Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:10,738
(coughing )
2
00:00:14,314 --> 00:00:16,976
( men speaking Chinese )
3
00:02:30,884 --> 00:02:33,751
Post-mortem carried out
by Dr. D. Dunwoody,
4
00:02:33,820 --> 00:02:36,789
Metropolitan Police Surgeon,
Central Division.
5
00:02:38,158 --> 00:02:41,559
Female, approximately
20 years of age--
6
00:02:41,628 --> 00:02:45,257
- Younger, surely.
- Dr. Watson.
7
00:02:45,331 --> 00:02:46,992
Lestrade.
8
00:02:47,066 --> 00:02:49,364
Dr. Watson is a surgeon
here at the hospital.
9
00:02:49,435 --> 00:02:52,768
I know perfectly well
who Dr. Watson is.
10
00:02:52,839 --> 00:02:55,569
Stocking tied about the throat--
11
00:02:55,642 --> 00:02:58,702
It would be better
to cut that ligature
12
00:02:58,778 --> 00:03:00,837
to keep the knot intact.
13
00:03:00,914 --> 00:03:03,109
It's an old trick
of Holmes'.
14
00:03:03,183 --> 00:03:05,083
There's a world
of information in a knot.
15
00:03:06,486 --> 00:03:09,080
Dr. Dunwoody:
Short black jacket,
16
00:03:09,155 --> 00:03:12,488
cheap fur around collar,
17
00:03:12,559 --> 00:03:15,551
black silk skirt,
18
00:03:15,628 --> 00:03:17,425
shabby gentile.
19
00:03:17,497 --> 00:03:19,590
Typical prostitute's attire.
20
00:03:19,666 --> 00:03:24,160
Body well-nourished.
21
00:03:24,237 --> 00:03:28,640
Bruising around the throat, band-like
contusions to wrists and knees.
22
00:03:28,708 --> 00:03:30,733
Looks like she's
been trussed up.
23
00:03:30,810 --> 00:03:33,836
Probably some sexual game
with a client that got out of hand.
24
00:03:33,913 --> 00:03:35,813
Poor child.
25
00:04:24,197 --> 00:04:26,165
( people speaking Chinese )
26
00:04:33,840 --> 00:04:35,467
Good morning, Watson.
27
00:04:35,541 --> 00:04:38,874
Oh, Holmes, how did you
know it was me?
28
00:04:38,945 --> 00:04:40,845
I'm not smoking
distinctive tobacco,
29
00:04:40,913 --> 00:04:44,644
- I'm not wearing eau de cologne.
- You reek of the slaughterhouse.
30
00:04:46,185 --> 00:04:48,210
"Eau de Morgue."
31
00:04:55,495 --> 00:04:57,156
( speaks Chinese )
32
00:05:04,771 --> 00:05:08,400
Life away from Baker Street
seems to suit you, Watson.
33
00:05:08,474 --> 00:05:11,466
I see you put on seven and a half
pounds since last we met.
34
00:05:11,544 --> 00:05:14,104
Half a stern exactly.
35
00:05:14,180 --> 00:05:17,149
Indeed, I should have thought
it was a little more.
36
00:05:18,885 --> 00:05:20,944
I'll have a cup of tea
as well, please.
37
00:05:25,124 --> 00:05:28,252
Why are you dogging
my heels, Watson?
38
00:05:28,328 --> 00:05:30,262
Potential case.
39
00:05:30,330 --> 00:05:33,163
Young girl--
16, perhaps 17,
40
00:05:33,232 --> 00:05:36,135
found on the banks
of the Thames at Chadwell,
41
00:05:36,135 --> 00:05:38,296
silk stocking around her throat.
42
00:05:38,371 --> 00:05:40,464
If you're looking
for sensational material
43
00:05:40,540 --> 00:05:42,405
for one of your chronicles of crime,
44
00:05:42,475 --> 00:05:45,205
I suggest you adopt your usual
practice and make it up.
45
00:05:46,612 --> 00:05:49,547
I'm not looking for material,
I'm trying to save a dear friend
46
00:05:49,615 --> 00:05:52,151
from killing himself
with narcotics and boredom.
47
00:05:52,151 --> 00:05:53,948
Your concern is touching.
48
00:05:54,020 --> 00:05:57,786
- You promised.
- Promises are like pie crust.
49
00:05:57,857 --> 00:06:00,121
They are made to be broken.
50
00:06:00,193 --> 00:06:03,185
Come down to London Hospital,
take a look at this girl.
51
00:06:03,262 --> 00:06:05,958
Give my regards
to your fiancee.
52
00:06:57,049 --> 00:06:58,516
Mrs. Hudson?
53
00:06:58,584 --> 00:07:00,552
Where is it?
54
00:07:01,921 --> 00:07:03,548
Mrs. Hudson?!
55
00:07:03,623 --> 00:07:06,786
Your post for the last three days.
56
00:07:09,295 --> 00:07:11,559
Uh, no.
No, no, no...
57
00:07:16,269 --> 00:07:18,760
Mrs. Hudson, have you
been tidying up?
58
00:07:18,838 --> 00:07:21,107
Hardly.
59
00:07:21,107 --> 00:07:23,075
But where--
60
00:07:28,714 --> 00:07:30,875
Aha.
61
00:07:30,950 --> 00:07:34,317
- What time will you dine, sir?
- What?
62
00:07:34,387 --> 00:07:38,380
- What time will you dine?
- 7:30...
63
00:07:40,526 --> 00:07:42,756
day after tomorrow.
64
00:08:09,088 --> 00:08:12,182
"Snatched away
in beauty's bloom,
65
00:08:14,827 --> 00:08:19,924
On thee shall press
no ponderous tomb--"
66
00:08:26,105 --> 00:08:28,972
This is the second time
you've known where to find me, Watson.
67
00:08:32,278 --> 00:08:35,114
- Am I that predictable?
- Perhaps at long last
68
00:08:35,114 --> 00:08:36,706
I've learned to apply
your methods.
69
00:08:36,782 --> 00:08:39,182
- Do you have the post-mortem report?
- Yes.
70
00:08:41,120 --> 00:08:44,112
The contents of her stomach?
71
00:08:44,190 --> 00:08:46,715
About a dram or so of brandy
72
00:08:46,792 --> 00:08:49,693
and some partly-digested food
73
00:08:49,762 --> 00:08:51,992
which appeared to be
good Belgian chocolate.
74
00:08:52,131 --> 00:08:54,395
- Any sign of coitus?
- None at all.
75
00:08:54,467 --> 00:08:56,162
She was a virgo intacto.
76
00:08:56,235 --> 00:08:59,329
So much for the police surgeon's
assumption that she was a prostitute.
77
00:08:59,405 --> 00:09:03,136
At least someone had the good sense
to leave this knot intact.
78
00:09:03,209 --> 00:09:05,803
Watson, with the possible
exception of this stocking,
79
00:09:05,878 --> 00:09:07,812
- these are not her clothes.
- Really?
80
00:09:07,880 --> 00:09:09,905
She's not a working girl
by any description--
81
00:09:09,982 --> 00:09:13,509
the nails are well kept, the hands
are soft, teeth are str--
82
00:09:23,863 --> 00:09:25,490
Holmes!
83
00:09:33,105 --> 00:09:34,436
Oh my God.
84
00:09:38,811 --> 00:09:40,540
Get on the telephone
to Scotland Yard
85
00:09:40,613 --> 00:09:42,706
and tell Lestrade
this is the body
86
00:09:42,782 --> 00:09:45,512
- of Lady Alice Pentney.
- What?
87
00:09:47,386 --> 00:09:50,617
Duke and Duchess
of Narborough's daughter.
88
00:09:50,690 --> 00:09:52,487
( chatting, giggling )
89
00:09:56,596 --> 00:09:59,292
Woman:
Let's make a start.
90
00:10:09,942 --> 00:10:13,571
Roberta, would you take
my daughter's place for now?
91
00:10:13,646 --> 00:10:15,307
Yes, Your Grace.
92
00:10:19,051 --> 00:10:21,110
Into your positions.
93
00:10:30,162 --> 00:10:32,187
( playing piano )
94
00:10:47,046 --> 00:10:49,276
( giggles )
95
00:10:49,348 --> 00:10:51,009
Yes yes, that will do!
96
00:10:51,083 --> 00:10:53,779
Let us not forget that the night
we present this tableau,
97
00:10:53,853 --> 00:10:57,516
the king will be there.
Shall we try again?
98
00:10:57,590 --> 00:10:59,387
This thing isn't stuck on properly.
99
00:11:00,459 --> 00:11:03,587
Excuse me, Your Grace,
there's an inspector to see you.
100
00:11:07,500 --> 00:11:10,094
I shall be back presently.
101
00:11:14,173 --> 00:11:16,232
Where is Lady Alice now,
Your Grace?
102
00:11:17,543 --> 00:11:19,443
I'm not certain.
103
00:11:19,512 --> 00:11:22,148
To be honest, we fell out
recently over a trivial matter.
104
00:11:22,148 --> 00:11:25,276
Now she's punishing me by not
being here for the rehearsal.
105
00:11:25,351 --> 00:11:27,216
What's all this about, lnspector?
106
00:11:28,854 --> 00:11:30,947
I must ask you to come
with me to White Chapel
107
00:11:31,023 --> 00:11:33,116
to look at the body
of a young girl.
108
00:11:33,192 --> 00:11:35,023
What?!
109
00:11:35,161 --> 00:11:38,028
Who answers
your daughter's description.
110
00:11:38,164 --> 00:11:39,392
That's impossible.
111
00:11:48,741 --> 00:11:51,676
Roberta, please don't worry.
112
00:11:51,744 --> 00:11:53,735
It's sure to be
something of nothing.
113
00:11:58,884 --> 00:12:01,546
Duchess of Narborough is here.
114
00:12:21,173 --> 00:12:23,107
It's not her.
115
00:12:26,378 --> 00:12:28,147
You're certain?
116
00:12:28,147 --> 00:12:29,910
Just as I said,
it's not her.
117
00:12:31,250 --> 00:12:34,153
- Excuse me?
- Who are you?
118
00:12:34,153 --> 00:12:36,121
I'm Sherlock Holmes.
119
00:12:36,188 --> 00:12:38,281
I know your name.
120
00:12:41,160 --> 00:12:43,458
Look again, Your Grace.
121
00:12:55,441 --> 00:12:58,672
Lestrade: Can you confirm
that this is Lady Alice Pentney?
122
00:13:06,252 --> 00:13:08,720
- Is this what she was wearing?
- Yes.
123
00:13:08,788 --> 00:13:11,985
These are not her clothes.
Why was she wearing these clothes?
124
00:13:12,124 --> 00:13:14,149
For goodness' sake.
125
00:13:16,295 --> 00:13:18,263
It's too awful.
126
00:13:32,144 --> 00:13:34,942
A tuppeny-happeny whore
is one thing.
127
00:13:35,014 --> 00:13:37,312
This, God help me,
is quite another.
128
00:13:37,383 --> 00:13:39,283
I'm glad to see
your thoughts and prayers
129
00:13:39,351 --> 00:13:41,876
are with the dead girl's family,
Lestrade.
130
00:13:44,723 --> 00:13:46,691
( taps )
131
00:14:00,339 --> 00:14:03,172
Mrs. Hudson?
132
00:14:03,242 --> 00:14:06,700
I think you might
recognize our guest.
133
00:14:06,779 --> 00:14:09,543
- Dr. Watson!
- Mrs. Hudson.
134
00:14:09,615 --> 00:14:12,448
Oh, I'm so glad
you are here.
135
00:14:12,518 --> 00:14:14,145
- ( whispers )
- The scheming starts
136
00:14:14,220 --> 00:14:16,814
- before I even take off my hat!
- ( whispering continues )
137
00:14:16,889 --> 00:14:20,825
And you can stop that ridiculous
dumbshow as well.
138
00:14:25,030 --> 00:14:27,897
You always were one
of the most untidy men,
139
00:14:27,967 --> 00:14:31,300
- but really, Holmes.
- Watson, it's a free country.
140
00:14:31,370 --> 00:14:33,429
People have the right
to send me letters
141
00:14:33,505 --> 00:14:35,769
and I have the right
to leave them unopened.
142
00:14:35,841 --> 00:14:38,571
Now, Duke of Narborough.
143
00:14:39,712 --> 00:14:43,944
Here it is, Watson.
"George Devier Pentney.
144
00:14:44,016 --> 00:14:46,814
KG, PC, ARA--"
145
00:14:46,886 --> 00:14:48,717
God, half the alphabet.
146
00:14:48,787 --> 00:14:50,948
Pour us a couple of brandies,
would you, Watson?
147
00:14:51,023 --> 00:14:53,617
There'll be no more brandies
in the middle of the day, Holmes.
148
00:14:53,692 --> 00:14:56,286
"Sixth duke, educated Eton,
149
00:14:56,362 --> 00:14:58,163
Trinity College, Cambridge;
150
00:14:58,163 --> 00:15:01,064
seats in Narborough hall
in Hampshire;
151
00:15:01,133 --> 00:15:04,967
- half of Argyllshire," etc, etc, etc.
- Watson: Ahem--
152
00:15:05,104 --> 00:15:07,436
The body is like a fire in the grate.
153
00:15:07,506 --> 00:15:09,701
It'll go out
unless it gets more coal.
154
00:15:09,775 --> 00:15:12,835
- lntensely interesting, Watson.
- You must eat, Holmes.
155
00:15:12,912 --> 00:15:15,472
You have to give the body
enough food to burn every day.
156
00:15:15,547 --> 00:15:17,640
Happy there are some
exceptions to every rule.
157
00:15:17,716 --> 00:15:19,411
Fine.
158
00:15:23,188 --> 00:15:27,750
Breakfast:
one ration of bacon,
159
00:15:27,826 --> 00:15:30,522
one egg, three ounces of--
160
00:15:30,596 --> 00:15:32,461
Really, Watson!
161
00:15:36,135 --> 00:15:39,332
Save your breath
to cool your porridge, huh?
162
00:15:42,942 --> 00:15:45,502
( phone rings )
163
00:15:50,950 --> 00:15:52,315
Hello?
164
00:15:54,520 --> 00:15:55,953
I'm afraid l--
165
00:15:59,625 --> 00:16:02,719
Well, in that case,
I would be delighted.
166
00:16:02,795 --> 00:16:05,662
( chuckles )
8:00 for 8:30.
167
00:16:05,731 --> 00:16:08,393
Very well.
Good bye.
168
00:16:08,467 --> 00:16:11,103
Apparently you're not the only one
to take an interest in my diet.
169
00:16:11,103 --> 00:16:12,900
- What?
- ( knocks )
170
00:16:12,972 --> 00:16:14,439
Yes?
171
00:16:16,108 --> 00:16:19,407
- The Duke of Narborough is here.
- Aha!
172
00:16:19,478 --> 00:16:21,571
I seem to have conjured up
the man himself.
173
00:16:21,647 --> 00:16:24,275
- Send him up, Mrs. Hudson.
- Perhaps I should go Holmes.
174
00:16:24,350 --> 00:16:25,749
No, not a bit.
Stay where you are.
175
00:16:25,818 --> 00:16:27,843
Come on, old chap,
it'll be just like old times.
176
00:16:33,025 --> 00:16:34,583
Good day, Your Grace.
177
00:16:34,660 --> 00:16:36,218
Pray take a seat.
178
00:16:39,732 --> 00:16:43,224
This is my friend
and colleague Dr. Watson.
179
00:16:43,302 --> 00:16:46,169
Lord Blakemore tells me
I may place implicit reliance
180
00:16:46,238 --> 00:16:49,141
upon your...
judgment and discretion.
181
00:16:49,141 --> 00:16:51,336
I have determined therefore
to consult you
182
00:16:51,410 --> 00:16:54,504
in reference to a very painful event
which has occurred.
183
00:16:54,580 --> 00:16:56,148
I'm aware of Your Grace's loss.
184
00:16:56,148 --> 00:17:00,209
I want you to find
my daughter's killer, Mr. Holmes.
185
00:17:00,285 --> 00:17:02,480
I will pay handsomely
for your services.
186
00:17:02,554 --> 00:17:06,650
My professional charges
are upon a fixed scale, Your Grace.
187
00:17:06,725 --> 00:17:09,159
I do not vary them.
188
00:17:09,228 --> 00:17:11,492
Unless I remit them altogether.
189
00:17:13,098 --> 00:17:15,658
You give me carte blanche
to act in this affair?
190
00:17:15,734 --> 00:17:20,171
Within the bounds
of decency and taste.
191
00:17:20,239 --> 00:17:21,831
How shall I keep
in touch with you?
192
00:17:21,907 --> 00:17:24,501
You can reach me
at my club.
193
00:17:27,312 --> 00:17:29,303
Good day, gentlemen.
194
00:17:33,385 --> 00:17:36,320
A complete... gentleman.
195
00:17:37,890 --> 00:17:41,621
Jack would be a gentleman,
Watson, if he could speak French.
196
00:17:41,693 --> 00:17:45,129
I shall see you tonight for dinner.
197
00:17:45,197 --> 00:17:48,189
Oh, I can't, I'm afraid, Holmes.
198
00:17:48,267 --> 00:17:50,235
- I'm dining with my fiancee.
- So, Watson, am l.
199
00:17:50,302 --> 00:17:52,896
8:00 for 8:30?
200
00:18:13,092 --> 00:18:15,424
( men talking )
201
00:18:17,162 --> 00:18:18,959
( women crying )
202
00:18:22,768 --> 00:18:24,531
Really, I see no reason for this.
203
00:18:24,603 --> 00:18:27,470
Inspector Lestrade is doing no more
than his duty, Your Grace.
204
00:18:27,539 --> 00:18:30,167
But I think perhaps, Lestrade,
it would be better
205
00:18:30,242 --> 00:18:32,403
to call the staff one at a time,
206
00:18:32,478 --> 00:18:35,276
under staff first, to avoid
any further milling about.
207
00:18:35,347 --> 00:18:38,475
- Thank you, Mr. Holmes.
- May I see Lady Alice's room, please?
208
00:18:38,550 --> 00:18:41,280
- Yes, of course.
- Thank you.
209
00:18:55,367 --> 00:18:57,130
For God's sake, Lestrade,
210
00:18:57,202 --> 00:18:59,727
why on earth are there
heavy-booted policemen
211
00:18:59,805 --> 00:19:02,137
trampling everywhere
like a heard of buffalo?!
212
00:19:02,207 --> 00:19:03,606
Come on, everybody out!
213
00:19:03,675 --> 00:19:05,643
Yeah, put that down
where it was. Come on!
214
00:19:51,890 --> 00:19:53,881
Here, Lestrade...
215
00:19:53,959 --> 00:19:55,324
and here.
216
00:19:57,296 --> 00:20:00,356
Have this bottle examined
for fingerprints.
217
00:20:00,432 --> 00:20:02,559
Keep some of the brandy
for analysis.
218
00:20:03,602 --> 00:20:07,139
Egyptian Deities.
( chuckles )
219
00:20:07,139 --> 00:20:10,734
Made from the most fragrant
of Turkish tobaccos.
220
00:20:12,311 --> 00:20:15,769
Two were smoked in a holder
221
00:20:15,847 --> 00:20:18,975
and two were extinguished
222
00:20:19,051 --> 00:20:20,848
beneath a gentleman's shoe.
223
00:20:22,421 --> 00:20:24,446
She didn't put up a fight--
224
00:20:24,523 --> 00:20:27,720
no skin nor hair
beneath the fingernails.
225
00:20:27,793 --> 00:20:29,556
No sign of a struggle.
226
00:20:31,363 --> 00:20:33,490
Be careful, Holmes,
for God's sake!
227
00:20:33,565 --> 00:20:37,262
Perhaps he gave her
the Belgian chocolate.
228
00:20:37,336 --> 00:20:39,896
Lestrade, when was the last time
we had a clear night?
229
00:20:39,972 --> 00:20:42,406
Sunday.
230
00:20:42,474 --> 00:20:44,601
She must have been co--
231
00:20:53,285 --> 00:20:55,810
And she was wrapped in this.
232
00:20:57,556 --> 00:20:59,387
Is there a fire escape over there?
233
00:21:00,792 --> 00:21:04,193
- Yes, Holmes, there is.
- He must have known his way about.
234
00:21:04,263 --> 00:21:07,132
Conduct a thorough search
through the mews below
235
00:21:07,132 --> 00:21:09,123
- and fingerprint everyone.
- Everyone?
236
00:21:09,201 --> 00:21:11,431
Without exception.
237
00:21:16,842 --> 00:21:19,868
One last night
under the stars...
238
00:21:21,013 --> 00:21:24,813
before this devilish
fog descended.
239
00:21:24,883 --> 00:21:27,511
Holmes: A bottle
of L'Esprit de Courvoisier.
240
00:21:27,586 --> 00:21:30,487
That would be
from His Grace's cellar,
241
00:21:30,555 --> 00:21:34,286
taken up to His Grace
on Sunday night, just after 11 :00 pm.
242
00:21:34,359 --> 00:21:35,792
I see.
243
00:21:35,861 --> 00:21:37,988
- You wanted to see me, Mr. Bates?
- Yes, Florence.
244
00:21:38,063 --> 00:21:41,032
Florence, whose coat is this?
245
00:21:42,234 --> 00:21:44,395
It is the Duchess' coat.
246
00:21:44,469 --> 00:21:47,461
- Are you certain?
- Oh yes.
247
00:21:47,539 --> 00:21:49,166
Thank you.
248
00:21:59,618 --> 00:22:02,143
I assume this mess
will wash off.
249
00:22:04,456 --> 00:22:06,185
How sordid it all is.
250
00:22:08,660 --> 00:22:10,127
Was your daughter very unhappy?
251
00:22:11,463 --> 00:22:13,954
That is impertinent, Mr. Holmes.
252
00:22:14,032 --> 00:22:18,093
On the contrary, Your Grace,
it is entirely pertinent.
253
00:22:18,170 --> 00:22:20,968
Where did you imagine
Lady Alice was on Sunday night?
254
00:22:22,274 --> 00:22:24,333
We didn't know.
255
00:22:24,409 --> 00:22:26,536
She had once or twice
gone off before.
256
00:22:26,611 --> 00:22:29,239
Unchaperoned?
257
00:22:29,314 --> 00:22:32,841
What time did you leave your library
that night, Your Grace?
258
00:22:32,918 --> 00:22:35,944
I went to my bed
at about midnight, I think.
259
00:22:36,021 --> 00:22:38,785
And shortly after that,
in the early hours of Monday morning,
260
00:22:38,857 --> 00:22:41,451
Lady Alice was
abducted from the roof.
261
00:22:41,526 --> 00:22:44,162
- The roof?
- Outside her bedroom
262
00:22:44,162 --> 00:22:47,393
where she was sitting,
wrapped in her mother's fur coat,
263
00:22:47,466 --> 00:22:50,799
smoking her father's cigarettes
and drinking her father's brandy.
264
00:22:50,869 --> 00:22:54,305
She was taken down the fire escape,
out of the area via the mews.
265
00:22:54,373 --> 00:22:56,534
Duke:
Good God.
266
00:22:56,608 --> 00:22:59,441
I believe she knew her killer.
267
00:23:35,313 --> 00:23:36,712
Oh, Holmes, my dear fellow!
268
00:23:36,782 --> 00:23:40,809
Part of your newly-acquired
American informality, Watson?
269
00:23:40,886 --> 00:23:42,114
Sherlock!
270
00:23:45,357 --> 00:23:47,450
- Mrs. Vandeleur.
- Jenny.
271
00:23:47,526 --> 00:23:51,121
Please call me Jenny.
John, take Sherlock's coat.
272
00:23:54,533 --> 00:23:57,764
Now let me fix you a drink.
You look like a whisky man to me.
273
00:23:57,836 --> 00:24:00,862
Whisky and soda, am I right?
And I'm gonna join you.
274
00:24:03,675 --> 00:24:05,575
John and I met
at a conference in Zurich.
275
00:24:05,644 --> 00:24:08,613
- I was there for the skiing.
- I'm a trained psychoanalyst.
276
00:24:08,680 --> 00:24:11,342
- Surely you knew that.
- I did not.
277
00:24:11,416 --> 00:24:13,907
I find it so strange that you two
can be such close friends
278
00:24:13,985 --> 00:24:17,477
and yet not talk about someone
as significant as a fiancee.
279
00:24:17,556 --> 00:24:20,650
I take no interest in such matters.
280
00:24:20,725 --> 00:24:23,353
No, but then as
I understand it, Sherlock,
281
00:24:23,428 --> 00:24:25,896
- you dislike and distrust women.
- Quickly, pour more wine.
282
00:24:25,964 --> 00:24:28,865
Women are one
of the necessary evils.
283
00:24:28,934 --> 00:24:30,834
( laughs )
284
00:24:30,902 --> 00:24:33,132
I take it you've never been in love?
285
00:24:33,205 --> 00:24:36,003
My brain has always
governed my heart.
286
00:24:37,809 --> 00:24:41,108
- Would you ever submit to analysis?
- ( chuckles )
287
00:24:42,447 --> 00:24:44,278
You'd make a fascinating study.
288
00:24:50,755 --> 00:24:52,985
Holmes:
Mmm, West African.
289
00:24:53,058 --> 00:24:54,423
Jenny: Yes.
290
00:24:55,460 --> 00:24:56,688
Incredibly ugly.
291
00:24:58,430 --> 00:25:00,762
Have you traveled much,
Sherlock?
292
00:25:00,832 --> 00:25:02,959
I've always held that
travel narrows the mind.
293
00:25:03,101 --> 00:25:05,569
One the whole, it's best
I should not leave the country.
294
00:25:05,637 --> 00:25:08,731
It causes an unhealthy excitement
among the criminal classes.
295
00:25:11,843 --> 00:25:13,970
You know,
296
00:25:14,112 --> 00:25:16,842
it struck me that perhaps
Lady Alice's clothes
297
00:25:16,915 --> 00:25:20,351
might be imbued for her killer
with some special significance.
298
00:25:22,153 --> 00:25:23,415
Go on.
299
00:25:23,488 --> 00:25:25,115
He seems to have
kept them for himself.
300
00:25:25,190 --> 00:25:28,216
- You mean, for himself to wear?
- Possibly.
301
00:25:28,293 --> 00:25:30,818
Some fetishistic power perhaps.
( chuckles )
302
00:25:32,030 --> 00:25:34,828
Do you know this?
Richard von Krafft-Ebing's
303
00:25:34,900 --> 00:25:37,198
"Psychopathia Sexualis"?
304
00:25:37,269 --> 00:25:38,759
No intimately.
305
00:25:38,837 --> 00:25:41,863
I warn you against some of the doctor's
more antique moral stances,
306
00:25:41,940 --> 00:25:44,602
but the case studies are fascinating.
It is, I have to say,
307
00:25:44,676 --> 00:25:47,110
an indispensable reference
for anyone interested
308
00:25:47,178 --> 00:25:49,146
- in sexual derangement.
- Thank you.
309
00:25:49,214 --> 00:25:51,341
- You may keep it.
- You are most kind.
310
00:25:51,416 --> 00:25:53,748
It has a wonderful
array of perversions--
311
00:25:53,818 --> 00:25:55,149
sadomasochism,
312
00:25:55,220 --> 00:25:57,586
bestiality,
exhibitionism,
313
00:25:57,656 --> 00:26:00,489
transvestism, coprophilia--
314
00:26:00,559 --> 00:26:03,858
- I'm out of the room for 10 minutes...
- pederasty, necrophilia,
315
00:26:03,929 --> 00:26:06,727
- rape, mutilation--
-...and look what happens.
316
00:26:06,798 --> 00:26:10,290
- lust murder-- the list goes on.
- So it would appear.
317
00:26:10,368 --> 00:26:13,360
- Holmes?
- Strong and black, please, Watson.
318
00:26:13,438 --> 00:26:16,100
- ( phone rings )
- Darling.
319
00:26:26,318 --> 00:26:28,582
- When did the girl go missing?
- Just after 9:00, sir.
320
00:26:28,653 --> 00:26:31,315
It took us nearly two hours
to track you down.
321
00:26:35,794 --> 00:26:39,195
Mr. Holmes,
this is Lord Massingham.
322
00:26:39,264 --> 00:26:41,095
This is my colleague,
Dr. Watson.
323
00:26:41,166 --> 00:26:44,329
It is His Lordship's daughter,
Lady Georgina, who has gone missing.
324
00:26:44,402 --> 00:26:46,393
She went up to her room
just before 9:00.
325
00:26:46,471 --> 00:26:48,701
It's her first season, Mr. Holmes.
326
00:26:48,773 --> 00:26:52,641
She's been rehearsing her presentation
at Court before the king.
327
00:26:52,711 --> 00:26:55,441
She was tired and
terribly upset-- poor thing--
328
00:26:55,513 --> 00:26:58,641
about the Pentney girl.
She went up to her room.
329
00:26:58,717 --> 00:27:00,446
My wife went up
about 10 minutes later.
330
00:27:00,518 --> 00:27:04,386
The door was locked from the inside
and we could get no answer.
331
00:27:04,456 --> 00:27:06,151
- What did you do?
- We forced the door.
332
00:27:06,224 --> 00:27:10,058
The room was empty?
Where is Lady Massingham now?
333
00:27:10,128 --> 00:27:13,256
- She's lying down.
- Has she received medical attention?
334
00:27:13,331 --> 00:27:15,856
Our doctor has called.
She's been sedated.
335
00:27:15,934 --> 00:27:18,300
This is Lady Roberta,
336
00:27:18,370 --> 00:27:20,235
Lady Georgina's older sister.
337
00:27:20,305 --> 00:27:23,297
Mr. Holmes and Dr. Watson are helping
the police with the enquiries.
338
00:27:32,217 --> 00:27:34,845
You must find her, Mr. Holmes.
339
00:27:36,388 --> 00:27:38,083
We'll need you to find her.
340
00:27:40,492 --> 00:27:43,757
- May I see the room now?
- Of course.
341
00:27:52,671 --> 00:27:54,662
Give me a moment
in the room alone.
342
00:28:28,106 --> 00:28:31,269
Lord Massingham is by all accounts
extremely close to the king.
343
00:28:31,342 --> 00:28:33,111
Steady, Lestrade.
344
00:28:33,111 --> 00:28:35,409
Let's concentrate
on the matter in hand.
345
00:28:35,480 --> 00:28:38,116
( rumbling )
346
00:28:38,116 --> 00:28:39,515
Holmes?
347
00:28:40,552 --> 00:28:42,213
Holmes?
348
00:28:42,287 --> 00:28:43,481
Holmes?
349
00:28:49,527 --> 00:28:52,894
Always look up
at a crime scene, gentlemen.
350
00:29:10,448 --> 00:29:11,881
Anything?
351
00:29:13,785 --> 00:29:18,119
Holmes is-- Holmes is following
a line of investigation.
352
00:29:53,958 --> 00:29:55,949
( coin clinks three times )
353
00:30:03,001 --> 00:30:04,696
( coin clinks )
354
00:30:39,237 --> 00:30:41,762
( knocking )
355
00:30:41,840 --> 00:30:44,638
Georgina?
Georgina!
356
00:30:44,709 --> 00:30:47,269
Georgina!
( panting )
357
00:30:49,714 --> 00:30:51,272
Is she back?
358
00:30:52,584 --> 00:30:54,609
Is she home?
359
00:30:54,686 --> 00:30:56,415
Hugo?
360
00:31:01,826 --> 00:31:05,129
I've established, I'm afraid,
how Lady Georgina was abducted.
361
00:31:05,129 --> 00:31:06,528
Oh no.
362
00:31:06,598 --> 00:31:08,862
( moans )
363
00:31:08,933 --> 00:31:11,424
( sobs )
I must find her.
364
00:31:11,502 --> 00:31:15,165
Please, please, I beg you.
Please find her.
365
00:31:15,240 --> 00:31:17,105
( weeping )
366
00:31:25,149 --> 00:31:27,845
Holmes: Perfect weather for a man
with murder in his heart.
367
00:31:27,919 --> 00:31:31,155
Yes, well, let's just hope we find her
before anything terrible happens.
368
00:31:31,155 --> 00:31:32,486
She's dead already.
369
00:31:34,058 --> 00:31:35,923
- What?
- Of that I'm quite sure.
370
00:32:05,924 --> 00:32:08,085
Oh my God!
371
00:32:08,159 --> 00:32:10,389
Help! Police!
372
00:32:10,461 --> 00:32:13,396
Help, someone!
Help!
373
00:32:15,066 --> 00:32:16,863
( inhaling )
374
00:32:17,802 --> 00:32:19,429
Hmm.
375
00:32:20,571 --> 00:32:24,439
Familiar ethereal
and aromatic odor.
376
00:32:24,509 --> 00:32:27,740
- Chloroform.
- Both girls were drugged,
377
00:32:27,812 --> 00:32:30,178
Lady Alice with the sleeping
draught in the brandy,
378
00:32:30,248 --> 00:32:32,409
Lady Georgina with chloroform.
379
00:32:32,483 --> 00:32:35,111
Neither girl showed any sign
of having defended herself.
380
00:32:35,186 --> 00:32:37,450
You're saying it's
the work of the same man?
381
00:32:37,522 --> 00:32:39,319
- Without a doubt.
- What, one girl fished out
382
00:32:39,390 --> 00:32:41,290
of the Thames,
the next hung from a lamppost?
383
00:32:41,359 --> 00:32:44,123
The murderer's modus operandi
may change, Lestrade,
384
00:32:44,195 --> 00:32:46,254
but his distinctive
trademark does not.
385
00:32:46,331 --> 00:32:50,267
In both cases, the stockings
in the throat, tied about the neck,
386
00:32:50,335 --> 00:32:53,702
the distinctive knot,
the signs of bondage--
387
00:32:53,771 --> 00:32:55,966
these are the killer's calling card.
388
00:32:56,040 --> 00:32:58,201
This man leaves
his mark on his work
389
00:32:58,276 --> 00:33:01,074
Iike a painter leaves
his signature upon a canvas.
390
00:33:48,593 --> 00:33:50,026
It's her.
391
00:33:52,296 --> 00:33:54,526
It's Georgina.
392
00:34:02,673 --> 00:34:05,574
Are these your sister's clothes?
393
00:34:11,115 --> 00:34:12,275
No.
394
00:34:12,350 --> 00:34:14,841
- ( typewriter clicking )
- ( chattering )
395
00:34:17,822 --> 00:34:21,087
There's one unidentified fingerprint
from the brandy bottle.
396
00:34:23,361 --> 00:34:25,829
You think it's the killer's?
397
00:34:25,897 --> 00:34:29,128
Oh, he's our man all right. I told you
he'd leave his mark, Lestrade.
398
00:34:29,200 --> 00:34:31,100
- ( knocks )
- Yes?
399
00:34:31,169 --> 00:34:36,163
- The clothes Lady Georgina--
- Lady Georgina Massingham, yes.
400
00:34:37,608 --> 00:34:39,269
The clothes she was wearing--
401
00:34:40,778 --> 00:34:43,872
Belonged to Lady
Alice Pentney. Yes.
402
00:34:43,948 --> 00:34:46,883
They were the clothes Lady Alice was
wearing when she was abducted.
403
00:34:48,586 --> 00:34:50,247
Yes, sir.
404
00:34:50,321 --> 00:34:53,586
My advice to you, Lestrade,
put every available man you have
405
00:34:53,658 --> 00:34:56,991
- onto the streets of Belgravia.
- Oh God.
406
00:35:24,889 --> 00:35:28,450
Did you notice how Lady Alice's clothes
fitted Georgina Massingham?
407
00:35:28,526 --> 00:35:31,393
- Not really.
- Almost perfectly.
408
00:35:31,462 --> 00:35:33,327
I don't see
that the size of the frock--
409
00:35:33,397 --> 00:35:36,366
Perhaps she was chosen because
she was the same height, weight.
410
00:35:36,434 --> 00:35:39,733
The killer has a good, even
trained eye for such things.
411
00:35:39,804 --> 00:35:43,331
It is possible he worked
for a dressmaker's
412
00:35:43,407 --> 00:35:45,500
visited by Lady Alice or Georgina.
413
00:35:45,576 --> 00:35:48,602
Find out where they got their clothes
made. Get a list of staff employed.
414
00:35:48,679 --> 00:35:51,671
Certainly any future victims will
conform to that physical type
415
00:35:51,749 --> 00:35:54,912
- and be drawn from the same class.
- Compile a list of all the daughters
416
00:35:54,986 --> 00:35:57,352
of the aristocracy
that fit the physical pattern.
417
00:35:57,421 --> 00:36:00,720
I would like to examine the clothes Lady
Alice was wearing when she was found.
418
00:36:00,791 --> 00:36:03,055
Would you arrange to have them
taken to Baker Street?
419
00:36:03,127 --> 00:36:05,925
- You'll have to sign for them.
- Keep up the good work, Lestrade.
420
00:36:07,331 --> 00:36:11,427
It seems we are searching
for a multiple murderer
421
00:36:11,502 --> 00:36:15,097
responsible for the deaths
of both Lady Alice
422
00:36:15,173 --> 00:36:18,142
and Lady Georgina.
423
00:36:19,177 --> 00:36:23,307
Normally, such men
pray on easy targets--
424
00:36:23,381 --> 00:36:25,872
prostitutes, children.
425
00:36:25,950 --> 00:36:31,388
But this man's victims are drawn
from the highest echelons of society.
426
00:36:31,455 --> 00:36:35,118
They are cared for,
chaperoned wherever they go.
427
00:36:36,494 --> 00:36:39,827
And yet, beneath
the cover of this fog,
428
00:36:39,897 --> 00:36:43,162
he has taken them from under
the very noses of their parents.
429
00:36:43,234 --> 00:36:45,225
Holmes:
This is no Ripper,
430
00:36:45,303 --> 00:36:47,134
no frenzied-lust murderer.
431
00:36:47,205 --> 00:36:50,231
He's charming, presentable,
432
00:36:50,308 --> 00:36:53,144
and he selects his victims
with enormous care.
433
00:36:53,144 --> 00:36:55,840
He's very strong,
extremely agile.
434
00:36:55,913 --> 00:36:59,474
Once he has them, he must
take them somewhere--
435
00:37:00,518 --> 00:37:01,746
his lair--
436
00:37:03,087 --> 00:37:06,284
because he spends
time with them...
437
00:37:09,160 --> 00:37:11,560
stripping them of their clothes,
438
00:37:11,629 --> 00:37:14,530
binding them
at the wrists and the knees.
439
00:37:14,599 --> 00:37:19,332
There comes a point where the killer
takes one of the girl's stockings
440
00:37:19,403 --> 00:37:23,107
and pushes it into her mouth.
441
00:37:23,107 --> 00:37:28,340
I believe the gag produces
the kind of noises from the victim
442
00:37:28,412 --> 00:37:31,540
the killer finds exciting.
443
00:37:31,616 --> 00:37:33,777
He then takes
the second stocking,
444
00:37:33,851 --> 00:37:35,944
puts it around the throat.
445
00:37:36,020 --> 00:37:39,148
Possibly he uses
a short length of wood,
446
00:37:39,223 --> 00:37:41,987
twisting it to tighten the ligature
447
00:37:42,126 --> 00:37:44,822
Iike a tourniquet.
448
00:37:44,895 --> 00:37:47,125
There seems to be no evidence
of sexual congress,
449
00:37:47,198 --> 00:37:49,530
but make no mistake:
450
00:37:49,600 --> 00:37:52,831
our man is a sexual sadist.
451
00:37:52,903 --> 00:37:55,139
He gains voluptuous pleasure
452
00:37:55,139 --> 00:37:59,007
from the fear, the pain,
the degradation
453
00:37:59,143 --> 00:38:01,441
of his victims.
454
00:38:01,512 --> 00:38:05,573
Finally, he dresses the body
in the clothes of the previous victim
455
00:38:05,650 --> 00:38:08,881
that he's kept especially
for that purpose.
456
00:38:08,953 --> 00:38:12,150
The clothes, the ritual
redressing of the body
457
00:38:12,223 --> 00:38:15,818
are of utmost symbolic value
458
00:38:15,893 --> 00:38:17,520
to the killer.
459
00:38:25,603 --> 00:38:26,695
Right.
460
00:38:26,771 --> 00:38:29,797
There are at present
461
00:38:29,874 --> 00:38:31,705
no suspects.
462
00:38:31,776 --> 00:38:36,406
The police are, as usual,
completely out of their depth.
463
00:38:36,480 --> 00:38:38,812
There is something
I'm afraid I have withheld
464
00:38:38,883 --> 00:38:40,748
from our friends at the ClD.
465
00:38:40,818 --> 00:38:43,582
Withholding information
is a serious business.
466
00:38:43,654 --> 00:38:46,214
Nonsense. I tell as much
or as little as I choose.
467
00:38:46,290 --> 00:38:48,554
That is the advantage
of being unofficial.
468
00:38:48,626 --> 00:38:50,821
- Well, what is it?
- Well...
469
00:38:50,895 --> 00:38:53,159
Georgina was dressed
in Alice's clothes,
470
00:38:53,230 --> 00:38:55,132
Alice was dressed
in shabby clothes.
471
00:38:55,132 --> 00:38:57,862
Logic dictates there must be
an as yet unidentified,
472
00:38:57,935 --> 00:39:01,462
more humble first victim from whom
those poor-quality clothes were taken.
473
00:39:01,539 --> 00:39:04,235
- Yes.
- If she can be identified, even found,
474
00:39:04,308 --> 00:39:08,404
she will, I have no doubt,
be an invaluable source if evidence.
475
00:39:08,479 --> 00:39:12,040
The first victim always tells
the detective more than any other.
476
00:39:13,317 --> 00:39:15,581
Mmm, this is satinet--
477
00:39:15,653 --> 00:39:18,281
thinner, cheaper
version of satin--
478
00:39:18,356 --> 00:39:22,093
in this instance,
mixed with wool.
479
00:39:22,093 --> 00:39:25,494
I'm fairly sure it is American
in manufacture,
480
00:39:25,563 --> 00:39:28,123
- from the mills of New York--
- Mmm...
481
00:39:28,199 --> 00:39:31,259
- What is it?
- There's something here, Holmes.
482
00:39:31,335 --> 00:39:32,802
It feels like a coin.
483
00:39:32,870 --> 00:39:36,169
It's a popular hiding place
amongst the poor.
484
00:39:37,408 --> 00:39:39,968
- Six-pence?
- No.
485
00:39:40,111 --> 00:39:41,635
Half-sovereign.
486
00:39:44,982 --> 00:39:47,246
( huffs )
487
00:39:47,318 --> 00:39:50,151
- Remarkable, Holmes.
- Elementary, my dear Watson.
488
00:39:50,221 --> 00:39:53,281
There's a marked
difference in weight.
489
00:39:56,127 --> 00:39:57,856
There's something else.
490
00:39:59,230 --> 00:40:01,164
Mmm, looks like a pay slip.
491
00:40:04,735 --> 00:40:06,862
Here's the name of the firm:
492
00:40:06,937 --> 00:40:09,633
- W.G. Bilney.
- Bilney's.
493
00:40:09,707 --> 00:40:12,437
- You know of such an establishment?
- It's a shoe shop in the West End.
494
00:40:12,510 --> 00:40:14,171
You must pay them
a visit, Watson.
495
00:40:14,245 --> 00:40:17,476
We're looking for an American girl,
probably not older than 20,
496
00:40:17,548 --> 00:40:20,142
outstanding looks despite
her humble circumstances,
497
00:40:20,217 --> 00:40:23,812
refined manners,
five feet five or six inches tall,
498
00:40:23,888 --> 00:40:27,483
slim, shapely,
fair skin, dark hair.
499
00:40:27,558 --> 00:40:30,322
I do have other demands
upon my time, Holmes.
500
00:40:30,394 --> 00:40:33,420
- I am to be married.
- I'm aware of that, Watson.
501
00:40:35,866 --> 00:40:38,169
Could possibly spare
an hour or two.
502
00:40:38,169 --> 00:40:40,194
Let's just hope that
that will be sufficient.
503
00:40:42,740 --> 00:40:44,605
( bell dings )
504
00:40:59,490 --> 00:41:02,254
- Mr. Holmes.
- Lady Roberta.
505
00:41:02,326 --> 00:41:03,816
My father is out at the moment.
506
00:41:03,894 --> 00:41:06,130
He's dealing
with the funeral arrangements.
507
00:41:06,130 --> 00:41:08,963
I wonder, may I see
Georgina's room once more?
508
00:41:09,033 --> 00:41:10,091
Of course.
509
00:41:13,137 --> 00:41:15,901
Do you have no photographs
of your daughter, Mr. Vandeleur?
510
00:41:15,973 --> 00:41:17,873
( with American accent )
I'm afraid not.
511
00:41:17,942 --> 00:41:21,241
I lost all my personal belongings
in a fire back in New York.
512
00:41:21,312 --> 00:41:25,840
I do-- there was one girl
who fits your description exactly
513
00:41:25,916 --> 00:41:28,578
- who was in fact American.
- No kidding?
514
00:41:28,652 --> 00:41:31,382
But she went by the name
of Sarah O'Brien.
515
00:41:31,455 --> 00:41:34,015
O'Brien was her mother's
maiden name.
516
00:41:35,259 --> 00:41:37,591
This really is most awkward.
517
00:41:38,929 --> 00:41:42,365
The girl in question came to England
as a confidential maid
518
00:41:42,433 --> 00:41:45,561
to an American heiress
who was betrothed to an English peer.
519
00:41:45,636 --> 00:41:49,173
Upon the lady's marriage,
the girl continued in her employ
520
00:41:49,173 --> 00:41:52,006
but by Christmas of that year,
her service was no longer required.
521
00:41:52,076 --> 00:41:55,179
In the new year, she came to me
seeking employment.
522
00:41:55,179 --> 00:41:57,443
Do you remember the name
of the American heiress?
523
00:41:57,515 --> 00:41:59,278
I--
524
00:41:59,350 --> 00:42:02,877
I believe her money came
from pork packing.
525
00:42:02,953 --> 00:42:05,888
It slipped my mind I'm afraid.
526
00:42:05,956 --> 00:42:08,151
What happened to my daughter,
Mr. Bilney?
527
00:42:13,664 --> 00:42:16,132
Are you a religious man,
Mr. Holmes?
528
00:42:16,200 --> 00:42:18,600
I'm a skeptic by nature.
529
00:42:18,669 --> 00:42:21,695
Oh Lord-- if there is a Lord--
530
00:42:21,772 --> 00:42:23,672
save my soul--
531
00:42:23,741 --> 00:42:25,641
if I have a soul.
532
00:42:27,945 --> 00:42:31,779
I am aware that religion can be
a very great comfort to some
533
00:42:31,849 --> 00:42:33,840
in times like these.
534
00:42:33,918 --> 00:42:37,649
I fear that my father
may be losing his faith.
535
00:42:40,791 --> 00:42:44,454
He wants me to read
something at the service.
536
00:42:47,731 --> 00:42:51,724
But I do not know
if I shall have the strength.
537
00:42:53,070 --> 00:42:56,528
I'm sure you'll be able to do
as your father asks.
538
00:42:56,607 --> 00:42:59,770
For what it's worth, I think
you'll emerge from this ordeal
539
00:42:59,843 --> 00:43:02,812
a very remarkable
young woman indeed.
540
00:43:06,250 --> 00:43:07,478
Thank you.
541
00:43:10,421 --> 00:43:13,390
Perhaps you should attach
something personal of Georgina's
542
00:43:13,457 --> 00:43:15,925
- to your funeral wreath.
- What do you mean?
543
00:43:15,993 --> 00:43:17,893
A memento mori.
544
00:43:19,196 --> 00:43:22,097
- What sort of thing?
- Well, something
545
00:43:22,166 --> 00:43:24,634
suggestive of her spirit.
546
00:43:24,702 --> 00:43:28,263
- It seems she liked dancing.
- Yes.
547
00:43:28,339 --> 00:43:29,704
Perhaps her dancing shoes.
548
00:43:38,148 --> 00:43:41,311
Where did Lady Georgina
have her shoes made?
549
00:43:41,385 --> 00:43:43,853
At Bilney's.
550
00:43:44,888 --> 00:43:47,755
Sarah O'Brien committed suicide--
551
00:43:47,825 --> 00:43:49,520
or so the coroner decided.
552
00:43:49,593 --> 00:43:51,458
Threw herself into the Thames.
553
00:43:51,528 --> 00:43:54,793
What in the coroner's opinion
had driven her to such drastic action?
554
00:43:54,865 --> 00:43:56,196
He could find no motive.
555
00:43:56,266 --> 00:43:58,666
One intriguing thing:
556
00:43:58,736 --> 00:44:00,567
she was recovered
from the water naked.
557
00:44:00,638 --> 00:44:02,196
Intriguing.
558
00:44:02,272 --> 00:44:05,730
Highly unusual for a woman
that she intends to take her own life.
559
00:44:07,645 --> 00:44:11,911
Perhaps Bilney will recall the name
of that mysterious lady pork-packer.
560
00:44:11,982 --> 00:44:14,780
She cannot be that difficult
to track down, Watson,
561
00:44:14,852 --> 00:44:17,980
despite the fact that London is
awash with American heiresses
562
00:44:18,122 --> 00:44:21,216
seeking titled husbands.
I'll set Lestrade onto him.
563
00:44:21,291 --> 00:44:23,384
Even though he's utterly
devoid of reason,
564
00:44:23,460 --> 00:44:27,487
he's as tenacious as a bull, though,
once he understands what he has to do.
565
00:44:27,564 --> 00:44:30,192
- What happened to the body?
- That I know from Bilney.
566
00:44:30,267 --> 00:44:32,701
She was buried in White Chapel
at his expense.
567
00:44:32,770 --> 00:44:35,295
- Good work, Watson.
- Thank you, Holmes.
568
00:44:35,372 --> 00:44:38,569
I think you would have
appreciated my performance.
569
00:44:38,642 --> 00:44:40,667
- I assumed the character--
- Forgive me...
570
00:44:40,744 --> 00:44:43,804
but didn't you mention you had
an engagement at 2:00?
571
00:44:43,881 --> 00:44:46,372
- It's not 2:00, is it?
- Gone 2:00, my dear fellow.
572
00:44:46,450 --> 00:44:49,647
( sighs )
Then I'm late, Holmes.
573
00:44:49,720 --> 00:44:51,813
I'm horribly late.
574
00:44:51,889 --> 00:44:55,222
I am to meet Mrs. Vandeleur
a Bon Street,
575
00:44:55,292 --> 00:44:57,453
and damn and blast
these bloody boots!
576
00:44:57,528 --> 00:45:00,691
- More haste, less speed, Watson.
- She wants my opinion on her dress.
577
00:45:00,764 --> 00:45:02,755
( chuckles )
Really?
578
00:45:02,833 --> 00:45:04,767
Not just any dress, Holmes,
it's the dress.
579
00:45:04,835 --> 00:45:07,099
I didn't realize you were
an expert on haute couture.
580
00:45:07,171 --> 00:45:09,139
You know damn well I'm not.
581
00:45:09,206 --> 00:45:12,109
I, on the other hand, have been
studying the fashion plates.
582
00:45:12,109 --> 00:45:15,101
Pale gray is all the rage...
583
00:45:16,146 --> 00:45:19,843
with a white tulle boa
and pink malmaisons.
584
00:45:19,917 --> 00:45:21,350
( door closes )
585
00:45:21,418 --> 00:45:24,478
One could cover the scenes
of these crimes
586
00:45:24,555 --> 00:45:27,217
with a half-crown piece.
587
00:45:27,291 --> 00:45:30,658
He's fishing in a very
small pond, Lestrade.
588
00:45:30,728 --> 00:45:32,821
- Any matches on the thumbprints?
- No.
589
00:45:32,896 --> 00:45:34,295
( phone rings )
590
00:45:34,364 --> 00:45:36,423
A letter to the commissioner
from the king, though.
591
00:45:36,500 --> 00:45:39,136
His Majesty suggests
our detectives be improved.
592
00:45:39,136 --> 00:45:41,001
He says they are not
what they should be.
593
00:45:41,138 --> 00:45:43,766
He expects the matter will be resolved
with no further loss of life.
594
00:45:43,841 --> 00:45:45,968
I might as well resign now,
save everyone the bother.
595
00:45:46,043 --> 00:45:49,137
Self-pity is an extremely
unattractive quality, Lestrade.
596
00:45:49,213 --> 00:45:52,808
Now, I need permission
to exhume a corpse.
597
00:45:52,883 --> 00:45:54,942
- What?
- One Sarah O'Brien,
598
00:45:55,018 --> 00:45:57,350
fished out of the Thames
July this year.
599
00:45:57,421 --> 00:45:59,912
- I very much doubt that l--
- Make sure we're not held up
600
00:45:59,990 --> 00:46:03,687
by red tape. The king, Lestrade.
Remember the king.
601
00:46:04,828 --> 00:46:07,922
Watson:
My God, it's filthy out there!
602
00:46:07,998 --> 00:46:10,523
It is impossible to breathe.
The hospital's filling up
603
00:46:10,601 --> 00:46:15,334
- with respiratory cases--
- "Fair is foul and foul is fair:
604
00:46:15,405 --> 00:46:17,965
hover through the fog
and filthy air."
605
00:46:18,108 --> 00:46:20,110
- How was the dress?
- What?
606
00:46:20,110 --> 00:46:23,637
Oh yes, it was too late.
Missed the whole damn kit and caboodle.
607
00:46:25,482 --> 00:46:27,416
What in God's name
are you doing, Holmes?
608
00:46:27,484 --> 00:46:29,816
You look like you're about
to dance the fandango.
609
00:46:29,887 --> 00:46:32,685
You are developing
an unexpected vein
610
00:46:32,756 --> 00:46:34,747
in porkish humor, Watson,
611
00:46:34,825 --> 00:46:36,952
against which I always
learned to guard myself.
612
00:46:38,128 --> 00:46:41,291
There. The trap is baited.
613
00:46:41,365 --> 00:46:43,230
What trap?
614
00:46:43,300 --> 00:46:46,360
He is out there, Watson,
watching and waiting.
615
00:46:46,436 --> 00:46:48,597
I think he'll attend
Lady Georgina's funeral.
616
00:46:48,672 --> 00:46:52,164
If he does, I'm hoping
this special tribute from Roberta
617
00:46:52,242 --> 00:46:54,142
will be too much to resist.
618
00:46:54,211 --> 00:46:57,146
You must not place
Lady Roberta in any danger.
619
00:46:57,214 --> 00:46:59,876
- She will not be in any danger.
- I'll be keeping
620
00:46:59,950 --> 00:47:02,544
- a very close eye on her.
- You will not be there, Watson.
621
00:47:02,619 --> 00:47:05,520
I have a special task for you
of the utmost importance.
622
00:47:40,524 --> 00:47:42,651
( crows caw )
623
00:47:57,708 --> 00:48:01,144
"Love is the passion
which endureth...
624
00:48:02,579 --> 00:48:06,276
Which neither time
nor absence cureth;
625
00:48:08,652 --> 00:48:11,644
Which nought of earthly
change can sever:
626
00:48:11,722 --> 00:48:14,282
Love is the light
627
00:48:14,358 --> 00:48:16,918
- that shines for ever."
- ( gasping sob )
628
00:48:23,100 --> 00:48:26,194
"lts chain of gold-
what hand can break it?
629
00:48:28,005 --> 00:48:32,203
Its deathless hold-
what force can shake it?
630
00:48:33,343 --> 00:48:37,507
Mere passion aught
of earth may sever,
631
00:48:37,581 --> 00:48:42,518
But souls that love,
love on for ever."
632
00:49:02,773 --> 00:49:05,207
Thank you for coming.
633
00:49:15,485 --> 00:49:18,147
Lead the horses, Charles.
We won't get home otherwise.
634
00:49:18,221 --> 00:49:20,052
Yes, Your Grace.
635
00:49:56,126 --> 00:49:57,923
Imogen, come on.
636
00:50:23,954 --> 00:50:25,683
Imogen?
637
00:50:27,758 --> 00:50:30,556
Imogen!
Imogen, darling.
638
00:50:34,598 --> 00:50:36,896
Imogen!
639
00:50:43,540 --> 00:50:46,168
Imogen, darling?
Imogen!
640
00:50:46,243 --> 00:50:47,540
Imogen!
641
00:50:47,611 --> 00:50:50,171
Imogen! Imogen!
642
00:50:50,247 --> 00:50:51,805
- lmogen!
- lmogen!
643
00:50:51,882 --> 00:50:54,009
- lmogen!
- Man: lmogen!
644
00:50:56,753 --> 00:50:58,880
- lmogen!
- lmogen!
645
00:50:58,955 --> 00:51:01,082
( calling continues )
646
00:51:02,559 --> 00:51:03,787
What is it?
What has happened?
647
00:51:03,860 --> 00:51:06,522
- Another girl is missing.
- It is lmogen Helhoughton.
648
00:51:06,596 --> 00:51:08,461
She's only 13, Mr. Holmes.
649
00:51:38,595 --> 00:51:41,428
What news, Watson?
650
00:51:41,498 --> 00:51:44,167
For God's sakes, Holmes,
at least let me get into the room
651
00:51:44,167 --> 00:51:47,330
before you start
with your infernal interrogations.
652
00:51:48,605 --> 00:51:51,165
Why do you reek
of surgical spirit?
653
00:51:52,275 --> 00:51:54,971
Trying to get rid of the stench
of that poor girl.
654
00:51:56,213 --> 00:51:57,805
It's revolting, Holmes.
655
00:52:02,552 --> 00:52:05,385
- Was it Bach you were playing?
- Mmm.
656
00:52:05,455 --> 00:52:08,288
I prefer German music
when I feel introspective.
657
00:52:09,559 --> 00:52:11,186
Why the looking inwards?
658
00:52:11,261 --> 00:52:13,593
A young girl was snatched
from the funeral.
659
00:52:13,663 --> 00:52:15,722
Oh no.
660
00:52:15,799 --> 00:52:18,165
- Right from under our noses.
- Not Lady Roberta?
661
00:52:18,235 --> 00:52:19,566
No. Imogen Helhoughton,
662
00:52:19,636 --> 00:52:22,503
the youngest daughter
of Sir John and Lady Helhoughton.
663
00:52:22,572 --> 00:52:25,905
- She's only 13.
- Oh good God.
664
00:52:27,577 --> 00:52:29,602
What made him
go for someone so young?
665
00:52:29,679 --> 00:52:32,341
I think it was purely opportunistic.
666
00:52:32,415 --> 00:52:34,883
He saw his chance and seized it.
667
00:52:34,951 --> 00:52:38,887
I should be very surprised if she
differs physically from the other girls.
668
00:52:38,955 --> 00:52:41,321
So much for my trap.
669
00:52:41,391 --> 00:52:45,191
- What you got there?
- I removed this stocking
670
00:52:45,262 --> 00:52:47,992
from the throat of Sarah O'Brien.
671
00:52:48,064 --> 00:52:50,965
Pushed deep in her gullet.
672
00:52:51,034 --> 00:52:52,831
So...
673
00:52:52,903 --> 00:52:55,633
the work of the same hand.
674
00:52:55,705 --> 00:52:58,037
All my instincts tell me
she's close by.
675
00:52:59,075 --> 00:53:01,976
As we have no possible means
of telling where...
676
00:53:03,547 --> 00:53:07,176
we must possess
our souls in patience.
677
00:54:02,572 --> 00:54:04,062
Imogen:
Help me.
678
00:54:11,181 --> 00:54:12,773
Help me, please.
679
00:54:15,285 --> 00:54:16,684
Help me!
680
00:54:16,753 --> 00:54:19,085
Somebody help me.
681
00:54:25,962 --> 00:54:28,430
Here! Over here!
682
00:54:34,337 --> 00:54:36,965
Well, did she get
a clear view of him?
683
00:54:37,040 --> 00:54:39,201
I have not been allowed to question her.
She's in with the doctor.
684
00:54:39,276 --> 00:54:41,437
She's in a state of shock,
as you can imagine, the poor mite.
685
00:54:41,511 --> 00:54:44,969
Other lives, Lestrade, will certainly
be lost if the killer is not found
686
00:54:45,048 --> 00:54:48,176
with all possible haste. It is
a remarkable struck of good fortune
687
00:54:48,251 --> 00:54:49,878
that this girl has lived
to tell the tale.
688
00:54:49,953 --> 00:54:51,944
- The telling will have to wait.
- Damn it, Lestrade!
689
00:54:52,022 --> 00:54:54,217
I cannot make bricks without clay.
690
00:54:54,291 --> 00:54:56,623
Holmes, I have to say
were I the family physician,
691
00:54:56,693 --> 00:54:59,355
I would recommend rest. A shock
to the system of this kind can lead
692
00:54:59,429 --> 00:55:01,727
- to lowering the blood presssure--
- Yes yes, Watson,
693
00:55:01,798 --> 00:55:04,631
I understand all about
shocks to the system.
694
00:55:04,701 --> 00:55:06,794
Is it not possible to argue
695
00:55:06,870 --> 00:55:10,067
that it is good to talk through
such a traumatic experience
696
00:55:10,140 --> 00:55:12,734
while it is still fresh,
before it has a chance to fester...
697
00:55:13,910 --> 00:55:17,607
- with a sensitive, professional person?
- You would listen for 30 seconds
698
00:55:17,681 --> 00:55:20,343
- and then start cross-questioning her!
- I'm not thinking about myself.
699
00:55:20,417 --> 00:55:22,442
I'm thinking about
an extremely kind,
700
00:55:22,519 --> 00:55:25,545
considerate female psychiatrist
of my acquaintance.
701
00:55:25,622 --> 00:55:28,090
Who on earth is that?
702
00:55:33,830 --> 00:55:36,560
We have found
the American lady pork-packer.
703
00:55:36,633 --> 00:55:39,135
- Tell me.
- She is now Lady Marham.
704
00:55:39,135 --> 00:55:41,262
Why did she
dismiss Sarah O'Brien?
705
00:55:41,338 --> 00:55:44,136
She thought she was stealing
her clothes-- if not stealing,
706
00:55:44,207 --> 00:55:45,936
at least taking them
and wearing them.
707
00:55:46,009 --> 00:55:50,002
- What sort of clothes?
- Undergarments, stockings, shoes.
708
00:55:50,146 --> 00:55:53,013
Mrs. Vandeleur's on her way.
709
00:55:53,149 --> 00:55:54,673
Presumably, for a month or two,
710
00:55:54,751 --> 00:55:57,276
Sarah O'Brien worked
alongside Lord Marham's staff.
711
00:55:57,354 --> 00:55:59,185
There's a list here.
712
00:56:00,290 --> 00:56:03,384
Mmm... Charles Allen?
713
00:56:03,460 --> 00:56:07,123
Lord Marham's footman
at the time of Sarah's dismissal?
714
00:56:09,399 --> 00:56:12,266
Hah! Charles Allen,
715
00:56:12,335 --> 00:56:14,769
now the Duchess
of Narborough's footman.
716
00:56:14,838 --> 00:56:18,433
- Can you be sure it's the same man?
- Even if it is, it makes no odds.
717
00:56:18,508 --> 00:56:21,477
- How did you work that out, lnspector?
- He has a water-tight alibi.
718
00:56:21,544 --> 00:56:24,274
Really, Watson, you are
scintillating this morning.
719
00:56:24,347 --> 00:56:26,679
On the night that
Lady Alice went missing,
720
00:56:26,750 --> 00:56:28,809
he was at a formal dinner
with the duchess
721
00:56:28,885 --> 00:56:30,716
in plain view of 100 guests.
722
00:56:30,787 --> 00:56:33,187
When Lady Georgina
was abducted,
723
00:56:33,256 --> 00:56:35,554
- again he was with the duchess--
- There should be
724
00:56:35,625 --> 00:56:37,991
no combination of events
for which the wit of man
725
00:56:38,128 --> 00:56:39,720
cannot conceive
an explanation.
726
00:56:39,796 --> 00:56:41,559
Bring him in for questioning,
Lestrade. Now.
727
00:56:48,438 --> 00:56:50,099
Here she is.
728
00:56:54,444 --> 00:56:57,641
I've taken the liberty
of jotting down a few questions.
729
00:56:57,714 --> 00:56:59,149
I can't promise anything,
730
00:56:59,149 --> 00:57:01,777
except I will put the girl's
psychological being first.
731
00:57:01,851 --> 00:57:05,685
Of course. But pay particular
attention to point three.
732
00:57:05,755 --> 00:57:08,155
He grabbed me from behind.
733
00:57:09,826 --> 00:57:12,795
He had a cloth that was soaked
with some horrid stuff
734
00:57:12,862 --> 00:57:15,626
over my mouth and nose.
735
00:57:15,698 --> 00:57:19,327
I tried to call out, but I couldn't.
736
00:57:19,402 --> 00:57:22,565
He was dragging me backwards
through the graves.
737
00:57:22,639 --> 00:57:25,267
I must have passed out.
738
00:57:26,476 --> 00:57:28,967
Vandeleur: What's the next thing
you can remember?
739
00:57:29,112 --> 00:57:32,275
Then he removed my blindfold.
740
00:57:33,483 --> 00:57:35,110
Did you see his face?
741
00:57:38,588 --> 00:57:42,080
I wanted to talk to you about
the time you spent as footman,
742
00:57:42,158 --> 00:57:43,386
working for Lord Marham.
743
00:57:43,460 --> 00:57:47,521
Do you remember a young girl,
Lady Marham's personal maid,
744
00:57:47,597 --> 00:57:49,929
- Sarah O'Brien?
- Yes, I do.
745
00:57:49,999 --> 00:57:52,092
She was dismissed from
Lady Marham's service.
746
00:57:52,168 --> 00:57:56,298
- I believe so.
- Do you have any idea why?
747
00:57:56,372 --> 00:57:57,339
No.
748
00:57:58,575 --> 00:58:02,511
- Do you know what became of her?
- Yes, I do. She committed suicide.
749
00:58:02,579 --> 00:58:05,878
It was in the newspapers
and the staff talked about it.
750
00:58:05,949 --> 00:58:08,747
Do you have any idea why
she would take her own life?
751
00:58:08,818 --> 00:58:10,217
No.
752
00:58:10,286 --> 00:58:13,813
He had a pair of stockings
in his hand.
753
00:58:13,890 --> 00:58:16,381
He put one around my neck
and knotted it.
754
00:58:16,459 --> 00:58:18,359
Mrs. Helhoughton:
Really, I don't think--
755
00:58:18,428 --> 00:58:20,453
He pushed the other
stocking into my mouth.
756
00:58:20,530 --> 00:58:22,555
This is too much for her, surely.
757
00:58:22,632 --> 00:58:25,226
Why did you leave
Lord Marham's employ?
758
00:58:25,301 --> 00:58:27,895
I was offered employment
by the duke of Narborough.
759
00:58:27,971 --> 00:58:29,370
I accepted the offer.
760
00:58:29,439 --> 00:58:31,464
How was it you came
to the duke's attention?
761
00:58:31,541 --> 00:58:34,738
I tended Lord Marham
in a number of occasions
762
00:58:34,811 --> 00:58:37,109
when the duke of Narborough
was also present.
763
00:58:37,180 --> 00:58:40,081
- And you caught his eye?
- I really don't know.
764
00:58:40,149 --> 00:58:41,980
Or was it the duchess' eye?
765
00:58:42,118 --> 00:58:43,745
It is the duchess you serve,
766
00:58:43,820 --> 00:58:46,118
- is it not?
- Yes, Holmes, it is.
767
00:58:47,457 --> 00:58:49,618
It is a small point, but perhaps
768
00:58:49,692 --> 00:58:52,183
you would give me my prefix
when you address me.
769
00:58:52,262 --> 00:58:54,130
Otherwise, with my line of work,
770
00:58:54,130 --> 00:58:57,861
I should find myself on familiar terms
with half the villains in London.
771
00:58:58,935 --> 00:59:02,371
Yes, Mr. Holmes,
it is the duchess I serve.
772
00:59:02,438 --> 00:59:05,271
He showed me the clothes
he had for me.
773
00:59:06,442 --> 00:59:09,741
He kept saying how beautiful
I'd look in them.
774
00:59:11,147 --> 00:59:13,411
He started to undress me.
775
00:59:14,484 --> 00:59:16,349
He took off my dress--
776
00:59:17,387 --> 00:59:19,582
I was standing.
777
00:59:19,656 --> 00:59:21,385
He knelt my feet.
778
00:59:22,525 --> 00:59:24,083
He removed my shoes...
779
00:59:24,160 --> 00:59:26,458
- and he--
- I think we should stop.
780
00:59:26,529 --> 00:59:28,258
Did he hold the shoes
in his hands?
781
00:59:30,633 --> 00:59:33,796
Did he stroke them?
Kiss them?
782
00:59:37,840 --> 00:59:40,934
Do you know
a shop called Bilney's?
783
00:59:41,010 --> 00:59:43,911
They are shoe
and boot makers.
784
00:59:44,948 --> 00:59:46,210
No.
785
00:59:46,282 --> 00:59:49,547
That's where Sarah O'Brien
worked after she left service.
786
00:59:49,619 --> 00:59:51,382
Is it?
787
00:59:51,454 --> 00:59:54,082
Where does Her Grace go
for her footwear?
788
00:59:54,157 --> 00:59:57,126
- Kelstock's in Piccadilly.
- How does she like her boots
789
00:59:57,126 --> 00:59:59,720
to be tied? Side, front or back?
790
01:00:02,398 --> 01:00:03,956
The front.
791
01:00:05,001 --> 01:00:07,526
He rolled down my stockings
792
01:00:07,604 --> 01:00:10,698
down to my ankles.
793
01:00:10,773 --> 01:00:13,298
He put his mouth on my toes.
794
01:00:15,411 --> 01:00:18,778
He took hold of my stockings
in his teeth and pulled.
795
01:00:18,848 --> 01:00:20,213
He pulled the left one off.
796
01:00:21,618 --> 01:00:23,643
He did the same with the right.
797
01:00:24,687 --> 01:00:28,248
All of a sudden,
he was in a fury.
798
01:00:28,324 --> 01:00:31,555
He was shouting at me.
799
01:00:31,628 --> 01:00:33,858
He dragged me
out of the room,
800
01:00:33,930 --> 01:00:38,367
up some stairs
and out into the street.
801
01:00:38,434 --> 01:00:41,562
I still had the stocking in my mouth.
802
01:00:41,638 --> 01:00:44,368
I thought I was going to choke.
803
01:00:44,440 --> 01:00:46,806
Holmes:
Stand up, please.
804
01:00:51,581 --> 01:00:55,449
Be so kind as to put your foot
on there for me.
805
01:01:08,965 --> 01:01:11,229
Thank you.
You've been most helpful.
806
01:01:11,300 --> 01:01:13,996
I'm going to ask a police officer
to take your fingerprints.
807
01:01:14,137 --> 01:01:16,571
- They have already been taken.
- Yes, but there was a problem.
808
01:01:16,639 --> 01:01:19,733
I should have them done again.
You can have no objection.
809
01:01:19,809 --> 01:01:21,606
- No.
- Good.
810
01:01:21,678 --> 01:01:23,305
Wait here.
811
01:01:31,154 --> 01:01:35,158
She saw him. She's giving one
of Lestrade's men a description.
812
01:01:35,158 --> 01:01:37,820
- Holmes: Splendid.
- She's had the narrowest of escapes.
813
01:01:37,894 --> 01:01:40,124
It was not as bad an ordeal
I think as it might have been.
814
01:01:40,196 --> 01:01:43,654
Why did he let her go do you think,
given that she can identify him?
815
01:01:43,733 --> 01:01:47,170
I don't know. Perhaps even he bulged
at the idea of harming a 13-year-old?
816
01:01:47,170 --> 01:01:49,161
No, it is not that.
817
01:01:49,238 --> 01:01:52,207
The clothes would fit her perfectly.
There's something else.
818
01:01:52,275 --> 01:01:54,937
I'm afraid we need
to be granted one more favor.
819
01:01:56,212 --> 01:01:59,181
I can describe lmogen's feet
for you, Doctor.
820
01:01:59,248 --> 01:02:02,376
It is important, Lady Helhoughton,
for us to see for ourselves.
821
01:02:03,619 --> 01:02:04,779
May l?
822
01:02:24,373 --> 01:02:27,137
Thank you, lmogen.
Thank you, Lady Helhoughton.
823
01:02:29,445 --> 01:02:33,176
The surgeon has done
an excellent job. Thank you.
824
01:02:33,249 --> 01:02:35,843
That deformity, and that alone,
825
01:02:35,918 --> 01:02:38,318
is the reason she was released.
826
01:02:41,157 --> 01:02:43,284
Talipes calcaneovalgus?
827
01:02:43,359 --> 01:02:45,623
Talipes varus, I should say.
828
01:02:45,695 --> 01:02:47,128
- Which is?
- Clubfoot.
829
01:02:48,164 --> 01:02:49,961
Excuse me.
830
01:02:53,703 --> 01:02:56,297
Thank you again
for your cooperation.
831
01:02:57,373 --> 01:02:59,364
- May I go now?
- Certainly.
832
01:03:10,353 --> 01:03:11,650
Excuse me.
833
01:03:11,721 --> 01:03:15,782
Someone will need to escort you
from the building. Red tape. Come on.
834
01:03:15,858 --> 01:03:18,554
- Surely I came in that way.
- No. This way.
835
01:03:35,578 --> 01:03:38,843
It's him! It's him!
It's him, it's him!
836
01:03:40,516 --> 01:03:43,952
I think we can call that
a positive identification.
837
01:03:44,020 --> 01:03:45,988
You can call it what you like.
838
01:03:46,055 --> 01:03:48,114
Come on.
839
01:03:57,934 --> 01:04:01,062
That was really quite
a cruel thing to do, Sherlock.
840
01:04:01,137 --> 01:04:03,571
Possibly but,
to my mind, justified.
841
01:04:13,716 --> 01:04:17,447
Sir. These are the latest
Charles Allen fingerprints, sir.
842
01:04:17,520 --> 01:04:19,852
- You took these this morning?
- 50 minutes ago, sir.
843
01:04:24,427 --> 01:04:26,657
It doesn't match, Holmes!
844
01:04:26,729 --> 01:04:29,131
We know he was
with the duchess
845
01:04:29,131 --> 01:04:31,929
when lmogen Helhoughton was
abducted from the graveyard.
846
01:04:32,001 --> 01:04:35,528
We know he was attending the duchess
in front of 100 diner guests
847
01:04:35,605 --> 01:04:37,698
- when Lady Alice was taken.
- ( phone rings )
848
01:04:37,773 --> 01:04:40,833
The Helhoughton girl has been
through a terrible ordeal.
849
01:04:40,910 --> 01:04:44,869
She cannot be in her right mind.
It must be a case of mistaken identity.
850
01:04:44,947 --> 01:04:47,973
You have nothing against the man,
Holmes, nothing at all.
851
01:04:48,050 --> 01:04:52,419
Sir, the Duke and Duchess
of Narborough to see you, sir.
852
01:04:52,488 --> 01:04:54,217
What?
853
01:04:54,290 --> 01:04:56,986
Is my footman free to leave now?
854
01:04:57,059 --> 01:05:00,085
Yes, he is, and I should like
to apologize, Your Grace,
855
01:05:00,162 --> 01:05:02,392
- for the trouble we've put you--
- No trouble, lnspector.
856
01:05:02,465 --> 01:05:07,061
- Merely a small inconvenience.
- Where were you last night, Your Grace?
857
01:05:09,538 --> 01:05:13,201
Answering questions put to me
by lnspector Lestrade is one thing,
858
01:05:13,276 --> 01:05:17,235
responding to your impertinent
snooping quite another.
859
01:05:17,313 --> 01:05:19,941
May I remind Your Grace it was
your husband who called up on me
860
01:05:20,016 --> 01:05:23,349
- in my Baker Street rooms.
- Yes, well,
861
01:05:23,419 --> 01:05:27,219
perhaps you'd be kind enough
to call upon me at Eton Square.
862
01:05:27,290 --> 01:05:30,782
We can settle the matter. I no longer
wish you to act on my behalf.
863
01:05:30,860 --> 01:05:32,919
As Your Grace pleases.
864
01:05:34,130 --> 01:05:35,961
What?
865
01:05:36,032 --> 01:05:39,001
You imagine no one else
can solve this case?
866
01:05:39,135 --> 01:05:40,568
What monstrous egotism!
867
01:05:43,172 --> 01:05:44,537
This way.
868
01:06:15,438 --> 01:06:19,067
There's nothing more stimulating than a
case where everything turns against you.
869
01:06:19,141 --> 01:06:22,542
Wouldn't the most sensible thing be
to keep all the blasted debutantes
870
01:06:22,611 --> 01:06:24,670
under lock and key
until this fiend is caught?
871
01:06:24,747 --> 01:06:26,942
Or at least till the fog lifts.
872
01:06:28,117 --> 01:06:31,416
Eminently sensible, Watson,
but you're forgetting one thing.
873
01:06:31,487 --> 01:06:34,217
- And what is that?
- There can be no interference
874
01:06:34,290 --> 01:06:36,451
with free trade.
Daughters must be married off.
875
01:06:36,525 --> 01:06:38,459
Thank you, Mrs. Vandeleur,
for your help.
876
01:06:38,527 --> 01:06:40,757
I don't know if I should
have been involved.
877
01:06:40,830 --> 01:06:43,264
Oh really?
Well, we live and learn.
878
01:07:32,381 --> 01:07:34,076
Shh!
879
01:07:35,651 --> 01:07:39,644
What do you want? You're scaring me.
Why are you here like this?
880
01:07:39,722 --> 01:07:43,089
I needed to see you without
your father knowing. Roberta...
881
01:07:44,460 --> 01:07:48,123
do you have the courage to bait a trap
to catch your sister's killer?
882
01:08:09,518 --> 01:08:11,577
I understand
you have made shoes recently
883
01:08:11,654 --> 01:08:14,179
- for Lady Roberta Massingham.
- Yes, I have.
884
01:08:14,256 --> 01:08:15,814
I want you to make
a pair of shoes for her.
885
01:08:15,891 --> 01:08:18,451
- I need them for tonight.
- Tonight?
886
01:08:18,527 --> 01:08:20,495
( waltz music playing )
887
01:09:16,752 --> 01:09:18,583
Hello.
888
01:09:33,102 --> 01:09:35,400
Good evening,
Your Grace.
889
01:09:51,353 --> 01:09:53,821
Good evening, Your Lordship.
890
01:09:53,889 --> 01:09:55,823
- Dr. Watson, how are you?
- Very well.
891
01:09:57,126 --> 01:09:59,754
- Where's Mr. Holmes?
- I wish I knew.
892
01:09:59,828 --> 01:10:01,090
I was due to meet him here.
893
01:10:01,163 --> 01:10:03,097
( with French accent )
Monsieur Sherlock Holmes?
894
01:10:03,165 --> 01:10:05,190
Yes.
895
01:10:05,267 --> 01:10:08,566
( chuckles ) The second highest
criminal expert in Europe?
896
01:10:08,637 --> 01:10:10,798
May I inquire,
Your Excellency,
897
01:10:10,873 --> 01:10:13,103
who has the honor
to be first in your view?
898
01:10:13,175 --> 01:10:17,737
To a man of a precisely
scientific mentalite,
899
01:10:17,813 --> 01:10:21,010
the work of Monsieur Bertillon
must always have a very strong appeal.
900
01:10:22,618 --> 01:10:24,245
A tres bientot.
901
01:10:25,788 --> 01:10:28,450
- Pompous oaf.
- ( chuckles )
902
01:10:30,793 --> 01:10:33,853
Their Royal Majesties,
King Edward Vll
903
01:10:33,929 --> 01:10:36,159
and Queen Alexandra.
904
01:10:52,214 --> 01:10:54,580
( violin music playing )
905
01:11:07,496 --> 01:11:09,464
There she is.
906
01:11:11,033 --> 01:11:13,467
She really is a beauty.
907
01:11:57,980 --> 01:12:00,414
( waltz music playing )
908
01:12:40,923 --> 01:12:44,586
My darling, I'm proud of you.
909
01:12:44,660 --> 01:12:46,651
Thank you.
910
01:12:49,565 --> 01:12:52,466
Your sister would
have loved this.
911
01:13:01,443 --> 01:13:03,070
Roberta.
912
01:14:04,173 --> 01:14:05,868
Are you all right, Your Ladyship?
913
01:14:07,276 --> 01:14:09,437
Oh yes. Thank you.
914
01:14:10,579 --> 01:14:14,174
Would you like me to turn up the light
so you can see more easily?
915
01:14:14,249 --> 01:14:15,716
Please don't trouble yourself.
916
01:14:25,661 --> 01:14:27,526
Would Your Ladyship
care for a drink?
917
01:14:29,231 --> 01:14:30,698
No, thank you.
918
01:14:32,601 --> 01:14:34,831
Are you sure
you're feeling quite all right?
919
01:14:36,038 --> 01:14:38,233
You look a little faint.
920
01:14:38,307 --> 01:14:41,105
I'm quite all right.
I assure you.
921
01:14:41,176 --> 01:14:43,406
Go back to your mistress.
922
01:14:49,017 --> 01:14:51,952
You might find a glass
of champagne reviving.
923
01:15:06,335 --> 01:15:07,825
Now, please leave me.
924
01:15:18,780 --> 01:15:21,078
Jamais de la vie!
925
01:15:24,152 --> 01:15:27,451
Hang on!
Guards!
926
01:15:36,465 --> 01:15:38,433
I was helping her.
She fainted!
927
01:15:39,968 --> 01:15:43,404
Dr. Watson, on est arrives
a l'heure, hein?
928
01:15:43,472 --> 01:15:45,997
Vraiment, un moment
plus tard...
929
01:15:46,141 --> 01:15:48,541
et ca allait etre le desastre.
930
01:15:50,812 --> 01:15:55,909
Not bad for the second highest
931
01:15:55,984 --> 01:15:58,475
criminal expert in Europe, eh?
932
01:16:13,602 --> 01:16:16,867
Once again, Holmes, you've
deliberately held me at arm's length.
933
01:16:16,939 --> 01:16:19,134
I really think you might treat me
with a little more frankness.
934
01:16:19,207 --> 01:16:21,835
My profession would be a drab
and sordid one, Watson,
935
01:16:21,910 --> 01:16:24,112
if I did not sometimes
set the scene to glorify the results.
936
01:16:24,112 --> 01:16:25,977
You have a curious
secretive streak in you, Holmes.
937
01:16:26,114 --> 01:16:29,515
The only safe plotter is
he who plots and learns.
938
01:16:29,585 --> 01:16:32,611
Thank you for that vote
of confidence.
939
01:16:46,001 --> 01:16:48,401
Oh for God's sake!
940
01:16:48,470 --> 01:16:51,132
Ah, lnspector.
I want this man's fingerprints taken.
941
01:16:51,206 --> 01:16:53,265
- Again?
- Again.
942
01:16:59,982 --> 01:17:02,109
We've taken his fingerprints
twice already,
943
01:17:02,184 --> 01:17:04,914
and they do not match
the thumbprint on the brandy bottle.
944
01:17:04,987 --> 01:17:07,717
- This time, they will.
- How, for God's sake?
945
01:17:07,789 --> 01:17:11,418
Because there not
one Charles Allen, but two.
946
01:17:11,493 --> 01:17:14,724
- What?
- When all other contingencies fail,
947
01:17:14,796 --> 01:17:17,788
whatever remains, however improbable,
must be the truth.
948
01:17:17,866 --> 01:17:20,767
- But what do you mean, two?
- It's the only explanation.
949
01:17:20,836 --> 01:17:23,828
The man we have in custody
must have a double.
950
01:17:25,240 --> 01:17:27,606
- What?
- The Dromio brothers,
951
01:17:27,676 --> 01:17:29,940
the brothers Antipholus,
Castor and Pollux.
952
01:17:30,012 --> 01:17:32,776
- In English, Holmes.
- An identical twin.
953
01:17:36,752 --> 01:17:38,982
So one of them is
still on the loose.
954
01:17:39,121 --> 01:17:41,282
- Yes, but we have the killer.
- How can you be sure?
955
01:17:41,356 --> 01:17:43,085
He was making his move
on Lady Roberta.
956
01:17:43,158 --> 01:17:45,217
- Holmes!
- The fingerprints will clear
957
01:17:45,293 --> 01:17:48,126
the matter up.
While the sadistic twin
958
01:17:48,196 --> 01:17:50,323
has been going about
his dreadful business,
959
01:17:50,399 --> 01:17:52,993
his brother has been
providing his alibi.
960
01:17:53,135 --> 01:17:56,400
So far, on both occasions,
the Charles who's been fingerprinted
961
01:17:56,471 --> 01:17:59,963
has been the accomplice...
not the murderer.
962
01:18:01,743 --> 01:18:04,079
- But if they're identical--
- Fingerprints, Lestrade,
963
01:18:04,079 --> 01:18:06,547
even in the case
of identical twins,
964
01:18:06,615 --> 01:18:09,049
are distinctive
and individual.
965
01:18:10,886 --> 01:18:13,184
We have him at last.
966
01:18:29,004 --> 01:18:31,438
- She's sleeping.
- All right.
967
01:18:42,784 --> 01:18:45,912
- Thank you for all your help.
- Think nothing of it.
968
01:18:49,257 --> 01:18:51,282
How is your wife?
969
01:18:53,895 --> 01:18:56,887
She's been taken
into a sanatorium.
970
01:18:56,965 --> 01:19:00,423
Perhaps that's for the best,
until she regains her strength.
971
01:19:02,904 --> 01:19:04,565
I fear...
972
01:19:04,639 --> 01:19:07,437
she may never recover
from the loss of Georgina.
973
01:19:09,845 --> 01:19:11,710
A gentleman, of course...
974
01:19:13,348 --> 01:19:15,407
can bear a shock
when it must come,
975
01:19:15,484 --> 01:19:17,748
but a woman...
976
01:19:19,254 --> 01:19:22,917
they are the weaker,
I guess.
977
01:19:25,427 --> 01:19:27,088
I am to be married tomorrow.
978
01:19:28,764 --> 01:19:30,527
Really?
979
01:19:30,599 --> 01:19:32,897
I didn't know.
980
01:19:34,770 --> 01:19:35,828
Congratulations.
981
01:19:42,511 --> 01:19:45,378
- Here are the new fingerprints, sir.
- Give them to me!
982
01:19:52,454 --> 01:19:54,149
( sighs )
983
01:19:56,825 --> 01:19:59,123
We have the wrong man.
984
01:19:59,194 --> 01:20:02,095
- What?!
- The killer is still out there.
985
01:20:03,632 --> 01:20:05,964
Telephone Lord Massingham immediately.
He must be warned.
986
01:20:06,034 --> 01:20:07,899
Lady Roberta is
in very grave danger.
987
01:20:50,912 --> 01:20:53,437
( phone rings )
988
01:21:11,800 --> 01:21:13,392
Hello?
989
01:21:17,739 --> 01:21:18,831
Dr. Watson!
990
01:21:29,718 --> 01:21:30,878
Oh my God.
991
01:21:30,952 --> 01:21:33,147
Roberta.
992
01:21:33,221 --> 01:21:35,883
( sniffs )
Chloroform.
993
01:22:20,168 --> 01:22:22,864
What is happening, Holmes?
994
01:22:24,139 --> 01:22:26,801
There are two of them, Watson--
identical, it would seem,
995
01:22:26,875 --> 01:22:29,776
- almost impossible to tell apart.
- How long have you known?
996
01:22:29,844 --> 01:22:32,404
I've suspected it
for some time now--
997
01:22:32,480 --> 01:22:35,313
the distinctive knot
in the ligature.
998
01:22:35,383 --> 01:22:38,153
Charles' shoelaces
were tied in exactly the same way.
999
01:22:38,153 --> 01:22:41,122
Imogen Helhoughton's identification
of him left me in no doubt:
1000
01:22:41,189 --> 01:22:42,918
he had to be our man.
1001
01:22:42,991 --> 01:22:44,720
But how could he have been
in two places at once?
1002
01:22:44,793 --> 01:22:48,160
- There had to have been two of them.
- But we have the wrong man.
1003
01:22:48,229 --> 01:22:49,423
We have the wrong man.
1004
01:22:54,869 --> 01:22:56,268
Watson?
1005
01:22:56,338 --> 01:22:58,499
- Watson!
- ( door slams shut )
1006
01:23:48,323 --> 01:23:49,722
Where does he take them?
1007
01:23:57,165 --> 01:24:00,965
- Where does he take them?
- Just do it...
1008
01:24:02,570 --> 01:24:04,197
and get it over with.
1009
01:24:28,129 --> 01:24:30,097
( raps )
1010
01:24:33,001 --> 01:24:36,164
- I must see the Duchess of Narborough.
- Do you know what time it is, sir?
1011
01:24:36,237 --> 01:24:38,330
With all respect,
excuse me.
1012
01:24:45,547 --> 01:24:47,913
- It's impossible.
- Watson: I assure you it is not.
1013
01:24:47,982 --> 01:24:52,385
You have been duped,
used in the worst possible manner.
1014
01:24:52,454 --> 01:24:56,481
- I don't know what you mean.
- Your Grace, even as we speak,
1015
01:24:56,558 --> 01:25:00,119
while one brother's in police custody,
the other is torturing
1016
01:25:00,195 --> 01:25:02,925
and very possibly murdering
Lady Roberta Massingham.
1017
01:25:02,997 --> 01:25:05,488
You must help me
if you can.
1018
01:25:07,001 --> 01:25:10,937
You cannot protect the man
who killed your own daughter.
1019
01:25:12,140 --> 01:25:15,075
You cannot protect yourself at the cost
of another young girl's life.
1020
01:25:15,143 --> 01:25:18,601
I cannot.
I'm confused.
1021
01:25:18,680 --> 01:25:20,875
It's hard to understand.
1022
01:25:20,949 --> 01:25:23,417
Really, Your Grace, it is not.
1023
01:25:23,485 --> 01:25:26,682
These two men have consistently
taken each other's place,
1024
01:25:26,754 --> 01:25:30,383
posed one as another,
shared everything.
1025
01:25:32,727 --> 01:25:34,490
Everything.
1026
01:25:37,632 --> 01:25:39,600
Did your woman's
instinct not tell you?
1027
01:25:43,771 --> 01:25:47,764
I ask you once again,
Your Grace.
1028
01:25:47,842 --> 01:25:51,778
Do you have any idea
where he might be?
1029
01:25:58,553 --> 01:26:01,249
Where did your assignations
take place?
1030
01:26:11,399 --> 01:26:13,060
Where is she?
1031
01:26:16,137 --> 01:26:21,404
# After the ball is over ##
1032
01:26:21,476 --> 01:26:25,970
## After the break of morn ##
1033
01:26:26,114 --> 01:26:31,575
## After the dancer's leaving ##
1034
01:26:31,653 --> 01:26:35,817
## After the stars are gone ##
1035
01:26:36,858 --> 01:26:41,318
## Many a heart is aching ##
1036
01:26:41,396 --> 01:26:47,130
## If you could read them all ##
1037
01:26:47,202 --> 01:26:53,300
## Many the hopes
that have vanished ##
1038
01:26:53,374 --> 01:26:56,241
## After the ball. ##
1039
01:27:01,282 --> 01:27:02,749
Watson?
1040
01:27:02,817 --> 01:27:05,251
Holmes, they used to meet
at Albert Mansions in Kensington.
1041
01:27:20,001 --> 01:27:21,798
No, wait wait!
1042
01:27:21,869 --> 01:27:24,105
- I'll take you there.
- What?
1043
01:27:24,105 --> 01:27:26,403
I know where he takes the girls.
I'll take you there.
1044
01:27:26,474 --> 01:27:29,773
It's hard to keep
one's hands soft...
1045
01:27:31,913 --> 01:27:34,473
- smooth enough to do this.
- ( whimpers )
1046
01:27:35,516 --> 01:27:38,417
A silk stocking would catch
in most people's hands.
1047
01:27:39,854 --> 01:27:41,481
Not mine.
1048
01:27:44,259 --> 01:27:45,248
Sorry!
1049
01:27:49,497 --> 01:27:52,523
No, please. No!
1050
01:28:00,141 --> 01:28:01,540
It's down here.
1051
01:28:11,085 --> 01:28:14,316
Damn it, come on!
Stop that man!
1052
01:28:16,691 --> 01:28:19,251
Stop that man!
1053
01:28:19,327 --> 01:28:20,692
Stop!
1054
01:28:20,762 --> 01:28:22,696
( train rumbling )
1055
01:28:24,098 --> 01:28:26,692
( train whistle blows )
1056
01:28:35,109 --> 01:28:37,100
- Holmes?
- Watson?
1057
01:28:37,178 --> 01:28:40,375
- Are you armed?
- My cane.
1058
01:28:42,984 --> 01:28:45,179
- What number?
- Number 12.
1059
01:28:46,654 --> 01:28:49,316
- Watson?
- What is it?
1060
01:30:03,965 --> 01:30:05,592
Watson!
1061
01:30:09,170 --> 01:30:12,333
- Release her or I will shoot!
- Can you be sure of your aim?
1062
01:30:12,407 --> 01:30:14,875
Not entirely.
1063
01:30:14,942 --> 01:30:17,308
I can be sure of one thing:
1064
01:30:17,378 --> 01:30:20,836
if you kill her,
I guarantee
1065
01:30:20,915 --> 01:30:24,715
you will never see
your brother again.
1066
01:30:24,786 --> 01:30:26,276
Release the tourniquet.
1067
01:30:28,322 --> 01:30:31,519
You will be tried alone,
you will be hanged alone,
1068
01:30:31,592 --> 01:30:36,256
you will never see
each other again in this world.
1069
01:30:37,432 --> 01:30:39,297
Let her go.
1070
01:30:50,011 --> 01:30:52,741
It's like a door, isn't it?
1071
01:30:52,814 --> 01:30:54,782
It opens.
1072
01:30:56,451 --> 01:30:58,316
If you walk through,
1073
01:30:58,386 --> 01:31:00,581
you can never turn back.
1074
01:31:00,655 --> 01:31:02,555
I know...
1075
01:31:03,791 --> 01:31:06,385
because it's an addiction.
1076
01:31:06,461 --> 01:31:09,589
We need a little bit more
each time, don't we?
1077
01:31:09,664 --> 01:31:12,155
To lift us,
1078
01:31:12,233 --> 01:31:15,725
- to get us to the same height.
- ( Roberta gasps )
1079
01:31:21,509 --> 01:31:23,340
What's your brother in all this?
1080
01:31:24,979 --> 01:31:27,539
Your alibi certainly.
1081
01:31:27,615 --> 01:31:29,207
A pimp?
1082
01:31:30,751 --> 01:31:33,117
Does he share your perversions?
1083
01:31:34,655 --> 01:31:36,646
They dress so well,
these girls, don't they?
1084
01:31:36,724 --> 01:31:38,988
- They dress well.
- Mmm.
1085
01:31:40,361 --> 01:31:43,762
Cavorting around in front
of me in their costumes...
1086
01:31:44,799 --> 01:31:46,994
wearing next to nothing...
1087
01:31:48,035 --> 01:31:50,663
- flaunting themselves.
- They're not flaunting themselves.
1088
01:31:50,738 --> 01:31:52,365
They don't even acknowledge
your existence.
1089
01:31:54,175 --> 01:31:57,338
My Lady can take you
to her bed,
1090
01:31:57,411 --> 01:32:00,244
but the young girls
that you want,
1091
01:32:00,314 --> 01:32:04,307
you like, they don't even
look at you, do they?
1092
01:32:05,820 --> 01:32:08,448
They do when they're here.
1093
01:32:08,523 --> 01:32:10,081
Then, they do.
1094
01:32:19,166 --> 01:32:22,226
- Aren't these beautiful?
- Leave them.
1095
01:32:22,303 --> 01:32:24,567
I like to touch them.
1096
01:32:26,307 --> 01:32:28,002
Such soft leather.
1097
01:32:28,142 --> 01:32:29,734
Charles:
Put them down!
1098
01:32:29,810 --> 01:32:31,505
And wonderful smell.
1099
01:32:32,880 --> 01:32:35,405
- I said, put them down!
- Special shoes
1100
01:32:35,483 --> 01:32:38,111
for a special girl.
1101
01:32:39,620 --> 01:32:42,646
No further use for these.
1102
01:32:42,723 --> 01:32:44,122
( groans )
1103
01:32:51,732 --> 01:32:54,997
- How is she, Watson?
- She's not breathing, Holmes.
1104
01:33:29,136 --> 01:33:30,797
( Roberta wheezes )
1105
01:33:32,807 --> 01:33:35,002
Oh thank God.
Thank God!
1106
01:34:15,983 --> 01:34:18,076
Charles!
1107
01:34:29,730 --> 01:34:31,630
Here, Dr. Watson.
1108
01:34:31,699 --> 01:34:33,599
- Let me take her.
- Be careful.
1109
01:34:35,403 --> 01:34:36,461
I'll go on with her.
1110
01:35:01,729 --> 01:35:03,560
A wedding day to remember.
1111
01:35:19,814 --> 01:35:21,076
A toast.
1112
01:35:23,117 --> 01:35:25,312
If a man is to be judged
by the company he keeps,
1113
01:35:25,386 --> 01:35:29,584
then it is only right and proper
that Watson has at last found himself
1114
01:35:29,657 --> 01:35:32,490
a charming
and agreeable companion.
1115
01:35:32,560 --> 01:35:35,393
Dr. and Mrs. Watson,
1116
01:35:35,463 --> 01:35:37,693
I wish you health and happiness.
1117
01:35:37,765 --> 01:35:41,098
Both:
Health and happiness.
1118
01:35:45,706 --> 01:35:49,403
- Now we must away.
- A word of warning, Jenny.
1119
01:35:49,477 --> 01:35:52,207
Don't let Watson tell you
he's not in the mood for pictures
1120
01:35:52,279 --> 01:35:54,873
and drag you
to the Musee d'Anatomie
1121
01:35:54,949 --> 01:35:59,153
to show you the waxen hearts
and lungs and livers.
1122
01:35:59,153 --> 01:36:02,088
Don't worry, Sherlock,
our itinerary's already planned
1123
01:36:02,156 --> 01:36:05,751
and tomorrow night,
we shall be at the Opera Garnier.
1124
01:36:05,826 --> 01:36:07,350
Je ne vous dis que ca.
1125
01:36:08,596 --> 01:36:11,793
What will you do with yourself,
Sherlock, now your Boswell's away?
1126
01:36:12,933 --> 01:36:15,925
For me, there is always the needle.
1127
01:36:16,003 --> 01:36:17,436
Holmes!
1128
01:36:19,673 --> 01:36:23,507
Good old Watson, you're the one
fixed point in a changing age.
1129
01:36:23,577 --> 01:36:27,377
No, I shall sit and stare
at the wall like Whistler's mother--
1130
01:36:27,448 --> 01:36:28,506
a study in gray.
1131
01:36:30,384 --> 01:36:31,976
And now it's time you left...
1132
01:36:34,889 --> 01:36:38,290
if you're not to miss your luncheon
tomorrow at the Hotel Splendid.
1133
01:36:39,527 --> 01:36:41,552
I hope you will still
come for me, Holmes,
1134
01:36:41,629 --> 01:36:43,995
when you need a companion
in your investigations.
1135
01:36:44,131 --> 01:36:45,962
My dear fellow, of course.
1136
01:36:47,968 --> 01:36:48,935
Of course.
1137
01:36:54,141 --> 01:36:55,938
Bon voyage.
87934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.