All language subtitles for The Hitman (1991)DVDrip.oguzan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,680 --> 00:00:20,389 �eviri: O�UZAN 1 00:00:43,840 --> 00:00:47,674 KIZGIN ADAM 7 00:03:40,760 --> 00:03:41,556 Bang bang, �ld�n! 8 00:03:42,720 --> 00:03:47,555 Lanet olsun! Geri zek�l� herif! 9 00:03:50,760 --> 00:03:53,274 Allah seni kahretsin. Neredeyse kalbim duracakt� 10 00:03:54,520 --> 00:03:59,514 �ok ya�land�n, Delaney. Eskiden hi�kimsenin seni korkutmas�na izin vermezdin. 11 00:04:01,120 --> 00:04:03,270 Ama bu yapt��n hi� de komik de�ildi. 12 00:04:04,480 --> 00:04:08,234 Lanet olsun h�l� ellerim titriyor. Sen hi� b�y�meyeceksin. 13 00:04:08,320 --> 00:04:12,154 - Sen de hi� �akadan anlam�yorsun! - Yapt���n bu z�rvalara �aka m� diyorsun? 14 00:04:12,440 --> 00:04:16,831 - Ne oldu yoksa alt�na m� i�edin? - Kes art�k Grogan, hi� komik de�ilsin. 15 00:04:19,240 --> 00:04:21,515 Burada bo�una vakit kaybediyoruz, gidelim art�k. 16 00:04:21,680 --> 00:04:24,353 - O tarafta durum nas�ld�? - Buradan biraz daha karanl�k ve so�uktu. 17 00:04:25,320 --> 00:04:27,311 Haydi bin arabaya. 18 00:04:27,800 --> 00:04:31,998 S�r�ls�klam oldum. Burada biraz daha kal�rsam zat�rree olurum. 19 00:04:33,600 --> 00:04:36,990 - Ne oldu�unu bilmiyorum ama, bir�eyler hissediyorum. - Sa�mal�k! 20 00:04:37,480 --> 00:04:41,075 - Haydi arabaya bin de gidelim buradan. - Ne oldu Del, yoksa sevgilin mi bekliyor? 21 00:04:41,960 --> 00:04:46,511 Neden olmas�n? M�kemmel bacaklar� var onun. 22 00:04:46,600 --> 00:04:51,151 - Sen a�z�n�n tad�n� bilirsin. - A�z�m�n tad�n� bilseydim burada olmazd�m! Haydi. 23 00:04:55,360 --> 00:04:57,191 Burada hi�bir �ey yok. 24 00:04:59,320 --> 00:05:01,117 San�r�m... 25 00:05:01,840 --> 00:05:04,718 - Neydi o? - Ne? 26 00:05:04,960 --> 00:05:06,712 Bir �ey g�rd�m. 27 00:05:07,240 --> 00:05:09,800 - Evet onlar! Yard�m �a��r Del. - Lanet olsun! 28 00:07:03,840 --> 00:07:05,592 Nerede bu herif? 29 00:07:10,560 --> 00:07:15,190 Hey, d��ar�da bir �eyler oluyor. B�rak�n onlar� da ��kal�m. 30 00:07:38,720 --> 00:07:41,188 Bir tane daha ister misin? 31 00:08:44,000 --> 00:08:46,912 Kan kokusu al�yorum. 32 00:09:00,440 --> 00:09:01,839 Neler pe�indesin, serseri? 33 00:09:11,240 --> 00:09:13,231 Demek sen bana serseri diyorsun ha? 34 00:09:17,520 --> 00:09:20,080 �yi misin? Tut �unlar�. 35 00:09:25,720 --> 00:09:30,748 - �yi i� ba�ard�k ortak. - Hay�r Grogan sen de�il... 36 00:09:30,840 --> 00:09:34,469 - ...ben ba�ard�m... - ...Ne kadar al�ak g�n�ll�s�n. 37 00:10:04,280 --> 00:10:06,157 �ok iyi bir polisti. 38 00:10:07,200 --> 00:10:10,749 O kadar iyiydi ki, benim bu i�e bula�t���m� anlayamad�. 39 00:10:11,920 --> 00:10:15,959 - Tanr�m, bir an i�in her �eyin bitti�ini sand�m. - ��i bok ettiniz. 40 00:10:16,320 --> 00:10:20,029 Bu mal�n yar�n yerine ula�mas� gerekiyordu. 41 00:10:20,320 --> 00:10:24,393 Ama biri bize lanet bir oyun oynad�. 42 00:10:24,480 --> 00:10:30,396 - Dinle, ben elimden geleni yapt�m. - Sen art�k �ok can�m� s�kmaya ba�lad�n. 43 00:10:31,000 --> 00:10:35,437 Yapma! Delaney! Ne yap�yorsun?! 44 00:10:46,120 --> 00:10:49,795 - Acele edin, kan kaybediyor. - Ameliyathane haz�r. 45 00:10:51,440 --> 00:10:55,752 Kan gurubu tespit edilsin. Kan vermemiz gerekiyor. 46 00:11:05,560 --> 00:11:07,232 �ekilin �u kap�n�n �n�nden. 47 00:11:07,600 --> 00:11:09,955 AC�L TIBB� YARDIM 48 00:11:11,280 --> 00:11:14,033 - Bas�n� nas�l? - D���yor. 49 00:11:19,760 --> 00:11:20,954 Onu kaybediyoruz. 50 00:11:49,880 --> 00:11:52,758 Biz bu durumlarla olduk�a s�k kar��la��r�z. 51 00:11:52,840 --> 00:11:58,517 Memur Garrett'in �ok g��l� bir b�nyesi var. Yaras� �ok a��r olmas�na ra�men... bunu atlataca��na eminim ben. 52 00:11:58,600 --> 00:11:59,237 Umar�m. 53 00:12:00,560 --> 00:12:04,872 Anestezinin etkisinden hen�z kurtulamad�. Sizinle konu�amayabilir. 54 00:12:05,240 --> 00:12:07,196 Pek konu�kan de�ildir zaten. 55 00:12:08,480 --> 00:12:10,436 Belki de de�i�mi�tir. 56 00:12:11,320 --> 00:12:14,710 ��nk� neredeyse �ld�. 57 00:12:16,360 --> 00:12:18,430 Ve t�bbi olarak �l�m� atlatt�. 58 00:12:19,080 --> 00:12:21,435 �ok �ansl�ym��. 59 00:12:22,280 --> 00:12:24,555 Yan�l�yorsunuz Doktor Adgens. 60 00:12:25,080 --> 00:12:27,878 Onun �ans� yoktu. 61 00:12:28,320 --> 00:12:33,917 ��nk� herkese Memur Garret'in resmen �ld���n� a��klayaca��z . 61 00:12:35,320 --> 00:12:38,917 SEATTLE, WASHINGTON 3 YIL SONRA 62 00:13:07,160 --> 00:13:08,912 Evime ho�geldiniz beyler. 63 00:13:12,360 --> 00:13:15,989 Bu operasyonda zamanlama �ok �nemli. 64 00:13:16,080 --> 00:13:19,993 Frans�zlara iyi bir ders vermemiz gerekiyor. 65 00:13:20,480 --> 00:13:23,517 O lanet heriflere salyangoz yenmeyen bir b�lgeye girmenin ne demek oldu�unu g�stermek zorunday�z. 66 00:13:25,880 --> 00:13:29,714 Bildi�iniz gibi onlar y�z�nden 20 Milyon Dolar zarara girdik. 67 00:13:29,800 --> 00:13:33,839 Lacombe param�z� ald�! Benim param� 68 00:13:35,080 --> 00:13:37,548 O pi�lerin hi�biri Vancouver'a sa� d�nmeyecek. Hi� biri. 69 00:13:39,800 --> 00:13:43,475 Hepsinin beyninde b�y�k delikler a�man�z� istiyorum. 70 00:13:43,560 --> 00:13:48,190 Benim b�lgeme girenlerin sonu �l�md�r. Bunu ��renmeleri laz�m. 71 00:13:53,960 --> 00:13:56,918 �imdi, yerime bakacak birini bulmam gerekiyor. 72 00:13:58,960 --> 00:14:05,399 Ben burada olmad���m zaman hepiniz se�ti�im ki�inin emirlerine uymak zorundas�n�z. 73 00:14:07,320 --> 00:14:10,392 Onun i�in bu ki�inin kendini kan�tlam�� biri olmas� gerekiyor. 74 00:14:12,280 --> 00:14:14,635 Bana kaz�k atmaya kalk��mayacak... 75 00:14:15,360 --> 00:14:17,920 ...ve dediklerime kar�� ��kmayacak biri. 76 00:14:20,320 --> 00:14:22,675 - Bu adam�n ad�, Grogan. - Ne?! 77 00:14:24,560 --> 00:14:25,470 Sen neden bahsediyorsun? 78 00:14:26,440 --> 00:14:30,079 Sal, sinirlenmekte hakl�s�n, ama l�tfen beni anlamaya �al��. 79 00:14:30,160 --> 00:14:34,438 Ba�ka se�ene�im yoktu. 80 00:14:34,520 --> 00:14:38,832 - Ama bunu sana tel�fi edece�im. - Tel�fi etmek mi? Ne yapacaks�n? 81 00:14:43,560 --> 00:14:47,473 Bana yeni bir araba m� alacaks�n? Fahi�elerden harem mi kuracaks�n? 82 00:14:48,000 --> 00:14:49,991 E�er istersen. 83 00:14:51,400 --> 00:14:53,834 Bana oyun mu oynuyorsun, Marco!? 84 00:14:53,920 --> 00:14:59,040 Sana tam yedi y�l�m� verdim, bir dedi�ini iki etmedim... 85 00:14:59,120 --> 00:15:02,476 ...bunun kar��l���nda beni kald�r�p bir kenara m� at�yorsun? 86 00:15:03,400 --> 00:15:06,472 Nino 22 y�ld�r benim yan�mda. Karde�i Stansi'de 17 y�ld�r. 87 00:15:07,320 --> 00:15:10,232 Beni o geri zek�l� heriflerle ayn� kafese koyamazs�n! 88 00:15:13,200 --> 00:15:18,399 Ben sana para kazand�rd�m, b�y�k paralar. Bu i� benim hakk�m ve onu ba�kas�na veremezsin. 89 00:15:22,520 --> 00:15:25,159 Hey, hey, siktir, siktir! 90 00:15:25,920 --> 00:15:28,229 Sana bir �ey s�yleyeyim mi, Marco? 91 00:15:28,320 --> 00:15:30,993 O senin hukuk dan��man�n olabilir, ama ba�ka hi�bir i�e yaramaz. 92 00:15:31,680 --> 00:15:36,117 Sana gelince Grogan, Marco'yu kand�rabilirsin ama beni asla. 93 00:15:36,520 --> 00:15:40,752 G�z�m� bir an olsun �zerinden ay�rmayaca��m. Her hareketini �ok yak�ndan izleyece�im. 94 00:15:41,560 --> 00:15:44,279 Siktir Marco, bu la��m faresini nas�l benim yerime ge�irebilirsin? 95 00:15:56,080 --> 00:15:59,629 Tanr� a�k�na, Grogan, ben burada ya��yorum. 96 00:15:59,720 --> 00:16:01,790 Benim evime gelip mobilyalar�m�n i�ine etmeye hi� hakk�n yok. 97 00:16:02,440 --> 00:16:07,036 - Bunu yapman gerekmezdi. - Do�ru, gerekmezdi. 98 00:16:08,400 --> 00:16:11,039 Ama pisli�in biriydi. 99 00:16:14,560 --> 00:16:20,078 Biliyor musun b�t�n �mr�mde senin kadar so�uk kanl� bir adam g�rmedim. 100 00:16:20,480 --> 00:16:25,110 Teti�i �ekiyorsun ve adam�n i�ini bitiriyorsun. 101 00:16:29,880 --> 00:16:34,829 Ne dersiniz? ��inizde polis �a��rmak isteyen var m�? 102 00:16:36,000 --> 00:16:38,719 Hi� g�n�ll� g�remiyorum. 103 00:16:40,360 --> 00:16:42,078 San�r�m hakl�s�n, Grogan. 104 00:16:43,560 --> 00:16:45,994 Sal i�e yaramaz herifin biriydi. 105 00:16:47,280 --> 00:16:49,794 Haydi �ocuklar, yapacak i�lerimiz var. 106 00:16:51,080 --> 00:16:54,789 A�a��l�k herif, seni ben vurmak isterdim. 107 00:17:04,120 --> 00:17:07,078 Bu taraftan. 108 00:17:07,640 --> 00:17:12,156 - Patron sensin, Marco. - Do�ru, patron benim. 109 00:17:28,560 --> 00:17:30,676 Onun en iyisi oldu�una emin misin? 110 00:17:30,800 --> 00:17:33,314 Sen de�il misin? 111 00:17:36,560 --> 00:17:38,073 Evet! 112 00:18:40,360 --> 00:18:44,399 Ge� kal�rlarsa ya da rotay� de�i�tirirlerse, o zaman ne yapaca��z, Grogan? 113 00:18:44,480 --> 00:18:47,756 - �ok kahve i�iyorsun, Nino. - Sinirlerimi yat��t�r�yor. 114 00:18:47,840 --> 00:18:49,637 Belli oluyor. 115 00:18:51,880 --> 00:18:54,110 Scolary'i oradan al. 116 00:18:54,640 --> 00:18:56,312 Stansi'ye de sakin olmas�n� s�yle. 117 00:18:57,440 --> 00:18:58,998 Tamam s�ylerim, Danny. 118 00:19:02,560 --> 00:19:03,913 Geri �ekil haydi! 119 00:19:07,040 --> 00:19:09,793 Tony, soka��n �b�r taraf�na git. 120 00:19:10,080 --> 00:19:11,672 Sen de sakin ol, Stansi. Haydi, �abuk, �abuk. 121 00:19:26,400 --> 00:19:27,879 Y�ce �sa... 122 00:19:30,840 --> 00:19:33,195 Ah, Danny... 123 00:19:37,760 --> 00:19:41,036 ...Bak, Marco'nun seni se�mesine �ok sevindim. 124 00:19:42,600 --> 00:19:48,550 Stansi ve ben Brooklyn'de onun yan�nda yeti�tik. 125 00:19:48,640 --> 00:19:54,158 O zamandan beri Marco, bizim patronumuzdur. 126 00:19:54,440 --> 00:19:58,274 Babas� bat�ya bat�ya ta��nd��� zaman gitmek zorunda kalm��t� ama... 127 00:20:00,000 --> 00:20:04,312 ...burada d�zenini kurar kurmaz beni ve karde�imi yan�na ald�. 128 00:20:07,360 --> 00:20:09,237 Bizi �ok �zlemi�. 129 00:20:20,320 --> 00:20:26,714 Marco, �ok zeki ve tuttu�unu koparan bir adamd�r. 130 00:20:30,560 --> 00:20:32,710 Ama biz h�l� �ayla��z. 131 00:20:32,800 --> 00:20:36,952 Bu g�revi senin yerine ikimizden birine verseydi, her�eyi y�z�m�ze g�z�m�ze bula�t�r�rd�k. 132 00:20:37,600 --> 00:20:39,511 Sen �ok iyisin. 133 00:20:40,520 --> 00:20:44,308 - Bunu hakediyorsun, tebrikler. - Sa�ol, Nino. 134 00:20:50,640 --> 00:20:53,029 Herkes tetikte olsun. 135 00:20:54,520 --> 00:20:55,635 Geliyorlar. 136 00:21:09,240 --> 00:21:10,673 �imdi. 137 00:21:19,400 --> 00:21:21,197 Haydi herkes arabadan insin, acele edin! 138 00:21:37,800 --> 00:21:40,234 �ok iyi i� ba�ard�k. 139 00:21:41,640 --> 00:21:44,313 Stansi, �u pisli�i temizle ve bir an �nce gidin. 140 00:21:45,560 --> 00:21:46,515 Tamam, Danny. 141 00:22:03,520 --> 00:22:07,798 �ok �zg�n�m, beyler. �yi yolculuklar. 142 00:22:17,960 --> 00:22:19,029 Haydi, gidelim art�k. 143 00:22:40,840 --> 00:22:42,671 �ok g�zel! 144 00:22:55,480 --> 00:22:58,153 Geri d�n�n Grogan. Bizi tuza�a d���rd�ler! 145 00:23:25,760 --> 00:23:26,988 Neler oluyor?! 146 00:23:31,920 --> 00:23:33,876 Hay�r, para senin olsun beni �ld�rme... 147 00:24:06,120 --> 00:24:07,792 Stansi! 148 00:24:18,520 --> 00:24:20,875 Merak etme, iyile�eceksin o�lum. 149 00:24:21,720 --> 00:24:27,875 Nino, �ok can�m yan�yor. 150 00:24:35,320 --> 00:24:39,438 Stansi �ok �zg�n�m, �ok �zg�n�m. 151 00:24:41,960 --> 00:24:44,918 - Nino, haydi gidelim art�k. - Onu soka��n ortas�nda b�rakamam. 152 00:24:45,480 --> 00:24:46,959 B�rakmak zorundas�n. 153 00:24:56,600 --> 00:24:59,592 Bu pi�de onlardan biri! 154 00:25:07,120 --> 00:25:10,237 - Arap m�s�n? - Defol. 155 00:25:14,880 --> 00:25:19,510 - Haydi Nino, �u herifi mezbahaneye g�t�r. - Ben onu cehenneme g�t�rece�im. 156 00:26:26,640 --> 00:26:27,868 Tim. 157 00:26:29,960 --> 00:26:30,756 Bay Grogan? 158 00:26:31,200 --> 00:26:33,634 Ne oldu, Kaplan? Burada ne yap�yorsun? 159 00:26:34,560 --> 00:26:38,075 Annem �al���yor. Ben de anahtar� kaybettim. 160 00:26:59,200 --> 00:27:01,668 Gel haydi burada uyuyamazs�n. Kalk bakal�m. 161 00:27:11,800 --> 00:27:13,358 �yi geceler. 162 00:28:23,360 --> 00:28:27,194 Daha bitmedi, tad�n� sevinceye kadar bunu yiyeceksin al�ak herif. 163 00:28:29,240 --> 00:28:31,959 A�z�n� a� ve ye! 164 00:28:32,520 --> 00:28:35,432 Yut haydi, �ok seveceksin. 165 00:28:35,520 --> 00:28:42,870 Merak etme, hi� kimseye senin domuz eti yedi�ini s�ylemeyece�im. 166 00:28:43,840 --> 00:28:46,274 A�z�n� a�! 167 00:28:46,520 --> 00:28:48,272 Siktir. 168 00:28:48,880 --> 00:28:51,633 Dinle hayvan herif. 169 00:28:51,840 --> 00:28:57,836 Bunun hepsini bitirmeden, elimden kurtulamazs�n. 170 00:28:58,120 --> 00:29:01,749 Onun i�in uslu bir �ocuk ol ve ye �unu. 171 00:29:06,520 --> 00:29:12,117 �sl�m �lkelerinde domuz eti yiyen g�naha girermi�, do�ru mu ha? 172 00:29:15,560 --> 00:29:19,633 Art�k sen de bir g�nahk�rs�n, anl�yor musun? 173 00:29:20,360 --> 00:29:23,557 Karde�lerin seni kabul etmeyecekler. 174 00:29:30,680 --> 00:29:31,715 Marco? 175 00:29:32,320 --> 00:29:33,833 Danny, sen misin? 176 00:29:36,000 --> 00:29:37,956 Herhalde yan�ld�m. 177 00:29:39,440 --> 00:29:43,228 Kahvalt�n� bitir art�k. Haydi az kald�. 178 00:29:56,320 --> 00:29:57,958 Hey kim var orada? 179 00:29:59,160 --> 00:30:00,832 Sen misin, Grogan? 180 00:30:54,320 --> 00:30:59,155 - Bay Grogan, beni hat�rlad�n�z m�? Ben Tim'in annesiyim. - Ah tabii Bayan Murphy? 181 00:30:59,960 --> 00:31:00,676 ��eri girin, Tim burada. 182 00:31:02,720 --> 00:31:05,712 Notunuzu ald�m Bay Grogan. Bu durum i�in �ok �zg�n�m. 183 00:31:06,400 --> 00:31:08,630 Hi� �nemli de�il. L�tfen girin. 184 00:31:14,840 --> 00:31:16,193 Merhaba anne. 185 00:31:16,320 --> 00:31:20,598 - Haydi Tim okula ge� kalacaks�n. - Bug�n Cumartesi, Anne. 186 00:31:23,400 --> 00:31:27,791 Dinle can�m, ben birazdan tekrar i�e gidece�im. Sana anahtar yapt�racak vaktim olmayacak. 187 00:31:27,880 --> 00:31:30,678 �nemli de�il evde kal�r video seyrederim. 188 00:31:33,640 --> 00:31:35,995 Hey u�ak maketleri! 189 00:31:36,560 --> 00:31:39,154 - U�aklardan anlar m�s�n? - Hay�r pek de�il. 190 00:31:40,000 --> 00:31:42,912 - Ama bir keresinde ''Blue Angel'' g�rm��t�m. - Ger�ekten mi? 191 00:31:43,040 --> 00:31:46,669 Art�k bunlar� kullan�yorlar. F-18 'Hornet'. 192 00:31:47,560 --> 00:31:48,959 Bunu yeni bitirdim. 193 00:31:49,280 --> 00:31:51,475 Bakabilir miyim? 194 00:31:53,440 --> 00:31:56,000 - Maket yapmay� sever misin? - Hi� yapmad�m. 195 00:31:56,440 --> 00:32:02,072 Bir F-14'e ba�lamak �zereyim. Bana yard�m eder misin? 196 00:32:02,160 --> 00:32:04,515 - Ah ciddi misiniz? - Tabi�. 197 00:32:05,640 --> 00:32:09,315 �stersen sana evimin anahtar�n� da vereyim. Tabi� sizin i�in bir sak�ncas� yoksa. 198 00:32:09,400 --> 00:32:12,472 - Alabilir miyim? - Tabi� hayat�m, al bakal�m. 199 00:32:14,240 --> 00:32:18,518 - Ama �imdi eve git ve �st�n� de�i�tir, tamam m�? - Te�ekk�r ederim, Bay Grogan. 200 00:32:23,920 --> 00:32:25,148 �ok tatl� bir �ocuk. 201 00:32:26,440 --> 00:32:29,671 Te�ekk�rler, ben art�k gitsem iyi olacak. Tim'in kahvalt�s�n� haz�rlayay�m ve dinleneyim. 202 00:32:31,040 --> 00:32:32,598 Ka� i�te �al���yorsunuz? 203 00:32:32,720 --> 00:32:36,599 ��, ama bir tanesi yar�m g�n. Buraya ta��nmak hi� kolay olmad�. Tekrar te�ekk�rler Bay Grogan. 204 00:32:39,920 --> 00:32:43,151 - Bir�ey de�il, bana Danny deyin. - Ben de Kate. 205 00:32:53,280 --> 00:32:55,236 Burada Bay Luganni. 206 00:33:00,160 --> 00:33:03,630 Yo yo yo sen gelme. Onunla yaln�z konu�mak istiyorum, tamam m�? 207 00:33:07,080 --> 00:33:11,039 - Ni�in ge� kald�n, yolda lastik mi patlad�? - Trafikten. 208 00:33:11,640 --> 00:33:14,712 Bana bir golf sopas� ver Rick. Adam�n �st�nde ne buldun? 209 00:33:14,800 --> 00:33:16,597 Yaln�zca bunu. 210 00:33:18,560 --> 00:33:21,597 - Nedir bu? - M�sl�manlara �zg� bir �ey. 211 00:33:21,680 --> 00:33:25,992 - Adam arap m�? - Konu�mad�. 212 00:33:26,480 --> 00:33:27,674 Yaa �yle mi? 213 00:33:30,880 --> 00:33:32,871 �elik troykaym��. Harika. 214 00:33:36,440 --> 00:33:37,429 Neredeler? 215 00:33:38,920 --> 00:33:41,912 - �l�m odas�nda. - Bu �ok uygun. 216 00:33:51,440 --> 00:33:52,634 Hangi cehennemde bu? 217 00:33:54,480 --> 00:33:56,994 Nino, neredesin?! 218 00:34:01,440 --> 00:34:03,351 Bay Luganni. 219 00:34:07,000 --> 00:34:09,116 Aman Tanr�m! 220 00:34:14,840 --> 00:34:16,592 H... hayatta m�? 221 00:34:21,240 --> 00:34:22,798 Hay�r dokunma. 222 00:34:24,040 --> 00:34:25,598 Senin i�in ne yapabilirim? 223 00:34:27,080 --> 00:34:29,355 L�tfen �ld�r beni. 224 00:34:29,440 --> 00:34:34,594 - Danny onu �ld�r�r m�s�n, l�tfen? - Hay�r o de�il... 225 00:34:43,200 --> 00:34:44,519 Bunu sen yapmal�s�n. 226 00:34:48,000 --> 00:34:49,274 - Ama... - �zg�n�m. 227 00:34:49,360 --> 00:34:50,349 Marco... 228 00:34:52,680 --> 00:34:54,113 �ld�r beni. 229 00:35:02,320 --> 00:35:04,595 Affet beni, Tanr�m. 230 00:35:09,560 --> 00:35:12,757 Dinle bieni Garret. Pl�n�m�z� de�i�tirmeyece�iz. 231 00:35:12,840 --> 00:35:15,957 Onlar� bir araya getirip, ondan sonrada yok edece�iz. 232 00:35:16,040 --> 00:35:19,635 Dikkatleri �st�ne �ekmemeye �al��. 233 00:35:19,720 --> 00:35:24,236 Zaman� gelince de onlar� �ld�r. S�rayla gideceksin... 234 00:35:24,360 --> 00:35:25,190 �nce alt� numarayla ba�la. 235 00:35:25,280 --> 00:35:27,111 Hay�r hay�r, yedi! 236 00:35:30,880 --> 00:35:32,757 Lanet olas� Garrett. 237 00:35:35,280 --> 00:35:36,554 Beni dinlemiyor musun? 238 00:35:37,320 --> 00:35:41,154 Biliyor musun bunlar eskiden karada ya�ayabilirlermi�? 239 00:35:42,080 --> 00:35:43,798 Kimin umurunda? 240 00:35:44,560 --> 00:35:46,073 Senin derdin ne? 241 00:35:46,800 --> 00:35:50,873 - Yok bi'�ey, Delaney'den bir haber var m�? - �imdilik o bizi ilgilendirmiyor. 242 00:35:51,280 --> 00:35:54,909 - Peki ya Luganni ve Lacombe'dan? - Ne olmu� onlara? 243 00:35:55,000 --> 00:35:56,991 O ikisini ne zaman bir araya getireceksin? 244 00:35:58,480 --> 00:36:00,311 Acele etme. Daha yaln�zca iki y�l oldu. 245 00:36:02,040 --> 00:36:05,874 Biliyor musun Garret? Bazen beni deli ediyorsun. 246 00:36:15,760 --> 00:36:19,878 �ok g�zelsin. �ok g�zelsin can�m. 247 00:36:22,240 --> 00:36:26,756 Ben kimseden bir�ey istemem Grogan, emrederim. Anl�yor musun, emrederim? 248 00:36:27,680 --> 00:36:30,319 O Frans�zlar� bir an �nce b�lgemden ��karmak zorundas�n. 249 00:36:30,400 --> 00:36:35,793 Lacombe'la sava�mana gerek yok? Ondan �nce o �ranl�lardan kurtulman�n bir yolunu bulmal�s�n. 250 00:36:35,880 --> 00:36:38,155 Bana, ne yapmam gerekti�ini s�yleyenlerin ba��na neler gelir biliyor musun... 251 00:36:39,960 --> 00:36:43,839 ...polisin onlar�n par�alar�n� bir araya getirebilmesi haftalar s�rer. 252 00:36:48,080 --> 00:36:51,709 - S�ylemek istedi�in ba�ka bir �ey var m�? - Korkudan dilimi yuttum. 253 00:36:53,600 --> 00:36:58,833 Senin en sevdi�im y�n�n bu Grogan. Benimle rahat�a konu�abiliyorsun. 254 00:36:59,920 --> 00:37:01,148 Bekle biraz. 255 00:37:03,440 --> 00:37:08,389 Biliyorsun ben de sokaklarda b�y�d�m. Ve ilk ��rendi�im �ey kavga etmek oldu. 256 00:37:09,360 --> 00:37:14,673 Ne demek istedi�imi anlatabildim mi Grogan? 257 00:37:14,760 --> 00:37:17,558 Benden �z�r m� diliyorsun? 258 00:37:20,760 --> 00:37:22,113 L�net. 259 00:37:40,960 --> 00:37:46,239 Tamam 17 bin. Anla�t�k. 260 00:37:46,320 --> 00:37:51,348 Harika neredeyse 40 eder. Evet Luganni etlerini ald���n�z i�in �ok te�ekk�r ederiz. 261 00:37:52,040 --> 00:37:56,192 Makbuzunuzu al�n. Bunu kaybetmemeye �al���n tamam m�? 262 00:37:58,960 --> 00:38:04,080 Ve yar�nki basketbol ma�lar�na bir ka� bilet. Bay Luganni'nin arma�an�. 263 00:38:05,400 --> 00:38:08,790 �yi g�nler beyler. �yi i�ti. 264 00:38:10,840 --> 00:38:12,319 Kendine iyi bak, Bruno. 265 00:38:17,640 --> 00:38:19,278 Gerizek�l�lar. 266 00:38:21,040 --> 00:38:24,749 - ��imiz erken bitti Joe, yemek yiyelim mi? - �in yeme�ine ne dersin? 267 00:38:28,320 --> 00:38:30,436 Vay anas�n�, neler oluyor?! 268 00:38:31,080 --> 00:38:36,438 Beyler �nce silahlar�n�z� ve �antalar�n�z� yere at�n. Sonrada �� ad�m geri �ekilin, l�tfen. 269 00:38:37,160 --> 00:38:42,596 - Bunu yapmak size �ok mu zor geliyor acaba? - Biz kimin i�in �al���yoruz biliyor musun? E�er bizi vurursan... 270 00:38:47,160 --> 00:38:49,754 Hepsini alabilirsiniz, nas�lsa benim param de�il. 271 00:38:51,600 --> 00:38:53,352 Paltonu a� l�tfen, yava��a. 272 00:39:00,080 --> 00:39:04,153 Ne yaz�k ki arkada��n senin kadar anlay��l� de�ildi. 273 00:39:04,240 --> 00:39:09,872 Arabadaki mallar� bo�altt�k. Bizi ilgilendiren de onlard� zaten. 274 00:39:09,960 --> 00:39:14,431 Yani art�k gidebilirsin, iyi g�nler. Dikkatli s�r. 275 00:39:55,640 --> 00:39:57,835 Elimden kurtuldu�unu sanma. 276 00:39:59,320 --> 00:40:01,356 Bir dahaki sefere can�na okuyaca��m senin. 277 00:40:02,200 --> 00:40:06,193 Yine olmad� Bob, onu haklayabilmen i�in �nce yakalaman gerekir o�lum. 278 00:40:25,880 --> 00:40:27,313 Nas�ls�n, Kaplan? 279 00:40:29,720 --> 00:40:33,269 �yiyim. Bu ger�ekten �ok zevkli bir i�. 280 00:40:34,960 --> 00:40:36,598 Yeni mi geldin? 281 00:40:38,360 --> 00:40:39,839 Olduk�a... 282 00:40:50,000 --> 00:40:53,675 Sesin biraz tuhaf geliyor. Okulda her �ey yolunda m� ? 283 00:40:53,760 --> 00:40:54,397 Tabi�. 284 00:41:06,520 --> 00:41:07,839 Portakal suyu? 285 00:41:08,960 --> 00:41:10,313 Hay�r, te�ekk�rler. 286 00:41:16,520 --> 00:41:19,910 Biliyor musun Tim, benim okul y�llar�m �ok k�t� ge�mi�ti? 287 00:41:20,400 --> 00:41:24,916 Ger�ekten mi? Derslerden dolay� m�? 288 00:41:25,200 --> 00:41:27,873 Mesele yaln�zca dersler de�ildi. 289 00:41:28,080 --> 00:41:29,832 Peki ya neydi? 290 00:41:30,720 --> 00:41:35,635 - �ocuk�a �eyler i�te. �stemedi�inden emin misin? - Hay�r te�ekk�rler. Ne gibi �eyler? 291 00:41:36,160 --> 00:41:40,358 Ben senin ya��dayken, belki de daha b�y�kken... 292 00:41:40,480 --> 00:41:44,632 ...beni Arizona'da k�z�lderili �ocuklar�n devam etti�i bir okula g�ndemi�lerdi. 293 00:41:45,480 --> 00:41:49,029 Okulda benden nefret eden bir ka� �ocuk vard�. 294 00:41:49,320 --> 00:41:52,039 - Her g�n beni eve kadar kovalarlard�. - Peki sen ne yapard�n? 295 00:41:52,480 --> 00:41:56,917 Yolumun �zerindeki benzinlikte �al��an bir adam, her g�n benim o �ocuklar taraf�ndan... 296 00:41:57,640 --> 00:42:01,633 ...kovalan���m� izlermi�. 297 00:42:03,160 --> 00:42:07,631 Herhade adam�n can�na tak etmi� olacak, beni durdurup, �ocuklarla y�zle�tirdi . 298 00:42:07,840 --> 00:42:13,597 Bana korkular�mdan ka�man�n onlarla y�zle�mekten daha zor oldu�unu s�yledi. 299 00:42:14,360 --> 00:42:17,272 Ve hakl�yd�. O g�nden beri hi� ka�m�yorum Tim. Asla. 300 00:42:17,680 --> 00:42:19,398 Beni kovalamalar�n�n sebebi... 301 00:42:20,800 --> 00:42:25,874 ...benden ho�lanmamalar� de�ildi, beni tan�m�yorlard� bile. 302 00:42:26,960 --> 00:42:31,670 B�t�n mesele benim sa�lar�m�n... 303 00:42:32,320 --> 00:42:35,869 ..g�zlerimin ve derimin renginin onlardan daha a��k olmas�yd�. 304 00:42:36,480 --> 00:42:39,711 Bundan dolay� sald�r�yorlard�. 305 00:42:41,120 --> 00:42:44,635 - Ne demek istedi�imi anl�yor musun? - Evet. 306 00:42:45,960 --> 00:42:49,999 Peki... ya �ocuklar b�y�kse? 307 00:42:53,480 --> 00:42:54,708 Bu kadar m�? 308 00:42:56,080 --> 00:42:56,398 Yoksa bu kadar m�? 309 00:42:58,800 --> 00:42:59,550 Buraya gel, �u sehpay� �ekelim. 309 00:43:02,800 --> 00:43:05,550 Ucundan tut. 310 00:43:08,400 --> 00:43:11,039 Sana i�ine yarayabilecek bir ka� �ey g�sterece�im. 311 00:43:11,680 --> 00:43:16,993 �o�u insan sa�lakt�r. Onun i�in sana vuracaklar� zaman sa� ellerini kullan�rlar. 312 00:43:18,600 --> 00:43:22,115 Y�z�n� ona d�nersen, y�z�ne ve g��s�ne yumruk yiyebilirsin. 313 00:43:22,200 --> 00:43:24,555 Hafif�e yan d�nmen gerekir. 314 00:43:25,720 --> 00:43:28,439 Dizlerini b�k, sa� ayak �nde. 315 00:43:29,080 --> 00:43:31,799 �imdi dirseklerini de b�k. Kollar�n gev�ek olsun. 316 00:43:31,880 --> 00:43:33,472 Bu elini savunmada kullanacaks�n. 317 00:43:33,920 --> 00:43:37,196 Sana sa� elle vurdu�um zaman, bana b�yle engel olacaks�n 318 00:43:37,920 --> 00:43:41,913 Ve sa� elinle bana yumruk atacaks�n. Elini arkaya atma, �nde dursun. 319 00:43:42,760 --> 00:43:46,912 Sa� elinle bana yuruk atarken sol elini geriye atacaks�n tamam m�? 320 00:43:47,000 --> 00:43:50,834 Tam buraya vurmaya �al��acaks�n, ��nk� buras� hassas bir b�lgedir. 321 00:43:51,640 --> 00:43:53,471 Bak Tim �imdi. 322 00:43:53,560 --> 00:43:59,590 Ben sana sa� vurdu�um zaman bloke et ve sa� elinle sana g�sterdi�im yere yumruk at. 323 00:44:00,120 --> 00:44:01,519 Haydi �imdi deneyelim. 323 00:44:02,120 --> 00:44:03,000 Blok ve yumruk. 324 00:44:03,200 --> 00:44:07,000 �yi. Tekrar deneyelim. 323 00:44:07,200 --> 00:44:08,000 Blok ve yumruk. 325 00:44:08,840 --> 00:44:11,070 �ok iyi Tim. �imdi beni dikkatlice izle. 326 00:44:51,560 --> 00:44:54,154 Biliyor musun Tim, sen ger�ek bir kaplans�n. 327 00:45:02,800 --> 00:45:04,472 Rahats�z etmiyorum de�il mi? 328 00:45:10,600 --> 00:45:11,555 - Merhaba. - Merhaba. 329 00:45:11,800 --> 00:45:13,950 - Ben Christine. - Tim. 330 00:45:16,120 --> 00:45:17,951 Art�k eve gitsen iyi olacak. 331 00:45:21,320 --> 00:45:24,312 Evet, Annem gelmeden eve d�neyim. 332 00:45:28,320 --> 00:45:33,713 - Tim, yar�n sabah devam ederiz tamam m�? - Te�ekk�rler Bay Grogan, bana ��rettiklerini hi� unutmayaca��m. 333 00:45:34,880 --> 00:45:40,637 - �ok tatl� bir �ocuk. - Senin yaln�zca b�y�k �ocuklarla ilgilendi�ini san�yordum. 334 00:45:46,680 --> 00:45:48,955 Marco, Vancouver'a gidip Lacombe'u g�rmeni istiyor. 335 00:45:50,200 --> 00:45:51,758 Neden fikrini de�i�tirdi? 336 00:45:52,560 --> 00:45:56,155 �ki adam ve �ok para... 337 00:45:57,440 --> 00:45:59,396 ...�ranl�lar ... 338 00:46:01,880 --> 00:46:03,711 ...ve sen. 339 00:46:04,840 --> 00:46:09,630 Neden telefon etmedin? Yoksa Marco benimle y�zy�ze mi g�r��mek istedi? 340 00:46:11,560 --> 00:46:15,030 Buraya neden geldi�imi bilmiyormu� gibi bana sa�masapan sorular sorma. 341 00:46:15,480 --> 00:46:20,235 - Demek buraya kendi iste�inle geldin, �yle mi? - Beni istemiyor musun, Danny? 342 00:46:20,320 --> 00:46:21,833 Hi� sanm�yorum. 343 00:46:23,560 --> 00:46:29,192 Ben senin u�runa i�imi, pozisyonumu, her�eyimi tehlikeye at�yorum ve sen bana bir pislikmi�im gibi davran�yorsun? 344 00:46:30,120 --> 00:46:35,752 - Bir daha buraya gelmeni istemiyorum Christine, anlad�n m�? - Sen a�a��l�k bir herifsin! 344 00:47:09,000 --> 00:47:15,752 VANCOUVER BRITISH COLUMBIA 345 00:49:11,360 --> 00:49:16,070 Bay Grogan, ben Simon Nantel. Monsieur Lacombe sizi bekliyor. 346 00:49:17,400 --> 00:49:20,198 - �zin verir misiniz? - Tabi� aray�n. 347 00:49:22,200 --> 00:49:23,189 L�tfen benimle gelin. 348 00:49:50,200 --> 00:49:54,955 - Monsieur Grogan de�il mi? - Evet. 349 00:49:55,040 --> 00:49:58,953 - Monsieur Luganniego'yu temsil ediyorsunuz? - Evet. 350 00:50:00,000 --> 00:50:04,949 Dinle Simon ben hen�z hi� sar�msak kokusu alamad�m, sen ald�n m�? 351 00:50:05,440 --> 00:50:11,709 Monsieur Grogan bana �yle geliyor ki siz, yan�nda �al��t���n�z o ya�l� maymundan �ok daha uygar bir insans�n�z. 352 00:50:11,800 --> 00:50:13,756 ''Ya�l� maymun'' ha? 353 00:50:13,880 --> 00:50:17,759 Marco i�in �ok �ey s�ylerler. Ama ona 'ya�l� maymun' diyen... 354 00:50:17,840 --> 00:50:19,478 ...ilk ki�i sizsiniz. 355 00:50:21,680 --> 00:50:22,317 Yaa, �yle mi? 356 00:50:24,720 --> 00:50:30,989 Bay Lacombe, Marco bu sava��n iki taraf� da �ok y�pratt���na inan�yor ve sizinle anla�mak istiyor. 357 00:50:31,080 --> 00:50:33,594 Anla�mak istiyormu�, ne kadar g�zel! 358 00:50:34,080 --> 00:50:36,958 Asyal� sat�c�lar�n�z �ok b�y�k sorunlar ��kar�yorlar. 359 00:50:37,280 --> 00:50:40,909 Marco bu konuda sizinle g�r��mek istiyor. Kabul ediyor musunuz? 360 00:50:41,680 --> 00:50:42,954 Hay�r etmiyorum. 361 00:50:43,920 --> 00:50:49,916 Bir mesele daha var. �ranl�lar ba��m�za bel� olmaya ba�lad�, birle�irseniz onlar� durdurabilirsiniz. 362 00:50:50,000 --> 00:50:52,036 -...bu Luganni'nin sorunu, benim de�il - Onlar� �imdi durduramazsak kuzeye ge�erler 363 00:50:52,480 --> 00:50:54,152 Bu da beni hi� ilgilendirmez Bay�m. 364 00:50:55,240 --> 00:51:01,509 - Benimle g�r��meyi neden kabul ettiniz? - O nefesi sar�msak kokan �talyan domuzuna benden bir mesaj g�t�rmen i�in,... 365 00:51:01,600 --> 00:51:08,119 ...g�neye indim ve orada kalaca��m. Ne Luganni'nin ne de ba�ka birinin g�c� beni oradan kovmaya yetmez. 366 00:51:08,200 --> 00:51:14,469 E�er Luganni, sen ya da s�z�n� etti�in �ranl�lardan biri bir daha Vancouver'a ad�m atacak olursan�z... 367 00:51:14,560 --> 00:51:19,509 ...hepinizi gebertirim, ondan sonra da mezarlar�n�z�n �zerine Andre Lacombe yazar�m. 368 00:51:20,920 --> 00:51:25,152 Bunu o ya�l� maymuna s�yle. G�le g�le, Bay Grogan. 369 00:51:35,040 --> 00:51:36,314 Bir �ey unuttun. 370 00:51:44,000 --> 00:51:48,391 Marco'nun el yaz�s� sizinkinden �ok daha g�zeldir. 371 00:52:06,400 --> 00:52:10,712 - Lacombe'la toplant�n�z nas�l ge�ti? - Ona pek toplant� denemez. 372 00:52:10,840 --> 00:52:12,034 Neden, ne oldu? 373 00:52:12,600 --> 00:52:16,718 - �yi g�nler, sipari�inizi alabilir miyim? - Te�ekk�rler ben birazdan kalkaca��m. 374 00:52:16,800 --> 00:52:18,677 - Fikrinizi de�i�tirirseniz bana haber verin. - Tab� 375 00:52:20,000 --> 00:52:23,549 - Ne oldu? - S�ylememesi gereken �eyleri s�yledi. 376 00:52:23,640 --> 00:52:29,397 - Ne demek istiyorsun? - Bay Lacombe'a iyi bir ders vermek gerek. 377 00:52:29,480 --> 00:52:31,436 Umar�m ortal��� fazla kar��t�rmazs�n! 378 00:52:34,000 --> 00:52:36,116 - Olabilir. - Ne yapacaks�n? 379 00:52:36,880 --> 00:52:38,359 Yak�nda g�r�rs�n. 380 00:54:07,440 --> 00:54:09,874 - Kimsin sen? - Bunun bir �nemi yok. 381 00:54:11,720 --> 00:54:17,078 Beni buraya Bay Lacombe, size k���k bir uyar�da bulunmam i�in g�nderdi. 382 00:54:17,320 --> 00:54:18,594 Yaln�z m�s�n? 383 00:54:19,440 --> 00:54:20,953 Ben yan�mda kimseyi g�remiyorum. 384 00:54:23,080 --> 00:54:28,916 Bay Lacombe, size e�er onunla u�ra�maya devam ederseniz hepinizi... 385 00:54:29,480 --> 00:54:35,157 ...tavana asaca��n� s�ylememi istedi. 386 00:54:39,720 --> 00:54:41,358 Bu pisli�i nas�l yiyorsunuz? 387 00:54:46,200 --> 00:54:47,155 Seni �ld�rece�im. 388 00:54:48,440 --> 00:54:53,639 - Ben �lmekten korkmuyorum, ya sen? - Hay�r, Allah bizi koruyor. 389 00:54:55,560 --> 00:54:57,232 O halde can�n yanmaz. 390 00:55:18,680 --> 00:55:21,240 Bu Bay Lacombe'dan k���k bir uyar�yd�. 391 00:55:21,560 --> 00:55:26,759 - Seni gebertece�im. - Bunu demin de s�ylemi�tin. 392 00:55:38,000 --> 00:55:40,953 Sen...siktir, seni orospu �ocu�u...siktir... 392 00:55:47,520 --> 00:55:48,953 �yi yolculuklar. 393 00:56:48,000 --> 00:56:51,675 - Bayan Lacombe. Sizi g�rd���me �ok sevindim. - Simon... 394 00:56:52,960 --> 00:56:56,635 Seninle konu�mam�z gereken bir konu var. Andre bana i�inden s�z etmez ama �ok �nemli bir sorununun oldu�unu biliyorum. 395 00:56:56,720 --> 00:56:59,951 Benden �ok uzakla�t�, k�zlardan da. 396 00:57:00,360 --> 00:57:07,675 Neler oluyor Simon, l�tfen anlat�r m�s�n? 397 00:57:08,640 --> 00:57:12,918 Kocan�z son g�nlerde olduk�a stresli g�nler ge�iriyor, ama art�k siz geldiniz, 398 00:57:13,200 --> 00:57:15,668 Ve ben eminim ki... 399 00:57:16,520 --> 00:57:19,557 Tanr�ya ��k�r gelebildiniz. 400 00:57:19,640 --> 00:57:22,029 Bu hafta sonunu �yle sab�rs�zl�kla bekliyordum ki. 401 00:57:24,640 --> 00:57:26,915 �ok yorgun g�r�n�yorsun, Andre. 402 00:57:27,600 --> 00:57:30,273 Unutma bizi �ar��ya g�t�rece�ine s�z vermi�tin. 403 00:57:30,400 --> 00:57:35,190 Bu kadar yorgunken mi? �ar��ya da sonra ��kar�z, ne dersin? 404 00:57:35,640 --> 00:57:40,794 Benim i�in farketmez, ama onlar ne derler bilmem. 405 00:57:45,280 --> 00:57:47,430 Tamam teslim oluyorum. 406 00:57:48,960 --> 00:57:54,193 Siz evde beni bekleyin, ufak bir i�im var. Onu halleder etmez d�nece�im. 407 00:57:56,840 --> 00:57:57,636 Gelin k�zlar! 408 00:57:59,520 --> 00:58:07,108 Simon, korumalara s�yle beni uzaktan izlesinler. Tamam m�? 409 00:58:11,000 --> 00:58:14,834 Onu izleyin, ama kendinizi g�stermeyin. 410 00:59:29,520 --> 00:59:31,795 Jacques, orada m�s�n? 411 01:00:07,120 --> 01:00:08,439 Monsieur Lacombe, ne oldu? 412 01:00:34,640 --> 01:00:36,119 Bay Lacombe. 413 01:00:39,560 --> 01:00:41,551 Bana bak�n, Bay Lacombe. 414 01:00:44,760 --> 01:00:47,399 G�rd�n�z m�? G�rd�n�z m�? 415 01:00:48,760 --> 01:00:53,311 Hay�r, hay�r, l�tfen ... 416 01:01:12,880 --> 01:01:14,871 Bu sadece bir uyar�yd�, Bay Lacombe. 417 01:01:32,160 --> 01:01:33,832 Simon! 418 01:01:42,120 --> 01:01:44,156 Bay Lacombe! 419 01:01:50,040 --> 01:01:51,029 Size ne oldu b�yle? 420 01:01:51,480 --> 01:01:56,429 Seattle'� ara, Luganniego'yu bul. 421 01:02:10,720 --> 01:02:14,280 Ne yapacaks�n, bir tavuk gibi onun arkas�na m� saklanacaks�n? 422 01:02:15,520 --> 01:02:17,351 Haydi Bo g�r o �dle�in hesab�n�, haydi! 423 01:02:20,000 --> 01:02:22,594 Kendi karar�n� kendin ver, Tim. 424 01:02:34,680 --> 01:02:35,874 Haydi Bo! 425 01:02:50,720 --> 01:02:51,755 Kalk aya�a! 426 01:02:55,280 --> 01:02:58,670 L�net olson Bo, ben sana b�yle mi ��rettim? Kalk aya�a! 427 01:03:01,280 --> 01:03:04,829 Biraz �nce aya��m kayd�. Ama �imdi k���n� tekmeleyece�im. 428 01:03:15,600 --> 01:03:18,398 Tamam, sakin ol ge�ti. Ge�ti art�k tamam. 429 01:03:19,720 --> 01:03:21,073 Orospu �ocu�u. 430 01:03:23,080 --> 01:03:24,593 Haydi �imdi el s�k���n. 431 01:03:25,560 --> 01:03:29,838 Gel buraya. Neyin var senin ha? 432 01:03:30,440 --> 01:03:34,319 Ayn� k�zlar gibi d�v���yorsun. Beceriksiz herif, ��rettiklerimi unuttun mu? 433 01:03:39,920 --> 01:03:41,831 Beni i�eride bekle. 434 01:03:56,440 --> 01:03:58,351 Kimi g�r�yorum, ne istiyorsun zenci dostu? 435 01:04:34,480 --> 01:04:35,117 Neredesin? 436 01:04:41,800 --> 01:04:46,076 Danny seninle konu�mam�z gerekiyor. Burada bir �eyler oluyor. 437 01:04:46,160 --> 01:04:49,675 Ama bunu sana telefonda s�yleyemem. Yar�m saat sonra senin evinde olaca��m. 437 01:04:50,675 --> 01:04:51,675 Christine? 438 01:05:38,720 --> 01:05:40,039 Haydi, y�r�y�n! 439 01:06:12,800 --> 01:06:14,233 Hey Grogan, ne oldu ba�ka birini mi bekliyordun yoksa? 440 01:06:16,160 --> 01:06:17,354 Evet. 441 01:06:22,120 --> 01:06:23,439 Bekledi�in kimdi? 442 01:06:25,360 --> 01:06:26,793 Tabi�ki bir kad�n. 443 01:06:28,240 --> 01:06:30,834 Zavall� �ocuk, onu hayal k�r�kl���na u�ratt�k. 444 01:06:34,680 --> 01:06:39,879 Hey Danny, birlikta �al��maya ba�layal� iki y�l oldu. Ama buraya ilk kez geliyorum. 445 01:06:41,240 --> 01:06:42,832 Burada ne ar�yorsun, Marco? 446 01:06:45,040 --> 01:06:49,909 Bak, evini g�rmek istemi�tim. �yle g�r�n�yor ki yeterince para �demiyorum sana. 447 01:06:52,880 --> 01:06:54,950 Maa��na zam yapmam� ister misin ha? 448 01:06:57,640 --> 01:06:59,039 K�z arkada��n ge� mi kald� ne? 449 01:07:00,560 --> 01:07:02,118 Her zaman ki gibi. 450 01:07:03,800 --> 01:07:06,189 Evet, kad�nlara asla g�ven olmaz. 451 01:07:09,120 --> 01:07:12,749 Spagetti yemeye gidiyoruz Danny. Sende bizimle gel, haydi y�r�. 452 01:07:14,480 --> 01:07:18,075 - Hay�r burada kal�p onu beklesem daha iyi olur. - Onu siktiret. 453 01:07:20,520 --> 01:07:23,273 Senin gibi bir adam kad�nlar�n esiri olmamal�. 454 01:07:24,680 --> 01:07:26,716 Onlara haddini bildirmelisin. 455 01:07:26,800 --> 01:07:30,793 Haydi paltonu al. A�l�ktan �l�yorum, haydi bakal�m. 456 01:07:51,800 --> 01:07:53,438 Hey Bay Grogan, evde misiniz? 457 01:08:12,920 --> 01:08:17,753 Grogan, unutma hayat s�rprizlerle doludur. 458 01:08:57,960 --> 01:08:59,518 Sakin ol. 459 01:09:02,280 --> 01:09:04,271 Kalbinin �zerindeki k���k k�rm�z� noktay� g�r�yorsun de�il mi? 460 01:09:07,120 --> 01:09:10,476 Bak o apartman�n �at�s�nda �ranl� bir arkada��m var. 461 01:09:13,880 --> 01:09:15,757 �ok iyi ni�anc�d�r. 462 01:09:16,440 --> 01:09:18,795 O �ranl�lar benim i�in �al���rlar... 463 01:09:19,040 --> 01:09:21,918 ve ben de Marco'ya. 464 01:09:23,160 --> 01:09:25,037 Beraber �al���r�z. 465 01:09:26,480 --> 01:09:29,074 Marco'nun Lacombe ile bir toplant�s� var... 466 01:09:29,640 --> 01:09:31,073 ...Lacombe'un i�ini bitirece�iz. 467 01:09:31,720 --> 01:09:33,551 Marco'yu aldatm��t�n Grogan. 468 01:09:34,160 --> 01:09:36,628 Ama art�k ger�e�i ��rendi. 469 01:09:37,560 --> 01:09:40,074 Senin beynini hemen da��tmak istiyordu. 470 01:09:40,160 --> 01:09:43,232 Ama ben ona engel oldum. Onu devreden ��kard�m. 471 01:09:43,400 --> 01:09:46,870 - Neden biliyor musun? - ��nk� sen �ok merhametlisindir. 472 01:09:49,200 --> 01:09:50,553 Evet... 473 01:09:51,800 --> 01:09:57,477 Hay�r, ben senin gibi de�ilim masum �ocuk. �� y�l �nceki olay i�in bana k�zg�n oldu�unu biliyorum. 474 01:09:57,920 --> 01:10:00,195 Ama duygular�n� bu i�e kar��t�rma. 475 01:10:00,480 --> 01:10:02,072 K�zg�n kelimesi biraz yetersiz kalm�yor mu? 476 01:10:04,640 --> 01:10:09,794 Dinle, senin benim hakk�mda neler d���nd���n umurumda bile de�il. Bu sana kalm�� bir �ey. 477 01:10:12,720 --> 01:10:17,510 �ehir d���na ��kabilmen i�in Marco sana 12 saatlik bir s�re tan�yacak. 478 01:10:19,040 --> 01:10:24,751 E�er h�l� burada olursan senin i�ini ben bitirece�im. Anlad�n m�? 479 01:10:32,000 --> 01:10:33,194 Dinle, o�lum... 480 01:10:35,240 --> 01:10:38,232 Do�ru yere geldin ama zamanlaman �ok k�t�yd�. 481 01:10:38,960 --> 01:10:41,599 Biliyor musun, bu ufakl�k korkudan alt�na i�edi! 482 01:10:42,600 --> 01:10:46,229 Bir dahaki sefere biraz daha dikkatli olmaya �al��, olur mu delikanl�. 483 01:10:49,360 --> 01:10:53,717 Haydi Grogan, benimle birlikte gel. 484 01:11:11,240 --> 01:11:14,550 Dinle Grogan, tam 12 saatin var. 485 01:11:20,640 --> 01:11:23,029 Bu ne, onu ben mi yapt�m? 486 01:11:23,720 --> 01:11:26,473 Bu g�ne kadar tan�d���m en �ansl� adam sensin dostum. 487 01:11:45,640 --> 01:11:46,710 Biraz daha kald�r. 487 01:11:48,640 --> 01:11:50,710 Bakal�m h�l� eskisi kadar �ansl� m�s�n. 488 01:11:56,360 --> 01:11:59,272 Bu sefer elimden kurtulamayacaks�n, �di herif. 489 01:12:09,880 --> 01:12:11,233 G�le g�le kovboy. 490 01:13:09,240 --> 01:13:13,119 �ocuk i�in �ok �zg�n�m, umar�m bir an �nce iyile�ir. 491 01:13:13,200 --> 01:13:16,078 Sana sormak istedi�im �� �ey var, Chambers. 492 01:13:17,400 --> 01:13:18,355 Neymi�? 493 01:13:19,320 --> 01:13:22,517 - Delaney'in bu i�e bula�t���n� biliyor muydun? - Evet. 494 01:13:23,200 --> 01:13:27,318 - Ya �ranl�larla olan ili�kisini? - Onu da biliyordum. 495 01:13:28,920 --> 01:13:30,558 Neden bana s�ylemedin? 496 01:13:31,800 --> 01:13:34,519 S�yleseydim bu i�i bir kan davas�na �evirirdin, sen. 497 01:13:38,600 --> 01:13:42,673 Evet, bunda �ok hakl�s�n. 498 01:13:43,200 --> 01:13:45,156 Seni uyar�yorum, benden uzak dur. 499 01:13:45,800 --> 01:13:49,918 Yoksa benim d��man�m olursun. G�z�m� k�rpmadan seni �ld�r�r�m. 500 01:14:07,440 --> 01:14:09,112 Affedersiniz, Tim Murphy'i ar�yordum? 501 01:14:11,200 --> 01:14:14,988 �ok �zg�n�m Tim, sana daha fazla vakit ay�rmam gerekirdi. 502 01:14:17,800 --> 01:14:20,678 �nemli de�il, Anne. 503 01:14:24,800 --> 01:14:34,113 Hayat�m, ne kadar �ok �al���rsam sana o kadar iyi bir gelecek haz�rlayabilece�imi d���n�yorum. 504 01:14:35,360 --> 01:14:38,238 Ama olmad�. 505 01:14:38,320 --> 01:14:40,436 Her�ey yoluna girecek Anne. 506 01:14:41,320 --> 01:14:44,756 Ben art�k korkular�m� yenmeyi ��rendim. 507 01:14:47,640 --> 01:14:51,269 Ve gelecek beni korkutmuyor art�k. 508 01:15:31,280 --> 01:15:36,070 Ben bu tarihi kar��la�may� �arap i�erek kutlamam�z gerekti�ini d���n�yorum. 509 01:15:36,160 --> 01:15:40,278 Herhalde chianti �arab�n� tercih edersiniz de�il mi, Bay Luganni? 510 01:15:40,300 --> 01:15:47,319 Hay�r, hay�r Sinyor Lacombe yan�l�yorsunuz, ben her zaman Frans�z �ampanyas�n� tercih ederim. 511 01:15:47,680 --> 01:15:49,716 Beni �a��rtt�n�z. 512 01:15:51,280 --> 01:15:55,671 Son kar��la�mam�zdan bu yana espri anlay���n�z olduk�a geli�mi�. 513 01:15:58,880 --> 01:16:03,590 - Peki ya, �fke kontrol�n�z? - O da geli�ti say�l�r. 514 01:16:04,400 --> 01:16:09,793 Herhalde bu g�r��meye �ok isteksiz geldi�imi biliyorsunuzdur de�il mi, Bay Luganni? 515 01:16:09,880 --> 01:16:13,077 Evet ama herkesin iyili�i i�in bu g�r��meyi yapmam�z gerekiyor. 516 01:16:14,440 --> 01:16:16,078 Evet, evet. 517 01:16:17,160 --> 01:16:23,508 Bak�n Bay Luganni piyasadan �ekmemi istedi�iniz Asyal� sat�c�lar�m�... 518 01:16:23,600 --> 01:16:29,277 ...hepimizin ba��na bela olan �ranl�lar�n ortadan kald�r�lmas� i�in kullanmaya haz�r�m ben. 519 01:16:29,360 --> 01:16:30,634 �ok iyi. 520 01:16:32,040 --> 01:16:34,076 Sizinle anla�aca��m� biliyordum. 521 01:16:36,840 --> 01:16:38,831 Ayr�nt�lar� daha sonra konu�uruz. 522 01:16:41,040 --> 01:16:47,752 Ah bir �ey daha var, Andre, ben bu g�r��meye sizin tam aksinize �ok istekli geldim. 523 01:17:01,840 --> 01:17:06,960 - Bundan ho�lanmad�m, ke�ke daha kalabal�k gelseydik. - Sakin ol Simon, benim b�lgemde bana hi�kimse bir�ey yapamaz. 524 01:17:13,880 --> 01:17:14,915 �imdi. 525 01:17:20,440 --> 01:17:21,509 G�le g�le, enayi.. 526 01:17:22,280 --> 01:17:23,269 Burada neler oluyor? 526 01:17:28,280 --> 01:17:32,269 A�a��l�k herif, ona g�venmekle b�y�k bir hata yapt�m. 527 01:17:37,920 --> 01:17:38,591 Y�ce �sa! 528 01:17:47,360 --> 01:17:49,351 Tuza�a d��t�k! 529 01:18:14,080 --> 01:18:17,755 - Adamlar�n hepsi yerlerinde mi? - Evet Patron, merak etmeyin. 530 01:18:25,040 --> 01:18:26,758 Delaney! 531 01:18:28,040 --> 01:18:31,589 �ok iyi bir pl�nd�, Delaney. Her�ey umdu�umdan kolay oldu 532 01:18:31,680 --> 01:18:33,671 Ba�ka ne bekliyordun ki? 533 01:19:12,640 --> 01:19:18,397 Lacombe denen pislik de b�ylece yery�z�nden silinmi� oldu. 534 01:19:18,800 --> 01:19:21,473 - �yi bir i� ba�ard�k. - Hey, ba�ka ne bekliyordun ki? 535 01:19:21,560 --> 01:19:25,189 Bay Luganni! Bize tuzak...! 536 01:19:31,320 --> 01:19:33,992 - Bay Luganni! - Siktir! 537 01:19:36,080 --> 01:19:37,115 - Adamlar�m nerede?! - Bilmiyorum! 538 01:19:37,880 --> 01:19:39,108 Hey ya� tulumu. 539 01:19:41,400 --> 01:19:42,196 Bunlar� m� ar�yordun? 540 01:19:44,280 --> 01:19:49,400 Onlar�n burada sakland�klar�n� anlayamayacak kadar aptal oldu�umu mu san�yordun, geri zek�l�? 541 01:19:49,760 --> 01:19:53,719 Arrivederci, pislik. 542 01:20:01,720 --> 01:20:07,234 Aman Tanr�m, ne kadar fedak�r bir adam�n varm��! �yle de�il mi? 543 01:20:07,240 --> 01:20:09,073 A�a��l�k herif. 543 01:20:20,240 --> 01:20:23,073 �nledi ve sonrada... 544 01:20:27,000 --> 01:20:28,911 Haydi beyler, gidelim art�k! 545 01:20:52,160 --> 01:20:54,958 Vayy, k���m� �p! 546 01:21:57,920 --> 01:22:01,037 Ben �l�mden korkmuyorum, ya sen? 547 01:22:05,960 --> 01:22:07,393 Muhtemelen hay�r. 548 01:22:07,480 --> 01:22:09,118 Hey, dostum! 549 01:22:11,040 --> 01:22:13,998 Gizlenme. Gel buraya. 550 01:22:19,320 --> 01:22:21,117 Sa��r m� oldun? 550 01:22:26,320 --> 01:22:27,117 Dinle Grogan! 551 01:22:28,320 --> 01:22:31,471 Buraya gel, s�z veriyorum, sana hi�bir �ey yapmayaca��m. 552 01:22:42,640 --> 01:22:43,755 Art�k ikimiz kald�k, Del. 553 01:22:44,600 --> 01:22:49,194 Haydi Grogan, seninle ortak olal�m, ne dersin? 554 01:22:50,000 --> 01:22:54,869 Bu b�lgeyi ikimiz y�netiriz, ayn� eski g�nlerdeki gibi birlikte �al��abiliriz. 555 01:23:03,240 --> 01:23:04,912 Teklifin i�in te�ekk�r ederim. 556 01:23:06,800 --> 01:23:11,157 Ama bu t�r ortakl�klar bana g�re de�il. Kendine ba�ka bir ortak bul. 557 01:23:25,040 --> 01:23:27,998 Formunu kaybetmi�sin, Del. Art�k ya�lan�yorsun. 558 01:23:29,160 --> 01:23:30,434 Evet ya�lan�yorum. 559 01:23:35,400 --> 01:23:38,949 L�net olsun. Sen h�l� formundas�n. 560 01:23:59,640 --> 01:24:01,437 Evet, h�l� formday�m. 561 01:24:59,080 --> 01:25:04,279 Danny, aman Tanr�m! Danny ... 562 01:25:04,560 --> 01:25:05,356 Anne, iyi misin? 563 01:25:19,640 --> 01:25:23,710 Ha bu arada. �ocuk iyile�ecek. K�pek. 564 01:25:38,800 --> 01:25:43,828 Dikkatli ol Delaney, korkudan alt�na ka��rabilirsin, �yle de�il mi? 565 01:25:44,840 --> 01:25:46,990 Korkuyorsun. 565 01:26:00,000 --> 01:26:01,990 Siz burada kal�n. 566 01:26:11,960 --> 01:26:16,270 Ben s�z�mde durdum ve yolundan �ekildim. Ama art�k bitti. 567 01:26:21,360 --> 01:26:24,352 Evet, �yle say�l�r. 568 01:26:25,320 --> 01:26:30,199 Bu da ne demek oluyor? �yle say�l�rm��! Buraya gel, Grogan! 569 01:26:40,000 --> 01:26:44,108 L�net olsun Grogan, biz onu canl� istiyorduk. 570 01:26:46,640 --> 01:26:48,870 O bunu haketmi�ti. 571 01:26:59,960 --> 01:27:01,837 SON 50815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.