Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,064
LYDIA: Previously on Teen Wolf...
2
00:00:02,066 --> 00:00:05,203
I saw everyone, even Derek and Ethan.
3
00:00:05,579 --> 00:00:06,881
All of you turned to stone.
4
00:00:06,891 --> 00:00:09,693
All I want is some good,
old-fashioned revenge.
5
00:00:09,695 --> 00:00:11,850
This wolfsbane is going in a bullet
6
00:00:11,852 --> 00:00:13,225
for Scott McCall.
7
00:00:13,227 --> 00:00:14,728
They're coming, Monroe and more.
8
00:00:14,745 --> 00:00:16,615
- And they have heavy firepower.
- (GRUNTING)
9
00:00:46,383 --> 00:00:47,618
(KNOCK ON DOOR)
10
00:01:03,466 --> 00:01:04,501
Let's go.
11
00:01:24,353 --> 00:01:27,724
SCOTT: I'm gonna tell you a story.
Maybe it'll sound familiar.
12
00:01:27,757 --> 00:01:28,992
(THUNDER RUMBLING)
13
00:01:29,025 --> 00:01:31,295
There was this kid.
14
00:01:31,328 --> 00:01:35,165
Sixteen, alone, and
running for his life.
15
00:01:37,367 --> 00:01:40,204
He couldn't see them, but he
could hear them getting closer.
16
00:01:43,840 --> 00:01:47,043
They had guns, crossbows.
17
00:01:50,347 --> 00:01:51,515
They were hunting him.
18
00:01:51,548 --> 00:01:52,549
(CLANGS)
19
00:02:22,212 --> 00:02:24,581
SCOTT: It started on the
night of a full moon.
20
00:02:25,881 --> 00:02:27,216
Something came at him.
21
00:02:28,051 --> 00:02:29,486
Something bit him.
22
00:02:31,053 --> 00:02:33,256
- And it changed his life.
- (PANTING)
23
00:02:34,224 --> 00:02:36,192
It changed everything.
24
00:02:36,226 --> 00:02:38,095
- (GROWLING)
- (BLOWS LANDING)
25
00:03:07,589 --> 00:03:09,092
(PANTING)
26
00:03:22,939 --> 00:03:24,041
(SCREAMING)
27
00:03:27,042 --> 00:03:28,978
- What's your name?
- Alec.
28
00:03:29,978 --> 00:03:31,447
Did I get it right, Alec?
29
00:03:33,649 --> 00:03:35,218
Is that what happened to you?
30
00:03:38,720 --> 00:03:40,323
I've got my own story.
31
00:03:42,792 --> 00:03:44,962
But there were parts
that I didn't expect.
32
00:03:45,795 --> 00:03:47,131
People...
33
00:03:49,131 --> 00:03:51,468
That I thought that would
be with me forever...
34
00:03:53,303 --> 00:03:54,671
Were the ones that I lost.
35
00:03:59,476 --> 00:04:01,745
Some people I thought I
could never trust...
36
00:04:04,179 --> 00:04:05,849
Ended up saving my life.
37
00:04:07,816 --> 00:04:08,986
More than once.
38
00:04:17,326 --> 00:04:18,661
We've all got stories.
39
00:04:19,662 --> 00:04:21,331
Everyone in my story is dead.
40
00:04:23,333 --> 00:04:25,001
Yeah, but you're not.
41
00:04:27,170 --> 00:04:28,672
And now you're with us.
42
00:04:29,506 --> 00:04:31,041
So what happens next?
43
00:04:32,941 --> 00:04:35,679
Your story. How does it end?
44
00:05:15,751 --> 00:05:16,752
Malia!
45
00:05:17,386 --> 00:05:18,554
(GUNS FIRING)
46
00:05:24,393 --> 00:05:25,728
(TIRES SCREECHING)
47
00:05:29,331 --> 00:05:31,567
Didn't think you're doing
this without me, did you?
48
00:05:31,600 --> 00:05:32,602
Without us?
49
00:05:33,602 --> 00:05:34,838
(GROWLING)
50
00:05:43,078 --> 00:05:45,081
(MUSIC PLAYING)
51
00:06:10,413 --> 00:06:13,210
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
52
00:06:19,114 --> 00:06:20,150
(GRUNTING)
53
00:06:25,888 --> 00:06:26,957
(GROWLS)
54
00:06:30,960 --> 00:06:31,962
(GRUNTS)
55
00:06:36,665 --> 00:06:37,800
(GRUNTS)
56
00:06:42,638 --> 00:06:43,639
(GROWLS)
57
00:06:50,912 --> 00:06:52,682
(TIRES SCREECHING)
58
00:06:56,653 --> 00:06:58,554
Can't believe you didn't
tell me about any of this.
59
00:06:58,588 --> 00:07:00,123
Not a word. Not a single word.
60
00:07:00,155 --> 00:07:03,160
We had reasons. Really good reasons.
61
00:07:10,165 --> 00:07:11,601
Gerard...
62
00:07:12,669 --> 00:07:15,839
(STAMMERING) What he fears most...
63
00:07:18,206 --> 00:07:21,177
He can't beat you.
64
00:07:25,515 --> 00:07:27,784
And he knows it.
65
00:07:36,859 --> 00:07:38,128
(CRIES)
66
00:07:43,032 --> 00:07:44,834
It's really started, hasn't it?
67
00:07:44,867 --> 00:07:46,035
What's started?
68
00:07:48,804 --> 00:07:51,208
(PANTS) It's an all-out war.
69
00:07:59,549 --> 00:08:00,950
(SIGHS)
70
00:08:00,982 --> 00:08:04,220
As much as I enjoy the
impromptu family reunion,
71
00:08:04,253 --> 00:08:05,889
what are you doing here?
72
00:08:05,922 --> 00:08:08,191
I found a pack slaughtered in Brazil.
73
00:08:08,223 --> 00:08:11,327
There were two words written in
blood on a wall. "Beacon Hills."
74
00:08:13,895 --> 00:08:15,532
You came back for Beacon Hills?
75
00:08:15,564 --> 00:08:17,434
No. Came back for you.
76
00:08:19,234 --> 00:08:20,970
(RADIO STATIC)
77
00:08:21,003 --> 00:08:23,373
GERARD: (OVER RADIO)
"Blood and destruction.
78
00:08:23,405 --> 00:08:26,376
"Dreadful objects so familiar.
79
00:08:26,408 --> 00:08:30,412
"All pity choked with
custom of fell deeds.
80
00:08:30,446 --> 00:08:33,415
"Caesar's spirit, ranging for revenge.
81
00:08:33,448 --> 00:08:37,721
"With Ate by his side
come hot from hell.
82
00:08:37,753 --> 00:08:41,390
"Shall in these confines
with a monarch's voice."
83
00:08:41,424 --> 00:08:42,858
(STATIC)
84
00:08:44,426 --> 00:08:46,595
Do you know the rest, Scott?
85
00:08:46,628 --> 00:08:48,097
Do you know your Shakespeare?
86
00:08:51,767 --> 00:08:54,069
"Cry, 'Havoc!' and let
slip the dogs of war."
87
00:08:54,102 --> 00:08:56,338
GERARD: War, indeed.
88
00:08:56,371 --> 00:08:57,774
Welcome back, Derek.
89
00:08:57,806 --> 00:09:00,909
You must all be feeling
rather nostalgic.
90
00:09:00,943 --> 00:09:03,780
Are you pleased with the
little family reunion
91
00:09:03,813 --> 00:09:06,082
I've gathered around you, Scott?
92
00:09:06,115 --> 00:09:09,619
Yeah, well, why don't you come join
us and I can thank you in person?
93
00:09:09,651 --> 00:09:14,424
I even have a few visitors for you,
94
00:09:14,457 --> 00:09:16,259
from London.
95
00:09:16,291 --> 00:09:21,597
Even someone like Jackson Whittemore
96
00:09:21,631 --> 00:09:25,968
couldn't resist coming
back to Beacon Hills.
97
00:09:26,001 --> 00:09:27,436
Say hello, Jackson.
98
00:09:27,469 --> 00:09:29,305
- (SCREAMING)
- (ELECTRICITY CRACKLING)
99
00:09:34,977 --> 00:09:37,613
Do it again, old man.
Come a little closer.
100
00:09:37,646 --> 00:09:39,948
I'm gonna shove that thing
so far up your ass...
101
00:09:39,982 --> 00:09:43,319
Lost none of his charm, has he?
102
00:09:43,352 --> 00:09:46,756
You can find him here with
us at the Armory, Scott.
103
00:09:47,656 --> 00:09:49,626
In fact,
104
00:09:49,659 --> 00:09:53,663
I'm going to tell you where
to find all of them.
105
00:09:56,097 --> 00:09:59,636
Your Deputy Hellhound met some
friends of his while responding
106
00:09:59,669 --> 00:10:01,538
to a call at Eichen House.
107
00:10:06,107 --> 00:10:08,578
Your father was on his way
back from San Francisco
108
00:10:08,611 --> 00:10:11,014
with the goal of entering the fight.
109
00:10:11,847 --> 00:10:13,449
But he didn't get far.
110
00:10:15,684 --> 00:10:19,155
You might want to tell your mother to
skip her shift at the hospital tonight.
111
00:10:19,188 --> 00:10:21,658
Liam and his friends are there now.
112
00:10:21,690 --> 00:10:25,628
Optimistic of them, but
woefully ill-advised.
113
00:10:27,195 --> 00:10:29,832
This is how you wage war, Scott.
114
00:10:29,866 --> 00:10:34,270
A strategic positioning of
your army against theirs.
115
00:10:34,303 --> 00:10:37,841
Which is why you will come to me.
116
00:10:37,873 --> 00:10:41,176
You will try to save as many as you can.
117
00:10:41,209 --> 00:10:45,347
And you might even save a few.
118
00:10:45,381 --> 00:10:49,386
But your limited resources
will be spread thin.
119
00:10:50,386 --> 00:10:52,389
Ultimately you will fail.
120
00:10:54,891 --> 00:10:59,127
The dogs of war, Scott.
They're coming for you...
121
00:10:59,160 --> 00:11:00,229
(STATIC)
122
00:11:11,465 --> 00:11:13,056
SCOTT: (OVER CELL PHONE)
Just buy us more time.
123
00:11:13,058 --> 00:11:15,193
Wherever Liam and the others
are, get them out of there.
124
00:11:15,226 --> 00:11:18,029
Am I buying you time to come
up with a plan or to get help?
125
00:11:18,064 --> 00:11:19,232
SCOTT: Both.
126
00:11:23,901 --> 00:11:25,403
(MUSIC PLAYING)
127
00:11:31,409 --> 00:11:33,712
STILES: It was, literally,
day one at my internship,
128
00:11:33,956 --> 00:11:36,359
and up comes a slide about this
guy that they've been chasing
129
00:11:36,391 --> 00:11:38,193
in the woods in North Carolina.
130
00:11:38,226 --> 00:11:39,572
I thought you were in South America.
131
00:11:39,574 --> 00:11:43,365
I was. The bodies of the werewolves
I told you about? They blamed me.
132
00:11:43,399 --> 00:11:47,937
So I learn that the FBI has cornered
this feral mass-murdering unsub...
133
00:11:47,970 --> 00:11:50,306
I found a group of hunters
gathering in a meeting place.
134
00:11:50,338 --> 00:11:51,607
I was trying to get information.
135
00:11:51,640 --> 00:11:53,442
Well, the FBI found out about it too
136
00:11:53,476 --> 00:11:56,779
and they were planning a SWAT assault
to take him down. Dead or alive.
137
00:11:56,812 --> 00:11:59,816
And, as we all know, though, with
Derek, it's preferably dead.
138
00:11:59,849 --> 00:12:01,084
Preferably.
139
00:12:01,116 --> 00:12:03,452
So I convinced them to
take me on the Field Op.
140
00:12:03,486 --> 00:12:05,455
You convinced the FBI to bring an intern
141
00:12:05,487 --> 00:12:07,723
onto an extremely dangerous
field operation?
142
00:12:07,756 --> 00:12:09,791
I'm surprised he didn't
convince them he could lead it.
143
00:12:09,793 --> 00:12:11,440
I tried. Didn't work.
144
00:12:11,442 --> 00:12:15,190
Anyway, long story short, I basically,
you know, had to save his life.
145
00:12:17,165 --> 00:12:19,001
- (GUNSHOTS)
- (DEREK GRUNTING)
146
00:12:24,724 --> 00:12:26,627
That's not how it happened.
147
00:12:26,748 --> 00:12:29,451
Yeah. I may have left out a detail,
but that's the gist of what happened.
148
00:12:29,484 --> 00:12:31,553
It was the essential essence of it.
149
00:12:31,586 --> 00:12:32,620
You couldn't walk.
150
00:12:32,653 --> 00:12:34,222
I was limping.
151
00:12:34,256 --> 00:12:36,292
You couldn't walk and I know
that because I was carrying you.
152
00:12:36,325 --> 00:12:38,027
- (GUNSHOTS)
- (SCREAMING)
153
00:12:44,965 --> 00:12:46,801
They shot my toe. You want to see it?
154
00:12:48,434 --> 00:12:50,670
My toe was caught in the crossfire.
It was obliterated.
155
00:12:50,703 --> 00:12:52,171
Okay, forget your toe.
156
00:12:52,204 --> 00:12:53,772
- Obliterated.
- LYDIA: Hmm.
157
00:12:53,806 --> 00:12:56,175
Guys, it's not just the hunters.
We've got another problem.
158
00:12:56,208 --> 00:12:57,277
It's called the Anuk-Ite.
159
00:13:00,646 --> 00:13:02,181
They're everywhere.
160
00:13:02,214 --> 00:13:04,249
My phone's not working. I think
they're using a cell jammer.
161
00:13:04,282 --> 00:13:05,284
So, what do we do?
162
00:13:06,618 --> 00:13:08,086
We can't leave without Liam.
163
00:13:08,119 --> 00:13:09,455
And we can't wait around for help.
164
00:13:09,488 --> 00:13:12,425
- Then it's just you and me.
- Against them?
165
00:13:12,458 --> 00:13:14,160
Yeah. Why not?
166
00:13:15,795 --> 00:13:17,397
Is this a weird time to
say that I love you?
167
00:13:18,296 --> 00:13:19,565
Not if I love you too.
168
00:13:20,565 --> 00:13:22,100
We might die tonight.
169
00:13:22,133 --> 00:13:23,603
We're not dying tonight.
170
00:13:23,636 --> 00:13:25,171
(MUSIC PLAYING)
171
00:13:27,639 --> 00:13:28,640
Ready?
172
00:13:35,013 --> 00:13:36,849
- (DOOR CREAKS)
- (FOOTSTEPS)
173
00:13:38,817 --> 00:13:40,152
(LIGHTS FLICKERING)
174
00:13:45,257 --> 00:13:46,426
(SNIFFS)
175
00:13:48,927 --> 00:13:49,995
You all right?
176
00:13:51,430 --> 00:13:53,666
(STAMMERS) I think so.
177
00:13:56,502 --> 00:13:57,969
Who knocked you out?
178
00:13:58,003 --> 00:14:00,138
One of my friends? Or one of yours?
179
00:14:00,171 --> 00:14:03,008
I'm not sure I have any
friends right now.
180
00:14:04,008 --> 00:14:05,512
I'm not sure I blame them.
181
00:14:08,948 --> 00:14:10,683
You okay to stand?
182
00:14:10,715 --> 00:14:12,051
We're gonna need your help.
183
00:14:13,518 --> 00:14:14,753
With what?
184
00:14:14,786 --> 00:14:16,855
Taking back the hospital. (CRACKLES)
185
00:14:19,858 --> 00:14:23,262
This is all the yellow
wolfsbane we could find.
186
00:14:23,295 --> 00:14:27,266
Extremely rare, but enough
to make one bullet.
187
00:14:27,299 --> 00:14:30,069
And more than powerful
enough to kill an Alpha.
188
00:14:32,204 --> 00:14:34,173
It can get into your head.
It can make you see things.
189
00:14:34,205 --> 00:14:35,429
What does it look like?
190
00:14:35,431 --> 00:14:37,109
It used to look like
two ordinary people.
191
00:14:37,142 --> 00:14:39,212
But somehow they merged.
192
00:14:39,244 --> 00:14:41,046
All we know is that
it's made of two faces.
193
00:14:41,080 --> 00:14:43,849
One human. The other supernatural.
194
00:14:43,882 --> 00:14:45,551
And it's a shapeshifter, just like us.
195
00:14:45,584 --> 00:14:48,054
But it knows what you're afraid of.
What you fear most.
196
00:14:48,086 --> 00:14:49,855
And now it can kill you
just by looking at you.
197
00:14:49,888 --> 00:14:53,692
Okay, so you're telling me we gotta
go up against this thing blind?
198
00:14:53,725 --> 00:14:55,961
And face our deepest fear?
199
00:14:55,994 --> 00:14:58,397
Yeah. Why? What do you fear the most?
200
00:14:58,430 --> 00:14:59,531
Blindness.
201
00:14:59,565 --> 00:15:00,700
Becoming blind?
202
00:15:00,733 --> 00:15:03,869
Yeah, terrified of it. Always have been.
203
00:15:03,902 --> 00:15:07,205
This just seems to be a situation
of unfortunate overlap.
204
00:15:07,238 --> 00:15:08,777
Lydia, you and Stiles
need to find Argent,
205
00:15:08,792 --> 00:15:10,415
get to the Armory, rescue Jackson.
206
00:15:10,417 --> 00:15:11,977
I don't think we have
time to wait for him.
207
00:15:12,011 --> 00:15:13,813
I've gotten through those doors
once, anyway. I can do it again.
208
00:15:13,845 --> 00:15:16,147
Can we slow it down just for one
second, make sure I'm grasping this?
209
00:15:16,181 --> 00:15:19,051
So, we're actually talking
about doing this?
210
00:15:19,084 --> 00:15:22,387
We're gonna do exactly what Gerard
wants us to? Is that right?
211
00:15:22,421 --> 00:15:25,224
I think that if we stop the
Anuk-Ite, we stop it all.
212
00:15:25,257 --> 00:15:27,893
Stopping this thing can stop
Gerard and the hunters?
213
00:15:27,926 --> 00:15:29,661
Not all of them are hunters.
214
00:15:29,695 --> 00:15:33,065
He's right. Most of them are
ordinary people acting out of fear.
215
00:15:33,098 --> 00:15:35,401
(SIGHS) Monroe's not gonna change.
216
00:15:35,434 --> 00:15:37,236
But I think that we
can reach the others.
217
00:15:37,268 --> 00:15:38,904
Most of them, actually.
218
00:15:38,937 --> 00:15:41,239
The Anuk-Ite is causing them
to come from a place of fear.
219
00:15:41,272 --> 00:15:44,109
Well, fear's pretty motivating.
Especially when it leads to anger.
220
00:15:44,142 --> 00:15:46,172
And I think that if we
can take out the fear,
221
00:15:46,196 --> 00:15:47,639
we can take out the fight in them too.
222
00:15:47,641 --> 00:15:50,248
They're afraid of us, but
they don't have to be.
223
00:15:50,281 --> 00:15:51,450
They just have to change their minds.
224
00:15:51,483 --> 00:15:52,618
Well, we have to change their minds.
225
00:15:54,954 --> 00:15:57,757
Okay, we can face the Anuk-Ite.
226
00:15:57,790 --> 00:16:00,760
We can try to fight it blind.
We can try to face our fears.
227
00:16:00,792 --> 00:16:02,260
But we still need to
know how to catch it.
228
00:16:02,294 --> 00:16:04,030
We will figure that out. We always do.
229
00:16:04,062 --> 00:16:06,131
Oh, it is nice to see that somebody
hasn't lost their optimism.
230
00:16:06,165 --> 00:16:07,433
Not yet.
231
00:16:07,465 --> 00:16:09,100
I have.
232
00:16:09,133 --> 00:16:10,603
We will buy you time, Scott.
233
00:16:10,636 --> 00:16:13,639
Who knows? Maybe Jackson has an answer.
234
00:16:13,671 --> 00:16:15,373
Maybe Argent will come back with one.
235
00:16:15,406 --> 00:16:18,444
You two. You're with me.
And we need Peter.
236
00:16:18,477 --> 00:16:20,479
Anyone who can help stop
this thing or slow it down.
237
00:16:20,512 --> 00:16:22,113
- Where we headed?
- The high school.
238
00:16:22,147 --> 00:16:23,483
That's where we're
gonna find this thing?
239
00:16:23,815 --> 00:16:24,816
No.
240
00:16:26,151 --> 00:16:27,253
It'll find us.
241
00:16:33,551 --> 00:16:37,055
Uh, two bodies?
242
00:16:38,902 --> 00:16:40,671
No blood. No wounds.
243
00:16:40,704 --> 00:16:41,872
MALIA: (OVER CELL PHONE)
What do they look like?
244
00:16:42,472 --> 00:16:43,641
Statues.
245
00:16:45,575 --> 00:16:47,644
Greek.
246
00:16:47,678 --> 00:16:49,402
- MALIA: Peter, close your eyes.
Do it. Close them now.
247
00:16:49,404 --> 00:16:50,404
- (CELL PHONE BEEPS)
248
00:16:54,651 --> 00:16:56,020
(DOOR CLOSES)
249
00:16:56,054 --> 00:16:57,488
MALIA: (ECHOES) Dad?
250
00:17:28,753 --> 00:17:31,389
JACKSON: You're afraid
of me, aren't you?
251
00:17:31,421 --> 00:17:34,825
Did they tell you why you
should be afraid of me?
252
00:17:34,859 --> 00:17:37,562
(CHUCKLES) If you're not afraid, why
don't you come a little closer?
253
00:17:37,594 --> 00:17:39,396
Shut up.
254
00:17:39,429 --> 00:17:42,066
It's because I'm still part Kanima.
255
00:17:42,100 --> 00:17:43,368
Do you know what that is?
256
00:17:45,135 --> 00:17:46,437
(CHUCKLES)
257
00:17:47,971 --> 00:17:49,373
Look at these claws.
258
00:17:50,941 --> 00:17:51,977
Come on.
259
00:17:52,977 --> 00:17:54,278
Come, take a look.
260
00:18:00,817 --> 00:18:04,055
These claws produce venom
that can paralyze you.
261
00:18:08,959 --> 00:18:10,327
I even have different eyes.
262
00:18:11,461 --> 00:18:12,631
Watch this.
263
00:18:19,003 --> 00:18:20,405
(BREATHING HEAVILY)
264
00:18:21,671 --> 00:18:24,608
I can't... I can't change completely,
265
00:18:24,641 --> 00:18:28,446
but it's, it's kinda like having
a tiptronic transmission.
266
00:18:28,478 --> 00:18:30,681
I can switch from automatic to manual.
267
00:18:31,815 --> 00:18:33,218
Do you like cars?
268
00:18:33,250 --> 00:18:34,818
(CHUCKLES)
269
00:18:34,852 --> 00:18:37,287
I used to drive a Porsche...
270
00:18:37,321 --> 00:18:39,757
(SIGHS) But I can't drive
sport cars anymore. Hmm.
271
00:18:40,824 --> 00:18:42,193
There's no room for my tail.
272
00:18:43,928 --> 00:18:45,162
(GRUNTING)
273
00:19:00,178 --> 00:19:01,513
He's not dead.
274
00:19:03,346 --> 00:19:04,348
He can't be.
275
00:19:07,351 --> 00:19:09,187
There's a heartbeat, but it's faint.
276
00:19:10,554 --> 00:19:12,356
We're not alone.
277
00:19:12,390 --> 00:19:13,725
(FOOTSTEPS APPROACHING)
278
00:19:25,702 --> 00:19:26,737
Scott?
279
00:19:28,206 --> 00:19:29,875
I think I know how to catch it.
280
00:19:38,381 --> 00:19:40,651
- (BREATHING HEAVILY)
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
281
00:19:48,391 --> 00:19:49,459
(LOUD THUD)
282
00:19:49,493 --> 00:19:50,729
(BANGING ON DOOR)
283
00:19:56,833 --> 00:19:58,202
- Jackson?
- Stiles?
284
00:19:58,236 --> 00:19:59,504
Jackson?
285
00:20:01,404 --> 00:20:02,873
Already covered that.
286
00:20:02,907 --> 00:20:04,475
Oh, my God, it's you.
287
00:20:04,507 --> 00:20:06,544
- It's really you.
- (LAUGHING)
288
00:20:06,576 --> 00:20:08,979
- LYDIA: I can't believe it's you.
- Okay. That's nice.
289
00:20:09,013 --> 00:20:11,149
- (BOTH PANTING)
- STILES: Okay, not too close.
290
00:20:11,181 --> 00:20:13,117
Watch the, uh... Watch the hands. Okay.
291
00:20:14,752 --> 00:20:17,088
Okay, all right, let's
just break that up.
292
00:20:17,121 --> 00:20:18,290
(BOTH PANTING)
293
00:20:23,294 --> 00:20:24,362
You did that?
294
00:20:26,930 --> 00:20:28,033
Yeah, I did that.
295
00:20:29,600 --> 00:20:31,836
I kicked down the door.
296
00:20:31,869 --> 00:20:34,606
Now that we've all contributed, wanna
get the hell out of here? Huh?
297
00:20:34,639 --> 00:20:36,073
Uh, not without Ethan.
298
00:20:36,106 --> 00:20:39,243
Ethan? What's Ethan doing here?
299
00:20:39,276 --> 00:20:41,446
- He's with me.
- He's with you?
300
00:20:42,112 --> 00:20:43,247
Yes. Me.
301
00:20:43,281 --> 00:20:44,349
Ethan?
302
00:20:44,381 --> 00:20:45,682
Yes. Ethan.
303
00:20:45,716 --> 00:20:46,885
And you?
304
00:20:47,317 --> 00:20:48,319
Ethan?
305
00:20:49,452 --> 00:20:50,454
Yeah.
306
00:20:54,659 --> 00:20:56,061
Oh, my God.
307
00:20:58,896 --> 00:21:00,932
I thought you'd never figure it out.
308
00:21:00,965 --> 00:21:02,300
(SCOFFS)
309
00:21:02,333 --> 00:21:03,634
(CHUCKLES SOFTLY)
310
00:21:05,135 --> 00:21:06,436
(STUTTERS) Can we go find him now?
311
00:21:06,469 --> 00:21:08,806
- (CELL PHONE BUZZING)
- Yeah. Oh, yeah.
312
00:21:09,958 --> 00:21:11,019
Yeah?
313
00:21:11,021 --> 00:21:12,210
SCOTT: (ON CELL PHONE)
You still at the Armory?
314
00:21:12,243 --> 00:21:13,945
We are. Leaving momentarily, though.
315
00:21:13,977 --> 00:21:15,513
There's something I
need you to get first.
316
00:21:33,831 --> 00:21:35,166
(SIGHS)
317
00:21:49,679 --> 00:21:50,849
(GUNSHOTS)
318
00:21:54,285 --> 00:21:55,820
(GUN COCKS)
319
00:21:55,852 --> 00:21:58,122
Wait. Let me do it.
320
00:21:59,523 --> 00:22:02,794
Go ahead, Liam. Run. It'll
be more fun that way.
321
00:22:04,862 --> 00:22:05,929
(ELEVATOR BELL DINGS)
322
00:22:05,962 --> 00:22:06,964
(GRUNTS)
323
00:22:13,371 --> 00:22:15,873
- What are you doing here?
- Was just asking myself the same thing.
324
00:22:20,311 --> 00:22:21,679
We can't just hide.
325
00:22:21,711 --> 00:22:23,347
Peter's not gonna last like that.
326
00:22:23,381 --> 00:22:25,350
Oh, neither will we if
that thing finds us too.
327
00:22:25,382 --> 00:22:27,052
We've got to wait for Stiles.
328
00:22:27,752 --> 00:22:29,054
I'm not waiting here.
329
00:22:32,890 --> 00:22:34,092
Whoa, hey. Malia, hold on.
330
00:22:37,995 --> 00:22:39,064
(GRUNTING)
331
00:22:40,730 --> 00:22:42,065
- Scott...
- Nah, I'm okay.
332
00:22:42,099 --> 00:22:43,101
I'm okay. Don't let her go.
333
00:22:45,069 --> 00:22:46,104
(GROWLS)
334
00:22:50,408 --> 00:22:52,642
(GRUNTING LOUDLY)
335
00:22:52,676 --> 00:22:55,280
No, you're not okay. It's yellow
wolfsbane. It's gonna kill you.
336
00:22:56,679 --> 00:22:57,748
What?
337
00:23:12,903 --> 00:23:14,171
(GRUNTS)
338
00:23:14,205 --> 00:23:15,207
(METAL CLANGS)
339
00:23:16,908 --> 00:23:18,376
(BOTH PANT)
340
00:23:18,409 --> 00:23:19,843
COREY: You okay?
341
00:23:19,877 --> 00:23:21,613
Yeah.
342
00:23:21,646 --> 00:23:25,417
Except, I think that this
bedpan was still being used.
343
00:23:27,651 --> 00:23:28,886
(PANTING)
344
00:23:30,921 --> 00:23:32,089
(BOTH PANTING)
345
00:23:33,757 --> 00:23:35,559
How did you get out before me?
346
00:23:35,592 --> 00:23:37,195
Well, I talked my way out of it.
347
00:23:37,227 --> 00:23:39,197
You used the tail, didn't you?
348
00:23:39,229 --> 00:23:40,531
You still have a tail?
349
00:23:40,564 --> 00:23:41,564
So gross.
350
00:23:41,565 --> 00:23:42,601
Can you just get up?
351
00:23:43,234 --> 00:23:44,401
Let's go.
352
00:23:46,903 --> 00:23:47,905
Still out there?
353
00:23:50,507 --> 00:23:51,708
Look, I'm not dying for you.
354
00:23:51,742 --> 00:23:53,345
I'm not dying for you either.
355
00:23:56,581 --> 00:23:57,748
(CLICKS TONGUE)
356
00:23:58,682 --> 00:24:01,585
But I will fight with you.
357
00:24:04,421 --> 00:24:05,689
(SIGHS) Okay.
358
00:24:07,592 --> 00:24:09,259
Let's fight.
359
00:24:09,293 --> 00:24:10,895
(ELEVATOR BELL DINGS)
360
00:24:10,928 --> 00:24:11,929
(BOTH SNARLING)
361
00:24:17,034 --> 00:24:18,270
(GRUNTING)
362
00:24:29,780 --> 00:24:30,982
(CLATTERING)
363
00:24:36,454 --> 00:24:37,455
(MAN GROANS)
364
00:24:43,294 --> 00:24:44,329
Get down!
365
00:24:57,641 --> 00:24:59,811
(BOTH PANTING)
366
00:24:59,843 --> 00:25:01,545
Come on. Okay, sit down. Sit down.
367
00:25:01,579 --> 00:25:03,147
Derek, just go. Help Malia, please.
368
00:25:03,179 --> 00:25:05,949
Look, I'm not worried about her.
We gotta get rid of this.
369
00:25:05,983 --> 00:25:09,220
And there's only one way
to get rid of wolfsbane.
370
00:25:09,253 --> 00:25:11,956
- You gotta burn it out.
- What?
371
00:25:11,988 --> 00:25:14,292
Okay, look, you're not gonna be
able to do much until you heal.
372
00:25:14,324 --> 00:25:16,361
If I'm right, we just
need Stiles to get here.
373
00:25:17,861 --> 00:25:18,862
Okay.
374
00:25:21,364 --> 00:25:22,666
(SCREAMING)
375
00:25:25,835 --> 00:25:27,671
(GRUNTING)
376
00:25:27,705 --> 00:25:29,107
Okay, okay, okay. That's all right.
Okay.
377
00:25:31,342 --> 00:25:33,445
That's all right. That's all right.
Okay.
378
00:25:53,197 --> 00:25:54,232
(GROWLS)
379
00:26:07,878 --> 00:26:10,348
Remember, you can't look at it.
You have to fight it blind.
380
00:26:10,380 --> 00:26:11,645
How about we don't fight it?
381
00:26:11,647 --> 00:26:13,489
Just get our friends and
get the hell out of here?
382
00:26:13,551 --> 00:26:14,819
Well, works for me.
383
00:26:18,221 --> 00:26:19,757
(GRUNTING)
384
00:26:20,224 --> 00:26:21,292
(GROANS)
385
00:26:21,324 --> 00:26:23,460
(SIGHS) It's here.
386
00:26:23,494 --> 00:26:24,896
(LYDIA PANTING)
387
00:26:30,101 --> 00:26:31,202
Shut your eyes.
388
00:26:31,235 --> 00:26:32,837
- JACKSON: Lydia...
- Shut your eyes.
389
00:26:39,008 --> 00:26:40,812
FARRELL: Look at him.
390
00:26:40,844 --> 00:26:42,546
You think he's dying?
391
00:26:42,580 --> 00:26:44,816
STILINSKI: Not likely.
392
00:26:44,849 --> 00:26:46,918
It's not that easy to kill a Hellhound.
393
00:26:48,451 --> 00:26:50,253
You know that's what he's called, right?
394
00:26:50,286 --> 00:26:53,658
I mean, if you're gonna
wander into this world,
395
00:26:53,690 --> 00:26:55,526
you might as well have
all the information.
396
00:26:56,761 --> 00:26:58,129
Nobody here wants to get hurt.
397
00:27:00,197 --> 00:27:02,899
Then put your gun down, Deputy.
398
00:27:02,932 --> 00:27:04,601
You're not gonna to shoot me.
399
00:27:04,634 --> 00:27:07,170
We're not gonna let you take
him out of here either.
400
00:27:07,204 --> 00:27:08,773
I don't know about that.
401
00:27:09,607 --> 00:27:11,242
There's only three of you.
402
00:27:11,274 --> 00:27:13,945
(CHUCKLES) Stilinski...
403
00:27:14,945 --> 00:27:16,114
Sheriff.
404
00:27:18,114 --> 00:27:21,919
You refer to me by my
proper title, Deputy.
405
00:27:21,951 --> 00:27:23,121
What are you, like, 60?
406
00:27:24,455 --> 00:27:25,622
(GRUNTING)
407
00:27:39,803 --> 00:27:41,072
(PANTING)
408
00:27:46,476 --> 00:27:47,812
The three of you...
409
00:27:52,082 --> 00:27:53,784
Help Deputy Parrish to his feet
410
00:27:53,817 --> 00:27:55,419
and get him out of there.
411
00:27:56,486 --> 00:27:57,488
Yes, sir.
412
00:27:59,489 --> 00:28:00,991
(CLEARS THROAT) Sherriff.
413
00:28:11,835 --> 00:28:13,036
(BREATHING HEAVILY)
414
00:28:16,105 --> 00:28:17,342
(GASPING)
415
00:28:29,352 --> 00:28:30,554
(GRUNTS SOFTLY)
416
00:28:37,194 --> 00:28:38,196
Ethan?
417
00:28:40,531 --> 00:28:42,033
- Ethan.
- ETHAN'S VOICE: I'm here.
418
00:28:42,967 --> 00:28:46,003
- Where's Lydia?
- I don't know.
419
00:28:46,035 --> 00:28:48,371
I closed my eyes and I couldn't
see which way she went.
420
00:28:48,405 --> 00:28:50,041
Where are you?
421
00:28:50,143 --> 00:28:51,775
Right in front of you.
422
00:28:51,809 --> 00:28:53,044
(GASPS)
423
00:29:11,231 --> 00:29:12,433
(DOOR BEEPS)
424
00:29:18,361 --> 00:29:20,663
- What's the plan?
- City wide disarment.
425
00:29:20,694 --> 00:29:24,332
Anyone with a weapon issued by
Gerard is gonna relinquish it.
426
00:29:24,366 --> 00:29:26,036
And we'll use force, if necessary.
427
00:29:39,347 --> 00:29:41,518
JENNIFER: (ECHOING) Derek, is that you?
428
00:29:46,954 --> 00:29:48,189
Derek?
429
00:29:49,690 --> 00:29:50,892
(SIGHS)
430
00:29:52,059 --> 00:29:53,695
Derek, it's me.
431
00:29:54,696 --> 00:29:56,131
It's Jennifer.
432
00:29:58,033 --> 00:29:59,368
(BREATHING HEAVILY)
433
00:30:00,567 --> 00:30:02,203
Don't you wanna look at me?
434
00:30:05,873 --> 00:30:07,843
Are you gonna let them kill me again?
435
00:30:07,875 --> 00:30:09,210
(GRUNTS SOFTLY)
436
00:30:09,244 --> 00:30:11,513
Are you gonna leave me for dead?
437
00:30:11,546 --> 00:30:12,748
(MUFFLED GROWL)
438
00:30:14,215 --> 00:30:16,885
Or are you willing to
give me another chance?
439
00:30:16,918 --> 00:30:18,587
(GRUNTS) You're not real.
440
00:30:19,653 --> 00:30:20,922
Don't I sound real?
441
00:30:22,723 --> 00:30:23,891
Can't you look at me?
442
00:30:24,325 --> 00:30:25,393
(GROWLS)
443
00:30:26,161 --> 00:30:27,729
Derek, look at me.
444
00:30:28,496 --> 00:30:29,531
Open your eyes.
445
00:30:29,564 --> 00:30:31,533
(GROWLS SOFTLY AND PANTS)
446
00:30:31,565 --> 00:30:32,567
Please?
447
00:30:34,835 --> 00:30:37,072
Don't you wanna look
at me one more time?
448
00:30:39,173 --> 00:30:40,843
Don't you wanna remember me?
449
00:30:42,744 --> 00:30:43,912
Remember us?
450
00:30:45,779 --> 00:30:47,181
(PANTING)
451
00:30:48,615 --> 00:30:49,884
Please look at me.
452
00:30:49,918 --> 00:30:51,420
(CONTINUES PANTING)
453
00:30:56,758 --> 00:30:57,759
(GRUNTS)
454
00:30:59,259 --> 00:31:00,762
Look at me!
455
00:31:07,469 --> 00:31:08,604
(GASPS)
456
00:31:17,979 --> 00:31:19,047
(SCOTT PANTING)
457
00:31:25,053 --> 00:31:26,055
(GRUNTING)
458
00:31:33,228 --> 00:31:34,229
Come on.
459
00:31:35,497 --> 00:31:36,631
(SCREAMS)
460
00:31:36,663 --> 00:31:38,133
Where is it?
461
00:31:38,165 --> 00:31:40,768
GERARD: You actually
think I would trust you
462
00:31:40,802 --> 00:31:44,606
with our last few ounces
of yellow wolfsbane?
463
00:31:44,639 --> 00:31:45,974
I'm your daughter.
464
00:31:46,807 --> 00:31:47,942
I'm an Argent.
465
00:31:47,976 --> 00:31:49,710
But still one of them.
466
00:31:49,744 --> 00:31:51,146
So you gave it all to her?
467
00:31:52,313 --> 00:31:53,949
You gave it to Monroe?
468
00:31:53,981 --> 00:31:57,652
Oh. Yeah, but, uh, enough
for one last bullet.
469
00:31:59,586 --> 00:32:00,689
(GRUNTING)
470
00:32:03,825 --> 00:32:04,960
That bullet.
471
00:32:04,992 --> 00:32:06,194
(CONTINUES GRUNTING)
472
00:32:15,769 --> 00:32:17,439
MAN: We got another one here.
473
00:32:20,341 --> 00:32:22,010
I don't know if he's dead.
474
00:32:24,179 --> 00:32:26,748
But he definitely looks vulnerable.
475
00:32:26,780 --> 00:32:28,049
(CONTINUES GRUNTING)
476
00:32:30,050 --> 00:32:31,986
(BREATHING HEAVILY)
477
00:32:32,019 --> 00:32:34,088
It's over now, Kate.
478
00:32:34,122 --> 00:32:36,758
Everything fell into place.
479
00:32:36,790 --> 00:32:38,192
CHRIS: Not everything.
480
00:32:44,199 --> 00:32:46,334
It's time to put the guns down.
481
00:32:46,366 --> 00:32:48,002
What are you talking about?
482
00:32:48,036 --> 00:32:51,006
Scott's still alive and he
knows how to save them.
483
00:32:51,038 --> 00:32:52,606
All of them.
484
00:32:52,640 --> 00:32:54,209
(BREATHING HEAVILY)
485
00:32:58,379 --> 00:33:00,149
(FOOTSTEPS APPROACHING)
486
00:33:02,717 --> 00:33:04,219
NOGITSUNE: Hiding in the library, Scott?
487
00:33:05,152 --> 00:33:06,421
Hiding from me?
488
00:33:07,988 --> 00:33:10,159
Open your eyes, Scott.
489
00:33:12,559 --> 00:33:14,729
You think you can fight
me, but you can't.
490
00:33:15,496 --> 00:33:16,899
Your friends are gone.
491
00:33:18,232 --> 00:33:20,735
They saw my face and
it drove them insane.
492
00:33:23,071 --> 00:33:24,907
They're gone because of you.
493
00:33:27,909 --> 00:33:29,244
You failed them.
494
00:33:33,413 --> 00:33:37,085
(DISTORTED) You failed everyone.
495
00:33:43,524 --> 00:33:46,428
Especially her.
496
00:33:50,797 --> 00:33:52,267
(CLATTERING)
497
00:33:56,938 --> 00:33:58,440
Especially...
498
00:33:59,873 --> 00:34:03,078
Allison.
499
00:34:03,111 --> 00:34:04,446
(SCOTT GRUNTS)
500
00:34:05,779 --> 00:34:06,781
DEREK: Open your eyes.
501
00:34:09,783 --> 00:34:11,619
Open your eyes. (GROWLS)
502
00:34:12,120 --> 00:34:13,322
(SCREAMS)
503
00:34:18,792 --> 00:34:20,461
- (SCOTT GRUNTS)
- (LYDIA WAILING)
504
00:34:26,667 --> 00:34:27,803
NOGITSUNE: Scott.
505
00:34:30,337 --> 00:34:32,707
Open them, Scott.
506
00:34:32,739 --> 00:34:36,477
All you have to do is open your eyes.
507
00:34:38,145 --> 00:34:42,417
Your fear is different, Scott.
508
00:34:44,484 --> 00:34:47,689
There's power underneath.
509
00:34:49,823 --> 00:34:51,993
Your power.
510
00:34:56,497 --> 00:35:01,002
Your fear brings me freedom!
511
00:35:01,035 --> 00:35:04,806
I won't be trapped again.
512
00:35:04,839 --> 00:35:07,142
I won't be caught
513
00:35:07,174 --> 00:35:12,446
and caged ever again.
514
00:35:13,180 --> 00:35:15,482
Not ever!
515
00:35:15,515 --> 00:35:16,515
(SCOTT GRUNTS)
516
00:35:16,517 --> 00:35:18,185
(CHOKING)
517
00:35:20,520 --> 00:35:23,190
Open your eyes.
518
00:35:24,392 --> 00:35:25,460
(GROANS)
519
00:35:26,294 --> 00:35:28,297
Open them!
520
00:35:31,031 --> 00:35:32,700
I know how to fight you.
521
00:35:35,203 --> 00:35:37,538
And I know how to catch you. (GRUNTS)
522
00:35:47,381 --> 00:35:49,383
- (SCREAMING)
- (GROWLING)
523
00:36:08,512 --> 00:36:09,648
(GROWLING)
524
00:36:09,680 --> 00:36:11,016
(GRUNTING)
525
00:36:18,813 --> 00:36:20,782
I can't get a shot. What
do you want me to do?
526
00:36:20,814 --> 00:36:23,734
MONROE: Just shoot him.
Shoot both of them.
527
00:36:26,320 --> 00:36:27,689
(BOTH CONTINUE GRUNTING)
528
00:36:59,353 --> 00:37:00,521
(GRUNTS)
529
00:37:01,187 --> 00:37:02,189
(SCOTT PANTING)
530
00:37:16,204 --> 00:37:17,205
(SCREAMS)
531
00:37:18,706 --> 00:37:20,041
(GROWLS)
532
00:37:24,143 --> 00:37:25,379
You can't beat me.
533
00:37:27,215 --> 00:37:28,749
I'm not afraid of you.
534
00:37:29,717 --> 00:37:31,719
Not anymore.
535
00:37:31,751 --> 00:37:34,121
MONROE: (OVER WALKIE-TALKIE) One
in the head and one in the heart.
536
00:37:34,155 --> 00:37:35,157
Copy.
537
00:37:41,781 --> 00:37:43,069
Even if the yellow wolfsbane
538
00:37:43,071 --> 00:37:45,454
was just meant to weaken
him, Scott figured it out.
539
00:37:45,733 --> 00:37:47,068
Like he always does.
540
00:37:48,068 --> 00:37:50,137
The Anuk-Ite.
541
00:37:50,169 --> 00:37:52,471
You wanted enough power so that
you could never be trapped again.
542
00:37:52,505 --> 00:37:55,576
You wanted the power of
a shapeshifter like me.
543
00:37:55,610 --> 00:37:58,880
But that comes with all of the
rules of being a shapeshifter!
544
00:37:58,912 --> 00:38:00,715
We have weaknesses.
545
00:38:00,748 --> 00:38:02,751
And we have lines that we can't cross.
546
00:38:03,918 --> 00:38:06,253
Mountain Ash.
547
00:38:20,101 --> 00:38:21,436
(HISSING)
548
00:38:33,380 --> 00:38:34,382
(GASPS)
549
00:38:38,286 --> 00:38:39,287
(GASPS)
550
00:38:39,786 --> 00:38:40,788
(GRUNTING)
551
00:38:51,965 --> 00:38:52,967
(SNARLS)
552
00:38:55,469 --> 00:38:56,470
(GROWLS)
553
00:38:57,470 --> 00:38:58,472
(MAN GRUNTS)
554
00:38:59,639 --> 00:39:00,808
(GROWLS)
555
00:39:07,315 --> 00:39:08,483
(GRUNTING)
556
00:39:11,184 --> 00:39:12,653
Jackson.
557
00:39:12,686 --> 00:39:13,755
Is it over?
558
00:39:14,322 --> 00:39:15,623
(GUN COCKS)
559
00:39:15,655 --> 00:39:16,924
(SCREAMING)
560
00:39:20,661 --> 00:39:22,030
(GRUNTING)
561
00:39:25,599 --> 00:39:26,867
Now it's over.
562
00:39:27,434 --> 00:39:28,670
(CHUCKLES)
563
00:39:29,936 --> 00:39:31,306
Good to see you, Coach.
564
00:39:31,338 --> 00:39:32,673
You too, Jackson.
565
00:39:37,510 --> 00:39:38,679
(GABE GRUNTING)
566
00:39:45,686 --> 00:39:46,787
(GRUNTS)
567
00:40:01,068 --> 00:40:02,470
(COUGHS)
568
00:40:04,537 --> 00:40:06,874
It hurts. It hurts.
569
00:40:09,710 --> 00:40:11,445
It hurts.
570
00:40:11,478 --> 00:40:13,714
It hurts. (PANTING)
571
00:40:30,398 --> 00:40:31,399
(GRUNTS)
572
00:40:33,400 --> 00:40:34,568
(COUGHS)
573
00:40:35,735 --> 00:40:37,104
(BREATHING HEAVILY)
574
00:41:16,376 --> 00:41:17,778
Does it hurt anymore?
575
00:41:19,447 --> 00:41:20,548
No.
576
00:41:22,115 --> 00:41:23,150
Good.
577
00:41:58,818 --> 00:42:01,422
- You let this happen.
- (CHUCKLES)
578
00:42:03,990 --> 00:42:07,161
You let this happen,
you stupid, old man.
579
00:42:08,496 --> 00:42:10,298
All you saw was him.
580
00:42:10,331 --> 00:42:11,999
He destroyed our family.
581
00:42:12,032 --> 00:42:16,336
Your family is right in front of you.
582
00:42:29,516 --> 00:42:30,851
(SNARLING)
583
00:42:35,188 --> 00:42:37,291
- (SNARLING CONTINUES)
- (GERARD SCREAMING)
584
00:42:44,465 --> 00:42:45,633
Drop your weapons.
585
00:42:47,400 --> 00:42:49,703
Parrish, drop their weapons.
586
00:42:50,304 --> 00:42:51,372
Yes, sir.
587
00:43:09,557 --> 00:43:12,193
I'm gonna need you to
teach me how to do that.
588
00:43:12,226 --> 00:43:13,429
MONROE: (OVER WALKIE-TALKIE) This is
Monroe.
589
00:43:13,431 --> 00:43:16,116
Someone report with a status. Now.
590
00:43:16,829 --> 00:43:19,199
Someone respond. (PANTS)
591
00:43:19,233 --> 00:43:20,668
Someone talk to me.
592
00:43:21,735 --> 00:43:23,371
What's happening?
593
00:43:23,403 --> 00:43:25,539
Someone pick up the radio and
tell me what's happening.
594
00:43:25,572 --> 00:43:26,740
You lost.
595
00:43:29,842 --> 00:43:31,612
- (GRUNTS)
- (WALKIE TALKIE CLATTERS)
596
00:43:36,916 --> 00:43:37,918
Scott?
597
00:43:38,918 --> 00:43:40,387
He's not healing?
598
00:43:40,420 --> 00:43:42,088
Scott, what happened to your eyes?
599
00:43:42,121 --> 00:43:43,423
I had to. I'm sorry.
600
00:43:43,456 --> 00:43:44,724
DEREK: Scott, you have to heal.
601
00:43:44,757 --> 00:43:46,226
If your eyes stay like this much longer,
602
00:43:46,260 --> 00:43:48,563
the damage is gonna be permanent.
603
00:43:48,595 --> 00:43:50,731
Come on, Scott. Concentrate.
604
00:43:50,764 --> 00:43:53,733
I'm trying. It's not working.
I can't focus.
605
00:43:53,766 --> 00:43:55,735
Hey, hey, look at me.
606
00:43:55,769 --> 00:43:58,239
Yes, you can. Just concentrate.
607
00:43:58,271 --> 00:43:59,773
I can't, I can't, I can't do it.
608
00:43:59,807 --> 00:44:02,310
Yes, you can. Scott,
please just look at me.
609
00:44:09,617 --> 00:44:10,618
Malia.
610
00:44:13,454 --> 00:44:14,622
Kiss him.
611
00:44:15,322 --> 00:44:16,624
What?
612
00:44:16,657 --> 00:44:17,725
Kiss him.
613
00:44:25,298 --> 00:44:26,967
(MUSIC PLAYING)
614
00:44:54,494 --> 00:44:55,496
(SIGHS)
615
00:45:00,833 --> 00:45:02,436
SCOTT: They ran that night.
616
00:45:07,440 --> 00:45:09,042
(MUSIC PLAYING)
617
00:45:12,211 --> 00:45:15,081
Gerard put guns in people's hands.
618
00:45:15,115 --> 00:45:18,186
But a lot less than he thought
were actually willing to use them.
619
00:45:25,693 --> 00:45:27,061
More people know our secret now.
620
00:45:28,461 --> 00:45:30,230
But more of them are on our side.
621
00:45:33,700 --> 00:45:34,702
Co-captains.
622
00:45:34,735 --> 00:45:37,438
You wanna be co-captains now?
623
00:45:37,470 --> 00:45:40,840
We've, uh, gotten past our differences.
624
00:45:40,874 --> 00:45:43,344
That doesn't sound very competitive.
625
00:45:43,376 --> 00:45:45,012
Who taught you that crap?
626
00:45:45,045 --> 00:45:46,046
You did.
627
00:45:48,315 --> 00:45:49,883
Because you're a great coach.
628
00:45:57,090 --> 00:45:58,393
You're right.
629
00:45:59,159 --> 00:46:00,894
I am a great coach.
630
00:46:00,927 --> 00:46:04,130
SCOTT: And they weren't
afraid of us anymore.
631
00:46:04,164 --> 00:46:06,501
Now we have allies who
used to be enemies.
632
00:46:07,333 --> 00:46:08,735
We have protectors.
633
00:46:10,237 --> 00:46:12,340
We have friends willing
to fight for us.
634
00:46:13,407 --> 00:46:15,075
(MUSIC PLAYING)
635
00:46:31,425 --> 00:46:35,430
SCOTT: The rest of us have been
looking for others like you.
636
00:46:50,043 --> 00:46:51,045
(SCOTT GRUNTS)
637
00:46:56,949 --> 00:46:58,385
(INDISTINCT CHATTER)
638
00:47:06,215 --> 00:47:07,217
Okay, Alec.
639
00:47:08,394 --> 00:47:10,864
The people who are hunting you...
640
00:47:10,898 --> 00:47:14,934
They've got a leader. Her name's Monroe.
She's got a lot of followers.
641
00:47:14,967 --> 00:47:16,303
Like what? Hundreds?
642
00:47:16,836 --> 00:47:18,306
Thousands.
643
00:47:18,972 --> 00:47:20,441
All over the world.
644
00:47:20,474 --> 00:47:22,610
So what are we doing here?
645
00:47:22,643 --> 00:47:25,079
Well, we're meeting up with
some people who can help us.
646
00:47:26,679 --> 00:47:28,482
Some of them are always with us.
647
00:47:29,650 --> 00:47:31,619
Others come when we need them.
648
00:47:31,652 --> 00:47:33,987
(SIGHS) But tonight...
649
00:47:34,021 --> 00:47:35,490
We need everyone we can get.
650
00:48:10,356 --> 00:48:11,659
ALEC: Are they all...
651
00:48:11,691 --> 00:48:12,860
Uh, different?
652
00:48:15,195 --> 00:48:17,832
Some of them are.
653
00:48:17,865 --> 00:48:20,034
Some can do things you'd never believe.
654
00:48:21,400 --> 00:48:24,170
And the others might only be human,
655
00:48:24,204 --> 00:48:26,740
but they make up for it
by being really smart
656
00:48:27,874 --> 00:48:29,376
or really good in a fight.
657
00:48:29,409 --> 00:48:30,411
Who are they?
658
00:48:34,882 --> 00:48:36,050
My friends.
659
00:48:37,885 --> 00:48:38,886
My pack.
660
00:48:41,255 --> 00:48:43,224
And you can be with us if you want.
661
00:48:45,157 --> 00:48:46,827
But you're gonna have to fight.
662
00:48:47,827 --> 00:48:49,063
Against Monroe?
663
00:48:50,396 --> 00:48:51,932
And everyone that follows her.
664
00:48:52,733 --> 00:48:55,536
She said she'd find me.
665
00:48:55,568 --> 00:48:58,773
That she'd hunt me down and kill me.
She didn't care how old I was.
666
00:49:00,072 --> 00:49:01,608
She said I was a monster.
667
00:49:02,909 --> 00:49:04,744
You're not a monster.
668
00:49:06,412 --> 00:49:08,048
(SIGHS)
669
00:49:08,081 --> 00:49:09,416
You're a werewolf.
670
00:49:11,418 --> 00:49:12,586
Like me.
671
00:50:22,125 --> 00:50:25,320
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
45744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.