All language subtitles for Stuart Hagmann - The Strawberry Statement 1970

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:14,999 A film k�sz�t�i h�l�san k�sz�nik San Francisco lak�inak egy�ttm�k�d�s�t, 2 00:00:15,000 --> 00:00:19,439 �s egy�b n�vtelen helysz�nek r�szv�tel�t a film k�sz�t�s�ben. 3 00:00:19,440 --> 00:00:22,014 M�s v�rosok elutas�tott�k az egy�ttm�k�d�st, 4 00:00:22,015 --> 00:00:24,549 tal�n �gy �rezt�k, hogy az eper jelent�ktelen. 5 00:00:24,550 --> 00:00:27,019 Egyszerre! Gyer�nk! 6 00:00:39,340 --> 00:00:41,233 Bemer�t! 7 00:00:41,334 --> 00:00:43,334 Kiemel! 8 00:00:44,020 --> 00:00:45,020 Csap�s! 9 00:00:47,060 --> 00:00:48,060 Csap�s! 10 00:01:17,940 --> 00:01:18,940 Kapd be! 11 00:02:06,232 --> 00:02:10,232 EPER �s V�R 12 00:02:21,033 --> 00:02:26,633 *Yesterday a child came out to wonder* 13 00:02:27,334 --> 00:02:32,134 *Caught a dragonfly inside a jar* 14 00:02:33,535 --> 00:02:39,035 *Fearful when the sky was full of thunder* 15 00:02:39,236 --> 00:02:44,236 *And tearful at the falling of a star* 16 00:02:45,537 --> 00:02:51,072 *Then the child moved ten times round the seasons* 17 00:02:52,038 --> 00:02:57,038 *Skated over ten clear frozen streams* 18 00:02:58,239 --> 00:03:03,679 *Words like, when you're older, must appease him* 19 00:03:03,740 --> 00:03:09,740 *And promises of someday make his dreams* 20 00:03:10,041 --> 00:03:13,231 *And the seasons they go round and round,* 21 00:03:13,232 --> 00:03:16,041 *and the painted ponies go up and down* 22 00:03:17,142 --> 00:03:22,242 *We're captive on the carousel of time* 23 00:03:23,343 --> 00:03:28,544 *We can't return we can only look behind from where we came* 24 00:03:28,545 --> 00:03:34,545 *And go round and round and round in the circle game* 25 00:03:38,646 --> 00:03:44,246 *Sixteen springs and sixteen summers gone now* 26 00:03:44,647 --> 00:03:49,657 *Cartwheels last to car wheels thru the town* 27 00:03:50,448 --> 00:03:56,448 *And you tell him, take your time, it won't be long now* 28 00:03:56,849 --> 00:04:02,849 *Till you drag your feet to slow the circles down* 29 00:04:03,150 --> 00:04:09,150 *So the boy who dreamed tomorrow now is twenty* 30 00:04:09,151 --> 00:04:15,151 *Though his dreams have lost some grandeur, coming true* 31 00:04:15,352 --> 00:04:21,352 *There'll be new dreams maybe better dreams and plenty* 32 00:04:21,853 --> 00:04:27,753 *Before the last revolving year is through* 33 00:04:28,054 --> 00:04:31,244 *And the seasons they go round and round,* 34 00:04:31,245 --> 00:04:34,054 *and the painted ponies go up and down* 35 00:04:35,455 --> 00:04:40,955 *We're captive on the carousel of time* 36 00:04:41,056 --> 00:04:46,256 *We can't return we can only look behind from where we came* 37 00:04:46,257 --> 00:04:52,257 *And go round and round and round in the circle again* 38 00:04:53,358 --> 00:04:56,548 *And the seasons they go round and round,* 39 00:04:56,549 --> 00:04:59,358 *and the painted ponies go up and down* 40 00:05:00,959 --> 00:05:06,159 *We're captive on the carousel of time* 41 00:05:06,360 --> 00:05:11,560 *We can't return we can only look behind from where we came* 42 00:05:11,561 --> 00:05:17,561 *And go round and round and round in the circle again* 43 00:05:24,840 --> 00:05:29,436 Rendezte: 44 00:05:35,720 --> 00:05:41,719 Errefel� folyton olyan b�d�s van, mint egy nyilv�nos WC-ben. 45 00:05:41,720 --> 00:05:46,157 Senki se sz�ll�tja el a szemetet... 46 00:05:46,600 --> 00:05:48,639 Meg a gyerekek is... 47 00:05:48,640 --> 00:05:50,599 Sehogy sem akarnak j�tszani menni... 48 00:05:50,600 --> 00:05:51,999 H�t nem tarthatom vissza... 49 00:05:52,000 --> 00:05:55,470 N�zze meg ezt a tr�gyadombot... 50 00:05:55,960 --> 00:06:01,960 Az eg�sz kint rohad a napon... M�r azt v�rom, hogy megmozduljon. 51 00:06:50,880 --> 00:06:56,319 Az Isten �ldjon meg benneteket, olyanok vagytok mint a Vietcong. 52 00:06:56,320 --> 00:07:00,472 �heztek, f�ztok, rejt�zk�dt�k. 53 00:07:00,560 --> 00:07:03,755 Alig vonszolj�tok a testeteket. 54 00:07:04,200 --> 00:07:06,875 De nem f�ltek a hal�lt�l. 55 00:07:07,080 --> 00:07:09,180 ...�s gy�zni fogtok. 56 00:07:09,320 --> 00:07:10,719 Egy�l haver! 57 00:08:31,020 --> 00:08:32,020 Egy�l! 58 00:08:33,260 --> 00:08:34,260 Tanulj! 59 00:08:35,220 --> 00:08:36,220 Keress! 60 00:08:36,980 --> 00:08:37,980 Szeress! 61 00:08:38,780 --> 00:08:39,780 �lj! 62 00:08:40,460 --> 00:08:41,460 Im�dkozz! 63 00:08:51,900 --> 00:08:54,289 Szeresd a haz�dat! 64 00:08:54,660 --> 00:08:58,335 Di�k! Ha kell, gyilkolj a haz�d�rt! 65 00:08:59,300 --> 00:09:03,405 Di�k! Tanulj �s olvasd el a k�nyveimet! 66 00:09:04,460 --> 00:09:06,928 Im�dkozz az �ristenhez! 67 00:09:07,940 --> 00:09:09,819 Egy�l, hogy nagyra n�lj! 68 00:09:09,820 --> 00:09:12,780 Az �desany�d k�ri ezt t�led! 69 00:09:14,200 --> 00:09:16,668 Le a zsarukkal! 70 00:09:27,169 --> 00:09:28,269 Seg�ts�g! 71 00:09:29,570 --> 00:09:30,870 Seg�tsenek! 72 00:09:34,840 --> 00:09:37,845 Gyilkosok! Kit�pni a bel�ket! 73 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 Sztr�jk! 74 00:09:41,800 --> 00:09:42,800 Sztr�jk! 75 00:10:34,760 --> 00:10:36,539 Bemer�t! 76 00:10:36,740 --> 00:10:38,340 Kiemel! 77 00:10:48,320 --> 00:10:51,039 Csap�s!...csap�s! 78 00:12:29,780 --> 00:12:32,578 Simon! Nem kopogt�l! 79 00:12:32,820 --> 00:12:36,019 Nem tartod be amit megbesz�lt�nk! �lland�an doh�nyzol az �gyban! 80 00:12:36,020 --> 00:12:37,059 Nem tudsz kopogni? De tudok! 81 00:12:37,060 --> 00:12:40,739 T�vedsz, ha azt hiszed, hogy egy ilyen h�lye ty�k miatt �sszevesz�nk. 82 00:12:40,740 --> 00:12:43,659 Pardon! Nem vagyok h�lye ty�k �s fogd be a sz�dat! 83 00:12:43,660 --> 00:12:47,299 Nekem akkor is h�lye ty�k marad, mert befek�dt az �gyamba. 84 00:12:47,300 --> 00:12:49,739 Nem sz�ln�k, ha velem hentergett volna. 85 00:12:49,740 --> 00:12:52,219 Sz�val mi�rt nem kopogt�l? Mi? 86 00:12:52,220 --> 00:12:53,185 Mert nem! 87 00:12:53,220 --> 00:12:55,619 Mondok �n neked valamit Simon! Tudod mit? 88 00:12:55,620 --> 00:12:57,053 Mit! Mit akarsz mondani! 89 00:12:57,054 --> 00:12:59,899 - Gyer�nk! Ne k�m�lj! - Nem �rtott volna kopogni. �rted? 90 00:12:59,900 --> 00:13:02,819 Megbesz�lt�k, ha valaki bel�p a lak�sba akkor el�tte kopog! 91 00:13:02,820 --> 00:13:03,951 Persze! Csak nem d�lut�n! 92 00:13:03,952 --> 00:13:05,599 Abban maradtunk, hogy d�lut�nonk�nt tanulni fogunk! 93 00:13:05,600 --> 00:13:09,139 Mindent amib�l k�s�bb j� p�nzt lehet majd csin�lni. Igazam van? 94 00:13:09,140 --> 00:13:11,059 Hello! Irma vagyok! 95 00:13:11,060 --> 00:13:12,025 Hell� Irma. 96 00:13:12,060 --> 00:13:13,659 Charlie szanszkritra tan�t engem. 97 00:13:13,660 --> 00:13:17,619 Charlie egy k�lv�rosi zsid�gyerek, fogalma sincs a szanszkritr�l. 98 00:13:17,620 --> 00:13:19,019 Sz�val �tr�zt�l! 99 00:13:19,020 --> 00:13:20,419 Ugyan m�r! Ne hallgass r� Irma. 100 00:13:20,420 --> 00:13:22,179 Gy�l�l�m a f�rfiakat! 101 00:13:22,180 --> 00:13:23,805 Ez neked sz�lt! 102 00:13:23,900 --> 00:13:25,739 Simon az evez�scsapat b�szkes�ge. 103 00:13:25,740 --> 00:13:27,259 Ti azt hiszitek, hogy �n most viccelek. 104 00:13:27,260 --> 00:13:28,739 Nem sz�m�t, att�l m�g gy�l�lhet! 105 00:13:28,740 --> 00:13:30,299 Pedig szexi sr�c! 106 00:13:30,300 --> 00:13:31,779 Sajnos mennem kell. 107 00:13:31,780 --> 00:13:33,260 T�nyleg! Igen. 108 00:13:33,340 --> 00:13:37,579 Az�rt csak nyugodtan ugorj fel, ha erre j�rsz. 109 00:13:37,580 --> 00:13:39,155 Este felh�vlak. 110 00:13:39,220 --> 00:13:40,739 Ma este dolgom van. 111 00:13:40,740 --> 00:13:42,099 Ma este dolga van. 112 00:13:42,100 --> 00:13:43,419 Akkor felh�vlak holnap. 113 00:13:43,420 --> 00:13:44,659 Holnap is dolgom lesz. 114 00:13:44,660 --> 00:13:45,819 Holnap is dolga lesz! 115 00:13:45,820 --> 00:13:47,499 Nem vagyok s�ket! 116 00:13:47,500 --> 00:13:48,699 Sztr�jkolni fogok! 117 00:13:48,700 --> 00:13:50,139 Sztr�jkolni fog! 118 00:13:50,140 --> 00:13:51,379 Mostam f�let! 119 00:13:51,380 --> 00:13:53,339 Elfoglaljuk az Alvina Kraus koll�giumot. 120 00:13:53,340 --> 00:13:54,979 Behatolnak a h�l�szob�kba is! 121 00:13:54,980 --> 00:13:57,320 Mi? Mit csin�ltok? Mi? 122 00:13:57,740 --> 00:13:59,699 Milyen t�j�kozatlanok vagytok. 123 00:13:59,700 --> 00:14:05,700 Charlie egy bunk�! H�t nem tudod, hogy m�r az eg�sz egyetem sztr�jkol? 124 00:14:05,740 --> 00:14:07,539 Ott kellene lennetek. 125 00:14:07,540 --> 00:14:10,979 - Komolyan gondolod? - Politikailag abszol�t t�j�kozatlan vagy. 126 00:14:10,980 --> 00:14:16,939 - Mi�rt? - Az egyetem bel�dt�pl�lja a fajgy�l�letet, a h�bor�t. 127 00:14:17,340 --> 00:14:18,699 Ez�rt kell forradalmat csin�lnunk. 128 00:14:18,700 --> 00:14:20,830 Forradalmunk csak akkor j�rhat sikerrel, 129 00:14:20,831 --> 00:14:24,439 ha elfoglaljuk az egyetemet �s kez�nkbe vessz�k sorsunk alak�t�s�t! 130 00:14:24,440 --> 00:14:26,350 Mi? Mit csin�lunk? 131 00:14:26,620 --> 00:14:29,459 Nem hallottad? A sr�cok m�r a rektori hivatalban vannak. 132 00:14:29,460 --> 00:14:31,339 Na �s ha ott vannak! Az m�g nem forradalom! 133 00:14:31,340 --> 00:14:33,499 M�g, nem de majd lesz! 134 00:14:33,500 --> 00:14:38,819 Az egyetem kisaj�t�totta a n�geriskol�t, �s hozz�tartoz� sportp�ly�t! Ezt tudtad? 135 00:14:38,820 --> 00:14:42,179 - Tudtam. - Ott akarnak berendezni egy tiszti iskol�t. 136 00:14:42,180 --> 00:14:43,779 Mi nem rombolni akarunk! 137 00:14:43,780 --> 00:14:47,819 Egyszer�en visszavessz�k, ami megillet minket! Ami mindig is a mi�nk volt! 138 00:14:47,820 --> 00:14:53,259 Az a legnagyobb baj, hogy a rektor a v�rosi hat�s�gokhoz fordult. 139 00:14:53,260 --> 00:14:57,259 Na j�l van! Szervusztok gyerekek, rem�lem �gyban vagytok m�r! 140 00:14:57,260 --> 00:15:00,639 A rend�rs�g meg akarja tiszt�tani a pajt�saitokt�l az egyetemet. 141 00:15:00,640 --> 00:15:03,851 Az egyetem ir�ny�t�i a korm�nyhoz fordulnak. 142 00:15:03,852 --> 00:15:08,099 Mert begyulladtak att�l, ami itt t�rt�nt. 143 00:15:08,100 --> 00:15:11,779 �s magukt�l k�ptelenek �rr� lenni a helyzeten. 144 00:15:11,780 --> 00:15:14,952 Azt akarjuk, hogy ti is vel�nk sztr�jkoljatok 145 00:15:14,953 --> 00:15:17,780 mert akkor mind egy�tt megy�nk a b�rt�nbe. 146 00:15:19,780 --> 00:15:21,405 ���h! Ez mes�s! 147 00:15:21,780 --> 00:15:25,419 �n is menn�k veletek, de m�shov� sz�l�t a k�teless�g. 148 00:15:25,420 --> 00:15:28,665 Ne k�slekedjetek! J� buli lesz! 149 00:15:28,740 --> 00:15:30,125 Viszl�t Irma. 150 00:15:31,260 --> 00:15:32,539 �s k�sz�nj�k. 151 00:15:32,540 --> 00:15:33,685 Szevasztok! 152 00:15:34,500 --> 00:15:37,579 Szerinted a sztr�jk miatt elmarad az edz�s is? 153 00:15:37,580 --> 00:15:41,179 - Mit? - Szerinted a szt�jk miatt elmarad az edz�s is? 154 00:15:41,180 --> 00:15:44,179 Szerintem ez az eg�sz egy nagy marhas�g! 155 00:15:44,180 --> 00:15:46,339 Mit gondolsz, sokan lesznek ott? 156 00:15:46,340 --> 00:15:48,179 H�t, megn�zhetj�k. 157 00:15:48,180 --> 00:15:51,419 Sokan felkapt�k a vizet az epres p�lda miatt. 158 00:15:51,420 --> 00:15:52,420 Mi? 159 00:15:52,540 --> 00:15:55,975 A mi d�k�nunk azt mondta, ha a di�ks�g v�lem�nyt nyilv�n�t, 160 00:15:55,976 --> 00:15:59,099 az olyan mintha azt mondan�nk, hogy szeretj�k az epret. 161 00:15:59,100 --> 00:16:03,259 Megd�gl�k, ha valahol friss epret l�tok! De nagy marha vagy! 162 00:16:03,260 --> 00:16:09,260 Mi�rt? Mi baja van az eperrel? Csak nem szereti a sz�n�t. 163 00:16:09,420 --> 00:16:13,810 N�zz�k meg! Nekem el�bb haza kell mennem. 164 00:16:13,860 --> 00:16:16,179 Mi�rt? Az �j nadr�gom van rajtam. 165 00:16:16,180 --> 00:16:17,579 Na �s? N�zd meg, tiszta �j! 166 00:16:17,580 --> 00:16:20,094 Jaaa! F�lted, ugye? 167 00:16:20,140 --> 00:16:22,659 Hogyhogy f�ltem? H�t elszakadhat! 168 00:16:22,660 --> 00:16:28,660 M�g valamelyik hozz�m d�rg�li a fenek�t, ez a nadr�g meg t�l sz�k. 169 00:16:29,340 --> 00:16:34,175 Akkor majd tal�lkozunk! Szia! Igyekezni fogok! 170 00:16:39,820 --> 00:16:41,776 Magasabbra! 171 00:16:45,900 --> 00:16:47,699 Simon! Mi van George? 172 00:16:47,700 --> 00:16:50,179 Hallotad mit csin�ltak ezek a tetvek? Nem tudom. 173 00:16:50,180 --> 00:16:53,459 Betelepedtek a rektor szob�j�ba! Volt hozz� pof�juk! 174 00:16:53,460 --> 00:16:59,460 Ezt meg mert�k tenni, �regem! Ismerem �ket! 175 00:17:00,420 --> 00:17:02,793 Be fogj�k z�rni az egyetemet! 176 00:17:02,794 --> 00:17:08,139 �s �n hi�ba ugatom az ap�mnak, hogy semmi k�z�m hozz�juk. 177 00:17:08,140 --> 00:17:12,219 Az�rt balh�zni fog velem. Figyeld meg, hogy bez�rj�k az egyetemet. 178 00:17:12,220 --> 00:17:14,180 �s azut�n mi lesz? 179 00:17:14,340 --> 00:17:17,825 Mi lesz azt�n? Majd j�t r�h�gnek. 180 00:17:19,340 --> 00:17:22,630 Sz�vesen sz�tvern�m a pof�jukat! 181 00:17:23,900 --> 00:17:26,145 Ne r�gd magad George! 182 00:17:26,340 --> 00:17:31,339 Ismerek p�ld�ul egy l�nyt... Liber�lis kommunista banda! 183 00:17:31,340 --> 00:17:33,390 Nekem szimpatikusak. 184 00:17:33,500 --> 00:17:36,080 Akkor te is komcsi vagy! 185 00:17:40,100 --> 00:17:44,775 Nyom�s kifel�! A lusta form�dat! Mozogj m�r! 186 00:17:46,580 --> 00:17:50,937 H�zd!... h�zd!... h�zd! 187 00:17:51,220 --> 00:17:56,420 Egyes lap�t, j� bar�t! Kettes lap�t, v�gjak al�d! 188 00:17:58,820 --> 00:18:04,260 H�rmas lap�t, a j� any�d! N�gyes lap�t, ne vari�ld! 189 00:18:04,900 --> 00:18:10,900 �t�s lap�t, merev a h�t! Hatos lap�t, izomb�l csin�ld! 190 00:18:11,380 --> 00:18:14,100 Hetes lap�t, ne r�ncig�ld! 191 00:18:16,660 --> 00:18:21,415 Nagy leveg�t! H�zzatok, ha beled�gl�t�k is! 192 00:18:21,980 --> 00:18:24,938 H�zd!...h�zd! 193 00:18:25,100 --> 00:18:27,419 Sztr�jkolj a hatalom�rt! 194 00:18:27,420 --> 00:18:30,259 Sztr�lkolj, hogy embersz�mba vegyenek! 195 00:18:30,260 --> 00:18:33,299 Sztr�jkolj, mert a zsaruk gy�l�letesek! 196 00:18:33,300 --> 00:18:35,499 Sztr�jkolj, mert gy�l�l�d az oszt�lyokat! 197 00:18:35,500 --> 00:18:37,699 Sztr�jkolj, mert gy�l�l�d a h�bor�t! 198 00:18:37,700 --> 00:18:39,219 Sztr�jkolj, hogy embers�gesebb ember l�gy! 199 00:18:39,220 --> 00:18:42,579 Sztr�jkolj az egyetem b�v�t�se ellen! 200 00:18:42,580 --> 00:18:48,219 Sztr�jkolj, hogy az iskol�t �s a sportp�ly�t visszakapj�k a gyerekek! 201 00:18:48,220 --> 00:18:51,979 Sztr�jkolj, mert nincs k�lt�szet az el�ad�sokon! 202 00:18:51,980 --> 00:18:55,139 Sztr�jkolj, mert az el�ad�sok unalmasak! 203 00:18:55,140 --> 00:18:58,715 Sztr�jkolj a gy�rossz�vets�g ellen! 204 00:18:58,780 --> 00:19:02,339 Sztr�jkolj, mert csak �gy lehetsz szabad! Szabad! 205 00:19:02,340 --> 00:19:06,699 Sztr�jkolj, hogy kitakarodjanak a n�ger iskol�b�l!...a n�ger iskol�b�l! 206 00:19:06,700 --> 00:19:10,659 Sztr�jkolj, mert az orsz�gban nyomor van!...nyomor van! 207 00:19:10,660 --> 00:19:16,050 A sztr�jkkal bizony�tsd be, hogy �lsz!...hogy �lsz! 208 00:19:26,780 --> 00:19:29,215 Bocs�nat, de nem �rtem! 209 00:19:30,460 --> 00:19:33,085 Sajnos...nincs 45 centem. 210 00:19:36,100 --> 00:19:40,378 Tudja mit? Huzza le mag�t a v�c�n! 211 00:20:48,660 --> 00:20:51,299 H���! K�ly�k! Eresszen m�r el! 212 00:20:51,300 --> 00:20:56,899 Csak nem be akarsz menni? Mutasd a szem�lyidet! Vedd m�r el�! 213 00:20:56,900 --> 00:21:00,979 Nem Franciaorsz�gban vagyunk! Ha nem tetszik, jegyezd fel a sz�momat! 214 00:21:00,980 --> 00:21:04,939 Fel is jelenthetsz! Piszkos szarh�zi! 215 00:21:06,340 --> 00:21:09,300 A neven Simon James, tess�k! 216 00:21:09,380 --> 00:21:12,005 Magadnak csin�lod a bajt! 217 00:21:57,220 --> 00:22:02,579 H���! Ha bem�sz, m�r nem nem j�hetsz ki! Tudom, nem is akarok! 218 00:22:02,580 --> 00:22:06,859 Tudj�tok, mi van a Mc Culloch-on? A feket�k az �sszes feh�ret kisz�rt�k! 219 00:22:06,860 --> 00:22:08,539 Csak a saj�t fajt�jukkal t�rgyalnak. 220 00:22:08,540 --> 00:22:11,019 Hol szerezted azt az alm�t? Hoztam magammal. 221 00:22:11,020 --> 00:22:14,859 Mi itt a tet�r�l keny�r�rt �v�lt�z�nk, te meg alm�t zab�lsz? 222 00:22:14,860 --> 00:22:20,860 Valamit nekem is kell enni. Persze! De az�rt adhatsz egy harap�st. 223 00:22:20,980 --> 00:22:21,980 Neved? 224 00:22:22,020 --> 00:22:24,329 Simon. Bemehetek? 225 00:22:26,340 --> 00:22:28,899 Itt ezen a list�n... Nem nem vagyok rajta. 226 00:22:28,900 --> 00:22:31,860 T�nyleg nem vagy rajta! Nem. 227 00:22:32,220 --> 00:22:34,579 Az �lelmez�si osztaghoz tartozol? 228 00:22:34,580 --> 00:22:37,965 Az �lelmez�siekhez tartozol? Nem! 229 00:22:39,060 --> 00:22:44,059 Akkor beosztalak hozz�juk. OK? Vegye m�r fel valaki! 230 00:22:44,060 --> 00:22:47,450 Ne te! Majd valaki m�s felveszi. 231 00:22:48,060 --> 00:22:49,099 Mi ez az eg�sz? 232 00:22:49,100 --> 00:22:51,680 Mi a m�sik neved? James. 233 00:22:53,820 --> 00:22:57,893 Menj az �lelmez�siekhez! V�rj...! 234 00:23:04,780 --> 00:23:10,780 Sajn�lom, hogy ilyen bejelent�st kell tennem, de fogyt�n a k�tszers�lt�nk. 235 00:23:11,060 --> 00:23:15,939 Mindenki csak egy harap�sra szor�tkozz�k, fogyt�n a k�tszers�lt�nk. 236 00:23:15,940 --> 00:23:20,179 Valaki �v�lts�n le nekik, hogy kussoljanak! 237 00:23:20,180 --> 00:23:25,419 Kezdj�k el a megbesz�l�st. Egy csom� elint�znival�nk van. 238 00:23:25,420 --> 00:23:31,139 Mindenekel�tt v�lasszunk eln�k�t! Ti is hallott�tok ott a sarokban? 239 00:23:31,140 --> 00:23:35,252 Az volna a tiszta, ha demokratikusan d�nten�nk. 240 00:23:35,253 --> 00:23:41,253 Hogy most szavazzunk e, vagy ne szavazzunk? 241 00:23:43,700 --> 00:23:49,700 Ki javasolja, hogy tartsunk szavaz�st? OK! Akkor szavazni fogunk! 242 00:23:52,420 --> 00:23:58,290 Felteszem a k�rd�st, ki akarja hogy �n legyek az eln�k? 243 00:23:59,940 --> 00:24:03,135 Sz�molj�tok meg a szavazatokat. 244 00:24:06,380 --> 00:24:09,577 Ebben a kaj�ban hasis van. 245 00:24:09,900 --> 00:24:15,039 Senki ne tegye le a kez�t, mert akkor kezdhetj�k �jra. 246 00:24:15,040 --> 00:24:16,115 Az els� �s a legfontosabb, 247 00:24:16,116 --> 00:24:19,139 hogy megbesz�lj�k, a "mi�rt sztr�jkoljunk" r�plap �gy�t. 248 00:24:19,140 --> 00:24:23,979 Vil�gosan el kell mondani a kintieknek, hogy mit akarunk mi itt bent. 249 00:24:23,980 --> 00:24:29,419 Szerintem az a probl�ma, hogy hib�s a kommunik�ci�nk. 250 00:24:29,420 --> 00:24:33,179 Azt hiszem ez legink�bb az �js�gok probl�m�ja. 251 00:24:33,180 --> 00:24:36,216 Leegyszer�s�tik, de ha meg�rtetj�k vel�k, 252 00:24:36,217 --> 00:24:39,180 hogy mi tiszt�ban vagyunk a helyzet�nkkel. 253 00:24:41,460 --> 00:24:46,974 �s tudjuk mit�l b�zlik a hal, �s mi nem k�r�nk bel�le. 254 00:24:46,975 --> 00:24:49,579 De �k �gy hiszik ez mesters�ges probl�ma. 255 00:24:49,580 --> 00:24:53,379 Gener�ci�s k�rd�s. �s a kommunuk�ci� hi�ny�r�l fecsgnek. 256 00:24:53,380 --> 00:24:55,056 Ez nem v�letlen! 257 00:24:55,057 --> 00:24:58,459 �gy �rtem, hogy akik a sajt�t, a TV-t �s a r�di�t ir�ny�tj�k. 258 00:24:58,460 --> 00:25:01,539 �k ir�ny�tj�k az egyetemet �s a tr�szt�ket is. 259 00:25:01,540 --> 00:25:04,772 Nem v�letlen, hogy egy ilyen r�szletk�rd�st felnagy�tanak. 260 00:25:04,773 --> 00:25:06,459 Mert ez szolg�lja az �rdek�ket. 261 00:25:06,460 --> 00:25:12,460 Gyerekek, �rt itt valaki a 720-as Xerox-hoz? �n �rtek! Komolyan? Persze! 262 00:25:14,940 --> 00:25:20,339 Hogy h�vnak? Simon,�s t�ged? Elliot! Igaz�n �rvendek. 263 00:25:20,340 --> 00:25:25,635 Gyere! �vatosan! Az a Ming dinasztia kor�b�l val�! 264 00:25:25,700 --> 00:25:31,219 K�r! J� lenne elt�rni. Ir�ny az ajt�. Eg�sz csinos darab. 265 00:25:31,220 --> 00:25:35,699 Itt azel�tt egy Hyeronimus Bosch volt. De ma reggel a takar�t�n� levette. 266 00:25:35,700 --> 00:25:37,979 Pedig Hyeronimus Bosch-al semmi bajunk. 267 00:25:37,980 --> 00:25:43,980 Ez fantasztikus. N�zd mit tal�ltam a rektor k�nyvespolc�n. 268 00:25:44,540 --> 00:25:48,059 Szado-mazochizmus. Nincsenek benne k�pek. 269 00:25:48,060 --> 00:25:50,179 A rektor is ilyen k�nyveket tanulm�nyoz. 270 00:25:50,180 --> 00:25:52,459 A Xerox egy �r�ja m�g m�k�d�tt. 271 00:25:52,460 --> 00:25:58,460 Ez az. Egyenl�re egy p�ld�nyunk van. De legal�bb 6-7 darabot kellene m�solni. 272 00:26:03,460 --> 00:26:06,705 Ez m�giscsak a rektori hivatal. 273 00:26:07,060 --> 00:26:13,060 Mindenb�l m�solat kell. Az okiratokr�l meg ami csak l�tezik. 274 00:26:14,740 --> 00:26:18,890 Igyekezni fogok. Egy �r�ja m�g m�k�d�tt. 275 00:26:19,900 --> 00:26:22,871 Azt hiszem, a h�r�gyn�ks�gekhez is el kellene juttatni. 276 00:26:22,872 --> 00:26:24,779 Persze, lehet hogy m�r tudj�k. 277 00:26:24,780 --> 00:26:28,880 De csak felsz�nes inform�ci�ik lehetnek. 278 00:26:28,900 --> 00:26:34,435 Az egyetem b�dzs�j�nek csak az 50 % - �t kapjuk meg. 279 00:26:43,420 --> 00:26:46,555 Mert a t�bbit katonai c�lokra ford�tj�k. 280 00:26:46,556 --> 00:26:50,419 Ebbb�l �p�tenek kik�pz�t�borokat a campuson. 281 00:26:50,420 --> 00:26:56,097 Az egyetemet is az elnyom�s szolg�lat�ba �ll�tj�k. 282 00:26:56,740 --> 00:27:02,740 Ha ezt a sajt� tudom�s�ra hozzuk, azzal t�bbet �r�nk el mint a r�plapokkal. 283 00:27:04,260 --> 00:27:09,259 Ha ez megjelenik a sajt�ban az emberek tudom�st szereznek r�la. 284 00:27:09,260 --> 00:27:12,299 OK! H�vjuk fel a figyelm�ket! 285 00:27:12,300 --> 00:27:15,110 OK! Most m�r vil�gos, hogy az egyetem 286 00:27:15,111 --> 00:27:18,300 gyilkosokat k�pez ki a vietnami h�bor�hoz. 287 00:27:19,380 --> 00:27:21,779 Gondoskodik az ut�np�tl�sr�l. 288 00:27:21,780 --> 00:27:27,019 Tudni kell, hogy ami itt folyik az sz�tja a fajgy�l�letet. 289 00:27:27,020 --> 00:27:29,699 �s a h�bor� is a faji k�rd�s egyfajta f�lvet�se. 290 00:27:29,700 --> 00:27:33,819 V�rjatok egy kicsit, s�rg�s bejelentenival�m van. Mi olyan fontos? 291 00:27:33,820 --> 00:27:36,789 �get� probl�ma, sokkal fontosabb mint a r�plap. 292 00:27:36,790 --> 00:27:40,579 Mindenki a f�ldre hamuzik �s a takar�t�brig�d csak n�gy ember. 293 00:27:40,580 --> 00:27:46,219 �ll�tsd le magad ezzel a hamuz�ssal! Mi�rt �ll�tsam le magam? 294 00:27:46,220 --> 00:27:52,220 Mi egy csoport vagyunk az egyetemen, �s ha elfogadjuk a t�rv�nyeit, 295 00:27:52,289 --> 00:27:57,689 akkor mi is hozz�j�rulunk a h�bor�hoz. 296 00:27:57,980 --> 00:28:02,579 Aki most hamutart�kkal pepecsel, nem sz�mol ezekkel a k�rd�sekkel. 297 00:28:02,580 --> 00:28:07,529 OK! Az�rt a hamutart�kra is sz�ks�g van. 298 00:28:08,580 --> 00:28:12,359 De folytassuk a vit�t... Te k�rt�l sz�t! K�sz�n�m sz�pen! 299 00:28:12,360 --> 00:28:15,395 Az el�bbazt pr�b�ltam kifejteni, hogy fontos tudatni a vil�ggal, 300 00:28:15,396 --> 00:28:18,179 mennyire keveredett bele az egyetem a h�bor�ba. 301 00:28:18,180 --> 00:28:21,666 De azt hiszem az alapk�rd�s a fajgy�l�let. 302 00:28:21,667 --> 00:28:24,180 �s ezen nem is lehet vitatkozni. 303 00:28:26,140 --> 00:28:29,772 Mert akiket �rint a tiszti iskola probl�m�ja, 304 00:28:29,773 --> 00:28:32,140 azok a fekete k�z�ss�g tagjai. 305 00:28:33,660 --> 00:28:36,653 Egyet�rtek! Hozz�tenn�k ehhez valamit.. 306 00:28:36,654 --> 00:28:38,849 Igaz�n elragad� vagy! 307 00:28:40,260 --> 00:28:44,985 Te vagy az? M�r l�ttalak az el�bb...kintr�l. 308 00:28:46,980 --> 00:28:49,320 Mi t�rt�nt a fogaddal? 309 00:28:51,620 --> 00:28:55,219 Harmadikban egy l�ny lel�k�tt a l�pcs�n. 310 00:28:55,220 --> 00:28:56,339 Mit csin�lt�l? 311 00:28:56,340 --> 00:29:02,336 A csajjal...vagy most? Kipr�b�ltam ezt az arcvizet. 312 00:29:02,980 --> 00:29:07,560 �gy tudom, mit haszn�l a rektor. Fluoridot. 313 00:29:10,300 --> 00:29:11,685 Linda vagyok. 314 00:29:12,180 --> 00:29:14,030 �n Simon vagyok...�s te? 315 00:29:14,031 --> 00:29:18,299 Most mondtam! Linda, bocs csak b�multalak. 316 00:29:18,300 --> 00:29:23,739 N�ztelek �s k�zben nem figyeltem amit mondasz...h�lyes�g...nem? 317 00:29:23,740 --> 00:29:26,259 Most olyan illatod van mint a rektornak. 318 00:29:26,260 --> 00:29:27,645 Majd lemosom! 319 00:29:28,589 --> 00:29:30,214 Mi�ta vagy itt? 320 00:29:30,390 --> 00:29:34,060 A n�k szabads�gjogaival foglalkozom. 321 00:29:37,620 --> 00:29:43,379 Meddig kell m�g itt maradnunk? A f�rd�szob�ban? Nem! A t�bbiekkel! 322 00:29:43,380 --> 00:29:47,379 Am�g le nem csuknak, eltarthat egy h�tig is! 323 00:29:47,380 --> 00:29:49,195 Itt fogsz aludni? 324 00:29:49,940 --> 00:29:52,619 Jaj! Meg kell csin�lnom a Xerox-ot! 325 00:29:52,620 --> 00:29:56,772 Nem �rtesz hozz�? Nem. 326 00:30:00,700 --> 00:30:04,375 ����! A dug�! 327 00:30:10,740 --> 00:30:16,740 �gy d�nt�tt�l, hogy itt maradsz? Hogy?...Ja igen, itt maradok. 328 00:30:19,900 --> 00:30:24,059 Az �lelmez�siekhez vagyok beosztva. De ehhez jobban �rtek. 329 00:30:24,060 --> 00:30:30,019 �n is oda vagyok beosztva! M�g s�t�ted�s el�tt l�ssunk neki. 330 00:30:30,020 --> 00:30:35,179 Nehogy azt hidd, hogy megijedtem! De szerinted ki a fene ad nek�nk �lelmet? 331 00:30:35,180 --> 00:30:41,019 B�rmelyik boltos sz�vesen seg�t! Vel�nk vannak. M�g a szesz�rusok is. 332 00:30:41,020 --> 00:30:43,394 Csak f�vet nem hozunk be, 333 00:30:43,395 --> 00:30:46,139 mert abb�l balh� lehet. Szerencs�re �n nem �lek vele. 334 00:30:46,140 --> 00:30:47,979 H�t mit haszn�lsz? 335 00:30:47,980 --> 00:30:51,510 Most semmit! 336 00:30:51,611 --> 00:30:57,611 Tudod, r�gen kipr�b�ltam szinte mindent, de nem esett j�l. 337 00:30:58,500 --> 00:31:01,745 �gy azt�n kisz�lltam a bulib�l. 338 00:31:01,940 --> 00:31:04,615 �n m�g meg sem pr�b�ltam. 339 00:31:06,460 --> 00:31:10,499 Az �n kedvencem a sz�nmonoxid volt. 340 00:31:10,780 --> 00:31:15,059 Sok�ig kij�rtam egy alag�thoz, le�ltem �s sz�vtam a sz�nmonoxidot. 341 00:31:15,060 --> 00:31:16,060 Bocs�nat! 342 00:31:16,540 --> 00:31:17,540 Francba! 343 00:31:19,500 --> 00:31:23,985 A nevem Dr Benton, besz�dem van magukkal.. 344 00:31:24,140 --> 00:31:28,094 Sr�cok! Ismer valaki egy Dr.Denton nev� urat? 345 00:31:28,095 --> 00:31:30,290 Besurrant a k�m�nyen. 346 00:31:33,140 --> 00:31:35,779 A j� Benton a b�lcs�szkarr�l! 347 00:31:35,780 --> 00:31:39,056 L�gassuk ki az ablakon! 348 00:31:39,100 --> 00:31:42,299 Ez egy vad�llat! Ravasz �s m�k�s egy fick�, �n j�l ismerem. 349 00:31:42,300 --> 00:31:44,819 Hogy lehet valakinek ilyen g�nyneve? 350 00:31:44,820 --> 00:31:49,979 Te is egy csavar vagy a g�pezetben! Maradj m�r b�k�n! 351 00:31:49,980 --> 00:31:52,415 Szabad a nev�t? Benton. 352 00:31:52,580 --> 00:31:55,739 Hogy jutott be az elfoglalt ter�letre? 353 00:31:55,740 --> 00:31:57,739 Bem�sztam a k�m�nyen! 354 00:31:57,740 --> 00:32:00,099 Ahh! Ilyen j� form�ban van? Gyakran kocogok. 355 00:32:00,100 --> 00:32:03,899 Undorodom a pof�dt�l! Kuss punk, vagy kil�gatlak az ablakon! 356 00:32:03,900 --> 00:32:05,619 Halljuk! Mit akar Dr, Benton? 357 00:32:05,620 --> 00:32:08,499 Az�rt j�ttem, hogy felvil�gos�tsam �n�ket. 358 00:32:08,500 --> 00:32:12,419 A r�di� bemondta, hogy kannib�lok foglalt�k el az �p�letet. 359 00:32:12,420 --> 00:32:14,900 Itt nincsenek emberev�k! 360 00:32:15,460 --> 00:32:19,610 A zsaruknak jogalap kell a behatol�shoz! 361 00:32:19,900 --> 00:32:23,859 Ez nem tr�fa! Tenni kell valamit! �lelmez�siek indulj! 362 00:32:23,860 --> 00:32:29,699 Ne az �lelmez�sieket mozg�s�tsa! Nem v�laszolok! A saj�t logik�nkat k�vetj�k! 363 00:32:29,700 --> 00:32:31,189 Mi m�r csak ilyenek vagyunk! 364 00:32:31,190 --> 00:32:36,619 Nem mozdulunk, m�g a sportp�ly�t �s az iskol�t vissza nem adj�k! 365 00:32:36,620 --> 00:32:42,620 Persze mindegy! Az emberev�knek �gysem lehet el�g �d�t�t hozni! 366 00:32:46,740 --> 00:32:48,298 MENEK�L� �T 367 00:32:48,860 --> 00:32:52,819 Ez lehetetlen dolog... T�nyleg azt hiszed? 368 00:32:52,820 --> 00:32:57,579 Te most a sztr�jkr�l besz�lsz? Nem, a l�tr�ra gondoltam. 369 00:32:57,580 --> 00:32:58,556 Mert a sztr�jkot v�gig kell vinni! 370 00:32:58,557 --> 00:33:01,099 Az egyetem szerepe a h�bor�ban vitathatatlan! 371 00:33:01,100 --> 00:33:03,725 Engem nem kell meggy�zni. 372 00:33:09,740 --> 00:33:11,885 Kenyeret!...kenyeret! 373 00:33:12,340 --> 00:33:13,915 Kaj�t!...kaj�t! 374 00:33:16,980 --> 00:33:19,419 Megf�jdul a fejem ett�l a zajt�l. 375 00:33:19,420 --> 00:33:21,570 Itt vannak a zsaruk! 376 00:33:21,580 --> 00:33:27,580 L�ttam p�r sr�cot a di�ksz�vets�gb�l. Meg az inasok is itt vannak. 377 00:33:28,860 --> 00:33:31,579 H���! Kapj�tok el �ket! 378 00:33:48,300 --> 00:33:51,372 �dv! Ennival��rt j�tt�nk. 379 00:33:51,540 --> 00:33:54,139 A sztr�jkol�k k�ld�ttei vagyunk. 380 00:33:54,140 --> 00:33:59,976 Nem �llok ellen! K�rem, �n iszonyodok a botr�nyt�l! 381 00:34:00,020 --> 00:34:04,339 Eressze m�r le a kez�t! K�rem, nekem van egy beteg �desany�m... 382 00:34:04,340 --> 00:34:06,289 Most kaptam friss toj�st...vigy�k csak! 383 00:34:06,290 --> 00:34:09,619 Kisasszony! Ott a m�lyh�t�, pakolja meg azt a zacsk�t! 384 00:34:09,620 --> 00:34:14,099 Ott mindent megtal�l, pakoljanak �s vigy�k ami csak j�l esik! 385 00:34:14,100 --> 00:34:15,979 Nincs is n�lam fegyver. 386 00:34:15,980 --> 00:34:18,899 Szeretik a zabpelyhet? N�lam van a legjobb v�laszt�k. 387 00:34:18,900 --> 00:34:21,979 Vegyen csak b�tran, kisasszony! 388 00:34:21,980 --> 00:34:26,219 Figyeljen r�m! Mi ennival��rt j�tt�nk! A t�rsaim az egyetemen vannak... 389 00:34:26,220 --> 00:34:31,139 �k mondt�k, hogy maga ad nek�nk ennival�t, de nem akarom k�nyszer�teni! 390 00:34:31,140 --> 00:34:35,739 Eressze m�r le a kez�t! Kisasszony adok m�sik zacsk�t! 391 00:34:35,740 --> 00:34:38,779 Vigy�k a kocsit, �gy k�nyelmesebb! 392 00:34:38,780 --> 00:34:42,379 Minden rendben? Minden rendben! Csak ne csin�ljanak z�rt! 393 00:34:42,380 --> 00:34:46,939 Deh�t nem is csin�lunk! Helyes! T�lem kipakolhatj�k az eg�sz boltot. 394 00:34:46,940 --> 00:34:52,459 Mi�rt nem ereszti m�r le a kez�t? Nem lehet... Mi�rt nem? 395 00:34:52,460 --> 00:34:58,299 Gondolkozz�k fiam! Semmit sem �rtek! Maguk kaj�t akarnak...nem? 396 00:34:58,300 --> 00:34:59,979 R�gt�n bedilizek! 397 00:34:59,980 --> 00:35:02,139 �n meg azt akarom, hogy kiraboljanak! 398 00:35:02,140 --> 00:35:05,052 Rabl�s!? Igen...rabl�s! 399 00:35:05,540 --> 00:35:08,579 De nem akarom kirabolni! Csak nyugodtan, raboljon ki. 400 00:35:08,580 --> 00:35:12,050 Mi�rt!? A nagy biztos�t�s�rt. 401 00:35:19,940 --> 00:35:22,579 �rti? Vil�gos? Felfogta v�gre? 402 00:35:22,580 --> 00:35:23,619 Vil�gsz�m! 403 00:35:23,620 --> 00:35:28,390 Ez�rt elvihetik az eg�sz �zletet, ha akarj�k. 404 00:35:28,780 --> 00:35:32,242 A dr�g�bbat vigy�k, ott vannak a p�st�tomok. 405 00:35:32,243 --> 00:35:34,780 Persze ahhoz k�tszers�lt is kell! 406 00:35:35,260 --> 00:35:39,779 Vacsora ut�nra s�tem�ny. Itt a kolb�sz meg a szal�mi, meg a sajtok. 407 00:35:39,780 --> 00:35:42,339 �n a hely�kben vinn�k bel�l�k! 408 00:35:42,340 --> 00:35:46,300 Itt vannak a sal�t�k...retek...uborka! 409 00:35:46,340 --> 00:35:49,459 Nagyon k�sz�nj�k! Sz�ra sem �rdemes! 410 00:35:49,460 --> 00:35:52,659 De t�nyleg, nagyon k�sz�nj�k. Semmis�g.. Csinos a kisl�ny! 411 00:35:52,660 --> 00:35:58,212 Rend�rs�g! Rabl�s! Kiraboltak! 412 00:36:26,340 --> 00:36:29,585 Ha elf�radt�l meg is �llhatunk. 413 00:36:35,820 --> 00:36:40,830 H�..Uram! Milyen nevel�st ad maga a kuty�j�nak? 414 00:36:46,620 --> 00:36:48,955 Felsz�llsz?...Indulunk! 415 00:36:52,020 --> 00:36:53,595 Fut�s..gyer�nk! 416 00:37:06,700 --> 00:37:10,010 J�rsz valakivel?...Igen. 417 00:37:12,580 --> 00:37:15,936 Komoly a dolog?... H��t...igen! 418 00:37:16,380 --> 00:37:18,336 Egyetemista?...Nem! 419 00:37:21,100 --> 00:37:25,779 Seg�ten�l hogy ne egyed�l korm�nyozzak? Persze. 420 00:37:25,780 --> 00:37:30,579 Nyilv�n a forradalom hozott �ssze evvel a fi�val. 421 00:37:30,580 --> 00:37:33,445 Igen, de az�rt ne haragudj! 422 00:38:10,540 --> 00:38:16,540 *There is a town in north Ontario,* 423 00:38:18,660 --> 00:38:23,973 *With dream comfort memory to spare,* 424 00:38:26,940 --> 00:38:32,810 *and in my mind I still need a place to go* 425 00:38:34,740 --> 00:38:40,372 *All my changes were there,* 426 00:38:41,320 --> 00:38:47,320 *Leave us, helpless, helpless, helpless* 427 00:38:50,940 --> 00:38:55,809 *Baby can you hear me now?* 428 00:38:58,540 --> 00:39:04,540 *The chains are locked and tied across the door* 429 00:39:06,860 --> 00:39:12,696 *Baby, sing with me somehow.* 430 00:39:14,020 --> 00:39:20,020 LEGYEN B�R B�LCS AZ EMBER NEM SZ�GYEN �LNI �S TANULNI 431 00:39:31,414 --> 00:39:36,714 *Blue, blue windows behind the stars,* 432 00:39:39,615 --> 00:39:44,715 *Yellow moon on the rise,* 433 00:39:47,416 --> 00:39:52,916 *Big birds flying across the sky,* 434 00:39:55,717 --> 00:40:01,017 *Throwing shadows on our eyes.* 435 00:40:01,218 --> 00:40:07,218 *Leave us, Helpless, helpless, helpless* 436 00:41:31,419 --> 00:41:35,319 *Call out the instigators* 437 00:41:35,420 --> 00:41:40,520 *Because there's something in the air* 438 00:41:40,621 --> 00:41:45,621 *We've got to get together sooner or later* 439 00:41:45,722 --> 00:41:51,722 *Because the revolution's here, and you know it's right* 440 00:41:58,023 --> 00:42:01,463 *And you know that it's right* 441 00:42:03,624 --> 00:42:07,254 *We have got to get it together* 442 00:42:08,725 --> 00:42:13,525 *We have got to get it together, Now* 443 00:42:32,626 --> 00:42:36,226 *Hand out the arms and ammo* 444 00:42:36,427 --> 00:42:41,297 *We're going to blast our way through here* 445 00:42:41,428 --> 00:42:46,298 *We've got to get together sooner or later* 446 00:42:46,329 --> 00:42:52,329 *Because the revolution's here, and you know it's right* 447 00:42:58,130 --> 00:43:01,570 *And you know that it's right* 448 00:43:03,831 --> 00:43:07,461 *We have got to get it together* 449 00:43:08,832 --> 00:43:13,632 *We have got to get it together, Now* 450 00:43:14,620 --> 00:43:16,133 F�rg�bben! 451 00:43:16,220 --> 00:43:19,979 Guggol�s k�zben mindenki �sse a segg�t a f�ldh�z! 452 00:43:19,980 --> 00:43:22,540 Lejjebb!...lejjebb! 453 00:43:25,900 --> 00:43:28,145 Tudod tartani a sz�d? 454 00:43:28,380 --> 00:43:30,050 Trippert kapt�l? 455 00:43:31,180 --> 00:43:33,375 Felszedt�l egy csajt? 456 00:43:33,580 --> 00:43:34,965 Forr�, forr�! 457 00:43:35,100 --> 00:43:37,056 Csak nem h�ziny�l? 458 00:43:37,140 --> 00:43:39,859 De! �s most j�n a po�n! 459 00:43:42,180 --> 00:43:47,235 Ma �jszaka lefek�dtem vele a rektori hivatalban. 460 00:43:47,300 --> 00:43:48,733 Azany�d! 461 00:43:49,100 --> 00:43:53,651 Nem volt zavartalan. M�sok is voltak ott. 462 00:43:53,780 --> 00:43:56,979 Hogyhogy? Egy zs�r k�zep�n kef�lt�l? 463 00:43:56,980 --> 00:43:58,270 Sztr�jk van. 464 00:44:01,820 --> 00:44:04,618 Te is benne vagy? Igen. 465 00:44:10,260 --> 00:44:12,315 Na, �s milyen volt? 466 00:44:12,580 --> 00:44:13,580 Gyere! 467 00:44:14,620 --> 00:44:18,979 R�gt�n az elej�n �sszesz�lalkoztam egy zsaruval. Lecsaptam! 468 00:44:18,980 --> 00:44:23,515 J�l tark�n v�gtam a super 8-as kamer�mmal! 469 00:44:23,980 --> 00:44:28,979 Azt�n felszedtem ezt a csajt �s lefek�dtem vele. 470 00:44:28,980 --> 00:44:34,980 De van egy krapekja, �gyhogy semmi nem lesz a dologb�l. Lepra helyzet. 471 00:44:36,700 --> 00:44:39,453 Egy osztagba is ker�lt�nk. 472 00:44:39,500 --> 00:44:43,030 Nem vagy komplett. Mir�l besz�lsz? 473 00:44:43,700 --> 00:44:48,330 Hogy? Mif�le osztagban vagy? 474 00:44:48,380 --> 00:44:51,690 Kaja!... Kaja?... Igen kaja! 475 00:44:52,020 --> 00:44:54,059 Az �lelemez�si osztagban, 476 00:44:54,060 --> 00:44:57,339 �lelmez�si osztag? Igen! Van egy kajaosztag. 477 00:44:57,340 --> 00:45:03,160 Tiszt�ra �gy hangzik, mint az �dvhadsereg. Te h�lye l�! 478 00:45:06,060 --> 00:45:11,373 Rem�lem tudod, ha ez kider�l kir�gnak a csapatb�l. 479 00:45:11,460 --> 00:45:15,939 Nem is besz�lek r�la f�nek - f�nak. Csak neked. 480 00:45:15,940 --> 00:45:19,296 James! Ti edzetek vagy pof�ztok? 481 00:45:19,340 --> 00:45:22,259 H�ny csaj van most a rektori hivatalban? 482 00:45:22,260 --> 00:45:26,572 40 vagy 50. De �jjelre j�n m�g vagy 150. 483 00:45:26,660 --> 00:45:30,860 Ennyi csaj egy helyen! �r�let! 200 csaj. 484 00:45:31,220 --> 00:45:33,379 �s most mit akarsz csin�lni? 485 00:45:33,380 --> 00:45:39,259 H��t...ha Linda megtudja, hogy idej�rok, t�bbet sz�ba sem �ll velem. 486 00:45:39,260 --> 00:45:43,219 Neki csak az ottani dolgok l�teznek �s... �rtem! Teljesen vil�gos. 487 00:45:43,220 --> 00:45:47,219 Ma nem a rektoriban fogunk tal�lkozni, hanem a parkban. 488 00:45:47,220 --> 00:45:51,940 Nagy demonstr�ci� lesz. Forr� �gynek l�tszik. 489 00:45:54,220 --> 00:45:56,179 �n is be akarok l�pni k�z�tek! 490 00:45:56,180 --> 00:46:01,859 OK! Majd azt mondom hogy toborozni j�ttem, te leszel r� a tanu! 491 00:46:01,860 --> 00:46:04,939 �s holnap ezzel a mes�vel elj�het�nk edz�sre. 492 00:46:04,940 --> 00:46:09,491 Isteni lesz! B�rcsak m�r ott lenn�nk! 493 00:46:11,020 --> 00:46:12,738 Megegyezt�nk! 494 00:46:13,620 --> 00:46:19,620 Gyilkosik...gyilkosok... gyilkosok...gyilkosok! 495 00:46:34,060 --> 00:46:35,095 B�KE 496 00:48:20,820 --> 00:48:22,936 Mit csin�lsz? 497 00:48:24,140 --> 00:48:30,140 K�v�ncsi vagyok, milyen �rz�s egy rabomobilb�l szemetelni. 498 00:48:33,180 --> 00:48:39,180 Na, milyen �rz�s? J�! Nemcsak j�! Fantasztikus! 499 00:48:57,340 --> 00:49:00,969 Undor�t�! Mindenb�l elegem van! 500 00:49:03,020 --> 00:49:06,057 Igen! �s hi�ba j�pof�skodsz! 501 00:49:31,058 --> 00:49:34,858 *Lock up the streets and houses* 502 00:49:35,059 --> 00:49:39,959 *Because there's something in the air* 503 00:49:40,060 --> 00:49:44,860 *We've got to get together sooner or later* 504 00:49:44,861 --> 00:49:50,861 *Because the revolution's here, and you know it's right* 505 00:49:56,962 --> 00:50:00,402 *And you know that it's right* 506 00:50:02,763 --> 00:50:06,393 *We have got to get it together* 507 00:50:07,864 --> 00:50:12,664 *We have got to get it together, Now.* 508 00:50:19,020 --> 00:50:20,739 Csak semmi pof�z�s! Befel�! 509 00:50:20,740 --> 00:50:22,885 Ujjlenyomatos vagyok! 510 00:50:24,620 --> 00:50:28,580 Charlie! Te buggyant! Mit keresel itt? 511 00:50:29,900 --> 00:50:31,380 Ne pof�zzanak! 512 00:50:31,860 --> 00:50:35,779 Ezt n�zd meg ember! �gy bel�mharapott! 513 00:50:35,780 --> 00:50:39,740 Kezeket a falra!... Itt a cukrosb�csi! 514 00:50:39,820 --> 00:50:44,416 Isteni pof�k! Ma harmadszor tapiznak v�gig. 515 00:50:45,980 --> 00:50:47,745 Bemutatom Lind�t. 516 00:50:47,900 --> 00:50:50,430 � Charlie a szobat�rsam. 517 00:50:51,020 --> 00:50:53,835 �n politikai b�n�z� vagyok! 518 00:50:54,140 --> 00:50:56,059 Mi�rt fogdos engem? 519 00:50:56,060 --> 00:51:00,019 Hozzanak egy rend�rn�t a bar�tn�mh�z! Ehhez joga van! 520 00:51:00,020 --> 00:51:03,179 Mi van? Nem akarom, hogy maga motozza! 521 00:51:03,180 --> 00:51:06,579 M�g hozz� se �rtem. �s k�s�bb se fog? 522 00:51:06,580 --> 00:51:10,499 Nem �r�nk mi erre r�! Fordulj a fal fel�! M�st se tud mondani. 523 00:51:10,500 --> 00:51:15,094 OK! Gyerekek! Mindenki 3 - szor telefon�lhat. 524 00:51:15,095 --> 00:51:20,695 Helyben ingyenes, vid�kre k�rjenek R besz�lget�st. 525 00:51:21,460 --> 00:51:24,657 A h�vott nev�t dikt�lj�k be. 526 00:51:25,980 --> 00:51:29,929 Akinek ez az els� �gye azt nem tart�ztatjuk le. 527 00:51:29,930 --> 00:51:34,730 Miut�n telefon�ltak, v�rjanak. Csendben! 528 00:51:34,820 --> 00:51:40,219 �n m�r telefon�ltam! Felh�vtan Joyce-ot. Nagyon meg�rt� l�ny. 529 00:51:40,220 --> 00:51:43,690 �n az any�mat h�vom! Mi�rt? 530 00:51:43,780 --> 00:51:48,379 Tal�n szentiment�lis vagyok, de most vagyok itt el�sz�r. 531 00:51:48,380 --> 00:51:52,055 Ki h�vta Joyce-ot a 6661940-en? 532 00:51:52,340 --> 00:51:56,652 �n h�vtam! Nem igaz! �n h�vtam! 533 00:52:03,180 --> 00:52:05,579 Apa! Hogy �rted, hogy mif�le Simon? 534 00:52:05,580 --> 00:52:10,290 Igen! J�l! Anya hogy van? �r�l�k! 535 00:52:10,385 --> 00:52:13,457 - Letart�ztattak! - Letart�ztattak! Pontosan! 536 00:52:15,460 --> 00:52:21,460 Igen...igen..2 h�napig n�vesztettem a hajam! Alaposan megn�tt! 537 00:52:22,500 --> 00:52:28,259 Van aki a hossz� hajt�l lesz ideges! Van aki egy hossz� Cadillac-t�l! 538 00:52:28,260 --> 00:52:34,260 Persze hogy megvan! Majd k�s�bb visszah�vlak! OK! Szia! 539 00:52:36,220 --> 00:52:39,579 Te ezt az eg�szet nem veszed komolyan! Dehogynem! 540 00:52:39,580 --> 00:52:44,659 Az egyetem belekeveredett a h�bor�ba �s te nyugodtan cs�nak�zgatsz! 541 00:52:44,660 --> 00:52:48,190 Az evez�sr�l besz�lsz? H�t tudtad? 542 00:52:48,580 --> 00:52:52,979 Elfecs�reled az id�det! A sztr�jk lemond�st k�vetel! 543 00:52:52,980 --> 00:52:55,179 De t�bbet �r mint a bajnoks�g. 544 00:52:55,180 --> 00:52:57,819 H�lyes�g a sportot �sszehasonl�tani a sztr�jkkal. 545 00:52:57,820 --> 00:53:03,820 Eg�sz m�s! A csapat a v�ros lenyomata! N�lunk is egyre t�bb a republik�nus. 546 00:53:05,140 --> 00:53:07,480 Ott k�ne hagynod �ket! 547 00:53:07,900 --> 00:53:10,699 A republik�nusoknak jobban n� a sz�rzet�k. 548 00:53:10,700 --> 00:53:14,534 Simon! Ha akarsz, k�zt�k maradhatsz! 549 00:53:14,580 --> 00:53:20,580 Te ezt nem �rted! El sem tudod k�pzelni mennyire erotikus. 550 00:53:21,660 --> 00:53:24,000 Mi�rt nem pr�b�lod ki? 551 00:53:24,260 --> 00:53:27,939 V�llaltam, h�t csin�lom! Komolyan besz�lek! 552 00:53:27,940 --> 00:53:32,092 Az csak j�t�k. A mozgalom! Az igen! 553 00:53:32,660 --> 00:53:35,538 Linda! Tess�k! 554 00:53:37,580 --> 00:53:42,859 Olyan z�rzavar van bennen. Bennem is. 555 00:53:44,780 --> 00:53:49,405 Nem akarok h�zakat robbantgatni! Igen tudom! 556 00:53:50,420 --> 00:53:55,330 Mennyit magoltam, hogy beker�ljek az egyetemre. 557 00:53:55,500 --> 00:54:00,619 �s a sport is seg�tett. Valaki felfigyelt r�m �s bevettek a csapatba. 558 00:54:00,620 --> 00:54:06,570 Erre f�lvettek! Olyan boldog voltam, mint m�g soha! 559 00:54:06,900 --> 00:54:12,900 Simon! Senki nem akar robbantgatni! Most m�g nem, de majd az k�vetkezik. 560 00:54:13,100 --> 00:54:18,339 Szeretn�m ezt az egyetemet elt�ntetni a f�ld sz�n�r�l. 561 00:54:18,340 --> 00:54:24,340 Tudom, hogy azt k�ne tenni! �s nemcsak n�zni ahogy elrohad! 562 00:54:26,020 --> 00:54:32,020 Ez az egyetem hal�lra van �t�lve. �s az orsz�g is, mintha egyre h�ly�bb lenne! 563 00:54:35,300 --> 00:54:40,939 Valamikor ennek az orsz�gnak volt egy �lma. Valami m�st akart. 564 00:54:40,940 --> 00:54:45,889 Most meg mindenki �l a segg�n �s vakar�zik. 565 00:54:47,420 --> 00:54:52,130 Felfoghatatlan! 566 00:54:56,620 --> 00:55:02,535 H�sz �ves vagyok! Adok az orsz�gnak m�g egy lehet�s�get! 567 00:55:04,620 --> 00:55:06,258 De csak egyet. 568 00:55:27,700 --> 00:55:32,820 Ne nagyon n�zel�dj, mert csak 34 centem van. 569 00:55:33,260 --> 00:55:35,455 Nem akarok v�s�rolni. 570 00:55:39,380 --> 00:55:41,894 Rendben! Gyere! 571 00:55:50,340 --> 00:55:52,155 OK! K�szen �llsz? 572 00:55:55,020 --> 00:55:56,658 Hallgasd! 573 00:55:58,540 --> 00:56:01,771 ����! Sz�tmegy a dobh�rty�m! 574 00:56:10,580 --> 00:56:15,335 Mondd! J�l hallod? Mit? J�l hallod? Persze! 575 00:56:15,500 --> 00:56:18,094 Tetszik? Aha! 576 00:58:23,580 --> 00:58:26,540 �n most elmegyek! Hov� m�sz? 577 00:58:27,500 --> 00:58:31,139 Azt hittem bar�tok vagyunk. �s hogy te k�z�nk tartozol. 578 00:58:31,140 --> 00:58:33,219 Nem tudtam, hogy ez neked csak m�ka. 579 00:58:33,220 --> 00:58:36,299 Mit csin�ljak? Robbantsak fel egy bomb�t? 580 00:58:36,300 --> 00:58:38,899 Te t�nyleg nem �rtesz semmit ebb�l a dologb�l! 581 00:58:38,900 --> 00:58:42,779 Ha veled vagyok, �gy �rzem megcsalom azt a m�sikat. 582 00:58:42,780 --> 00:58:48,075 Azt hiszem szeretem �s szeretn�k a feles�ge lenni. 583 00:58:48,540 --> 00:58:52,339 Tudom, hogy ez kispolg�ri! Bizony az! 584 00:58:52,340 --> 00:58:56,819 Te nem is j�rn�l egy olyan n�vel, mint �n. Dehogynem! �r�mmel! 585 00:58:56,820 --> 00:59:01,339 Ha veled j�rn�k, te sem �r�ln�l neki, ha olyannal j�rn�k mint te. 586 00:59:01,340 --> 00:59:04,395 Ez �gy els�re el�g bonyolult. 587 00:59:05,100 --> 00:59:08,779 Szeretn�m hogy v�gre rend legyen a fejemben. 588 00:59:08,780 --> 00:59:11,619 R� tudn�m besz�lni magam, hogy tal�lkozgassunk. 589 00:59:11,620 --> 00:59:13,659 M�g arra is, hogy lefek�dj�nk. 590 00:59:13,660 --> 00:59:16,140 De akkor meggy�l�ln�lek! 591 00:59:19,980 --> 00:59:21,745 Boldogtalan vagy? 592 00:59:22,500 --> 00:59:25,075 Igen! Nagyon boldogtalan! 593 00:59:25,500 --> 00:59:27,890 El kell �rnem a buszt! 594 00:59:28,100 --> 00:59:29,453 A buszt? 595 00:59:32,220 --> 00:59:34,655 Ut�lom ezt az �jszak�t! 596 00:59:45,420 --> 00:59:48,776 Isten veled! Veled is! 597 00:59:54,420 --> 00:59:55,420 �s k�sz! 598 01:00:32,780 --> 01:00:36,979 Robert Kennedy j� eln�k lett volna. De ez m�r sosem fog kider�lni. 599 01:00:36,980 --> 01:00:41,531 A tiszti iskola az er�szakot szolg�lja! 600 01:00:41,580 --> 01:00:46,859 Ahhoz nem kell forradalm�rnak lenni, hogy nemet mondjon a tiszti iskol�ra! 601 01:00:46,860 --> 01:00:50,019 Mi az�rt k�zd�nk az iskola ellen, mert a h�bor� ellen harcolunk! 602 01:00:50,020 --> 01:00:53,899 Nem gondolkodnak azon, hogy a fasiszt�k- t�l kapott pusk�ikat itt helyezz�k el. 603 01:00:53,900 --> 01:00:59,219 ...nagyon komolyan kell vennie �s senki nem r�h�ghet... 604 01:00:59,220 --> 01:01:01,579 ...�n csak az emberek j�zans�g�ra apell�lok... 605 01:01:01,580 --> 01:01:04,619 ...hogy komolyan vegyenek, nem h�tr�lhatunk... 606 01:01:04,620 --> 01:01:08,859 Elj�n az id� amikor a falu beker�ti a v�rost �s ezt csak k�sleltetni lehet. 607 01:01:08,860 --> 01:01:10,299 ...mi�rt nem fizeti a CIA?... 608 01:01:10,300 --> 01:01:12,139 ...a t�bbfog�sos eb�deknek v�ge... 609 01:01:12,140 --> 01:01:13,499 ...adj�k vissza a sportp�ly�t... 610 01:01:13,500 --> 01:01:15,659 ...a francba a tiszti iskol�val... 611 01:01:15,660 --> 01:01:18,579 ...�s ne csod�lkozzunk, ha az emberek f�lnek... 612 01:01:18,580 --> 01:01:20,377 �nkorm�nyzatot! 613 01:02:25,740 --> 01:02:28,573 Felk�sz�lni! Vigy�zz! Rajt! 614 01:02:38,500 --> 01:02:41,298 Mi bajod volt tegnap? 615 01:02:41,460 --> 01:02:43,899 Kurva j�l voltam tegnap! 616 01:02:43,900 --> 01:02:45,379 Nem h�zt�l! 617 01:02:45,580 --> 01:02:48,890 Nem igaz! J� form�ban voltam! 618 01:02:49,140 --> 01:02:51,290 Tet� lassan h�zt�l! 619 01:02:51,740 --> 01:02:53,539 Lassan!? �s rosszul! 620 01:02:53,540 --> 01:02:55,059 D�ntsd m�r el! Na? 621 01:02:55,060 --> 01:02:56,539 Rosszul, vagy lassan? 622 01:02:56,540 --> 01:02:58,579 Rossz form�ban volt�l, deh�t nem vagyunk g�pek. 623 01:02:58,580 --> 01:03:04,580 Ha �n egyszer rossz form�ban leszek, majd �rtes�telek r�la. OK! OK! 624 01:03:04,820 --> 01:03:06,540 Nagy humor volt! 625 01:03:10,740 --> 01:03:14,979 A sz�lcsend m�g nem minden, b�rmikor felt�madhat. 626 01:03:14,980 --> 01:03:17,099 Ha Isten vel�nk van, oda�rnek! 627 01:03:17,100 --> 01:03:19,339 H�vja vissza �ket! Semmi es�ly�k! 628 01:03:19,340 --> 01:03:20,630 Igenis uram! 629 01:03:33,980 --> 01:03:39,139 Err�l jut eszembe! Tudod ki halt meg? Ja! Te nem is volt�l ott New York-ban! 630 01:03:39,140 --> 01:03:45,140 Az �reg Bobby a Szent P�l temet�n�l! Akin�l minden 50 cent volt. 631 01:03:46,980 --> 01:03:50,299 A 3. oldalra ker�lt�nk! Tegnap m�g az 5-en voltunk. 632 01:03:50,300 --> 01:03:54,473 Aki t�v�t n�z az mind h�lye! Az eg�sz t�v� egy nagy h�lyes�g. 633 01:03:54,474 --> 01:03:55,479 Kurva j�! 634 01:03:56,700 --> 01:03:58,699 Nagyon unom magam! Mi�rt nem alszol? 635 01:03:58,700 --> 01:04:02,619 Vajon a p�rizsi Komm�n is ilyen unalmas volt? 636 01:04:02,620 --> 01:04:06,139 Itt van! a bizony�t�k,... gyerekek! 637 01:04:06,140 --> 01:04:07,778 Na ne f�rassz! 638 01:04:08,260 --> 01:04:10,099 Most fedeztem fel egy �j vitamint!... 639 01:04:10,100 --> 01:04:12,409 Tess�k! Ez ad�csal�s! 640 01:04:12,460 --> 01:04:13,739 Nem �rtem! Mi ez? 641 01:04:13,740 --> 01:04:17,219 A sportp�lya �gy! Hogy mi�rt vett�k el! 642 01:04:17,220 --> 01:04:21,810 Figyelj! Az egyetem megegyezett a Walter&Powell c�ggel, 643 01:04:21,811 --> 01:04:24,626 ...hogy mi ingyen haszn�lhatjuk a telket. 644 01:04:24,627 --> 01:04:27,373 De k�zben a c�g egy felh�karcol�t �p�t r�. 645 01:04:27,374 --> 01:04:31,019 Ha k�sz lesz, a tisztiiskol�t lebontj�k, �s a telek a Western Pacific� lesz 646 01:04:31,020 --> 01:04:35,840 Ezzel a Walter&Powell nyer egy csom� doh�nyt! 647 01:04:35,940 --> 01:04:41,459 Az egyetem persze kiszolg�lja �ket. �gy van! De m�g nincs v�ge! 648 01:04:41,460 --> 01:04:47,460 A Walter&Powell eln�ke egyben a Western Pacific f�r�szv�nyese. 649 01:04:49,820 --> 01:04:55,379 Ez biztos? Persze! Ez a kapitalizmus! Bar�tok k�zt a p�nz nem sz�m�t! 650 01:04:55,380 --> 01:04:59,435 N�lam v�s�roljatok! Itt minden 50 cent! 651 01:05:17,500 --> 01:05:21,700 El�g legyen m�r George! Unlak! Te marha! 652 01:05:22,260 --> 01:05:23,299 Te viszont �rul� vagy! 653 01:05:23,300 --> 01:05:26,459 Kezd�dj�n a t�nc! Egy marha egy �rul� ellen! 654 01:05:26,460 --> 01:05:30,660 Fogd fel v�gre, hogy elegem van bel�led! 655 01:05:40,940 --> 01:05:46,940 Egy�bk�nt semmi bajom veled, csak ut�lom hogy politiz�lsz. 656 01:06:35,940 --> 01:06:39,489 H� de f�j! 657 01:06:42,420 --> 01:06:44,729 J�! Eg�sz j�! 658 01:06:52,580 --> 01:06:54,969 J�l festek, mi? 659 01:06:56,700 --> 01:06:57,769 Eg�sz j�! 660 01:07:02,060 --> 01:07:06,451 Ne higgyetek a feh�r embernek! Hazudozik! 661 01:07:15,260 --> 01:07:21,260 Somin! Istenem! Borzaszt�an n�zel ki! Mi�rt nem m�sz orvoshoz? 662 01:07:21,540 --> 01:07:24,979 Tudom kik tett�k ezt veled, ne is titkold! 663 01:07:24,980 --> 01:07:27,459 A hekusok? Ez t�bb a sokn�l! 664 01:07:27,460 --> 01:07:31,035 Gyere velem! Megmutatlak valakinek! 665 01:07:31,340 --> 01:07:33,619 Nem kell orvos!...Gyere ne dum�lj! 666 01:07:33,620 --> 01:07:36,499 A zsaruk m�r verik a di�kokat! 667 01:07:36,500 --> 01:07:40,890 �s mi�rt nem tudja megtenni, amit k�r�nk? 668 01:07:41,180 --> 01:07:42,859 �n mindent megteszek. 669 01:07:42,860 --> 01:07:45,059 T�bbet k�ne! Gyerekeim vannak! 670 01:07:45,060 --> 01:07:46,065 Egy t�sz! 671 01:07:47,820 --> 01:07:49,299 Ki ez a sr�c? 672 01:07:49,300 --> 01:07:51,975 N�zd meg mit tettek vele! 673 01:07:52,180 --> 01:07:53,739 A zsaruk megvert�k! 674 01:07:53,740 --> 01:07:55,259 Hogy haladnak a t�sszal? 675 01:07:55,260 --> 01:07:58,075 Mif�le t�sszal? R�m gondol? 676 01:07:59,380 --> 01:08:01,459 Rem�lem nem kell megk�nozni! 677 01:08:01,460 --> 01:08:05,169 Ki ez a sr�c? Rosszat sz�ltam? 678 01:08:05,220 --> 01:08:06,939 Mi nem k�nozzuk az embereket! 679 01:08:06,940 --> 01:08:09,259 Azt mondta, hogy gyerekei vannak. 680 01:08:09,260 --> 01:08:14,175 Igen! Mert tan�r �s kir�gj�k, ha seg�t nek�nk. 681 01:08:16,180 --> 01:08:18,579 Nagyra �rt�kelem a b�tors�g�t. 682 01:08:18,580 --> 01:08:23,019 K�sz�n�m. Mag�t a rend�r�k vert�k meg? A zsaruk! Egy eg�sz szakasz! 683 01:08:23,020 --> 01:08:26,379 Adt�l nekik? H���t...volt boksz! Na mit sz�ltok? 684 01:08:26,380 --> 01:08:29,050 H�bor� van! Lef�nyk�pezem. 685 01:08:29,340 --> 01:08:32,219 OK! Gyere Simon! Minden j�t bar�taim. 686 01:08:32,220 --> 01:08:35,459 Nem tudom j� �tlet e a t�v�nek elk�ldeni a k�p�t. 687 01:08:35,460 --> 01:08:39,339 V�rj csak Simon! Ki ez a n�ger? Egy fejes! 688 01:08:39,340 --> 01:08:41,379 �s hogy h�vj�k? Lucas. 689 01:08:41,380 --> 01:08:44,339 �llj ide! � a feket�k egyik vezet�je. 690 01:08:44,340 --> 01:08:46,177 Sz�val egy vezet�! 691 01:08:46,178 --> 01:08:48,819 Igen, de m�s is! Az afromozgalomban is benne van. 692 01:08:48,820 --> 01:08:51,779 Most m�r �rtem. �llj �gy, hogy a v�rt is l�ssam. 693 01:08:51,780 --> 01:08:55,455 Ne mozdulj! OK! Megyek �s el�h�vom. 694 01:08:56,740 --> 01:08:57,740 Simon! 695 01:09:00,500 --> 01:09:01,500 Igen! 696 01:09:07,980 --> 01:09:08,980 Igen! 697 01:09:15,180 --> 01:09:16,180 Aha. 698 01:09:18,577 --> 01:09:22,252 �h..�gy l�tom megsebes�lt az ajkad! 699 01:09:23,578 --> 01:09:26,488 Gy�l�l�m ezeket a diszn�kat! 700 01:09:26,879 --> 01:09:29,934 Tartsd rajt egy kicsit! �h�m! 701 01:09:31,280 --> 01:09:33,620 M�ris jobb, ugye? �hh! 702 01:09:34,080 --> 01:09:39,080 Tudtad, hogy Lenin szerette a nagy mell� n�ket? 703 01:09:39,081 --> 01:09:42,231 �h...nagyon is!...Igen?...Aha! 704 01:09:53,982 --> 01:09:55,582 Akarod? 705 01:09:56,183 --> 01:10:00,523 A legnagyobb jelenet, amit valaha l�ttam! 706 01:10:06,984 --> 01:10:09,084 A bizony�tv�nyom kellene? 707 01:10:09,085 --> 01:10:10,983 - Nem. - De igen. 708 01:10:10,984 --> 01:10:14,704 Gyere, mutatni akarok neked valamit. 709 01:10:20,485 --> 01:10:21,485 �h... 710 01:10:23,086 --> 01:10:24,331 Az az �vem. 711 01:10:24,340 --> 01:10:25,340 Tudom! 712 01:10:25,596 --> 01:10:26,979 Az ajt� z�rva van? 713 01:10:26,980 --> 01:10:27,980 Persze! 714 01:10:28,011 --> 01:10:29,011 Igen? 715 01:10:30,012 --> 01:10:33,212 Igen, bez�r�dott, miut�n bej�tt�nk. 716 01:10:33,213 --> 01:10:37,213 Nem tudom, m�rt idegeskedsz. Senki sem fogja megtudni. 717 01:10:37,214 --> 01:10:39,114 Nem vagyok ideges. 718 01:10:39,115 --> 01:10:41,310 �h...csak felizgatsz! 719 01:10:41,416 --> 01:10:43,316 Nem!.. M�giscsak ideges vagyok! 720 01:10:43,317 --> 01:10:48,417 Kapsz t�lem valamit, amit piszkosul meg�rdemelsz. 721 01:10:55,940 --> 01:10:56,975 Lazits! 722 01:12:37,620 --> 01:12:41,150 Hello Simon! M�r k�z�tek tartozom. 723 01:12:42,220 --> 01:12:44,339 Bel�ptem a mozgalomba! 724 01:12:44,340 --> 01:12:47,339 A mozgalomba? Ne hazudozz nekem! 725 01:12:47,340 --> 01:12:51,780 Ma reggel bent voltam. Te nem volt�l ott. 726 01:12:51,980 --> 01:12:54,700 Szeretem az ilyen bulikat! 727 01:12:55,460 --> 01:12:58,848 �gy teszel, mintha bel�pn�l de ez csak arra j�, 728 01:12:58,849 --> 01:13:01,460 hogy ki�lhesd a szadista hajlamaidat. 729 01:13:02,940 --> 01:13:08,899 Figyelj ide George! L�pj be a seregbe! Oda gyerekeket is bevesznek! 730 01:13:08,900 --> 01:13:12,099 Mi bajod velem? Mindenki ezt csin�lja! 731 01:13:12,100 --> 01:13:16,490 Csak �ppen nem mindenki v�g engem sz�jba! 732 01:13:16,740 --> 01:13:18,093 Bocs�ss meg! 733 01:13:18,900 --> 01:13:20,905 Csak ugratsz, ugye? 734 01:13:22,420 --> 01:13:25,995 Bel�ptem! Ett�l forradalm�r lett�l! 735 01:13:27,460 --> 01:13:28,893 Megv�ltozt�l. 736 01:14:45,660 --> 01:14:47,570 Veled maradok, j�? 737 01:14:48,100 --> 01:14:49,100 Persze. 738 01:14:50,420 --> 01:14:52,805 Mindj�rt elb�g�m magam. 739 01:14:54,540 --> 01:14:55,735 Mi t�rt�nt? 740 01:14:56,460 --> 01:14:57,779 D�nt�ttem! 741 01:14:58,260 --> 01:14:59,488 �hh! Linda! 742 01:15:05,740 --> 01:15:07,935 Vissza tudsz fogadni, 743 01:15:10,580 --> 01:15:12,920 M�r mi�rt ne tudn�lak? 744 01:15:15,060 --> 01:15:19,020 M�s fi�k ilyenkor nagy balh�t csapnak. 745 01:15:19,540 --> 01:15:22,259 Mes�ltem m�r a nagyb�ty�mr�l. Nem? 746 01:15:22,260 --> 01:15:23,835 �ngyilkos lett. 747 01:15:23,980 --> 01:15:29,532 Volt egy papag�ja, megtan�totta k�t sz�ra, T�NJ EL! 748 01:15:30,380 --> 01:15:34,739 A papag�j gyorsan megtanulta. Folyton ism�telgette: T�NJ EL! 749 01:15:34,740 --> 01:15:40,740 A n�nik�m nagyon �nta, letakarta egy barna pap�rzacsk�val. 750 01:15:41,020 --> 01:15:45,739 De amikor levette, a mad�r mindig r�kezdte: T�NJ EL! 751 01:15:45,740 --> 01:15:47,915 Egyszer azt�n rajtahagyta a zacsk�t. 752 01:15:47,916 --> 01:15:53,216 Az a szerencs�tlen meg belepusztult a n�mas�gba. 753 01:15:54,020 --> 01:15:57,819 Azt�n h�t �vre r� a nagyb�ty�m elkezdett hasonl�tani a papag�jra. 754 01:15:57,820 --> 01:16:01,290 Fenn �llt egy magas h�don, 755 01:16:01,420 --> 01:16:05,419 Odament egy rend�r �s azt mondta neki: J� ember! T�rjen �szre! 756 01:16:05,420 --> 01:16:08,190 A nagyb�ty�m meg: T�NJ EL! 757 01:16:08,860 --> 01:16:11,675 Mi t�rt�nt azt�n? Leugrott! 758 01:17:59,420 --> 01:18:03,419 Maradj �gy! Csin�lj �gy mint a n�st�nytigris! 759 01:18:03,420 --> 01:18:05,819 Tigris vagyok! Fordulj vissza! 760 01:18:05,820 --> 01:18:07,339 Most egy kicsit jobbra! 761 01:18:07,340 --> 01:18:09,779 Ugorj oda a f�hoz! Ok! Ez az! 762 01:18:09,780 --> 01:18:12,019 El�g m�r, nem? Mindj�rt, mindj�rt. 763 01:18:12,020 --> 01:18:15,819 Itt vagyok m�r a f�n�l! Cs�ssz�l le! 764 01:18:15,820 --> 01:18:20,257 M�g! Ez az! Emeld fel azt az iz�t! �gy? 765 01:18:22,380 --> 01:18:27,329 Ok! �llj f�l! Nem! Gyer�nk, �llj f�l! 766 01:18:27,420 --> 01:18:32,379 Haszn�ljon �n is Cat tornacip�t! Ha akar meg is dughat! 767 01:18:32,380 --> 01:18:34,530 Ez az, j�l siker�lt! 768 01:18:35,020 --> 01:18:38,790 Tudod, hogy mocskos sz�d van? Tudom. 769 01:18:49,500 --> 01:18:53,209 Mi bajod? �t sr�c j�n fel�nk! 770 01:18:56,180 --> 01:19:00,045 Tegy�nk �gy mintha nem venn�nk �szre! 771 01:19:02,980 --> 01:19:04,125 Szevasztok! 772 01:19:04,540 --> 01:19:06,210 Szarban vagyunk! 773 01:19:07,660 --> 01:19:08,899 Nem vagyunk itt. 774 01:19:08,900 --> 01:19:11,299 Rohanj el! Nem vagyunk itt. 775 01:19:11,300 --> 01:19:13,099 Nem engem akarnak meger�szakolni. 776 01:19:13,100 --> 01:19:16,579 Any�m azt mondta, ilyen helyzetben ne tiltakozzak. 777 01:19:16,580 --> 01:19:19,350 Hol van ilyenkor az any�d? 778 01:19:20,820 --> 01:19:22,490 Akartok valamit? 779 01:19:24,460 --> 01:19:27,059 Azt hiszem, tudom mit akarnak. Rohadt egy nap! 780 01:19:27,060 --> 01:19:29,219 Mit? Mondom, rohadt egy nap! 781 01:19:29,220 --> 01:19:32,539 Tudod mit, folytassuk a cs�kol�z�st. 782 01:19:32,540 --> 01:19:36,165 J� �tlet, att�l biztos bemajr�znak. 783 01:19:39,780 --> 01:19:41,880 Mi�rt nem besz�lnek? 784 01:19:51,820 --> 01:19:53,014 Instamatic! 785 01:20:06,980 --> 01:20:08,572 Meg�r�lt�l? 786 01:20:14,780 --> 01:20:17,539 Nekem senki se besz�ljen er�szakr�l! 787 01:20:17,540 --> 01:20:20,739 Nem akarok t�bb� hallani az er�szakr�l! 788 01:20:20,740 --> 01:20:22,699 Mit marh�skodsz, Simon? 789 01:20:22,700 --> 01:20:26,819 Nehogy azt hidd hogy megbuggyantam. Az elm�m teljesen tiszta! 790 01:20:26,820 --> 01:20:28,867 Ti folyton csak sztr�jkoltok! 791 01:20:28,868 --> 01:20:32,820 Nem n�ztek semerre csak meneteltek, cipelitek a t�bl�t. 792 01:20:34,220 --> 01:20:37,338 Hogy le a bomb�kkal! �s k�pnek r�tok! 793 01:20:37,339 --> 01:20:39,819 Az eln�kt�l az utcak�lyk�kig mindenki k�p r�tok! 794 01:20:39,820 --> 01:20:43,139 Nyugodj meg! Nyugodjak meg? Mondd el nekik! 795 01:20:43,140 --> 01:20:44,979 A parkban r�mes dolog t�rt�nt vel�nk. 796 01:20:44,980 --> 01:20:48,339 Egy r�mes eset! �sszet�rt�k a kamer�mat! 797 01:20:48,340 --> 01:20:51,099 Hihetetlen! De nem csak ezt akartam mondani. 798 01:20:51,100 --> 01:20:53,779 Hanem hogy tenni k�ne valamit, de senki sem teszi. 799 01:20:53,780 --> 01:20:57,059 Micsoda szar v�ros, egy szar orsz�gban! 800 01:20:57,060 --> 01:21:01,539 Ahol zsaruk �sszeverik a sztr�jkol�kat, a t�ntet�ket, meg akik b�k�t akarnak. 801 01:21:01,540 --> 01:21:04,779 �s k�zben azokat k�ne verni�k, akik a fajgy�l�letet �s a h�bor�t sz�tj�k! 802 01:21:04,780 --> 01:21:07,619 Ez diszn�s�g! �rted? Diszn�s�g! 803 01:21:07,620 --> 01:21:08,814 �llj meg! 804 01:21:09,620 --> 01:21:14,474 Diszn�s�g!...diszn�s�g! 805 01:21:56,300 --> 01:21:59,292 George! Ne haragudj! Ok! 806 01:22:02,580 --> 01:22:06,098 Ennek a George-nak k�nyszerk�pzetei vannak! 807 01:22:06,099 --> 01:22:07,179 Isteniek a jegyzetei! 808 01:22:07,180 --> 01:22:08,779 Menj�nk vissza az egyetemre! 809 01:22:08,780 --> 01:22:13,819 Mindenkit felf�ggesztenek aki nem vizsg�zik le! Geol�gia! Brrr! 810 01:22:13,820 --> 01:22:17,379 Simon! Mir�l lehet felismerni a wolframot? 811 01:22:17,380 --> 01:22:20,259 Azt hiszem olyan v�kony forrad�s van az arc�n! 812 01:22:20,260 --> 01:22:22,579 Simon! Ne! F�radt vagyok! 813 01:22:22,580 --> 01:22:23,819 Arz�ntriszulfid. 814 01:22:23,820 --> 01:22:26,892 Arz�ntriszulfid?...arz�ntriszulfid? 815 01:22:26,893 --> 01:22:32,663 Mindj�rt mondom melyik oldalon van. Olyan s�rga!...Nem? 816 01:22:32,860 --> 01:22:38,860 Mi bajod?...Az any�m h�v! Nem veszem fel. K�pes lenne idej�nni hogy l�sson. 817 01:22:42,660 --> 01:22:48,660 Hall�?...Csavar!...Igen!...Mi!? 818 01:22:50,380 --> 01:22:53,195 Hol tal�lom?...K�sz sz�pen. 819 01:22:58,220 --> 01:23:01,819 Nem mondom!...Milyen a geol�gia jegyzetem? 820 01:23:01,820 --> 01:23:02,969 K�v�l�! 821 01:23:07,900 --> 01:23:11,179 De nem csak a l�bamat huzatj�k. 822 01:23:11,180 --> 01:23:14,425 El��g� f�j!...Pont itt k�z�pen. 823 01:23:19,100 --> 01:23:24,295 Hogy t�rt�nt? Sztr�jkt�r�k! Voltak vagy hatsz�zan! 824 01:23:24,780 --> 01:23:26,735 J�l �sszerugdostak! 825 01:23:27,260 --> 01:23:29,779 Ha nincsenek a zsaruk, meg is er�szakolnak. 826 01:23:29,780 --> 01:23:31,219 Mit csin�ltak a zsaruk? 827 01:23:31,220 --> 01:23:32,979 Tudtad, hogy a sztr�jkt�r�k perverzek? 828 01:23:32,980 --> 01:23:34,779 Mit csin�ltak a zsaruk? 829 01:23:34,780 --> 01:23:39,975 N�zt�k! �s k�zben r�miztek! Dum�ltak! Nevetg�ltek! 830 01:23:40,180 --> 01:23:41,979 Hogy �rzed magad? 831 01:23:41,980 --> 01:23:42,980 Szarul. 832 01:23:46,140 --> 01:23:48,973 Te j�szag� �risten! 833 01:23:49,900 --> 01:23:53,575 Ez t�lz�s! M�r �lesben megy! 834 01:23:53,740 --> 01:23:58,619 A szemetek! F�lh�vt�k az ap�mat! M�g ma iderep�l. 835 01:23:58,620 --> 01:24:00,770 Tejesen abszurd! 836 01:24:02,460 --> 01:24:03,460 Ciki! 837 01:24:09,260 --> 01:24:11,075 A helyemre �llsz? 838 01:24:16,700 --> 01:24:22,700 Sztr�jk!...Sztr�jk!... Sztr�jk!...Sztr�jk!... 839 01:24:29,780 --> 01:24:31,459 Bent van a d�k�n? 840 01:24:31,460 --> 01:24:33,849 Bent van!? Mit akar? 841 01:24:33,900 --> 01:24:35,419 Azt k�rdeztem, bent van? 842 01:24:35,420 --> 01:24:38,457 Ez az � irod�ja? Nincs bent! 843 01:24:45,300 --> 01:24:47,819 Hol b�jk�l? Mag�t hogy h�vj�k? 844 01:24:47,820 --> 01:24:53,820 1-9-2-3-3-0...hallgat�! 845 01:24:57,060 --> 01:24:59,019 Tudja mi t�rt�nt? Mi? 846 01:24:59,020 --> 01:25:02,339 George l�ba elt�rt �s maguk egyszer�en k�pnek r�! 847 01:25:02,340 --> 01:25:06,659 Az eml�tett George a bar�tom. Mondok �n mag�nak valamit! 848 01:25:06,660 --> 01:25:11,739 Van egy csom� l�b meg kar amit m�g el lehet t�rni! �rti!? 849 01:25:11,740 --> 01:25:16,899 �s ha nem adj�k vissza az �p�letet, meg a sportp�ly�t a n�ger k�z�ss�gnek, 850 01:25:16,900 --> 01:25:22,379 �s ha az egyetem nem ad helyet a sz�nesb�r� hallgat�knak, 851 01:25:22,380 --> 01:25:26,459 �s ha az egyetem nem hagyja abba a h�bor�s kutat�sokat! 852 01:25:26,460 --> 01:25:29,699 �s ha nem hajland� tudom�sul venni hogy a 20. sz�zadban �l�nk! 853 01:25:29,700 --> 01:25:33,979 �s ha nem r�gja ki a zsarukat, itt k� k�v�n nem marad! 854 01:25:33,980 --> 01:25:36,939 Hallotta m�r azt a sz�t, hogy forradalom? Igen? 855 01:25:36,940 --> 01:25:41,219 Besz�ltek r�la a telev�zi�ban vagy olvasott m�r r�la az �js�gban? 856 01:25:41,220 --> 01:25:42,859 Na! Az lesz Itt! �rti!? 857 01:25:42,860 --> 01:25:48,860 Az �sszes termekben �s a folyos�n �s a klozettban is! �rti!? 858 01:25:49,380 --> 01:25:50,579 ���! Bocs�nat! 859 01:25:50,580 --> 01:25:54,379 De akkor is! Nem lehet tov�bb halogatni a dolgokat! 860 01:25:54,380 --> 01:25:56,659 Azonnal k�ldj�k el a zsarukat! 861 01:25:56,660 --> 01:26:00,016 K�l�nben...h�bor� lesz! 862 01:26:00,300 --> 01:26:06,300 �s...nem az�rt mert ennek �gy kell lennie, hanem mert maguk akart�k �gy! 863 01:26:33,620 --> 01:26:39,419 Tudom kik ezek az alakok! Sztr�jkt�r�k! Csal� gazemberek! 864 01:26:39,420 --> 01:26:41,900 Adatok kellen�nek! K�sz? 865 01:26:56,340 --> 01:27:01,979 Ez fantasztikus, hogy a n�gerek is csatlakoztak! Nem tal�lok szavakat! 866 01:27:01,980 --> 01:27:05,939 A d�k�n nem f�ggeszthet f�l mindenkit! Nem lehet annyra ostoba! 867 01:27:05,940 --> 01:27:10,979 Pedig meg fogja tenni! �llati, mekkora t�meg gy�lt �ssze! 868 01:27:10,980 --> 01:27:13,259 Eml�kszel m�g Lucasra? 869 01:27:13,260 --> 01:27:17,699 � az a sr�c akit a zsaruk megvertek. Igen! Eml�kszem! 870 01:27:17,700 --> 01:27:20,459 A g�r�k begyulladtak! Te m�g nem? 871 01:27:20,460 --> 01:27:24,298 Ne gondold, hogy a CBS �s az NBC viccb�l van itt! 872 01:27:24,299 --> 01:27:26,099 Most rajtunk a vil�g szeme! 873 01:27:26,100 --> 01:27:29,579 Akkor cser�lj�k ki a k�belt. Csak az lehet a hiba. 874 01:27:29,580 --> 01:27:33,659 Egy rohadt k�bel miatt �llunk! Sz�llj m�r le a zsin�rr�l! 875 01:27:33,660 --> 01:27:35,099 Ember �n ehhez nem �rtek! 876 01:27:35,100 --> 01:27:37,059 Maga be van r�gva, ugye? 877 01:27:37,060 --> 01:27:39,899 Egy provok�tor �ll a k�bel�nk�n! 878 01:27:39,900 --> 01:27:42,179 Sz�lj m�r, hogy sz�lljon le r�la! Sz�lljon le a zsin�rr�l! 879 01:27:42,180 --> 01:27:45,259 Ink�bb tanuln�nak! Tanulnak ezek eleget! Nagyon sokat tanulnak. 880 01:27:45,260 --> 01:27:49,179 Szerintem �pp annyit tanultunk, mint �k. Nek�nk nem volt annyi tant�rgyunk. 881 01:27:49,180 --> 01:27:52,299 Az itteni tan�rok j�rtak �t hozz�nk. de az�ta romlott a helyzet. 882 01:27:52,300 --> 01:27:55,812 Rosszabbodott? P�ld�ul a demogr�fiai hull�m! 883 01:27:55,813 --> 01:27:57,019 Az igaz! �kol�gia, meg minden! 884 01:27:57,020 --> 01:27:58,578 Ez az alapja. 885 01:28:02,940 --> 01:28:06,179 �rdekes, mi? Be fog z�rni a mosoda. 886 01:28:06,180 --> 01:28:09,805 Hallgat�k! A rektoruk sz�l �n�kh�z! 887 01:28:10,100 --> 01:28:16,100 Ha nem vonulnak ki az egyetemr�l... ...feljelent�st teszek a rend�rs�gen! 888 01:28:18,140 --> 01:28:24,140 Sz�m�thatnak a letart�ztat�sra! �s t�bb� nem l�phetnek be az egyetemre! 889 01:28:25,900 --> 01:28:28,570 Tett�ket �gy min�s�tj�k... 890 01:28:40,500 --> 01:28:42,892 A rektor felsz�l�totta �ket a megad�sra... 891 01:28:42,893 --> 01:28:45,339 �rts�k meg, be kell jelentkezn�nk a h�rekkel! 892 01:28:45,340 --> 01:28:51,129 Valami t�rt�nni fog! A sr�cok vagy kij�nnek, vagy a zsaruk mennek be!... 893 01:28:51,130 --> 01:28:55,579 Nem m�k�dik a g�p! Nem tudjuk! Egy �r�ja �llunk itt t�tlen�l! 894 01:28:55,580 --> 01:28:58,970 Ugyan m�r! Akkor mit sz�ljak �n? 895 01:29:04,060 --> 01:29:06,979 Milyen �ze van ennek a k�v�nak? 896 01:29:06,980 --> 01:29:09,096 K�red? Nem! 897 01:29:09,580 --> 01:29:11,899 A francba! Meghalok egy poh�r s�r�rt. 898 01:29:11,900 --> 01:29:14,480 A sz�mban �rzem az �z�t! 899 01:29:15,420 --> 01:29:16,819 Szeretitek a v�rt? 900 01:29:16,820 --> 01:29:19,613 Ha itt v�r fog folyni, �n sem akarok kimaradni! 901 01:29:19,614 --> 01:29:22,379 Semmi kedven s�rvvel k�rh�zba ker�lni. 902 01:29:22,380 --> 01:29:23,699 Gondolom! 903 01:29:27,260 --> 01:29:28,488 Nem f�lsz? 904 01:29:30,860 --> 01:29:35,139 H�t tudod...itt a ker�t�s m�g�tt tal�n... 905 01:29:35,140 --> 01:29:39,019 Komolyan mondom, sz� n�lk�l itt hagyott! 906 01:29:39,020 --> 01:29:42,579 Ha maradunk, reggelre elfogy a kaj�nk! 907 01:29:42,580 --> 01:29:45,099 Ne t�r�dj most a kaj�val! 908 01:29:45,100 --> 01:29:47,699 Meg�rkezett a nemzeti g�rda! 909 01:29:47,700 --> 01:29:48,700 Menj�nk! 910 01:29:50,140 --> 01:29:51,860 Simon! �n f�lek! 911 01:29:54,620 --> 01:29:59,216 Mindenki foglalja el a megbesz�lt hely�t! 912 01:30:03,020 --> 01:30:08,239 Az asztalokat vigy�tek az ablakokhoz, �s pakolj�tok r� a sz�keket! 913 01:30:08,240 --> 01:30:13,886 Most �rtes�tettek, hogy a nemzeti g�rda �s a rend�rs�g mindenkit 914 01:30:13,887 --> 01:30:19,271 el fog t�vol�tani az �p�letb�l, ha 5 percen bel�l nem t�voznak! 915 01:30:24,260 --> 01:30:29,254 K�ny�rg�k! Legyen esz�k! 916 01:30:53,660 --> 01:30:59,660 Mind azt mondjuk! Adj es�lyt a b�k�nek! 917 01:32:00,020 --> 01:32:05,890 Te! Vajon mi mi�rt nem voltunk ilyenek? M�s vil�g volt. 918 01:32:07,980 --> 01:32:13,980 Mind azt mondjuk! Adj es�lyt a b�k�nek! 919 01:32:53,340 --> 01:32:59,340 Mind azt mondjuk! Adj es�lyt a b�k�nek! 920 01:33:27,980 --> 01:33:33,737 Mindenki hasra!...�nekeljetek!...�nekeljetek!... 921 01:33:38,180 --> 01:33:44,180 Mind azt mondjuk! Adj es�lyt a b�k�nek! 922 01:34:52,780 --> 01:34:55,169 Rajta! 923 01:34:59,260 --> 01:35:01,569 Jobbra!... Fut�s! 924 01:35:14,900 --> 01:35:16,413 Rajta! 925 01:42:55,660 --> 01:42:58,285 Bizony�tsd be, hogy �lsz! 76639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.