All language subtitles for Teen Wolf S06E20 The Wolves of War.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,064 LYDIA: Previously on Teen Wolf... 2 00:00:02,066 --> 00:00:05,203 I saw everyone, even Derek and Ethan. 3 00:00:05,579 --> 00:00:06,881 All of you turned to stone. 4 00:00:06,891 --> 00:00:09,693 All I want is some good, old-fashioned revenge. 5 00:00:09,695 --> 00:00:11,850 This wolfsbane is going in a bullet 6 00:00:11,852 --> 00:00:13,225 for Scott McCall. 7 00:00:13,227 --> 00:00:14,728 They're coming, Monroe and more. 8 00:00:14,745 --> 00:00:16,615 - And they have heavy firepower. - (GRUNTING) 9 00:00:46,383 --> 00:00:47,618 (KNOCK ON DOOR) 10 00:01:03,466 --> 00:01:04,501 Let's go. 11 00:01:24,353 --> 00:01:27,724 SCOTT: I'm gonna tell you a story. Maybe it'll sound familiar. 12 00:01:27,757 --> 00:01:28,992 (THUNDER RUMBLING) 13 00:01:29,025 --> 00:01:31,295 There was this kid. 14 00:01:31,328 --> 00:01:35,165 Sixteen, alone, and running for his life. 15 00:01:37,367 --> 00:01:40,204 He couldn't see them, but he could hear them getting closer. 16 00:01:43,840 --> 00:01:47,043 They had guns, crossbows. 17 00:01:50,347 --> 00:01:51,515 They were hunting him. 18 00:01:51,548 --> 00:01:52,549 (CLANGS) 19 00:02:22,212 --> 00:02:24,581 SCOTT: It started on the night of a full moon. 20 00:02:25,881 --> 00:02:27,216 Something came at him. 21 00:02:28,051 --> 00:02:29,486 Something bit him. 22 00:02:31,053 --> 00:02:33,256 - And it changed his life. - (PANTING) 23 00:02:34,224 --> 00:02:36,192 It changed everything. 24 00:02:36,226 --> 00:02:38,095 - (GROWLING) - (BLOWS LANDING) 25 00:03:07,589 --> 00:03:09,092 (PANTING) 26 00:03:22,939 --> 00:03:24,041 (SCREAMING) 27 00:03:27,042 --> 00:03:28,978 - What's your name? - Alec. 28 00:03:29,978 --> 00:03:31,447 Did I get it right, Alec? 29 00:03:33,649 --> 00:03:35,218 Is that what happened to you? 30 00:03:38,720 --> 00:03:40,323 I've got my own story. 31 00:03:42,792 --> 00:03:44,962 But there were parts that I didn't expect. 32 00:03:45,795 --> 00:03:47,131 People... 33 00:03:49,131 --> 00:03:51,468 That I thought that would be with me forever... 34 00:03:53,303 --> 00:03:54,671 Were the ones that I lost. 35 00:03:59,476 --> 00:04:01,745 Some people I thought I could never trust... 36 00:04:04,179 --> 00:04:05,849 Ended up saving my life. 37 00:04:07,816 --> 00:04:08,986 More than once. 38 00:04:17,326 --> 00:04:18,661 We've all got stories. 39 00:04:19,662 --> 00:04:21,331 Everyone in my story is dead. 40 00:04:23,333 --> 00:04:25,001 Yeah, but you're not. 41 00:04:27,170 --> 00:04:28,672 And now you're with us. 42 00:04:29,506 --> 00:04:31,041 So what happens next? 43 00:04:32,941 --> 00:04:35,679 Your story. How does it end? 44 00:05:15,751 --> 00:05:16,752 Malia! 45 00:05:17,386 --> 00:05:18,554 (GUNS FIRING) 46 00:05:24,393 --> 00:05:25,728 (TIRES SCREECHING) 47 00:05:29,331 --> 00:05:31,567 Didn't think you're doing this without me, did you? 48 00:05:31,600 --> 00:05:32,602 Without us? 49 00:05:33,602 --> 00:05:34,838 (GROWLING) 50 00:05:43,078 --> 00:05:45,081 (MUSIC PLAYING) 51 00:06:10,413 --> 00:06:13,210 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 52 00:06:19,114 --> 00:06:20,150 (GRUNTING) 53 00:06:25,888 --> 00:06:26,957 (GROWLS) 54 00:06:30,960 --> 00:06:31,962 (GRUNTS) 55 00:06:36,665 --> 00:06:37,800 (GRUNTS) 56 00:06:42,638 --> 00:06:43,639 (GROWLS) 57 00:06:50,912 --> 00:06:52,682 (TIRES SCREECHING) 58 00:06:56,653 --> 00:06:58,554 Can't believe you didn't tell me about any of this. 59 00:06:58,588 --> 00:07:00,123 Not a word. Not a single word. 60 00:07:00,155 --> 00:07:03,160 We had reasons. Really good reasons. 61 00:07:10,165 --> 00:07:11,601 Gerard... 62 00:07:12,669 --> 00:07:15,839 (STAMMERING) What he fears most... 63 00:07:18,206 --> 00:07:21,177 He can't beat you. 64 00:07:25,515 --> 00:07:27,784 And he knows it. 65 00:07:36,859 --> 00:07:38,128 (CRIES) 66 00:07:43,032 --> 00:07:44,834 It's really started, hasn't it? 67 00:07:44,867 --> 00:07:46,035 What's started? 68 00:07:48,804 --> 00:07:51,208 (PANTS) It's an all-out war. 69 00:07:59,549 --> 00:08:00,950 (SIGHS) 70 00:08:00,982 --> 00:08:04,220 As much as I enjoy the impromptu family reunion, 71 00:08:04,253 --> 00:08:05,889 what are you doing here? 72 00:08:05,922 --> 00:08:08,191 I found a pack slaughtered in Brazil. 73 00:08:08,223 --> 00:08:11,327 There were two words written in blood on a wall. "Beacon Hills." 74 00:08:13,895 --> 00:08:15,532 You came back for Beacon Hills? 75 00:08:15,564 --> 00:08:17,434 No. Came back for you. 76 00:08:19,234 --> 00:08:20,970 (RADIO STATIC) 77 00:08:21,003 --> 00:08:23,373 GERARD: (OVER RADIO) "Blood and destruction. 78 00:08:23,405 --> 00:08:26,376 "Dreadful objects so familiar. 79 00:08:26,408 --> 00:08:30,412 "All pity choked with custom of fell deeds. 80 00:08:30,446 --> 00:08:33,415 "Caesar's spirit, ranging for revenge. 81 00:08:33,448 --> 00:08:37,721 "With Ate by his side come hot from hell. 82 00:08:37,753 --> 00:08:41,390 "Shall in these confines with a monarch's voice." 83 00:08:41,424 --> 00:08:42,858 (STATIC) 84 00:08:44,426 --> 00:08:46,595 Do you know the rest, Scott? 85 00:08:46,628 --> 00:08:48,097 Do you know your Shakespeare? 86 00:08:51,767 --> 00:08:54,069 "Cry, 'Havoc!' and let slip the dogs of war." 87 00:08:54,102 --> 00:08:56,338 GERARD: War, indeed. 88 00:08:56,371 --> 00:08:57,774 Welcome back, Derek. 89 00:08:57,806 --> 00:09:00,909 You must all be feeling rather nostalgic. 90 00:09:00,943 --> 00:09:03,780 Are you pleased with the little family reunion 91 00:09:03,813 --> 00:09:06,082 I've gathered around you, Scott? 92 00:09:06,115 --> 00:09:09,619 Yeah, well, why don't you come join us and I can thank you in person? 93 00:09:09,651 --> 00:09:14,424 I even have a few visitors for you, 94 00:09:14,457 --> 00:09:16,259 from London. 95 00:09:16,291 --> 00:09:21,597 Even someone like Jackson Whittemore 96 00:09:21,631 --> 00:09:25,968 couldn't resist coming back to Beacon Hills. 97 00:09:26,001 --> 00:09:27,436 Say hello, Jackson. 98 00:09:27,469 --> 00:09:29,305 - (SCREAMING) - (ELECTRICITY CRACKLING) 99 00:09:34,977 --> 00:09:37,613 Do it again, old man. Come a little closer. 100 00:09:37,646 --> 00:09:39,948 I'm gonna shove that thing so far up your ass... 101 00:09:39,982 --> 00:09:43,319 Lost none of his charm, has he? 102 00:09:43,352 --> 00:09:46,756 You can find him here with us at the Armory, Scott. 103 00:09:47,656 --> 00:09:49,626 In fact, 104 00:09:49,659 --> 00:09:53,663 I'm going to tell you where to find all of them. 105 00:09:56,097 --> 00:09:59,636 Your Deputy Hellhound met some friends of his while responding 106 00:09:59,669 --> 00:10:01,538 to a call at Eichen House. 107 00:10:06,107 --> 00:10:08,578 Your father was on his way back from San Francisco 108 00:10:08,611 --> 00:10:11,014 with the goal of entering the fight. 109 00:10:11,847 --> 00:10:13,449 But he didn't get far. 110 00:10:15,684 --> 00:10:19,155 You might want to tell your mother to skip her shift at the hospital tonight. 111 00:10:19,188 --> 00:10:21,658 Liam and his friends are there now. 112 00:10:21,690 --> 00:10:25,628 Optimistic of them, but woefully ill-advised. 113 00:10:27,195 --> 00:10:29,832 This is how you wage war, Scott. 114 00:10:29,866 --> 00:10:34,270 A strategic positioning of your army against theirs. 115 00:10:34,303 --> 00:10:37,841 Which is why you will come to me. 116 00:10:37,873 --> 00:10:41,176 You will try to save as many as you can. 117 00:10:41,209 --> 00:10:45,347 And you might even save a few. 118 00:10:45,381 --> 00:10:49,386 But your limited resources will be spread thin. 119 00:10:50,386 --> 00:10:52,389 Ultimately you will fail. 120 00:10:54,891 --> 00:10:59,127 The dogs of war, Scott. They're coming for you... 121 00:10:59,160 --> 00:11:00,229 (STATIC) 122 00:11:11,465 --> 00:11:13,056 SCOTT: (OVER CELL PHONE) Just buy us more time. 123 00:11:13,058 --> 00:11:15,193 Wherever Liam and the others are, get them out of there. 124 00:11:15,226 --> 00:11:18,029 Am I buying you time to come up with a plan or to get help? 125 00:11:18,064 --> 00:11:19,232 SCOTT: Both. 126 00:11:23,901 --> 00:11:25,403 (MUSIC PLAYING) 127 00:11:31,409 --> 00:11:33,712 STILES: It was, literally, day one at my internship, 128 00:11:33,956 --> 00:11:36,359 and up comes a slide about this guy that they've been chasing 129 00:11:36,391 --> 00:11:38,193 in the woods in North Carolina. 130 00:11:38,226 --> 00:11:39,572 I thought you were in South America. 131 00:11:39,574 --> 00:11:43,365 I was. The bodies of the werewolves I told you about? They blamed me. 132 00:11:43,399 --> 00:11:47,937 So I learn that the FBI has cornered this feral mass-murdering unsub... 133 00:11:47,970 --> 00:11:50,306 I found a group of hunters gathering in a meeting place. 134 00:11:50,338 --> 00:11:51,607 I was trying to get information. 135 00:11:51,640 --> 00:11:53,442 Well, the FBI found out about it too 136 00:11:53,476 --> 00:11:56,779 and they were planning a SWAT assault to take him down. Dead or alive. 137 00:11:56,812 --> 00:11:59,816 And, as we all know, though, with Derek, it's preferably dead. 138 00:11:59,849 --> 00:12:01,084 Preferably. 139 00:12:01,116 --> 00:12:03,452 So I convinced them to take me on the Field Op. 140 00:12:03,486 --> 00:12:05,455 You convinced the FBI to bring an intern 141 00:12:05,487 --> 00:12:07,723 onto an extremely dangerous field operation? 142 00:12:07,756 --> 00:12:09,791 I'm surprised he didn't convince them he could lead it. 143 00:12:09,793 --> 00:12:11,440 I tried. Didn't work. 144 00:12:11,442 --> 00:12:15,190 Anyway, long story short, I basically, you know, had to save his life. 145 00:12:17,165 --> 00:12:19,001 - (GUNSHOTS) - (DEREK GRUNTING) 146 00:12:24,724 --> 00:12:26,627 That's not how it happened. 147 00:12:26,748 --> 00:12:29,451 Yeah. I may have left out a detail, but that's the gist of what happened. 148 00:12:29,484 --> 00:12:31,553 It was the essential essence of it. 149 00:12:31,586 --> 00:12:32,620 You couldn't walk. 150 00:12:32,653 --> 00:12:34,222 I was limping. 151 00:12:34,256 --> 00:12:36,292 You couldn't walk and I know that because I was carrying you. 152 00:12:36,325 --> 00:12:38,027 - (GUNSHOTS) - (SCREAMING) 153 00:12:44,965 --> 00:12:46,801 They shot my toe. You want to see it? 154 00:12:48,434 --> 00:12:50,670 My toe was caught in the crossfire. It was obliterated. 155 00:12:50,703 --> 00:12:52,171 Okay, forget your toe. 156 00:12:52,204 --> 00:12:53,772 - Obliterated. - LYDIA: Hmm. 157 00:12:53,806 --> 00:12:56,175 Guys, it's not just the hunters. We've got another problem. 158 00:12:56,208 --> 00:12:57,277 It's called the Anuk-Ite. 159 00:13:00,646 --> 00:13:02,181 They're everywhere. 160 00:13:02,214 --> 00:13:04,249 My phone's not working. I think they're using a cell jammer. 161 00:13:04,282 --> 00:13:05,284 So, what do we do? 162 00:13:06,618 --> 00:13:08,086 We can't leave without Liam. 163 00:13:08,119 --> 00:13:09,455 And we can't wait around for help. 164 00:13:09,488 --> 00:13:12,425 - Then it's just you and me. - Against them? 165 00:13:12,458 --> 00:13:14,160 Yeah. Why not? 166 00:13:15,795 --> 00:13:17,397 Is this a weird time to say that I love you? 167 00:13:18,296 --> 00:13:19,565 Not if I love you too. 168 00:13:20,565 --> 00:13:22,100 We might die tonight. 169 00:13:22,133 --> 00:13:23,603 We're not dying tonight. 170 00:13:23,636 --> 00:13:25,171 (MUSIC PLAYING) 171 00:13:27,639 --> 00:13:28,640 Ready? 172 00:13:35,013 --> 00:13:36,849 - (DOOR CREAKS) - (FOOTSTEPS) 173 00:13:38,817 --> 00:13:40,152 (LIGHTS FLICKERING) 174 00:13:45,257 --> 00:13:46,426 (SNIFFS) 175 00:13:48,927 --> 00:13:49,995 You all right? 176 00:13:51,430 --> 00:13:53,666 (STAMMERS) I think so. 177 00:13:56,502 --> 00:13:57,969 Who knocked you out? 178 00:13:58,003 --> 00:14:00,138 One of my friends? Or one of yours? 179 00:14:00,171 --> 00:14:03,008 I'm not sure I have any friends right now. 180 00:14:04,008 --> 00:14:05,512 I'm not sure I blame them. 181 00:14:08,948 --> 00:14:10,683 You okay to stand? 182 00:14:10,715 --> 00:14:12,051 We're gonna need your help. 183 00:14:13,518 --> 00:14:14,753 With what? 184 00:14:14,786 --> 00:14:16,855 Taking back the hospital. (CRACKLES) 185 00:14:19,858 --> 00:14:23,262 This is all the yellow wolfsbane we could find. 186 00:14:23,295 --> 00:14:27,266 Extremely rare, but enough to make one bullet. 187 00:14:27,299 --> 00:14:30,069 And more than powerful enough to kill an Alpha. 188 00:14:32,204 --> 00:14:34,173 It can get into your head. It can make you see things. 189 00:14:34,205 --> 00:14:35,429 What does it look like? 190 00:14:35,431 --> 00:14:37,109 It used to look like two ordinary people. 191 00:14:37,142 --> 00:14:39,212 But somehow they merged. 192 00:14:39,244 --> 00:14:41,046 All we know is that it's made of two faces. 193 00:14:41,080 --> 00:14:43,849 One human. The other supernatural. 194 00:14:43,882 --> 00:14:45,551 And it's a shapeshifter, just like us. 195 00:14:45,584 --> 00:14:48,054 But it knows what you're afraid of. What you fear most. 196 00:14:48,086 --> 00:14:49,855 And now it can kill you just by looking at you. 197 00:14:49,888 --> 00:14:53,692 Okay, so you're telling me we gotta go up against this thing blind? 198 00:14:53,725 --> 00:14:55,961 And face our deepest fear? 199 00:14:55,994 --> 00:14:58,397 Yeah. Why? What do you fear the most? 200 00:14:58,430 --> 00:14:59,531 Blindness. 201 00:14:59,565 --> 00:15:00,700 Becoming blind? 202 00:15:00,733 --> 00:15:03,869 Yeah, terrified of it. Always have been. 203 00:15:03,902 --> 00:15:07,205 This just seems to be a situation of unfortunate overlap. 204 00:15:07,238 --> 00:15:08,777 Lydia, you and Stiles need to find Argent, 205 00:15:08,792 --> 00:15:10,415 get to the Armory, rescue Jackson. 206 00:15:10,417 --> 00:15:11,977 I don't think we have time to wait for him. 207 00:15:12,011 --> 00:15:13,813 I've gotten through those doors once, anyway. I can do it again. 208 00:15:13,845 --> 00:15:16,147 Can we slow it down just for one second, make sure I'm grasping this? 209 00:15:16,181 --> 00:15:19,051 So, we're actually talking about doing this? 210 00:15:19,084 --> 00:15:22,387 We're gonna do exactly what Gerard wants us to? Is that right? 211 00:15:22,421 --> 00:15:25,224 I think that if we stop the Anuk-Ite, we stop it all. 212 00:15:25,257 --> 00:15:27,893 Stopping this thing can stop Gerard and the hunters? 213 00:15:27,926 --> 00:15:29,661 Not all of them are hunters. 214 00:15:29,695 --> 00:15:33,065 He's right. Most of them are ordinary people acting out of fear. 215 00:15:33,098 --> 00:15:35,401 (SIGHS) Monroe's not gonna change. 216 00:15:35,434 --> 00:15:37,236 But I think that we can reach the others. 217 00:15:37,268 --> 00:15:38,904 Most of them, actually. 218 00:15:38,937 --> 00:15:41,239 The Anuk-Ite is causing them to come from a place of fear. 219 00:15:41,272 --> 00:15:44,109 Well, fear's pretty motivating. Especially when it leads to anger. 220 00:15:44,142 --> 00:15:46,172 And I think that if we can take out the fear, 221 00:15:46,196 --> 00:15:47,639 we can take out the fight in them too. 222 00:15:47,641 --> 00:15:50,248 They're afraid of us, but they don't have to be. 223 00:15:50,281 --> 00:15:51,450 They just have to change their minds. 224 00:15:51,483 --> 00:15:52,618 Well, we have to change their minds. 225 00:15:54,954 --> 00:15:57,757 Okay, we can face the Anuk-Ite. 226 00:15:57,790 --> 00:16:00,760 We can try to fight it blind. We can try to face our fears. 227 00:16:00,792 --> 00:16:02,260 But we still need to know how to catch it. 228 00:16:02,294 --> 00:16:04,030 We will figure that out. We always do. 229 00:16:04,062 --> 00:16:06,131 Oh, it is nice to see that somebody hasn't lost their optimism. 230 00:16:06,165 --> 00:16:07,433 Not yet. 231 00:16:07,465 --> 00:16:09,100 I have. 232 00:16:09,133 --> 00:16:10,603 We will buy you time, Scott. 233 00:16:10,636 --> 00:16:13,639 Who knows? Maybe Jackson has an answer. 234 00:16:13,671 --> 00:16:15,373 Maybe Argent will come back with one. 235 00:16:15,406 --> 00:16:18,444 You two. You're with me. And we need Peter. 236 00:16:18,477 --> 00:16:20,479 Anyone who can help stop this thing or slow it down. 237 00:16:20,512 --> 00:16:22,113 - Where we headed? - The high school. 238 00:16:22,147 --> 00:16:23,483 That's where we're gonna find this thing? 239 00:16:23,815 --> 00:16:24,816 No. 240 00:16:26,151 --> 00:16:27,253 It'll find us. 241 00:16:33,551 --> 00:16:37,055 Uh, two bodies? 242 00:16:38,902 --> 00:16:40,671 No blood. No wounds. 243 00:16:40,704 --> 00:16:41,872 MALIA: (OVER CELL PHONE) What do they look like? 244 00:16:42,472 --> 00:16:43,641 Statues. 245 00:16:45,575 --> 00:16:47,644 Greek. 246 00:16:47,678 --> 00:16:49,402 - MALIA: Peter, close your eyes. Do it. Close them now. 247 00:16:49,404 --> 00:16:50,404 - (CELL PHONE BEEPS) 248 00:16:54,651 --> 00:16:56,020 (DOOR CLOSES) 249 00:16:56,054 --> 00:16:57,488 MALIA: (ECHOES) Dad? 250 00:17:28,753 --> 00:17:31,389 JACKSON: You're afraid of me, aren't you? 251 00:17:31,421 --> 00:17:34,825 Did they tell you why you should be afraid of me? 252 00:17:34,859 --> 00:17:37,562 (CHUCKLES) If you're not afraid, why don't you come a little closer? 253 00:17:37,594 --> 00:17:39,396 Shut up. 254 00:17:39,429 --> 00:17:42,066 It's because I'm still part Kanima. 255 00:17:42,100 --> 00:17:43,368 Do you know what that is? 256 00:17:45,135 --> 00:17:46,437 (CHUCKLES) 257 00:17:47,971 --> 00:17:49,373 Look at these claws. 258 00:17:50,941 --> 00:17:51,977 Come on. 259 00:17:52,977 --> 00:17:54,278 Come, take a look. 260 00:18:00,817 --> 00:18:04,055 These claws produce venom that can paralyze you. 261 00:18:08,959 --> 00:18:10,327 I even have different eyes. 262 00:18:11,461 --> 00:18:12,631 Watch this. 263 00:18:19,003 --> 00:18:20,405 (BREATHING HEAVILY) 264 00:18:21,671 --> 00:18:24,608 I can't... I can't change completely, 265 00:18:24,641 --> 00:18:28,446 but it's, it's kinda like having a tiptronic transmission. 266 00:18:28,478 --> 00:18:30,681 I can switch from automatic to manual. 267 00:18:31,815 --> 00:18:33,218 Do you like cars? 268 00:18:33,250 --> 00:18:34,818 (CHUCKLES) 269 00:18:34,852 --> 00:18:37,287 I used to drive a Porsche... 270 00:18:37,321 --> 00:18:39,757 (SIGHS) But I can't drive sport cars anymore. Hmm. 271 00:18:40,824 --> 00:18:42,193 There's no room for my tail. 272 00:18:43,928 --> 00:18:45,162 (GRUNTING) 273 00:19:00,178 --> 00:19:01,513 He's not dead. 274 00:19:03,346 --> 00:19:04,348 He can't be. 275 00:19:07,351 --> 00:19:09,187 There's a heartbeat, but it's faint. 276 00:19:10,554 --> 00:19:12,356 We're not alone. 277 00:19:12,390 --> 00:19:13,725 (FOOTSTEPS APPROACHING) 278 00:19:25,702 --> 00:19:26,737 Scott? 279 00:19:28,206 --> 00:19:29,875 I think I know how to catch it. 280 00:19:38,381 --> 00:19:40,651 - (BREATHING HEAVILY) - (FOOTSTEPS APPROACHING) 281 00:19:48,391 --> 00:19:49,459 (LOUD THUD) 282 00:19:49,493 --> 00:19:50,729 (BANGING ON DOOR) 283 00:19:56,833 --> 00:19:58,202 - Jackson? - Stiles? 284 00:19:58,236 --> 00:19:59,504 Jackson? 285 00:20:01,404 --> 00:20:02,873 Already covered that. 286 00:20:02,907 --> 00:20:04,475 Oh, my God, it's you. 287 00:20:04,507 --> 00:20:06,544 - It's really you. - (LAUGHING) 288 00:20:06,576 --> 00:20:08,979 - LYDIA: I can't believe it's you. - Okay. That's nice. 289 00:20:09,013 --> 00:20:11,149 - (BOTH PANTING) - STILES: Okay, not too close. 290 00:20:11,181 --> 00:20:13,117 Watch the, uh... Watch the hands. Okay. 291 00:20:14,752 --> 00:20:17,088 Okay, all right, let's just break that up. 292 00:20:17,121 --> 00:20:18,290 (BOTH PANTING) 293 00:20:23,294 --> 00:20:24,362 You did that? 294 00:20:26,930 --> 00:20:28,033 Yeah, I did that. 295 00:20:29,600 --> 00:20:31,836 I kicked down the door. 296 00:20:31,869 --> 00:20:34,606 Now that we've all contributed, wanna get the hell out of here? Huh? 297 00:20:34,639 --> 00:20:36,073 Uh, not without Ethan. 298 00:20:36,106 --> 00:20:39,243 Ethan? What's Ethan doing here? 299 00:20:39,276 --> 00:20:41,446 - He's with me. - He's with you? 300 00:20:42,112 --> 00:20:43,247 Yes. Me. 301 00:20:43,281 --> 00:20:44,349 Ethan? 302 00:20:44,381 --> 00:20:45,682 Yes. Ethan. 303 00:20:45,716 --> 00:20:46,885 And you? 304 00:20:47,317 --> 00:20:48,319 Ethan? 305 00:20:49,452 --> 00:20:50,454 Yeah. 306 00:20:54,659 --> 00:20:56,061 Oh, my God. 307 00:20:58,896 --> 00:21:00,932 I thought you'd never figure it out. 308 00:21:00,965 --> 00:21:02,300 (SCOFFS) 309 00:21:02,333 --> 00:21:03,634 (CHUCKLES SOFTLY) 310 00:21:05,135 --> 00:21:06,436 (STUTTERS) Can we go find him now? 311 00:21:06,469 --> 00:21:08,806 - (CELL PHONE BUZZING) - Yeah. Oh, yeah. 312 00:21:09,958 --> 00:21:11,019 Yeah? 313 00:21:11,021 --> 00:21:12,210 SCOTT: (ON CELL PHONE) You still at the Armory? 314 00:21:12,243 --> 00:21:13,945 We are. Leaving momentarily, though. 315 00:21:13,977 --> 00:21:15,513 There's something I need you to get first. 316 00:21:33,831 --> 00:21:35,166 (SIGHS) 317 00:21:49,679 --> 00:21:50,849 (GUNSHOTS) 318 00:21:54,285 --> 00:21:55,820 (GUN COCKS) 319 00:21:55,852 --> 00:21:58,122 Wait. Let me do it. 320 00:21:59,523 --> 00:22:02,794 Go ahead, Liam. Run. It'll be more fun that way. 321 00:22:04,862 --> 00:22:05,929 (ELEVATOR BELL DINGS) 322 00:22:05,962 --> 00:22:06,964 (GRUNTS) 323 00:22:13,371 --> 00:22:15,873 - What are you doing here? - Was just asking myself the same thing. 324 00:22:20,311 --> 00:22:21,679 We can't just hide. 325 00:22:21,711 --> 00:22:23,347 Peter's not gonna last like that. 326 00:22:23,381 --> 00:22:25,350 Oh, neither will we if that thing finds us too. 327 00:22:25,382 --> 00:22:27,052 We've got to wait for Stiles. 328 00:22:27,752 --> 00:22:29,054 I'm not waiting here. 329 00:22:32,890 --> 00:22:34,092 Whoa, hey. Malia, hold on. 330 00:22:37,995 --> 00:22:39,064 (GRUNTING) 331 00:22:40,730 --> 00:22:42,065 - Scott... - Nah, I'm okay. 332 00:22:42,099 --> 00:22:43,101 I'm okay. Don't let her go. 333 00:22:45,069 --> 00:22:46,104 (GROWLS) 334 00:22:50,408 --> 00:22:52,642 (GRUNTING LOUDLY) 335 00:22:52,676 --> 00:22:55,280 No, you're not okay. It's yellow wolfsbane. It's gonna kill you. 336 00:22:56,679 --> 00:22:57,748 What? 337 00:23:12,903 --> 00:23:14,171 (GRUNTS) 338 00:23:14,205 --> 00:23:15,207 (METAL CLANGS) 339 00:23:16,908 --> 00:23:18,376 (BOTH PANT) 340 00:23:18,409 --> 00:23:19,843 COREY: You okay? 341 00:23:19,877 --> 00:23:21,613 Yeah. 342 00:23:21,646 --> 00:23:25,417 Except, I think that this bedpan was still being used. 343 00:23:27,651 --> 00:23:28,886 (PANTING) 344 00:23:30,921 --> 00:23:32,089 (BOTH PANTING) 345 00:23:33,757 --> 00:23:35,559 How did you get out before me? 346 00:23:35,592 --> 00:23:37,195 Well, I talked my way out of it. 347 00:23:37,227 --> 00:23:39,197 You used the tail, didn't you? 348 00:23:39,229 --> 00:23:40,531 You still have a tail? 349 00:23:40,564 --> 00:23:41,564 So gross. 350 00:23:41,565 --> 00:23:42,601 Can you just get up? 351 00:23:43,234 --> 00:23:44,401 Let's go. 352 00:23:46,903 --> 00:23:47,905 Still out there? 353 00:23:50,507 --> 00:23:51,708 Look, I'm not dying for you. 354 00:23:51,742 --> 00:23:53,345 I'm not dying for you either. 355 00:23:56,581 --> 00:23:57,748 (CLICKS TONGUE) 356 00:23:58,682 --> 00:24:01,585 But I will fight with you. 357 00:24:04,421 --> 00:24:05,689 (SIGHS) Okay. 358 00:24:07,592 --> 00:24:09,259 Let's fight. 359 00:24:09,293 --> 00:24:10,895 (ELEVATOR BELL DINGS) 360 00:24:10,928 --> 00:24:11,929 (BOTH SNARLING) 361 00:24:17,034 --> 00:24:18,270 (GRUNTING) 362 00:24:29,780 --> 00:24:30,982 (CLATTERING) 363 00:24:36,454 --> 00:24:37,455 (MAN GROANS) 364 00:24:43,294 --> 00:24:44,329 Get down! 365 00:24:57,641 --> 00:24:59,811 (BOTH PANTING) 366 00:24:59,843 --> 00:25:01,545 Come on. Okay, sit down. Sit down. 367 00:25:01,579 --> 00:25:03,147 Derek, just go. Help Malia, please. 368 00:25:03,179 --> 00:25:05,949 Look, I'm not worried about her. We gotta get rid of this. 369 00:25:05,983 --> 00:25:09,220 And there's only one way to get rid of wolfsbane. 370 00:25:09,253 --> 00:25:11,956 - You gotta burn it out. - What? 371 00:25:11,988 --> 00:25:14,292 Okay, look, you're not gonna be able to do much until you heal. 372 00:25:14,324 --> 00:25:16,361 If I'm right, we just need Stiles to get here. 373 00:25:17,861 --> 00:25:18,862 Okay. 374 00:25:21,364 --> 00:25:22,666 (SCREAMING) 375 00:25:25,835 --> 00:25:27,671 (GRUNTING) 376 00:25:27,705 --> 00:25:29,107 Okay, okay, okay. That's all right. Okay. 377 00:25:31,342 --> 00:25:33,445 That's all right. That's all right. Okay. 378 00:25:53,197 --> 00:25:54,232 (GROWLS) 379 00:26:07,878 --> 00:26:10,348 Remember, you can't look at it. You have to fight it blind. 380 00:26:10,380 --> 00:26:11,645 How about we don't fight it? 381 00:26:11,647 --> 00:26:13,489 Just get our friends and get the hell out of here? 382 00:26:13,551 --> 00:26:14,819 Well, works for me. 383 00:26:18,221 --> 00:26:19,757 (GRUNTING) 384 00:26:20,224 --> 00:26:21,292 (GROANS) 385 00:26:21,324 --> 00:26:23,460 (SIGHS) It's here. 386 00:26:23,494 --> 00:26:24,896 (LYDIA PANTING) 387 00:26:30,101 --> 00:26:31,202 Shut your eyes. 388 00:26:31,235 --> 00:26:32,837 - JACKSON: Lydia... - Shut your eyes. 389 00:26:39,008 --> 00:26:40,812 FARRELL: Look at him. 390 00:26:40,844 --> 00:26:42,546 You think he's dying? 391 00:26:42,580 --> 00:26:44,816 STILINSKI: Not likely. 392 00:26:44,849 --> 00:26:46,918 It's not that easy to kill a Hellhound. 393 00:26:48,451 --> 00:26:50,253 You know that's what he's called, right? 394 00:26:50,286 --> 00:26:53,658 I mean, if you're gonna wander into this world, 395 00:26:53,690 --> 00:26:55,526 you might as well have all the information. 396 00:26:56,761 --> 00:26:58,129 Nobody here wants to get hurt. 397 00:27:00,197 --> 00:27:02,899 Then put your gun down, Deputy. 398 00:27:02,932 --> 00:27:04,601 You're not gonna to shoot me. 399 00:27:04,634 --> 00:27:07,170 We're not gonna let you take him out of here either. 400 00:27:07,204 --> 00:27:08,773 I don't know about that. 401 00:27:09,607 --> 00:27:11,242 There's only three of you. 402 00:27:11,274 --> 00:27:13,945 (CHUCKLES) Stilinski... 403 00:27:14,945 --> 00:27:16,114 Sheriff. 404 00:27:18,114 --> 00:27:21,919 You refer to me by my proper title, Deputy. 405 00:27:21,951 --> 00:27:23,121 What are you, like, 60? 406 00:27:24,455 --> 00:27:25,622 (GRUNTING) 407 00:27:39,803 --> 00:27:41,072 (PANTING) 408 00:27:46,476 --> 00:27:47,812 The three of you... 409 00:27:52,082 --> 00:27:53,784 Help Deputy Parrish to his feet 410 00:27:53,817 --> 00:27:55,419 and get him out of there. 411 00:27:56,486 --> 00:27:57,488 Yes, sir. 412 00:27:59,489 --> 00:28:00,991 (CLEARS THROAT) Sherriff. 413 00:28:11,835 --> 00:28:13,036 (BREATHING HEAVILY) 414 00:28:16,105 --> 00:28:17,342 (GASPING) 415 00:28:29,352 --> 00:28:30,554 (GRUNTS SOFTLY) 416 00:28:37,194 --> 00:28:38,196 Ethan? 417 00:28:40,531 --> 00:28:42,033 - Ethan. - ETHAN'S VOICE: I'm here. 418 00:28:42,967 --> 00:28:46,003 - Where's Lydia? - I don't know. 419 00:28:46,035 --> 00:28:48,371 I closed my eyes and I couldn't see which way she went. 420 00:28:48,405 --> 00:28:50,041 Where are you? 421 00:28:50,143 --> 00:28:51,775 Right in front of you. 422 00:28:51,809 --> 00:28:53,044 (GASPS) 423 00:29:11,231 --> 00:29:12,433 (DOOR BEEPS) 424 00:29:18,361 --> 00:29:20,663 - What's the plan? - City wide disarment. 425 00:29:20,694 --> 00:29:24,332 Anyone with a weapon issued by Gerard is gonna relinquish it. 426 00:29:24,366 --> 00:29:26,036 And we'll use force, if necessary. 427 00:29:39,347 --> 00:29:41,518 JENNIFER: (ECHOING) Derek, is that you? 428 00:29:46,954 --> 00:29:48,189 Derek? 429 00:29:49,690 --> 00:29:50,892 (SIGHS) 430 00:29:52,059 --> 00:29:53,695 Derek, it's me. 431 00:29:54,696 --> 00:29:56,131 It's Jennifer. 432 00:29:58,033 --> 00:29:59,368 (BREATHING HEAVILY) 433 00:30:00,567 --> 00:30:02,203 Don't you wanna look at me? 434 00:30:05,873 --> 00:30:07,843 Are you gonna let them kill me again? 435 00:30:07,875 --> 00:30:09,210 (GRUNTS SOFTLY) 436 00:30:09,244 --> 00:30:11,513 Are you gonna leave me for dead? 437 00:30:11,546 --> 00:30:12,748 (MUFFLED GROWL) 438 00:30:14,215 --> 00:30:16,885 Or are you willing to give me another chance? 439 00:30:16,918 --> 00:30:18,587 (GRUNTS) You're not real. 440 00:30:19,653 --> 00:30:20,922 Don't I sound real? 441 00:30:22,723 --> 00:30:23,891 Can't you look at me? 442 00:30:24,325 --> 00:30:25,393 (GROWLS) 443 00:30:26,161 --> 00:30:27,729 Derek, look at me. 444 00:30:28,496 --> 00:30:29,531 Open your eyes. 445 00:30:29,564 --> 00:30:31,533 (GROWLS SOFTLY AND PANTS) 446 00:30:31,565 --> 00:30:32,567 Please? 447 00:30:34,835 --> 00:30:37,072 Don't you wanna look at me one more time? 448 00:30:39,173 --> 00:30:40,843 Don't you wanna remember me? 449 00:30:42,744 --> 00:30:43,912 Remember us? 450 00:30:45,779 --> 00:30:47,181 (PANTING) 451 00:30:48,615 --> 00:30:49,884 Please look at me. 452 00:30:49,918 --> 00:30:51,420 (CONTINUES PANTING) 453 00:30:56,758 --> 00:30:57,759 (GRUNTS) 454 00:30:59,259 --> 00:31:00,762 Look at me! 455 00:31:07,469 --> 00:31:08,604 (GASPS) 456 00:31:17,979 --> 00:31:19,047 (SCOTT PANTING) 457 00:31:25,053 --> 00:31:26,055 (GRUNTING) 458 00:31:33,228 --> 00:31:34,229 Come on. 459 00:31:35,497 --> 00:31:36,631 (SCREAMS) 460 00:31:36,663 --> 00:31:38,133 Where is it? 461 00:31:38,165 --> 00:31:40,768 GERARD: You actually think I would trust you 462 00:31:40,802 --> 00:31:44,606 with our last few ounces of yellow wolfsbane? 463 00:31:44,639 --> 00:31:45,974 I'm your daughter. 464 00:31:46,807 --> 00:31:47,942 I'm an Argent. 465 00:31:47,976 --> 00:31:49,710 But still one of them. 466 00:31:49,744 --> 00:31:51,146 So you gave it all to her? 467 00:31:52,313 --> 00:31:53,949 You gave it to Monroe? 468 00:31:53,981 --> 00:31:57,652 Oh. Yeah, but, uh, enough for one last bullet. 469 00:31:59,586 --> 00:32:00,689 (GRUNTING) 470 00:32:03,825 --> 00:32:04,960 That bullet. 471 00:32:04,992 --> 00:32:06,194 (CONTINUES GRUNTING) 472 00:32:15,769 --> 00:32:17,439 MAN: We got another one here. 473 00:32:20,341 --> 00:32:22,010 I don't know if he's dead. 474 00:32:24,179 --> 00:32:26,748 But he definitely looks vulnerable. 475 00:32:26,780 --> 00:32:28,049 (CONTINUES GRUNTING) 476 00:32:30,050 --> 00:32:31,986 (BREATHING HEAVILY) 477 00:32:32,019 --> 00:32:34,088 It's over now, Kate. 478 00:32:34,122 --> 00:32:36,758 Everything fell into place. 479 00:32:36,790 --> 00:32:38,192 CHRIS: Not everything. 480 00:32:44,199 --> 00:32:46,334 It's time to put the guns down. 481 00:32:46,366 --> 00:32:48,002 What are you talking about? 482 00:32:48,036 --> 00:32:51,006 Scott's still alive and he knows how to save them. 483 00:32:51,038 --> 00:32:52,606 All of them. 484 00:32:52,640 --> 00:32:54,209 (BREATHING HEAVILY) 485 00:32:58,379 --> 00:33:00,149 (FOOTSTEPS APPROACHING) 486 00:33:02,717 --> 00:33:04,219 NOGITSUNE: Hiding in the library, Scott? 487 00:33:05,152 --> 00:33:06,421 Hiding from me? 488 00:33:07,988 --> 00:33:10,159 Open your eyes, Scott. 489 00:33:12,559 --> 00:33:14,729 You think you can fight me, but you can't. 490 00:33:15,496 --> 00:33:16,899 Your friends are gone. 491 00:33:18,232 --> 00:33:20,735 They saw my face and it drove them insane. 492 00:33:23,071 --> 00:33:24,907 They're gone because of you. 493 00:33:27,909 --> 00:33:29,244 You failed them. 494 00:33:33,413 --> 00:33:37,085 (DISTORTED) You failed everyone. 495 00:33:43,524 --> 00:33:46,428 Especially her. 496 00:33:50,797 --> 00:33:52,267 (CLATTERING) 497 00:33:56,938 --> 00:33:58,440 Especially... 498 00:33:59,873 --> 00:34:03,078 Allison. 499 00:34:03,111 --> 00:34:04,446 (SCOTT GRUNTS) 500 00:34:05,779 --> 00:34:06,781 DEREK: Open your eyes. 501 00:34:09,783 --> 00:34:11,619 Open your eyes. (GROWLS) 502 00:34:12,120 --> 00:34:13,322 (SCREAMS) 503 00:34:18,792 --> 00:34:20,461 - (SCOTT GRUNTS) - (LYDIA WAILING) 504 00:34:26,667 --> 00:34:27,803 NOGITSUNE: Scott. 505 00:34:30,337 --> 00:34:32,707 Open them, Scott. 506 00:34:32,739 --> 00:34:36,477 All you have to do is open your eyes. 507 00:34:38,145 --> 00:34:42,417 Your fear is different, Scott. 508 00:34:44,484 --> 00:34:47,689 There's power underneath. 509 00:34:49,823 --> 00:34:51,993 Your power. 510 00:34:56,497 --> 00:35:01,002 Your fear brings me freedom! 511 00:35:01,035 --> 00:35:04,806 I won't be trapped again. 512 00:35:04,839 --> 00:35:07,142 I won't be caught 513 00:35:07,174 --> 00:35:12,446 and caged ever again. 514 00:35:13,180 --> 00:35:15,482 Not ever! 515 00:35:15,515 --> 00:35:16,515 (SCOTT GRUNTS) 516 00:35:16,517 --> 00:35:18,185 (CHOKING) 517 00:35:20,520 --> 00:35:23,190 Open your eyes. 518 00:35:24,392 --> 00:35:25,460 (GROANS) 519 00:35:26,294 --> 00:35:28,297 Open them! 520 00:35:31,031 --> 00:35:32,700 I know how to fight you. 521 00:35:35,203 --> 00:35:37,538 And I know how to catch you. (GRUNTS) 522 00:35:47,381 --> 00:35:49,383 - (SCREAMING) - (GROWLING) 523 00:36:08,512 --> 00:36:09,648 (GROWLING) 524 00:36:09,680 --> 00:36:11,016 (GRUNTING) 525 00:36:18,813 --> 00:36:20,782 I can't get a shot. What do you want me to do? 526 00:36:20,814 --> 00:36:23,734 MONROE: Just shoot him. Shoot both of them. 527 00:36:26,320 --> 00:36:27,689 (BOTH CONTINUE GRUNTING) 528 00:36:59,353 --> 00:37:00,521 (GRUNTS) 529 00:37:01,187 --> 00:37:02,189 (SCOTT PANTING) 530 00:37:16,204 --> 00:37:17,205 (SCREAMS) 531 00:37:18,706 --> 00:37:20,041 (GROWLS) 532 00:37:24,143 --> 00:37:25,379 You can't beat me. 533 00:37:27,215 --> 00:37:28,749 I'm not afraid of you. 534 00:37:29,717 --> 00:37:31,719 Not anymore. 535 00:37:31,751 --> 00:37:34,121 MONROE: (OVER WALKIE-TALKIE) One in the head and one in the heart. 536 00:37:34,155 --> 00:37:35,157 Copy. 537 00:37:41,781 --> 00:37:43,069 Even if the yellow wolfsbane 538 00:37:43,071 --> 00:37:45,454 was just meant to weaken him, Scott figured it out. 539 00:37:45,733 --> 00:37:47,068 Like he always does. 540 00:37:48,068 --> 00:37:50,137 The Anuk-Ite. 541 00:37:50,169 --> 00:37:52,471 You wanted enough power so that you could never be trapped again. 542 00:37:52,505 --> 00:37:55,576 You wanted the power of a shapeshifter like me. 543 00:37:55,610 --> 00:37:58,880 But that comes with all of the rules of being a shapeshifter! 544 00:37:58,912 --> 00:38:00,715 We have weaknesses. 545 00:38:00,748 --> 00:38:02,751 And we have lines that we can't cross. 546 00:38:03,918 --> 00:38:06,253 Mountain Ash. 547 00:38:20,101 --> 00:38:21,436 (HISSING) 548 00:38:33,380 --> 00:38:34,382 (GASPS) 549 00:38:38,286 --> 00:38:39,287 (GASPS) 550 00:38:39,786 --> 00:38:40,788 (GRUNTING) 551 00:38:51,965 --> 00:38:52,967 (SNARLS) 552 00:38:55,469 --> 00:38:56,470 (GROWLS) 553 00:38:57,470 --> 00:38:58,472 (MAN GRUNTS) 554 00:38:59,639 --> 00:39:00,808 (GROWLS) 555 00:39:07,315 --> 00:39:08,483 (GRUNTING) 556 00:39:11,184 --> 00:39:12,653 Jackson. 557 00:39:12,686 --> 00:39:13,755 Is it over? 558 00:39:14,322 --> 00:39:15,623 (GUN COCKS) 559 00:39:15,655 --> 00:39:16,924 (SCREAMING) 560 00:39:20,661 --> 00:39:22,030 (GRUNTING) 561 00:39:25,599 --> 00:39:26,867 Now it's over. 562 00:39:27,434 --> 00:39:28,670 (CHUCKLES) 563 00:39:29,936 --> 00:39:31,306 Good to see you, Coach. 564 00:39:31,338 --> 00:39:32,673 You too, Jackson. 565 00:39:37,510 --> 00:39:38,679 (GABE GRUNTING) 566 00:39:45,686 --> 00:39:46,787 (GRUNTS) 567 00:40:01,068 --> 00:40:02,470 (COUGHS) 568 00:40:04,537 --> 00:40:06,874 It hurts. It hurts. 569 00:40:09,710 --> 00:40:11,445 It hurts. 570 00:40:11,478 --> 00:40:13,714 It hurts. (PANTING) 571 00:40:30,398 --> 00:40:31,399 (GRUNTS) 572 00:40:33,400 --> 00:40:34,568 (COUGHS) 573 00:40:35,735 --> 00:40:37,104 (BREATHING HEAVILY) 574 00:41:16,376 --> 00:41:17,778 Does it hurt anymore? 575 00:41:19,447 --> 00:41:20,548 No. 576 00:41:22,115 --> 00:41:23,150 Good. 577 00:41:58,818 --> 00:42:01,422 - You let this happen. - (CHUCKLES) 578 00:42:03,990 --> 00:42:07,161 You let this happen, you stupid, old man. 579 00:42:08,496 --> 00:42:10,298 All you saw was him. 580 00:42:10,331 --> 00:42:11,999 He destroyed our family. 581 00:42:12,032 --> 00:42:16,336 Your family is right in front of you. 582 00:42:29,516 --> 00:42:30,851 (SNARLING) 583 00:42:35,188 --> 00:42:37,291 - (SNARLING CONTINUES) - (GERARD SCREAMING) 584 00:42:44,465 --> 00:42:45,633 Drop your weapons. 585 00:42:47,400 --> 00:42:49,703 Parrish, drop their weapons. 586 00:42:50,304 --> 00:42:51,372 Yes, sir. 587 00:43:09,557 --> 00:43:12,193 I'm gonna need you to teach me how to do that. 588 00:43:12,226 --> 00:43:13,429 MONROE: (OVER WALKIE-TALKIE) This is Monroe. 589 00:43:13,431 --> 00:43:16,116 Someone report with a status. Now. 590 00:43:16,829 --> 00:43:19,199 Someone respond. (PANTS) 591 00:43:19,233 --> 00:43:20,668 Someone talk to me. 592 00:43:21,735 --> 00:43:23,371 What's happening? 593 00:43:23,403 --> 00:43:25,539 Someone pick up the radio and tell me what's happening. 594 00:43:25,572 --> 00:43:26,740 You lost. 595 00:43:29,842 --> 00:43:31,612 - (GRUNTS) - (WALKIE TALKIE CLATTERS) 596 00:43:36,916 --> 00:43:37,918 Scott? 597 00:43:38,918 --> 00:43:40,387 He's not healing? 598 00:43:40,420 --> 00:43:42,088 Scott, what happened to your eyes? 599 00:43:42,121 --> 00:43:43,423 I had to. I'm sorry. 600 00:43:43,456 --> 00:43:44,724 DEREK: Scott, you have to heal. 601 00:43:44,757 --> 00:43:46,226 If your eyes stay like this much longer, 602 00:43:46,260 --> 00:43:48,563 the damage is gonna be permanent. 603 00:43:48,595 --> 00:43:50,731 Come on, Scott. Concentrate. 604 00:43:50,764 --> 00:43:53,733 I'm trying. It's not working. I can't focus. 605 00:43:53,766 --> 00:43:55,735 Hey, hey, look at me. 606 00:43:55,769 --> 00:43:58,239 Yes, you can. Just concentrate. 607 00:43:58,271 --> 00:43:59,773 I can't, I can't, I can't do it. 608 00:43:59,807 --> 00:44:02,310 Yes, you can. Scott, please just look at me. 609 00:44:09,617 --> 00:44:10,618 Malia. 610 00:44:13,454 --> 00:44:14,622 Kiss him. 611 00:44:15,322 --> 00:44:16,624 What? 612 00:44:16,657 --> 00:44:17,725 Kiss him. 613 00:44:25,298 --> 00:44:26,967 (MUSIC PLAYING) 614 00:44:54,494 --> 00:44:55,496 (SIGHS) 615 00:45:00,833 --> 00:45:02,436 SCOTT: They ran that night. 616 00:45:07,440 --> 00:45:09,042 (MUSIC PLAYING) 617 00:45:12,211 --> 00:45:15,081 Gerard put guns in people's hands. 618 00:45:15,115 --> 00:45:18,186 But a lot less than he thought were actually willing to use them. 619 00:45:25,693 --> 00:45:27,061 More people know our secret now. 620 00:45:28,461 --> 00:45:30,230 But more of them are on our side. 621 00:45:33,700 --> 00:45:34,702 Co-captains. 622 00:45:34,735 --> 00:45:37,438 You wanna be co-captains now? 623 00:45:37,470 --> 00:45:40,840 We've, uh, gotten past our differences. 624 00:45:40,874 --> 00:45:43,344 That doesn't sound very competitive. 625 00:45:43,376 --> 00:45:45,012 Who taught you that crap? 626 00:45:45,045 --> 00:45:46,046 You did. 627 00:45:48,315 --> 00:45:49,883 Because you're a great coach. 628 00:45:57,090 --> 00:45:58,393 You're right. 629 00:45:59,159 --> 00:46:00,894 I am a great coach. 630 00:46:00,927 --> 00:46:04,130 SCOTT: And they weren't afraid of us anymore. 631 00:46:04,164 --> 00:46:06,501 Now we have allies who used to be enemies. 632 00:46:07,333 --> 00:46:08,735 We have protectors. 633 00:46:10,237 --> 00:46:12,340 We have friends willing to fight for us. 634 00:46:13,407 --> 00:46:15,075 (MUSIC PLAYING) 635 00:46:31,425 --> 00:46:35,430 SCOTT: The rest of us have been looking for others like you. 636 00:46:50,043 --> 00:46:51,045 (SCOTT GRUNTS) 637 00:46:56,949 --> 00:46:58,385 (INDISTINCT CHATTER) 638 00:47:06,215 --> 00:47:07,217 Okay, Alec. 639 00:47:08,394 --> 00:47:10,864 The people who are hunting you... 640 00:47:10,898 --> 00:47:14,934 They've got a leader. Her name's Monroe. She's got a lot of followers. 641 00:47:14,967 --> 00:47:16,303 Like what? Hundreds? 642 00:47:16,836 --> 00:47:18,306 Thousands. 643 00:47:18,972 --> 00:47:20,441 All over the world. 644 00:47:20,474 --> 00:47:22,610 So what are we doing here? 645 00:47:22,643 --> 00:47:25,079 Well, we're meeting up with some people who can help us. 646 00:47:26,679 --> 00:47:28,482 Some of them are always with us. 647 00:47:29,650 --> 00:47:31,619 Others come when we need them. 648 00:47:31,652 --> 00:47:33,987 (SIGHS) But tonight... 649 00:47:34,021 --> 00:47:35,490 We need everyone we can get. 650 00:48:10,356 --> 00:48:11,659 ALEC: Are they all... 651 00:48:11,691 --> 00:48:12,860 Uh, different? 652 00:48:15,195 --> 00:48:17,832 Some of them are. 653 00:48:17,865 --> 00:48:20,034 Some can do things you'd never believe. 654 00:48:21,400 --> 00:48:24,170 And the others might only be human, 655 00:48:24,204 --> 00:48:26,740 but they make up for it by being really smart 656 00:48:27,874 --> 00:48:29,376 or really good in a fight. 657 00:48:29,409 --> 00:48:30,411 Who are they? 658 00:48:34,882 --> 00:48:36,050 My friends. 659 00:48:37,885 --> 00:48:38,886 My pack. 660 00:48:41,255 --> 00:48:43,224 And you can be with us if you want. 661 00:48:45,157 --> 00:48:46,827 But you're gonna have to fight. 662 00:48:47,827 --> 00:48:49,063 Against Monroe? 663 00:48:50,396 --> 00:48:51,932 And everyone that follows her. 664 00:48:52,733 --> 00:48:55,536 She said she'd find me. 665 00:48:55,568 --> 00:48:58,773 That she'd hunt me down and kill me. She didn't care how old I was. 666 00:49:00,072 --> 00:49:01,608 She said I was a monster. 667 00:49:02,909 --> 00:49:04,744 You're not a monster. 668 00:49:06,412 --> 00:49:08,048 (SIGHS) 669 00:49:08,081 --> 00:49:09,416 You're a werewolf. 670 00:49:11,418 --> 00:49:12,586 Like me. 671 00:50:22,125 --> 00:50:25,320 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 45744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.