All language subtitles for Suburbicon.2017.MULTI.1080p.HDLight.x264.AC3-EXTREME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,077 --> 00:00:39,777 NARRATOR: Welcome to Suburbicon, 2 00:00:39,778 --> 00:00:42,413 a town of great wonder and excitement. 3 00:00:42,414 --> 00:00:44,282 Founded in 1947, 4 00:00:44,283 --> 00:00:45,283 Suburbicon was built 5 00:00:45,284 --> 00:00:47,885 with the promise of prosperity for all. 6 00:00:47,886 --> 00:00:49,888 And in only 12 short years, 7 00:00:49,889 --> 00:00:52,757 it has grown from a few small homes 8 00:00:52,758 --> 00:00:55,627 to a living, breathing community 9 00:00:55,628 --> 00:00:58,529 with all the conveniences of the big city 10 00:00:58,530 --> 00:01:00,100 without all the noise or the traffic. 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,303 And now, with nearly 60,000 residents, 12 00:01:05,304 --> 00:01:08,306 they enjoy their own schools, 13 00:01:08,307 --> 00:01:10,475 a fire department, 14 00:01:10,476 --> 00:01:12,710 and a police department. 15 00:01:12,711 --> 00:01:13,782 There's a shopping mall. 16 00:01:16,782 --> 00:01:18,720 A first-rate hospital. 17 00:01:20,720 --> 00:01:23,720 Why, we even have our own choir. (CHOIR SINGING) 18 00:01:24,924 --> 00:01:26,257 The people of Suburbicon 19 00:01:26,258 --> 00:01:29,027 hail from all corners of this great nation. 20 00:01:29,028 --> 00:01:32,397 A melting pot of diversity from cities as far away as... 21 00:01:32,398 --> 00:01:34,401 CHILDREN: New York! 22 00:01:36,401 --> 00:01:38,072 - NARRATOR: And... - ALL: Ohio! 23 00:01:40,072 --> 00:01:43,941 NARRATOR: And even... ALL: Mississippi! 24 00:01:43,942 --> 00:01:47,945 NARRATOR: The only thing Suburbicon is missing is you. 25 00:01:47,946 --> 00:01:50,949 Isn't it time for your new start? 26 00:01:50,950 --> 00:01:54,389 Come home to Suburbicon. 27 00:01:57,389 --> 00:01:58,823 (BICYCLE BELL RINGING) 28 00:01:58,824 --> 00:02:00,824 HENRY: Hey there, Tex! BOY: I'm two-wheelin' it! 29 00:02:01,026 --> 00:02:03,961 He got a license for that? He ain't broke nothin' yet. 30 00:02:03,962 --> 00:02:06,364 Well, give him an hour. He'll break something. 31 00:02:06,365 --> 00:02:07,465 Mrs. Pendelton. 32 00:02:07,466 --> 00:02:09,899 Watch yourself, henry. We just took his wheels off. 33 00:02:09,900 --> 00:02:11,836 Say, have you met your neighbor yet? 34 00:02:11,837 --> 00:02:13,438 No, they just moved in last night, 35 00:02:13,439 --> 00:02:15,172 but I'm baking them a custard. 36 00:02:15,173 --> 00:02:17,445 Mmm, boy! 37 00:02:19,445 --> 00:02:20,778 - Hey, fellows. - Sir. 38 00:02:20,779 --> 00:02:21,913 Here we go. 39 00:02:21,914 --> 00:02:23,982 Got all the utilities and a new subscription 40 00:02:23,983 --> 00:02:27,250 to good housekeeping. Is Mrs. Mayers about? 41 00:02:27,251 --> 00:02:29,257 I'm Mrs. Mayers. 42 00:02:33,258 --> 00:02:34,392 Well, all right! 43 00:02:34,393 --> 00:02:39,131 Uh, welcome to Suburbicon. Hope you enjoy your stay. 44 00:02:39,132 --> 00:02:40,400 (CHUCKLES) 45 00:02:41,400 --> 00:02:42,603 Is that our mail? 46 00:02:43,603 --> 00:02:45,203 Oh... 47 00:02:45,204 --> 00:02:46,280 Sorry. 48 00:02:53,280 --> 00:02:54,679 (KNOCK ON DOOR) 49 00:02:54,680 --> 00:02:56,484 Have you met your new neighbor? 50 00:02:58,484 --> 00:02:59,785 You can put that in Andy's room, 51 00:02:59,786 --> 00:03:02,814 and that goes in the living room. Thank you. 52 00:03:28,814 --> 00:03:29,814 (CLAMORING) 53 00:03:29,815 --> 00:03:31,282 Calm down! 54 00:03:31,283 --> 00:03:33,118 Hey, come on, I can't hear you! I can't... 55 00:03:33,119 --> 00:03:34,820 One at a time, one at a time! Right? 56 00:03:34,821 --> 00:03:35,921 Chuck! Chuck! 57 00:03:35,922 --> 00:03:38,256 We don't want 'em here. 58 00:03:38,257 --> 00:03:39,257 (CLAMORING) 59 00:03:39,258 --> 00:03:40,993 Can I ask who thought this'd be all right? 60 00:03:40,994 --> 00:03:42,828 Well, I think we thought that the community 61 00:03:42,829 --> 00:03:44,395 - would tolerate them. - Not we. Him! 62 00:03:44,396 --> 00:03:45,496 You? 63 00:03:45,497 --> 00:03:46,766 (CLAMORING) 64 00:03:46,767 --> 00:03:49,167 Quiet down. We've spoken with the city planners, 65 00:03:49,168 --> 00:03:52,070 and the adjacent homes will be supplied fencing 66 00:03:52,071 --> 00:03:53,638 to block the view of the Mayers. 67 00:03:53,639 --> 00:03:55,373 And who's gonna pay for that? 68 00:03:55,374 --> 00:03:57,409 We'll pay for it, Jackson. The housing committee. 69 00:03:57,410 --> 00:03:58,942 'Cause we ain't gonna pay for it. 70 00:03:58,943 --> 00:04:00,846 You're not gonna pay for it, god damn it! 71 00:04:00,847 --> 00:04:03,048 But there's not much we can do about these folks. 72 00:04:03,049 --> 00:04:04,948 Oh, we can do something about it. 73 00:04:04,949 --> 00:04:07,352 James, read the petition. 74 00:04:07,353 --> 00:04:09,487 (CROWD AGREEING) 75 00:04:09,488 --> 00:04:11,359 (MUMBLING) 76 00:04:13,359 --> 00:04:15,526 (READING) "We defy the supporters of Mr. Mayers 77 00:04:15,527 --> 00:04:17,496 "to say our fears are groundless. 78 00:04:17,497 --> 00:04:19,965 - (CROWD AGREEING) - "We favor racial integration, 79 00:04:19,966 --> 00:04:21,700 "but only at such time 80 00:04:21,701 --> 00:04:25,436 "the negro shows he's ready for it. 81 00:04:25,437 --> 00:04:27,437 "They don't seek to better themselves. 82 00:04:27,438 --> 00:04:28,974 (ALL AGREEING) 83 00:04:28,975 --> 00:04:33,111 "This community has come too far to move backwards. 84 00:04:33,112 --> 00:04:35,114 "We demand our civil rights 85 00:04:35,115 --> 00:04:38,117 "to live where we want and with whom we want, 86 00:04:38,118 --> 00:04:41,854 "and, with god's help, we will overcome!" 87 00:04:41,855 --> 00:04:43,901 (CHEERING AND APPLAUDING) 88 00:04:54,901 --> 00:04:57,636 MARGARET: You remember what happened in Baltimore? 89 00:04:57,637 --> 00:04:59,770 And Trenton? 90 00:04:59,771 --> 00:05:02,506 That's why people moved here. 91 00:05:02,507 --> 00:05:06,111 The Wolcotts said all our property values will drop. 92 00:05:06,112 --> 00:05:08,446 So even if we wanted to sell, we can't. 93 00:05:08,447 --> 00:05:09,614 Oh, for heaven sakes, rose. 94 00:05:09,615 --> 00:05:10,881 If anybody, it's those Wolcotts 95 00:05:10,882 --> 00:05:13,052 that bring down property values. 96 00:05:13,053 --> 00:05:15,096 - (VOCALIZING EXPLOSIONS) - ROSE: This is a peaceful town. 97 00:05:15,120 --> 00:05:16,992 People get crazy over things like this. 98 00:05:19,992 --> 00:05:21,730 Nicky, sweetheart, come here. 99 00:05:24,730 --> 00:05:26,165 Honey, that Mayers family's got 100 00:05:26,166 --> 00:05:28,201 a little boy your age up there on that porch. 101 00:05:29,201 --> 00:05:30,701 Why don't you hop on over there 102 00:05:30,702 --> 00:05:31,872 and take him for baseball? 103 00:05:32,872 --> 00:05:33,908 Mom, do I have to? 104 00:05:34,908 --> 00:05:36,441 Don't look at me. 105 00:05:36,442 --> 00:05:39,044 Nicky! You take that little colored boy 106 00:05:39,045 --> 00:05:40,379 and play him some baseball. 107 00:05:40,380 --> 00:05:42,314 Your mom and I are gonna finish these beans, 108 00:05:42,315 --> 00:05:44,717 and then we'll make you some butter cookies for after. 109 00:05:44,718 --> 00:05:46,585 Go on. Go on. 110 00:05:46,586 --> 00:05:48,670 I don't want to play baseball. 111 00:06:03,670 --> 00:06:05,206 Hey! 112 00:06:06,206 --> 00:06:07,344 Hey. 113 00:06:12,344 --> 00:06:13,781 You play baseball? 114 00:06:15,781 --> 00:06:16,850 Yep. 115 00:06:17,850 --> 00:06:19,853 They play out behind the Nazarene church. 116 00:06:20,854 --> 00:06:22,022 We ain't Nazarene. 117 00:06:23,022 --> 00:06:24,022 We're Episcopalian. 118 00:06:25,693 --> 00:06:26,693 All right then. 119 00:06:35,669 --> 00:06:36,669 You like baseball? 120 00:06:36,670 --> 00:06:38,471 Yeah. 121 00:06:38,472 --> 00:06:40,015 You like it? 122 00:06:48,015 --> 00:06:50,455 (CRICKETS CHIRPING) 123 00:06:56,455 --> 00:06:58,659 MAN: (ON RADIO) The crickets were listening. 124 00:06:59,659 --> 00:07:02,728 The night was listening to her. 125 00:07:02,729 --> 00:07:04,329 Then there was a sound! 126 00:07:04,330 --> 00:07:07,666 Only a woodchuck, surely, beating a hollow log. 127 00:07:07,667 --> 00:07:09,535 No. No, it was Lavinia Nebbs. 128 00:07:09,536 --> 00:07:12,137 It was most surely the heart of Lavinia nebbs. 129 00:07:12,138 --> 00:07:14,139 And she went down the steps, faster, faster, 130 00:07:14,140 --> 00:07:15,608 - running now down the steps, - (FOOTSTEPS ON RADIO) 131 00:07:15,609 --> 00:07:17,142 - Plunging faster and faster, - (INDISTINCT CHATTER) 132 00:07:17,143 --> 00:07:19,011 Down, down into the pit of the ravine. 133 00:07:19,012 --> 00:07:20,812 WOMAN: Only a little way. 134 00:07:20,813 --> 00:07:23,016 Across the bridge. Run. 135 00:07:23,017 --> 00:07:25,183 Run. Don't turn. Don't look. 136 00:07:25,184 --> 00:07:27,586 If you see him, you'll not be able to move! 137 00:07:27,587 --> 00:07:28,487 You just run! 138 00:07:28,522 --> 00:07:30,223 MAN: Up the path, between the hills, 139 00:07:30,224 --> 00:07:32,324 the top of the path, the street. 140 00:07:32,325 --> 00:07:33,658 And even with the light, 141 00:07:33,659 --> 00:07:35,127 the fear swirled a... 142 00:07:35,128 --> 00:07:37,128 (TURNS RADIO OFF) Nicky, you need to get up. 143 00:07:37,297 --> 00:07:38,669 There are men in the house. 144 00:07:43,669 --> 00:07:45,015 Come on. Come on. 145 00:07:54,015 --> 00:07:56,756 They're gonna take what they want and leave. 146 00:08:03,756 --> 00:08:06,104 Everything's gonna be fine. 147 00:08:17,104 --> 00:08:18,672 Get the hell out of that chair. 148 00:08:19,672 --> 00:08:20,672 Shut up. 149 00:08:24,611 --> 00:08:25,883 Get me a drink. 150 00:08:29,883 --> 00:08:30,883 Maggie. 151 00:08:36,756 --> 00:08:38,633 (WHEELS SQUEAKING) 152 00:08:46,633 --> 00:08:48,042 (POURS WATER) 153 00:08:56,042 --> 00:08:58,434 On a tray. 154 00:09:20,434 --> 00:09:22,547 Give me a drink on a tray, too. 155 00:09:34,547 --> 00:09:35,564 (POURS WATER) 156 00:09:50,564 --> 00:09:52,367 SLOAN: All right. 157 00:09:53,367 --> 00:09:55,700 Look, can we just get this over with? 158 00:09:55,701 --> 00:09:57,205 What's the hurry? Got an appointment? 159 00:09:58,205 --> 00:09:59,442 SLOAN: That's right. 160 00:10:03,442 --> 00:10:05,011 (GRUNTS) 161 00:10:05,012 --> 00:10:07,146 (CHUCKLES) 162 00:10:07,147 --> 00:10:09,416 Let's quit fucking around and go. 163 00:10:09,417 --> 00:10:11,419 SLOAN: Come on, lady. 164 00:10:12,419 --> 00:10:15,028 Just put your arms around my neck. 165 00:10:20,028 --> 00:10:22,028 Here we go. I'll do that. 166 00:10:22,163 --> 00:10:24,131 She don't mind. 167 00:10:24,132 --> 00:10:26,568 You don't mind, do you, ma'am? 168 00:10:27,568 --> 00:10:29,036 No. 169 00:10:29,037 --> 00:10:30,037 SLOAN: That's right. 170 00:10:31,004 --> 00:10:32,808 She don't mind. 171 00:10:34,808 --> 00:10:36,475 Where's the toilet? 172 00:10:36,476 --> 00:10:39,615 Um, it's... it's down the hall. 173 00:10:40,615 --> 00:10:41,687 Up to your left. 174 00:10:45,687 --> 00:10:47,052 You got polio? 175 00:10:47,053 --> 00:10:48,825 What? 176 00:10:50,825 --> 00:10:51,692 Polio. 177 00:10:51,693 --> 00:10:53,093 MARGARET: She was in a car accident. 178 00:10:54,695 --> 00:10:56,097 Shit. 179 00:10:57,097 --> 00:10:58,431 Anybody die? 180 00:10:58,432 --> 00:11:00,901 What is wrong with you? 181 00:11:00,902 --> 00:11:03,503 Just getting the lay of the land. 182 00:11:03,504 --> 00:11:07,206 Want to know if I'm talking to a killer. 183 00:11:07,207 --> 00:11:08,707 She wasn't... 184 00:11:08,708 --> 00:11:09,746 My husband was driving. 185 00:11:13,746 --> 00:11:14,820 (WHISTLES) 186 00:11:18,820 --> 00:11:20,619 But no one died. 187 00:11:20,620 --> 00:11:24,195 Yeah. It all worked out just fine. 188 00:11:27,195 --> 00:11:29,230 (WHISTLES) 189 00:11:30,230 --> 00:11:32,766 Hey! Hey! 190 00:11:32,767 --> 00:11:34,301 Let's get moving. 191 00:11:34,302 --> 00:11:36,311 LOUIS: Coming! Fuck! 192 00:11:44,311 --> 00:11:45,479 MAN: (ON RADIO) In just a moment, 193 00:11:45,480 --> 00:11:47,013 the names of the supporting players, 194 00:11:47,014 --> 00:11:49,688 and a word about next week's story of suspense. 195 00:11:55,688 --> 00:11:58,191 Now, we had an agreement that if we cooperate, 196 00:11:58,192 --> 00:11:59,192 no harm will come to us. 197 00:11:59,961 --> 00:12:01,427 Well, 198 00:12:01,428 --> 00:12:04,633 harm is one of those things you can't never tell about in advance. 199 00:12:05,633 --> 00:12:06,733 Least 200 00:12:06,734 --> 00:12:09,638 that's been my experience, far as it goes. 201 00:12:10,638 --> 00:12:12,205 But 202 00:12:12,206 --> 00:12:16,143 you probably know more about that than me. 203 00:12:16,144 --> 00:12:18,711 You must think we're pretty sick, huh? 204 00:12:18,712 --> 00:12:20,446 Couple animals. 205 00:12:20,447 --> 00:12:22,118 Is that what you think? 206 00:12:24,118 --> 00:12:26,989 Yeah. That's what you think. 207 00:12:27,989 --> 00:12:29,557 You're pretty quiet over there. 208 00:12:30,557 --> 00:12:33,059 What do you think about all this? 209 00:12:33,060 --> 00:12:35,965 I'm sure that you won't hurt us. 210 00:12:36,965 --> 00:12:38,098 SLOAN: Lady, 211 00:12:38,099 --> 00:12:42,234 you ain't in a position to be sure about anything. 212 00:12:42,235 --> 00:12:43,771 - Do you have to tie him up? - No! Ow. Ow. 213 00:12:43,772 --> 00:12:45,037 SLOAN: Jesus Christ. 214 00:12:45,038 --> 00:12:46,473 Think about it for a minute. 215 00:12:46,474 --> 00:12:48,508 It's a question that answers itself. 216 00:12:48,509 --> 00:12:50,176 LOUIS: Let's just get this over with. 217 00:12:50,177 --> 00:12:51,878 What are you so fucking nervous about? 218 00:12:51,879 --> 00:12:52,879 He's just a little boy! 219 00:12:52,880 --> 00:12:54,513 SLOAN: We'll start with the auntie over here. 220 00:12:54,514 --> 00:12:56,014 Shut up her yappin'. 221 00:12:56,015 --> 00:12:57,115 Please! Please... 222 00:12:57,116 --> 00:12:58,616 (MUFFLED GRUNTING) 223 00:12:58,617 --> 00:13:00,523 SLOAN: "Auntie em! Auntie em..." 224 00:13:02,523 --> 00:13:05,129 Just breathe normal. 225 00:13:08,129 --> 00:13:09,129 Good. 226 00:13:10,029 --> 00:13:12,303 I love that fucking movie. 227 00:13:16,303 --> 00:13:18,573 - Okay. Okay, Nicky. - NICKY: No! No! Dad! Dad! 228 00:13:19,573 --> 00:13:20,778 Dad. 229 00:13:23,778 --> 00:13:24,778 Dad. 230 00:13:28,615 --> 00:13:29,615 LOUIS: I'll do the kid. 231 00:13:29,616 --> 00:13:30,950 No! No, no, no! 232 00:13:30,951 --> 00:13:33,051 (MUFFLED SCREAMING) 233 00:13:33,052 --> 00:13:34,955 Settle down, kid. 234 00:13:34,956 --> 00:13:37,190 It's gonna be a party. 235 00:13:37,191 --> 00:13:39,078 (MUFFLED GRUNTING) 236 00:13:59,079 --> 00:14:01,273 (SHUSHES) 237 00:14:24,273 --> 00:14:26,539 DOCTOR: Chloroform is 238 00:14:26,540 --> 00:14:31,346 a progressive depressant. It works on the motors. 239 00:14:31,347 --> 00:14:36,283 Usually just has a temporary narcotic effect, 240 00:14:36,284 --> 00:14:37,652 but, obviously, 241 00:14:37,653 --> 00:14:41,389 your wife respired a lot more of the stuff, 242 00:14:41,390 --> 00:14:43,457 and her organs are failing. 243 00:14:43,458 --> 00:14:46,995 Nicky! Honey, we were so worried about you. 244 00:14:46,996 --> 00:14:48,263 GARDNER: Son. 245 00:14:48,264 --> 00:14:49,933 Can you hear me? 246 00:14:51,933 --> 00:14:54,337 There's something I have to tell you. 247 00:14:55,337 --> 00:14:58,274 It's something very sad. 248 00:14:59,274 --> 00:15:01,552 (VENTILATOR HISSING) 249 00:15:09,552 --> 00:15:13,086 PRIEST: Unto almighty god, we commend the soul of rose, 250 00:15:13,087 --> 00:15:15,255 our sister departed, 251 00:15:15,256 --> 00:15:18,525 and we commit her body to the ground. 252 00:15:18,526 --> 00:15:24,065 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 253 00:15:24,066 --> 00:15:26,299 In sure and certain hope 254 00:15:26,300 --> 00:15:28,402 of the resurrection unto eternal life 255 00:15:28,403 --> 00:15:31,294 through our lord Jesus Christ. 256 00:15:52,294 --> 00:15:56,596 If there's anything you need, don't hesitate to call me. 257 00:15:56,597 --> 00:15:59,866 Rose was a very brave woman. 258 00:15:59,867 --> 00:16:01,170 Yes. 259 00:16:02,170 --> 00:16:04,437 Come on, Nicky. Let's you and me take a walk. 260 00:16:04,438 --> 00:16:06,539 Yes, sir. 261 00:16:06,540 --> 00:16:08,176 MAN: She loved you both very much. 262 00:16:08,177 --> 00:16:09,177 GARDNER: Thank you. 263 00:16:13,014 --> 00:16:15,883 Episcopalians, they're all full of shit. 264 00:16:15,884 --> 00:16:17,051 Someday, you'll understand. 265 00:16:17,052 --> 00:16:19,287 Meantime, you take my word for it. 266 00:16:19,288 --> 00:16:20,957 I will, uncle Mitch. 267 00:16:22,957 --> 00:16:25,793 MITCH: I know right now your path, 268 00:16:25,794 --> 00:16:27,662 it looks pretty bleak. 269 00:16:27,663 --> 00:16:31,298 Your ma's dead, and that, that's tough. 270 00:16:31,299 --> 00:16:34,501 Tough for me, too. My own sister. 271 00:16:34,502 --> 00:16:37,303 But you can't just button up, 272 00:16:37,304 --> 00:16:40,609 pull a long face, like your ma did after her accident. 273 00:16:41,609 --> 00:16:43,345 Yes, uncle Mitch. 274 00:16:44,345 --> 00:16:46,515 Attaboy. 275 00:16:47,515 --> 00:16:50,650 Now, who loves you like a son? 276 00:16:50,651 --> 00:16:51,651 Daddy does. 277 00:16:51,652 --> 00:16:53,519 Who else, you little shit? 278 00:16:53,520 --> 00:16:55,623 You do, uncle Mitch. 279 00:16:55,624 --> 00:16:58,826 Who lets you keep all the coins 280 00:16:58,827 --> 00:17:01,364 that'll stay in your pockets, huh? 281 00:17:02,364 --> 00:17:04,831 You do, uncle Mitch. 282 00:17:04,832 --> 00:17:05,832 Come on! 283 00:17:06,567 --> 00:17:07,967 (GRUNTING) 284 00:17:07,968 --> 00:17:09,968 Attaboy. (COINS FALLING) 285 00:17:09,970 --> 00:17:13,241 Damn, you weigh a fucking ton, kid. 286 00:17:13,242 --> 00:17:15,074 GARDNER: (SIGHS) Damn it. 287 00:17:15,075 --> 00:17:18,215 Just once I'd like to see your brother show some sense. 288 00:17:20,215 --> 00:17:21,883 MARGARET: Come on, Mitch. 289 00:17:22,883 --> 00:17:26,259 All right. Hold your horses, Maggie. 290 00:17:32,259 --> 00:17:34,034 (GRUNTS) 291 00:17:39,034 --> 00:17:40,501 Nicky, we've decided it'd be best 292 00:17:40,502 --> 00:17:44,339 if your auntie Margaret came and stayed with us for a while. 293 00:17:44,340 --> 00:17:46,740 You'd like that, wouldn't you? 294 00:17:46,741 --> 00:17:48,709 MITCH: Swear to god, I didn't have a business to run, 295 00:17:48,710 --> 00:17:50,344 I'd stay, too. 296 00:17:50,345 --> 00:17:52,380 Would you like that, son? 297 00:17:52,381 --> 00:17:53,515 MARGARET: He's had a bad shock. 298 00:17:53,516 --> 00:17:54,882 He doesn't want to talk right now. 299 00:17:54,883 --> 00:17:55,883 He just needs some time. 300 00:17:57,753 --> 00:17:59,787 MITCH: I tell you something, Gardner. 301 00:17:59,788 --> 00:18:01,788 I ever get my hands on the cocksuckers 302 00:18:01,789 --> 00:18:03,091 that did that to Rosie, 303 00:18:03,092 --> 00:18:05,294 I'm gonna peel 'em back from their assholes, 304 00:18:05,295 --> 00:18:06,295 turn 'em inside out, 305 00:18:06,562 --> 00:18:08,030 so their guts are hanging out 306 00:18:08,031 --> 00:18:09,665 - and they're pissing blood... - Mitch! 307 00:18:09,666 --> 00:18:11,206 All right. 308 00:18:16,206 --> 00:18:18,397 What was with that service? 309 00:18:41,397 --> 00:18:44,266 Your aunt will sleep upstairs. 310 00:18:45,266 --> 00:18:47,278 And I'll stay down here. 311 00:18:56,278 --> 00:18:57,686 We'll be fine, son. 312 00:19:03,686 --> 00:19:05,090 We'll be strong. 313 00:19:07,090 --> 00:19:08,489 MAN: (ON TV) Coward, am I? 314 00:19:08,490 --> 00:19:11,092 WOMAN: I fought for you with John phillips all I can. 315 00:19:11,093 --> 00:19:13,495 You're not even man enough to fight your own... 316 00:19:13,496 --> 00:19:16,097 MAN 2: Sugar-cured ham. Pre-cooked. Ready to serve. 317 00:19:16,098 --> 00:19:19,200 And you can pick them up at your favorite food store. 318 00:19:19,201 --> 00:19:20,554 (APPLAUSE) 319 00:19:38,554 --> 00:19:40,430 Nicky! 320 00:19:48,430 --> 00:19:49,430 Hey. 321 00:19:51,234 --> 00:19:52,234 Hey. 322 00:19:57,573 --> 00:19:58,677 Your mama died? 323 00:20:01,677 --> 00:20:03,348 Yeah. 324 00:20:06,348 --> 00:20:08,218 She go to heaven? 325 00:20:09,218 --> 00:20:10,218 I guess. 326 00:20:14,824 --> 00:20:16,764 I got a ground snake. You want to see? 327 00:20:21,764 --> 00:20:23,430 Does it bite? 328 00:20:23,431 --> 00:20:26,170 Nah. He ain't got no teeth. 329 00:20:27,170 --> 00:20:28,170 You can have it. 330 00:20:31,974 --> 00:20:32,974 What's it eat? 331 00:20:33,574 --> 00:20:35,576 Grasshopper or cricket. 332 00:20:35,577 --> 00:20:38,313 I got a mason jar full of 'em. 333 00:20:38,314 --> 00:20:39,848 What's its name? 334 00:20:39,849 --> 00:20:42,384 (CHUCKLES) He ain't got no name. He's a snake. 335 00:20:43,384 --> 00:20:44,384 You keep it. 336 00:20:46,822 --> 00:20:48,591 I'll get them bugs. 337 00:21:21,591 --> 00:21:23,063 Dad? 338 00:21:27,063 --> 00:21:28,096 Nicky. 339 00:21:29,096 --> 00:21:31,503 How long have you been there? 340 00:21:33,503 --> 00:21:34,503 Maggie. 341 00:21:36,239 --> 00:21:37,739 What's the matter, angel? 342 00:21:37,740 --> 00:21:38,841 He had a nightmare. 343 00:21:38,842 --> 00:21:39,922 Maggie will put you to bed. 344 00:21:40,576 --> 00:21:42,581 It's all right, sweetheart. 345 00:21:44,581 --> 00:21:48,116 There's nothing to be afraid of anymore, Nicky. 346 00:21:48,117 --> 00:21:49,117 I know. 347 00:21:51,654 --> 00:21:52,659 Do you know who this is? 348 00:21:55,659 --> 00:21:58,794 This is St. Patrick. 349 00:21:58,795 --> 00:22:02,200 He's your patron saint. Did you know that? 350 00:22:03,200 --> 00:22:04,167 No. 351 00:22:04,168 --> 00:22:07,436 He's the patron saint of all the Irish. 352 00:22:07,437 --> 00:22:08,573 But I'm not Irish. 353 00:22:09,573 --> 00:22:10,840 Sure you are. 354 00:22:10,841 --> 00:22:13,241 Your grandfather was a shipbuilder from Galway. 355 00:22:13,242 --> 00:22:15,111 And every day he'd pray to St. Patrick 356 00:22:15,112 --> 00:22:16,644 for the bride of his dreams. 357 00:22:16,645 --> 00:22:19,916 And then he came to America, and he met your grandmother. 358 00:22:19,917 --> 00:22:22,383 And together they prayed for a family. 359 00:22:22,384 --> 00:22:25,188 And St. Patrick blessed them with your mother 360 00:22:25,189 --> 00:22:27,323 and your uncle Mitch and me. 361 00:22:27,324 --> 00:22:30,793 And then your mom prayed to St. Patrick for you. 362 00:22:30,794 --> 00:22:32,794 She did? Mmm-hmm. 363 00:22:32,996 --> 00:22:35,132 Should we pray for your mom now? 364 00:22:36,132 --> 00:22:37,132 Okay. 365 00:22:40,569 --> 00:22:44,209 MARGARET: May the light of St. Patrick find a place in your heart 366 00:22:45,209 --> 00:22:49,644 and remind us that loved ones must someday depart. 367 00:22:49,645 --> 00:22:55,316 May their journey be gentle through gold fields of rye. 368 00:22:55,317 --> 00:22:59,856 And our sorrow be silenced, and our love never die. 369 00:23:00,856 --> 00:23:02,458 Amen. 370 00:23:02,459 --> 00:23:03,633 NICKY: Amen. 371 00:23:10,633 --> 00:23:12,871 (INDISTINCT CHATTER) 372 00:23:14,871 --> 00:23:16,740 Margaret, it's awful. 373 00:23:17,740 --> 00:23:19,142 It's such a loss. 374 00:23:20,142 --> 00:23:21,679 (BRAKES SQUEAKING) 375 00:23:22,679 --> 00:23:24,679 Rose was an inspiration. She's with Jesus now. 376 00:23:25,547 --> 00:23:27,017 Thank you, ladies. 377 00:23:28,017 --> 00:23:29,017 Pray for rose. 378 00:23:31,587 --> 00:23:33,922 WOMAN: Nothing like this ever happened here. 379 00:23:33,923 --> 00:23:36,923 This is a safe place. It was. 380 00:23:47,103 --> 00:23:48,103 (HORN HONKING) 381 00:23:51,741 --> 00:23:52,874 Well, she's very young. 382 00:23:52,875 --> 00:23:54,144 And he has a kid with her? 383 00:23:55,144 --> 00:23:57,013 (INDISTINCT MUMBLING) 384 00:23:57,014 --> 00:23:58,014 ROGER: Gardner. 385 00:23:58,547 --> 00:24:00,716 Welcome back. 386 00:24:00,717 --> 00:24:02,985 Sorry to hear about your loss. 387 00:24:02,986 --> 00:24:03,986 Thanks, roger. 388 00:24:05,889 --> 00:24:08,623 Gardner, this is Bill Thackery, a new account executive. 389 00:24:08,624 --> 00:24:11,326 Bill, this is Gardner lodge, financial vp. 390 00:24:11,327 --> 00:24:12,594 - (ELEVATOR DINGS) - Glad to meet you. 391 00:24:12,595 --> 00:24:14,630 Likewise. Sorry we couldn't have met under more... 392 00:24:14,631 --> 00:24:15,871 It's just a tragedy. 393 00:24:20,871 --> 00:24:22,612 (INDISTINCT CHATTER) 394 00:24:29,612 --> 00:24:31,279 I'm so sorry, Mr. Lodge. 395 00:24:31,280 --> 00:24:32,880 - GARDNER: Thanks, Linda. - I'm so sorry. 396 00:24:33,549 --> 00:24:34,615 What do we have today? 397 00:24:34,616 --> 00:24:35,685 Nothing right away. 398 00:24:35,686 --> 00:24:38,487 Mr. Pappas would like to see you whenever... 399 00:24:38,488 --> 00:24:39,708 Thanks. 400 00:24:58,708 --> 00:24:59,708 (INTERCOM BUZZES) 401 00:25:00,576 --> 00:25:01,744 Yes. 402 00:25:01,745 --> 00:25:03,750 LINDA: John sears on six. 403 00:25:07,750 --> 00:25:08,718 Hi, John. 404 00:25:08,719 --> 00:25:11,420 JOHN: Oh, god, Gardner, I'm so sorry. 405 00:25:11,421 --> 00:25:13,788 I'm awfully sorry for your loss. 406 00:25:13,789 --> 00:25:15,423 I... I don't know what to say. 407 00:25:15,424 --> 00:25:17,692 - It's all right, John. - I'm so sorry. 408 00:25:17,693 --> 00:25:20,028 Really, she was great. She was wonderful! 409 00:25:20,029 --> 00:25:21,029 Thanks, John. 410 00:25:21,030 --> 00:25:22,364 Yeah, okay. 411 00:25:22,365 --> 00:25:24,304 But... 412 00:25:27,304 --> 00:25:28,804 Linda, hold my calls. 413 00:25:28,805 --> 00:25:30,046 LINDA: Yes, sir. 414 00:25:35,046 --> 00:25:36,278 (ELEVATOR DINGS) 415 00:25:36,279 --> 00:25:39,149 ED: Gardner! Gardner. 416 00:25:39,150 --> 00:25:42,951 I'm so sorry to hear about your loss. Wow. 417 00:25:42,952 --> 00:25:46,022 Wow. Come on back. Come on back. 418 00:25:46,023 --> 00:25:48,492 Virginia, hold my calls. Gardner. 419 00:25:49,492 --> 00:25:50,766 (SIGHING) 420 00:25:54,766 --> 00:25:55,766 Yeah. 421 00:26:05,643 --> 00:26:06,543 Yeah. 422 00:26:06,576 --> 00:26:08,076 I'm okay, ed. 423 00:26:08,077 --> 00:26:09,845 I know it. I know it. 424 00:26:09,846 --> 00:26:11,515 Gardner, look. 425 00:26:11,516 --> 00:26:15,152 I just want you to know we're in there with you. 426 00:26:16,152 --> 00:26:17,288 You know? We're... 427 00:26:18,288 --> 00:26:19,659 - We're with you. - Thanks, ed. 428 00:26:21,659 --> 00:26:23,364 Okay! (CHUCKLES) 429 00:26:27,364 --> 00:26:28,904 I'm glad we had this talk. 430 00:26:34,904 --> 00:26:37,309 (WHIRRING) 431 00:26:39,309 --> 00:26:40,642 MARGARET: Got any coupons? 432 00:26:40,643 --> 00:26:42,803 - WOMAN: This one's for the bread. - MARGARET: Mmm-hmm. 433 00:26:43,448 --> 00:26:45,047 WOMAN: This one's for the Ovaltine. 434 00:26:45,048 --> 00:26:48,250 It says 20% off Ovaltine. How much is that? 435 00:26:48,251 --> 00:26:53,523 MARGARET: Uh, 20% of 49 cents is... 436 00:26:53,524 --> 00:26:55,693 Let's just call it half off. 437 00:26:56,693 --> 00:26:58,693 What's your name? MARGARET: Oh, that's Nicky, 438 00:26:58,895 --> 00:27:00,298 and he's helping me out today. 439 00:27:01,298 --> 00:27:02,899 Why aren't you in school? 440 00:27:02,900 --> 00:27:05,434 'Cause he's playing hooky to help me out. 441 00:27:05,435 --> 00:27:08,071 Nicky, will you put these things in her basket, please? 442 00:27:08,072 --> 00:27:09,072 Hooky. 443 00:27:09,574 --> 00:27:11,374 On a monday. 444 00:27:11,375 --> 00:27:13,776 You're a lucky boy. 445 00:27:13,777 --> 00:27:18,180 MARGARET: That's 12, 13, 14, 15, five is $20. 446 00:27:18,181 --> 00:27:19,851 Don't forget your green stamps. 447 00:27:20,851 --> 00:27:22,953 (SQUEAKING) 448 00:27:23,953 --> 00:27:25,790 (INTERCOM BUZZES) 449 00:27:26,790 --> 00:27:27,858 Linda, I... no calls. 450 00:27:28,858 --> 00:27:29,826 LINDA: Sorry, Mr. Lodge, 451 00:27:29,827 --> 00:27:31,995 but I thought you might want this one. 452 00:27:31,996 --> 00:27:33,999 It's the police department. 453 00:27:34,999 --> 00:27:36,036 I... I'll take it. 454 00:27:38,036 --> 00:27:39,134 (CLEARS THROAT) Yes. 455 00:27:39,135 --> 00:27:41,019 MAN: (ON PHONE) Mr. Lodge? Yes. 456 00:27:41,020 --> 00:27:42,773 This is Captain Gale Hightower. 457 00:27:42,774 --> 00:27:43,905 Right off the bat, 458 00:27:43,906 --> 00:27:45,875 I've got to tell you I'm sorry about your wife. 459 00:27:45,876 --> 00:27:47,110 Thank you. 460 00:27:47,111 --> 00:27:48,478 The other thing is, 461 00:27:48,479 --> 00:27:50,846 I got a couple of guys here I'd like you to look at. 462 00:27:50,847 --> 00:27:52,783 Stamford police picked 'em up last night 463 00:27:52,784 --> 00:27:55,051 and sent 'em down because of your description. 464 00:27:55,052 --> 00:27:56,353 They've been caught? 465 00:27:56,354 --> 00:27:57,988 Now don't get too anxious there, Mr. Lodge. 466 00:27:57,989 --> 00:28:00,590 Nobody's been caught unless you say they have. 467 00:28:00,591 --> 00:28:03,031 These are just two clowns picked up trying to kill each other. 468 00:28:03,826 --> 00:28:05,394 Well... 469 00:28:05,395 --> 00:28:09,266 What do you want me to do? Take a look at 'em. 470 00:28:09,267 --> 00:28:12,203 You know, if you'd be so kind and all. 471 00:28:14,203 --> 00:28:15,671 Hate to go over old ground, 472 00:28:15,672 --> 00:28:17,840 but you sure there wasn't any cash in the house 473 00:28:17,841 --> 00:28:19,008 the night of the break-in? 474 00:28:19,009 --> 00:28:20,544 Hardly any. Why? 475 00:28:20,545 --> 00:28:23,011 These two morons had a lot of dough on them 476 00:28:23,012 --> 00:28:24,514 when they were picked up. 477 00:28:24,515 --> 00:28:27,316 Thank god it wasn't the Schvartzes that just moved in. 478 00:28:27,317 --> 00:28:28,584 Excuse me? 479 00:28:28,585 --> 00:28:31,390 Isn't that what you Jews call 'em? Schvartzes? 480 00:28:32,390 --> 00:28:34,257 I'm an Episcopalian. 481 00:28:34,258 --> 00:28:36,862 Really? I thought you were Jewish. 482 00:28:37,862 --> 00:28:39,061 Why? 483 00:28:39,062 --> 00:28:41,498 Because of your last name. 484 00:28:41,499 --> 00:28:43,132 Lodge? 485 00:28:43,133 --> 00:28:45,401 Sounded Jewish. 486 00:28:45,402 --> 00:28:47,402 I'm an Episcopalian. 487 00:28:47,403 --> 00:28:48,738 Is that right? Anyway, 488 00:28:48,739 --> 00:28:52,413 I took the liberty of having a squad car pick up your sister-in-law. 489 00:28:56,413 --> 00:28:59,416 He was afraid to stay home alone. 490 00:29:00,416 --> 00:29:02,287 Must he be subjected to this? 491 00:29:03,287 --> 00:29:04,957 Beats me. How you doing, junior? 492 00:29:05,957 --> 00:29:07,125 I'm okay. 493 00:29:08,125 --> 00:29:09,660 I think it's okay. 494 00:29:09,661 --> 00:29:12,029 Well, I don't think it's okay. I don't think it's okay 495 00:29:12,030 --> 00:29:13,430 that he's been having nightmares. 496 00:29:13,431 --> 00:29:14,431 I don't think it's okay 497 00:29:14,566 --> 00:29:16,365 that he be asked to see these people again. 498 00:29:16,366 --> 00:29:19,236 Are you sadists down here? 499 00:29:19,237 --> 00:29:21,104 All right. 500 00:29:21,105 --> 00:29:23,817 Better wait out here, kid. We'll only be a minute. 501 00:29:32,817 --> 00:29:34,284 (DOOR CLOSES) 502 00:29:34,285 --> 00:29:35,452 (SIGHS) 503 00:29:35,453 --> 00:29:36,856 MAN: Step up. 504 00:29:38,856 --> 00:29:41,191 Face forward. 505 00:29:41,192 --> 00:29:44,101 HIGHTOWER: That's right. Line up against the wall, gentlemen. 506 00:29:49,101 --> 00:29:51,306 Turn to your right, please, gentlemen. 507 00:29:54,306 --> 00:29:56,241 Now face front again. 508 00:29:57,241 --> 00:29:58,786 Keep it shut, please! 509 00:30:07,786 --> 00:30:09,087 Well? 510 00:30:10,087 --> 00:30:11,087 No. 511 00:30:14,792 --> 00:30:16,465 Ma'am? 512 00:30:21,465 --> 00:30:23,869 Come on, dear. You're not picking out wallpaper. 513 00:30:24,869 --> 00:30:26,507 No. 514 00:30:28,507 --> 00:30:30,041 They're not there. 515 00:30:31,041 --> 00:30:33,386 I just wanted to be sure. 516 00:30:42,386 --> 00:30:44,728 HIGHTOWER: Okay, then. That's it. 517 00:30:49,728 --> 00:30:52,129 Turn that goddamn light off, Lou! 518 00:30:52,130 --> 00:30:53,230 What are you thinking? 519 00:30:53,231 --> 00:30:54,597 - What are you doing in here? - Nicky! 520 00:30:54,598 --> 00:30:56,269 What is he doing in here? 521 00:30:58,269 --> 00:31:01,606 I'm sorry. Lou, take him out and keep him out, will you, please? 522 00:31:02,606 --> 00:31:04,009 LOU: Sorry about that. 523 00:31:05,009 --> 00:31:06,143 HIGHTOWER: Let's go! 524 00:31:06,144 --> 00:31:07,314 NICKY: Dad? 525 00:31:09,314 --> 00:31:10,720 Dad. 526 00:31:14,720 --> 00:31:16,056 HIGHTOWER: You folks sure? 527 00:31:18,056 --> 00:31:19,489 I'm sure. 528 00:31:19,490 --> 00:31:20,993 MARGARET: Yes. 529 00:31:21,993 --> 00:31:23,727 All right, then. 530 00:31:23,728 --> 00:31:24,728 MAN: Let's go. 531 00:31:24,729 --> 00:31:26,130 HIGHTOWER: No winners tonight. 532 00:31:26,131 --> 00:31:28,524 Sorry, boys. 533 00:31:52,524 --> 00:31:54,591 MARGARET: Mrs. Najarian sent some flowers. 534 00:31:54,592 --> 00:31:56,526 GARNER: She's a fine woman. 535 00:31:56,527 --> 00:31:58,161 We owe the Najarjan's a dinner. 536 00:31:58,162 --> 00:31:59,529 MARGARET: And the Stouts also. 537 00:31:59,530 --> 00:32:00,931 GARDNER: Well, not on the same night. 538 00:32:00,932 --> 00:32:02,833 Uh, Herb and Thayer don't get along. 539 00:32:02,834 --> 00:32:07,671 MARGARET: Oh. Well, just let me know when you think it's proper to start entertaining. 540 00:32:07,672 --> 00:32:11,541 I was just rereading some of that book you gave me? 541 00:32:11,542 --> 00:32:13,277 Life races? 542 00:32:13,278 --> 00:32:14,545 Yeah, doctor... 543 00:32:14,546 --> 00:32:16,747 - Evan Maslansky. - Right. 544 00:32:16,748 --> 00:32:19,883 You know how he says that life is a series of races, 545 00:32:19,884 --> 00:32:22,451 and you have to triumph over each one 546 00:32:22,452 --> 00:32:24,889 - before you proceed to the next? - Hmm. 547 00:32:24,890 --> 00:32:29,493 Evan says that when you find a hurdle in one of your liferaces, 548 00:32:29,494 --> 00:32:34,666 you can either remove it or choose another life race. 549 00:32:35,666 --> 00:32:39,537 Well, I just think we're being tested, Gardner. 550 00:32:39,538 --> 00:32:40,671 Maybe, Margaret. 551 00:32:40,672 --> 00:32:43,472 Rose's accident, that was a hurdle. 552 00:32:43,473 --> 00:32:46,742 GARDNER: It was. And we chose another race. 553 00:32:46,743 --> 00:32:48,945 MARGARET: And when you lost your life savings, 554 00:32:48,946 --> 00:32:50,914 that was another hurdle. GARDNER: Hmm. 555 00:32:50,915 --> 00:32:53,016 And we'll triumph over this one as well. 556 00:32:53,017 --> 00:32:55,154 MARGARET: Because you're strong, Gardner. 557 00:32:56,154 --> 00:32:57,826 And so is Nicky. 558 00:33:00,826 --> 00:33:03,094 And we're gonna get through this together, 559 00:33:03,095 --> 00:33:04,740 aren't we, Nicky? 560 00:33:14,740 --> 00:33:15,979 How you feeling, son? 561 00:33:20,979 --> 00:33:22,279 (SIGHS) 562 00:33:22,280 --> 00:33:24,015 Fine. 563 00:33:24,016 --> 00:33:25,518 Fine. 564 00:33:26,518 --> 00:33:28,420 (SIGHS) 565 00:33:28,421 --> 00:33:30,225 It's been a rough day. 566 00:33:33,225 --> 00:33:34,394 Dad? 567 00:33:35,394 --> 00:33:38,164 How come you said it wasn't them? 568 00:33:39,164 --> 00:33:40,968 Wasn't who? 569 00:33:42,968 --> 00:33:45,436 The robbers 570 00:33:45,437 --> 00:33:46,975 who killed mom. 571 00:33:49,975 --> 00:33:51,946 Nicky, did you see the line-up? 572 00:33:54,946 --> 00:33:55,914 I saw... 573 00:33:55,915 --> 00:33:58,750 Because that certainly was not the robbers. 574 00:33:58,751 --> 00:34:01,719 It certainly was not. 575 00:34:01,720 --> 00:34:02,760 But I thought... Young man, 576 00:34:02,887 --> 00:34:05,424 I want you to understand something. 577 00:34:06,424 --> 00:34:08,794 People walk into my office every day, 578 00:34:08,795 --> 00:34:11,895 say they've met me, I don't remember them at all. 579 00:34:11,896 --> 00:34:15,901 Or sometimes I see people that I think I know, and then, 580 00:34:15,902 --> 00:34:18,535 later, they tell me that we've never met. 581 00:34:18,536 --> 00:34:20,138 Maybe they look like someone else. 582 00:34:20,139 --> 00:34:22,540 Maybe they talk like someone else. Maybe they're even related. 583 00:34:22,541 --> 00:34:24,712 - But, dad, I saw. - No, no, my point... my point 584 00:34:26,712 --> 00:34:29,848 is that it's a very tricky business 585 00:34:29,849 --> 00:34:31,649 this who you know and who you don't know. 586 00:34:31,650 --> 00:34:33,584 And I'm telling you 587 00:34:33,585 --> 00:34:35,654 that I got a good look at those clowns, 588 00:34:35,655 --> 00:34:37,427 and I've never seen them before. 589 00:34:43,427 --> 00:34:45,427 Uncle Mitch promised that... 590 00:34:45,428 --> 00:34:46,567 Uncle Mitch doesn't matter. 591 00:34:47,567 --> 00:34:49,371 Uncle Mitch is a buffoon. 592 00:34:53,371 --> 00:34:54,705 (SIGHS) 593 00:34:54,706 --> 00:34:56,274 Now, this is a family matter, 594 00:34:56,275 --> 00:34:59,114 and I don't want you talking to uncle Mitch about it. 595 00:35:01,114 --> 00:35:03,250 Is that understood? 596 00:35:04,250 --> 00:35:05,250 Yes, sir. 597 00:35:12,791 --> 00:35:16,483 It's a terrible, terrible tragedy. 598 00:35:38,483 --> 00:35:40,387 (DOOR BELL JINGLES) 599 00:35:42,387 --> 00:35:44,601 (INDISTINCT CHATTER) 600 00:35:55,601 --> 00:35:57,096 (MUSIC PLAYING) 601 00:36:24,096 --> 00:36:27,330 MITCH: It's a torment to me, father. 602 00:36:27,331 --> 00:36:30,600 I feel like it's not a good environment for the child, 603 00:36:30,601 --> 00:36:32,803 my Episcopalian brother-in-law. 604 00:36:32,804 --> 00:36:34,337 FATHER: Your sister's there. 605 00:36:34,338 --> 00:36:36,942 Margaret's a good woman, but she's very scattered. 606 00:36:37,942 --> 00:36:40,410 It's eating at me. 607 00:36:40,411 --> 00:36:41,648 It ain't right. 608 00:36:42,648 --> 00:36:45,354 Who is gonna replace rose? 609 00:36:48,354 --> 00:36:49,420 FATHER: I don't know. 610 00:36:49,421 --> 00:36:50,889 I mean, listening to you, 611 00:36:50,890 --> 00:36:52,324 I... I just don't know. 612 00:36:52,325 --> 00:36:55,793 And your brother-in-law, it doesn't matter who he is. 613 00:36:55,794 --> 00:36:57,932 He is the father of the boy. 614 00:36:59,932 --> 00:37:01,972 - Let me ask you, - (INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE) 615 00:37:02,535 --> 00:37:04,737 Has the child complained? 616 00:37:04,738 --> 00:37:07,072 MITCH: It's a damn travesty. 617 00:37:07,073 --> 00:37:10,675 Rose was the heart of that family. 618 00:37:10,676 --> 00:37:11,811 (APPLAUDING) 619 00:37:11,812 --> 00:37:13,811 And now, 620 00:37:13,812 --> 00:37:16,017 there's no heart there for the child. 621 00:37:18,017 --> 00:37:19,684 FATHER: The mother's gone, 622 00:37:19,685 --> 00:37:22,087 god bless her. 623 00:37:22,088 --> 00:37:23,658 You're not gonna be the mother. 624 00:37:25,658 --> 00:37:26,993 You're a good man, 625 00:37:27,993 --> 00:37:29,867 but you're a bachelor. 626 00:37:33,867 --> 00:37:36,006 Has the child complained? 627 00:37:39,006 --> 00:37:40,006 No. 628 00:37:40,673 --> 00:37:42,541 Go home, Mitch. 629 00:37:42,542 --> 00:37:44,544 And god bless you. 630 00:37:45,544 --> 00:37:47,450 God bless you. 631 00:37:51,450 --> 00:37:52,818 (DOG BARKING) 632 00:38:25,818 --> 00:38:26,921 MARGARET: No! 633 00:38:27,921 --> 00:38:30,446 (PANTING) 634 00:38:54,446 --> 00:38:56,256 (MARGARET GASPING) 635 00:39:02,256 --> 00:39:03,256 MARGARET: No. 636 00:39:07,794 --> 00:39:09,865 (MARGARET GASPS) 637 00:39:11,865 --> 00:39:13,865 Please. (GASPS) (CLATTERING) 638 00:39:15,769 --> 00:39:17,475 (PANTING) 639 00:39:21,475 --> 00:39:23,883 (YELLS) (PANTING) 640 00:39:30,883 --> 00:39:31,883 Angel? 641 00:39:36,589 --> 00:39:38,399 (HAMMERING) 642 00:39:47,399 --> 00:39:48,399 (DOOR OPENS) 643 00:39:53,606 --> 00:39:55,875 Andy, honey, you come inside. 644 00:39:55,876 --> 00:39:57,141 I'm just catching bugs. 645 00:39:57,142 --> 00:39:58,677 You come in and do your homework. 646 00:39:58,678 --> 00:39:59,744 Mom! 647 00:39:59,745 --> 00:40:01,514 Andy! 648 00:40:01,515 --> 00:40:02,880 Yes, ma'am. 649 00:40:02,881 --> 00:40:05,127 (HAMMERING CONTINUES) 650 00:40:14,127 --> 00:40:16,906 (HAMMERING CONTINUES) 651 00:40:27,906 --> 00:40:29,741 You and I are eating alone tonight. 652 00:40:29,742 --> 00:40:32,148 - Your father has another... - I'm not eating anymore. 653 00:40:34,148 --> 00:40:35,685 You're not, huh? 654 00:40:37,685 --> 00:40:38,685 I want to move. 655 00:40:39,552 --> 00:40:40,989 Hmm, is that right? 656 00:40:42,989 --> 00:40:44,694 I don't want to be here anymore. 657 00:40:46,694 --> 00:40:48,961 Is that right? 658 00:40:48,962 --> 00:40:50,396 Well, 659 00:40:50,397 --> 00:40:51,964 let me tell you something, mister. 660 00:40:51,965 --> 00:40:54,033 You are a little boy. 661 00:40:54,034 --> 00:40:57,236 And right now, you're a very silly little boy. 662 00:40:57,237 --> 00:40:59,606 And the day that what you want starts counting around here 663 00:40:59,607 --> 00:41:01,508 is the day that you go to work and earn money 664 00:41:01,509 --> 00:41:03,012 for dinners that I can say no to. 665 00:41:06,012 --> 00:41:08,147 Do you want to go to work tomorrow? 666 00:41:08,148 --> 00:41:09,951 Because I can arrange that. 667 00:41:10,951 --> 00:41:12,285 You just say the word, 668 00:41:12,286 --> 00:41:14,086 and I'll pick up the telephone 669 00:41:14,087 --> 00:41:17,494 and tell Mr. Karger to expect nicholas tomorrow. 670 00:41:19,494 --> 00:41:20,762 Oh, shall I do that? 671 00:41:21,762 --> 00:41:22,831 No, ma'am. 672 00:41:23,831 --> 00:41:24,831 Hmm. 673 00:41:25,565 --> 00:41:27,165 Well, 674 00:41:27,166 --> 00:41:29,813 I guess I won't hear another word out of you. 675 00:41:39,813 --> 00:41:43,813 (TYPING) (PHONE RINGING) 676 00:41:43,918 --> 00:41:45,956 Mr. Egan's office. Can you hold, please? 677 00:41:48,956 --> 00:41:50,622 - Mr. Egan's office. - Uncle Mitch? 678 00:41:50,623 --> 00:41:52,608 I beg your pardon? Is uncle Mitch there? 679 00:41:52,609 --> 00:41:54,160 Mr. Egan's in a meeting right now. 680 00:41:54,161 --> 00:41:55,528 - Can I take a message? - Huh? 681 00:41:55,529 --> 00:41:57,964 He's in a meeting, ma'am. Can I take a message? 682 00:41:57,965 --> 00:41:59,631 Can I wait till he's done meeting? 683 00:41:59,632 --> 00:42:02,635 Well, I don't think you want to hold. It may be a while. 684 00:42:02,636 --> 00:42:04,636 Who am I speaking to? Can he call me? 685 00:42:04,772 --> 00:42:07,707 If you give me your number, I'll be happy to leave him a message. 686 00:42:07,708 --> 00:42:09,209 What's your last name? 687 00:42:09,210 --> 00:42:11,248 (INDISTINCT CHATTER) 688 00:42:15,248 --> 00:42:16,783 LINDA: May I help you? 689 00:42:16,784 --> 00:42:17,982 SLOAN: Just sit down, lady. 690 00:42:17,983 --> 00:42:20,086 Gentlemen, he is in a meeting! 691 00:42:20,087 --> 00:42:22,563 Same meeting he's been in for the past three days? 692 00:42:29,563 --> 00:42:31,129 Hi, pal. 693 00:42:31,130 --> 00:42:33,098 (STUTTERING) I'm so sorry, Mr. Lodge. 694 00:42:33,099 --> 00:42:35,234 It's fine, Linda. 695 00:42:35,235 --> 00:42:38,437 Uh, Bill, maybe we could pick this up some other time. 696 00:42:38,438 --> 00:42:40,439 I guess, Gardner. You bet. 697 00:42:40,440 --> 00:42:42,642 These men are doing some work on my house. 698 00:42:42,643 --> 00:42:45,848 Well, that's nice. Good meeting you. 699 00:42:47,848 --> 00:42:48,981 GARDNER: What, are you crazy? 700 00:42:48,982 --> 00:42:50,649 You barge in here in the middle of a... 701 00:42:50,650 --> 00:42:52,286 - Shut up! - Oh. Oh. 702 00:42:54,286 --> 00:42:55,955 You think you can fuck us? 703 00:42:55,956 --> 00:42:56,956 Is that what you think? 704 00:42:57,558 --> 00:43:00,091 You think you can fuck us, and that's the end of it? 705 00:43:00,092 --> 00:43:02,229 We made a deal. You have to live with it. 706 00:43:02,230 --> 00:43:04,363 Live with this, you fucking hard-on. 707 00:43:04,364 --> 00:43:07,899 Big shot. Bring your fucking kid to the police station? 708 00:43:07,900 --> 00:43:08,900 Mental case! 709 00:43:08,901 --> 00:43:10,237 (PANTING) 710 00:43:11,237 --> 00:43:13,174 Take care of that kid. 711 00:43:14,174 --> 00:43:16,107 I don't care what you do 712 00:43:16,108 --> 00:43:17,978 or how you do it. 713 00:43:18,978 --> 00:43:21,180 Either you do it, 714 00:43:21,181 --> 00:43:22,790 or we do it. 715 00:43:29,790 --> 00:43:31,125 And that money? 716 00:43:32,125 --> 00:43:33,996 Fucking due and payable. 717 00:43:36,996 --> 00:43:37,996 Big man. 718 00:43:42,902 --> 00:43:44,139 Mental case. 719 00:43:45,139 --> 00:43:47,250 (PANTING) 720 00:43:56,250 --> 00:43:59,248 (ELEVATOR DINGS) 721 00:44:28,249 --> 00:44:31,150 (ALL SINGING) ♪ I wish I was in Dixie 722 00:44:31,151 --> 00:44:33,119 ♪ hooray! Hooray! 723 00:44:33,120 --> 00:44:35,455 ♪ In Dixie land I'll take my stand 724 00:44:35,456 --> 00:44:37,857 ♪ to live and die in Dixie 725 00:44:37,858 --> 00:44:40,360 ♪ away! Away! 726 00:44:40,361 --> 00:44:43,163 ♪ Away down south in Dixie! ♪ 727 00:44:43,164 --> 00:44:44,164 (WHOOPING) 728 00:44:44,165 --> 00:44:45,535 (DRUMMING) 729 00:44:46,535 --> 00:44:49,268 ANDY: You've got to eat a lot to get that fat. 730 00:44:49,269 --> 00:44:51,205 (MEN CONTINUE CLAMORING) 731 00:44:51,206 --> 00:44:52,706 A lot! 732 00:44:52,707 --> 00:44:54,007 Soon as he quits, 733 00:44:54,008 --> 00:44:57,210 somebody else picks it up and starts beating on it. 734 00:44:57,211 --> 00:44:59,615 All night, all day. 735 00:45:00,615 --> 00:45:03,519 My dad says we don't show 'em nothin'. 736 00:45:04,519 --> 00:45:07,388 And you don't show 'em you're scared. 737 00:45:08,388 --> 00:45:10,757 Don't show 'em nothin'. 738 00:45:10,758 --> 00:45:12,796 (CLAMORING CONTINUES) 739 00:45:14,796 --> 00:45:15,729 (INTERCOM BUZZES) 740 00:45:15,730 --> 00:45:18,403 LINDA: Your brother-in-law on seven. 741 00:45:22,403 --> 00:45:24,640 - Mitch. - MITCH: Gardner, you call me? 742 00:45:25,640 --> 00:45:26,706 No. 743 00:45:26,707 --> 00:45:29,241 I got the weirdest message. My heart skipped a beat. 744 00:45:29,242 --> 00:45:30,511 Says, "Mrs. Lodge called." 745 00:45:30,512 --> 00:45:31,978 Has your home number on it. 746 00:45:31,979 --> 00:45:33,916 I thought it might've been you. 747 00:45:34,916 --> 00:45:36,449 - Are you there? - Yeah. 748 00:45:36,450 --> 00:45:38,585 My god, I could've dropped dead right there! 749 00:45:38,586 --> 00:45:41,922 "Mrs. Lodge called." Swear to god! 750 00:45:41,923 --> 00:45:44,923 That's very strange. Strange? Yeah, strange. 751 00:45:46,093 --> 00:45:48,694 I should come visit. Come see Nicky. 752 00:45:48,695 --> 00:45:50,330 Mitch... 753 00:45:50,331 --> 00:45:52,331 Give us a while. Huh? 754 00:45:52,499 --> 00:45:53,933 It's been hard for us. 755 00:45:53,934 --> 00:45:57,103 And I know it's been hard for you, too. I'm sorry. 756 00:45:57,104 --> 00:45:58,272 But no visitors, 757 00:45:58,273 --> 00:45:59,709 just for a while. Nicky needs time. 758 00:46:00,709 --> 00:46:01,974 Time? 759 00:46:01,975 --> 00:46:03,044 For what, time? 760 00:46:04,044 --> 00:46:05,247 Bye, Mitch. 761 00:46:06,247 --> 00:46:08,052 (TYPING) 762 00:46:11,052 --> 00:46:14,855 MAN: (ON TV) Just snap 'em together and build a castle! 763 00:46:14,856 --> 00:46:16,790 (WHISTLING) 764 00:46:16,791 --> 00:46:17,928 Or a chair. 765 00:46:19,928 --> 00:46:21,360 MARGARET: Nicky? 766 00:46:21,361 --> 00:46:24,130 Your father would like to have a word with you. 767 00:46:24,131 --> 00:46:25,732 MAN: Monkey sticks are fun! 768 00:46:25,733 --> 00:46:29,636 Even on rainy days, when you have to stay in. 769 00:46:29,637 --> 00:46:30,637 (KNOCK ON DOOR) 770 00:46:30,638 --> 00:46:31,910 GARDNER: Yes? 771 00:46:36,910 --> 00:46:39,115 Shut the door, Nicholas. 772 00:46:42,115 --> 00:46:44,062 Have a seat. 773 00:46:56,062 --> 00:47:03,138 Nick, I've tried to instill in you a certain discipline. 774 00:47:05,138 --> 00:47:08,375 Your mother indulged you, I think. 775 00:47:08,376 --> 00:47:09,942 And that's fine, up to a certain point. 776 00:47:09,943 --> 00:47:12,846 The cocoon and so forth. That's fine. 777 00:47:12,847 --> 00:47:14,983 But now we... 778 00:47:16,983 --> 00:47:19,854 We draw the ledger, and we... we see where we are. 779 00:47:20,854 --> 00:47:21,990 You understand? 780 00:47:22,990 --> 00:47:23,990 Yes, sir. 781 00:47:25,794 --> 00:47:30,064 I see a little boy who is sullen. 782 00:47:31,064 --> 00:47:35,402 I see a little boy who is frequently withdrawn, 783 00:47:35,403 --> 00:47:38,073 in his own little world. 784 00:47:39,073 --> 00:47:41,074 Little boy with no friends. 785 00:47:41,075 --> 00:47:43,811 Doesn't fit in. 786 00:47:43,812 --> 00:47:49,648 These things are important, Nicholas. We don't laugh off these things. 787 00:47:49,649 --> 00:47:54,920 So we've been looking into sleepaway school. 788 00:47:54,921 --> 00:47:57,456 A place where young men learn about discipline 789 00:47:57,457 --> 00:47:59,391 and fitting in and... 790 00:47:59,392 --> 00:48:01,460 The fledgling always wants the nest, Nicholas, 791 00:48:01,461 --> 00:48:02,932 but is it good for him? 792 00:48:04,932 --> 00:48:05,867 Is it good for him? 793 00:48:05,868 --> 00:48:08,535 Well, we've consulted the experts. 794 00:48:08,536 --> 00:48:10,139 I think not. 795 00:48:11,139 --> 00:48:12,678 I think not. 796 00:48:15,678 --> 00:48:18,546 So your aunt Maggie and I have decided 797 00:48:18,547 --> 00:48:22,219 that battle creek, the academy, 798 00:48:24,219 --> 00:48:26,421 is the best solution. 799 00:48:26,422 --> 00:48:28,689 And starting next semester, 800 00:48:28,690 --> 00:48:31,527 they've made room for a new plebe. 801 00:48:32,527 --> 00:48:35,333 I had to pull a few strings to get you in, but... 802 00:48:38,333 --> 00:48:40,083 Congratulations. 803 00:48:55,083 --> 00:48:58,275 (GRUNTING) 804 00:49:21,275 --> 00:49:22,477 (CASH REGISTER DINGS) 805 00:49:22,478 --> 00:49:24,516 KARGER: That's $20. 806 00:49:26,516 --> 00:49:29,316 Well, sir, that wasn't the price on the display. 807 00:49:29,317 --> 00:49:31,353 The price went up. 808 00:49:32,353 --> 00:49:34,261 To $20? 809 00:49:40,261 --> 00:49:41,998 (SIGHS) 810 00:49:43,998 --> 00:49:47,306 I believe that's $20 also, isn't it, Margaret? 811 00:49:51,306 --> 00:49:53,106 Mmm-hmm. 812 00:49:53,107 --> 00:49:55,482 It's $20. 813 00:50:00,482 --> 00:50:02,950 May I ask you a question? 814 00:50:02,951 --> 00:50:05,563 I think you'll find the prices much better elsewhere. 815 00:50:14,563 --> 00:50:16,804 I imagine that's true. 816 00:50:21,804 --> 00:50:24,306 Don't worry. We'll put these back! 817 00:50:25,306 --> 00:50:26,812 Have jimmy restock. 818 00:50:29,812 --> 00:50:31,821 (DOOR BELL JINGLES) 819 00:50:40,821 --> 00:50:44,992 (ALL SINGING) ♪ in the sweet by and by 820 00:50:44,993 --> 00:50:49,933 ♪ we shall meet on that beautiful shore 821 00:50:50,933 --> 00:50:56,537 ♪ in the sweet by and by 822 00:50:56,538 --> 00:51:00,944 ♪ we shall meet on that beautiful shore 823 00:51:01,944 --> 00:51:06,113 ♪ in the sweet by and by ♪ 824 00:51:06,114 --> 00:51:08,649 WOMAN: ...And we understood that it was going to be all white. 825 00:51:08,650 --> 00:51:10,751 We were very happy to buy a home here. 826 00:51:10,752 --> 00:51:12,653 MAN: Do you think a negro family moving here 827 00:51:12,654 --> 00:51:15,294 - will affect the community as a whole? - (CHEERING AND APPLAUDING) 828 00:51:15,957 --> 00:51:17,892 WOMAN: Definitely. MAN: In what way? 829 00:51:17,893 --> 00:51:19,593 WOMAN: We used to live in Washington, do, 830 00:51:19,594 --> 00:51:21,463 and we saw a very good example of that there. 831 00:51:21,464 --> 00:51:24,798 The whole trouble with this integration business is 832 00:51:24,799 --> 00:51:27,767 that, in the end, it probably will end up 833 00:51:27,768 --> 00:51:29,736 with mixing socially. 834 00:51:29,737 --> 00:51:31,338 And you will have... 835 00:51:31,339 --> 00:51:35,209 Well, I think their aim is mixed marriages 836 00:51:35,210 --> 00:51:37,845 and becoming equal with the whites. 837 00:51:37,846 --> 00:51:39,347 But the only way they're gonna do that 838 00:51:39,348 --> 00:51:42,082 is by education and by bettering themselves, 839 00:51:42,083 --> 00:51:44,554 not by pushing in the way they have here. 840 00:51:45,554 --> 00:51:48,055 Soon as we get the insurance money, 841 00:51:48,056 --> 00:51:49,056 everything will be fine. 842 00:51:49,057 --> 00:51:50,360 MARGARET: Mmm-hmm. 843 00:51:52,360 --> 00:51:53,563 We could go to Aruba. 844 00:51:54,564 --> 00:51:57,498 Aruba? Where's that? 845 00:51:57,499 --> 00:51:59,801 Oh, it's in the Caribbean. 846 00:51:59,802 --> 00:52:02,471 It's a Dutch Protectorate. 847 00:52:02,472 --> 00:52:06,208 There's no reciprocal extradition. 848 00:52:06,209 --> 00:52:09,545 I've never been to a Protectorate before. 849 00:52:09,546 --> 00:52:12,380 We could take a boat from another island. 850 00:52:12,381 --> 00:52:14,415 Leave no ticket trail. 851 00:52:14,416 --> 00:52:17,185 Well, isn't it spicy mango food? 852 00:52:17,186 --> 00:52:19,621 Oh, you can get any sort of food. 853 00:52:19,622 --> 00:52:21,991 Food of any description. 854 00:52:21,992 --> 00:52:25,161 And there's golfing. Couples golfing. 855 00:52:25,162 --> 00:52:27,162 I went with rose many times. 856 00:52:27,163 --> 00:52:28,830 Oh, that's good. 857 00:52:28,831 --> 00:52:31,669 Darling, you could relax 858 00:52:33,669 --> 00:52:35,504 and paint. 859 00:52:35,505 --> 00:52:37,775 - Express yourself. - Hmm. 860 00:52:38,775 --> 00:52:44,078 You never really express yourself. 861 00:52:44,079 --> 00:52:49,820 I loved rose, but you need someone to help you do that. 862 00:52:50,820 --> 00:52:53,791 And do you know who that someone is? 863 00:52:56,791 --> 00:52:58,761 Well, let me think about that. 864 00:52:58,762 --> 00:53:01,228 You do that. 865 00:53:01,229 --> 00:53:04,165 Well, Martha Stout is awfully friendly. 866 00:53:04,166 --> 00:53:08,039 Oh, well, let me try to jog your memory. 867 00:53:11,039 --> 00:53:14,775 We should have done this a long time ago, Gardner. 868 00:53:14,776 --> 00:53:16,717 You were trapped. 869 00:53:21,717 --> 00:53:24,689 (SQUEAKING) 870 00:53:26,689 --> 00:53:29,760 LINDA: (ON INTERCOM) Mr. Lodge, I have a Lieutenant Hightower. 871 00:53:30,760 --> 00:53:32,694 Tell him I'm not in. 872 00:53:32,695 --> 00:53:35,300 You're on speaker, sir. 873 00:53:37,300 --> 00:53:38,699 Sorry, Lieutenant. 874 00:53:38,700 --> 00:53:41,168 You've come at a very busy time. 875 00:53:41,169 --> 00:53:44,239 Well, I'm sorry to drop in on you like this. 876 00:53:44,240 --> 00:53:48,012 I wanted to clear something up that's just come to light. 877 00:53:49,012 --> 00:53:50,713 What happened to you? 878 00:53:51,713 --> 00:53:52,880 Oh, uh... 879 00:53:52,881 --> 00:53:55,150 Horsing around with my kid. 880 00:53:55,151 --> 00:53:57,151 He's got a mean right. 881 00:53:57,152 --> 00:53:58,620 He does. 882 00:53:58,621 --> 00:54:02,424 So any new progress on the investigation? 883 00:54:02,425 --> 00:54:03,857 Well, actually, I was hoping 884 00:54:03,858 --> 00:54:06,828 you might be able to help me with another case. 885 00:54:06,829 --> 00:54:08,900 You know a character named Rizzoli? 886 00:54:09,900 --> 00:54:11,400 No. Rizzoli? No. 887 00:54:11,401 --> 00:54:13,121 He got killed in a vehicular on the turnpike 888 00:54:13,568 --> 00:54:15,002 a couple days ago. 889 00:54:15,003 --> 00:54:17,008 Rizzoli. Frank Rizzoli? 890 00:54:18,008 --> 00:54:19,878 Never heard of him. 891 00:54:23,878 --> 00:54:25,816 I'm sorry for his loss. 892 00:54:26,816 --> 00:54:29,083 Of life? 893 00:54:29,084 --> 00:54:31,618 Yeah, I guess he probably is, too. 894 00:54:31,619 --> 00:54:35,693 He was a loan shark for the mob, so I wouldn't feel too bad. 895 00:54:37,693 --> 00:54:39,360 Then how can I help? 896 00:54:39,361 --> 00:54:43,431 Well, we've been going through his books. 897 00:54:43,432 --> 00:54:45,433 He has all these books. 898 00:54:45,434 --> 00:54:46,868 Notes. 899 00:54:46,869 --> 00:54:48,271 All in code. 900 00:54:49,271 --> 00:54:50,271 Like, 901 00:54:51,807 --> 00:54:56,079 "Suburbicon shave and a haircut, 8,500 long." 902 00:54:57,079 --> 00:55:00,382 Seems like a lot of cash for a shave and a haircut. 903 00:55:00,383 --> 00:55:03,083 Even for Suburbicon. 904 00:55:03,084 --> 00:55:08,022 But if you keep reading down, it has this one very odd... 905 00:55:08,023 --> 00:55:12,027 It says, "pick up package of 7,000 apples 906 00:55:12,028 --> 00:55:13,963 "at Gardner lodge." 907 00:55:14,963 --> 00:55:16,901 And that's your name. 908 00:55:17,901 --> 00:55:20,000 But we started looking through phone books, 909 00:55:20,001 --> 00:55:21,971 and lo and behold, 910 00:55:21,972 --> 00:55:26,744 we found a hotel up near Trenton called garden lodge. 911 00:55:28,744 --> 00:55:31,913 So either he was expecting 7,000 apples 912 00:55:31,914 --> 00:55:33,883 from someone at garden lodge, 913 00:55:34,883 --> 00:55:36,823 or he expected them from you. 914 00:55:40,823 --> 00:55:43,325 Now, I'm not asking you, Mr. Lodge, 915 00:55:43,326 --> 00:55:46,496 if you were into the mob for money. 916 00:55:46,497 --> 00:55:52,434 But if you were, and if you didn't pay or couldn't pay, 917 00:55:52,435 --> 00:55:54,102 well, 918 00:55:54,103 --> 00:55:57,042 that might explain what happened to your wife. 919 00:56:00,042 --> 00:56:02,378 But you say you don't know him. 920 00:56:02,379 --> 00:56:03,585 I don't know him. 921 00:56:09,585 --> 00:56:11,153 Well, 922 00:56:11,154 --> 00:56:12,991 we'll keep looking. 923 00:56:14,991 --> 00:56:16,029 Thank you, Lieutenant. 924 00:56:19,029 --> 00:56:21,430 I'll be in touch. 925 00:56:21,431 --> 00:56:23,402 (DOOR OPENS) 926 00:56:25,402 --> 00:56:27,013 (DOOR CLOSES) 927 00:56:36,013 --> 00:56:41,120 Some of the people are definitely against integration. 928 00:56:43,120 --> 00:56:46,120 And they have told my children (KNOCK ON DOOR) 929 00:56:46,256 --> 00:56:51,061 That they have to marry niggers. 930 00:56:51,062 --> 00:56:54,930 And my child doesn't even know what a nigger is. 931 00:56:54,931 --> 00:56:56,231 - Yes? - Miss O'Rory, 932 00:56:56,232 --> 00:56:58,499 I'm bud cooper with canyon prop and life. 933 00:56:58,500 --> 00:57:00,202 Oh, well, thank you very much, Mr. Cooper, 934 00:57:00,203 --> 00:57:03,206 but I'm quite sure we have all the insurance that we need. 935 00:57:03,207 --> 00:57:06,441 (LAUGHING) I'm sure you do, but fact is, I'm not a salesman. 936 00:57:06,442 --> 00:57:10,246 I'm here to discuss your sister's policy. 937 00:57:10,247 --> 00:57:13,182 Oh, you'd have to talk to the man of the house about that. 938 00:57:13,183 --> 00:57:16,385 He has all the information. He'll be back this evening. 939 00:57:16,386 --> 00:57:18,186 Could... Can I just come in for a second? 940 00:57:18,187 --> 00:57:20,456 Well, I don't have any of the information. 941 00:57:20,457 --> 00:57:22,057 Oh, no, it doesn't matter, Miss O'Rory. 942 00:57:22,058 --> 00:57:25,595 I'd just like to chat with you for a minute. 943 00:57:25,596 --> 00:57:29,666 Oh, I haven't the faintest idea how I can help you... 944 00:57:29,667 --> 00:57:30,999 Oh. 945 00:57:31,000 --> 00:57:34,369 Since I don't have any of the information. 946 00:57:34,370 --> 00:57:37,506 What did you say you do for the insurance people? 947 00:57:37,507 --> 00:57:38,541 Oh, uh... 948 00:57:38,542 --> 00:57:41,510 I guess my official title is claims investigator. 949 00:57:41,511 --> 00:57:43,646 What you might call a professional skeptic. 950 00:57:43,647 --> 00:57:46,648 Okay. Is there something wrong with the policy? 951 00:57:46,649 --> 00:57:50,385 No, no, no! Policy seems to be all shipshape. 952 00:57:50,386 --> 00:57:53,356 Yes, Mr. Lodge has been very steady with the payments. 953 00:57:53,357 --> 00:57:55,925 Your agent... 954 00:57:55,926 --> 00:57:57,426 Mr. Elkins? 955 00:57:57,427 --> 00:57:59,528 Right. Stan Elkins. 956 00:57:59,529 --> 00:58:00,630 (CHUCKLES) 957 00:58:00,631 --> 00:58:02,731 Yes, he says everything's in order. Have you met him? 958 00:58:02,732 --> 00:58:05,267 Oh, no. I don't know anything about Gardner's business affairs. 959 00:58:05,268 --> 00:58:06,869 That's why I'm afraid I can't help you. 960 00:58:06,870 --> 00:58:10,706 Well, I wouldn't worry overmuch about information, Miss O'Rory, 961 00:58:10,707 --> 00:58:13,309 because, you know, people always put "information" in quotes, 962 00:58:13,310 --> 00:58:14,744 but it isn't always like that. 963 00:58:14,745 --> 00:58:16,825 I mean, people just don't realize how much they know. 964 00:58:17,580 --> 00:58:20,316 For instance, you happen to know your agent's name. 965 00:58:20,317 --> 00:58:23,317 Mmm-hmm. I have all that information right here. 966 00:58:23,318 --> 00:58:26,188 I'm more interested in the other kind, 967 00:58:26,189 --> 00:58:28,724 which all really boils down 968 00:58:28,725 --> 00:58:31,427 to one word. 969 00:58:31,428 --> 00:58:32,994 Do you live here now, Miss O'Rory? 970 00:58:32,995 --> 00:58:36,532 Oh, well, I'm here now, of course. 971 00:58:36,533 --> 00:58:39,802 Is that a temporary or a permanent arrangement? 972 00:58:39,803 --> 00:58:42,405 I think Nicky needs a mother. 973 00:58:42,406 --> 00:58:43,972 Of course. 974 00:58:43,973 --> 00:58:46,973 Um, what was that word? Excuse me? 975 00:58:47,210 --> 00:58:49,281 Well, you said it all boiled down to one word? 976 00:58:50,281 --> 00:58:51,412 Did I? 977 00:58:51,413 --> 00:58:52,481 Oh! Yes! 978 00:58:52,482 --> 00:58:56,385 Yes, it all boils down to one word, coincidence. 979 00:58:56,386 --> 00:58:57,887 That happens in the opera a lot. 980 00:58:57,888 --> 00:58:59,121 Coincidence. 981 00:58:59,122 --> 00:59:01,323 (LAUGHS) Yeah, sure. Aida. 982 00:59:01,324 --> 00:59:04,126 Uh, Barber of Seville. It's just... (CHUCKLES) 983 00:59:04,127 --> 00:59:05,327 It gets ridiculous. 984 00:59:05,328 --> 00:59:06,968 But in real life doesn't happen that much. 985 00:59:07,564 --> 00:59:10,867 No. I guess if it did, it would stop being a coincidence. 986 00:59:10,868 --> 00:59:12,468 (LAUGHING) 987 00:59:12,469 --> 00:59:14,436 Yeah, see, it's not the policy, Miss O'Rory. It's the claim. 988 00:59:14,437 --> 00:59:17,477 See, a coincidence on a claim, that's like a... That's like a little red flag 989 00:59:17,573 --> 00:59:19,240 that makes us sit up and take notice. 990 00:59:19,241 --> 00:59:21,913 And this claim has a bunch of little red flags on it. 991 00:59:23,913 --> 00:59:26,116 What kind of red flag? 992 00:59:27,116 --> 00:59:28,784 Nothing to worry about. (LAUGHS) 993 00:59:28,785 --> 00:59:30,786 Believe me, I'm just here to chase down 994 00:59:30,787 --> 00:59:32,756 all those little red flags. It's very routine. 995 00:59:32,757 --> 00:59:36,058 We just need to have them explained to us before we can send out a check. 996 00:59:36,059 --> 00:59:38,194 The claim will be honored, of course. 997 00:59:38,195 --> 00:59:39,895 - Hmm, that's good. - Oh, sure. 998 00:59:39,896 --> 00:59:41,230 Let's just take a look here. 999 00:59:41,231 --> 00:59:43,832 So the first little red flag that I noticed 1000 00:59:43,833 --> 00:59:46,536 was that march 3rd, 1001 00:59:46,537 --> 00:59:51,241 about three months before the incident, 1002 00:59:51,242 --> 00:59:55,715 the amount of the whole part of the policy was substantially increased. 1003 00:59:57,715 --> 01:00:00,317 It's kind of unusual. 1004 01:00:00,318 --> 01:00:03,078 I don't suppose you know anything about that? 1005 01:00:03,822 --> 01:00:05,122 Mmm-hmm. I do. 1006 01:00:05,123 --> 01:00:07,258 That was Gardner's idea. 1007 01:00:08,258 --> 01:00:09,829 It was, huh? 1008 01:00:11,829 --> 01:00:13,596 Okay. 1009 01:00:13,597 --> 01:00:17,266 What else have we got? We've got... 1010 01:00:17,267 --> 01:00:19,502 Oh. More than one claim on the policy. 1011 01:00:19,503 --> 01:00:21,504 That's always a red flag. 1012 01:00:21,505 --> 01:00:23,672 The claim from rose's car accident? 1013 01:00:23,673 --> 01:00:25,875 BUD: Yeah, he stung us good on that one. 1014 01:00:25,876 --> 01:00:28,911 Well, that's okay. That's what we're here for. 1015 01:00:28,912 --> 01:00:31,912 The bank says he hasn't made his payments for his home loan in three months. 1016 01:00:32,583 --> 01:00:34,917 Oh. Well, times have been a little tight around here. 1017 01:00:34,918 --> 01:00:38,258 Gardner lost our savings when he started his own business. 1018 01:00:40,258 --> 01:00:42,461 Is that right? 1019 01:00:43,461 --> 01:00:44,597 What else have we got? 1020 01:00:45,597 --> 01:00:46,663 Oh! 1021 01:00:46,664 --> 01:00:49,098 Here's another little red flag. 1022 01:00:49,099 --> 01:00:51,000 I didn't even notice this one before. 1023 01:00:51,001 --> 01:00:54,939 Uh, about five months ago, Mr. Lodge redeemed $5,000 worth 1024 01:00:54,940 --> 01:00:58,607 of his whole life policy with us. 1025 01:00:58,608 --> 01:01:00,780 We always like to notice things like that. 1026 01:01:03,780 --> 01:01:05,184 Nicky! 1027 01:01:08,184 --> 01:01:10,889 Nicky, get back in your room. 1028 01:01:11,889 --> 01:01:14,123 (CLANGING) 1029 01:01:14,124 --> 01:01:17,361 MAN: Go back to where you came from! 1030 01:01:17,362 --> 01:01:20,362 (CLANGING CONTINUES) (MEN SHOUTING) 1031 01:01:21,398 --> 01:01:23,907 MAN 2: Get the hell out of here! 1032 01:01:28,907 --> 01:01:31,577 I'm sorry. That money's for Nicky's college education. 1033 01:01:32,577 --> 01:01:35,344 I guess you put it in a trust fund or something? 1034 01:01:35,345 --> 01:01:37,513 Would you like a cup of coffee? 1035 01:01:37,514 --> 01:01:38,834 That would be absolutely terrific. 1036 01:01:39,751 --> 01:01:41,218 Thank you. 1037 01:01:41,219 --> 01:01:43,152 Yeah. (CHUCKLES) 1038 01:01:43,153 --> 01:01:44,520 I'm sorry to be such a pest. 1039 01:01:44,521 --> 01:01:47,257 I mean, this stuff isn't very important, 1040 01:01:47,258 --> 01:01:49,493 but I tell you, I could put you on the floor 1041 01:01:49,494 --> 01:01:51,727 with some of the scams I've seen. 1042 01:01:51,728 --> 01:01:54,364 I've got to smile just thinking about them. (CHUCKLES) 1043 01:01:54,365 --> 01:01:56,132 I mean, I had this one guy couple of years ago, 1044 01:01:56,133 --> 01:01:58,468 he put in a claim for his clothing store burned down. 1045 01:01:58,469 --> 01:02:00,069 You're not gonna believe this. 1046 01:02:00,070 --> 01:02:01,705 We find a couple of gas cans in there 1047 01:02:01,706 --> 01:02:03,973 with Eulah May printed on them. 1048 01:02:03,974 --> 01:02:05,241 It's his wife's name. 1049 01:02:05,242 --> 01:02:08,779 It's the name of his pleasure boat where he got the cans from. 1050 01:02:08,780 --> 01:02:10,781 (BOTH LAUGHING) 1051 01:02:10,782 --> 01:02:12,482 I guess he thought those aluminum cans 1052 01:02:12,483 --> 01:02:15,152 were gonna burn up or something. I don't know what he thought! 1053 01:02:15,153 --> 01:02:16,687 And cars. Thank you. 1054 01:02:16,688 --> 01:02:18,721 You wouldn't believe what people do to their cars 1055 01:02:18,722 --> 01:02:21,357 just because something's a little wrong with the transmission. 1056 01:02:21,358 --> 01:02:23,358 They figure they can fleece us for the whole thing. 1057 01:02:23,561 --> 01:02:25,627 Sell 'em for scrap, report 'em stolen. 1058 01:02:25,628 --> 01:02:28,864 See, but the body shop guy knows we pay a bounty for those things. 1059 01:02:28,865 --> 01:02:31,784 Mmm. Yeah, I mean, just this week, half your block tried to tap us 1060 01:02:31,785 --> 01:02:34,136 for homeowner's because of your new neighbors. 1061 01:02:34,137 --> 01:02:36,876 (CHUCKLES) Can you believe it? How about them neighbors! 1062 01:02:37,876 --> 01:02:40,210 (BOTH CHUCKLING) 1063 01:02:40,211 --> 01:02:42,245 Oh, excuse me. 1064 01:02:42,246 --> 01:02:44,217 (CHUCKLES) 1065 01:02:46,217 --> 01:02:47,783 Yeah. 1066 01:02:47,784 --> 01:02:50,386 You've been in this business long as I have, 1067 01:02:50,387 --> 01:02:51,747 you develop a nose for hanky-panky. 1068 01:02:53,691 --> 01:02:56,091 'Cause it smells, you know? 1069 01:02:56,092 --> 01:02:59,094 It's got this faint aroma. 1070 01:02:59,095 --> 01:03:00,864 This smells bad. That smells good. 1071 01:03:00,865 --> 01:03:01,934 You know what I mean? 1072 01:03:02,934 --> 01:03:03,934 Yeah. 1073 01:03:04,769 --> 01:03:06,502 But this one? 1074 01:03:06,503 --> 01:03:09,141 This particular case here? 1075 01:03:10,141 --> 01:03:11,942 Does not have that faint aroma. 1076 01:03:11,943 --> 01:03:13,475 Thank goodness for that. 1077 01:03:13,476 --> 01:03:15,245 Nah, this one stinks. 1078 01:03:15,246 --> 01:03:18,883 This one... I've been smelling this one since I got off the turnpike. 1079 01:03:18,884 --> 01:03:20,684 Jesus, does it stink! 1080 01:03:20,685 --> 01:03:23,353 You sleep with Gardner, do you? 1081 01:03:23,354 --> 01:03:25,021 I beg your pardon! 1082 01:03:25,022 --> 01:03:27,358 Well, you know, that's none of my business, 1083 01:03:27,359 --> 01:03:29,360 but I've got to tell you, that kind of nonsense, 1084 01:03:29,361 --> 01:03:31,262 it can come back and haunt you down the road. 1085 01:03:31,263 --> 01:03:32,566 If you killed her, I mean. 1086 01:03:34,566 --> 01:03:39,436 How dare you come into this home when my sister is dead 1087 01:03:39,437 --> 01:03:42,139 and make jokes about flags and the Barber of Seville! 1088 01:03:42,140 --> 01:03:44,809 Oh, I assure you, Miss O'Rory, I am anything but joking. 1089 01:03:44,810 --> 01:03:46,844 You see, in my experience, nobody's stupid enough 1090 01:03:46,845 --> 01:03:49,479 to increase their insurance policy just before they kill their wife. 1091 01:03:49,480 --> 01:03:52,816 If there's one thing you can be sure of, it's that Gardner lodge isn't stupid. 1092 01:03:52,817 --> 01:03:53,434 Oh, I agree. 1093 01:03:53,459 --> 01:03:55,286 So you've just proved yourself wrong, Mr. Cooper. 1094 01:03:55,287 --> 01:03:56,753 I made it up. 1095 01:03:56,754 --> 01:03:58,689 You made it up? I made it up. 1096 01:03:58,690 --> 01:04:00,490 He didn't take out more insurance on rose. 1097 01:04:00,491 --> 01:04:01,825 I was just fishing. 1098 01:04:01,826 --> 01:04:03,827 I do it on every claim. I go fishing. 1099 01:04:03,828 --> 01:04:06,363 And you know what? This time I caught a whopper. 1100 01:04:06,364 --> 01:04:07,498 What? 1101 01:04:07,499 --> 01:04:09,400 You said "we." 1102 01:04:09,401 --> 01:04:10,901 What? 1103 01:04:10,902 --> 01:04:11,936 "We lost our savings 1104 01:04:11,937 --> 01:04:14,204 "when Gardner tried to start his own business." 1105 01:04:14,205 --> 01:04:17,374 "We lost our," not "they lost their." 1106 01:04:17,375 --> 01:04:20,912 I think you should leave before I call the police. 1107 01:04:20,913 --> 01:04:22,012 Call them. 1108 01:04:22,013 --> 01:04:23,914 Hell, you know what? Let's just walk down the street. 1109 01:04:23,915 --> 01:04:25,849 There's a dozen of them standing a block away. 1110 01:04:25,850 --> 01:04:27,850 You get out of my house. Your house? 1111 01:04:28,018 --> 01:04:29,153 Oh! Get out! 1112 01:04:29,154 --> 01:04:31,521 Get out. Get out, you! 1113 01:04:31,522 --> 01:04:34,057 I loved my sister, and I love her son! 1114 01:04:34,058 --> 01:04:35,693 You love her husband, too? 1115 01:04:35,694 --> 01:04:37,129 Oh! 1116 01:04:38,129 --> 01:04:40,231 You tell Mr. Lodge I'll be back this evening. 1117 01:04:40,232 --> 01:04:41,955 We can have a chat about it then. 1118 01:05:02,955 --> 01:05:04,799 (BRAKE HISSES) 1119 01:05:14,799 --> 01:05:16,434 You're taking the night off. 1120 01:05:16,435 --> 01:05:17,835 - What? - You're taking the night off. 1121 01:05:17,836 --> 01:05:19,938 I've got more important things for you to do. 1122 01:05:19,939 --> 01:05:21,972 You're crazy, man. 1123 01:05:21,973 --> 01:05:25,108 I got Stanhope to come in and cover for you. We've got business. 1124 01:05:25,109 --> 01:05:28,646 All right. What is it? And don't talk so loud. 1125 01:05:28,647 --> 01:05:30,783 This guy's a fucking hard-on, is what it is. 1126 01:05:31,783 --> 01:05:34,154 He hung up on me last night. 1127 01:05:35,154 --> 01:05:36,154 He doesn't care. 1128 01:05:36,587 --> 01:05:38,289 I think he's getting ready to fuck us. 1129 01:05:38,290 --> 01:05:40,191 He can't fuck us. 1130 01:05:40,192 --> 01:05:42,337 That's right! 1131 01:05:51,337 --> 01:05:54,505 (INDISTINCT CHATTER) 1132 01:05:54,506 --> 01:05:57,842 I'm telling you, this is the last time that clown's gonna ignore us. 1133 01:05:57,843 --> 01:05:59,943 That's why you're taking the night off. 1134 01:05:59,944 --> 01:06:02,912 Take care of the kid and the lady. 1135 01:06:02,913 --> 01:06:05,449 Give him something to think about when he gets home. 1136 01:06:05,450 --> 01:06:06,516 Two more fucking people? 1137 01:06:06,517 --> 01:06:07,952 I don't know if I can get into that. 1138 01:06:07,953 --> 01:06:10,655 I'm telling you, you ain't got any choice. 1139 01:06:10,656 --> 01:06:13,057 It's either that, or he fucks us! 1140 01:06:13,058 --> 01:06:15,392 The guy don't respond, he don't respond. 1141 01:06:15,393 --> 01:06:16,994 Two people, man! 1142 01:06:16,995 --> 01:06:22,800 Look, if you can't take care of a kid and a lady, 1143 01:06:22,801 --> 01:06:24,937 you know what that means? 1144 01:06:25,937 --> 01:06:29,413 It means you're a fucking liability. 1145 01:06:36,413 --> 01:06:39,354 (PEOPLE CLAMORING) 1146 01:06:42,354 --> 01:06:45,062 (ALL SHOUTING) 1147 01:07:24,063 --> 01:07:27,269 (HORN BLARING) 1148 01:07:30,269 --> 01:07:31,902 (PANTING) 1149 01:08:03,902 --> 01:08:06,738 Gardner, I'm sorry. I'm so, so sorry. 1150 01:08:06,739 --> 01:08:10,140 I love you so much. Please don't be angry with me. 1151 01:08:10,141 --> 01:08:11,512 What happened? 1152 01:08:12,512 --> 01:08:14,605 (ALL CLAMORING) 1153 01:08:39,605 --> 01:08:41,210 (KNOCK ON DOOR) 1154 01:08:45,210 --> 01:08:46,210 (GASPS) 1155 01:08:49,148 --> 01:08:50,148 Mr. Lodge? 1156 01:08:51,016 --> 01:08:52,416 Yes. 1157 01:08:52,417 --> 01:08:55,888 I believe your sister-in-law might have mentioned me to you? 1158 01:08:55,889 --> 01:08:57,555 Yes. 1159 01:08:57,556 --> 01:08:59,261 Thank you. 1160 01:09:03,261 --> 01:09:04,261 Hello, ma'am. 1161 01:09:05,564 --> 01:09:07,232 Hello. 1162 01:09:07,233 --> 01:09:09,034 Right this way. 1163 01:09:10,034 --> 01:09:11,635 It's quite a commotion out there. 1164 01:09:11,636 --> 01:09:13,037 Yes, I know. Have a seat. 1165 01:09:13,038 --> 01:09:15,107 Whole town's out there, throwing rocks and garbage. 1166 01:09:15,108 --> 01:09:16,841 - Did you see that? - I saw. 1167 01:09:16,842 --> 01:09:19,176 All those people, you'd think we're in Mississippi. 1168 01:09:19,177 --> 01:09:20,657 Please, just keep the curtains closed. 1169 01:09:23,582 --> 01:09:26,059 Yeah, that's probably a good idea. 1170 01:09:33,059 --> 01:09:35,127 (EXHALES) 1171 01:09:36,127 --> 01:09:37,828 Now, what are these accusations... 1172 01:09:37,829 --> 01:09:40,599 Miss O'Rory, I tell you, a cup of coffee would be really terrific, 1173 01:09:40,600 --> 01:09:42,367 if it isn't too much trouble. 1174 01:09:42,368 --> 01:09:43,836 No trouble. 1175 01:09:43,837 --> 01:09:44,969 BUD: Thank you. 1176 01:09:44,970 --> 01:09:46,938 Look, I've had a long day. 1177 01:09:46,939 --> 01:09:49,441 So let's just get right to the point. 1178 01:09:49,442 --> 01:09:50,541 You killed your wife. 1179 01:09:50,542 --> 01:09:53,511 You want to collect. I want a piece of the action. 1180 01:09:53,512 --> 01:09:55,712 I don't want to talk about this for a long time. 1181 01:09:55,713 --> 01:09:57,316 I'm not gonna negotiate. 1182 01:09:57,317 --> 01:09:59,451 I've had a long day. 1183 01:09:59,452 --> 01:10:01,719 I'm not gonna hear any denials. 1184 01:10:01,720 --> 01:10:03,194 Just tell me, yes or no. 1185 01:10:09,194 --> 01:10:12,567 What do you want? You want some of the money? 1186 01:10:14,567 --> 01:10:15,836 I want all of it. 1187 01:10:16,836 --> 01:10:18,236 (CHUCKLES) 1188 01:10:18,237 --> 01:10:19,237 All of it. 1189 01:10:19,570 --> 01:10:21,274 Or you go straight to jail, pal. 1190 01:10:22,274 --> 01:10:23,242 I could walk outside 1191 01:10:23,243 --> 01:10:25,945 and have six police officers here in no time. 1192 01:10:26,945 --> 01:10:28,317 MARGARET: Here you go. 1193 01:10:31,317 --> 01:10:32,317 Thank you. 1194 01:10:37,722 --> 01:10:39,694 (SNIFFLES) 1195 01:10:41,694 --> 01:10:43,894 You don't have any choice. 1196 01:10:43,895 --> 01:10:48,499 I'm just gonna sit here and wait for you to figure that out for yourself. 1197 01:10:48,500 --> 01:10:49,810 All right? 1198 01:10:58,811 --> 01:10:59,949 If we did 1199 01:11:01,949 --> 01:11:03,485 kill my wife, 1200 01:11:05,485 --> 01:11:07,886 what makes you think 1201 01:11:07,887 --> 01:11:09,627 I wouldn't kill you, too? 1202 01:11:13,627 --> 01:11:15,461 Mr. Lodge. 1203 01:11:15,462 --> 01:11:17,229 (LAUGHS) 1204 01:11:17,230 --> 01:11:18,530 Are you crazy? 1205 01:11:18,531 --> 01:11:20,899 Do you think that I'm the only investigator 1206 01:11:20,900 --> 01:11:22,704 that knows how to read a claim for fraud? 1207 01:11:24,704 --> 01:11:26,238 Do you have any idea what happens 1208 01:11:26,239 --> 01:11:29,144 when an investigator that's working on a claim like this dies? 1209 01:11:31,144 --> 01:11:33,716 Haven't you fucked with the insurance company enough? 1210 01:11:36,716 --> 01:11:38,016 Believe me, 1211 01:11:38,017 --> 01:11:41,487 if anything happens to me... (CHUCKLES) 1212 01:11:41,488 --> 01:11:43,221 (SLURPS) 1213 01:11:43,222 --> 01:11:44,561 You're in deep, deep, deep... 1214 01:11:47,561 --> 01:11:50,538 (CHOKING) 1215 01:11:58,538 --> 01:12:01,539 (SCREAMING) 1216 01:12:01,540 --> 01:12:03,408 (CONTINUES SCREAMING) 1217 01:12:03,409 --> 01:12:04,842 (ALL SHOUTING) 1218 01:12:04,843 --> 01:12:05,843 Get away from that car! 1219 01:12:06,579 --> 01:12:07,714 Get out of there! 1220 01:12:08,714 --> 01:12:12,355 WOMAN: Help! Help! 1221 01:12:16,355 --> 01:12:18,694 OFFICER: Get back away from there! 1222 01:12:20,694 --> 01:12:21,694 MAN: Under the bed! 1223 01:12:25,565 --> 01:12:27,137 (GRUNTING) 1224 01:12:30,137 --> 01:12:31,936 What did you put in the coffee? 1225 01:12:31,937 --> 01:12:33,404 Just lye! 1226 01:12:33,405 --> 01:12:35,405 (SCREAMING) Just a little bit of lye. 1227 01:12:47,354 --> 01:12:49,293 (GASPING) 1228 01:12:53,293 --> 01:12:54,729 Don't move until I get back. 1229 01:12:55,729 --> 01:12:57,803 (PEOPLE CLAMORING) 1230 01:13:03,803 --> 01:13:06,439 (GRUNTING AND GASPING) 1231 01:13:06,440 --> 01:13:09,378 Help, help, help... 1232 01:13:12,378 --> 01:13:13,845 Help... 1233 01:13:13,846 --> 01:13:14,848 (GRUNTING) 1234 01:13:15,848 --> 01:13:16,924 (PANTING) 1235 01:13:24,924 --> 01:13:27,327 (SHATTERS) 1236 01:13:27,328 --> 01:13:29,538 (ALL SHOUTING) 1237 01:13:39,538 --> 01:13:41,209 (PANTING) 1238 01:13:43,209 --> 01:13:44,583 (GRUNTS) 1239 01:13:50,583 --> 01:13:52,091 (GRUNTING) 1240 01:13:58,091 --> 01:13:59,824 NICKY: Uncle Mitch, you've got to help! 1241 01:13:59,825 --> 01:14:01,327 They're gonna kill me! 1242 01:14:01,328 --> 01:14:03,628 Nicky! What are you talking about? 1243 01:14:03,629 --> 01:14:04,962 They're gonna kill me! 1244 01:14:04,963 --> 01:14:07,301 You stay right there. I'll... 1245 01:14:08,301 --> 01:14:11,271 Uncle Mitch? Uncle Mitch! 1246 01:14:12,271 --> 01:14:14,359 Oh, Nicky. 1247 01:14:32,359 --> 01:14:33,730 (PANTING) 1248 01:14:36,730 --> 01:14:37,868 I put him in his car. 1249 01:14:41,869 --> 01:14:43,739 It's falling apart, Maggie. 1250 01:14:44,739 --> 01:14:46,138 It's over. 1251 01:14:46,139 --> 01:14:47,748 We're gonna have to leave. 1252 01:14:53,748 --> 01:14:54,817 Where's Nicky? 1253 01:14:56,817 --> 01:14:59,321 He talked to Mitch. 1254 01:15:00,321 --> 01:15:01,767 (SIGHS) 1255 01:15:12,767 --> 01:15:14,679 (CAR ENGINE STARTS) 1256 01:15:25,679 --> 01:15:27,660 (CAR ENGINE STARTS) 1257 01:15:39,660 --> 01:15:41,013 (SOBBING) 1258 01:16:32,013 --> 01:16:33,825 (PANTING) 1259 01:16:44,825 --> 01:16:45,826 MARGARET: Nicky? 1260 01:16:46,826 --> 01:16:48,031 Honey? 1261 01:16:51,031 --> 01:16:53,367 You have to have something to eat. 1262 01:16:54,367 --> 01:16:56,575 Can't go to bed on an empty stomach. 1263 01:17:01,575 --> 01:17:03,147 Nicky? 1264 01:17:06,147 --> 01:17:07,147 Well, all right. 1265 01:17:07,981 --> 01:17:10,083 Suit yourself. 1266 01:17:10,084 --> 01:17:12,490 I'll eat it. 1267 01:17:16,490 --> 01:17:18,294 Angel! 1268 01:17:20,294 --> 01:17:23,065 At least have some milk. 1269 01:17:24,065 --> 01:17:25,740 It's not my fault. 1270 01:17:32,740 --> 01:17:34,910 Why would anybody say it was your fault? 1271 01:17:36,910 --> 01:17:39,316 You're not to blame. 1272 01:17:43,316 --> 01:17:47,321 We're gonna go away, Gardner and me. 1273 01:17:48,321 --> 01:17:50,026 Have you ever been to Aruba? 1274 01:17:52,026 --> 01:17:54,226 It's a Protectorate. 1275 01:17:54,227 --> 01:17:56,428 That's Dutch. 1276 01:17:56,429 --> 01:17:59,699 There's all kinds of exotic foods. 1277 01:17:59,700 --> 01:18:01,501 And couples golf. 1278 01:18:01,502 --> 01:18:03,537 (GRUNTS) 1279 01:18:03,538 --> 01:18:05,538 (LOUIS GRUNTING) 1280 01:18:05,539 --> 01:18:06,569 (MARGARET CHOKING) 1281 01:18:34,570 --> 01:18:38,482 (GRUNTING) 1282 01:19:20,482 --> 01:19:22,674 (CROWD CLAMORING OUTSIDE) 1283 01:19:45,674 --> 01:19:46,943 (PANTING) 1284 01:19:48,943 --> 01:19:51,021 (PEOPLE CLAMORING OUTSIDE) 1285 01:19:59,021 --> 01:20:01,366 (PANTING) 1286 01:20:11,366 --> 01:20:13,009 (THUD) 1287 01:20:21,009 --> 01:20:22,210 LOUIS: Kid? 1288 01:20:56,210 --> 01:20:58,081 (SCREAMING) 1289 01:20:59,081 --> 01:21:00,181 Hi. 1290 01:21:00,182 --> 01:21:01,553 Come on, kid. 1291 01:21:05,553 --> 01:21:07,093 (NICKY SCREAMING) 1292 01:21:12,093 --> 01:21:13,093 LOUIS: Get the fuck... 1293 01:21:15,030 --> 01:21:17,299 (LOUIS GRUNTING) 1294 01:21:18,299 --> 01:21:19,702 (SCREAMING) 1295 01:21:21,702 --> 01:21:23,273 LOUIS: Who the fuck are you? 1296 01:21:25,273 --> 01:21:26,507 (SCREAMING) 1297 01:21:26,508 --> 01:21:27,713 LOUIS: Motherfucker! 1298 01:21:31,713 --> 01:21:32,781 Die! 1299 01:21:33,781 --> 01:21:35,148 (GUNSHOTS) 1300 01:21:35,149 --> 01:21:36,674 (SCREAMING AND PANTING) 1301 01:22:00,674 --> 01:22:01,777 MITCH: Come on, Nicky. 1302 01:22:02,777 --> 01:22:04,987 Come on, son. Come out of there. 1303 01:22:11,987 --> 01:22:15,323 Attaboy. Attaboy. 1304 01:22:16,323 --> 01:22:18,464 Come on. Come on. 1305 01:22:22,464 --> 01:22:23,674 It's all over. 1306 01:22:31,674 --> 01:22:33,541 Go on. Go inside. 1307 01:22:33,542 --> 01:22:34,612 That's it. 1308 01:22:36,612 --> 01:22:39,514 Now, you don't make a noise, you understand? 1309 01:22:39,515 --> 01:22:41,515 Huh? Uh-huh. 1310 01:22:43,519 --> 01:22:47,193 You're a good boy, Nicky. You're gonna be fine. 1311 01:22:50,193 --> 01:22:51,725 Hey. 1312 01:22:51,726 --> 01:22:54,265 Who loves you like a son? 1313 01:22:56,265 --> 01:22:58,066 You do. 1314 01:22:58,067 --> 01:23:01,004 (CHUCKLES) Attaboy, nicky. 1315 01:23:02,004 --> 01:23:04,473 Okay, now you... 1316 01:23:04,474 --> 01:23:06,412 You take this. 1317 01:23:09,412 --> 01:23:10,812 Huh? 1318 01:23:10,813 --> 01:23:12,082 Okay. 1319 01:23:13,082 --> 01:23:14,813 You're a good boy. 1320 01:23:43,813 --> 01:23:45,349 Hello? 1321 01:23:46,349 --> 01:23:48,394 (CAR ENGINE HUMMING) 1322 01:23:59,394 --> 01:24:02,268 You're becoming a liability. 1323 01:24:05,268 --> 01:24:07,134 Where you going? 1324 01:24:07,135 --> 01:24:09,537 Oh, you know, 1325 01:24:09,538 --> 01:24:10,675 just out for a ride. 1326 01:24:13,675 --> 01:24:16,480 Surprise for you when you get home. 1327 01:24:18,480 --> 01:24:20,615 What did you do? 1328 01:24:20,616 --> 01:24:22,750 You're gonna pay us that money. 1329 01:24:22,751 --> 01:24:23,751 What did you do? 1330 01:24:23,752 --> 01:24:25,053 You're gonna pay us that money. 1331 01:24:25,054 --> 01:24:27,656 - What did you do? - You're gonna pay us that money! 1332 01:24:27,657 --> 01:24:28,657 (FIRE ENGINE HORN BLARES) 1333 01:24:31,626 --> 01:24:33,096 (CRASHING) 1334 01:24:34,096 --> 01:24:36,096 (METAL CREAKING) (FIREMEN GROANING) 1335 01:24:36,165 --> 01:24:37,965 FIREMAN: Help. 1336 01:24:37,966 --> 01:24:38,966 Help! 1337 01:24:38,967 --> 01:24:40,373 (FIREMEN COUGH AND GROAN) 1338 01:24:45,373 --> 01:24:46,609 No! 1339 01:24:47,609 --> 01:24:48,921 (SCREAMING) 1340 01:24:59,921 --> 01:25:01,421 (PANTING) 1341 01:25:01,422 --> 01:25:03,212 (EXPLOSIONS CONTINUE) 1342 01:25:24,212 --> 01:25:25,679 Maggie? 1343 01:25:25,680 --> 01:25:27,351 Maggie! 1344 01:25:30,351 --> 01:25:32,467 Maggie? 1345 01:26:19,468 --> 01:26:21,139 Nicky? 1346 01:26:23,139 --> 01:26:24,139 Nicky? 1347 01:26:50,033 --> 01:26:51,471 (GASPS) 1348 01:26:54,471 --> 01:26:55,471 (BREATHING SHAKILY) 1349 01:26:58,141 --> 01:26:59,386 Give me that. 1350 01:27:09,386 --> 01:27:11,092 (INDISTINCT CHATTERING) 1351 01:27:49,092 --> 01:27:51,529 GARDNER: These people are animals. 1352 01:27:54,529 --> 01:27:56,602 They took everything from us. 1353 01:27:59,602 --> 01:28:03,340 They took your aunt Maggie, 1354 01:28:04,340 --> 01:28:05,739 Mitch, 1355 01:28:05,740 --> 01:28:07,149 your mom. 1356 01:28:13,149 --> 01:28:16,486 I want you to stay away from that colored boy. 1357 01:28:17,486 --> 01:28:18,622 You hear me? 1358 01:28:19,622 --> 01:28:21,725 Are you gonna call the police? 1359 01:28:22,725 --> 01:28:23,725 I'll call the police 1360 01:28:25,694 --> 01:28:27,635 when we finish our talk. 1361 01:28:32,635 --> 01:28:34,404 Now, 1362 01:28:35,404 --> 01:28:38,341 these animals took everything from us. 1363 01:28:38,342 --> 01:28:39,842 And we need to make sense... 1364 01:28:39,843 --> 01:28:41,082 (SIGHS) It was you. 1365 01:28:46,082 --> 01:28:47,870 You did all of this. 1366 01:29:07,870 --> 01:29:08,873 (SIGHS) 1367 01:29:10,873 --> 01:29:13,241 What do you think you know, 1368 01:29:13,242 --> 01:29:14,242 big man? 1369 01:29:16,578 --> 01:29:18,287 Hmm? 1370 01:29:24,287 --> 01:29:26,955 Because I know a lot of things. 1371 01:29:26,956 --> 01:29:28,760 That's the case with being a grownup. 1372 01:29:30,760 --> 01:29:32,498 You have to make decisions. 1373 01:29:36,498 --> 01:29:39,704 Decisions like what's best for the family. 1374 01:29:42,704 --> 01:29:44,176 Who's being helpful. 1375 01:29:46,176 --> 01:29:48,180 Who's a liability. 1376 01:29:50,180 --> 01:29:51,822 You know what that word means, Nicky? 1377 01:29:58,823 --> 01:30:00,360 You see, these men 1378 01:30:02,360 --> 01:30:04,097 killed your mom. 1379 01:30:07,097 --> 01:30:09,100 And then they came back. 1380 01:30:10,100 --> 01:30:12,641 Tie up loose ends, so to speak. 1381 01:30:16,641 --> 01:30:18,110 He killed your aunt Maggie. 1382 01:30:20,110 --> 01:30:21,918 Stabbed your uncle Mitch. 1383 01:30:27,918 --> 01:30:29,655 As if that weren't bad enough, 1384 01:30:31,655 --> 01:30:32,655 then he killed you. 1385 01:30:36,593 --> 01:30:37,832 Right here in the kitchen. 1386 01:30:41,832 --> 01:30:43,102 Then I shot him. 1387 01:30:46,102 --> 01:30:48,106 Oh, he cut me a few times. 1388 01:30:50,106 --> 01:30:52,011 Maybe here. 1389 01:30:54,011 --> 01:30:55,011 Here. 1390 01:30:55,980 --> 01:30:57,616 Nothing too life-threatening. 1391 01:31:00,616 --> 01:31:06,191 "Officer, I did everything I could to save my boy. 1392 01:31:08,191 --> 01:31:11,262 "His injuries were just too great. 1393 01:31:12,262 --> 01:31:13,796 "Well, 1394 01:31:13,797 --> 01:31:16,468 "he's with his mama now. 1395 01:31:18,468 --> 01:31:21,177 "He's the littlest angel in heaven." 1396 01:31:26,177 --> 01:31:28,480 That's you. 1397 01:31:29,480 --> 01:31:31,554 Little angel. 1398 01:31:38,554 --> 01:31:39,824 Or... 1399 01:31:40,824 --> 01:31:42,291 (SIGHS) 1400 01:31:42,292 --> 01:31:45,127 ...we call the police together. 1401 01:31:45,128 --> 01:31:48,029 We tell them how these men killed our family. 1402 01:31:48,030 --> 01:31:51,439 How we feel lucky to be alive. 1403 01:31:55,439 --> 01:31:57,909 You ever heard of Aruba, nicky? 1404 01:31:59,909 --> 01:32:03,613 We'll tell the papers we don't want that insurance money, 1405 01:32:03,614 --> 01:32:06,819 but we're gonna use it to rebuild our lives. 1406 01:32:08,819 --> 01:32:09,819 Our lives 1407 01:32:11,621 --> 01:32:13,355 far away 1408 01:32:13,356 --> 01:32:15,562 from the memory of this place. 1409 01:32:19,562 --> 01:32:21,569 And then we get on a plane and go to Aruba. 1410 01:32:25,569 --> 01:32:29,240 And we buy a big house on the beach. 1411 01:32:30,240 --> 01:32:31,621 And we start over. 1412 01:32:45,621 --> 01:32:47,226 So, big man, 1413 01:32:50,226 --> 01:32:51,632 my big grown man, 1414 01:32:55,632 --> 01:32:57,783 you've got a big decision to make. 1415 01:33:12,783 --> 01:33:14,186 Take your time. 1416 01:33:17,186 --> 01:33:19,195 It's sunday. 1417 01:33:24,195 --> 01:33:26,168 Sunday in Suburbicon. 1418 01:33:32,168 --> 01:33:33,856 We've got all the time in the world. 1419 01:33:52,857 --> 01:33:55,246 (INDISTINCT CHATTERING) 1420 01:34:16,246 --> 01:34:17,780 - Thank you. - Of course, ma'am. 1421 01:34:17,781 --> 01:34:20,985 BETTY: One policeman got his head busted open. 1422 01:34:20,986 --> 01:34:22,786 And a fire truck hit and killed a man 1423 01:34:22,787 --> 01:34:24,655 down on Lafayette street. 1424 01:34:24,656 --> 01:34:27,857 And three or four others ended up in the hospital. 1425 01:34:27,858 --> 01:34:29,861 And rose lodge! 1426 01:34:30,861 --> 01:34:32,529 This... 1427 01:34:32,530 --> 01:34:37,267 None of this ever happened before the Mayers moved here. 1428 01:34:37,268 --> 01:34:38,535 This is a peaceful town. 1429 01:34:38,536 --> 01:34:40,547 REPORTER: Have you heard any rumors about the Mayers? 1430 01:34:40,571 --> 01:34:43,606 MAN: Oh, dozens and dozens of rumors. 1431 01:34:43,607 --> 01:34:47,076 Oh, that he was being paid by the NAACP. 1432 01:34:47,077 --> 01:34:48,945 That the reds were behind it, 1433 01:34:48,946 --> 01:34:50,713 that the Jews were behind it, 1434 01:34:50,714 --> 01:34:54,317 that this group and that group were behind it. 1435 01:34:54,318 --> 01:34:55,718 There were all kinds of rumors. 1436 01:34:55,719 --> 01:34:57,820 I guess some of them were being spread deliberately. 1437 01:34:57,821 --> 01:35:00,124 Some were just the result of hysteria. 1438 01:35:00,125 --> 01:35:03,259 WOMAN: I don't feel that they should be oppressed. 1439 01:35:03,260 --> 01:35:05,195 But I moved here. 1440 01:35:05,196 --> 01:35:06,629 One of the main reasons 1441 01:35:06,630 --> 01:35:10,334 was because it was a white community. 1442 01:35:10,335 --> 01:35:11,634 And that... 1443 01:35:11,635 --> 01:35:13,469 NARRATOR: (ON TV) ...The story of Gerald McCloy 1444 01:35:13,470 --> 01:35:16,839 and the strange thing that happened to that little boy. 1445 01:35:16,840 --> 01:35:18,808 (BALL BOUNCING AGAINST WALL IN DISTANCE) 1446 01:35:18,809 --> 01:35:21,677 They say it all started when Gerald was two. 1447 01:35:21,678 --> 01:35:23,847 That's the age kids start talking. 1448 01:35:23,848 --> 01:35:26,085 Least most of them do. 1449 01:35:28,085 --> 01:35:31,053 Well, when he started talking, you know what he said? 1450 01:35:31,054 --> 01:35:34,424 He didn't talk words. He went, "boing, boing," 1451 01:35:34,425 --> 01:35:36,425 instead. (BALL CONTINUES BOUNCING) 1452 01:35:39,196 --> 01:35:42,173 (TV CONTINUES INDISTINCTLY) 1453 01:35:48,173 --> 01:35:49,565 (BALL CONTINUES BOUNCING) 99563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.