:09:37,125 --> 00:09:39,225 Magic. 226 00:09:42,377 --> 00:09:44,378 BAIRD: Not exactly Churchill Downs. 227 00:09:44,379 --> 00:09:45,978 STONE: Flynn said the place is under new management. 228 00:09:45,979 --> 00:09:49,148 Are you sure your friend's misfortune is magical? You said he gambles. 229 00:09:49,149 --> 00:09:51,550 If it was just that, then no. But there's the crazy bee sting. 230 00:09:51,551 --> 00:09:52,551 And all the weirdness at the hospital. 231 00:09:52,552 --> 00:09:54,286 It all leads back here. 232 00:09:54,287 --> 00:09:57,223 Usually when there are compound synchronic improbabilities, 233 00:09:57,224 --> 00:09:58,924 it indicates a singular force, 234 00:09:58,925 --> 00:10:00,826 often abnormal, working willfully. 235 00:10:00,827 --> 00:10:03,062 What? 236 00:10:03,063 --> 00:10:06,231 A bunch of weird events together? It's magic. 237 00:10:08,835 --> 00:10:11,504 - Here you go. - MAN: It's time for the call to post. 238 00:10:11,505 --> 00:10:13,539 So this is a thing that normal people 239 00:10:13,540 --> 00:10:15,474 with absolutely nothing but time on their hands do for fun? 240 00:10:15,475 --> 00:10:18,377 EZEKIEL: Uh, not all normal people. 241 00:10:18,378 --> 00:10:22,948 In 1911 to 1937, horseracing was the most watched spectator sport in America. 242 00:10:22,949 --> 00:10:25,351 Really? I wasn't in America back then. What was it like? 243 00:10:25,352 --> 00:10:27,319 Well, I tell you, Jones, if I hadn't joined the Library, 244 00:10:27,320 --> 00:10:29,422 this is what I'd be doing. 245 00:10:29,423 --> 00:10:31,557 Training horses. Hmm. 246 00:10:31,558 --> 00:10:34,093 All the fresh air, excitement in the crowd. 247 00:10:34,094 --> 00:10:36,062 Nothing is better. 248 00:10:36,063 --> 00:10:37,563 (FANFARE PLAYING) 249 00:10:37,564 --> 00:10:40,599 - Oh, fun. TV. - Ooh. 250 00:10:40,600 --> 00:10:44,403 Your dreams can come true at Fortune Downs Stakes, 251 00:10:44,404 --> 00:10:47,238 the fourth leg of horse racing's grand slam. 252 00:10:49,009 --> 00:10:50,309 Look at this. 253 00:10:50,310 --> 00:10:52,144 Most important piece of data 254 00:10:52,145 --> 00:10:54,513 is the horse's lifetime in the money percentage. 255 00:10:54,514 --> 00:10:56,315 Unless you're going trifecta. 256 00:10:56,316 --> 00:11:00,920 Don't miss your chance to become a winner... 257 00:11:00,921 --> 00:11:03,188 - like me. - (DINGS) 258 00:11:05,225 --> 00:11:07,626 ANNOUNCER: Bowing down the stretch, it's Gary's Golden Girl 259 00:11:07,627 --> 00:11:09,562 neck-and-neck with Brandon Baller on the rail 260 00:11:09,563 --> 00:11:12,398 and Four Days In coming up on the outside. 261 00:11:12,399 --> 00:11:14,567 It's going to be a close call. 262 00:11:14,568 --> 00:11:16,469 And it's Gary's Golden Girl. 263 00:11:16,470 --> 00:11:20,306 (ALL GROANING) 264 00:11:20,307 --> 00:11:22,408 Well, that was exciting... 265 00:11:22,409 --> 00:11:25,277 until it wasn't. I'm gonna go check out the casino. 266 00:11:25,278 --> 00:11:27,313 - Good idea. - I'll go check the gaming machines. 267 00:11:27,314 --> 00:11:29,949 What's wrong with this picture? 268 00:11:29,950 --> 00:11:32,685 Crowd's not cheering. Nobody in the money? 269 00:11:32,686 --> 00:11:35,588 A race with no winners? 270 00:11:35,589 --> 00:11:36,688 No more bets. 271 00:11:51,605 --> 00:11:53,239 - Red seven. - (PLAYERS GROANING) 272 00:11:53,240 --> 00:11:54,974 - The winner is red seven. - Well, hello there. 273 00:11:54,975 --> 00:11:57,243 - Think you can change our luck? - Oh, can I? 274 00:11:57,244 --> 00:11:58,068 How do you play? 275 00:11:58,069 --> 00:12:00,479 You pick a number or a color and cross your fingers. 276 00:12:00,480 --> 00:12:04,049 This time we're going with my old football jersey. 277 00:12:04,050 --> 00:12:05,551 Here, give it a try. 278 00:12:05,552 --> 00:12:07,353 Oh. Okay. 279 00:12:07,354 --> 00:12:08,419 Just... 280 00:12:10,490 --> 00:12:12,258 Ooh, don't get too wild now. 281 00:12:12,259 --> 00:12:15,294 Well, well, admittedly, it's not even odds, 282 00:12:15,295 --> 00:12:18,130 but at 47.4%, it is your best chance at winning. 283 00:12:18,131 --> 00:12:21,734 If you just put it on one number, your odds are 2.63%. 284 00:12:21,735 --> 00:12:24,370 - It's not great. - You're a smart one. 285 00:12:24,371 --> 00:12:27,238 - Oh. (CHUCKLES) - I'm not gonna bet against you. 286 00:12:30,377 --> 00:12:34,413 - (PLAYERS GROAN) - Red five, the winner. 287 00:12:34,414 --> 00:12:36,615 The odds. 288 00:12:36,616 --> 00:12:40,786 Um, dealer, I... I'm gonna need more of these. 289 00:12:40,787 --> 00:12:41,886 Please. 290 00:12:48,795 --> 00:12:51,262 You poor pigeons. 291 00:12:57,604 --> 00:13:01,239 Well, as one thief to another, I believe I found my game. 292 00:13:07,214 --> 00:13:09,715 ANNOUNCER: Full speed on the outside. Jimmy Galavan giving... 293 00:13:09,716 --> 00:13:13,352 - (ALL CHEERING) - Come on! Go! Go! 294 00:13:13,353 --> 00:13:16,288 ANNOUNCER: And at the finish, it's Crendemous Queen. 295 00:13:16,289 --> 00:13:18,390 (ALL BOOING) 296 00:13:18,391 --> 00:13:21,594 A photo finish for place, Erin's Breakdown in fourth. 297 00:13:21,595 --> 00:13:23,662 Nobody wins again. 298 00:13:23,663 --> 00:13:25,664 That's definitely not right. 299 00:13:25,665 --> 00:13:28,601 Okay, I'm willing to buy your magical interference theory, 300 00:13:28,602 --> 00:13:30,169 but who or what is doing it? 301 00:13:30,170 --> 00:13:33,572 Could be a new artifact, dormant ley line. 302 00:13:33,573 --> 00:13:37,042 Or someone taking advantage of one of those things. 303 00:13:37,043 --> 00:13:40,646 I smell a rat. Is that what you're saying? 304 00:13:40,647 --> 00:13:43,749 Close enough. 305 00:13:43,750 --> 00:13:45,551 ANNOUNCER: Welcome to the winner's circle, 306 00:13:45,552 --> 00:13:47,853 Fortune Downs Stakes. 307 00:13:47,854 --> 00:13:50,189 Hey. 308 00:13:50,190 --> 00:13:53,559 That's the guy that stole Slayton's horse right before he got stung. 309 00:13:53,560 --> 00:13:57,429 So this guy owns the track and the winning horse? 310 00:13:57,430 --> 00:14:01,400 Everybody loses but him. 311 00:14:01,401 --> 00:14:03,901 If it smells like a rat... 312 00:14:10,029 --> 00:14:13,030 I win again! 313 00:14:13,031 --> 00:14:15,532 Wow, nice run, partner. 314 00:14:15,533 --> 00:14:19,069 Benny Konopka. That's me. 315 00:14:19,070 --> 00:14:20,504 I own the joint. 316 00:14:20,505 --> 00:14:22,472 I do love a cowboy, 317 00:14:22,473 --> 00:14:24,374 especially one who's winning. 318 00:14:24,375 --> 00:14:27,144 All right, Roy Rogers, let's see if your luck still holds. 319 00:14:27,145 --> 00:14:29,577 Whoa. You're a cowboy. That's gonna be tough to beat. 320 00:14:29,578 --> 00:14:30,614 WOMAN: Nice, nice. 321 00:14:30,615 --> 00:14:33,150 - Dealer. - (PLAYERS GROANING) 322 00:14:33,151 --> 00:14:36,286 Geez, 21. That's a tough break. 323 00:14:36,287 --> 00:14:39,322 Well, keep playing. Maybe you too can be a winner. 324 00:14:39,323 --> 00:14:42,359 - Like me. - Better luck next time, sugar. 325 00:14:42,360 --> 00:14:44,126 Come on, sweetheart. 326 00:14:45,730 --> 00:14:48,598 Hey, did you see that? He straight up cooled the guy. 327 00:14:48,599 --> 00:14:52,736 It's like he's stealing luck. 328 00:14:52,737 --> 00:14:55,639 He's stealing luck. 329 00:14:55,640 --> 00:14:58,475 I'm telling you my... my... my friend, Slayton, he invited me here weeks ago. 330 00:14:58,476 --> 00:15:01,144 I bet you anything it was before his luck got stolen. 331 00:15:01,145 --> 00:15:03,380 But how did Mr. Winner's Circle pull that off? 332 00:15:03,381 --> 00:15:05,582 - Like me. - (DINGS) 333 00:15:05,583 --> 00:15:08,351 My money's on the pinkie ring. 334 00:15:08,352 --> 00:15:10,554 Well, then we better go find our thief. 335 00:15:10,555 --> 00:15:11,654 Absolu... 336 00:15:16,627 --> 00:15:19,196 Come on, come on, come on, black. 337 00:15:19,197 --> 00:15:21,264 - Red one. - Oh, what the heck, man? 338 00:15:21,265 --> 00:15:24,334 That's red or green 21 spins in a row! 339 00:15:24,335 --> 00:15:26,369 21 spins and not a single black number coming up? 340 00:15:26,370 --> 00:15:29,573 I mean, the odds of that are 2,097,152 to 1. 341 00:15:29,574 --> 00:15:32,275 That violates every law of probability. 342 00:15:32,276 --> 00:15:34,344 I'm gonna try it again. 343 00:15:34,345 --> 00:15:36,379 Unless you got a way of figuring out where that little ball is going, 344 00:15:36,380 --> 00:15:39,249 you're gonna have to get lucky, just like everybody else. 345 00:15:39,250 --> 00:15:44,587 You're right, but I am not like everyone else. 346 00:15:47,658 --> 00:15:52,329 This wheel, it's off by 0.065 degrees. 347 00:15:52,330 --> 00:15:56,866 Factor in the applied torque and the starting position of the ball. 348 00:16:03,674 --> 00:16:07,144 - Red 18 the winner. - Yes! Yes! Yes! 349 00:16:07,145 --> 00:16:09,045 - BOTH: Yes! Yes! Yes! - I did it! I did it! 350 00:16:09,046 --> 00:16:13,083 Well, well, isn't that a little slice of wonderful, huh? 351 00:16:13,084 --> 00:16:15,352 Benny Konopka. That's me. 352 00:16:15,353 --> 00:16:17,454 - I own the joint. - Like me. 353 00:16:17,455 --> 00:16:19,256 Well, why don't you make yourself a bet? 354 00:16:19,257 --> 00:16:21,391 - Be somebody, kid. - Don't mind if I do. 355 00:16:21,392 --> 00:16:24,461 Feel a hot streak coming on. 356 00:16:24,462 --> 00:16:27,497 So sad when they rely on luck. 357 00:16:27,498 --> 00:16:30,600 - Red three the winner. - (ALL CHEERING) 358 00:16:30,601 --> 00:16:35,105 Yes! Yes! Yes! I did it! Boo-yah! 359 00:16:35,106 --> 00:16:38,207 (SLOT MACHINES CHIRPING) 360 00:16:45,349 --> 00:16:46,783 What the hell is he doing? 361 00:16:46,784 --> 00:16:48,185 What are you doing, Jones? 362 00:16:48,186 --> 00:16:50,086 Me? I'm winning. That's what. 363 00:16:50,087 --> 00:16:51,555 (SLOT MACHINE BEEPING) 364 00:16:51,556 --> 00:16:53,290 Really? 'Cause it kinda looks like the opposite. 365 00:16:53,291 --> 00:16:54,524 No, no, no. Listen, 366 00:16:54,525 --> 00:16:55,826 if I line up all these machines in a row, 367 00:16:55,827 --> 00:16:56,860 - one of them has to... - Jones! 368 00:16:56,861 --> 00:16:58,528 We don't have time for this. 369 00:16:58,529 --> 00:17:00,096 We know what the artifact is and we need you to steal it. 370 00:17:00,097 --> 00:17:01,731 It's a pinkie ring that steals your luck 371 00:17:01,732 --> 00:17:06,069 and turns you into a... 372 00:17:06,070 --> 00:17:08,271 - pathetic loser. - Hmm? No. Me? No, no, no. 373 00:17:08,272 --> 00:17:10,207 I... I'm not the guy that loses. I'm the guy that wins. 374 00:17:10,208 --> 00:17:13,376 Listen to me, you can't win. It's a machine. 375 00:17:13,377 --> 00:17:16,379 Yes! Yes, it's... it's a machine! 376 00:17:16,380 --> 00:17:18,281 And... and I know how to handle machines. 377 00:17:18,282 --> 00:17:19,316 Do you have a hex wrench? 378 00:17:19,317 --> 00:17:21,317 (EXASPERATED SIGH) 379 00:17:23,554 --> 00:17:25,622 - Swiss army knife? - That'll do. 380 00:17:25,623 --> 00:17:27,723 Cover me. 381 00:17:33,698 --> 00:17:37,801 All right, yes. You're a machine. (CHUCKLES) 382 00:17:37,802 --> 00:17:39,502 - Hey. - How you doing? 383 00:17:39,503 --> 00:17:42,672 (CHUCKLES) You cable, you think you know me, 384 00:17:42,673 --> 00:17:44,541 you don't know me. (CHUCKLES) 385 00:17:44,542 --> 00:17:47,143 Okay, USB. 386 00:17:47,144 --> 00:17:50,480 Got it! 387 00:17:50,481 --> 00:17:52,348 (SLOT MACHINE BEEPING) 388 00:17:54,752 --> 00:17:58,889 (LAUGHING) Don't you ever feel like you can beat Ezekiel Jones. 389 00:17:58,890 --> 00:18:00,757 You feel better about yourself now? 390 00:18:00,758 --> 00:18:02,225 I actually... actually, I do. 391 00:18:02,226 --> 00:18:03,660 Great! Let's go get that ring. 392 00:18:03,661 --> 00:18:05,801 Wait! Are we just gonna leave the money there, guys? 393 00:18:07,465 --> 00:18:09,199 What's going on, Benny? 394 00:18:09,200 --> 00:18:12,535 I don't know! We cooled her, I know we did. 395 00:18:12,536 --> 00:18:14,604 Oh! My! God! 396 00:18:14,605 --> 00:18:16,406 I know who you are, and I know who you are. 397 00:18:16,407 --> 00:18:18,441 "Don't miss your chance to be a winner like me." 398 00:18:18,442 --> 00:18:20,744 Very good. Listen, we're in a big hurry, okay? So... 399 00:18:20,745 --> 00:18:23,113 I hope you're not in a hurry at all. 400 00:18:23,114 --> 00:18:23,873 We are. Didn't I tell him we... 401 00:18:23,874 --> 00:18:25,181 Well, look, just in case you're not in a hurry, 402 00:18:25,182 --> 00:18:27,651 I was just asking if it's possible... I promise I never do this... 403 00:18:27,652 --> 00:18:29,352 Can I please get your autograph, please? 404 00:18:29,353 --> 00:18:30,520 It's just you guys are like the Jay-Z and Beyoncé 405 00:18:30,521 --> 00:18:32,355 of the casino/racetrack world. 406 00:18:32,356 --> 00:18:34,824 - Foreigners are awfully cute. - Just make it quick, okay? 407 00:18:34,825 --> 00:18:37,694 - Will you please... - To E, Z, oh, okay. Never mind. 408 00:18:37,695 --> 00:18:40,263 Thank you so much. All right. Here you are. 409 00:18:40,264 --> 00:18:42,198 - Thank you. - Yeah, big thrill, okay. 410 00:18:42,199 --> 00:18:43,833 - Okay, listen, we'll... - (ALL CHEERING) 411 00:18:43,834 --> 00:18:46,269 - Oh, no! Okay, look... - Yes! 412 00:18:46,270 --> 00:18:48,538 I know I cooled her. I know I did. It didn't take. 413 00:18:48,539 --> 00:18:51,308 Oh, gosh. Oh, gosh. My ring. My pinkie ring. 414 00:18:51,309 --> 00:18:53,609 - Where is it? What are you... - Where's my pinkie ring? 415 00:18:58,716 --> 00:19:00,150 Whatcha doin'? 416 00:19:00,151 --> 00:19:03,219 Uh, just, uh, concentrating, sir. 417 00:19:03,220 --> 00:19:05,221 - Team back yet? - No, sir, not yet. 418 00:19:05,222 --> 00:19:07,123 But shouldn't you be with them? I think they're on to something. 419 00:19:07,124 --> 00:19:10,794 No, no. I need to spend some time here in the nerve center. 420 00:19:10,795 --> 00:19:12,796 On the bridge. 421 00:19:12,797 --> 00:19:16,666 After I... we tether to the Library, this... 422 00:19:16,667 --> 00:19:18,935 that out there will be my new domain forever. 423 00:19:18,936 --> 00:19:20,904 Getting pretty excited about it. 424 00:19:20,905 --> 00:19:22,839 Forgive me if I sound a little dubious, sir, 425 00:19:22,840 --> 00:19:25,542 but poppycock. 426 00:19:25,543 --> 00:19:27,410 Poppycock? 427 00:19:27,411 --> 00:19:29,679 Yes, your overexuberance, bit of a giveaway, 428 00:19:29,680 --> 00:19:30,714 sounds a little more like fear. 429 00:19:30,715 --> 00:19:32,682 (SCOFFS) Of what? 430 00:19:32,683 --> 00:19:34,584 That if you leave, you'll never return. 431 00:19:34,585 --> 00:19:37,520 Jenkins, your powers of observation are usually so astute. 432 00:19:37,521 --> 00:19:38,655 But I think they're misplaced here. 433 00:19:38,656 --> 00:19:40,457 I simply want to familiarize myself 434 00:19:40,458 --> 00:19:42,492 with the levers of power Of the Library. 435 00:19:42,493 --> 00:19:45,395 Hmm. Oh, forgive me, which I need to set a door for the Colonel. 436 00:19:45,396 --> 00:19:47,330 - Oh, I can do that. - Well, sir... 437 00:19:47,331 --> 00:19:49,766 I need to familiarize myself with the levers of power in the Library. 438 00:19:49,767 --> 00:19:51,735 Yeah, I don't know. 439 00:19:51,736 --> 00:19:53,636 - (SIGHS) - You sure this is where Jenkins said he'd set the door? 440 00:19:53,637 --> 00:19:56,639 I'm sure. Hang on, I'll call him. And no service. 441 00:19:56,640 --> 00:19:59,676 Casinos are all dead zones. You gotta keep the gamblers gambling. 442 00:19:59,677 --> 00:20:01,778 FLYNN: I'll bet you wish you didn't need a phone to communicate. 443 00:20:01,779 --> 00:20:06,316 (CHUCKLES) 444 00:20:06,317 --> 00:20:08,351 (DISTORTED) I told you this was so much better, 445 00:20:08,352 --> 00:20:10,587 and as you can see, I've figured it out. 446 00:20:10,588 --> 00:20:13,023 (SIGHS) 447 00:20:13,024 --> 00:20:14,924 Where's Jenkins? We need the door. 448 00:20:14,925 --> 00:20:17,727 He's making some minor repairs to that back door right now. 449 00:20:17,728 --> 00:20:19,362 He'll have it up and running in no time. 450 00:20:19,363 --> 00:20:21,031 Well, maybe a little time. Little time. 451 00:20:21,032 --> 00:20:24,367 - We need a hot artifact check. - Oh. Uh, yes. 452 00:20:24,368 --> 00:20:27,904 Uh, well, since someone, uh, almost broke the globe 453 00:20:27,905 --> 00:20:30,040 by projecting on its reflective base, 454 00:20:30,041 --> 00:20:31,708 we will need to field test the item. 455 00:20:31,709 --> 00:20:33,089 Hold it up to the glass, please. 456 00:20:34,645 --> 00:20:36,579 Uh, well, the cameo stone looks like... 457 00:20:36,580 --> 00:20:39,015 It's the Roman goddess Fortuna, the goddess of Luck. 458 00:20:39,016 --> 00:20:40,984 I think you're on to something. 459 00:20:40,985 --> 00:20:43,820 Ah-ha. Now, so we'll need some naphazaline, 460 00:20:43,821 --> 00:20:46,022 hydrochloride, an ethanol solution, 461 00:20:46,023 --> 00:20:47,656 and a magnet. 462 00:20:49,493 --> 00:20:52,862 Do you have eye drops, an ATM card, and a beer? 463 00:20:52,863 --> 00:20:54,229 Oh. 464 00:20:59,136 --> 00:21:00,469 Drop the stone in. 465 00:21:05,376 --> 00:21:06,376 Green. 466 00:21:06,377 --> 00:21:08,078 Is that good or bad? 467 00:21:08,079 --> 00:21:09,913 Mm, no. Not till St. Patrick's Day, but no magic, no. 468 00:21:09,914 --> 00:21:11,648 None? Are you sure? 469 00:21:11,649 --> 00:21:13,516 Yeah, well, no. It's not an exact science. 470 00:21:13,517 --> 00:21:14,984 Miss Cillian could perfect it. 471 00:21:14,985 --> 00:21:16,451 By the way, where's Miss Cillian? 472 00:21:18,055 --> 00:21:21,156 (ALL CHEERING) 473 00:21:23,594 --> 00:21:26,396 Benny, forget about the ring. Look! 474 00:21:26,397 --> 00:21:29,483 Yes! Yes! Come to mama. 475 00:21:29,484 --> 00:21:30,918 Do you realize were losing? 476 00:21:30,919 --> 00:21:33,521 I can't even watch. Deal with it, Benny. 477 00:21:33,522 --> 00:21:36,590 All right, boys. We've obviously got a crossroader here. 478 00:21:36,591 --> 00:21:37,858 Bring her down to the counting room. 479 00:21:37,859 --> 00:21:39,160 It's time for a workout. 480 00:21:39,161 --> 00:21:40,728 And find my ring! 481 00:21:40,729 --> 00:21:42,562 - Whoo-hoo! - Whoo-hoo! 482 00:21:45,467 --> 00:21:47,535 (GRUNTS) Whoa. 483 00:21:47,536 --> 00:21:51,939 (INDISTINCT CHATTER) 484 00:21:51,940 --> 00:21:53,606 Where are they taking her? 485 00:21:53,875 --> 00:21:57,710 You take somebody out of a casino like that some place bad. 486 00:22:08,977 --> 00:22:12,079 All right. 487 00:22:12,080 --> 00:22:14,848 We always like to give any kind of cheater 488 00:22:14,849 --> 00:22:16,250 a chance to come clean. 489 00:22:16,251 --> 00:22:19,053 We don't want to hurt you. 490 00:22:19,054 --> 00:22:20,320 You know that, don't you? 491 00:22:20,321 --> 00:22:22,890 So, what's your scam? 492 00:22:22,891 --> 00:22:25,292 No scam. Math. 493 00:22:25,293 --> 00:22:29,863 Math? There's no math in roulette. It's just numbers. 494 00:22:29,864 --> 00:22:32,433 You're a grifter, and I want to know your play. 495 00:22:32,434 --> 00:22:36,936 Actually, there's math in everything, so... 496 00:22:48,216 --> 00:22:51,318 What is that? Is it a chainsaw? 497 00:22:51,319 --> 00:22:54,221 No. It's a baritone sax. 498 00:22:54,222 --> 00:22:56,323 You ever hear one of these things? It's really annoying. 499 00:22:56,324 --> 00:23:00,694 Ugh. But it covers the noise in case we gotta break your fingers. 500 00:23:00,695 --> 00:23:04,798 There's something I need to tell you. 501 00:23:04,799 --> 00:23:07,133 I'm a Librarian. 502 00:23:10,438 --> 00:23:14,174 (LAUGHTER) 503 00:23:14,175 --> 00:23:15,676 (EXHALES SHARPLY) 504 00:23:15,677 --> 00:23:19,279 Why does anyone even try that anymore? 505 00:23:19,280 --> 00:23:21,381 All right, that's enough. 506 00:23:21,382 --> 00:23:23,250 A Librarian, huh? 507 00:23:23,251 --> 00:23:26,253 All right, what's it gonna be, huh? 508 00:23:26,254 --> 00:23:27,988 Truth? 509 00:23:27,989 --> 00:23:30,289 Or dare me to do something terrible? 510 00:23:32,794 --> 00:23:34,894 (HEART BEATING RAPIDLY) 511 00:23:46,040 --> 00:23:49,209 Look, it's not like I'm some fancy d-26 polygraph machine, 512 00:23:49,210 --> 00:23:50,444 more like a really good analog one, 513 00:23:50,445 --> 00:23:51,745 but I can count to 181, 514 00:23:51,746 --> 00:23:53,280 which is your current heart rate, 515 00:23:53,281 --> 00:23:55,182 which leads me to believe that you're having a panic attack, 516 00:23:55,183 --> 00:23:59,286 so I'm guessing that you're not really a tough guy. 517 00:23:59,287 --> 00:24:02,388 - Yes, I am. - FELICITY: Enough! 518 00:24:05,226 --> 00:24:11,031 I've been waiting for you for 2,700 years. 519 00:24:11,032 --> 00:24:14,334 Who sent you? Jupiter? 520 00:24:14,335 --> 00:24:19,306 I think you're confusing me with someone who's... really old. 521 00:24:19,307 --> 00:24:23,110 This isn't Rome. They don't revere witches here in America. 522 00:24:23,111 --> 00:24:24,745 They burn them. 523 00:24:24,746 --> 00:24:27,114 But, no, actually they... they don't... not anymore. 524 00:24:27,115 --> 00:24:29,216 - I mean, they used to years ago. - Shut up, fool! 525 00:24:29,217 --> 00:24:32,019 Yes, Fortuna. 526 00:24:32,020 --> 00:24:35,454 Fortuna? The Roman goddess of luck? 527 00:24:37,525 --> 00:24:41,261 I will ask you again, did Jupiter send you? 528 00:24:41,262 --> 00:24:43,797 Or was it that goody-goody Minerva? 529 00:24:43,798 --> 00:24:48,435 Jupiter, Minerva, Fortuna. 530 00:24:48,436 --> 00:24:51,271 No. 531 00:24:51,272 --> 00:24:55,509 Actually, it was Saturn. 532 00:24:55,510 --> 00:24:59,279 That bastard. 533 00:24:59,280 --> 00:25:01,848 Not him, not you, 534 00:25:01,849 --> 00:25:04,484 nobody is going to trap me back in a statue. 535 00:25:04,485 --> 00:25:07,988 I am done with being put on a pedestal. 536 00:25:07,989 --> 00:25:11,091 You don't know what it's like standing up there. 537 00:25:11,092 --> 00:25:14,627 Half-naked men pawing at you, throwing coins. 538 00:25:16,130 --> 00:25:18,432 - Or do you? - No. 539 00:25:18,433 --> 00:25:19,532 Ew. 540 00:25:31,045 --> 00:25:33,145 Okay, so what do we know? 541 00:25:36,851 --> 00:25:38,452 It's not the ring, it's her. 542 00:25:38,453 --> 00:25:39,820 Apparently she's a Roman goddess. 543 00:25:39,821 --> 00:25:41,588 She's almost 3,000 years old. 544 00:25:41,589 --> 00:25:44,825 - She was stuck in a statue. - Boom. Living artifact. 545 00:25:44,826 --> 00:25:47,361 Okay, so she's stealing people's luck. How? 546 00:25:47,362 --> 00:25:50,597 Legend has it Fortuna used to upset people's luck by kissing them. 547 00:25:50,598 --> 00:25:53,967 What? So she has to go and kiss everyone on the race track and casino? 548 00:25:53,968 --> 00:25:54,745 Girl gets around. 549 00:25:54,746 --> 00:25:56,970 The fourth leg of horse racing's grand slam. 550 00:25:56,971 --> 00:26:00,407 - Don't miss your chance... - That girl does. 551 00:26:00,408 --> 00:26:03,377 And I know just how she's doing it. Watch. 552 00:26:03,378 --> 00:26:05,512 - There's the kiss. - That's a magic kiss. 553 00:26:05,513 --> 00:26:07,814 It uses the electromagnetic radiation of the screens. 554 00:26:07,815 --> 00:26:11,385 People are getting infected with bad luck just looking at her. 555 00:26:11,386 --> 00:26:15,287 Guys, small point, but aren't we looking at her? 556 00:26:18,126 --> 00:26:21,026 We've got to save Cassandra before they barbecue her. 557 00:26:32,640 --> 00:26:34,273 Hey! 558 00:26:38,613 --> 00:26:40,713 (BOTH GRUNTING) 559 00:26:43,117 --> 00:26:45,452 Wet floor. How unlucky. 560 00:26:45,453 --> 00:26:48,554 (ALL GRUNTING) 561 00:26:56,364 --> 00:27:00,167 Don't miss your chance to become a winner... 562 00:27:00,168 --> 00:27:03,103 like me. (DINGS) 563 00:27:03,104 --> 00:27:04,371 That's why they're immune. 564 00:27:04,372 --> 00:27:06,239 How come it's not affecting you? 565 00:27:06,240 --> 00:27:08,909 Uh, I guess I broke the spell when I hacked the machine. 566 00:27:08,910 --> 00:27:10,544 How the hell do you hack a fight? 567 00:27:10,545 --> 00:27:12,446 We're trying to hit these guys, right? 568 00:27:12,447 --> 00:27:15,047 Try not hitting them. Just do it. 569 00:27:18,453 --> 00:27:22,089 Uh. (GRUNTS) 570 00:27:22,090 --> 00:27:25,258 - Yo! - ...a winner... 571 00:27:25,259 --> 00:27:27,260 like me. (DINGS) 572 00:27:27,261 --> 00:27:28,694 (GRUNTS) 573 00:27:34,001 --> 00:27:35,668 (GRUNTING) 574 00:27:38,973 --> 00:27:41,707 (GROANS, GRUNTS) 575 00:27:47,548 --> 00:27:49,148 (GRUNTS) 576 00:27:51,552 --> 00:27:53,687 Dang it. 577 00:27:53,688 --> 00:27:54,988 Hit Cassandra! 578 00:27:54,989 --> 00:27:56,123 - What? - What? 579 00:27:56,124 --> 00:27:57,657 Punch Cassandra in the face. 580 00:27:57,658 --> 00:27:59,893 Do it! Hit her hard! 581 00:27:59,894 --> 00:28:04,331 Hit her! Hit her! Punch her in the face! 582 00:28:04,332 --> 00:28:05,431 (GRUNTS) 583 00:28:09,203 --> 00:28:11,605 - We beat the spell. - Wait, the spell's broken? 584 00:28:11,606 --> 00:28:14,373 Uh, guys? Um, guys? 585 00:28:17,111 --> 00:28:19,112 CASSANDRA: No, Fortuna's goals have nothing to do with money. 586 00:28:19,113 --> 00:28:21,314 She wants to be a god again. 587 00:28:21,315 --> 00:28:25,118 I heard her say something about being in the circle for the bandwidth. 588 00:28:25,119 --> 00:28:28,188 She wants to be able to spread her power outside the casino. 589 00:28:28,189 --> 00:28:31,425 She used the electromagnetic waves from the screens... 590 00:28:31,426 --> 00:28:33,059 bandwidth. 591 00:28:33,060 --> 00:28:35,495 In the circle. 592 00:28:35,496 --> 00:28:37,130 (EXHALES SHARPLY) 593 00:28:37,131 --> 00:28:40,767 Duh. 594 00:28:40,768 --> 00:28:43,202 (GROANING) 595 00:28:46,073 --> 00:28:49,176 The circle is the winner's circle. 596 00:28:49,177 --> 00:28:51,611 She's gonna throw a kiss on live TV. 597 00:28:51,612 --> 00:28:53,747 The race is being broadcast across the country. 598 00:28:53,748 --> 00:28:55,449 She's gonna steal the luck of millions. 599 00:28:55,450 --> 00:28:57,584 CASSANDRA: Think of the multiplier effect. 600 00:28:57,585 --> 00:29:00,687 And with life itself just being a series of genetic coincidences... 601 00:29:00,688 --> 00:29:02,322 We're lucky to be alive. 602 00:29:02,323 --> 00:29:03,756 And the absence of luck is death. 603 00:29:04,192 --> 00:29:05,525 We have to stop her. 604 00:29:05,526 --> 00:29:08,561 Her kiss could wipe out humanity. 605 00:29:10,959 --> 00:29:12,359 Escaped? 606 00:29:12,360 --> 00:29:14,962 Well, they said that she had a lot of help. 607 00:29:14,963 --> 00:29:17,898 The entire coven must have time-traveled. 608 00:29:17,899 --> 00:29:20,267 This has Saturn's sickle-prints all over it. 609 00:29:20,268 --> 00:29:23,337 He is working with Jupiter to try to stop me. 610 00:29:23,338 --> 00:29:24,670 Haters! 611 00:29:27,108 --> 00:29:29,510 You take that fortune you've been squirreling away 612 00:29:29,511 --> 00:29:31,912 and hire more men, bad men. 613 00:29:31,913 --> 00:29:35,883 Round up the entire coven and this time, burn them! 614 00:29:35,884 --> 00:29:37,951 Okay, you might want to consider a rethink. 615 00:29:37,952 --> 00:29:39,887 Okay, we'll... we'll consolidate our gains. 616 00:29:39,888 --> 00:29:43,957 Uh, we could invest, okay? That's power in the real world. 617 00:29:43,958 --> 00:29:45,057 (GRUNTS) 618 00:29:47,095 --> 00:29:49,129 Do you see what they're doing to me? 619 00:29:49,130 --> 00:29:51,365 I will die before I go back on a pedestal, 620 00:29:51,366 --> 00:29:55,301 but I will make you wish that you had died first. 621 00:29:58,239 --> 00:30:01,942 If only we knew more. What's her motivation? 622 00:30:01,943 --> 00:30:03,877 FLYNN: Funny you should ask. 623 00:30:03,878 --> 00:30:06,880 We have just come into a very important piece of information. 624 00:30:06,881 --> 00:30:09,183 As it turns out, Jenkins was friends 625 00:30:09,184 --> 00:30:13,420 with a Second-Century Etruscan holy man who told him... 626 00:30:13,421 --> 00:30:16,290 (DISTORTED SPEAKING) 627 00:30:16,291 --> 00:30:18,458 Flynn, you're making us nuts. 628 00:30:18,459 --> 00:30:21,027 - Sorry. - JENKINS: Colonel, down here. 629 00:30:22,397 --> 00:30:26,433 Yes, now, according to Walo, Jupiter set up a competition 630 00:30:26,434 --> 00:30:30,137 between his four favorites: Saturn, Mars, Minerva, and Fortuna 631 00:30:30,138 --> 00:30:32,940 to see who would rule over the affairs of mankind. 632 00:30:32,941 --> 00:30:36,276 Fortuna won and she declared thenceforth that the world 633 00:30:36,277 --> 00:30:38,645 would be ruled by luck. 634 00:30:38,646 --> 00:30:41,615 No more choice or judgment or self-determination. 635 00:30:41,616 --> 00:30:44,551 In other words, utter chaos would ensue. 636 00:30:44,552 --> 00:30:47,654 Jupiter realized his mistake, reneged on the deal, 637 00:30:47,655 --> 00:30:49,590 and demoted Fortuna. 638 00:30:49,591 --> 00:30:52,092 Jupiter transformed her into a disembodied spirit, 639 00:30:52,093 --> 00:30:55,529 doomed for all time to exist in the gambling halls of humankind. 640 00:30:55,530 --> 00:30:57,731 As punishment for trying to rule the world through luck, 641 00:30:57,732 --> 00:31:00,200 she is forced to exist in the world's casinos. 642 00:31:00,201 --> 00:31:03,971 Wait, so Fortuna's big plan is to deal death and destruction? 643 00:31:03,972 --> 00:31:08,075 No, now her big plan is to try to rule the world through the carnage of luck. 644 00:31:08,076 --> 00:31:11,245 Which would include a lot of death and destruction, so yeah. 645 00:31:11,246 --> 00:31:13,680 So how did she become a statue? 646 00:31:13,681 --> 00:31:16,183 A ley line runs right underneath the race track. 647 00:31:16,184 --> 00:31:19,052 Somehow she figured out a way to upload herself into her own statue 648 00:31:19,053 --> 00:31:20,587 and take physical form again. 649 00:31:20,588 --> 00:31:22,756 What we don't know is how the statue was reanimated. 650 00:31:22,757 --> 00:31:25,726 - Or how to re-statue-ize her. - Ahem. 651 00:31:25,727 --> 00:31:29,263 So the only way to stop her now is to keep her off camera? 652 00:31:29,264 --> 00:31:31,632 Absolutely. The broadcast is the key to her scheme. 653 00:31:31,633 --> 00:31:33,200 Stop it and you stop her. 654 00:31:33,201 --> 00:31:34,701 The race starts in 45 minutes. 655 00:31:34,702 --> 00:31:36,703 We can do this. 656 00:31:36,704 --> 00:31:38,605 FLYNN: I wish I could be there. I would be if I cou... 657 00:31:38,606 --> 00:31:42,442 Yes, but, uh, I better get back to working on the door, 658 00:31:42,443 --> 00:31:45,112 otherwise, hmm, you'll be walking home from the Rockies. 659 00:31:45,113 --> 00:31:48,248 FLYNN: Signing off. 660 00:31:48,249 --> 00:31:50,784 So here's the plan. There's 12 cameras around the track. 661 00:31:50,785 --> 00:31:52,152 We'll split up and disable three each. 662 00:31:52,153 --> 00:31:54,221 No cameras, no broadcast, no kiss. 663 00:31:54,222 --> 00:31:56,556 - What if they're being guarded? - No, Fortuna doesn't have enough goons 664 00:31:56,557 --> 00:31:59,760 to guard them all. There's more of us than there are of... 665 00:31:59,761 --> 00:32:02,162 (INDISTINCT CHATTER) 666 00:32:02,163 --> 00:32:03,764 Could have been a little off on the math. 667 00:32:03,765 --> 00:32:05,798 What's this? 668 00:32:12,674 --> 00:32:15,309 It's not us. (CHUCKLES) 669 00:32:15,310 --> 00:32:18,645 Could have a passing resemblance. 670 00:32:18,646 --> 00:32:20,213 (INDISTINCT CHATTER) 671 00:32:20,214 --> 00:32:22,549 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Calm down. 672 00:32:22,550 --> 00:32:26,420 Calm down. You don't get paid if you tear them limb from limb. 673 00:32:26,421 --> 00:32:29,389 There's a very specific way to do this. 674 00:32:29,390 --> 00:32:32,559 Ooh, did that truck just back into a motorcycle? 675 00:32:32,560 --> 00:32:34,161 (INDISTINCT CHATTER) 676 00:32:34,162 --> 00:32:36,629 Go! Go! 677 00:32:38,066 --> 00:32:39,766 Where'd they go? 678 00:32:39,767 --> 00:32:41,601 Get 'em! 679 00:32:41,602 --> 00:32:43,702 (INDISTINCT SHOUTING) 680 00:32:46,541 --> 00:32:48,542 In here. Come on, this way. Hurry. 681 00:32:48,543 --> 00:32:50,344 Hurry. 682 00:32:50,345 --> 00:32:52,379 Guys, you gotta help me. 683 00:32:52,380 --> 00:32:53,780 Help you? Give me one good reason 684 00:32:53,781 --> 00:32:55,415 why I shouldn't tear your ear off right now. 685 00:32:55,416 --> 00:32:57,184 It does only take seven pounds of pressure. 686 00:32:57,185 --> 00:32:59,286 Oh, please. 687 00:32:59,287 --> 00:33:01,321 I'm not who you think I am, okay? 688 00:33:01,322 --> 00:33:03,457 I'm just a bookkeeper with a gambling problem. 689 00:33:03,458 --> 00:33:07,661 Every day, I'd rub the statue out front just praying for a payday. 690 00:33:07,662 --> 00:33:11,198 One night, I rubbed the statue, okay, and she comes to life. 691 00:33:11,199 --> 00:33:13,667 And I won and I won and I won and I won. 692 00:33:13,668 --> 00:33:16,570 I won so much, I wound up owning the place. 693 00:33:16,571 --> 00:33:19,673 All of those desperate people, all of that magical thinking. 694 00:33:19,674 --> 00:33:22,109 It must have infused itself into the statue. 695 00:33:22,110 --> 00:33:23,577 I made a deal with a devil woman. 696 00:33:23,578 --> 00:33:25,712 And as long as she's flesh and blood, 697 00:33:25,713 --> 00:33:28,281 I'm her servant. I can't take it anymore. 698 00:33:28,282 --> 00:33:30,317 Honest to God, you can have it all. 699 00:33:30,318 --> 00:33:32,119 (SCOFFS) We don't want your money. 700 00:33:32,120 --> 00:33:33,620 Uh, we don't? 701 00:33:33,621 --> 00:33:36,523 Oh. We... we don't. 702 00:33:36,524 --> 00:33:38,759 I hired those goons, okay? 703 00:33:38,760 --> 00:33:40,394 And if we don't hurry up, 704 00:33:40,395 --> 00:33:41,728 they're probably already telling her 705 00:33:41,729 --> 00:33:43,296 that I've double-crossed her. 706 00:33:43,297 --> 00:33:45,298 Help us take out the cameras. 707 00:33:45,299 --> 00:33:48,635 No, it's too late. They're... they're too heavily guarded. 708 00:33:48,636 --> 00:33:52,406 She's hired an army of the most horrible people in the world. 709 00:33:52,407 --> 00:33:54,307 Oh, what am I gonna do? 710 00:33:54,308 --> 00:33:56,676 All right, all right. if we can't take out the cameras, 711 00:33:56,677 --> 00:33:58,310 how do we stop the kiss? 712 00:33:59,781 --> 00:34:02,516 Think, Benny. 713 00:34:02,517 --> 00:34:06,319 Come on, think! 714 00:34:06,320 --> 00:34:10,290 Well, I'm not gonna hit you. 715 00:34:10,291 --> 00:34:13,526 No, but somebody has. 716 00:34:16,898 --> 00:34:19,266 That's one heck of a backhand. 717 00:34:19,267 --> 00:34:22,202 It was her. 718 00:34:22,203 --> 00:34:24,704 Parts of her body are turning into bronze. 719 00:34:24,705 --> 00:34:26,740 It's quite a knuckle duster. 720 00:34:26,741 --> 00:34:28,642 Wait, why is she turning back to bronze? 721 00:34:28,643 --> 00:34:31,378 When did that happen? 722 00:34:31,379 --> 00:34:33,513 When you started winning. 723 00:34:33,514 --> 00:34:37,317 That's it. When Cassandra broke the bad luck curse, 724 00:34:37,318 --> 00:34:39,753 she regained her good luck back from Fortuna. 725 00:34:39,754 --> 00:34:41,788 She needs the luck to stay alive. 726 00:34:41,789 --> 00:34:44,291 So we just need to help other people beat their bad luck, 727 00:34:44,292 --> 00:34:46,593 draining the life from her, turning her back to all statue-y. 728 00:34:46,594 --> 00:34:48,795 A mass curse buster. So how do we do that? 729 00:34:48,796 --> 00:34:53,433 Okay, if we can get enough people to do exactly what you did at that table... 730 00:34:53,434 --> 00:34:56,736 but... but you're the only you. 731 00:34:56,737 --> 00:34:59,506 - Thank you. - Right, right. 732 00:34:59,507 --> 00:35:02,209 Um, how is it that you beat luck? 733 00:35:02,210 --> 00:35:04,811 I mean, besides having otherworldly talent, of course. 734 00:35:04,812 --> 00:35:06,745 Cheating. 735 00:35:08,850 --> 00:35:14,154 We'll secretly rig the race track and casino to cheat lady luck herself. 736 00:35:14,155 --> 00:35:17,290 I like it. 737 00:35:17,291 --> 00:35:19,926 Quisling! That heap of fimus! 738 00:35:19,927 --> 00:35:22,295 Jupiter must have made him a better deal. 739 00:35:22,296 --> 00:35:25,564 Forget about the race. We go before the cameras now. 740 00:35:27,301 --> 00:35:29,636 Guys, the puckering is happening ahead of schedule. 741 00:35:29,637 --> 00:35:33,645 The kiss is coming. I repeat, the kiss is coming now. 742 00:35:36,510 --> 00:35:38,110 ANNOUNCER: Five minutes to post. 743 00:35:38,111 --> 00:35:40,646 All riders, five minutes to post. 744 00:35:40,647 --> 00:35:42,181 Guys, it's such an exciting day. 745 00:35:42,182 --> 00:35:44,183 I want you to see this before you mount up. 746 00:35:44,184 --> 00:35:46,185 Come on, gather around. Take a look. 747 00:35:46,186 --> 00:35:48,120 Check this out, homie. 748 00:35:48,121 --> 00:35:50,856 Sunglass company wants to give you an endorsement. 749 00:35:50,857 --> 00:35:52,892 Hmm? Better than goggles. Check 'em out. 750 00:35:52,893 --> 00:35:55,761 Don't miss your chance to become a winner... 751 00:35:55,762 --> 00:36:00,099 - (SHIMMERING, DINGS) - Like me. 752 00:36:00,100 --> 00:36:03,201 (INDISTINCT CHATTER) 753 00:36:19,119 --> 00:36:21,219 (TRUMPET BLARING) 754 00:36:25,692 --> 00:36:27,560 - Oh! - Are you all right, ma'am? 755 00:36:27,561 --> 00:36:29,428 Keep moving! Go secure the area. 756 00:36:29,429 --> 00:36:30,528 Come on! 757 00:36:31,865 --> 00:36:34,200 All right, I'm sorry, I'm sorry. 758 00:36:34,201 --> 00:36:37,703 Ladies and gentlemen, the machines will be fixed in just a moment, okay? 759 00:36:37,704 --> 00:36:39,739 Okay? Here... here we go right here. 760 00:36:39,740 --> 00:36:41,374 Where have you been, man? I've been stalling as long as I can. 761 00:36:41,375 --> 00:36:43,342 All right, cool your jets. I was in the casino. 762 00:36:43,343 --> 00:36:45,344 Those rigged gaming machines don't rig themselves. 763 00:36:45,345 --> 00:36:47,780 You got your card? 764 00:36:47,781 --> 00:36:49,647 (BEEPING) 765 00:36:54,187 --> 00:36:55,521 All right, I'm in. 766 00:36:55,522 --> 00:36:57,289 All right, roll right up, roll right up, 767 00:36:57,290 --> 00:36:58,724 and place your bets. 768 00:36:58,725 --> 00:37:01,727 (INDISTINCT CHATTER) 769 00:37:01,728 --> 00:37:04,363 Just like that, everybody's a winner. 770 00:37:04,364 --> 00:37:07,600 ANNOUNCER: And the horses are approaching the starting gate. 771 00:37:07,601 --> 00:37:10,403 (INDISTINCT CHATTER) 772 00:37:10,404 --> 00:37:13,439 Over here! (GRUNTS) 773 00:37:13,440 --> 00:37:16,742 Yes, over... I command you. 774 00:37:16,743 --> 00:37:20,846 Right here. Make him point the camera at me. 775 00:37:20,847 --> 00:37:24,150 ANNOUNCER: It's time for the call to post. 776 00:37:24,151 --> 00:37:27,553 - FORTUNA: Make him do it. - Go on, get outta here! Move it! Move! 777 00:37:27,554 --> 00:37:31,624 Lady, you got a lot of brass. 778 00:37:31,625 --> 00:37:33,759 - You're too late. - ANNOUNCER: They're all tight. 779 00:37:33,760 --> 00:37:35,761 - (BELL RINGING) - And they're off! 780 00:37:35,762 --> 00:37:37,663 Hey, what the? 781 00:37:37,664 --> 00:37:39,965 The horses are just wandering around the gate. 782 00:37:39,966 --> 00:37:45,237 Wait, Metro Randy in the number seven red silks is up and running! 783 00:37:45,238 --> 00:37:47,773 Looks like your luck's running out. 784 00:37:47,774 --> 00:37:49,809 I don't need luck. 785 00:37:49,810 --> 00:37:51,610 I am luck. 786 00:37:51,611 --> 00:37:53,612 - (CLANGS) - Ow! 787 00:37:53,613 --> 00:37:55,881 - (CLANGS) - (GRUNTS) 788 00:37:55,882 --> 00:37:58,184 Turn the camera to me, you idiot! 789 00:37:58,185 --> 00:37:59,452 (BOTH GRUNTING) 790 00:37:59,453 --> 00:38:00,853 What the hell? 791 00:38:00,854 --> 00:38:02,788 I bet the two horse, my ticket says seven. 792 00:38:02,789 --> 00:38:04,523 - So does mine. - Mine say seven, too. 793 00:38:04,524 --> 00:38:06,392 ANNOUNCER: It's still only the number seven horse 794 00:38:06,393 --> 00:38:08,594 all by himself on the back stretch. 795 00:38:08,595 --> 00:38:09,561 And she's winning. 796 00:38:09,562 --> 00:38:12,487 Every ticket is seven. What are the odds of that? 797 00:38:15,702 --> 00:38:17,569 Red, black, red, black, red. 798 00:38:20,273 --> 00:38:23,242 14. 799 00:38:23,243 --> 00:38:26,846 Put your money on red 14. 800 00:38:26,847 --> 00:38:29,615 - (INDISTINCT CHATTER) - No more bets. No more bets. 801 00:38:29,616 --> 00:38:31,317 ANNOUNCER: Finally the number four horse... 802 00:38:31,318 --> 00:38:34,420 FORTUNA: Turn it to me. Hurry up. 803 00:38:34,421 --> 00:38:35,820 You idiot. 804 00:38:37,924 --> 00:38:41,994 ANNOUNCER: Lady Dionne is against the rail giving everything she has. 805 00:38:41,995 --> 00:38:42,636 Right now! 806 00:38:42,637 --> 00:38:44,497 It's Lady Dionne and lucky number seven. 807 00:38:44,498 --> 00:38:46,765 Start filming! You only have to turn it on! 808 00:38:46,766 --> 00:38:48,634 Lucky number seven still holding on! 809 00:38:48,635 --> 00:38:49,734 No. 810 00:38:51,872 --> 00:38:54,973 (ALL CHEERING) 811 00:39:00,247 --> 00:39:02,515 ANNOUNCER: It's Metro Randy, lucky number seven still in the lead... 812 00:39:02,516 --> 00:39:05,451 - Fortuna, kiss off. - As they charge over the stretch run. 813 00:39:05,452 --> 00:39:07,353 - No! - It's going to be close. 814 00:39:07,354 --> 00:39:10,689 And it's Metro Randy, number seven by a nose. 815 00:39:10,690 --> 00:39:13,791 (ALL CHEERING) 816 00:39:26,339 --> 00:39:27,573 (GRUNTING) 817 00:39:27,574 --> 00:39:29,775 I'm just saying I feel sorry for her. 818 00:39:29,776 --> 00:39:32,011 I mean, she turned out bad, but she didn't start off that way. 819 00:39:32,012 --> 00:39:33,979 Even the Pantheon has a glass ceiling. 820 00:39:33,980 --> 00:39:35,781 Yeah, but there's bad, and then there's destroy-the-world bad. 821 00:39:35,782 --> 00:39:37,883 At that point, it doesn't even matter what your reasons are. 822 00:39:37,884 --> 00:39:40,819 Oh, I don't know. A powerful woman obvious threat to the power structure. 823 00:39:40,820 --> 00:39:44,089 Just imagine. 824 00:39:44,090 --> 00:39:48,694 Yes, well, I don't think the statue should be anywhere near the Toaster. 825 00:39:48,695 --> 00:39:50,829 I will take it down to storage. 826 00:39:50,830 --> 00:39:53,965 It is the responsible thing to do. 827 00:39:58,705 --> 00:40:01,439 - I don't count? - You count. You count. 828 00:40:03,043 --> 00:40:04,810 And then, literally, 829 00:40:04,811 --> 00:40:06,812 five minutes after the race was over, 830 00:40:06,813 --> 00:40:08,747 the doctor said I started responding to the antibiotics. 831 00:40:08,748 --> 00:40:11,684 - That's crazy, isn't it? - Yeah, man. 832 00:40:11,685 --> 00:40:13,719 And when I got home, 833 00:40:13,720 --> 00:40:17,021 I found out Benny Konopka had signed her back over to me. 834 00:40:18,625 --> 00:40:22,995 (CHUCKLES) And how do you explain that? 835 00:40:22,996 --> 00:40:25,164 But, you know, it made me think. 836 00:40:25,165 --> 00:40:28,167 You only get one shot at life. 837 00:40:28,168 --> 00:40:30,402 Jake, stop throwing yours away, man. 838 00:40:30,403 --> 00:40:31,904 You got so much potential, man. 839 00:40:31,905 --> 00:40:33,405 You could be so much more. 840 00:40:33,406 --> 00:40:35,174 Slayton, what happened here at the race track, 841 00:40:35,175 --> 00:40:37,710 what happened with you, that wasn't just luck. 842 00:40:37,711 --> 00:40:40,578 No. What was it then? 843 00:40:46,620 --> 00:40:48,887 Payback. Hmm? 844 00:40:48,888 --> 00:40:49,437 (SCOFFS) 845 00:40:49,438 --> 00:40:51,023 You know why? 'Cause you're one of the good guys. 846 00:40:51,024 --> 00:40:52,958 (LAUGHING) 847 00:40:52,959 --> 00:40:55,461 So are you, man. 848 00:40:55,462 --> 00:40:57,062 I mean what I said, Jake. 849 00:40:57,063 --> 00:41:00,499 You could be so much more. 850 00:41:00,500 --> 00:41:02,600 Yeah. 851 00:41:06,640 --> 00:41:08,807 I think I'm gonna keep doing what I'm doing. 852 00:41:08,808 --> 00:41:10,576 - (CHUCKLES) - Hmm? 853 00:41:10,577 --> 00:41:13,611 - Yeah. - It's working for me. 854 00:41:32,010 --> 00:41:38,010 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 64565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.