All language subtitles for The Brave - 01x11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,373 Previously on "The Brave"... 2 00:00:01,373 --> 00:00:02,749 I think I might be able to get out of here, 3 00:00:02,784 --> 00:00:04,084 but I might need some help. 4 00:00:04,118 --> 00:00:07,293 You will give me everything. 5 00:00:07,367 --> 00:00:08,800 I will give you nothing. 6 00:00:08,835 --> 00:00:11,169 Jaz! 7 00:00:11,204 --> 00:00:13,138 I got you, I got you, you're all right. 8 00:00:13,172 --> 00:00:15,692 Hannah's experience as a field officer 9 00:00:15,726 --> 00:00:16,997 is why I brought her here. 10 00:00:17,031 --> 00:00:18,911 It gives her a perspective that you and I don't have. 11 00:00:18,912 --> 00:00:21,180 Patricia outing Jaz is against the law. 12 00:00:21,215 --> 00:00:22,648 It could cost her her career. 13 00:00:22,683 --> 00:00:24,717 This plan requires me to paint outside the lines. 14 00:00:24,751 --> 00:00:25,818 The Secretary for Political Affairs 15 00:00:25,853 --> 00:00:27,854 would like to speak with you. 16 00:00:44,004 --> 00:00:45,404 You're okay. 17 00:00:45,439 --> 00:00:46,973 _ 18 00:00:49,176 --> 00:00:50,633 _ 19 00:00:50,634 --> 00:00:52,460 _ 20 00:00:52,460 --> 00:00:55,264 _ 21 00:00:56,266 --> 00:00:59,476 _ 22 00:00:59,793 --> 00:01:01,793 _ 23 00:01:02,646 --> 00:01:04,273 _ 24 00:01:04,631 --> 00:01:06,631 _ 25 00:01:13,752 --> 00:01:15,142 _ 26 00:01:15,279 --> 00:01:17,786 _ 27 00:01:24,378 --> 00:01:25,711 _ 28 00:01:25,711 --> 00:01:27,231 _ 29 00:01:27,231 --> 00:01:29,231 _ 30 00:01:34,467 --> 00:01:36,467 _ 31 00:01:37,139 --> 00:01:39,139 _ 32 00:01:41,662 --> 00:01:44,030 No one is bulletproof, nena. 33 00:01:46,166 --> 00:01:47,833 Go get me coffee. 34 00:01:57,778 --> 00:02:00,713 You're okay. You're okay. 35 00:02:02,974 --> 00:02:09,365 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 36 00:02:17,264 --> 00:02:19,565 What you doing up, Jaz? 37 00:02:19,600 --> 00:02:21,000 You can't sleep? 38 00:02:21,034 --> 00:02:23,544 Sorry, I thought I was being quiet. 39 00:02:24,004 --> 00:02:25,638 You know, when you have three daughters like I do, 40 00:02:25,672 --> 00:02:27,839 you tend to be a pretty light sleeper. 41 00:02:29,476 --> 00:02:30,910 Got to be ready, willing, and able 42 00:02:30,944 --> 00:02:32,478 to slay monsters under the bed 43 00:02:32,512 --> 00:02:35,281 at the first creak of a floorboard. 44 00:02:41,388 --> 00:02:43,322 What are you doing? 45 00:02:43,357 --> 00:02:48,127 Making some of Grandma Carter's no-fail naptime tea. 46 00:02:51,965 --> 00:02:54,767 That's actually really good. 47 00:02:54,801 --> 00:02:56,836 Mm-hmm. 48 00:03:00,741 --> 00:03:02,174 There's... 49 00:03:02,209 --> 00:03:05,144 There's no shame in taking him up on it, right? 50 00:03:05,178 --> 00:03:07,046 Top's offer to let you rotate home early. 51 00:03:07,080 --> 00:03:08,681 I mean, what, we got four weeks left 52 00:03:08,715 --> 00:03:09,949 of this deployment anyway. 53 00:03:09,983 --> 00:03:14,620 The last thing I want to do is go home. 54 00:03:14,655 --> 00:03:16,522 Yeah, well, if you're gonna stay, 55 00:03:16,556 --> 00:03:18,691 which warms my heart, 56 00:03:18,725 --> 00:03:20,293 can you guys please be quiet? 57 00:03:20,327 --> 00:03:22,128 You're making a racket out here, I'm trying to sleep. 58 00:03:22,162 --> 00:03:24,497 That's rich, coming from you. 59 00:03:24,531 --> 00:03:26,065 What do you mean? 60 00:03:28,669 --> 00:03:30,736 - I don't snore. - Get out of here. 61 00:03:30,771 --> 00:03:32,204 How would you know either way? 62 00:03:32,239 --> 00:03:33,906 - I would know if I... - Why are you all up? 63 00:03:33,940 --> 00:03:36,042 - Why are you up? - Well, believe it or not, 64 00:03:36,076 --> 00:03:37,977 people speaking approximately two feet from where I sleep 65 00:03:38,011 --> 00:03:41,047 makes quality rest a little bit difficult. 66 00:03:41,081 --> 00:03:43,816 Dude, really? You call sleep "quality rest?" 67 00:03:43,850 --> 00:03:46,018 No, seriously guys, just keep it down. 68 00:03:46,053 --> 00:03:47,520 You don't want to wake Top up. 69 00:03:47,554 --> 00:03:48,988 Oh, please. 70 00:03:49,022 --> 00:03:51,057 I've known Adam for at least a decade. 71 00:03:51,091 --> 00:03:53,326 That man will sleep through a jackhammer. 72 00:03:53,360 --> 00:03:54,927 In fact, the only thing that'll wake him up 73 00:03:54,961 --> 00:03:56,862 is probably the... 74 00:04:03,236 --> 00:04:04,670 This is Dalton. 75 00:04:04,705 --> 00:04:05,938 Sorry to wake you, Captain. 76 00:04:05,972 --> 00:04:08,607 Oh, don't worry about it. 77 00:04:08,642 --> 00:04:11,243 Somebody already beat you to the punch. 78 00:04:11,278 --> 00:04:12,912 How's Director Campbell? 79 00:04:12,946 --> 00:04:15,348 Officially, the suspension has chastened her 80 00:04:15,382 --> 00:04:18,451 and is forcing her to reexamine her priorities. 81 00:04:18,485 --> 00:04:20,419 - Bahamas? - Kauai. 82 00:04:20,454 --> 00:04:23,022 Where I am sure she is doing a lot of soul-searching. 83 00:04:23,056 --> 00:04:24,356 Oh, that's a good choice. 84 00:04:24,390 --> 00:04:27,359 Unfortunately, this is not a social call. 85 00:04:27,393 --> 00:04:30,095 - We have a problem. - You don't say. 86 00:04:30,129 --> 00:04:32,030 Mari Diaz, lead hijacker. 87 00:04:32,064 --> 00:04:33,898 Former FARC revolutionary commander. 88 00:04:33,933 --> 00:04:35,967 Revolutionary Armed Forces of Colombia? 89 00:04:36,001 --> 00:04:37,435 They signed a peace deal last year 90 00:04:37,470 --> 00:04:39,037 with the government and disbanded. 91 00:04:39,071 --> 00:04:41,373 Yes, true, but now as civilians, 92 00:04:41,407 --> 00:04:42,574 they're struggling. 93 00:04:42,608 --> 00:04:44,209 Mari sees herself as Robin Hood, 94 00:04:44,243 --> 00:04:46,378 whose duty it is to protect her people. 95 00:04:46,412 --> 00:04:48,780 In the past year alone, she's led a string of violent raids 96 00:04:48,814 --> 00:04:50,482 against wealthy Colombian individuals 97 00:04:50,516 --> 00:04:53,051 and left a trail of bodies in her wake. 98 00:04:53,085 --> 00:04:55,120 I crossed paths with true believers like her 99 00:04:55,154 --> 00:04:56,888 when I was stationed in South America. 100 00:04:56,922 --> 00:04:58,289 They're the worst kind of ruthless. 101 00:04:58,324 --> 00:05:00,592 Diaz is demanding $500 million U.S. dollars 102 00:05:00,626 --> 00:05:02,727 be transferred to an account in Cuba 103 00:05:02,762 --> 00:05:04,262 as reparations for what 104 00:05:04,296 --> 00:05:06,264 the Colombian government did to her people during the war. 105 00:05:06,298 --> 00:05:09,267 She has 55 passengers and crew hostage, 106 00:05:09,301 --> 00:05:10,902 including ten U.S. exchange students 107 00:05:10,936 --> 00:05:12,604 on their way home to Texas. 108 00:05:12,638 --> 00:05:15,840 Pulling off a hijacking is a pretty rare feat, post 9/11. 109 00:05:15,875 --> 00:05:16,997 Yeah, how the hell did they 110 00:05:17,031 --> 00:05:18,810 bypass all the airport security? 111 00:05:18,844 --> 00:05:20,412 Local police found the bodies of three 112 00:05:20,446 --> 00:05:22,480 aircraft maintenance workers in an alley in Medellín. 113 00:05:22,515 --> 00:05:23,982 The Colombian government still 114 00:05:24,016 --> 00:05:25,417 has not identified the fourth hijacker 115 00:05:25,451 --> 00:05:27,152 but presume he got on as a passenger. 116 00:05:27,186 --> 00:05:29,287 - Weapons? - As maintenance workers, 117 00:05:29,321 --> 00:05:32,023 they were able to sneak on some pretty nasty stuff. 118 00:05:32,057 --> 00:05:33,925 Fully automatic rifles, 119 00:05:33,959 --> 00:05:35,760 and we believe they have grenades. 120 00:05:35,795 --> 00:05:37,195 All right, now, this is... 121 00:05:37,229 --> 00:05:41,766 this mission is tailor-made for Delta or DEVGRU, 122 00:05:41,801 --> 00:05:43,034 so why are you calling us? 123 00:05:43,068 --> 00:05:44,469 Because 45 minutes ago, 124 00:05:44,503 --> 00:05:46,771 the Colombian Special Forces attempted a raid. 125 00:05:46,806 --> 00:05:48,264 It was repelled. 126 00:05:48,298 --> 00:05:50,662 Three soldiers were killed along with two hostages. 127 00:05:50,662 --> 00:05:52,396 All right, so now Diaz has her backup. 128 00:05:52,431 --> 00:05:54,265 But the Colombian and American governments agreed 129 00:05:54,299 --> 00:05:56,334 that if another raid is to be attempted, 130 00:05:56,368 --> 00:05:58,769 it needs to be by a small, irregular force. 131 00:05:58,804 --> 00:06:00,605 Oh, well, that's us all right. 132 00:06:00,639 --> 00:06:02,640 Well, if we're going into a hornet's nest on the prowl, 133 00:06:02,674 --> 00:06:03,908 I want one of our own people on the line 134 00:06:03,942 --> 00:06:05,276 with the hijackers, okay? 135 00:06:05,310 --> 00:06:07,111 I'm not risking our lives for some stranger 136 00:06:07,145 --> 00:06:10,581 knowing how or when to distract Diaz's guys. 137 00:06:10,616 --> 00:06:12,250 Can do. 138 00:06:12,284 --> 00:06:14,452 We'll have boots on the ground by the time you arrive. 139 00:06:14,486 --> 00:06:16,921 All right, we'll get on it. 140 00:06:21,627 --> 00:06:23,700 You still keep a go bag? 141 00:06:37,643 --> 00:06:39,176 You cannot be serious. 142 00:06:39,211 --> 00:06:40,945 The brass has not cleared you for duty yet. 143 00:06:40,979 --> 00:06:43,428 The brass hasn't, or you haven't? 144 00:06:44,516 --> 00:06:45,850 If you're trying to convince me 145 00:06:45,884 --> 00:06:47,451 that you're squared away by running your mouth, 146 00:06:47,486 --> 00:06:49,351 you're not helping your argument. 147 00:06:55,227 --> 00:06:57,295 Look, do I want you to come with us? 148 00:06:57,329 --> 00:06:58,863 Of course I do. 149 00:06:58,897 --> 00:07:00,231 But that's why we've got procedures in place, 150 00:07:00,265 --> 00:07:02,066 so that guys like me aren't making decisions 151 00:07:02,100 --> 00:07:03,534 that we're not qualified to make. 152 00:07:03,568 --> 00:07:05,202 Now, I put you in harm's way 153 00:07:05,237 --> 00:07:06,637 and you're not ready, 154 00:07:06,672 --> 00:07:08,620 something happens to you... 155 00:07:10,342 --> 00:07:12,276 I'd never forgive myself. 156 00:07:14,846 --> 00:07:16,847 What? 157 00:07:20,519 --> 00:07:22,486 For the record, 158 00:07:22,521 --> 00:07:24,055 this blows. 159 00:07:34,366 --> 00:07:36,000 All right, once our contact gets here, 160 00:07:36,034 --> 00:07:38,002 Preach, Amir, I want you guys 161 00:07:38,036 --> 00:07:39,537 to get this fuel truck ready. 162 00:07:39,571 --> 00:07:42,707 - McG, you'll be on overwatch. - McG on overwatch? 163 00:07:42,741 --> 00:07:44,442 I already miss Jaz. 164 00:07:44,476 --> 00:07:46,544 Hey, Preach, I'll make sure to cover you out there. 165 00:07:46,578 --> 00:07:48,279 - Good-lookin'. - Where's this local contact 166 00:07:48,313 --> 00:07:51,315 - anyway? - She's right here. 167 00:07:54,486 --> 00:07:57,555 Miss Rivera, great to finally meet you in person. 168 00:07:57,589 --> 00:08:00,524 These Toughbook cams are a poor substitute for a face-to-face. 169 00:08:00,559 --> 00:08:02,560 Hannah, please, and likewise. 170 00:08:02,594 --> 00:08:06,030 It's about time I get to meet the voices in my head. 171 00:08:06,064 --> 00:08:08,099 Howdy, ma'am, I'm Joseph. 172 00:08:08,133 --> 00:08:09,900 - Joseph. - That didn't take long. 173 00:08:09,935 --> 00:08:12,136 That's my name. Raisani. 174 00:08:14,005 --> 00:08:15,539 - Hannah, pleasure meeting you. - Preach. 175 00:08:15,574 --> 00:08:18,275 You've saved our bacon more times than we can count. 176 00:08:18,310 --> 00:08:20,978 Well, at least more times than Joseph can count. 177 00:08:21,012 --> 00:08:23,547 You know, I got to say, Amir, I thought you'd be taller. 178 00:08:23,582 --> 00:08:25,583 Eh, so did his mom. 179 00:08:27,419 --> 00:08:28,552 Height isn't everything. 180 00:08:28,587 --> 00:08:29,820 No, but it's something. 181 00:08:29,855 --> 00:08:31,155 Ooh. 182 00:08:31,189 --> 00:08:32,990 - She gonna fit right in. - Well, good, 183 00:08:33,024 --> 00:08:34,325 'cause we got to get rolling here. 184 00:08:34,359 --> 00:08:36,260 Noah went over the plan with you, right? 185 00:08:36,294 --> 00:08:37,294 He did. 186 00:08:37,329 --> 00:08:39,330 The plan to refuel the plane's APU as an excuse 187 00:08:39,364 --> 00:08:41,732 to breach the cargo hold on the prowl. That's smart. 188 00:08:41,767 --> 00:08:44,235 Smart providing you can get Diaz to agree 189 00:08:44,269 --> 00:08:45,903 to a refuel in the first place. 190 00:08:45,937 --> 00:08:47,772 Then I'll get her to agree. 191 00:08:47,806 --> 00:08:50,241 All right, Hannah, you go do your thing, We'll do ours. 192 00:08:50,275 --> 00:08:51,842 Hopefully 90 minutes from now, 193 00:08:51,877 --> 00:08:53,844 we'll all be on a company jet out of here. 194 00:08:53,879 --> 00:08:55,644 See you out there. 195 00:08:56,815 --> 00:08:58,115 Bye. 196 00:09:01,153 --> 00:09:02,853 How's it feel to be back in the field? 197 00:09:02,888 --> 00:09:05,656 Not gonna lie, it feels pretty awesome. 198 00:09:05,690 --> 00:09:07,091 - Lucia. - Hannah. 199 00:09:07,125 --> 00:09:08,759 - Edgar. - Hannah. 200 00:09:08,794 --> 00:09:11,429 Left to right, we've got Edgar Triana, National Police, 201 00:09:11,463 --> 00:09:14,098 and Lucia Santos, Ministry of Defense. 202 00:09:14,132 --> 00:09:15,766 Now, they're the ones who called us, 203 00:09:15,801 --> 00:09:17,435 so they should be our best allies. 204 00:09:17,469 --> 00:09:19,937 This is a direct line to the phones on the plane. 205 00:09:19,971 --> 00:09:21,439 We've established a no-fly zone around the airport, 206 00:09:21,473 --> 00:09:23,140 sequestered all the media, and we have 207 00:09:23,175 --> 00:09:24,775 a secondary aircraft for your team should they need it. 208 00:09:24,810 --> 00:09:26,777 Speaking of which, I see your team has arrived, Miss Rivera? 209 00:09:26,812 --> 00:09:29,680 They have. What can you tell me about Diaz's partners? 210 00:09:29,714 --> 00:09:32,183 Julien and Raul Yepes. Brothers. 211 00:09:32,217 --> 00:09:35,019 They joined Diaz's FARC unit as teens, 212 00:09:35,053 --> 00:09:37,388 We've linked them to a dozen of her recent raids. 213 00:09:37,422 --> 00:09:39,623 They live and die for her. 214 00:09:39,658 --> 00:09:42,126 And this is Lalo Mahecha, 215 00:09:42,160 --> 00:09:44,662 We believe he is our fourth hijacker. 216 00:09:44,696 --> 00:09:46,297 He boarded the plane as a passenger. 217 00:09:46,331 --> 00:09:48,399 He's a little bit of a mystery. 218 00:09:48,433 --> 00:09:51,001 No history of violence, no criminal record. 219 00:09:51,036 --> 00:09:52,536 But we do have some anecdotal evidence 220 00:09:52,571 --> 00:09:54,839 that he joined Diaz's group in the past year. 221 00:09:54,873 --> 00:09:56,307 Good, new to the group could help. 222 00:09:56,341 --> 00:09:58,008 I might be able to sow some doubt. 223 00:09:58,043 --> 00:10:01,512 _ 224 00:10:01,546 --> 00:10:03,013 Hmm? 225 00:10:03,284 --> 00:10:05,503 _ 226 00:10:06,016 --> 00:10:08,288 _ 227 00:10:08,313 --> 00:10:11,188 - Hey... - _ 228 00:10:11,247 --> 00:10:13,247 _ 229 00:10:13,746 --> 00:10:15,746 _ 230 00:10:16,452 --> 00:10:18,199 _ 231 00:10:18,200 --> 00:10:21,466 _ 232 00:10:21,600 --> 00:10:23,501 Please, forgive my colleague. 233 00:10:23,535 --> 00:10:25,436 Pablo was negotiating before the raid. 234 00:10:25,470 --> 00:10:27,605 - It's been a hard day. - Okay. 235 00:10:27,639 --> 00:10:31,175 Then I suggest he shut up, sit down, and get some rest, 236 00:10:31,209 --> 00:10:33,377 so I can go back to helping these people. 237 00:10:36,147 --> 00:10:39,483 Not gonna lie, that was awesome. 238 00:10:42,120 --> 00:10:46,090 Okay, looks like the APU is down to 30 minutes of fuel. 239 00:10:46,124 --> 00:10:48,192 If we're gonna do this thing, now's the time. 240 00:10:48,226 --> 00:10:49,860 Dalton, what's the status of your team? 241 00:10:49,895 --> 00:10:51,962 All right, we're about a minute out. 242 00:10:51,997 --> 00:10:54,298 McG, anything we need to know? 243 00:10:54,332 --> 00:10:57,501 I don't know, have you ever flown Aero Azura? 244 00:11:00,338 --> 00:11:01,872 What do you think you're doing, nena? 245 00:11:01,907 --> 00:11:03,440 The passengers need water. 246 00:11:03,475 --> 00:11:06,065 What if I told you this good you're trying to do... 247 00:11:06,811 --> 00:11:07,978 was pointless? 248 00:11:08,013 --> 00:11:09,380 All right, Command. 249 00:11:09,414 --> 00:11:12,316 That's Assault Team Alpha, standing by. 250 00:11:12,350 --> 00:11:15,452 Okay, Hannah. You're on. 251 00:11:17,455 --> 00:11:19,423 Lalo! 252 00:11:29,434 --> 00:11:30,568 Miss Diaz. 253 00:11:30,602 --> 00:11:32,091 _ 254 00:11:38,310 --> 00:11:40,811 You speak like a native, Miss Rivera. 255 00:11:40,845 --> 00:11:42,479 Welcome to Colombia. 256 00:11:42,514 --> 00:11:45,182 I will tell you what I told your Colombian friends. 257 00:11:45,216 --> 00:11:48,691 If there's no money, there's no point in us talking. 258 00:11:49,287 --> 00:11:50,654 I'm looking at the account right now, 259 00:11:50,689 --> 00:11:52,256 and all I see are zeros. 260 00:11:52,290 --> 00:11:54,592 Yes, and I am working on your money. 261 00:11:54,626 --> 00:11:57,828 But I need time, okay? 262 00:11:57,862 --> 00:12:01,599 In return for that time, I'd like to offer some help. 263 00:12:01,633 --> 00:12:03,667 Help? Wonderful. 264 00:12:03,702 --> 00:12:05,769 If only you had offered it for the five decades 265 00:12:05,804 --> 00:12:08,305 the government stole our land, murdered our people, 266 00:12:08,340 --> 00:12:10,274 and then tricked our leaders to surrender. 267 00:12:10,308 --> 00:12:13,277 You want to help? Give me the $500 million 268 00:12:13,311 --> 00:12:14,612 I need to feed my people. 269 00:12:14,646 --> 00:12:16,714 I know your people have suffered. 270 00:12:16,748 --> 00:12:18,148 I know you want to take care of them, 271 00:12:18,183 --> 00:12:19,717 and I am working as fast as I can 272 00:12:19,751 --> 00:12:21,218 to start a transfer of funds. 273 00:12:21,252 --> 00:12:22,592 But in the meantime, 274 00:12:22,626 --> 00:12:25,489 your plane's auxiliary power unit is running out of fuel. 275 00:12:25,523 --> 00:12:27,858 If that happens, you lose your lights, 276 00:12:27,892 --> 00:12:29,360 your air-conditioning. 277 00:12:29,394 --> 00:12:31,562 The passengers will be put under additional stress, 278 00:12:31,596 --> 00:12:32,696 and you don't want that. 279 00:12:32,731 --> 00:12:37,735 So let me refuel the APU. 280 00:12:37,769 --> 00:12:39,336 Passengers stay calm, 281 00:12:39,701 --> 00:12:41,839 I can focus on getting you your money. 282 00:12:41,873 --> 00:12:43,374 I'll send one man. 283 00:12:43,408 --> 00:12:45,476 You can watch him drive up for yourself. 284 00:12:45,510 --> 00:12:46,577 Okay, Miss Rivera. 285 00:12:46,611 --> 00:12:50,014 We'll take your fuel. One driver. 286 00:12:50,048 --> 00:12:52,316 And before he passes the cockpit, 287 00:12:52,350 --> 00:12:54,718 he turns a full circle. 288 00:12:55,425 --> 00:12:58,522 Just to make sure he doesn't have any uninvited guests. 289 00:13:03,228 --> 00:13:04,928 Dalton, is there anywhere inside that truck 290 00:13:04,963 --> 00:13:06,597 - you and Preach can hide? - Negative. 291 00:13:06,631 --> 00:13:09,366 I suggest you call it off and regroup. 292 00:13:09,401 --> 00:13:11,168 Well, that's awful sweet of you, 293 00:13:11,202 --> 00:13:12,236 but we're already on our way. 294 00:13:12,270 --> 00:13:14,171 There's no stopping now. 295 00:13:14,205 --> 00:13:17,041 _ 296 00:14:05,657 --> 00:14:08,058 Kat, I need something to write with. 297 00:14:13,631 --> 00:14:16,066 Okay, I'm about to do the 360. 298 00:14:16,101 --> 00:14:17,668 You guys ready for a workout? 299 00:14:17,702 --> 00:14:18,936 All right, let's go. 300 00:14:47,031 --> 00:14:48,632 I hope he's a better driver than you are. 301 00:14:48,666 --> 00:14:50,134 Yeah, I hope so too. 302 00:14:53,471 --> 00:14:56,173 You almost ran over my foot! 303 00:14:56,207 --> 00:14:57,541 Might want to think again 304 00:14:57,575 --> 00:14:59,443 next time you tell Amir to drive. 305 00:14:59,477 --> 00:15:01,011 Okay, circle complete. 306 00:15:01,045 --> 00:15:03,113 Heading to drop off the cargo. 307 00:15:03,148 --> 00:15:04,982 Roger that. 308 00:15:13,324 --> 00:15:14,625 Hang on, Top. 309 00:15:18,329 --> 00:15:20,697 Abort the breach, again I say, abort the breach. 310 00:15:20,732 --> 00:15:23,133 McG, what the hell is happening? 311 00:15:23,168 --> 00:15:24,968 Diaz has a bomb on the plane. 312 00:15:39,975 --> 00:15:41,442 Can I help you? 313 00:15:41,476 --> 00:15:43,544 I come bearing gifts. 314 00:15:45,760 --> 00:15:48,828 Great, I'm cleared to do my job again? 315 00:15:52,200 --> 00:15:55,302 Sweet. 316 00:15:56,062 --> 00:15:57,504 Uh, wait, are you the shrink? 317 00:15:57,538 --> 00:15:59,239 I'm Captain Martin. 318 00:15:59,273 --> 00:16:00,840 But you can call me Xander if you prefer. 319 00:16:00,875 --> 00:16:04,811 Xander? Didn't your parents like you? 320 00:16:10,518 --> 00:16:13,086 Oh, God, is this a thing? 321 00:16:13,120 --> 00:16:14,487 Like, I have to talk to you 322 00:16:14,522 --> 00:16:15,917 so that I can keep those? 323 00:16:16,424 --> 00:16:17,960 Nope. 324 00:16:18,526 --> 00:16:19,693 You know, before I became a counselor, 325 00:16:19,727 --> 00:16:21,661 I was on a team like yours. 326 00:16:21,696 --> 00:16:23,430 You don't have to do anything to earn these papers. 327 00:16:23,464 --> 00:16:25,198 I read your file, I believe you're okay. 328 00:16:25,233 --> 00:16:28,668 But I would like to talk to you about what happened. 329 00:16:28,703 --> 00:16:30,556 If you'd like to tell me. 330 00:16:31,072 --> 00:16:35,019 And if not, maybe, uh just some small talk and a cup of coffee? 331 00:16:36,077 --> 00:16:37,611 Coffee. 332 00:16:39,046 --> 00:16:40,947 Look, I know your team is on a mission right now, 333 00:16:40,982 --> 00:16:45,585 and I know how much that sucks, so what do you say? 334 00:16:49,757 --> 00:16:52,225 Command, I need to know if this intel is good. 335 00:16:52,260 --> 00:16:54,728 If there's a bomb on this plane and we breach this cabin, 336 00:16:54,762 --> 00:16:56,930 chances are we all end up in a fine pink mist. 337 00:16:56,964 --> 00:16:58,765 We're on it. Okay, look, zoom in 338 00:16:58,799 --> 00:17:01,368 to the degradation point. Do a color split. 339 00:17:05,740 --> 00:17:08,141 Okay, look, we got a hand and a sleeve. 340 00:17:08,175 --> 00:17:11,378 Nail polish, so it's a woman... probably. 341 00:17:11,412 --> 00:17:13,480 Reframe the sleeve. 342 00:17:13,514 --> 00:17:15,715 Looks like some kind of monogram. 343 00:17:15,750 --> 00:17:18,251 Something troubling you, Miss Rivera? 344 00:17:18,286 --> 00:17:21,288 Yeah. Diaz. 345 00:17:21,322 --> 00:17:24,090 She wants the funds wired to an account in Cuba. 346 00:17:24,125 --> 00:17:26,459 That makes sense, she knows anybody in her organization 347 00:17:26,494 --> 00:17:27,927 can access it from there. 348 00:17:27,962 --> 00:17:30,263 Cuba's friendly to revolutionaries, right? 349 00:17:30,298 --> 00:17:33,667 But she lands the jet here. In Colombia. 350 00:17:33,701 --> 00:17:36,080 Where she's less safe. 351 00:17:36,537 --> 00:17:39,083 I'm missing something. 352 00:17:39,774 --> 00:17:42,409 We've been after Mari Diaz for years. 353 00:17:42,443 --> 00:17:44,444 Both Edgar and myself. 354 00:17:44,478 --> 00:17:46,346 She's always had a God complex. 355 00:17:46,380 --> 00:17:49,149 When she was with FARC, she demanded total loyalty. 356 00:17:49,183 --> 00:17:50,950 And she sacrificed her own people 357 00:17:50,985 --> 00:17:52,786 like cattle when it served her. 358 00:17:53,222 --> 00:17:56,017 She landed the plane here to make a statement. 359 00:17:56,390 --> 00:17:57,824 That I promise you. 360 00:17:57,858 --> 00:18:00,193 Okay, we've got an idea on the note-writer. 361 00:18:00,227 --> 00:18:01,494 Elena Bernal. 362 00:18:01,529 --> 00:18:02,862 She's one of the flight attendants. 363 00:18:02,897 --> 00:18:04,964 35, born in Dallas, Texas. 364 00:18:04,999 --> 00:18:06,666 Typical suburban childhood. 365 00:18:06,701 --> 00:18:08,501 No reason to doubt her, but nothing to indicate 366 00:18:08,536 --> 00:18:10,103 that she would risk her life to help, either. 367 00:18:10,137 --> 00:18:14,007 Well, you never know when somebody's gonna be a hero. 368 00:18:14,201 --> 00:18:16,643 I've seen the toughest agents crack like dry straw, 369 00:18:16,677 --> 00:18:18,311 and I've seen ordinary people be so strong 370 00:18:18,346 --> 00:18:20,166 it brings tears to your eyes. 371 00:18:20,648 --> 00:18:22,182 Boss, I thought you were in Kauai. 372 00:18:22,216 --> 00:18:23,783 Yes. You are brilliant, 373 00:18:23,818 --> 00:18:26,519 but you have to do something about your gullible side. 374 00:18:26,554 --> 00:18:28,221 Technically, I'm still on suspension 375 00:18:28,255 --> 00:18:31,224 for the next four hours, so just consider me your adviser. 376 00:18:31,258 --> 00:18:32,595 Great. 377 00:18:33,160 --> 00:18:34,994 That doesn't add any pressure at all. 378 00:18:35,029 --> 00:18:37,683 - Pork rind? - Love one. 379 00:18:39,567 --> 00:18:41,868 Tell them the information's good. 380 00:18:41,902 --> 00:18:43,670 There's a bomb on the plane. 381 00:18:44,190 --> 00:18:46,317 Son of a bitch. 382 00:18:46,907 --> 00:18:50,009 - Think it's the cargo hold? - No. 383 00:18:50,044 --> 00:18:52,912 My money is, they wired it up through the avionics bay. 384 00:18:52,947 --> 00:18:55,181 Okay, guys, refueling's done. 385 00:18:55,216 --> 00:18:57,884 If I don't go back in the next few minutes, 386 00:18:57,918 --> 00:18:59,853 I'm gonna start to look suspicious. 387 00:18:59,887 --> 00:19:01,755 All right, want you to take Amir and McG, 388 00:19:01,789 --> 00:19:03,656 I want you guys to go into the far end of the airport, 389 00:19:03,691 --> 00:19:05,158 work me up a three-man breach. 390 00:19:05,192 --> 00:19:06,726 Assume four tangos, two in the front, two in the aft. 391 00:19:06,761 --> 00:19:08,495 Get that under ten seconds. 392 00:19:08,529 --> 00:19:09,863 Yeah, but, Top, bomb like this, 393 00:19:09,897 --> 00:19:11,364 I mean, depending on what kind it is, 394 00:19:11,399 --> 00:19:13,099 don't you think it be wise to let me defuse it? 395 00:19:13,134 --> 00:19:15,201 No. I don't. I'm the master EOD tech. 396 00:19:15,236 --> 00:19:17,103 Yeah, but we both know I've got ten years' experience 397 00:19:17,138 --> 00:19:19,372 - in disposal operations... - Okay, that may be the case. 398 00:19:19,407 --> 00:19:21,040 You also have three kids. 399 00:19:21,075 --> 00:19:23,610 Respect. But putting our lives on the line 400 00:19:23,644 --> 00:19:25,044 is what we do. 401 00:19:25,079 --> 00:19:26,713 So that's not really a great reason for you 402 00:19:26,747 --> 00:19:28,581 - to take the lead on this. - No. Yeah, maybe not, 403 00:19:28,616 --> 00:19:29,883 but it is one hell of a tiebreaker. 404 00:19:29,917 --> 00:19:31,718 Besides, you're always telling me how 405 00:19:31,752 --> 00:19:33,787 SEALS are the premier breachers, blah, blah, blah. 406 00:19:33,821 --> 00:19:35,588 We all know they're just water boys for Delta. 407 00:19:35,623 --> 00:19:38,224 So why don't you go prove me wrong? 408 00:19:38,259 --> 00:19:40,226 You're on. 409 00:19:55,342 --> 00:19:57,221 Heading back to base. 410 00:19:57,945 --> 00:20:00,547 Let's hope she doesn't make us do another 360. 411 00:20:07,455 --> 00:20:09,389 Noah, we have a problem. 412 00:20:09,423 --> 00:20:10,657 A big problem. 413 00:20:10,691 --> 00:20:12,725 You mean besides the bomb? 414 00:20:12,760 --> 00:20:15,156 Actually, I mean because of it. 415 00:20:15,763 --> 00:20:17,130 Think about it. 416 00:20:17,164 --> 00:20:20,467 If Diaz has a bomb, why not tell us? 417 00:20:20,501 --> 00:20:22,635 Why keep it a secret? 418 00:20:22,670 --> 00:20:24,957 There's only one explanation. 419 00:20:25,639 --> 00:20:27,173 She's gonna set it off. 420 00:20:27,208 --> 00:20:29,843 That's why she landed here at the capital, 421 00:20:29,877 --> 00:20:32,078 to make a statement. 422 00:20:32,112 --> 00:20:34,280 Once she knows the money has been wired to that account, 423 00:20:34,315 --> 00:20:36,616 she's gonna blow up that plane, 424 00:20:36,650 --> 00:20:38,451 with herself 425 00:20:38,486 --> 00:20:40,920 and all the hostages in it. 426 00:20:40,955 --> 00:20:43,289 In her twisted mind, 427 00:20:43,324 --> 00:20:45,625 it'll serve as a battle cry for her people 428 00:20:45,659 --> 00:20:48,795 and all but guarantee she's remembered as a legend. 429 00:20:49,231 --> 00:20:53,099 Hannah's right. Mari wants to be a martyr. 430 00:20:57,638 --> 00:21:00,106 Well, that's just great. 431 00:21:01,993 --> 00:21:05,228 Man down! 432 00:21:05,262 --> 00:21:06,596 Watch out! 433 00:21:06,630 --> 00:21:08,664 Reload, reload! 434 00:21:08,699 --> 00:21:10,233 Flank left! Flank... 435 00:21:11,137 --> 00:21:13,004 This really isn't the small talk and coffee 436 00:21:13,039 --> 00:21:14,706 I was expecting. 437 00:21:14,741 --> 00:21:18,219 You know I'm not about to have a heart-to-heart with you. 438 00:21:19,136 --> 00:21:21,613 Well, then, at least let me play? 439 00:21:21,647 --> 00:21:23,515 Move in! Move in! 440 00:21:23,549 --> 00:21:25,584 Come on. 441 00:21:27,320 --> 00:21:29,654 - Oh, yeah. - Second player... 442 00:21:29,689 --> 00:21:31,890 All right, let's light this candle. 443 00:21:31,924 --> 00:21:34,326 On my six! 444 00:21:34,360 --> 00:21:37,028 What do I do? 445 00:21:41,501 --> 00:21:42,868 Clear! 446 00:21:43,736 --> 00:21:46,872 What do we got? 447 00:21:46,906 --> 00:21:48,407 23.4 seconds. 448 00:21:48,441 --> 00:21:49,908 Yeah, that's not gonna cut it. 449 00:21:49,942 --> 00:21:53,478 Top, it's at 23.4, we'll get it in under 10. 450 00:21:53,513 --> 00:21:54,880 Yeah, well, getting it under one second 451 00:21:54,914 --> 00:21:57,015 isn't gonna matter if I can't 452 00:21:57,049 --> 00:21:59,551 get at this thing and disarm it. 453 00:22:00,052 --> 00:22:01,520 I could just rip this cover off, 454 00:22:01,554 --> 00:22:04,222 but chances are we'll all go up in smoke, so... 455 00:22:13,533 --> 00:22:15,066 You guys seeing that? 456 00:22:15,101 --> 00:22:17,235 Receiving fiber-scope imagery now. 457 00:22:17,270 --> 00:22:19,070 HRT is analyzing. 458 00:22:19,105 --> 00:22:20,238 How's it look? 459 00:22:20,273 --> 00:22:22,607 Beyond it being armed? 460 00:22:22,642 --> 00:22:24,609 Give us a beat. 461 00:22:24,644 --> 00:22:27,846 Do you really think Diaz is on a suicide mission? 462 00:22:27,880 --> 00:22:29,415 I do. 463 00:22:32,051 --> 00:22:34,586 Perhaps, if I'm not out of line to suggest it, 464 00:22:34,620 --> 00:22:36,755 you should pull your people out. 465 00:22:36,789 --> 00:22:39,024 At least until we get a foolproof plan. 466 00:22:41,627 --> 00:22:44,429 Here we go. 467 00:22:47,667 --> 00:22:50,735 - Mari? - I know what you did. 468 00:22:52,839 --> 00:22:54,857 With the fuel truck. 469 00:22:55,475 --> 00:22:57,375 Clever. 470 00:23:01,030 --> 00:23:02,906 I checked the gauge. 471 00:23:03,249 --> 00:23:06,618 You only gave us enough fuel to last a few hours. 472 00:23:06,652 --> 00:23:09,621 That way, every few hours, you can bargain. 473 00:23:09,655 --> 00:23:12,123 Well, how about this instead? 474 00:23:12,158 --> 00:23:13,758 When the fuel runs out, 475 00:23:13,793 --> 00:23:15,794 I kill your ten college students. 476 00:23:16,211 --> 00:23:18,630 It's not as clever as what you tried, 477 00:23:18,664 --> 00:23:21,700 but I prefer force over finesse. 478 00:23:27,139 --> 00:23:29,207 Tell her to stop calling. 479 00:23:31,344 --> 00:23:32,644 You need to stop calling. 480 00:23:32,678 --> 00:23:34,646 Wait. Lalo? 481 00:23:34,680 --> 00:23:36,181 This is Lalo, right? 482 00:23:36,215 --> 00:23:37,582 You know my name? 483 00:23:37,617 --> 00:23:38,817 Of course I know your name. 484 00:23:38,851 --> 00:23:40,519 I know a lot about you, 485 00:23:40,553 --> 00:23:42,287 I even know your hometown. 486 00:23:42,321 --> 00:23:43,421 Florencia? 487 00:23:43,456 --> 00:23:44,422 I used to visit family there 488 00:23:44,457 --> 00:23:45,490 when I was younger. 489 00:23:45,525 --> 00:23:46,779 You have to stop calling. 490 00:23:46,813 --> 00:23:48,860 I also know you didn't expect for this 491 00:23:48,895 --> 00:23:51,162 to be so complicated, did you? 492 00:23:51,538 --> 00:23:53,331 Or for innocent people to actually get hurt? 493 00:23:53,366 --> 00:23:55,100 I said you have to stop calling. 494 00:23:55,134 --> 00:23:56,535 Lalo, listen to me. 495 00:23:56,569 --> 00:23:58,470 You have to open your eyes. 496 00:23:58,504 --> 00:24:01,006 Mari is not who you think she is. 497 00:24:09,148 --> 00:24:12,851 Lalo, she's planned everything so carefully. 498 00:24:12,885 --> 00:24:15,687 Right? Down to the last detail. 499 00:24:16,397 --> 00:24:18,774 Ask Mari about her escape plan. 500 00:24:19,225 --> 00:24:20,859 Hey, what are you doing? 501 00:24:20,893 --> 00:24:24,029 Hang up! Hang up now! 502 00:24:27,400 --> 00:24:29,935 She can't be trusted. 503 00:24:36,676 --> 00:24:38,109 Only I can. 504 00:24:40,413 --> 00:24:41,839 Mari... 505 00:24:42,582 --> 00:24:44,299 Yes, love? 506 00:24:47,453 --> 00:24:49,554 _ 507 00:24:49,589 --> 00:24:51,323 Okay. 508 00:24:52,892 --> 00:24:55,360 That's all the screws out of the cover plate. 509 00:24:55,394 --> 00:24:57,062 Okay. Master tech at HRT 510 00:24:57,096 --> 00:24:59,731 is saying that you can remove the panel. 511 00:24:59,765 --> 00:25:01,499 However, there is a mercury tilt switch 512 00:25:01,534 --> 00:25:03,034 attached to the back side. 513 00:25:03,069 --> 00:25:06,004 So you have got to keep the panel horizontal 514 00:25:06,038 --> 00:25:07,606 until you break the switch. 515 00:25:07,640 --> 00:25:09,541 Tilt the panel more than 3 degrees... 516 00:25:09,575 --> 00:25:11,042 All right. 517 00:25:11,077 --> 00:25:13,345 Why don't you get down here and do this, Noah? 518 00:25:13,379 --> 00:25:15,080 Right. 519 00:25:23,756 --> 00:25:24,956 Okay. 520 00:25:27,760 --> 00:25:30,362 Okay, panel is tilting 2 degrees right, Dalton. 521 00:25:30,396 --> 00:25:32,130 Your right or my right? 522 00:25:34,900 --> 00:25:36,701 How does he laugh at a time like this? 523 00:25:36,736 --> 00:25:39,270 Because it keeps me from crying. 524 00:25:39,305 --> 00:25:41,006 That's how. 525 00:25:46,312 --> 00:25:47,612 Okay. 526 00:25:48,197 --> 00:25:50,782 Cutting wire one. 527 00:25:58,824 --> 00:26:03,128 Okay, cutting wire two. 528 00:26:11,437 --> 00:26:13,238 Here we go. 529 00:26:26,519 --> 00:26:28,153 All right, 530 00:26:28,688 --> 00:26:30,588 that's the mercury switch cut. 531 00:26:31,957 --> 00:26:34,225 Let's see what we're dealing with here. 532 00:26:40,299 --> 00:26:42,167 Oh, wow. 533 00:26:43,703 --> 00:26:46,504 Hannah's right. That bomb's overkill. 534 00:26:46,539 --> 00:26:49,340 Diaz is going out and she wants to do it in a blaze of glory. 535 00:26:49,375 --> 00:26:52,343 Well, let's make sure her trigger doesn't work. 536 00:26:53,379 --> 00:26:56,247 I'm gonna whiff these antennas. 537 00:27:02,488 --> 00:27:03,855 Hello? 538 00:27:03,889 --> 00:27:05,857 Lalo, you're not a killer. 539 00:27:06,525 --> 00:27:08,827 No, but I am. 540 00:27:08,861 --> 00:27:10,895 And if this phone rings again, 541 00:27:10,930 --> 00:27:12,697 I will kill the Americans on board 542 00:27:12,732 --> 00:27:14,332 and drop them out the door. 543 00:27:14,366 --> 00:27:16,801 From now on, this is a one-way line. 544 00:27:16,836 --> 00:27:18,670 Got it, Miss Rivera? 545 00:27:19,121 --> 00:27:21,832 When I call you next, I expect an update on the money. 546 00:27:31,128 --> 00:27:33,480 That's the remote detonator disabled. 547 00:27:33,931 --> 00:27:36,316 Now she can't blow this thing from up there. 548 00:27:37,602 --> 00:27:38,735 Wait. 549 00:27:47,268 --> 00:27:48,609 Hey, Preach. 550 00:27:49,280 --> 00:27:51,915 Have you ever seen a signal trigger a mechanical secondary? 551 00:27:51,949 --> 00:27:53,516 Yeah, I've heard of 'em. 552 00:27:53,551 --> 00:27:56,186 FARC used to wire them into their explosives. 553 00:27:58,623 --> 00:28:00,023 Yeah, well, that information would have been 554 00:28:00,057 --> 00:28:01,891 real helpful five minutes ago. 555 00:28:01,926 --> 00:28:04,227 All right, how are the drills going? 556 00:28:04,261 --> 00:28:06,229 We still haven't hit ten seconds yet. 557 00:28:06,263 --> 00:28:07,864 Yeah, well, I still don't have a way 558 00:28:07,898 --> 00:28:10,133 of keeping Diaz from blowing this bomb. 559 00:28:10,167 --> 00:28:13,103 So it sounds like we're both failing miserably. 560 00:28:20,311 --> 00:28:21,645 What? 561 00:28:21,679 --> 00:28:22,934 Raul. 562 00:28:23,514 --> 00:28:25,415 When? 563 00:28:28,319 --> 00:28:30,529 _ 564 00:28:30,762 --> 00:28:32,522 _ 565 00:28:34,923 --> 00:28:37,490 Said you were on a team. What happened? 566 00:28:37,524 --> 00:28:39,392 Did you j-Some Syrian asswipe fromtook a shot at me. 567 00:28:39,426 --> 00:28:41,294 I forgot to duck. 568 00:28:45,365 --> 00:28:48,367 Yeah. Lucky to be alive. 569 00:28:48,402 --> 00:28:50,069 Although for the first year, 570 00:28:50,103 --> 00:28:52,405 you couldn't have convinced me of that if you tried. 571 00:28:52,439 --> 00:28:54,840 I felt sorry for myself. 572 00:28:54,875 --> 00:28:57,969 And then finally one day I realized, it was... 573 00:28:58,412 --> 00:29:00,931 It was like in that movie "Shawshank." 574 00:29:01,381 --> 00:29:04,417 I had to get busy living or get busy dying. 575 00:29:04,451 --> 00:29:06,352 So I decided helping people like myself 576 00:29:06,386 --> 00:29:08,321 was the best way to stay sane. 577 00:29:11,124 --> 00:29:12,391 Did they hurt you? 578 00:29:15,696 --> 00:29:17,029 I read the debrief. 579 00:29:17,064 --> 00:29:19,449 I'm not asking a piece of paper; I'm asking you. 580 00:29:22,469 --> 00:29:24,170 I'm a survivor, Jaz, I know. 581 00:29:24,204 --> 00:29:25,838 I know no matter how well 582 00:29:25,872 --> 00:29:28,441 you got through it, there's something that got you. 583 00:29:28,475 --> 00:29:31,086 Maybe not then, maybe it's now. 584 00:29:31,611 --> 00:29:35,514 But the thing is, better to say it out loud now to me 585 00:29:35,549 --> 00:29:37,342 than let it haunt you. 586 00:29:42,155 --> 00:29:43,723 So? 587 00:29:44,015 --> 00:29:46,393 What is it that is haunting you? 588 00:29:53,900 --> 00:29:57,136 I'm terrified that I could lose them. 589 00:30:03,110 --> 00:30:05,044 All right, I'm gonna attack the blasting caps. 590 00:30:05,078 --> 00:30:07,279 You do what you got to do to get under ten seconds. 591 00:30:07,314 --> 00:30:08,581 Roger that. 592 00:30:24,197 --> 00:30:25,965 You know, being grabbed, being tortured, I... 593 00:30:25,999 --> 00:30:28,701 I can handle that. 594 00:30:29,703 --> 00:30:33,356 My dad hated me from the second I was born a girl. 595 00:30:33,807 --> 00:30:35,317 But, um... 596 00:30:36,810 --> 00:30:41,781 When my guys came and rescued me... 597 00:30:43,575 --> 00:30:46,828 That was the first time anyone came to help you. 598 00:30:47,704 --> 00:30:49,748 First time in your whole life. 599 00:30:52,359 --> 00:30:53,826 Yep. 600 00:31:04,671 --> 00:31:06,806 Command, there's somebody down here. 601 00:31:10,811 --> 00:31:12,645 How is that possible? 602 00:31:12,679 --> 00:31:14,880 I don't know. I haven't made a sound. 603 00:31:14,915 --> 00:31:16,849 Our coms are a closed loop. 604 00:31:16,883 --> 00:31:20,219 Somebody on the ground must be talking to them. 605 00:31:54,921 --> 00:31:57,490 Okay, Preach, I'm about two minutes away 606 00:31:57,524 --> 00:31:59,191 from neutralizing these caps. 607 00:31:59,226 --> 00:32:01,260 The problem is, we're three minutes away from Diaz 608 00:32:01,294 --> 00:32:03,896 wondering what happened to the guy that I just deep-sixed. 609 00:32:03,930 --> 00:32:06,332 We got to breach this plane now. 610 00:32:06,366 --> 00:32:07,833 Roger that. 611 00:32:09,736 --> 00:32:11,203 You might lose them, Jaz. 612 00:32:11,238 --> 00:32:13,339 You know that now, I mean in your gut. 613 00:32:13,373 --> 00:32:16,208 And I get that is the worst feeling in the world. 614 00:32:16,243 --> 00:32:17,460 It's like... 615 00:32:18,211 --> 00:32:21,214 It's like falling but hitting no bottom. 616 00:32:22,090 --> 00:32:24,049 So what do you do? 617 00:32:25,885 --> 00:32:27,620 You get used to it. 618 00:32:27,654 --> 00:32:29,389 A little each day. 619 00:32:30,824 --> 00:32:35,294 And maybe you find a way to think about the other side. 620 00:32:35,770 --> 00:32:38,597 Anytime you find yourself scared you might lose 'em, 621 00:32:38,632 --> 00:32:41,192 focus on how lucky it is to have 'em. 622 00:32:42,002 --> 00:32:43,486 That's what I do. 623 00:32:46,973 --> 00:32:48,574 Yeah. 624 00:32:48,608 --> 00:32:50,035 Thanks. 625 00:32:53,413 --> 00:32:55,114 No charge. 626 00:32:57,684 --> 00:32:59,836 It will pass, soldier. 627 00:33:00,954 --> 00:33:03,256 And if it doesn't, you know where to find me. 628 00:33:08,261 --> 00:33:09,846 Hey, um... 629 00:33:11,348 --> 00:33:13,141 Don't take it personally. 630 00:33:13,600 --> 00:33:15,435 No one beats me. 631 00:33:16,391 --> 00:33:17,670 We'll see. 632 00:33:25,712 --> 00:33:28,280 _ 633 00:33:30,236 --> 00:33:31,183 _ 634 00:33:31,218 --> 00:33:33,118 _ 635 00:33:33,438 --> 00:33:35,438 _ 636 00:33:35,463 --> 00:33:36,516 _ 637 00:33:36,564 --> 00:33:37,479 _ 638 00:33:37,510 --> 00:33:39,091 - Pronto. - Bueno. 639 00:33:47,107 --> 00:33:49,457 My team will come at the plane from here, 640 00:33:49,492 --> 00:33:50,575 approaching under the tail. 641 00:33:50,609 --> 00:33:52,760 That way, the hijackers have no line of sight. 642 00:33:52,785 --> 00:33:54,586 Then they'll cross under the fuselage 643 00:33:54,621 --> 00:33:57,022 and use boarding ladders on the forward cargo 644 00:33:57,056 --> 00:33:58,323 and passenger doors. 645 00:34:06,065 --> 00:34:07,327 _ 646 00:34:07,328 --> 00:34:09,328 _ 647 00:34:09,338 --> 00:34:11,338 _ 648 00:34:11,662 --> 00:34:13,002 _ 649 00:34:15,345 --> 00:34:16,448 _ 650 00:34:18,455 --> 00:34:20,455 _ 651 00:34:51,005 --> 00:34:53,005 _ 652 00:34:53,479 --> 00:34:55,547 _ 653 00:34:55,617 --> 00:34:57,617 _ _ 654 00:35:07,509 --> 00:35:09,509 _ 655 00:35:10,277 --> 00:35:13,112 _ 656 00:35:13,112 --> 00:35:15,112 _ 657 00:35:32,889 --> 00:35:34,219 No, no, no, no! 658 00:35:42,829 --> 00:35:45,197 All right, Preach. Go for breach. 659 00:35:45,231 --> 00:35:46,632 All right, here we come. 660 00:35:52,041 --> 00:35:53,081 _ 661 00:36:09,522 --> 00:36:10,622 No, no, no, no! 662 00:36:10,657 --> 00:36:11,890 Don't shoot! 663 00:36:11,924 --> 00:36:14,126 - Lalo, you traitor! - Don't! 664 00:36:24,337 --> 00:36:27,172 All right, all clear. 665 00:36:27,206 --> 00:36:28,674 We're all clear. 666 00:36:32,612 --> 00:36:34,813 You guys missed all the fun. 667 00:36:36,382 --> 00:36:37,816 Looks like the distraction worked. 668 00:36:37,850 --> 00:36:39,251 Yeah, it was perfect. 669 00:36:39,285 --> 00:36:41,486 All right, Hannah. Threat's neutralized. 670 00:36:41,521 --> 00:36:43,810 Starting MACO. 671 00:36:44,390 --> 00:36:47,225 Copy that, threat is neutralized! 672 00:36:59,272 --> 00:37:02,841 - That bitch was crazy. - So I heard. 673 00:37:02,875 --> 00:37:05,610 - How are you feeling? - Feeling a little dazed. 674 00:37:05,645 --> 00:37:06,878 How bad is it? 675 00:37:06,913 --> 00:37:08,213 You got a gash in your head. 676 00:37:08,247 --> 00:37:09,581 It's not so bad, a couple stitches. 677 00:37:09,615 --> 00:37:11,383 We'll take you to the hospital. 678 00:37:11,417 --> 00:37:13,385 Let me get one of those. 679 00:37:13,419 --> 00:37:16,555 Might want to take it easy on the vodka, though. 680 00:37:16,589 --> 00:37:18,190 I'm not supposed to drink on duty. 681 00:37:18,224 --> 00:37:19,725 But I think I just clocked out. 682 00:37:25,898 --> 00:37:28,104 I should really thank you! 683 00:37:29,898 --> 00:37:31,136 Oh, you're welcome, Miss Rivera, 684 00:37:31,170 --> 00:37:33,105 but it was you and your team that made it happen. 685 00:37:33,139 --> 00:37:35,240 Well, the raid might not have been the success that it was 686 00:37:35,274 --> 00:37:37,909 if you hadn't been feeding Mari the bad info. 687 00:37:37,944 --> 00:37:39,878 You know, I've been thinking there might have been a traitor 688 00:37:39,912 --> 00:37:41,613 ever since the first Colombian raid went bad. 689 00:37:41,647 --> 00:37:43,749 'Cause how could Diaz be so smart? 690 00:37:43,783 --> 00:37:47,219 She had someone on the outside. 691 00:38:05,972 --> 00:38:07,105 Gracias. 692 00:38:07,140 --> 00:38:09,408 Gracias, señora. 693 00:38:10,543 --> 00:38:13,145 - Hey. - Hey. 694 00:38:13,179 --> 00:38:15,781 - You got your man, huh? - Did you doubt that I would? 695 00:38:15,815 --> 00:38:17,983 Not for a second. 696 00:38:18,017 --> 00:38:20,152 Does this make me an honorary member of the club? 697 00:38:20,186 --> 00:38:21,853 No, full-fledged. I'm sure we got a plaque 698 00:38:21,888 --> 00:38:23,288 lying around somewhere we can get you. 699 00:38:23,322 --> 00:38:26,858 - Good. - So... back to D.C.? 700 00:38:26,893 --> 00:38:30,328 Back to D.C. For now at least. 701 00:38:31,964 --> 00:38:33,836 So you want my job? 702 00:38:34,500 --> 00:38:35,801 Mm, technically, I have your job. 703 00:38:35,835 --> 00:38:37,936 For about five more minutes. 704 00:38:37,970 --> 00:38:40,806 Mm. It suits you, you know. 705 00:38:40,840 --> 00:38:42,804 Okay, now I'm scared. 706 00:38:43,176 --> 00:38:46,178 Don't worry. I'm not going anywhere but my office. 707 00:38:46,516 --> 00:38:49,060 - I could use a raise, though. - Predictable. 708 00:38:51,884 --> 00:38:54,186 - Oh! - Whoo-hoo-hoo! 709 00:38:54,220 --> 00:38:57,656 Ah! 710 00:38:59,025 --> 00:39:00,725 Hey, so he cleared you already, huh? 711 00:39:00,760 --> 00:39:02,894 Mm-hmm, said I'm as good as new. 712 00:39:02,929 --> 00:39:04,563 Man, I'm really happy to have you back, Jaz. 713 00:39:04,597 --> 00:39:08,166 Mainly because it was Amir's turn on overwatch next. 714 00:39:08,201 --> 00:39:11,069 And it was making me really nervous 715 00:39:11,103 --> 00:39:13,672 to think about him pointing any gun in my direction, no? 716 00:39:13,706 --> 00:39:14,973 Come on, man. 717 00:39:15,007 --> 00:39:16,475 You know my aim is true. 718 00:39:16,509 --> 00:39:17,843 Yeah, well, I'll bet you a big-faced Benjamin 719 00:39:17,877 --> 00:39:19,177 you don't hit that stake. 720 00:39:19,507 --> 00:39:21,546 - You're on, Preach. - Show him proof. 721 00:39:23,716 --> 00:39:24,916 Boom! 722 00:39:24,951 --> 00:39:27,185 Ohh! 723 00:39:27,220 --> 00:39:28,653 Pure luck. 724 00:39:28,688 --> 00:39:30,222 It's good to have you back. 725 00:39:30,256 --> 00:39:33,024 Amir. Double or nothing, nine ball, right now. 726 00:39:33,059 --> 00:39:34,326 - All right. - Oh, he's game. 727 00:39:34,360 --> 00:39:35,861 I'm about to make some money. 728 00:39:35,895 --> 00:39:36,928 I'm down 100, y'all better let me 729 00:39:36,963 --> 00:39:38,363 get a piece of that action. 730 00:39:38,397 --> 00:39:40,111 Let's go. 731 00:39:46,272 --> 00:39:48,874 Xander's good people, yeah? 732 00:39:48,908 --> 00:39:50,342 You know him? 733 00:39:52,778 --> 00:39:55,213 We're well acquainted. 734 00:39:58,880 --> 00:40:01,920 You know what, in our line of work... 735 00:40:03,556 --> 00:40:05,824 I think experience... 736 00:40:07,760 --> 00:40:10,262 It comes at a pretty steep cost. 737 00:40:14,437 --> 00:40:18,203 I was in Fallujah in the fall of '04. 738 00:40:22,608 --> 00:40:24,943 And the op tempo was so high. 739 00:40:24,977 --> 00:40:27,746 And we couldn't even keep track of the numbers 740 00:40:27,780 --> 00:40:29,915 that we were racking up. 741 00:40:29,949 --> 00:40:32,789 By that time, I mean, I had spilled... 742 00:40:33,586 --> 00:40:35,954 so much blood. 743 00:40:40,793 --> 00:40:43,395 You get a taste for it, you know? 744 00:40:48,301 --> 00:40:52,141 My CSM had to pull me off of some asshole 745 00:40:54,140 --> 00:40:56,646 whose throat I'd just slit 746 00:40:57,944 --> 00:41:00,445 'cause he killed one of my friends. 747 00:41:06,852 --> 00:41:09,588 And it wasn't enough that I killed him. 748 00:41:13,993 --> 00:41:16,249 You know, I wanted to take his head, 749 00:41:17,330 --> 00:41:20,966 and I wanted to hang it on a wall, over my rack. 750 00:41:22,713 --> 00:41:28,094 I lost sight of what made me better than them. 751 00:41:30,847 --> 00:41:33,244 I don't... I don't know if, um... 752 00:41:35,852 --> 00:41:39,417 If we have to have a dark side to do what we do, Jaz. 753 00:41:42,922 --> 00:41:45,528 But I know that I met mine. 754 00:41:46,692 --> 00:41:48,656 And, uh... 755 00:41:49,695 --> 00:41:51,909 no matter what I do... 756 00:41:58,337 --> 00:42:00,918 That guy never goes away. 757 00:42:15,000 --> 00:42:19,306 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.