All language subtitles for Sunshine.2007.BRRip.720p-MKVCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,135 --> 00:00:39,330 Our sun is dying. 3 00:00:40,038 --> 00:00:42,905 Mankind faces extinction. 4 00:00:44,876 --> 00:00:49,575 Seven years ago, the Icarus Project sent a mission to restart the sun. 5 00:00:49,748 --> 00:00:53,554 But that mission was lost before it reached the star. 6 00:00:55,626 --> 00:00:59,892 Sixteen months ago, I, Robert Capa, and a crew of seven... 7 00:01:00,064 --> 00:01:03,363 left Earth frozen in a solar winter. 8 00:01:04,735 --> 00:01:06,259 Our payload... 9 00:01:06,437 --> 00:01:11,374 a stellar bomb with the mass equivalent to Manhattan Island. 10 00:01:12,243 --> 00:01:14,211 Our purpose... 11 00:01:14,879 --> 00:01:18,440 to create a star within a star. 12 00:01:43,207 --> 00:01:47,473 Eight astronauts strapped to the back of a bomb. 13 00:01:47,912 --> 00:01:49,436 My bomb. 14 00:01:51,048 --> 00:01:53,209 Welcome to Icarus II. 15 00:02:25,783 --> 00:02:26,943 Icarus. 16 00:02:27,485 --> 00:02:29,510 Yes, Dr. Searle? 17 00:02:29,720 --> 00:02:33,184 Please re-filter the Observation Room portal. 18 00:02:33,363 --> 00:02:36,992 Filter up or down, Dr. Searle? 19 00:02:37,601 --> 00:02:39,296 Down. 20 00:02:43,440 --> 00:02:45,305 Oh, my. 21 00:02:48,245 --> 00:02:52,944 Icarus, how close is this to full brightness? 22 00:02:53,383 --> 00:02:57,444 At this distance of 36 million miles... 23 00:02:57,621 --> 00:03:02,354 you are observing the sun at 2 percent of full brightness. 24 00:03:02,693 --> 00:03:03,751 Two percent? 25 00:03:05,195 --> 00:03:06,890 Can you show me 4 percent? 26 00:03:07,064 --> 00:03:11,501 Four percent would result in irreversible damage to your retinas. 27 00:03:18,408 --> 00:03:21,741 However, you could observe 3. 1 percent... 28 00:03:21,912 --> 00:03:24,904 for a period of not longer than 30 seconds. 29 00:03:25,148 --> 00:03:28,083 All right. Icarus, I 'm gonna reset... 30 00:03:28,285 --> 00:03:32,381 the filter to 3. 1 percent. 31 00:04:09,326 --> 00:04:11,391 Well, it's invigorating. 32 00:04:11,567 --> 00:04:14,400 It's like taking a shower in light. 33 00:04:14,570 --> 00:04:17,630 - You lose yourself a little. - Like a flotation tank. 34 00:04:17,840 --> 00:04:18,864 Actually, no. 35 00:04:24,380 --> 00:04:25,745 Look, what is it, beef? 36 00:04:25,915 --> 00:04:27,280 Chicken. 37 00:04:27,450 --> 00:04:29,816 If you don't like it, you take my shift next time. 38 00:04:29,986 --> 00:04:33,149 For psych tests on deep space, I ran sensory-deprivation trials. 39 00:04:33,356 --> 00:04:35,790 Testing total darkness on flotation tanks. 40 00:04:35,958 --> 00:04:39,826 And the point about darkness is, you float in it. 41 00:04:39,996 --> 00:04:42,829 You and the darkness are distinct from each other... 42 00:04:42,999 --> 00:04:47,095 because darkness is an absence of something, it's a vacuum. 43 00:04:47,270 --> 00:04:50,296 But total light, it envelops you. 44 00:04:50,473 --> 00:04:52,100 It becomes you. 45 00:04:54,644 --> 00:04:56,612 It's very strange. I don't... 46 00:04:57,313 --> 00:04:58,905 I recommend it. 47 00:04:59,082 --> 00:05:01,915 What's strange, Searle, is that you're the psych officer... 48 00:05:02,085 --> 00:05:04,417 and I'm clearly a lot saner than you are. 49 00:05:07,290 --> 00:05:08,314 Good. 50 00:05:22,972 --> 00:05:25,338 All right, if no one's gonna say it, I'm going to. 51 00:05:25,508 --> 00:05:29,842 The solar wind reading is much higher than we'd anticipated at this distance. 52 00:05:30,012 --> 00:05:33,209 For the moment we can still send package messages back. 53 00:05:33,416 --> 00:05:35,884 High-frequency bursts will rise above interference... 54 00:05:36,052 --> 00:05:38,953 and the Moon Stations will be able to pick them up. 55 00:05:39,122 --> 00:05:44,355 But it's possible that within 24 hours we won't be able to communicate at all. 56 00:05:44,527 --> 00:05:46,017 Possible? 57 00:05:47,163 --> 00:05:48,824 Probable. 58 00:05:51,039 --> 00:05:52,904 We'll finally be on our own. 59 00:05:53,075 --> 00:05:56,340 We're 55 million miles from Earth. I'd say we're already on our own. 60 00:05:56,845 --> 00:05:59,678 Come on, guys. We were expecting this. 61 00:05:59,848 --> 00:06:01,907 No great drama. We're flying into the dead zone... 62 00:06:02,084 --> 00:06:04,484 seven days sooner than we thought. 63 00:06:04,987 --> 00:06:08,855 But if any of you are planning on sending a final message home... 64 00:06:09,391 --> 00:06:11,154 you should do it now. 65 00:06:21,570 --> 00:06:24,266 Well, Mom and Dad. 66 00:06:26,275 --> 00:06:28,573 I hope you're proud of your son... 67 00:06:28,744 --> 00:06:31,577 saving mankind and so on. 68 00:07:00,375 --> 00:07:04,744 By the time you get this message, I'll be in the dead zone. 69 00:07:05,948 --> 00:07:08,610 It came a little sooner than we thought. 70 00:07:09,051 --> 00:07:13,010 But this means that you won't be able to send a message back. 71 00:07:14,256 --> 00:07:18,920 So I just wanted to let you know that I don't need the message. 72 00:07:19,628 --> 00:07:23,587 Because I know everything you wanna say. 73 00:07:31,279 --> 00:07:37,445 Just remember it takes eight minutes for light to travel from sun to Earth. 74 00:07:37,619 --> 00:07:39,678 Which means you'll know we've succeeded... 75 00:07:39,854 --> 00:07:43,119 about eight minutes after we deliver the payload. 76 00:07:43,291 --> 00:07:47,819 All you have to do is look out for a little extra brightness in the sky. 77 00:07:47,996 --> 00:07:52,330 So, if you wake up one morning, and it's a particularly beautiful day... 78 00:07:52,500 --> 00:07:54,491 you'll know we made it. 79 00:07:56,771 --> 00:07:58,363 Okay. 80 00:07:58,606 --> 00:08:00,471 I'm signing out. 81 00:08:01,509 --> 00:08:03,807 And I'll see you in a couple of years. 82 00:08:51,859 --> 00:08:54,384 Icarus, dial it down a little, will you? 83 00:08:54,562 --> 00:08:56,826 Yes, Corazon. 84 00:09:01,736 --> 00:09:03,636 Captain? 85 00:09:06,441 --> 00:09:08,068 Captain? 86 00:09:10,584 --> 00:09:13,382 I'm guessing you've been talking to Searle. 87 00:09:15,789 --> 00:09:17,916 - So, do you have that report for me? - Yeah. 88 00:09:18,092 --> 00:09:19,389 Right here. 89 00:09:21,028 --> 00:09:24,896 The O2 productivity is good. In fact, if anything, we're over-producing. 90 00:09:25,065 --> 00:09:27,761 It will trail off dramatically when we get nearer. 91 00:09:27,935 --> 00:09:32,668 But in truth, we have the reserves to make it there and a quarter-way back. 92 00:09:34,942 --> 00:09:37,467 You're thinking about Icarus I. 93 00:09:39,279 --> 00:09:42,305 Well, whatever it was that tripped them up... 94 00:09:42,483 --> 00:09:45,452 I don't think it was a lack of oxygen. 95 00:09:45,886 --> 00:09:48,616 Not on the outward journey, at any rate. 96 00:09:50,057 --> 00:09:51,752 Fuck. 97 00:09:54,828 --> 00:09:56,295 Fuck. 98 00:09:58,565 --> 00:10:01,693 - Mace. - Mace. 99 00:10:02,136 --> 00:10:03,831 - What are you doing? - Come on. 100 00:10:04,004 --> 00:10:05,904 - Fuck. - Relax. Put it down. 101 00:10:06,073 --> 00:10:07,131 You son of a bitch. 102 00:10:09,510 --> 00:10:11,102 - Fucker took an hour in there. - Stop. 103 00:10:11,278 --> 00:10:13,610 I can't send my package, the wind is too high. 104 00:10:13,781 --> 00:10:17,182 - Calm down. - I'm sorry, all right? Jesus. 105 00:10:17,351 --> 00:10:20,184 Kaneda, Searle, report to Flight Deck. 106 00:10:20,354 --> 00:10:22,117 What's up? 107 00:10:22,456 --> 00:10:26,415 We have an excess of manliness breaking out in the Comms Center. 108 00:10:30,431 --> 00:10:31,455 So how does this work? 109 00:10:31,665 --> 00:10:33,860 Am I supposed to tell you about my childhood? 110 00:10:34,034 --> 00:10:37,162 I probably know more about your childhood than you do. 111 00:10:43,243 --> 00:10:44,369 It's the time. 112 00:10:47,481 --> 00:10:50,547 Sixteen months, you can get used to anything. 113 00:10:51,057 --> 00:10:52,524 You just... 114 00:10:53,059 --> 00:10:54,788 lose track. 115 00:10:59,199 --> 00:11:01,360 I know I fucked up. 116 00:11:07,574 --> 00:11:09,337 From now on... 117 00:11:09,509 --> 00:11:12,205 I'm not gonna lose track again. 118 00:11:14,380 --> 00:11:15,779 Prescription... 119 00:11:17,083 --> 00:11:19,244 Earth Room. 120 00:11:19,419 --> 00:11:20,818 Two hours? 121 00:11:21,387 --> 00:11:24,720 - And get a haircut, Mace. - Yeah. 122 00:11:39,405 --> 00:11:40,599 Bring back the waves. 123 00:11:40,807 --> 00:11:44,675 Dr. Searle's prescription specifies a peaceful module. 124 00:11:44,844 --> 00:11:46,505 The waves make me feel peaceful. 125 00:11:56,256 --> 00:11:58,019 Again. 126 00:12:16,042 --> 00:12:18,738 Mace, I'm sorry. I should have let you go first. 127 00:12:18,912 --> 00:12:22,245 Capa. It's me. I'm the one apologizing, all right? 128 00:12:22,649 --> 00:12:24,207 All right. 129 00:12:29,756 --> 00:12:31,491 - Was that the apology? - Yeah. 130 00:12:31,664 --> 00:12:34,098 - Consider it accepted. - Okay. 131 00:12:59,291 --> 00:13:02,920 It was a sequence of contact reports on the top-left shield quadrant... 132 00:13:03,662 --> 00:13:08,258 which, by 1700, had turned into a minor asteroid storm. 133 00:13:08,434 --> 00:13:10,459 None bigger than a raindrop... 134 00:13:10,636 --> 00:13:12,194 but we had 19 punctures... 135 00:13:12,404 --> 00:13:15,703 and a secondary contact to the engine compartment. 136 00:13:15,908 --> 00:13:18,604 Took three alpha shifts to patch it up. 137 00:13:18,777 --> 00:13:21,610 Lost a little vapor. Nothing serious. 138 00:13:22,114 --> 00:13:24,844 I watched them hit us from the Observation Room. 139 00:13:25,317 --> 00:13:27,911 Gotta tell you, Moon Base, it was... 140 00:13:28,721 --> 00:13:30,450 It was... 141 00:13:30,923 --> 00:13:32,550 beautiful. 142 00:13:34,059 --> 00:13:36,619 Gotta tell you, Moon Base, it was... 143 00:13:37,496 --> 00:13:39,157 It was... 144 00:13:39,632 --> 00:13:41,463 beautiful. 145 00:13:57,683 --> 00:13:59,708 - Mace? - Yeah. 146 00:13:59,885 --> 00:14:02,854 Your maintenance program allows a further 14 minutes... 147 00:14:03,022 --> 00:14:06,458 for the mainframe panel to remain out of coolant tank. 148 00:14:07,993 --> 00:14:09,551 Shit. 149 00:14:34,592 --> 00:14:35,752 Guys... 150 00:14:35,927 --> 00:14:37,792 you wanna see something? 151 00:14:40,865 --> 00:14:43,925 Well, I should have a few words to say... 152 00:14:44,102 --> 00:14:45,967 but on reflection... 153 00:14:46,137 --> 00:14:47,627 what can one say? 154 00:14:47,806 --> 00:14:50,001 Ladies and gentlemen. 155 00:14:51,009 --> 00:14:52,033 Mercury. 156 00:16:29,480 --> 00:16:32,677 Twenty-three hours ago, on the comms systems... 157 00:16:32,850 --> 00:16:34,545 While listening to your space music? 158 00:16:34,718 --> 00:16:38,154 While scanning the frequencies, I heard a transmission. 159 00:16:39,690 --> 00:16:42,352 It appeared as we flew into the dark side of Mercury. 160 00:16:42,526 --> 00:16:44,187 The iron content of the planet... 161 00:16:44,361 --> 00:16:45,726 is acting as an antenna. 162 00:16:45,896 --> 00:16:49,388 There's high background interference, but the signal is clear enough. 163 00:16:49,567 --> 00:16:53,367 Icarus, please play audio file 7-5/B. 164 00:16:53,537 --> 00:16:55,630 Yes, Harvey. 165 00:17:12,223 --> 00:17:13,247 End file. 166 00:17:14,191 --> 00:17:15,852 What is it? 167 00:17:16,460 --> 00:17:18,223 It's the Icarus I. 168 00:17:19,964 --> 00:17:21,932 That signal is their distress beacon. 169 00:17:22,099 --> 00:17:23,396 Jesus. 170 00:17:23,567 --> 00:17:25,626 That's impossible. It's been seven years. 171 00:17:25,803 --> 00:17:28,397 Clearly it's not impossible because you can hear it. 172 00:17:28,572 --> 00:17:30,603 - They're still alive? - We don't know. 173 00:17:30,780 --> 00:17:32,975 But they could be. Oxygen is self-replenishing. 174 00:17:33,183 --> 00:17:34,741 Water is recycled. 175 00:17:34,918 --> 00:17:36,715 They have the solar power they need. 176 00:17:36,887 --> 00:17:39,583 What about food? Their supplies couldn't last. 177 00:17:39,756 --> 00:17:41,121 That depends. 178 00:17:41,291 --> 00:17:43,919 They had stock to cover eight people for three years. 179 00:17:44,094 --> 00:17:45,994 That's a four-year shortfall. Hell of a diet. 180 00:17:46,196 --> 00:17:48,164 We don't know what happened to Icarus I. 181 00:17:48,331 --> 00:17:50,458 There might have been an accident. 182 00:17:50,634 --> 00:17:52,829 There might not have been eight people to feed. 183 00:17:53,003 --> 00:17:56,962 - Captain, do we know where they are? - Well done, Capa. That is the question. 184 00:17:57,908 --> 00:17:59,739 Icarus. 185 00:18:00,210 --> 00:18:03,771 Please plot our trajectory following the slingshot around Mercury. 186 00:18:03,947 --> 00:18:05,915 Yes, captain. 187 00:18:08,318 --> 00:18:11,913 Now plot the source of the Icarus I beacon. 188 00:18:17,127 --> 00:18:19,095 Jesus. They almost made it. 189 00:18:19,262 --> 00:18:21,730 That's why no one picked up the signal until now. 190 00:18:22,866 --> 00:18:25,027 It was lost in the background light and noise. 191 00:18:25,235 --> 00:18:26,702 We're gonna pass right by them. 192 00:18:26,870 --> 00:18:30,203 Within 10 or 15 thousand miles. 193 00:18:30,373 --> 00:18:32,364 Can anyone survive? 194 00:18:32,542 --> 00:18:35,102 If the shield is intact. 195 00:18:35,445 --> 00:18:37,538 We'll be able to see them? 196 00:18:38,515 --> 00:18:39,880 Yes. 197 00:18:40,050 --> 00:18:43,986 I'd need to look at all of this pretty carefully. Very carefully. 198 00:18:44,154 --> 00:18:49,387 But if I had to make a guess right now, I'd say we could adjust our trajectory. 199 00:18:49,793 --> 00:18:51,283 We could fly straight to them. 200 00:18:51,461 --> 00:18:53,019 But we're not gonna do that. 201 00:18:56,533 --> 00:19:00,469 Just to make it absolutely clear, there's no way we're gonna do that. 202 00:19:03,540 --> 00:19:06,065 Do I have to spell it out for you? 203 00:19:06,276 --> 00:19:09,211 We have a payload to deliver to the heart of our nearest star. 204 00:19:09,379 --> 00:19:11,819 We're doing it because that star is dying. 205 00:19:11,988 --> 00:19:13,853 And if it dies, we die. 206 00:19:14,023 --> 00:19:15,354 Everything dies. 207 00:19:15,524 --> 00:19:17,321 So that is our mission. There is nothing... 208 00:19:17,493 --> 00:19:21,259 literally nothing, more important than completing our mission. End of story. 209 00:19:21,430 --> 00:19:23,898 - He's right. - He's right. Of course I'm right. 210 00:19:24,066 --> 00:19:26,364 Is anyone here seriously considering otherwise? 211 00:19:26,535 --> 00:19:28,230 - May I put a counter argument? - No. 212 00:19:28,404 --> 00:19:29,769 Captain? 213 00:19:29,939 --> 00:19:31,065 Go ahead. 214 00:19:31,841 --> 00:19:33,934 It would, of course... 215 00:19:34,110 --> 00:19:38,547 be absurd to alter our trajectory to assist the crew of the Icarus I. 216 00:19:38,714 --> 00:19:42,081 Even if we knew that some or even all of that crew are still alive... 217 00:19:42,585 --> 00:19:47,613 their lives are expendable when seen in the context of our mission. 218 00:19:48,758 --> 00:19:49,782 As are our own lives. 219 00:19:49,959 --> 00:19:51,551 - Exactly. - However... 220 00:19:52,461 --> 00:19:55,953 there is something onboard the Icarus I that may be worth the detour. 221 00:19:56,132 --> 00:19:58,760 As you pointed out, Mace, we have a payload to deliver. 222 00:19:58,934 --> 00:19:59,958 A payload. Singular. 223 00:20:00,136 --> 00:20:03,697 Now, everything about the delivery and effectiveness of that payload... 224 00:20:03,906 --> 00:20:06,431 is entirely theoretical. 225 00:20:06,609 --> 00:20:08,270 Simply put... 226 00:20:08,444 --> 00:20:10,810 we don't know if it's gonna work. 227 00:20:10,980 --> 00:20:14,211 But what we do know is this... 228 00:20:14,550 --> 00:20:17,747 if we had two bombs, we'd have two chances. 229 00:20:17,920 --> 00:20:20,787 You're assuming we'd be able to pilot Icarus I. 230 00:20:20,956 --> 00:20:22,076 - Yes. - Which is assuming... 231 00:20:22,158 --> 00:20:26,618 that whatever stopped them wasn't a fault or a damage to the spacecraft. 232 00:20:26,796 --> 00:20:28,764 - Yes. - It's a lot of assumptions. 233 00:20:28,931 --> 00:20:29,955 It is. 234 00:20:30,132 --> 00:20:31,429 It's a risk assessment. 235 00:20:31,600 --> 00:20:32,624 The question is: 236 00:20:32,802 --> 00:20:36,738 Does the risk of a detour outweigh the benefits of an extra payload? 237 00:20:45,948 --> 00:20:47,279 - We'll have a vote. - No, no. 238 00:20:47,783 --> 00:20:49,114 No, we won't. 239 00:20:50,325 --> 00:20:51,952 We are not a democracy. 240 00:20:53,595 --> 00:20:56,496 We're a collection of astronauts and scientists. 241 00:20:56,665 --> 00:21:00,123 So we're gonna make the most informed decision available to us. 242 00:21:00,302 --> 00:21:01,599 Made by you, by any chance? 243 00:21:01,770 --> 00:21:04,967 Made by the person best qualified to understand the complexities... 244 00:21:05,140 --> 00:21:07,108 of a payload delivery. 245 00:21:07,542 --> 00:21:09,009 Our physicist. 246 00:21:17,052 --> 00:21:18,679 Shit. 247 00:21:23,625 --> 00:21:28,062 Okay, Icarus, run the math on the successful delivery of the payload. 248 00:21:28,230 --> 00:21:30,562 Okay, payload delivery point reached. 249 00:21:30,732 --> 00:21:31,858 Detach the payload. 250 00:21:32,434 --> 00:21:35,460 Stellar bomb initiated and detached. 251 00:21:35,637 --> 00:21:38,071 Crew and living section have four minutes... 252 00:21:38,240 --> 00:21:41,073 to clear and commence homeward journey. 253 00:21:41,510 --> 00:21:46,072 And four minutes after separation, boosters automatically fire. 254 00:21:46,248 --> 00:21:51,015 Payload boosters will automatically fire after four-minute delay. 255 00:21:51,186 --> 00:21:53,677 Entering coronal hole in South Polar Cap. 256 00:21:53,855 --> 00:21:55,516 Magnetic field structure open. 257 00:21:55,690 --> 00:21:58,250 Temperature, 37,000. 258 00:21:58,460 --> 00:22:02,157 Reliability of projection has dropped below 45 percent. 259 00:22:02,330 --> 00:22:05,857 Remaining projection is not open to useful speculation. 260 00:22:06,034 --> 00:22:07,592 Variables infinite. 261 00:22:07,769 --> 00:22:09,100 Accuracy unknown. 262 00:22:09,271 --> 00:22:10,898 That's the problem right there. 263 00:22:11,072 --> 00:22:13,438 Between the boosters and the gravity of the sun... 264 00:22:13,608 --> 00:22:15,439 the velocity will be so great... 265 00:22:15,610 --> 00:22:17,942 space and time will become smeared together. 266 00:22:18,113 --> 00:22:21,241 Everything will distort, everything will be unquantifiable. 267 00:22:21,416 --> 00:22:24,214 You have to come down on one side or the other. 268 00:22:24,519 --> 00:22:28,387 - I need a decision. - It's not a decision, it's a guess. 269 00:22:28,723 --> 00:22:32,927 It's like flipping a coin and asking me to decide whether it'll be heads or tails. 270 00:22:33,868 --> 00:22:35,426 And? 271 00:22:36,537 --> 00:22:37,902 Heads. 272 00:22:42,910 --> 00:22:46,368 We've mined all Earth's fissile materials for this bomb. 273 00:22:46,781 --> 00:22:49,409 There's not gonna be another payload. 274 00:22:51,018 --> 00:22:53,816 The one we carry is our last chance. 275 00:22:54,021 --> 00:22:57,752 Our last best hope. 276 00:23:01,229 --> 00:23:03,720 Searle's argument is sound. 277 00:23:04,065 --> 00:23:06,033 Two last hopes are better than one. 278 00:23:08,069 --> 00:23:09,536 That's it. 279 00:23:26,554 --> 00:23:28,146 Slingshot complete. 280 00:23:28,322 --> 00:23:31,450 Icarus leaving Mercury orbit. 281 00:23:59,787 --> 00:24:00,845 Hey. 282 00:24:01,022 --> 00:24:02,853 Hey. 283 00:24:08,129 --> 00:24:09,892 Good dream? 284 00:24:11,038 --> 00:24:12,369 Let me guess. 285 00:24:12,706 --> 00:24:14,674 The surface of the sun? 286 00:24:16,677 --> 00:24:18,611 Only dream I ever have. 287 00:24:19,246 --> 00:24:22,545 Every time I shut my eyes it's always the same. 288 00:24:24,217 --> 00:24:26,845 Maybe you should talk to Dr. Searle about that. 289 00:24:27,521 --> 00:24:30,115 See if he can help you out. 290 00:24:32,626 --> 00:24:34,355 Maybe. 291 00:24:37,864 --> 00:24:40,264 I just wanted to let you know... 292 00:24:40,867 --> 00:24:43,392 I think you made the right decision. 293 00:24:44,571 --> 00:24:46,038 Well. 294 00:24:48,275 --> 00:24:53,076 Mace doesn't and I'm guessing Harvey and Trey don't either. 295 00:24:53,246 --> 00:24:54,713 Yeah... 296 00:24:55,148 --> 00:24:56,877 but I do. 297 00:25:23,210 --> 00:25:25,644 - Get the alarm. What's going on? - I screwed up. 298 00:25:25,812 --> 00:25:27,746 It's not you. It's my responsibility. 299 00:25:27,914 --> 00:25:30,144 - We shouldn't be straying. - Trey, cut to it. 300 00:25:30,317 --> 00:25:33,753 In order to change the route, I had to manually override Icarus. 301 00:25:33,920 --> 00:25:37,583 So I made all the calculations myself. And I double- and triple-checked them. 302 00:25:37,758 --> 00:25:38,952 They all worked out. 303 00:25:39,126 --> 00:25:42,095 So I set the new coordinates and put us on our way. 304 00:25:42,262 --> 00:25:44,457 What's the problem? The trajectory is wrong? 305 00:25:44,631 --> 00:25:45,893 The trajectory is good. 306 00:25:46,500 --> 00:25:50,738 But it changes our angle of approach to the sun by 1. 1 degrees. 307 00:25:50,910 --> 00:25:53,708 You didn't reset the shields to the new angle. 308 00:25:56,949 --> 00:25:59,281 Jesus Christ, Trey. 309 00:25:59,752 --> 00:26:01,617 I forgot. 310 00:26:04,457 --> 00:26:09,622 My head was full of velocities and fuel calculations and a million different... 311 00:26:09,796 --> 00:26:12,594 I fucked up, all right? 312 00:26:14,367 --> 00:26:16,096 People do shit. 313 00:26:16,269 --> 00:26:17,998 They get stressed... 314 00:26:18,871 --> 00:26:20,805 and fuck up. 315 00:26:21,607 --> 00:26:22,835 I fucked up. 316 00:26:23,009 --> 00:26:24,840 Trey. 317 00:26:29,682 --> 00:26:32,674 The fact is, we're still alive. 318 00:26:33,820 --> 00:26:36,345 A hole hasn't burnt in the side of the ship. 319 00:26:36,522 --> 00:26:38,649 We don't have a 10,000-degree climate. 320 00:26:38,825 --> 00:26:41,692 - So, what's the actual damage? - We don't know. 321 00:26:41,861 --> 00:26:45,388 Icarus tried to reset the shields independently when the alarm triggered. 322 00:26:45,565 --> 00:26:47,658 But all the sensors up there are burned out. 323 00:26:47,834 --> 00:26:50,394 So we have no idea of the state of the affected area. 324 00:26:51,337 --> 00:26:53,965 Only way we're gonna know is if we go out there. 325 00:26:55,641 --> 00:26:57,165 Okay. 326 00:26:57,343 --> 00:26:59,174 I'll get suited up. 327 00:26:59,345 --> 00:27:01,245 It's a two-man job. 328 00:27:01,414 --> 00:27:04,008 As second in command, you're not going anywhere. 329 00:27:04,183 --> 00:27:06,174 - I volunteer. - No, I volunteer. 330 00:27:06,986 --> 00:27:08,078 Fine. 331 00:27:08,287 --> 00:27:10,414 I volunteer Capa. 332 00:27:14,727 --> 00:27:16,092 Sure. 333 00:27:16,295 --> 00:27:17,660 I'll do it. 334 00:27:19,732 --> 00:27:21,290 Okay. 335 00:27:46,899 --> 00:27:48,264 Okay. 336 00:28:27,606 --> 00:28:30,632 You've done this a thousand times in Earth-orbit training. 337 00:28:31,443 --> 00:28:32,910 Yeah. 338 00:28:33,078 --> 00:28:34,807 You're gonna be fine. 339 00:28:34,980 --> 00:28:36,004 Okay? 340 00:28:48,594 --> 00:28:49,618 Okay, Icarus. 341 00:28:49,795 --> 00:28:51,786 I'm gonna be taking control for a while. 342 00:28:51,964 --> 00:28:54,262 - Okay, Cassie. - I'm gonna be cutting speed. 343 00:28:54,433 --> 00:28:57,425 I'm gonna rotate us so the damage is facing away from the sun. 344 00:28:57,603 --> 00:28:59,935 - Do we understand each other? - Yes, Cassie. 345 00:29:00,105 --> 00:29:03,268 Rotate by that much, we're gonna lose comm towers three and four. 346 00:29:03,442 --> 00:29:05,933 Well, it's a good thing we don't need them, then. 347 00:29:06,111 --> 00:29:08,807 We don't need them now, we're gonna need them to go home. 348 00:29:08,981 --> 00:29:11,012 We'll cross that bridge when we come to it. 349 00:29:11,189 --> 00:29:14,818 In the meantime, I'm gonna try and give them as much shadow as I can. 350 00:29:14,993 --> 00:29:16,153 All right, guys. 351 00:29:16,327 --> 00:29:18,056 I'm opening up. 352 00:29:50,328 --> 00:29:52,262 Okay. 353 00:29:57,835 --> 00:30:00,326 Helmet-cam operational. 354 00:30:00,505 --> 00:30:02,268 Affirmative. Good image. 355 00:30:04,709 --> 00:30:06,700 Capa, check, helmet-cam fully operational. 356 00:30:06,878 --> 00:30:08,539 Affirmative. 357 00:30:12,417 --> 00:30:15,750 Exiting airlock with maintenance modules. 358 00:30:29,434 --> 00:30:33,302 Moving down to investigate damaged area. 359 00:30:34,138 --> 00:30:36,038 Okay, guys. 360 00:30:36,207 --> 00:30:37,902 Nice and easy. 361 00:30:38,876 --> 00:30:40,639 Nice and easy. 362 00:30:40,812 --> 00:30:42,575 Copy. 363 00:30:55,065 --> 00:30:58,091 Icarus, please adjust shield to allow for rotation. 364 00:30:58,302 --> 00:31:00,429 Yes, Cassie. 365 00:31:28,632 --> 00:31:31,066 Establishing new alignment to sun. 366 00:31:33,670 --> 00:31:35,297 Jesus. 367 00:31:35,472 --> 00:31:37,599 That's the temperature change on the shields. 368 00:31:37,775 --> 00:31:40,300 The metal's just contracting and expanding. 369 00:31:40,477 --> 00:31:43,139 I know what it is, flyboy. 370 00:31:51,488 --> 00:31:54,321 It sounds like she's tearing apart. 371 00:32:15,546 --> 00:32:19,346 Fatal damage to Comms Towers 3 and 4. 372 00:32:19,516 --> 00:32:22,849 Copy, Icarus. Loss of towers 3 and 4. Cancel alarm. 373 00:32:23,020 --> 00:32:26,183 Shut down sensor to Comms Tower 3 and 4. 374 00:32:35,905 --> 00:32:38,931 You should see it up here, guys. 375 00:32:39,843 --> 00:32:42,038 It's pretty impressive. 376 00:32:53,790 --> 00:32:55,257 Okay. 377 00:32:55,425 --> 00:32:58,394 There are four damaged panels. 378 00:33:01,364 --> 00:33:04,299 They're about 300 meters out. 379 00:33:17,046 --> 00:33:20,311 Capa, take it easy. You're going through your O2 pretty fast. 380 00:33:22,118 --> 00:33:24,211 Copy that, Cory. 381 00:33:29,325 --> 00:33:31,555 That's it. Slow down the breathing. 382 00:33:31,728 --> 00:33:33,719 Relaxed movement. 383 00:33:53,616 --> 00:33:55,982 Approaching the first panel. 384 00:34:18,781 --> 00:34:20,009 We were lucky. 385 00:34:20,182 --> 00:34:22,480 Can you guys see this? 386 00:34:22,651 --> 00:34:23,709 We can see it. 387 00:34:23,886 --> 00:34:26,286 The hydraulics are burnt out. 388 00:34:26,455 --> 00:34:28,753 Let's get this closed. 389 00:34:50,279 --> 00:34:52,270 Okay, Mace. 390 00:34:52,648 --> 00:34:53,774 That's it. 391 00:34:58,354 --> 00:34:59,981 That's the first one closed. 392 00:35:00,155 --> 00:35:01,747 You can do it? 393 00:35:01,924 --> 00:35:03,221 It'll take a while, but... 394 00:35:04,493 --> 00:35:06,154 Yeah. 395 00:35:06,929 --> 00:35:07,987 We can do it. 396 00:35:09,932 --> 00:35:11,797 Great job. 397 00:35:19,875 --> 00:35:21,475 Lots of smiling faces in this room, guys. 398 00:35:21,610 --> 00:35:23,578 - Great job. - I love you, captain. 399 00:35:33,188 --> 00:35:35,452 Moving to next panel. 400 00:35:35,824 --> 00:35:37,621 Three to go. 401 00:35:58,119 --> 00:35:59,643 Hey. 402 00:36:01,222 --> 00:36:03,281 Don't kill yourself, man. We got this, okay? 403 00:36:06,294 --> 00:36:07,556 What's going on, guys? 404 00:36:08,063 --> 00:36:09,223 The ship's moving. 405 00:36:09,397 --> 00:36:11,126 We' re venting O2. Shit. 406 00:36:11,299 --> 00:36:12,732 I think we're venting O2. 407 00:36:12,901 --> 00:36:14,766 Resuming computer control of Icarus II. 408 00:36:14,936 --> 00:36:16,563 Negative, Icarus. Manual control. 409 00:36:16,738 --> 00:36:18,569 Negative, Cassie. Computer control. 410 00:36:18,740 --> 00:36:21,231 - Returning vessel to original rotation. - What? 411 00:36:21,409 --> 00:36:23,502 Icarus, override computer to manual control. 412 00:36:23,678 --> 00:36:25,339 Negative. Mission in jeopardy. 413 00:36:25,513 --> 00:36:28,482 Override command statement to manual flight controls removed. 414 00:36:28,650 --> 00:36:29,981 - Why? - Negative, Icarus. 415 00:36:30,151 --> 00:36:31,812 Negative. State reason immediately. 416 00:36:31,986 --> 00:36:34,420 Fire in oxygen garden. 417 00:36:39,394 --> 00:36:40,656 No. 418 00:36:43,498 --> 00:36:44,522 Seal oxygen feed. 419 00:36:44,699 --> 00:36:47,668 - Fireguard perimeter. - Sealing sector. Sealing feed. 420 00:36:50,205 --> 00:36:53,140 - Seal sections five through nine. - Sealing five through nine. 421 00:36:56,311 --> 00:36:58,336 Kaneda, Capa, get back to the airlock now. 422 00:36:58,513 --> 00:36:59,912 Can't. 423 00:37:01,182 --> 00:37:03,616 Can't leave upright panels. 424 00:37:04,152 --> 00:37:07,019 The ship will burn up if the shields are not repaired. 425 00:37:07,188 --> 00:37:08,519 - They're gonna die. - Don't. 426 00:37:08,690 --> 00:37:10,385 - They're gonna burn. - They are not. 427 00:37:10,558 --> 00:37:12,150 Override Icarus. Cassie, pilot... 428 00:37:12,327 --> 00:37:14,386 emergency command 0-0-0. 429 00:37:14,562 --> 00:37:16,359 Copy command 0-0-0. 430 00:37:16,531 --> 00:37:19,159 - Second human confirmation required. - Copy. 431 00:37:19,334 --> 00:37:20,358 Mace? 432 00:37:21,069 --> 00:37:22,229 Mace? 433 00:37:22,437 --> 00:37:23,461 Wait, Cassie. 434 00:37:26,174 --> 00:37:27,505 Jesus Christ, Harvey. 435 00:37:28,343 --> 00:37:31,216 Harvey, comms officer, confirm back-up 0-0-0. 436 00:37:31,385 --> 00:37:32,852 Override command confirmed. 437 00:37:33,020 --> 00:37:34,715 Manual control returned. 438 00:37:34,889 --> 00:37:36,083 No. 439 00:37:36,657 --> 00:37:38,056 Icarus, continue procedure. 440 00:37:38,893 --> 00:37:39,951 What? 441 00:37:40,528 --> 00:37:41,688 Captain. 442 00:37:42,530 --> 00:37:44,862 - Back me up. - Copy, Mace. 443 00:37:45,032 --> 00:37:47,398 Crew priority is to protect the payload. 444 00:37:48,002 --> 00:37:49,435 Get the fire out. 445 00:37:49,603 --> 00:37:52,003 Icarus, take control of the ship. 446 00:37:52,606 --> 00:37:55,336 - Affirmative, captain. - Damn it. 447 00:37:57,878 --> 00:38:01,177 Returning vessel to original rotation. 448 00:38:16,530 --> 00:38:18,395 - Let me in. Please. - Negative. 449 00:38:18,566 --> 00:38:21,000 Door sealed by operating superior comms officer. 450 00:38:21,368 --> 00:38:22,767 You motherfucker. 451 00:38:22,937 --> 00:38:24,063 Let me in. 452 00:38:26,607 --> 00:38:28,734 Hazard diagnostic complete. 453 00:38:28,909 --> 00:38:30,638 Sprinkler system failing. 454 00:38:30,811 --> 00:38:33,109 Fire will burn for six hours. 455 00:38:33,280 --> 00:38:35,578 Sixty percent chance of containment failure. 456 00:38:35,749 --> 00:38:39,810 Seventy-five percent chance of collateral damage to life-support systems. 457 00:38:40,020 --> 00:38:42,011 What are we gonna do? 458 00:38:43,057 --> 00:38:44,922 - Flood it with O2. - What? 459 00:38:45,092 --> 00:38:47,458 It'll cause a flashover. Make it burn itself out. 460 00:38:47,628 --> 00:38:49,220 We'll lose the whole garden. 461 00:38:49,396 --> 00:38:50,420 We already lost it. 462 00:38:51,265 --> 00:38:52,960 Jesus, Mace, I don't know. 463 00:38:53,434 --> 00:38:55,334 Icarus, open the O2 tanks. 464 00:38:55,536 --> 00:38:57,128 Cory, get the hell out of there. 465 00:38:57,304 --> 00:38:58,931 Opening O2 tanks. 466 00:39:03,110 --> 00:39:04,839 No. 467 00:39:21,201 --> 00:39:24,830 Eighty-nine percent of shield in full sunlight. 468 00:39:43,323 --> 00:39:46,019 Capa, go back. 469 00:39:46,293 --> 00:39:48,193 I'll finish this. 470 00:39:48,361 --> 00:39:49,385 Please, I can do this. 471 00:39:52,132 --> 00:39:53,690 Go. 472 00:40:02,242 --> 00:40:04,210 Capa returning to airlock. 473 00:40:04,377 --> 00:40:05,742 Do you copy? 474 00:40:07,914 --> 00:40:11,042 Capa returning to airlock. Do you copy? 475 00:40:11,217 --> 00:40:13,981 Copy, Capa. Hurry. 476 00:40:15,322 --> 00:40:18,883 Ninety-one percent of shield in full sunlight. 477 00:40:43,283 --> 00:40:47,014 Ninety-four percent of shield in full sunlight. 478 00:40:52,665 --> 00:40:56,567 Captain? Captain? I'm at the edge of the shield. 479 00:40:57,069 --> 00:40:58,661 Do you copy? 480 00:40:59,105 --> 00:41:01,573 Captain, you must leave now. Captain? 481 00:41:01,741 --> 00:41:05,040 Ninety-seven percent of shield in full sunlight. 482 00:41:05,211 --> 00:41:08,271 Final panel closing. The shield is secure. 483 00:41:08,447 --> 00:41:09,778 You have to move now. 484 00:41:09,949 --> 00:41:12,440 Captain, it's right on you. 485 00:41:12,618 --> 00:41:15,143 - Kaneda's not gonna make it. - You have to move. 486 00:41:15,321 --> 00:41:17,289 You have to move now. 487 00:41:17,456 --> 00:41:18,548 It's too far. 488 00:41:20,059 --> 00:41:22,186 Captain, move. 489 00:41:23,763 --> 00:41:25,287 Why isn't he moving? 490 00:41:26,265 --> 00:41:27,425 Kaneda. 491 00:41:27,600 --> 00:41:29,158 What do you see? 492 00:41:29,335 --> 00:41:31,667 Searle, tell our captain to move. 493 00:41:31,837 --> 00:41:34,931 Kaneda, what can you see? 494 00:41:35,107 --> 00:41:36,904 Searle, do you copy? 495 00:41:52,958 --> 00:41:54,220 Kaneda? 496 00:42:25,324 --> 00:42:28,157 Shield rotation complete. 497 00:42:54,226 --> 00:42:56,194 The breakdown is as follows. 498 00:42:56,361 --> 00:42:58,192 Trey is sedated in the Med Centre. 499 00:42:58,363 --> 00:43:01,025 Dr. Searle has diagnosed him as a suicide risk. 500 00:43:02,567 --> 00:43:05,502 I don't think any of us are about to question that diagnosis. 501 00:43:05,670 --> 00:43:09,436 As second in command, I am now the captain of Icarus II. 502 00:43:09,608 --> 00:43:11,940 Thanks both to Kaneda... 503 00:43:12,110 --> 00:43:15,170 and Capa, our shields are intact. 504 00:43:15,347 --> 00:43:17,611 As is the payload. 505 00:43:18,116 --> 00:43:21,552 But the oxygen garden is totally destroyed. 506 00:43:22,020 --> 00:43:25,888 In addition, a large amount of O2 was burned in the fire. 507 00:43:26,191 --> 00:43:27,624 As it stands now... 508 00:43:28,760 --> 00:43:33,390 we don't have enough oxygen reserves to get us to our payload delivery point. 509 00:43:35,066 --> 00:43:37,398 Let alone to survive the return journey. 510 00:43:37,569 --> 00:43:40,402 So cancel the ticker-tape parade. 511 00:43:43,742 --> 00:43:47,838 We now have no choice but to rendezvous with Icarus I. 512 00:43:48,780 --> 00:43:51,214 If we're gonna complete the mission... 513 00:43:51,383 --> 00:43:54,079 the Icarus I is our only hope. 514 00:44:06,164 --> 00:44:08,792 Technically, he made a mistake. 515 00:44:08,967 --> 00:44:10,565 What are you trying to say, Cory? 516 00:44:10,741 --> 00:44:14,404 Harvey said there's not enough oxygen to get us to the delivery point. 517 00:44:14,579 --> 00:44:16,604 But there is. 518 00:44:17,915 --> 00:44:21,510 There just isn't enough oxygen to get all of us there. 519 00:44:22,420 --> 00:44:25,082 Are you suggesting we let Trey kill himself? 520 00:44:25,256 --> 00:44:26,814 No. 521 00:44:27,892 --> 00:44:30,019 And in any case... 522 00:44:30,528 --> 00:44:33,019 Trey wouldn't be enough. 523 00:44:34,131 --> 00:44:36,429 We need to lose two more. 524 00:44:41,906 --> 00:44:45,000 Three out of seven. That's a lot of short straws. 525 00:45:26,350 --> 00:45:28,648 Capa, it's me. 526 00:45:34,225 --> 00:45:35,817 It's different. 527 00:45:35,993 --> 00:45:39,156 Being afraid that you won't make it back home. 528 00:45:39,830 --> 00:45:43,527 And then knowing that you won't. 529 00:45:45,202 --> 00:45:48,194 Our survival depends on what we can salvage from Icarus I. 530 00:45:48,372 --> 00:45:49,896 No. 531 00:45:51,281 --> 00:45:52,509 We're gonna die out here. 532 00:45:53,483 --> 00:45:55,610 Like the other crew. 533 00:45:56,019 --> 00:45:57,748 I know it. 534 00:45:59,790 --> 00:46:01,485 So do you. 535 00:46:05,095 --> 00:46:06,187 Are you scared? 536 00:46:15,238 --> 00:46:17,297 When the stellar bomb is triggered... 537 00:46:18,508 --> 00:46:21,102 very little will happen at first. 538 00:46:21,445 --> 00:46:24,471 And then a spark will pop into existence... 539 00:46:24,648 --> 00:46:28,516 and it will hang for an instant, hovering in space. And then... 540 00:46:29,953 --> 00:46:31,944 it will split into two. 541 00:46:32,122 --> 00:46:33,817 And those will split again... 542 00:46:34,024 --> 00:46:35,889 and again and again. 543 00:46:40,163 --> 00:46:42,256 Detonation beyond all imagining. 544 00:46:44,267 --> 00:46:45,894 A big bang on a small scale. 545 00:46:46,069 --> 00:46:48,037 A new star born out of a dying one. 546 00:46:50,273 --> 00:46:52,400 I think it'll be beautiful. 547 00:46:53,477 --> 00:46:55,536 No. I'm not scared. 548 00:47:00,650 --> 00:47:02,242 I am. 549 00:47:50,873 --> 00:47:53,467 Searle, Capa, they're waiting for you. 550 00:47:53,643 --> 00:47:55,668 Okay, let's go. 551 00:49:42,291 --> 00:49:44,816 Be careful, watch your step. 552 00:49:49,231 --> 00:49:51,256 Cassie, are you getting this on the feed? 553 00:49:51,433 --> 00:49:52,923 Getting what? 554 00:49:53,468 --> 00:49:56,767 The air. It's full of dust. 555 00:49:56,939 --> 00:49:58,600 Human skin. 556 00:49:58,774 --> 00:49:59,866 What? 557 00:50:00,042 --> 00:50:03,307 Eighty percent of all dust is human skin. 558 00:50:08,250 --> 00:50:09,945 Sorry. 559 00:50:14,556 --> 00:50:15,989 - No lights? - No. 560 00:50:16,158 --> 00:50:17,386 No surprise. 561 00:50:18,894 --> 00:50:21,362 Anyone afraid of the dark? 562 00:50:22,264 --> 00:50:23,288 We should split up. 563 00:50:23,465 --> 00:50:26,059 I'm not sure that's such a good idea. 564 00:50:26,568 --> 00:50:27,899 Yeah, probably right. 565 00:50:28,070 --> 00:50:31,233 Might get picked off one at a time by aliens. 566 00:50:31,406 --> 00:50:34,842 Icarus I is a big ship. We can't search it effectively in one group. 567 00:50:35,010 --> 00:50:37,410 Okay. You're right. 568 00:50:38,780 --> 00:50:41,977 Mace, head up for the Flight Deck, see if you can't get her to fly. 569 00:50:43,885 --> 00:50:46,649 Searle, check the social area and the sleeping quarters. 570 00:50:46,822 --> 00:50:48,687 Capa, aim for the payload. 571 00:50:50,231 --> 00:50:52,426 I'll check the garden. 572 00:50:52,700 --> 00:50:55,328 Let's keep in contact, guys. 573 00:51:33,107 --> 00:51:35,473 Listen up, everybody. 574 00:51:36,077 --> 00:51:39,706 You gotta see this. Seven years of unchecked growth. 575 00:51:41,282 --> 00:51:43,273 Can you see this? 576 00:51:43,584 --> 00:51:46,712 It's an ecosystem working beautifully after all this time. 577 00:51:46,888 --> 00:51:49,118 You seeing this readout, O2, everybody. 578 00:51:50,058 --> 00:51:51,082 It's wonderful. 579 00:51:51,559 --> 00:51:52,583 Oh, my God. 580 00:51:52,760 --> 00:51:54,660 Cory, look at the ferns. 581 00:52:10,778 --> 00:52:12,939 That's strange. 582 00:52:13,381 --> 00:52:15,941 Subsystems are fine. Solar harvest is fine. 583 00:52:16,117 --> 00:52:20,019 The ship should be running except I'm getting nothing from the flight computer. 584 00:52:27,028 --> 00:52:28,086 Got water. 585 00:52:32,039 --> 00:52:33,529 Food. 586 00:52:39,713 --> 00:52:41,442 No crew. 587 00:52:42,049 --> 00:52:43,175 No bodies. 588 00:52:50,791 --> 00:52:52,622 My God. 589 00:52:53,694 --> 00:52:56,128 You can hardly walk, it's so thick. 590 00:52:59,800 --> 00:53:02,792 I am Pinbacker. 591 00:53:04,705 --> 00:53:07,003 Commander of the Icarus I. 592 00:53:10,744 --> 00:53:13,508 We have abandoned our mission. 593 00:53:14,681 --> 00:53:17,479 Our star is dying. 594 00:53:19,019 --> 00:53:21,510 All our science... 595 00:53:23,056 --> 00:53:25,320 all our hopes... 596 00:53:26,727 --> 00:53:30,322 our dreams, are foolish. 597 00:53:31,098 --> 00:53:33,362 In the face of this... 598 00:53:34,201 --> 00:53:35,896 we are... 599 00:53:36,670 --> 00:53:40,367 dust. Nothing more. 600 00:53:40,841 --> 00:53:45,744 And to this dust, we will return. 601 00:53:49,016 --> 00:53:54,886 When he chooses for us to die. 602 00:53:55,055 --> 00:53:57,285 It is not our place... 603 00:53:58,292 --> 00:54:01,056 to challenge God. 604 00:54:05,032 --> 00:54:06,932 Okay, that make sense to anyone? 605 00:54:07,100 --> 00:54:10,564 Transmission code is six and a half years ago. 606 00:54:12,645 --> 00:54:15,045 That would be after they entered the non-com zone. 607 00:54:16,015 --> 00:54:19,212 That should be the time they were supposed to deliver the payload. 608 00:54:36,035 --> 00:54:38,595 Payload is fully operational. 609 00:54:38,771 --> 00:54:39,965 Say again, Capa? 610 00:54:40,139 --> 00:54:42,835 The payload is fully operational. It's A-okay. 611 00:54:44,844 --> 00:54:47,813 That's great news. Looks like we got what we came for. 612 00:54:47,981 --> 00:54:49,608 No, we don't. 613 00:54:49,782 --> 00:54:51,340 Go ahead, Mace? 614 00:54:51,551 --> 00:54:53,985 I know what caused the distress signal. 615 00:54:54,454 --> 00:54:57,685 There's a coolant failure of some kind. The bottom line is... 616 00:54:57,857 --> 00:55:00,758 it doesn't matter that Capa has his payload. 617 00:55:00,927 --> 00:55:03,361 Without the mainframe, we can't fly. 618 00:55:04,764 --> 00:55:06,959 It's been sabotaged. 619 00:55:10,370 --> 00:55:12,600 We should never have gone off the mission. 620 00:55:30,657 --> 00:55:32,818 I have something to say. 621 00:55:34,627 --> 00:55:35,685 Found the crew. 622 00:55:57,256 --> 00:55:59,019 What happened? 623 00:56:00,893 --> 00:56:02,485 They had an epiphany. 624 00:56:03,495 --> 00:56:04,553 They saw the light. 625 00:56:05,664 --> 00:56:07,655 They burned themselves. 626 00:56:07,833 --> 00:56:09,164 No shit. 627 00:56:09,335 --> 00:56:12,702 I suspect the observation filter is fully open. 628 00:56:12,871 --> 00:56:18,173 If we weren't behind the screen of Icarus II, we'd join them. 629 00:56:18,744 --> 00:56:20,143 Ashes to ashes. 630 00:56:22,414 --> 00:56:24,507 Stardust to stardust. 631 00:56:25,451 --> 00:56:26,509 Icarus! 632 00:56:31,857 --> 00:56:33,381 Icarus. Stabilizers. 633 00:56:39,798 --> 00:56:42,699 - What was that? - Guys, get back to the airlock, now. 634 00:56:48,107 --> 00:56:49,734 We have a major incident. 635 00:56:49,908 --> 00:56:51,705 We are floating free from you. 636 00:56:51,877 --> 00:56:53,606 Repeat, we are floating free. 637 00:56:54,313 --> 00:56:55,712 All crew back to the airlock. 638 00:57:08,193 --> 00:57:09,820 - Cassie. - The airlock has decoupled. 639 00:57:09,995 --> 00:57:11,553 We don't know why. 640 00:57:11,730 --> 00:57:14,392 The locking system on Icarus I is totally ripped open. 641 00:57:14,566 --> 00:57:17,763 I can hold our position but we aren't gonna be able to dock again. 642 00:57:17,936 --> 00:57:19,267 There's another thing, guys. 643 00:57:19,438 --> 00:57:22,305 You've got a breach, I can see it. You're losing atmosphere. 644 00:57:23,075 --> 00:57:24,099 We're screwed. 645 00:57:25,110 --> 00:57:26,134 No, we're not. 646 00:57:32,657 --> 00:57:34,215 One of us isn't, anyway. 647 00:57:52,444 --> 00:57:53,468 What happened? 648 00:57:53,645 --> 00:57:56,637 Airlock's destroyed. There's only one suit. Capa's taking it. 649 00:58:05,190 --> 00:58:07,624 - Why Capa? - The rest of us are lower priority. 650 00:58:07,792 --> 00:58:09,191 I'm not a low priority. 651 00:58:09,360 --> 00:58:12,193 You're a comms officer on a ship that has no communication. 652 00:58:12,363 --> 00:58:13,523 I am the captain. 653 00:58:14,499 --> 00:58:16,763 The mission needs a captain to hold it together. 654 00:58:18,036 --> 00:58:21,870 Harvey, Capa's the only person outside of Icarus who can operate the payload. 655 00:58:22,373 --> 00:58:23,465 There is no choice. 656 00:58:23,641 --> 00:58:25,165 No, there's no choice for you. 657 00:58:25,343 --> 00:58:28,176 Capa, I order you to remove that suit. 658 00:58:31,516 --> 00:58:33,381 Get out of the suit. 659 00:58:36,721 --> 00:58:39,713 That is a direct order. 660 00:58:42,427 --> 00:58:47,194 I assure you, when I'm onboard Icarus II that I'll do everything within my power... 661 00:58:47,365 --> 00:58:49,925 To what? Shuttle back with more suits? 662 00:58:50,101 --> 00:58:51,659 The airlock is ripped in half. 663 00:58:51,836 --> 00:58:55,533 Once we break that seal, how are we gonna re-pressurize? 664 00:59:02,213 --> 00:59:03,680 Cassie. 665 00:59:04,415 --> 00:59:05,848 Go. 666 00:59:06,017 --> 00:59:09,009 Listen. We can't depressurize when we open the airlock. 667 00:59:09,187 --> 00:59:12,060 So the force of the gas is gonna fire him out, right? 668 00:59:12,596 --> 00:59:13,620 Right. 669 00:59:13,831 --> 00:59:17,130 If you open your airlock and we line it up right, he'll fire inside. 670 00:59:19,069 --> 00:59:20,093 And so will we. 671 00:59:23,440 --> 00:59:24,464 Without suits? 672 00:59:26,043 --> 00:59:28,773 - Get as close as you can. - You ' II have 20 meters to cover. 673 00:59:28,946 --> 00:59:31,574 At minus 273 degrees Celsius. 674 00:59:33,717 --> 00:59:35,548 It's gonna be cold. 675 00:59:35,986 --> 00:59:37,886 But we'll make it. 676 00:59:40,391 --> 00:59:42,086 Anyone got any better ideas? 677 00:59:47,298 --> 00:59:48,629 Copy that. 678 01:00:05,149 --> 01:00:06,810 Mace. 679 01:00:07,384 --> 01:00:09,249 One problem. 680 01:00:09,787 --> 01:00:11,755 The computer's down. 681 01:00:11,922 --> 01:00:15,483 One of us has to manually operate the seal. 682 01:00:15,793 --> 01:00:17,658 From inside. 683 01:00:18,696 --> 01:00:20,823 Shit. 684 01:00:23,033 --> 01:00:24,830 You're right. 685 01:00:25,002 --> 01:00:29,029 So, whatever happens, one of us is staying behind. 686 01:00:31,642 --> 01:00:34,167 I see. I get it. 687 01:00:34,345 --> 01:00:37,678 It's me. That's what you're all thinking? 688 01:00:40,351 --> 01:00:41,841 No, Harvey. 689 01:00:42,019 --> 01:00:43,043 It's me. 690 01:01:03,980 --> 01:01:05,504 You okay? 691 01:01:06,983 --> 01:01:08,575 Hey, Capa. 692 01:01:08,985 --> 01:01:10,577 We're only stardust. 693 01:01:24,100 --> 01:01:25,727 Mace, we're lined up. 694 01:01:25,902 --> 01:01:28,029 Everything's set. 695 01:01:33,009 --> 01:01:34,601 Searle, are you ready? 696 01:01:37,580 --> 01:01:40,674 All right. We only got one shot at this. 697 01:01:40,850 --> 01:01:41,874 Cassie. 698 01:01:42,485 --> 01:01:44,282 - Are you ready? - Ready. 699 01:01:44,487 --> 01:01:48,184 Harvey, keep your eyes shut and exhale slowly. 700 01:01:48,358 --> 01:01:49,484 Copy. 701 01:01:53,630 --> 01:01:55,097 Let's do it. 702 01:02:41,917 --> 01:02:43,578 Crew detected in airlock. 703 01:02:44,053 --> 01:02:46,283 Recommend sealing outer airlock door. 704 01:02:46,455 --> 01:02:49,015 I lost Harvey. I lost Harvey. 705 01:02:49,191 --> 01:02:51,682 - Harvey's gone. - Crew detected in airlock. 706 01:02:52,428 --> 01:02:54,623 Sealing outer airlock door. 707 01:03:30,800 --> 01:03:32,199 Breathe, Mace. Just breathe. 708 01:03:32,368 --> 01:03:33,528 Get my hand. Get my hand. 709 01:03:33,702 --> 01:03:35,135 - Breathe, Mace. - Capa? 710 01:03:35,304 --> 01:03:38,137 You ' re okay, Mace. You're okay, Mace. Please, breathe. 711 01:03:56,492 --> 01:03:59,859 - Capa, are you all right? - Yeah. Yeah. 712 01:04:01,430 --> 01:04:03,330 Let's get you out of here. 713 01:04:45,714 --> 01:04:47,409 Searle? 714 01:04:48,216 --> 01:04:50,047 We're leaving now. 715 01:04:54,389 --> 01:04:56,584 We're gonna complete the mission. 716 01:04:58,393 --> 01:05:00,588 We're all thinking of you, Searle. 717 01:05:01,930 --> 01:05:02,988 Searle? 718 01:05:04,065 --> 01:05:05,965 We 're gonna go now. 719 01:05:11,640 --> 01:05:12,834 We love you. 720 01:05:41,102 --> 01:05:43,662 I've been through Icarus's activity file and I checked it. 721 01:05:43,838 --> 01:05:45,999 Double-checked it. Cory triple-checked it. 722 01:05:46,174 --> 01:05:48,540 And it's the same results. 723 01:05:49,611 --> 01:05:53,314 In other words, unless Icarus is deleting her own files, she didn't do it. 724 01:05:53,487 --> 01:05:56,615 And there was no malfunction on the airlock hardware. 725 01:05:56,791 --> 01:06:00,249 Which means the airlock was decoupled manually. 726 01:06:01,329 --> 01:06:03,524 Cassie and I were on the Flight Deck. 727 01:06:03,698 --> 01:06:05,689 And I was with Capa and Searle. 728 01:06:06,167 --> 01:06:09,694 And I think we can all assume it wasn't Harvey. 729 01:06:10,171 --> 01:06:12,503 Which leaves one possibility. 730 01:06:14,075 --> 01:06:15,133 Trey. 731 01:06:15,309 --> 01:06:17,971 Trey is so doped up he can hardly walk or feed himself. 732 01:06:18,145 --> 01:06:21,842 He sleeps for 23 hours a day. And he blames himself for everything. 733 01:06:22,016 --> 01:06:23,574 - Why would he do it? - We don't know. 734 01:06:23,784 --> 01:06:27,515 The possibility remains that it was him and we gotta take that seriously. 735 01:06:27,688 --> 01:06:29,019 By doping him up more? 736 01:06:29,690 --> 01:06:34,252 This isn't just about the possibility whether he sabotaged the airlock. 737 01:06:34,428 --> 01:06:36,692 There is something else too. 738 01:06:39,867 --> 01:06:44,395 When Searle and Harvey died, we lost two breathers. 739 01:06:45,172 --> 01:06:47,163 If Trey dies... 740 01:06:48,209 --> 01:06:51,610 we'll have the oxygen to make it to the delivery point. 741 01:06:51,812 --> 01:06:54,007 At least now we know what happened on Icarus I. 742 01:06:54,181 --> 01:06:57,446 - The same thing that's happening here. - Fuck you, Capa. 743 01:06:57,618 --> 01:07:00,815 What are you trying to remind us of? Our lost humanity? 744 01:07:06,193 --> 01:07:07,217 I'll do it. 745 01:07:09,030 --> 01:07:10,964 I'm not passing any bucks. 746 01:07:11,699 --> 01:07:13,462 Do it how? 747 01:07:15,036 --> 01:07:17,197 That's between me and Trey. 748 01:07:20,041 --> 01:07:22,874 We'll have a vote this time. Unanimous decision required. 749 01:07:23,878 --> 01:07:26,540 So you know where I stand. 750 01:07:33,760 --> 01:07:34,784 And me. 751 01:07:38,231 --> 01:07:40,131 What are you asking? 752 01:07:40,801 --> 01:07:43,964 That we weigh the life of one against the future of mankind? 753 01:07:48,742 --> 01:07:50,004 Kill him. 754 01:07:50,744 --> 01:07:52,302 Cassie? 755 01:07:56,316 --> 01:07:57,806 No. 756 01:08:01,288 --> 01:08:04,451 - Cassie. - I know the argument. 757 01:08:04,624 --> 01:08:06,683 I know the logic. 758 01:08:07,627 --> 01:08:09,618 You're saying you need my vote. 759 01:08:09,796 --> 01:08:12,287 I'm saying you can't have it. 760 01:08:20,941 --> 01:08:22,772 What do we do? 761 01:08:29,049 --> 01:08:31,176 Oh, God. 762 01:08:32,986 --> 01:08:34,715 I'm sorry, Cassie. 763 01:08:40,560 --> 01:08:43,051 You make it easy for him. 764 01:08:44,498 --> 01:08:46,227 Somehow. 765 01:08:46,867 --> 01:08:49,131 Find a kindness. 766 01:09:53,272 --> 01:09:55,001 Trey. 767 01:09:58,711 --> 01:10:01,373 Everybody get here now. 768 01:10:17,663 --> 01:10:18,721 He cut his wrists. 769 01:10:18,898 --> 01:10:21,093 He took responsibility. 770 01:10:24,604 --> 01:10:26,572 All these deaths. 771 01:10:26,739 --> 01:10:28,172 Kaneda. 772 01:10:28,341 --> 01:10:30,809 Searle. Harvey. 773 01:10:30,977 --> 01:10:32,444 Trey. 774 01:10:33,246 --> 01:10:36,738 None of them would have happened if you hadn't diverted the mission. 775 01:10:38,551 --> 01:10:41,349 - What do you want me to say? - I don't want you to say shit. 776 01:10:41,554 --> 01:10:44,682 I just want you to know that this... 777 01:10:44,857 --> 01:10:46,848 belongs here. 778 01:10:49,362 --> 01:10:50,995 Fuck you. 779 01:11:10,722 --> 01:11:14,453 Air is low. We need to limit our exertions. 780 01:11:48,226 --> 01:11:50,387 - Icarus? - Yes, Capa? 781 01:11:50,562 --> 01:11:53,190 Run an update on biometric signs for all crew. 782 01:11:53,365 --> 01:11:55,856 Check oxygen consumption. 783 01:11:56,501 --> 01:11:58,162 Checking. 784 01:11:58,737 --> 01:12:00,432 Thank you. 785 01:12:01,840 --> 01:12:03,569 Capa. 786 01:12:03,742 --> 01:12:05,539 - Yes? - You are dying. 787 01:12:06,178 --> 01:12:07,770 All crew are dying. 788 01:12:07,946 --> 01:12:09,777 We know we're dying. 789 01:12:10,182 --> 01:12:13,709 As long as we can live long enough to deliver the payload... 790 01:12:13,885 --> 01:12:15,079 we're okay with it. 791 01:12:15,253 --> 01:12:17,847 Capa, warning. 792 01:12:18,023 --> 01:12:20,958 You will not live long enough to deliver the payload. 793 01:12:23,762 --> 01:12:25,787 Please clarify. 794 01:12:25,964 --> 01:12:29,730 Twelve hours before crew will be unable to perform complex tasks. 795 01:12:29,901 --> 01:12:33,570 Fourteen hours before crew will be unable to perform basic tasks. 796 01:12:33,745 --> 01:12:35,542 Sixteen hours until death. 797 01:12:35,713 --> 01:12:37,203 Journey time to delivery point: 798 01:12:37,382 --> 01:12:39,782 - Nineteen hours. - Impossible. Corazon was certain. 799 01:12:39,951 --> 01:12:42,283 We have remaining oxygen to keep four crew alive. 800 01:12:42,453 --> 01:12:45,388 Affirmative. Four crew could survive on current reserves... 801 01:12:45,556 --> 01:12:47,922 Trey is dead. There are only four crew members. 802 01:12:48,092 --> 01:12:49,116 Negative. 803 01:12:49,293 --> 01:12:52,228 Affirmative, Icarus. Four crew: Mace, Cassie, Corazon and me. 804 01:12:52,397 --> 01:12:54,422 Five crew members. 805 01:12:59,904 --> 01:13:01,428 Icarus? 806 01:13:01,606 --> 01:13:03,198 Yes? 807 01:13:05,710 --> 01:13:07,007 Who's the fifth crew member? 808 01:13:08,279 --> 01:13:10,008 Unknown. 809 01:13:12,350 --> 01:13:14,682 Where is the fifth crew member? 810 01:13:14,852 --> 01:13:17,650 In the Observation Room. 811 01:13:56,527 --> 01:13:58,859 Are you an angel? 812 01:14:01,365 --> 01:14:03,390 Has the time come? 813 01:14:07,071 --> 01:14:09,869 I've been waiting so long. 814 01:14:16,820 --> 01:14:18,549 Who are you? 815 01:14:20,324 --> 01:14:21,882 Who am I? 816 01:14:28,398 --> 01:14:30,798 At the end of time... 817 01:14:31,535 --> 01:14:35,562 a moment will come when just one man remains. 818 01:14:37,241 --> 01:14:39,106 Then the moment will pass. 819 01:14:41,512 --> 01:14:43,946 The man will be gone. 820 01:14:46,850 --> 01:14:50,616 There will be nothing to show as if we were ever here... 821 01:14:51,622 --> 01:14:54,022 but stardust. 822 01:14:56,059 --> 01:15:00,723 The last man, alone with God. 823 01:15:03,700 --> 01:15:06,191 Am I that man? 824 01:15:20,450 --> 01:15:22,077 My God. 825 01:15:25,088 --> 01:15:28,114 My God, Pinbacker? 826 01:15:29,059 --> 01:15:31,254 Not your God. 827 01:15:31,428 --> 01:15:33,089 Mine. 828 01:15:46,777 --> 01:15:48,608 Icarus. Full sunlight. 829 01:16:05,835 --> 01:16:06,893 Anyone. 830 01:17:02,558 --> 01:17:04,082 Oh, my God. 831 01:17:04,527 --> 01:17:05,551 Icarus? 832 01:17:12,468 --> 01:17:15,266 Warning, you do not have authority to remove... 833 01:17:15,471 --> 01:17:17,735 the mainframe panels from the coolant. 834 01:17:17,907 --> 01:17:20,671 Please return the panels to the coolant. 835 01:17:20,843 --> 01:17:24,574 I cannot locate your biometric signs. 836 01:17:24,781 --> 01:17:28,046 Please identify yourself. 837 01:17:50,713 --> 01:17:53,443 You gotta be kidding. 838 01:18:10,299 --> 01:18:12,392 My God. 839 01:18:20,676 --> 01:18:22,644 A baby. 840 01:18:24,613 --> 01:18:26,240 A beautiful baby. 841 01:18:26,415 --> 01:18:28,906 Icarus, patch me through to Mace. I have something... 842 01:18:29,084 --> 01:18:30,608 wonderful to show him. 843 01:18:30,786 --> 01:18:33,277 Or Cassie or Capa. 844 01:18:34,089 --> 01:18:35,750 Icarus? 845 01:18:40,662 --> 01:18:42,562 Don't fight. 846 01:18:43,866 --> 01:18:45,766 Don't fight. 847 01:19:17,972 --> 01:19:19,701 Mace? 848 01:19:55,210 --> 01:19:56,336 Capa? 849 01:19:57,679 --> 01:20:00,375 Is anyone else getting silence from Icarus? 850 01:20:02,884 --> 01:20:04,852 Anybody? 851 01:20:19,968 --> 01:20:21,731 Capa? 852 01:20:51,238 --> 01:20:53,798 Icarus, why are we in orbit? 853 01:20:56,477 --> 01:20:57,705 Respond. 854 01:21:01,015 --> 01:21:02,073 What? 855 01:21:02,249 --> 01:21:03,409 Jesus Christ. 856 01:21:04,151 --> 01:21:05,812 Capa? Capa? 857 01:21:09,523 --> 01:21:10,785 In the suit. 858 01:21:10,958 --> 01:21:12,425 Use the hard link. 859 01:21:12,593 --> 01:21:13,685 In the helmet. 860 01:21:13,861 --> 01:21:15,453 Mace? 861 01:21:19,233 --> 01:21:20,962 - What the hell is going on? - Mace? 862 01:21:21,135 --> 01:21:22,830 I can't talk to Icarus. 863 01:21:23,003 --> 01:21:26,336 Pinbacker is onboard. He's trying to stop the mission. 864 01:21:26,507 --> 01:21:29,340 He's trying to destroy the mission. He's insane. 865 01:21:41,555 --> 01:21:43,523 Mace, listen. I'm locked in the airlock. 866 01:21:43,691 --> 01:21:46,626 Jesus Christ. The mainframe is out of the coolant. 867 01:21:52,333 --> 01:21:53,891 The mechanism is disabled. 868 01:21:54,068 --> 01:21:55,831 I can't lower the mainframe panels. 869 01:21:56,003 --> 01:21:57,868 Mace, repeat, please. 870 01:21:59,340 --> 01:22:01,399 Icarus is gonna burn out. 871 01:22:04,411 --> 01:22:05,469 Mace. 872 01:22:05,679 --> 01:22:07,374 Mace, come in. 873 01:24:34,473 --> 01:24:36,031 Come on. 874 01:24:40,880 --> 01:24:42,370 Capa. 875 01:24:42,548 --> 01:24:43,572 - Capa. - Mace? 876 01:24:44,316 --> 01:24:46,807 We're in orbit. The computer is down. 877 01:24:47,686 --> 01:24:50,849 I don't know if I can get her back online. 878 01:24:51,023 --> 01:24:54,823 You have to break us out of orbit manually. 879 01:24:54,994 --> 01:24:56,552 The only way to do that... 880 01:24:56,729 --> 01:24:59,698 is separate the payload. Do you get it, Capa? 881 01:24:59,865 --> 01:25:02,663 Force the bomb into the sun. 882 01:25:03,469 --> 01:25:04,902 Separate the payload. 883 01:25:05,404 --> 01:25:09,932 You'll have to get to the bomb and detonate manually. 884 01:25:10,109 --> 01:25:12,600 Unlock the airlock, do you copy? Unlock the airlock. 885 01:25:13,179 --> 01:25:16,876 I don't know how, just do it. Just do it. 886 01:25:18,083 --> 01:25:19,710 Okay. 887 01:25:20,085 --> 01:25:22,417 I'm gonna do this. 888 01:25:23,289 --> 01:25:24,881 Copy, Mace. 889 01:25:26,358 --> 01:25:28,053 Copy. 890 01:26:24,923 --> 01:26:26,288 Capa. 891 01:26:26,458 --> 01:26:28,483 My leg. 892 01:26:42,641 --> 01:26:44,336 Oh, God. 893 01:26:51,716 --> 01:26:53,980 Do it, Capa. 894 01:26:59,157 --> 01:27:00,681 Do it. 895 01:27:06,898 --> 01:27:07,956 Mace. 896 01:31:49,966 --> 01:31:51,490 Come on. 897 01:32:49,197 --> 01:32:51,222 Only dream I ever have. 898 01:32:51,533 --> 01:32:53,000 Is it the surface of the sun? 899 01:32:54,403 --> 01:32:57,736 Every time I shut my eyes it's always the same. 900 01:34:59,834 --> 01:35:01,461 Cassie? 901 01:35:09,977 --> 01:35:11,569 Cassie? 902 01:35:11,746 --> 01:35:13,008 We're flying into the sun. 903 01:35:16,851 --> 01:35:19,012 Cassie, there's not much time. I need to know. 904 01:35:19,187 --> 01:35:20,654 Where is he? Is he here? 905 01:35:27,161 --> 01:35:30,995 For seven years I spoke with God. 906 01:35:38,406 --> 01:35:41,933 He told me to take us all to heaven. 907 01:35:48,649 --> 01:35:50,210 No. 908 01:36:33,800 --> 01:36:35,461 Finish it. 909 01:37:54,487 --> 01:37:55,784 Let's say 25. Set at 25. 910 01:38:08,234 --> 01:38:09,428 Please. 911 01:38:09,602 --> 01:38:11,069 Please. 912 01:40:02,020 --> 01:40:04,818 Hi, sis. 913 01:40:05,791 --> 01:40:07,850 Kiss the kids. 914 01:40:16,735 --> 01:40:17,861 You guys, come on. 915 01:40:18,570 --> 01:40:20,367 It's time. 916 01:40:25,811 --> 01:40:27,676 So if you wake up one morning... 917 01:40:27,846 --> 01:40:32,249 and it's a particularly beautiful day, you 'll know we made it. 918 01:40:34,820 --> 01:40:36,378 Okay. 919 01:40:36,655 --> 01:40:38,555 I'm signing out. 919 01:40:39,305 --> 01:40:45,353 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 64895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.