Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,197 --> 00:00:02,597
(ELECTRICITY CRACKLING)
2
00:00:02,698 --> 00:00:04,899
(DISTORTED ROARING)
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,400
- (TIERNEY SIGHS)
- (THEO BREATHES DEEPLY)
4
00:00:06,469 --> 00:00:07,402
(TIERNEY SIGHS)
5
00:00:07,503 --> 00:00:09,003
I'm not gonna tell you anything.
6
00:00:10,840 --> 00:00:13,675
I don't really have any questions.
7
00:00:14,210 --> 00:00:15,610
(GROANS)
8
00:00:19,281 --> 00:00:21,850
I don't have any questions
for you either.
9
00:00:23,419 --> 00:00:24,919
Good. (SHRIEKING)
10
00:00:25,855 --> 00:00:28,256
Stop! Just stop.
11
00:00:29,125 --> 00:00:30,792
We're not afraid to die.
12
00:00:30,893 --> 00:00:32,760
Does that go for everyone here?
13
00:00:33,963 --> 00:00:35,363
THEO: Not me.
14
00:00:37,967 --> 00:00:42,237
No death. No pain. I'll tell
you anything you want to know.
15
00:00:42,338 --> 00:00:43,905
(GRUNTING)
16
00:00:45,274 --> 00:00:47,509
I don't have any questions.
17
00:00:48,511 --> 00:00:50,078
(BREATHING HEAVILY) Okay.
18
00:00:50,179 --> 00:00:53,381
Maybe you have some unfinished
business with these two losers.
19
00:00:55,451 --> 00:00:57,418
But I'm not with them.
20
00:00:57,520 --> 00:00:59,087
(STUTTERS) I don't know who they are,
21
00:00:59,188 --> 00:01:01,456
or what they did or
what their problem is.
22
00:01:01,557 --> 00:01:02,957
I'm not a part of it.
23
00:01:05,895 --> 00:01:07,295
(TIERNEY SIGHS)
24
00:01:08,230 --> 00:01:10,231
(BREATHING HEAVILY)
25
00:01:14,069 --> 00:01:15,469
That wasn't friendly.
26
00:01:30,352 --> 00:01:32,487
(GROWLS) Just do it!
27
00:01:33,622 --> 00:01:35,022
(ALL SHRIEKING)
28
00:01:41,397 --> 00:01:43,198
How about you let me do the talking?
29
00:01:44,066 --> 00:01:45,466
(BREATHES HEAVILY)
30
00:01:45,534 --> 00:01:48,102
You obviously have us here for a reason.
31
00:01:48,804 --> 00:01:50,204
(ALL SHRIEKING)
32
00:01:52,007 --> 00:01:53,174
(THEO PANTING)
33
00:01:53,275 --> 00:01:54,309
(CHUCKLES)
34
00:01:54,410 --> 00:01:56,010
If you, if you tell me what you want...
35
00:01:56,111 --> 00:01:57,879
(ALL SHRIEKING)
36
00:01:57,980 --> 00:01:59,814
THEO: (DISTORTED) Whoa.
I'm trying to help you.
37
00:01:59,915 --> 00:02:01,315
(ALL SHRIEKING)
38
00:02:03,285 --> 00:02:04,552
What the hell did you two do?
39
00:02:04,653 --> 00:02:07,021
(ALL SHRIEKING)
40
00:02:07,122 --> 00:02:09,524
THEO: (PANTING) All right,
like, can, can you just...
41
00:02:09,625 --> 00:02:11,092
(ALL SHRIEKING)
42
00:02:12,595 --> 00:02:13,995
- Stop it. Stop it!
- (TIERNEY SIGHS)
43
00:02:14,630 --> 00:02:16,130
(ALL SHRIEKING)
44
00:02:17,933 --> 00:02:20,835
(PANTS) Fine!
45
00:02:20,936 --> 00:02:22,336
(ALL SHRIEKING)
46
00:02:27,576 --> 00:02:28,710
(GASPS)
47
00:02:28,811 --> 00:02:30,878
(GASPS AND SIGHS)
48
00:02:31,680 --> 00:02:33,214
(BREATHING HEAVILY)
49
00:02:36,485 --> 00:02:38,319
If we get out of this alive...
50
00:02:38,420 --> 00:02:41,122
(BREATHING HEAVILY) I'm
gonna kill you myself.
51
00:02:42,458 --> 00:02:43,925
And then I'm gonna...
52
00:02:46,629 --> 00:02:48,429
(SIZZLING)
53
00:02:50,666 --> 00:02:52,066
So, that's all you got?
54
00:02:53,802 --> 00:02:55,370
(CHUCKLES)
55
00:02:57,172 --> 00:02:58,673
Because I'm not impressed.
56
00:03:00,209 --> 00:03:02,910
THEO: (BREATHING HEAVILY)
What did they do?
57
00:03:03,012 --> 00:03:05,079
Give you permission
to shock us a little,
58
00:03:05,180 --> 00:03:06,681
but not do any real damage?
59
00:03:09,852 --> 00:03:11,386
They don't trust you, Schrader.
60
00:03:12,321 --> 00:03:13,921
Yeah, that's right.
61
00:03:15,157 --> 00:03:16,591
I remember you.
62
00:03:19,061 --> 00:03:21,029
THEO: Weird little sadist
from Eichen House.
63
00:03:25,034 --> 00:03:27,168
Did they fire you?
64
00:03:27,269 --> 00:03:29,937
Or did you get out of there before they
realized you were just another psycho
65
00:03:30,039 --> 00:03:32,240
that should've been locked
up with the other freaks?
66
00:03:33,042 --> 00:03:35,143
(BREATHES HEAVILY)
67
00:03:37,079 --> 00:03:38,780
(CLICKING)
68
00:03:38,881 --> 00:03:42,884
(CHUCKLES) No, they
fired you, didn't they?
69
00:03:42,985 --> 00:03:47,088
Did you get caught trying to stick
helpless patients with needles again?
70
00:03:47,189 --> 00:03:49,924
Or did they catch you trying to
stick them with something else?
71
00:03:50,025 --> 00:03:51,826
(ALL SHRIEKING)
72
00:03:52,995 --> 00:03:54,529
(CHUCKLES) Looks like...
73
00:03:55,364 --> 00:03:56,764
(RATTLING)
74
00:03:57,266 --> 00:03:58,933
(ALL SHRIEKING)
75
00:03:59,034 --> 00:04:00,434
We've got...
76
00:04:04,073 --> 00:04:05,473
A winner!
77
00:04:06,542 --> 00:04:07,942
(GROWLS)
78
00:04:09,712 --> 00:04:11,112
(GASPS)
79
00:04:14,083 --> 00:04:15,483
(SHRIEKING)
80
00:04:18,253 --> 00:04:20,399
- You just gonna leave him here?
- THEO: Him and you.
81
00:04:20,401 --> 00:04:22,302
JIANG: We didn't need your help anyways.
82
00:04:22,332 --> 00:04:25,100
Come on. I want to put a couple hundred
miles between us and this place by dawn.
83
00:04:26,048 --> 00:04:27,448
You got a car?
84
00:04:27,812 --> 00:04:29,212
No.
85
00:04:30,423 --> 00:04:31,823
But he does.
86
00:04:33,513 --> 00:04:35,114
What is that?
87
00:04:35,116 --> 00:04:36,750
You've never seen a pack symbol before?
88
00:04:36,859 --> 00:04:39,494
I'm not much of a pack animal.
89
00:04:40,083 --> 00:04:41,984
- What does it mean?
- TIERNEY: They're stacked rocks.
90
00:04:41,986 --> 00:04:42,988
It's a Buddhist practice.
91
00:04:42,990 --> 00:04:45,158
You're part of Satomi's pack.
The Buddhist werewolves.
92
00:04:45,259 --> 00:04:48,461
Satomi's dead. We don't have
an Alpha or a pack anymore.
93
00:04:48,563 --> 00:04:49,663
Why do you care anyway?
94
00:04:49,764 --> 00:04:51,631
Oh, I don't.
95
00:04:51,732 --> 00:04:53,400
But you should find Scott McCall.
96
00:04:54,602 --> 00:04:56,202
He's got a thing for taking in strays.
97
00:04:56,538 --> 00:04:58,539
- You know Scott McCall?
- Do you know where he is?
98
00:05:01,309 --> 00:05:02,709
I might.
99
00:05:02,810 --> 00:05:04,811
(MUSIC PLAYING)
100
00:05:16,657 --> 00:05:18,057
(SCHRADER SHRIEKING)
101
00:05:24,999 --> 00:05:27,000
(MUSIC PLAYING)
102
00:05:52,830 --> 00:05:55,143
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
103
00:06:03,004 --> 00:06:04,638
- (CAR ALARM BEEPS)
- THEO: There it is.
104
00:06:04,739 --> 00:06:06,139
(SIREN CHIRPING)
105
00:06:08,009 --> 00:06:10,377
Don't move. And let me do the talking.
Only me.
106
00:06:14,849 --> 00:06:16,783
- Theo.
- THEO: Sheriff.
107
00:06:16,884 --> 00:06:18,284
What seems to be the problem here?
108
00:06:18,386 --> 00:06:19,786
Isn't that usually my line?
109
00:06:22,189 --> 00:06:23,957
Just letting you know we
don't have a problem.
110
00:06:24,058 --> 00:06:26,426
Unfortunately, I think you do.
111
00:06:26,527 --> 00:06:28,728
Hands above your head. All of you.
112
00:06:29,764 --> 00:06:31,431
You're arresting us? For what?
113
00:06:32,566 --> 00:06:33,966
Murder.
114
00:06:34,568 --> 00:06:35,968
(BEEPS)
115
00:06:36,404 --> 00:06:37,804
(METAL DOOR OPENING)
116
00:06:45,513 --> 00:06:46,913
This is as far as I go.
117
00:06:48,082 --> 00:06:50,183
Should I find that disconcerting?
118
00:06:50,284 --> 00:06:52,952
Like I said, you'll see.
119
00:06:53,054 --> 00:06:54,754
Am I going to need a weapon?
120
00:06:54,855 --> 00:06:56,089
We stopped allowing them.
121
00:06:56,190 --> 00:06:57,590
How come?
122
00:06:57,625 --> 00:06:59,025
People use them.
123
00:07:00,227 --> 00:07:01,627
On what?
124
00:07:02,029 --> 00:07:03,429
Themselves.
125
00:07:17,078 --> 00:07:18,478
See what I mean?
126
00:07:21,949 --> 00:07:24,250
(GULPS) I feel what you mean.
127
00:07:24,351 --> 00:07:27,520
But it's not real.
128
00:07:27,621 --> 00:07:28,755
(BREATHING HEAVILY)
129
00:07:28,856 --> 00:07:30,256
You think?
130
00:07:32,860 --> 00:07:35,261
(BREATHING HEAVILY)
131
00:07:35,362 --> 00:07:36,930
It's not real.
132
00:07:40,768 --> 00:07:42,168
It's not real.
133
00:07:44,772 --> 00:07:46,406
(BREATHING RAGGEDLY)
134
00:07:49,977 --> 00:07:52,746
It's not... It's not real.
(BREATHING RAGGEDLY)
135
00:07:54,582 --> 00:07:56,616
(MUSIC PLAYING)
136
00:08:10,464 --> 00:08:12,866
How long do people usually last?
137
00:08:12,967 --> 00:08:14,868
No one past 30 seconds.
138
00:08:14,969 --> 00:08:16,369
(BREATHING HEAVILY)
139
00:08:22,810 --> 00:08:24,611
(HEAVY BREATHING)
140
00:08:24,712 --> 00:08:26,112
(DISTORTED GROAN)
141
00:08:27,181 --> 00:08:29,149
It's not real. (BREATHES HEAVILY)
142
00:08:36,590 --> 00:08:38,525
(MUSIC PLAYING)
143
00:08:55,376 --> 00:08:56,876
- (GRUNTS)
- (TILE CRASHES)
144
00:08:59,513 --> 00:09:01,114
It's not real.
145
00:09:06,187 --> 00:09:07,587
(ALARM BLARING)
146
00:09:10,391 --> 00:09:12,192
(TREMBLING) Doc?
147
00:09:15,029 --> 00:09:16,729
Doc!
148
00:09:16,831 --> 00:09:18,097
(BREATHES HEAVILY)
149
00:09:18,199 --> 00:09:21,167
Doc? What happened?
150
00:09:21,268 --> 00:09:22,902
(STAMMERS) Did you find something?
151
00:09:23,003 --> 00:09:25,605
(GASPING) Something.
152
00:09:25,706 --> 00:09:27,106
(MUSIC PLAYING)
153
00:09:27,675 --> 00:09:29,075
What is that?
154
00:09:29,543 --> 00:09:30,943
Doc?
155
00:09:31,011 --> 00:09:32,411
What is that?
156
00:09:34,215 --> 00:09:35,448
(MUSIC PLAYING)
157
00:09:35,549 --> 00:09:36,949
(GRUNTS)
158
00:09:39,486 --> 00:09:41,654
I don't know.
159
00:09:41,755 --> 00:09:44,157
THEO: I had nothing to
do with any of this.
160
00:09:44,258 --> 00:09:45,658
Hello? Come on!
161
00:09:47,261 --> 00:09:48,661
(SIGHS)
162
00:09:50,175 --> 00:09:53,310
Who did you kill? Was it you?
163
00:09:54,953 --> 00:09:56,554
You? Both of you? Who's the murderer?
164
00:10:00,107 --> 00:10:01,507
All right, I get it.
165
00:10:01,508 --> 00:10:03,610
The longer you stay
quiet, the better. Right?
166
00:10:05,813 --> 00:10:07,747
(MUSIC PLAYING)
167
00:10:11,719 --> 00:10:13,119
But you're here for murder.
168
00:10:14,688 --> 00:10:16,189
And they're keeping me here, too.
169
00:10:18,826 --> 00:10:20,026
But you're the murderers.
170
00:10:20,127 --> 00:10:21,261
We're not murderers.
171
00:10:21,362 --> 00:10:22,762
TIERNEY: Jiang...
172
00:10:22,796 --> 00:10:24,864
If you'd been there you'd
know we didn't have a choice.
173
00:10:24,965 --> 00:10:26,065
They came after us.
174
00:10:26,166 --> 00:10:27,800
Jiang, shut up.
175
00:10:41,448 --> 00:10:42,482
We good?
176
00:10:42,583 --> 00:10:44,117
(BREATHES DEEPLY)
177
00:10:50,491 --> 00:10:51,891
(BEEPS)
178
00:11:02,903 --> 00:11:04,303
I'm not letting them out.
179
00:11:04,305 --> 00:11:06,205
We've got two bodies
covered in slash marks.
180
00:11:06,307 --> 00:11:07,907
They confessed to killing two people.
181
00:11:08,008 --> 00:11:10,143
- Hunters.
- People, Scott.
182
00:11:10,844 --> 00:11:11,945
Self-defense or not,
183
00:11:12,046 --> 00:11:14,080
they're still here, the
other guys are dead.
184
00:11:14,181 --> 00:11:15,581
And there's a process I have to follow.
185
00:11:15,683 --> 00:11:16,849
Yeah, but you know what's
happening around here.
186
00:11:16,951 --> 00:11:18,518
It's not safe for them.
187
00:11:18,619 --> 00:11:20,820
This may actually be the safest
place for them in Beacon Hills.
188
00:11:20,921 --> 00:11:22,522
At least I can protect them here.
189
00:11:22,623 --> 00:11:24,123
Would Stiles think that?
190
00:11:24,225 --> 00:11:26,627
Especially if one of your
Deputies is working for Gerard?
191
00:11:26,727 --> 00:11:28,194
STILINSKI: I'm not buying that.
192
00:11:28,295 --> 00:11:29,996
I know these deputies
like the back of my hand.
193
00:11:30,097 --> 00:11:31,164
I know their families,
194
00:11:31,265 --> 00:11:32,966
their kids, their brothers and sisters.
195
00:11:33,067 --> 00:11:35,935
I know who they are and I trust them.
196
00:11:36,036 --> 00:11:37,770
LIAM: You know who they were.
197
00:11:37,871 --> 00:11:39,772
There's something out there. Everyone's
afraid. And it's getting worse.
198
00:11:39,873 --> 00:11:41,908
Yeah, you can't protect two
werewolves from hunters
199
00:11:42,009 --> 00:11:43,242
if they're already on the inside.
200
00:11:43,344 --> 00:11:45,345
(MUSIC PLAYING)
201
00:11:50,451 --> 00:11:51,918
It's Quinn, right?
202
00:11:52,019 --> 00:11:53,553
(MUSIC PLAYING)
203
00:11:56,724 --> 00:11:58,624
You're sure it was a
deputy who shot you?
204
00:12:00,060 --> 00:12:02,095
Absolutely, 100% sure?
205
00:12:02,863 --> 00:12:04,263
(MUSIC PLAYING)
206
00:12:07,935 --> 00:12:09,335
Sign it and you're free to go.
207
00:12:10,204 --> 00:12:11,604
(CLICKS PEN)
208
00:12:13,540 --> 00:12:15,074
(BUZZING)
209
00:12:17,378 --> 00:12:18,644
Do you hear that?
210
00:12:18,746 --> 00:12:21,447
I saw flashing lights.
211
00:12:22,416 --> 00:12:23,649
A police car.
212
00:12:23,751 --> 00:12:26,619
I... I saw a badge, a gun,
and then they shot me.
213
00:12:29,189 --> 00:12:31,190
They shot me in the head
214
00:12:31,291 --> 00:12:32,691
and that's all that I remember.
215
00:12:35,262 --> 00:12:37,663
(BREATHES DEEPLY) There are a
couple holes in her story.
216
00:12:37,765 --> 00:12:39,632
Maybe because there's
a hole in her head.
217
00:12:39,733 --> 00:12:41,133
(CHUCKLES)
218
00:12:44,638 --> 00:12:46,038
I'm sorry.
219
00:12:47,908 --> 00:12:50,043
Sheriff, we need to
get Jiang and Tierney
220
00:12:50,145 --> 00:12:52,780
out here before anyone
realizes that they're here.
221
00:12:52,880 --> 00:12:53,946
STILINSKI: And take them where?
222
00:12:54,048 --> 00:12:55,481
I can't let them go.
223
00:12:55,582 --> 00:12:56,982
But if you keep them here they're...
224
00:12:56,984 --> 00:12:58,217
Look, if there's a problem...
225
00:12:58,319 --> 00:12:59,719
(EXPLOSION)
226
00:13:00,789 --> 00:13:02,790
(MUSIC PLAYING)
227
00:13:22,883 --> 00:13:25,852
Get away from the windows.
Put those guns away.
228
00:13:25,953 --> 00:13:27,753
PARRISH: I'm guessing you
know who's out there.
229
00:13:27,855 --> 00:13:29,255
I got a pretty good idea.
230
00:13:29,256 --> 00:13:30,656
They'll be armed to the teeth.
231
00:13:31,425 --> 00:13:32,825
Which is why I won't be.
232
00:13:34,294 --> 00:13:36,496
I'm going with you.
233
00:13:36,597 --> 00:13:39,999
No, you're gonna get some
deputies, check the exits,
234
00:13:40,100 --> 00:13:42,101
and hope we're not
completely surrounded.
235
00:13:42,202 --> 00:13:46,639
And keep an eye out. Let's make sure
we're all on the same side here.
236
00:13:46,740 --> 00:13:48,741
(MUSIC PLAYING)
237
00:14:12,933 --> 00:14:15,468
STILINSKI: I'm gonna assume you've
all got permits for these weapons.
238
00:14:15,569 --> 00:14:16,969
(GUNS COCKING)
239
00:14:18,906 --> 00:14:20,973
(MUSIC PLAYING)
240
00:14:29,917 --> 00:14:31,317
Keep it holstered, DeWitte.
241
00:14:33,854 --> 00:14:35,721
(MUSIC PLAYING)
242
00:14:43,463 --> 00:14:46,265
(MALIA BREATHING DEEPLY)
243
00:14:48,435 --> 00:14:50,102
(BREATHING HEAVILY)
244
00:14:50,938 --> 00:14:52,338
We have to get out of here.
245
00:14:52,339 --> 00:14:53,739
SCOTT: Give him a chance.
He knows what he's doing.
246
00:14:53,774 --> 00:14:55,408
I am giving him a chance.
247
00:14:55,509 --> 00:14:56,909
He can talk all he wants, but we
have to get the hell out of here.
248
00:14:56,944 --> 00:14:58,144
How do we get Jiang and Tierney out?
249
00:14:58,245 --> 00:14:59,645
Screw them. It's Stilinski's job.
250
00:14:59,762 --> 00:15:01,162
But it's our job to keep them alive.
251
00:15:02,528 --> 00:15:03,528
Not mine.
252
00:15:03,629 --> 00:15:04,629
Do you want me to kill him?
253
00:15:04,730 --> 00:15:05,964
No, just leave him. Can
we please, just go?
254
00:15:06,065 --> 00:15:07,465
QUINN: We're not going anywhere.
255
00:15:07,533 --> 00:15:09,400
Don't you get it? We're trapped.
256
00:15:09,501 --> 00:15:12,937
They have all of the windows and doors
covered. We're going to die in here.
257
00:15:13,038 --> 00:15:14,606
Does someone want to kill her?
258
00:15:14,707 --> 00:15:16,107
Shut up!
259
00:15:18,277 --> 00:15:20,244
Malia, hey.
260
00:15:20,346 --> 00:15:22,146
Take a breath. You're shaking.
261
00:15:22,247 --> 00:15:25,016
(BREATHES HEAVILY) I'm fine.
262
00:15:25,117 --> 00:15:29,187
Guys, there's only a dozen of
them out there. We can take them.
263
00:15:29,288 --> 00:15:33,024
Scott, they're the last of Satomi's pack.
We can't leave them behind.
264
00:15:38,197 --> 00:15:39,664
Okay. We go.
265
00:15:42,167 --> 00:15:43,668
But Jiang and Tierney
are coming with us.
266
00:15:49,675 --> 00:15:51,109
MASON: (BREATHES DEEPLY) Any progress?
267
00:15:52,344 --> 00:15:53,611
COREY: With the math homework?
268
00:15:53,712 --> 00:15:55,546
Or figuring out what came
out of the Wild Hunt?
269
00:15:56,548 --> 00:15:58,816
Hey, go back to math.
270
00:15:58,917 --> 00:16:00,518
Figuring out stuff is my thing.
271
00:16:01,620 --> 00:16:03,855
I need a thing, too.
272
00:16:03,956 --> 00:16:07,625
You have the invisibility thing.
That's a good thing.
273
00:16:07,726 --> 00:16:09,761
I stood by and watched
Liam get his ass kicked.
274
00:16:11,764 --> 00:16:13,331
(INHALES SHARPLY) Liam healed.
275
00:16:13,432 --> 00:16:14,832
You won't.
276
00:16:19,104 --> 00:16:21,339
- What's going on?
- A war
277
00:16:21,440 --> 00:16:23,241
between supernaturals and humans.
278
00:16:23,342 --> 00:16:26,344
And I'm pretty sure I know
which side is gonna win. Mine.
279
00:16:30,783 --> 00:16:32,350
Forget the Wild Hunt.
280
00:16:32,451 --> 00:16:34,752
This whole thing is about fear.
281
00:16:34,853 --> 00:16:36,254
We need to find a root cause.
282
00:16:36,355 --> 00:16:37,855
What's causing the fear.
283
00:16:37,956 --> 00:16:40,124
Right. Which means the best place
to start, is at the beginning.
284
00:16:43,027 --> 00:16:44,661
The wolves.
285
00:16:44,763 --> 00:16:45,963
STILINSKI: You know,
this kind of situation
286
00:16:46,065 --> 00:16:48,499
is the whole reason we
have a judicial system.
287
00:16:48,600 --> 00:16:50,668
MONROE: Justice is about fairness.
288
00:16:51,437 --> 00:16:52,503
There's nothing fair
289
00:16:52,604 --> 00:16:54,439
about a werewolf versus a human.
290
00:16:58,077 --> 00:17:00,912
If you think it's fair to hand
two kids over to a lynch mob,
291
00:17:01,013 --> 00:17:02,780
this is gonna be a pretty
short conversation.
292
00:17:05,617 --> 00:17:07,017
(BEEPS)
293
00:17:07,653 --> 00:17:09,053
We're getting you out of here.
294
00:17:15,928 --> 00:17:17,328
What are you doing? Come on.
295
00:17:17,362 --> 00:17:19,197
We can hear them out there.
A lot of heartbeats.
296
00:17:19,298 --> 00:17:20,565
And guns.
297
00:17:20,666 --> 00:17:22,066
You want to be locked in a
cell if they get in here,
298
00:17:22,167 --> 00:17:23,567
or do you want to come with me?
299
00:17:26,071 --> 00:17:29,407
Do you know what a
subduction zone is, Sheriff?
300
00:17:29,508 --> 00:17:30,908
STILINSKI: I thought you
were a Guidance Counselor.
301
00:17:31,977 --> 00:17:33,377
You teaching Geology now?
302
00:17:35,581 --> 00:17:40,485
When tectonic plates are crushing
together with enormous force,
303
00:17:40,586 --> 00:17:43,588
one of two things can happen.
304
00:17:43,689 --> 00:17:48,192
Either you release the pressure
with a series of small quakes
305
00:17:48,293 --> 00:17:49,694
or...
306
00:17:49,795 --> 00:17:55,233
You get one devastating quake
that levels an entire city.
307
00:17:55,334 --> 00:17:57,835
We need to release the
pressure, Sheriff.
308
00:17:59,471 --> 00:18:02,206
If by "release the pressure"
309
00:18:02,307 --> 00:18:03,841
you mean murder two children,
310
00:18:06,178 --> 00:18:08,379
that's not gonna happen.
311
00:18:08,480 --> 00:18:12,150
Right now, I am the only thing holding
this mob back from storming the station.
312
00:18:15,754 --> 00:18:17,221
(GUNS COCKING)
313
00:18:17,322 --> 00:18:20,992
And at some point, they're
gonna stop listening to me.
314
00:18:21,093 --> 00:18:23,661
- Do you want a bloodbath?
- I'm trying to stop one.
315
00:18:25,831 --> 00:18:28,099
All you have to do is bring them out.
316
00:18:29,301 --> 00:18:32,537
I don't care if they're dead or alive.
317
00:18:32,638 --> 00:18:34,238
(MUSIC PLAYING)
318
00:18:40,679 --> 00:18:42,079
You ready?
319
00:18:44,650 --> 00:18:46,050
(GROWLS)
320
00:18:47,019 --> 00:18:49,053
(MUSIC PLAYING)
321
00:18:56,862 --> 00:18:58,296
STILINSKI: Nobody's going anywhere.
322
00:18:58,397 --> 00:18:59,797
I can get through them.
323
00:18:59,832 --> 00:19:02,266
We're not gonna fire the first shot.
324
00:19:02,366 --> 00:19:03,800
Now, get back from the door. All of you.
325
00:19:03,902 --> 00:19:06,437
Parrish, get these two
back in their cell.
326
00:19:09,408 --> 00:19:10,942
What happened?
327
00:19:11,043 --> 00:19:12,443
She gave us till midnight.
328
00:19:12,476 --> 00:19:14,477
(MUSIC PLAYING)
329
00:19:23,528 --> 00:19:24,928
(MUSIC PLAYING)
330
00:19:30,403 --> 00:19:31,836
We're gonna need help eventually.
331
00:19:31,938 --> 00:19:35,106
Any help we call is gonna risk
exposing Scott and the others.
332
00:19:35,207 --> 00:19:36,775
If they see actual werewolves,
they're not gonna be able
333
00:19:36,876 --> 00:19:37,943
to tell the good guys from the bad.
334
00:19:38,044 --> 00:19:40,378
If Quinn's right about
one of our deputies,
335
00:19:40,479 --> 00:19:42,147
I'm not sure we're gonna
be able to tell either.
336
00:19:42,715 --> 00:19:44,215
(STATIC)
337
00:19:44,317 --> 00:19:46,217
QUINN: I still don't have any service.
338
00:19:46,319 --> 00:19:48,386
LYDIA: That's because it's
jamming all our cell phones.
339
00:19:48,487 --> 00:19:49,887
QUINN: What about the radio?
340
00:19:50,389 --> 00:19:51,856
(STATIC)
341
00:19:53,659 --> 00:19:54,926
All I'm getting is static.
342
00:19:55,027 --> 00:19:56,895
Are they jamming that, too?
343
00:19:56,996 --> 00:19:58,396
It's not easy to find a jammer
344
00:19:58,464 --> 00:20:00,665
capable of disrupting a law
enforcement transceiver.
345
00:20:04,837 --> 00:20:06,538
Unless someone had access to it.
346
00:20:08,374 --> 00:20:09,908
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
347
00:20:11,077 --> 00:20:12,477
QUINN: Someone in here.
348
00:20:17,717 --> 00:20:19,117
That can't be good.
349
00:20:21,787 --> 00:20:23,388
(MUSIC PLAYING)
350
00:20:31,097 --> 00:20:32,297
STILINSKI: (ECHOING) Morrow.
351
00:20:32,398 --> 00:20:34,032
Morrow!
352
00:20:34,133 --> 00:20:35,533
Get away from the window.
353
00:20:37,036 --> 00:20:39,237
How easy is it to cut the
power in a sheriff's station?
354
00:20:39,338 --> 00:20:40,738
VARGAS: Too easy.
355
00:20:43,209 --> 00:20:45,477
- Throw him out.
- (STAMMERS) No, you can't.
356
00:20:45,578 --> 00:20:47,979
Okay? Please don't.
She'll know I screwed up.
357
00:20:48,080 --> 00:20:49,480
- He's with them.
- Liam.
358
00:20:49,548 --> 00:20:50,582
Sheriff?
359
00:20:50,683 --> 00:20:52,550
He's a liar and he's sick in the head.
360
00:20:54,520 --> 00:20:57,789
And now he's under arrest. Lock him up.
361
00:20:57,890 --> 00:20:59,891
(MUSIC PLAYING)
362
00:21:12,405 --> 00:21:13,972
(HANDCUFFS CLICKING)
363
00:21:14,073 --> 00:21:15,473
JIANG: Nolan?
364
00:21:23,682 --> 00:21:28,053
Jiang? What are you doing here?
365
00:21:28,154 --> 00:21:30,622
Arrested for murder. How about you?
366
00:21:31,991 --> 00:21:33,458
(MUSIC PLAYING)
367
00:21:36,929 --> 00:21:38,163
(LIAM GRUNTS)
368
00:21:38,264 --> 00:21:39,964
THEO: Monroe's not gonna stop.
369
00:21:40,066 --> 00:21:41,833
Nothing we say is gonna make them
get in their cars and drive away.
370
00:21:41,934 --> 00:21:43,334
Those two losers killed hunters.
371
00:21:43,402 --> 00:21:45,703
- Who killed their pack.
- So what?
372
00:21:45,805 --> 00:21:48,339
I mean, Monroe's gonna tear through
anything standing between her and them.
373
00:21:48,441 --> 00:21:50,975
That means you, Lydia, Malia and Scott.
374
00:21:51,077 --> 00:21:52,310
You gonna watch your friends die?
375
00:21:52,411 --> 00:21:54,179
Are you gonna watch hunters murder them?
376
00:21:54,280 --> 00:21:56,147
Jiang and Tierney weren't the only
ones that were part of Satomi's pack.
377
00:21:56,248 --> 00:21:57,816
Yeah, right.
378
00:21:57,917 --> 00:21:59,317
The hit-and-run.
379
00:21:59,418 --> 00:22:00,852
Sorry if I'm not losing sleep
over some random road-kill.
380
00:22:00,953 --> 00:22:03,188
They were murdered. Brett and Lori.
381
00:22:03,289 --> 00:22:05,090
They didn't have anything
to do with this.
382
00:22:05,191 --> 00:22:07,358
So what? You think saving those two
is gonna make everything feel better?
383
00:22:08,627 --> 00:22:09,861
(SCOFFS)
384
00:22:09,962 --> 00:22:12,163
Your dead friends are dead
385
00:22:12,264 --> 00:22:15,333
and they're gonna stay dead
no matter what you do...
386
00:22:15,434 --> 00:22:17,569
(GRUNTS AND BREATHES DEEPLY)
387
00:22:17,670 --> 00:22:20,972
By the way, I'm still
working on my anger.
388
00:22:21,073 --> 00:22:22,707
THEO: Good to know. (BREATHES DEEPLY)
389
00:22:24,510 --> 00:22:25,977
JIANG: I almost didn't recognize you.
390
00:22:27,546 --> 00:22:29,414
It's been five years.
391
00:22:29,515 --> 00:22:31,416
A lot can change.
392
00:22:31,517 --> 00:22:36,121
I mean, the last time I
saw you, you were human.
393
00:22:37,089 --> 00:22:38,489
I'm still human.
394
00:22:38,691 --> 00:22:40,091
(SCOFFS)
395
00:22:41,360 --> 00:22:42,760
Did you do it?
396
00:22:44,630 --> 00:22:46,197
They killed my family.
397
00:22:48,434 --> 00:22:49,534
Don't you mean your pack?
398
00:22:49,635 --> 00:22:51,035
(MUSIC PLAYING)
399
00:22:54,006 --> 00:22:56,040
Looks like I'm not the
only one who's changed.
400
00:22:58,577 --> 00:23:00,078
(BREATHES HEAVILY)
401
00:23:01,180 --> 00:23:02,847
(HANDCUFFS CLINKING)
402
00:23:09,855 --> 00:23:11,356
PARRISH: Everyone, get down!
403
00:23:11,991 --> 00:23:13,391
(EXPLOSION)
404
00:23:17,563 --> 00:23:19,831
- (MUSIC PLAYING)
- (EARS RINGING)
405
00:23:27,907 --> 00:23:29,307
(CLINKING)
406
00:23:30,142 --> 00:23:32,143
JIANG: You're with them.
407
00:23:32,244 --> 00:23:33,344
Didn't know it would be you.
408
00:23:33,445 --> 00:23:35,280
But you're gonna kill us anyway?
409
00:23:35,381 --> 00:23:36,981
(SHAKILY) I'm going
to do what I have to.
410
00:23:43,189 --> 00:23:44,589
(GRUNTS)
411
00:23:48,060 --> 00:23:49,527
MALIA: (SIGHS HEAVILY)
What the hell was that?
412
00:23:51,063 --> 00:23:52,463
(GRUNTS) A distraction.
413
00:23:55,067 --> 00:23:57,101
They said midnight!
414
00:23:57,203 --> 00:23:58,603
The grenade came from in here.
415
00:23:59,805 --> 00:24:01,205
It was one of us.
416
00:24:04,743 --> 00:24:06,211
(NOLAN BREATHES HEAVILY)
417
00:24:06,312 --> 00:24:08,580
Wolfsbane. He was trying to kill them.
418
00:24:10,249 --> 00:24:12,450
Scott, there's something
else you need to see.
419
00:24:17,756 --> 00:24:18,990
Show him your eyes.
420
00:24:19,091 --> 00:24:20,725
We never said we were innocent.
421
00:24:21,760 --> 00:24:23,160
SCOTT: Show me.
422
00:24:24,964 --> 00:24:26,364
(ROARS)
423
00:24:26,899 --> 00:24:28,299
Show me!
424
00:24:35,040 --> 00:24:36,440
(SIGHS)
425
00:24:40,922 --> 00:24:44,348
It's been five days. It'd probably be
in a freezer. Do you see a freezer?
426
00:24:44,449 --> 00:24:46,917
No, but I don't smell
a dead wolf either.
427
00:24:48,086 --> 00:24:49,486
(CLICKS)
428
00:24:55,660 --> 00:24:58,095
I know the sign on the
door says we're closed,
429
00:24:58,196 --> 00:25:00,297
but you could have at
least tried knocking.
430
00:25:02,300 --> 00:25:05,435
(STUTTERING) Yeah, we
thought we'd just...
431
00:25:05,536 --> 00:25:06,936
Break into my clinic?
432
00:25:07,972 --> 00:25:10,140
That was the idea. Yeah.
433
00:25:10,241 --> 00:25:12,009
Not saying that it was a good one.
434
00:25:13,711 --> 00:25:15,479
Is there something I can help you with?
435
00:25:17,382 --> 00:25:20,450
What exactly were you hoping to find?
436
00:25:20,551 --> 00:25:23,120
We're trying to figure out what's
causing everyone to freak out.
437
00:25:23,221 --> 00:25:24,955
You mean the creature that
came out of the Wild Hunt.
438
00:25:25,056 --> 00:25:26,757
Yeah.
439
00:25:26,858 --> 00:25:28,258
You think it started with the wolf.
440
00:25:29,360 --> 00:25:31,295
I had that same thought.
441
00:25:31,396 --> 00:25:33,096
I've examined the wolves and the rats,
442
00:25:33,197 --> 00:25:35,699
searching for any indication
of what we're dealing with,
443
00:25:35,800 --> 00:25:40,203
but I could only come up with,
with remarkably little.
444
00:25:40,305 --> 00:25:43,640
MASON: Little? As in, like, not nothing?
445
00:25:46,010 --> 00:25:48,245
When I couldn't find any
trace of the creature,
446
00:25:48,346 --> 00:25:53,250
I tried to learn everything I could
about the Hellhound who imprisoned it.
447
00:25:53,351 --> 00:25:54,584
Unfortunately...
448
00:25:54,686 --> 00:25:56,086
(MUSIC PLAYING)
449
00:25:57,689 --> 00:26:00,424
This drawing seems to
be another dead end.
450
00:26:00,525 --> 00:26:01,925
Would the other half help?
451
00:26:03,328 --> 00:26:04,728
What other half?
452
00:26:05,363 --> 00:26:06,763
(BEEPING)
453
00:26:10,368 --> 00:26:11,868
SCOTT: Tell me what happened.
454
00:26:12,603 --> 00:26:14,003
They were hunters.
455
00:26:14,038 --> 00:26:16,073
If I'm asking my friends to
risk their lives for you,
456
00:26:17,809 --> 00:26:19,476
then you have to tell me the truth.
457
00:26:20,378 --> 00:26:21,778
What happened?
458
00:26:23,581 --> 00:26:25,816
JIANG: Satomi didn't want to fight.
459
00:26:25,917 --> 00:26:28,452
We were on the run for two days,
but they were everywhere.
460
00:26:28,553 --> 00:26:30,120
Then it was just us
hiding in the storm drain
461
00:26:30,221 --> 00:26:31,722
while Satomi tried to talk to them.
462
00:26:31,823 --> 00:26:33,223
But they didn't want to talk.
463
00:26:33,257 --> 00:26:34,825
She died so we could keep running.
464
00:26:34,926 --> 00:26:36,893
- And then what?
- TIERNEY: We stopped running
465
00:26:38,229 --> 00:26:39,629
and we started hunting them instead.
466
00:26:39,697 --> 00:26:41,465
How?
467
00:26:41,566 --> 00:26:43,233
TIERNEY: It's not hard to use public
records to find where someone lives.
468
00:26:43,334 --> 00:26:44,501
All you need is a name.
469
00:26:44,602 --> 00:26:45,802
SCOTT: Were they the
ones that killed Satomi?
470
00:26:45,903 --> 00:26:47,471
Or Brett and Lori? Did you
see them kill anyone?
471
00:26:47,572 --> 00:26:48,805
Does it matter?
472
00:26:48,906 --> 00:26:51,441
It does matter. You can't
kill innocent people.
473
00:26:51,542 --> 00:26:53,176
TIERNEY: They murdered our whole pack.
474
00:26:53,277 --> 00:26:55,045
You really think any of them
are more innocent than us?
475
00:26:59,550 --> 00:27:00,950
What are you gonna do?
476
00:27:01,886 --> 00:27:03,420
(SIGHS) I don't know.
477
00:27:09,127 --> 00:27:11,595
(HANDCUFFS CLICKING)
478
00:27:15,466 --> 00:27:16,866
Keep an eye on him.
479
00:27:21,439 --> 00:27:22,839
(BREATHES HEAVILY)
480
00:27:23,141 --> 00:27:25,308
(MUSIC PLAYING)
481
00:27:34,685 --> 00:27:36,085
What the hell is wrong with you?
482
00:27:39,624 --> 00:27:41,992
Remember what Gerard taught you.
483
00:27:42,093 --> 00:27:45,162
Inhale. Breathe out slowly.
484
00:27:45,263 --> 00:27:46,997
Right before you run out of
breath, pull the trigger.
485
00:27:47,098 --> 00:27:48,158
MONROE: Exactly.
486
00:27:48,160 --> 00:27:49,167
But how am I supposed
to kill one of them
487
00:27:49,267 --> 00:27:50,467
with a crossbow from out here?
488
00:27:50,568 --> 00:27:51,968
You're not gonna kill anyone.
489
00:27:52,003 --> 00:27:54,538
- Not yet.
- Then what am I doing?
490
00:27:54,639 --> 00:27:56,039
Sending a message.
491
00:27:56,474 --> 00:27:57,874
(MUSIC PLAYING)
492
00:28:05,783 --> 00:28:07,451
It doesn't change anything.
493
00:28:07,552 --> 00:28:10,353
Well, it does for me. They
killed innocent people.
494
00:28:10,455 --> 00:28:11,855
STILINSKI: It doesn't matter, Scott.
495
00:28:13,558 --> 00:28:15,492
Because if you find
yourself fighting a war,
496
00:28:17,195 --> 00:28:20,197
you're gonna have to kill people.
497
00:28:20,298 --> 00:28:22,899
And there's no such thing
as guilty or innocent.
498
00:28:24,402 --> 00:28:25,936
There's only the other side.
499
00:28:26,037 --> 00:28:27,471
Sometimes wars take prisoners.
500
00:28:27,572 --> 00:28:28,972
And others take none.
501
00:28:29,607 --> 00:28:31,241
(BREATHES DEEPLY)
502
00:28:31,342 --> 00:28:32,909
- (GLASS SHATTERING)
- (GASPS)
503
00:28:33,010 --> 00:28:34,711
(PEOPLE SCREAMING INDISTINCTLY)
504
00:28:42,820 --> 00:28:43,887
(PANTING)
505
00:28:43,988 --> 00:28:45,388
(MUSIC PLAYING)
506
00:28:51,162 --> 00:28:52,562
This is Brett's number.
507
00:28:54,699 --> 00:28:56,099
They're trying to rattle us.
508
00:28:57,768 --> 00:28:58,935
It's working.
509
00:28:59,036 --> 00:29:00,436
(MUSIC PLAYING)
510
00:29:03,574 --> 00:29:04,974
(MORROW SCREAMS)
511
00:29:08,579 --> 00:29:09,746
I... I didn't do anything.
512
00:29:09,847 --> 00:29:12,315
I... I didn't even say anything.
He just got up
513
00:29:12,416 --> 00:29:14,184
and started putting the
wire around his neck.
514
00:29:14,285 --> 00:29:15,685
STILINSKI: Get him down.
515
00:29:20,057 --> 00:29:21,258
(CLOCK TICKING)
516
00:29:21,359 --> 00:29:23,059
(MORROW BREATHING HEAVILY)
517
00:29:24,395 --> 00:29:25,595
Fifteen minutes.
518
00:29:25,696 --> 00:29:28,098
They're coming to kill us in 15 minutes.
519
00:29:28,199 --> 00:29:31,401
They're coming to kill us
and no one's gonna help us.
520
00:29:31,502 --> 00:29:33,103
MORROW: (BREATHES
HEAVILY) We're all dead.
521
00:29:33,804 --> 00:29:36,173
(CLOCK TICKING)
522
00:29:36,274 --> 00:29:37,674
(ECHOING) We're already dead.
523
00:29:39,844 --> 00:29:41,311
(ECHOING) Deputy.
524
00:29:41,412 --> 00:29:42,812
(CLOCK TICKING)
525
00:29:44,248 --> 00:29:45,648
(SNIFFLES ECHOING)
526
00:29:46,450 --> 00:29:48,818
STILINSKI: (ECHOING) Morrow. Morrow!
527
00:29:48,920 --> 00:29:49,853
MORROW: (ECHOING) We're already dead.
528
00:29:49,954 --> 00:29:51,354
(GUNSHOT)
529
00:29:53,324 --> 00:29:54,724
(PANTING)
530
00:29:55,159 --> 00:29:56,559
(SIGHS)
531
00:29:59,463 --> 00:30:00,863
(MUSIC PLAYING)
532
00:30:09,938 --> 00:30:10,905
NOLAN: What are you doing?
533
00:30:11,006 --> 00:30:12,406
LIAM: I'm saving your life, dumbass.
534
00:30:15,844 --> 00:30:16,878
Keep your head down.
535
00:30:16,979 --> 00:30:18,379
(MUSIC PLAYING)
536
00:30:22,651 --> 00:30:24,051
Ten minutes.
537
00:30:26,488 --> 00:30:27,888
LYDIA: That wasn't just panic.
538
00:30:28,557 --> 00:30:30,158
(BREATHING HEAVILY)
539
00:30:31,226 --> 00:30:32,626
It's in here with us.
540
00:30:37,433 --> 00:30:39,067
What do you mean?
541
00:30:39,168 --> 00:30:40,668
Whatever's causing the fear.
542
00:30:40,769 --> 00:30:42,537
The same thing that drove the
wolves to kill each other.
543
00:30:42,638 --> 00:30:45,673
(INHALES SHARPLY) It's here with us.
544
00:30:46,875 --> 00:30:47,909
SCOTT: Guys,
545
00:30:48,010 --> 00:30:50,912
it's almost midnight. We're out of time.
546
00:30:51,013 --> 00:30:52,447
STILINSKI: I've already got two bodies.
547
00:30:53,482 --> 00:30:55,116
I'm not giving Monroe two more.
548
00:31:05,160 --> 00:31:07,261
THEO: I watched two guys bring
them in and tie them up.
549
00:31:07,363 --> 00:31:09,597
Okay, but how long did they
actually have Tierney and Jiang?
550
00:31:09,698 --> 00:31:11,098
A couple hours, maybe.
551
00:31:12,334 --> 00:31:13,434
(INDISTINCT CHATTER)
552
00:31:13,535 --> 00:31:14,935
Did Monroe talk to them?
553
00:31:16,038 --> 00:31:17,605
No. I don't think so.
554
00:31:17,706 --> 00:31:18,840
Just that guy from Eichen,
555
00:31:18,941 --> 00:31:20,775
maybe one or two other
guys with shotguns.
556
00:31:20,876 --> 00:31:23,611
I think they were waiting for Monroe
to do the real interrogating.
557
00:31:23,712 --> 00:31:25,446
So she might not have seen them.
558
00:31:25,547 --> 00:31:26,947
What are you getting at, Scott?
559
00:31:27,783 --> 00:31:30,184
(SIGHS) I got an idea.
560
00:31:30,285 --> 00:31:31,753
I don't think you're gonna like it.
561
00:31:31,854 --> 00:31:34,689
If it keeps someone from getting
killed, I'm pretty open.
562
00:31:34,790 --> 00:31:37,358
Monroe said that she wanted
Jiang and Tierney brought out.
563
00:31:38,794 --> 00:31:39,927
Dead or alive.
564
00:31:40,028 --> 00:31:41,428
(MUSIC PLAYING)
565
00:31:43,699 --> 00:31:45,099
(GUNSHOTS)
566
00:31:47,369 --> 00:31:48,769
What's going on in there?
567
00:31:49,838 --> 00:31:51,238
(MUSIC PLAYING)
568
00:31:53,442 --> 00:31:54,842
Five minutes.
569
00:31:55,210 --> 00:31:56,610
(MUSIC PLAYING)
570
00:31:58,046 --> 00:31:59,446
(BAGS ZIPPING)
571
00:32:16,565 --> 00:32:17,965
DEATON: I think I know
what we're dealing with.
572
00:32:19,168 --> 00:32:21,502
It's an ancient shape shifter.
573
00:32:21,603 --> 00:32:23,371
A creature of disharmony.
574
00:32:23,472 --> 00:32:25,239
It can turn neighbor against neighbor,
575
00:32:25,340 --> 00:32:27,842
sowing the seeds of discord and hate.
576
00:32:27,943 --> 00:32:30,578
It, it doesn't need fangs,
it doesn't need claws.
577
00:32:30,679 --> 00:32:32,580
It uses something far more sinister.
578
00:32:32,681 --> 00:32:35,116
- Fear.
- DEATON: Yes.
579
00:32:35,217 --> 00:32:38,920
When paranoia turns to anger,
anger turns to violence,
580
00:32:39,021 --> 00:32:41,656
entire communities
tear themselves apart.
581
00:32:41,757 --> 00:32:44,992
The creature feeds off the
fear and grows more powerful.
582
00:32:45,093 --> 00:32:47,462
It's called the Anuk-ite.
583
00:32:47,563 --> 00:32:48,830
So if we know what this thing is,
584
00:32:48,931 --> 00:32:50,331
that means that we can stop it, right?
585
00:32:50,933 --> 00:32:52,333
I don't know.
586
00:32:52,434 --> 00:32:55,403
Anuk-ite is sometimes also
587
00:32:55,504 --> 00:32:59,707
called Double Face or Two-Faces.
588
00:32:59,808 --> 00:33:02,910
Uh, one's beautiful and
the other is hideous.
589
00:33:03,011 --> 00:33:05,546
Which is why it represents
disharmony and discord.
590
00:33:05,647 --> 00:33:06,848
Wait. So, are we looking for something
591
00:33:06,949 --> 00:33:09,250
that has two faces or
it could be two people?
592
00:33:09,351 --> 00:33:13,354
Two faces may mean two creatures.
593
00:33:13,455 --> 00:33:14,922
And when they come together...
594
00:33:15,824 --> 00:33:17,258
(MUSIC PLAYING)
595
00:33:21,296 --> 00:33:22,696
They'll be unstoppable.
596
00:33:26,869 --> 00:33:28,336
Anyone think this is gonna work?
597
00:33:30,672 --> 00:33:32,072
I'll stop asking.
598
00:33:32,674 --> 00:33:34,074
(MUSIC PLAYING)
599
00:33:38,780 --> 00:33:42,149
They tried to run. And tried to take
a couple of deputies with them.
600
00:33:42,251 --> 00:33:44,752
Either way. You got what you wanted.
601
00:33:46,522 --> 00:33:47,989
Let me see their faces.
602
00:34:09,077 --> 00:34:10,478
What's wrong? You don't recognize them?
603
00:34:11,680 --> 00:34:13,080
Show me their tattoos.
604
00:34:14,383 --> 00:34:15,783
What tattoos?
605
00:34:17,486 --> 00:34:18,886
The pack symbol.
606
00:34:22,224 --> 00:34:23,624
I was hoping for a fight.
607
00:34:26,028 --> 00:34:28,429
AGENT McCALL: Good thing you're not
the only ones who can negotiate.
608
00:34:30,071 --> 00:34:31,471
Dad?
609
00:34:33,402 --> 00:34:34,802
What are you doing here?
610
00:34:35,504 --> 00:34:37,138
Making sure no one else dies tonight.
611
00:34:41,442 --> 00:34:43,377
(DOOR CLOSING)
612
00:34:43,478 --> 00:34:45,112
Scott, are you sure about this?
613
00:34:45,213 --> 00:34:47,381
I'm not. This deal sucks.
614
00:34:47,482 --> 00:34:49,850
AGENT McCALL: But it's the
only one on the table.
615
00:34:49,951 --> 00:34:53,554
In a situation like this, the best
solution is always to de-escalate.
616
00:34:53,655 --> 00:34:55,055
It's why you called me, isn't it?
617
00:34:55,056 --> 00:34:57,057
To be honest, I didn't think
anyone was gonna show up.
618
00:34:57,158 --> 00:34:58,992
(MUSIC PLAYING)
619
00:35:06,868 --> 00:35:08,268
Okay.
620
00:35:13,408 --> 00:35:14,808
We'll go.
621
00:35:15,910 --> 00:35:17,711
(MUSIC PLAYING)
622
00:36:01,256 --> 00:36:02,656
(MOUTHING) Thank you.
623
00:36:13,735 --> 00:36:15,135
(ENGINE STARTING)
624
00:36:28,750 --> 00:36:31,451
Look, I know this isn't what you
wanted, but it's the right decision.
625
00:36:32,186 --> 00:36:33,153
When Stilinski called...
626
00:36:33,254 --> 00:36:34,654
Can you hand me that shirt right there?
627
00:36:40,495 --> 00:36:41,962
AGENT McCALL: Now, you can be mad at me,
628
00:36:42,063 --> 00:36:44,164
but I'd rather watch you leave
the state than watch you die.
629
00:36:44,265 --> 00:36:45,732
SCOTT: (SIGHS) I'm not mad.
630
00:36:49,404 --> 00:36:50,804
I get why you did it.
631
00:36:50,905 --> 00:36:51,872
AGENT McCALL: Scott,
you're not the only one
632
00:36:51,973 --> 00:36:53,607
who gets to protect his family.
633
00:36:57,745 --> 00:36:59,145
I'll be downstairs.
634
00:37:13,828 --> 00:37:15,228
(MUSIC PLAYING)
635
00:37:23,071 --> 00:37:24,471
(CHUCKLES LIGHTLY)
636
00:37:26,474 --> 00:37:27,975
You could've grabbed a bag.
637
00:37:31,946 --> 00:37:33,346
(MUSIC PLAYING)
638
00:37:38,419 --> 00:37:39,819
(CHUCKLES)
639
00:37:41,489 --> 00:37:43,423
MASON: What happened to
taking the fight to them?
640
00:37:43,524 --> 00:37:45,258
COREY: The fight included
automatic weapons.
641
00:37:45,360 --> 00:37:46,893
We can't protect anyone if we're dead.
642
00:37:46,995 --> 00:37:48,395
But if you leave now,
643
00:37:48,396 --> 00:37:50,163
you'll be handing Beacon
Hills over to the hunters.
644
00:37:50,999 --> 00:37:52,032
We don't have a choice.
645
00:37:52,133 --> 00:37:53,934
- Says who?
- COREY: Scott.
646
00:37:54,035 --> 00:37:55,435
Stilinski. Everyone.
647
00:37:56,671 --> 00:37:58,071
Okay, fine. Then let me go with you.
648
00:37:58,172 --> 00:37:59,572
(STAMMERS) I can figure things out.
649
00:37:59,640 --> 00:38:00,741
I can protect you.
650
00:38:00,842 --> 00:38:02,242
(INHALES SHARPLY)
651
00:38:07,048 --> 00:38:08,448
This time,
652
00:38:10,385 --> 00:38:11,785
let me protect you.
653
00:38:12,887 --> 00:38:14,287
(MUSIC PLAYING)
654
00:38:34,842 --> 00:38:36,242
(CAR STOPPING)
655
00:38:38,880 --> 00:38:40,280
(ENGINE STOPS)
656
00:38:40,882 --> 00:38:42,282
(DOOR OPENING)
657
00:38:44,485 --> 00:38:45,885
(DOOR CLOSING)
658
00:38:45,920 --> 00:38:47,320
We're there.
659
00:38:56,731 --> 00:38:57,998
(COCKS GUN)
660
00:38:58,099 --> 00:39:00,367
(GUNSHOTS)
661
00:39:13,714 --> 00:39:15,114
Uh, I'm sorry.
662
00:39:15,116 --> 00:39:17,317
MONROE: Nolan, I understand.
663
00:39:17,418 --> 00:39:18,818
You feel like a failure,
664
00:39:19,754 --> 00:39:21,755
but the wolves didn't get away.
665
00:39:22,790 --> 00:39:24,424
They were taken care of.
666
00:39:30,198 --> 00:39:31,598
(CHUCKLES LIGHTLY)
667
00:39:31,799 --> 00:39:33,600
Don't worry.
668
00:39:33,701 --> 00:39:35,168
It'll be easier next time.
669
00:39:40,141 --> 00:39:41,608
Unless you think
670
00:39:41,709 --> 00:39:43,643
I need to worry about
this happening again.
671
00:39:44,645 --> 00:39:46,045
It won't happen again.
672
00:39:47,815 --> 00:39:49,215
Glad to hear that.
673
00:39:51,486 --> 00:39:53,420
But I'm going to need you to prove it.
674
00:39:53,521 --> 00:39:54,921
(MUSIC PLAYING)
675
00:40:07,869 --> 00:40:09,269
Mason?
676
00:40:10,104 --> 00:40:11,504
You're not doing anything.
677
00:40:12,673 --> 00:40:14,073
I know.
678
00:40:15,543 --> 00:40:17,177
I mean, you're not doing
your math problem.
679
00:40:19,013 --> 00:40:21,882
Oh. Yeah, that too.
680
00:40:27,522 --> 00:40:29,089
(MUSIC PLAYING)
681
00:40:32,160 --> 00:40:33,927
(SPEAKING INDISTINCTLY)
682
00:40:58,719 --> 00:41:01,354
(PANTS) You told me you were leaving.
683
00:41:01,789 --> 00:41:03,189
I had to.
684
00:41:03,257 --> 00:41:04,657
You lied.
685
00:41:05,760 --> 00:41:07,160
LIAM: We all did.
686
00:41:14,769 --> 00:41:16,603
So this was the plan all along?
687
00:41:17,638 --> 00:41:19,038
Sorry, Mason.
688
00:41:19,106 --> 00:41:21,575
My dad had to believe
we left Beacon Hills.
689
00:41:21,676 --> 00:41:23,243
Everyone has to believe it.
690
00:41:26,781 --> 00:41:31,318
Then what happens next?
We fight back now, right?
691
00:41:31,419 --> 00:41:32,819
What did you think we were gonna do?
692
00:41:37,725 --> 00:41:39,125
Run?
693
00:41:39,540 --> 00:41:42,087
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
47945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.