Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,577
I shot Idrisi, twice!
2
00:00:01,613 --> 00:00:03,296
There's no way he's
getting back up from that.
3
00:00:03,362 --> 00:00:06,218
- Is he alive?
- It's true, he's alive.
4
00:00:07,223 --> 00:00:08,509
The drop was a set-up!
5
00:00:08,609 --> 00:00:09,962
They've taken Jensen!
6
00:00:10,040 --> 00:00:13,485
Project Tenebrae, that's the real enemy.
7
00:00:13,946 --> 00:00:16,520
If Idrisi's alive, we need to
find out which black site he's in.
8
00:00:16,556 --> 00:00:20,021
There's a site I redesigned,
you might manage to find a way
9
00:00:20,075 --> 00:00:22,423
in, but there's no way
you'll ever get out.
10
00:00:22,459 --> 00:00:24,986
- Will.
- I told her about the farmhouse.
11
00:00:25,034 --> 00:00:27,101
Boss, do you copy?
Operation compromised.
12
00:00:47,095 --> 00:00:48,135
Jawedan.
13
00:00:49,815 --> 00:00:51,149
Can you walk?
14
00:00:52,015 --> 00:00:53,135
I think so.
15
00:01:44,150 --> 00:01:48,394
We need to go. Omair, we need to go.
16
00:01:48,484 --> 00:01:53,077
My father, he gave this
to me when I was twelve.
17
00:01:55,630 --> 00:01:58,135
Before he died... he...
18
00:02:02,470 --> 00:02:03,640
Omair!
19
00:02:04,092 --> 00:02:05,334
Omair.
20
00:02:05,918 --> 00:02:07,515
- Can you hear me?
- Can you hear me?!
21
00:02:07,551 --> 00:02:10,334
Omair! Omair!
22
00:02:14,774 --> 00:02:19,069
Tell me about the terrorist cells
in Nangarhar. Give me some names.
23
00:02:19,167 --> 00:02:22,847
- Locations. Or we go again.
- He's had enough.
24
00:02:24,855 --> 00:02:25,954
He keeps dying.
25
00:02:26,048 --> 00:02:29,179
We keep bringing him back, the
human body can only take so much.
26
00:02:29,239 --> 00:02:33,219
And in a month, he hasn't given us
a single piece of actionable intel.
27
00:02:39,384 --> 00:02:40,944
We start again in an hour.
28
00:03:07,015 --> 00:03:12,015
Subtitles by explosiveskull
29
00:03:34,828 --> 00:03:37,454
- Sitrep.
- Clear.
30
00:03:37,990 --> 00:03:40,158
We're at the
last of Volkan's warehouses.
31
00:03:41,822 --> 00:03:43,074
How are the boys doing?
32
00:03:43,149 --> 00:03:45,502
McAlister and Wyatt are
en route to the black site.
33
00:03:45,576 --> 00:03:47,616
You just find out what
happened to Rachel Sheridan.
34
00:03:48,704 --> 00:03:49,815
Copy that.
35
00:04:10,510 --> 00:04:12,939
Careful. It could be rigged.
36
00:04:16,040 --> 00:04:17,142
Clear.
37
00:04:26,070 --> 00:04:28,752
Jesus. It's Rachel Sheridan.
38
00:04:35,621 --> 00:04:39,099
Rachel Sheridan's dead.
They've done a number on her.
39
00:04:40,790 --> 00:04:43,129
We have to assume that Jane
and Volkan got the location of
40
00:04:43,199 --> 00:04:45,039
the site, and are coming for Idrisi.
41
00:04:45,430 --> 00:04:46,830
I have no other choice.
42
00:04:57,590 --> 00:04:59,250
Your office told me where you were.
43
00:05:02,110 --> 00:05:03,590
There's a black site...
44
00:05:06,000 --> 00:05:07,285
in Klomino, Poland.
45
00:05:07,950 --> 00:05:10,543
Paid for with a Special
Operations slush fund
46
00:05:11,027 --> 00:05:12,150
and controlled by you.
47
00:05:12,229 --> 00:05:14,630
You know I can't talk
about this shit, Adeena.
48
00:05:15,480 --> 00:05:19,194
Jane Lowry knows Idrisi's
there. She took out Krieger,
49
00:05:19,230 --> 00:05:22,037
Sheridan. And now she's coming for him.
50
00:05:23,081 --> 00:05:27,165
You're telling me that I have
Omair Idrisi at this site.
51
00:05:27,350 --> 00:05:30,376
You are aware that I was the one
who ordered the MOP strike on him?
52
00:05:30,462 --> 00:05:32,222
Let's not waste time being cute.
53
00:05:32,310 --> 00:05:34,665
D'you have any evidence or
solid facts to support these
54
00:05:34,720 --> 00:05:35,990
ludicrous claims?
55
00:05:36,060 --> 00:05:37,674
Your site is off the grid.
56
00:05:37,878 --> 00:05:39,778
That means if anything
happens, there's no backup,
57
00:05:39,833 --> 00:05:41,518
no reinforcements.
58
00:05:41,573 --> 00:05:42,771
Tighten your security.
59
00:05:42,818 --> 00:05:44,588
You really want me to get on
the phone to your people and tell
60
00:05:44,635 --> 00:05:47,856
them you're slinging around
unfounded accusations like this?
61
00:05:47,919 --> 00:05:50,780
Jesus, Adeena. You'll be a laughing stock.
62
00:05:50,863 --> 00:05:52,614
We're both on the same side here.
63
00:05:53,305 --> 00:05:56,366
Our intel is that Jane Lowry
is going to the black site.
64
00:05:56,475 --> 00:06:00,370
That isn't going to
change. We need to stop her.
65
00:06:14,590 --> 00:06:16,070
Parker gave me nothing.
66
00:06:16,465 --> 00:06:18,720
I see no other option. Mission is a go.
67
00:06:18,783 --> 00:06:22,586
Get to Idrisi before Jane does,
secure him and bring him out.
68
00:06:22,664 --> 00:06:26,470
And if you run into her,
don't leave her alive.
69
00:06:28,449 --> 00:06:30,409
Copy that.
70
00:06:32,830 --> 00:06:34,917
Pretty regular sweep of guard patrols.
71
00:06:34,972 --> 00:06:36,772
That's a good time to go underground.
72
00:07:10,830 --> 00:07:13,950
It wasn't your fault,
mate, what happened to Lila.
73
00:07:15,950 --> 00:07:19,071
I know exactly what is and
isn't my fault, McAllister.
74
00:07:19,745 --> 00:07:21,665
I'm just staying on mission.
75
00:07:33,790 --> 00:07:35,462
What are you doing here?
76
00:07:37,482 --> 00:07:40,340
Work. Where's the team?
77
00:07:41,277 --> 00:07:44,072
McAllister and Wyatt are
infiltrating the black site.
78
00:07:44,134 --> 00:07:46,794
Reynolds and Novin have
found Rachel Sheridan dead.
79
00:07:47,039 --> 00:07:48,769
And you are going back to hospital.
80
00:07:48,805 --> 00:07:50,635
- To do what?
- To recover.
81
00:07:50,671 --> 00:07:53,351
No. No, sorry, ma'am,
I've got a job to do here.
82
00:07:54,990 --> 00:07:57,013
I'm up to speed
on the black site, alright?
83
00:07:58,710 --> 00:08:00,677
You have the comms, Lance Corporal.
84
00:08:11,110 --> 00:08:12,430
Bravo, send sitrep.
85
00:08:14,110 --> 00:08:17,096
Johnson, is that you?
Back at work already?
86
00:08:17,752 --> 00:08:18,829
Respect.
87
00:08:19,070 --> 00:08:21,295
Just living for the day, you
get my name right, Sergeant.
88
00:08:21,408 --> 00:08:23,238
Well, you're gonna be living a long time.
89
00:08:23,847 --> 00:08:25,676
We're entering the arterial tunnel now.
90
00:08:26,215 --> 00:08:27,354
Copy that.
91
00:08:27,471 --> 00:08:29,537
Comms'll be out the moment you
get beyond the perimeter, they'll
92
00:08:29,616 --> 00:08:32,047
have a pretty sophisticated
jamming system in there.
93
00:08:32,125 --> 00:08:35,302
The black site itself will be
fairly rudimentary, but Sheridan
94
00:08:35,367 --> 00:08:37,433
retrofitted the old Soviet base with
95
00:08:37,503 --> 00:08:40,187
a system of emergency lockdowns
that you really don't want to
96
00:08:40,223 --> 00:08:41,427
be the ones to trigger.
97
00:08:41,550 --> 00:08:43,446
Yeah, we're screwed. Got it.
98
00:08:43,509 --> 00:08:44,629
It's good to hear your voice, mate.
99
00:08:44,696 --> 00:08:45,816
- Ready?
- Yep.
100
00:08:46,130 --> 00:08:47,588
1, 2, 3.
101
00:08:57,847 --> 00:08:58,927
Good luck.
102
00:09:00,030 --> 00:09:01,568
See you on the other side.
103
00:09:10,703 --> 00:09:11,903
Comms are now out.
104
00:09:16,464 --> 00:09:19,064
Have you heard of something
called Project Tenebrae, ma'am?
105
00:09:22,410 --> 00:09:27,325
Lowry said something about it being
the real enemy, erm, before she, er...
106
00:09:30,905 --> 00:09:33,509
I don't know, it just seemed important.
107
00:09:33,597 --> 00:09:35,319
You should look into it.
108
00:09:35,405 --> 00:09:37,905
But right now, we should
focus on the mission.
109
00:09:52,071 --> 00:09:53,711
You son of a bitch.
110
00:10:01,504 --> 00:10:03,421
Can you make a bit more noise?
111
00:10:03,466 --> 00:10:04,809
It's rusted.
112
00:10:26,006 --> 00:10:27,312
Jesus, Jensen!
113
00:10:28,320 --> 00:10:29,453
Captain.
114
00:10:30,204 --> 00:10:32,151
Er, I'm glad you're here, actually. Er...
115
00:10:32,280 --> 00:10:34,265
Er... Donovan asked me to look
into something while she was gone,
116
00:10:34,301 --> 00:10:36,452
and... and I've found I
need second level clearance.
117
00:10:36,519 --> 00:10:38,359
I don't believe this.
118
00:10:38,533 --> 00:10:39,937
It concerns Lowry.
119
00:10:39,973 --> 00:10:41,413
You shouldn't be at work.
120
00:10:42,931 --> 00:10:44,175
Captain, time is an issue.
121
00:10:44,211 --> 00:10:46,331
And, er, Donovan's not
due back for a while.
122
00:10:47,144 --> 00:10:48,089
Alright.
123
00:11:02,545 --> 00:11:07,489
Captain. Sorry, erm, do you
mind if we have the room?
124
00:11:08,225 --> 00:11:09,265
Yeah, of course.
125
00:11:10,745 --> 00:11:11,785
It's done.
126
00:11:16,701 --> 00:11:17,662
Erm...
127
00:11:18,402 --> 00:11:20,482
Jensen, it's good to have you back.
128
00:11:31,848 --> 00:11:33,456
What the fuck are you doing here?
129
00:11:36,989 --> 00:11:37,910
Following up a lead.
130
00:11:37,946 --> 00:11:40,179
No. Here. Back at work.
131
00:11:40,226 --> 00:11:41,682
It hasn't even been twenty-four hours.
132
00:11:41,745 --> 00:11:44,563
I don't blame you, if
that's what you're worried about.
133
00:11:44,599 --> 00:11:46,839
Oh, yeah? You should!
134
00:11:48,683 --> 00:11:51,645
I left you in the car and you
weren't even meant to be in
135
00:11:51,681 --> 00:11:52,869
the fucking field.
136
00:11:52,905 --> 00:11:54,317
Can this not wait?
137
00:12:00,545 --> 00:12:02,499
Have you looked at yourself, Will?
138
00:12:12,795 --> 00:12:15,995
Have you looked at what
they've done to ya? Have you?
139
00:12:30,395 --> 00:12:31,995
Why are you doing this?
140
00:12:36,275 --> 00:12:39,548
This fucking life, it's not for you.
141
00:12:40,555 --> 00:12:41,795
It's not.
142
00:12:48,238 --> 00:12:49,358
Please.
143
00:12:53,995 --> 00:12:57,227
Are we done here? Erm,
because this work isn't.
144
00:13:18,268 --> 00:13:19,308
Clear.
145
00:13:24,717 --> 00:13:26,597
- Move.
- Moving.
146
00:13:40,225 --> 00:13:42,385
Black site secure zone dead ahead.
147
00:13:49,105 --> 00:13:52,055
Shit! Is that a metal
detector? Rachel Sheridan never
148
00:13:52,130 --> 00:13:53,323
mentioned that.
149
00:13:54,403 --> 00:13:55,927
If we go through there all geared up,
150
00:13:56,017 --> 00:13:57,860
we'll have every alarm
in the place ringing.
151
00:14:14,265 --> 00:14:15,465
What are you doing?
152
00:14:15,654 --> 00:14:17,854
You watch my back from
here. I'll check ahead.
153
00:14:19,248 --> 00:14:20,448
Unarmed?
154
00:14:20,596 --> 00:14:21,916
You know another way round?
155
00:14:29,049 --> 00:14:31,509
And while we're talking, I don't know.
156
00:14:31,604 --> 00:14:32,869
You don't know what?
157
00:14:32,936 --> 00:14:34,816
What I'm going to do
when I see Idrisi again.
158
00:14:36,113 --> 00:14:38,099
Why the hell are you telling me this now?
159
00:14:39,675 --> 00:14:44,327
Out of respect. Besides, you
can't shout at me, can you?
160
00:14:52,588 --> 00:14:53,748
Asshole.
161
00:15:41,091 --> 00:15:42,091
Set.
162
00:15:43,050 --> 00:15:46,810
1, 2...
163
00:15:50,065 --> 00:15:53,465
We're on high alert. Who gave
you permission to open the cell?
164
00:15:53,945 --> 00:15:55,967
Erm, Doctor Pryce needed
to see the patient.
165
00:15:56,041 --> 00:15:58,481
Pryce, what the hell are you playing at?
166
00:16:00,218 --> 00:16:01,124
Shit!
167
00:16:32,970 --> 00:16:33,934
Mac?
168
00:16:36,785 --> 00:16:37,706
Mac?
169
00:16:40,087 --> 00:16:41,167
Shit!
170
00:16:58,785 --> 00:17:00,545
Adrenaline. It will help.
171
00:17:02,985 --> 00:17:05,317
I've taken care of immediate
security, but there'll be more
172
00:17:05,383 --> 00:17:06,983
in the area, coming this way.
173
00:17:25,279 --> 00:17:29,103
Captain, Parker's running a
rogue op for his own glory.
174
00:17:29,181 --> 00:17:31,549
At least that means going in
and grabbing Idrisi won't cause
175
00:17:31,585 --> 00:17:33,109
an international incident.
176
00:17:33,553 --> 00:17:35,754
Did you give Jensen a
security override earlier?
177
00:17:35,801 --> 00:17:37,229
I received an alert.
178
00:17:37,294 --> 00:17:39,549
He was looking into intel on Lowry.
179
00:17:39,799 --> 00:17:41,610
I had denied him the request.
180
00:17:41,985 --> 00:17:43,700
He's barely able to function as it is.
181
00:17:43,774 --> 00:17:46,681
Lowry had access my
records, Wyatt's as well,
182
00:17:46,790 --> 00:17:48,189
something else is going on here.
183
00:17:48,271 --> 00:17:50,179
You don't think I'm aware of that?
184
00:17:51,385 --> 00:17:54,069
Right now, I'm trying to protect Jensen.
185
00:17:54,249 --> 00:17:57,719
No. Right now, you are
hiding something from me.
186
00:17:57,773 --> 00:18:00,893
We are not equals, Captain.
I have no duty to you.
187
00:18:04,665 --> 00:18:07,705
That's a geo-tag from Parker.
Why would he send me that?
188
00:18:08,688 --> 00:18:11,288
Get over there and find out
what the hell's going on.
189
00:18:18,428 --> 00:18:23,363
So, middle of the night,
I got an email from you.
190
00:18:25,265 --> 00:18:26,671
I didn't send you an email.
191
00:18:26,707 --> 00:18:28,827
Yeah, I know. You were
asleep, I could see that.
192
00:18:32,425 --> 00:18:34,145
You were in my hospital room?
193
00:18:37,367 --> 00:18:40,109
Point is, it was a link,
194
00:18:40,648 --> 00:18:43,907
to all of Will Jensen's files.
195
00:18:43,943 --> 00:18:44,826
Mm-hmm.
196
00:18:45,385 --> 00:18:47,858
It's an automated programme,
if I don't check in every
197
00:18:47,917 --> 00:18:49,363
twenty-four hours.
198
00:18:49,801 --> 00:18:52,041
It's just important to
keep everything backed up.
199
00:18:53,640 --> 00:18:55,429
Dude, I'm not a hard drive.
200
00:18:55,547 --> 00:18:58,675
No, you're...
201
00:18:58,711 --> 00:19:00,191
you're the person I trust.
202
00:19:05,780 --> 00:19:08,981
Gracie, saddle up. We're
going to check on Parker.
203
00:19:09,017 --> 00:19:10,219
Something might be up.
204
00:19:10,284 --> 00:19:11,284
- Copy.
- Alright.
205
00:19:14,059 --> 00:19:16,179
- Catch you later.
- Grace?
206
00:19:39,503 --> 00:19:41,423
Okara is in cell number five.
207
00:19:41,625 --> 00:19:44,149
We release all the prisoners, Doctor.
208
00:19:44,519 --> 00:19:48,090
Omair, these men, they see me as
the enemy, the things I've done.
209
00:19:48,215 --> 00:19:49,989
That is why you are helping me. Mm?
210
00:19:50,740 --> 00:19:54,901
Why you risked everything
to place a call to my wife.
211
00:19:54,937 --> 00:19:59,963
To redeem yourself. We are all
prisoners of some kind, Doctor.
212
00:20:01,305 --> 00:20:04,281
We need Okara, to open the doors.
213
00:20:04,577 --> 00:20:07,810
We need to take it slowly;
the torture has taken its toll.
214
00:20:08,026 --> 00:20:09,619
Okara. Now.
215
00:20:14,185 --> 00:20:16,105
You promise they won't harm me?
216
00:20:17,105 --> 00:20:18,489
I give you my word.
217
00:21:09,785 --> 00:21:11,322
Who the hell are you?
218
00:21:11,392 --> 00:21:13,465
Sergeant Wyatt. How're you doing?
219
00:21:13,545 --> 00:21:15,109
Looks like I got here just in time.
220
00:21:15,294 --> 00:21:18,182
You broke in here? That's impossible.
221
00:21:18,218 --> 00:21:20,430
Call Colonel Parker. He'll vouch for me.
222
00:21:20,524 --> 00:21:22,533
- Mostly.
- Parker's not picking up.
223
00:21:24,372 --> 00:21:26,292
You just lost your eyes as well.
224
00:21:28,690 --> 00:21:30,589
Look, I've got a buddy on the
wrong side of your lockdown,
225
00:21:30,625 --> 00:21:31,762
Sergeant McAllister.
226
00:21:31,835 --> 00:21:34,160
I know Parker will have
warned you about Jane Lowry.
227
00:21:35,254 --> 00:21:36,612
That's why we're here.
228
00:21:36,784 --> 00:21:38,789
To make sure she doesn't
get what she wants.
229
00:21:38,901 --> 00:21:40,389
Or maybe you're here to help her.
230
00:21:41,167 --> 00:21:42,419
Come on.
231
00:21:45,995 --> 00:21:49,464
Okara. How long to open the doors?
232
00:21:50,065 --> 00:21:53,451
I don't work for you,
Idrisi. I work for myself.
233
00:21:54,331 --> 00:21:57,247
They told me there wasn't a
prison built that could hold you.
234
00:21:57,466 --> 00:22:00,230
They were right. Ten minutes.
235
00:22:00,855 --> 00:22:01,975
If we're lucky.
236
00:22:04,505 --> 00:22:06,869
Rachel Sheridan built a
backdoor into the site.
237
00:22:06,905 --> 00:22:09,149
It's via an arterial tunnel,
connected to the old drainage
238
00:22:09,185 --> 00:22:10,749
system, it's about half a klick from here.
239
00:22:11,318 --> 00:22:13,229
It's how me and my buddy got in.
240
00:22:13,356 --> 00:22:15,667
And right now, there's a chance
that Jane Lowry knows about it too.
241
00:22:15,703 --> 00:22:20,069
So just, just get some bodies down
there, guard it at least. Come on.
242
00:22:20,105 --> 00:22:22,345
I wouldn't be telling you this shit
if I was working with her, would I?
243
00:22:24,861 --> 00:22:28,632
Get me a patrol on the old drainage
system entrance, east of the site.
244
00:22:45,505 --> 00:22:46,903
Someone else is here.
245
00:22:47,296 --> 00:22:49,576
You two, go. Find... Find him.
246
00:23:23,047 --> 00:23:23,869
Who else is in here?
247
00:23:23,905 --> 00:23:25,429
Who else is in here, we gotta worry about?
248
00:23:25,799 --> 00:23:29,434
Ibrahim Okara. Ex-Boko Haram.
249
00:23:29,519 --> 00:23:33,359
Yeah, he's a nasty son of a
bitch. Listen, man, just get me...
250
00:23:33,395 --> 00:23:34,146
Hey, hey. Easy.
251
00:23:34,208 --> 00:23:36,673
Just get me in there. Just get me in
there, I'll bring it under control.
252
00:23:36,709 --> 00:23:38,838
I'll find my buddy, and
we'll bring it under control.
253
00:23:38,874 --> 00:23:40,274
No. No. That's not happening.
254
00:23:41,025 --> 00:23:43,508
The men in there are desperate, dangerous.
255
00:23:46,345 --> 00:23:48,064
If your friend is trapped
in there with them,
256
00:23:51,186 --> 00:23:52,746
then he's as good as dead.
257
00:23:58,875 --> 00:24:00,595
You, find a chair.
258
00:24:02,699 --> 00:24:03,619
Pick him up.
259
00:24:13,602 --> 00:24:14,385
Fuck off!
260
00:24:21,915 --> 00:24:23,835
Tell me what you are doing here.
261
00:24:25,155 --> 00:24:28,934
Had to see for myself. If it was true.
262
00:24:30,355 --> 00:24:32,417
How the fuck did you survive that?
263
00:24:33,555 --> 00:24:35,978
Turns out it was not my day to die.
264
00:24:43,518 --> 00:24:48,763
That whole plan you had,
Markov, the Novichok,
265
00:24:51,169 --> 00:24:53,349
we well and truly fucked that up for you.
266
00:24:56,395 --> 00:25:00,436
Good. You still have spirit.
267
00:25:03,181 --> 00:25:04,664
Something to break.
268
00:25:08,115 --> 00:25:09,532
Did you come alone?
269
00:25:09,618 --> 00:25:11,472
I wanted to make it extra special for you.
270
00:25:12,013 --> 00:25:13,789
Come on, don't lie to me.
271
00:25:15,555 --> 00:25:18,613
Where is your boyfriend, from the USA?
272
00:25:25,137 --> 00:25:27,001
So much for your reputation.
273
00:25:27,055 --> 00:25:30,220
I can get us out. But we're
talking hours. Not minutes.
274
00:25:30,256 --> 00:25:31,446
They have too many safe-guards.
275
00:25:31,533 --> 00:25:34,953
Fortunately, I did not place
all my faith in you, Okara.
276
00:25:35,265 --> 00:25:38,230
You forget, our captors are blind.
277
00:25:40,493 --> 00:25:45,677
I have a hostage. Open
the doors before I execute.
278
00:25:59,515 --> 00:26:00,802
Come on. You gotta let me in there!
279
00:26:00,875 --> 00:26:01,601
Let me in there!
280
00:26:01,665 --> 00:26:02,624
I can't do that!
281
00:26:04,513 --> 00:26:06,516
Open the doors!
282
00:26:35,275 --> 00:26:39,462
Your father, he was a good man, Omair.
283
00:26:41,743 --> 00:26:45,626
He would not want you
to give into your anger.
284
00:26:46,395 --> 00:26:48,100
To seek revenge.
285
00:27:10,646 --> 00:27:11,846
Get the fuck off me!
286
00:27:17,809 --> 00:27:18,973
Alpha Team...
287
00:27:25,955 --> 00:27:28,781
You're thinking that 'this
guy won't actually hurt me'.
288
00:27:31,275 --> 00:27:32,795
This guy fucking will.
289
00:27:33,355 --> 00:27:36,322
Now open the fucking doors and let me in.
290
00:27:37,355 --> 00:27:39,322
Alright, last chance.
291
00:27:45,782 --> 00:27:51,274
Oh, no, no, no. Come on,
wake up. Wake up. Come on.
292
00:27:51,310 --> 00:27:52,240
C'mon...
293
00:27:54,195 --> 00:27:55,715
Oh, you, son of a bitch.
294
00:28:12,505 --> 00:28:14,795
Oh, come on!
295
00:28:53,035 --> 00:28:54,035
Moving.
296
00:29:15,475 --> 00:29:16,515
Parker's family.
297
00:29:24,235 --> 00:29:25,542
Volkan has them.
298
00:29:34,476 --> 00:29:35,375
In.
299
00:29:59,435 --> 00:30:01,235
Lower your weapon, soldier.
300
00:30:03,741 --> 00:30:04,741
Volkan.
301
00:30:06,195 --> 00:30:08,115
Lower your weapon, soldier.
302
00:30:09,515 --> 00:30:11,039
Let them go.
303
00:30:11,075 --> 00:30:12,315
Lower it.
304
00:30:31,780 --> 00:30:33,224
You can't win this.
305
00:30:33,613 --> 00:30:38,284
Idrisi is alive. Do you have
any idea of what that means?
306
00:30:38,320 --> 00:30:40,480
What about when he
discovers what you've done,
307
00:30:41,880 --> 00:30:43,804
turning your back on your own people?
308
00:30:44,043 --> 00:30:48,403
What happens to me is not
important. He is all that matters.
309
00:31:01,995 --> 00:31:03,213
Volkan is dead.
310
00:31:03,910 --> 00:31:06,394
I repeat, Volkan is dead.
311
00:31:07,933 --> 00:31:09,747
Solid copy on that.
312
00:31:09,806 --> 00:31:13,090
Parker and his family were
held hostage, they've taken him.
313
00:31:13,774 --> 00:31:15,531
They must be using him to
gain access to the site.
314
00:31:15,580 --> 00:31:17,182
You need to get over
there, fast as you can.
315
00:31:17,255 --> 00:31:18,619
I'll try and contact Parker again.
316
00:31:30,018 --> 00:31:31,992
Open the doors!
317
00:31:34,933 --> 00:31:36,933
Open the doors!
318
00:31:48,475 --> 00:31:51,658
They are not opening the door.
They are not listening to you.
319
00:31:51,712 --> 00:31:53,079
Fuck you!
320
00:31:53,567 --> 00:31:55,302
Neither are we.
321
00:31:59,715 --> 00:32:03,371
But you're right. Maybe
a hostage is the way out.
322
00:32:04,435 --> 00:32:07,588
A bullet in the leg, one in the arm,
323
00:32:08,901 --> 00:32:10,901
we'll see how quickly
they'll open the door
324
00:32:11,495 --> 00:32:14,359
when their most valuable
prisoner is under threat.
325
00:32:14,395 --> 00:32:16,607
At least your name still
means something, Idrisi.
326
00:32:27,755 --> 00:32:30,195
Stay back! Back!
327
00:32:31,970 --> 00:32:33,087
Stay back!
328
00:32:54,075 --> 00:32:57,543
OK, fellas. We need to
get to the control room.
329
00:32:57,579 --> 00:32:58,728
We're in lockdown, sir!
330
00:32:58,764 --> 00:33:00,089
Come on guys, look at me.
331
00:33:00,125 --> 00:33:02,499
I'm Colonel Parker, I'm your
commanding officer and we
332
00:33:02,592 --> 00:33:04,999
need to get to the goddamn control room!
333
00:33:05,435 --> 00:33:08,044
Sir, I'm sorry, but we
can't open the doors.
334
00:33:10,070 --> 00:33:11,310
Sir?
335
00:33:13,717 --> 00:33:14,687
Hey! Whoa, whoa, whoa.
336
00:33:14,734 --> 00:33:18,479
Easy, easy. I hope you've come
to sort this shitstorm out.
337
00:33:18,659 --> 00:33:21,839
I'm sorry, buddy, you're going
to have to speak up, you know.
338
00:33:21,875 --> 00:33:25,068
Since Grozny, I am as deaf as a post.
339
00:33:51,058 --> 00:33:52,058
This way.
340
00:34:01,430 --> 00:34:03,430
You have to keep me alive, huh?
341
00:34:03,903 --> 00:34:05,380
I'm just doing my job, alright?
342
00:34:05,416 --> 00:34:08,423
Yeah, but if you didn't,
no-one would know.
343
00:34:09,040 --> 00:34:12,699
If it was the other way
around, I wouldn't hesitate.
344
00:34:12,782 --> 00:34:14,969
That's why I'm the good
guy and you're the bad guy.
345
00:34:16,642 --> 00:34:19,326
Your enemy is just
someone who's point of view
346
00:34:19,362 --> 00:34:21,042
you haven't understood yet.
347
00:34:22,529 --> 00:34:24,049
My father was a farmer.
348
00:34:24,085 --> 00:34:26,289
I know what all about your father.
349
00:34:26,325 --> 00:34:29,270
A western missile strike on an
incorrectly identified village.
350
00:34:31,643 --> 00:34:32,630
So you understand.
351
00:34:32,666 --> 00:34:35,862
Yeah, I understand that gave you
an excuse to act like a sociopath.
352
00:34:37,182 --> 00:34:39,788
Bombing hotels, bringing down airliners.
353
00:34:41,056 --> 00:34:42,576
What do you know...
354
00:34:49,310 --> 00:34:50,930
More men than bullets.
355
00:34:51,882 --> 00:34:53,242
Let's go.
356
00:35:15,911 --> 00:35:18,474
They had my whole family, Wyatt.
There was nothing I could do.
357
00:35:18,510 --> 00:35:20,468
The name Lila Hall mean anything to you?
358
00:35:21,130 --> 00:35:22,473
Her mother was Rachel Sheridan.
359
00:35:22,528 --> 00:35:25,052
And they're both dead because
you lied, you lied to everybody
360
00:35:25,088 --> 00:35:26,361
and you hid Idrisi away in here.
361
00:35:26,425 --> 00:35:28,949
What I do with men like Idrisi
is about keeping people safe!
362
00:35:28,985 --> 00:35:30,823
Bullshit! It's about stripes and medals.
363
00:35:30,902 --> 00:35:32,150
Now, I know you've got a way in there.
364
00:35:32,216 --> 00:35:33,749
Yeah, I've got another way in.
365
00:35:33,820 --> 00:35:35,779
I've got a way out, as
well, for both of us.
366
00:35:35,842 --> 00:35:37,524
Total deniability.
367
00:35:37,727 --> 00:35:41,765
We can walk away, you can get your
life back, you can go home again.
368
00:35:45,039 --> 00:35:47,514
Haven't you heard? I'm with Twenty now.
369
00:35:47,550 --> 00:35:49,070
Now you get me the hell in there!
370
00:35:51,319 --> 00:35:52,382
This way.
371
00:35:58,325 --> 00:36:01,303
You're the site director?
I'd like to see my husband.
372
00:36:01,352 --> 00:36:03,053
We're... We're in lock-down.
373
00:36:03,113 --> 00:36:06,098
- Well, take us out of it.
- I can't, the system's locked me out.
374
00:36:06,138 --> 00:36:08,946
I know who designed this
place. I watched her die.
375
00:36:09,001 --> 00:36:13,282
I also know that in lock-down, you
and Parker have the override keys.
376
00:36:18,225 --> 00:36:19,474
Move him!
377
00:36:23,205 --> 00:36:25,581
Listen, they don't care
about you. They want me.
378
00:36:25,617 --> 00:36:27,137
So use me as bait.
379
00:36:29,030 --> 00:36:30,750
You don't have enough bullets.
380
00:36:31,029 --> 00:36:34,386
And I will not survive in
the hands of a man like Okara.
381
00:36:37,948 --> 00:36:38,756
Wait!
382
00:36:40,272 --> 00:36:41,209
Stop!
383
00:36:41,989 --> 00:36:42,989
Don't move.
384
00:36:46,125 --> 00:36:47,454
Shhh.
385
00:36:49,336 --> 00:36:52,445
The British soldier. He's behind you.
386
00:37:00,894 --> 00:37:03,472
Do you think I am stupid, Idrisi?
387
00:37:31,630 --> 00:37:35,575
Drop it! Drop the weapon.
388
00:37:37,365 --> 00:37:38,958
Not today, habibie.
389
00:37:42,407 --> 00:37:44,838
Down, on the ground, now! Hands.
390
00:37:45,218 --> 00:37:46,091
Hands.
391
00:37:50,400 --> 00:37:52,742
It's nice to see you stayed on mission.
392
00:37:52,778 --> 00:37:54,698
Well, one of us has got
to do a proper job, eh?
393
00:37:55,354 --> 00:37:57,502
Ah, your boyfriend is rough.
394
00:37:57,934 --> 00:37:58,934
Move.
395
00:38:01,303 --> 00:38:02,427
How you doing, Omair?
396
00:38:02,534 --> 00:38:03,814
Fuck you!
397
00:38:09,746 --> 00:38:12,572
Faster.
398
00:38:12,645 --> 00:38:16,885
It's not opening. Whatever they've
been doing has jammed the locks.
399
00:38:26,022 --> 00:38:27,586
- Move, move, move!
- Go!
400
00:38:39,032 --> 00:38:40,152
Got it!
401
00:38:40,444 --> 00:38:42,044
Open the fucking door!
402
00:38:43,565 --> 00:38:47,283
I was the one who kept him alive,
you need to understand that.
403
00:38:58,021 --> 00:38:59,061
Contact.
404
00:39:01,327 --> 00:39:02,367
Get down!
405
00:39:06,605 --> 00:39:07,605
Changing.
406
00:39:09,879 --> 00:39:11,155
Shit! Moving!
407
00:39:13,030 --> 00:39:16,510
That's an ammo stack back there!
Lucky I wasn't blown to pieces.
408
00:39:17,593 --> 00:39:20,620
Shoot to the right. I'm running low.
409
00:39:27,480 --> 00:39:29,360
- I'm out.
- Empty.
410
00:39:29,396 --> 00:39:30,642
They're out of ammo!
411
00:39:31,799 --> 00:39:33,679
- Shut the fuck up!
- Go!
412
00:39:50,365 --> 00:39:52,895
Aren't you guys sick
of us savin' your asses?
413
00:39:52,961 --> 00:39:54,809
Highlight of my day. Moving!
414
00:39:59,125 --> 00:40:01,165
- Ammo dump eleven o'clock.
- Got it.
415
00:40:14,471 --> 00:40:15,671
Go!
416
00:40:24,824 --> 00:40:25,847
Sitrep.
417
00:40:27,839 --> 00:40:30,559
I... I've lost touch
with Novin and Reynolds.
418
00:40:32,920 --> 00:40:34,680
No word from Mac and Wyatt.
419
00:40:49,943 --> 00:40:52,427
Your wife and family are
at the NATO base in Zagan.
420
00:40:52,463 --> 00:40:53,453
Thank you, Captain.
421
00:40:53,574 --> 00:40:55,418
I've sealed the entrance,
it'll hold them a while,
422
00:40:55,454 --> 00:40:57,008
but, er, we need to get a move on.
423
00:40:57,105 --> 00:40:59,939
We need to talk about Idrisi,
what we're going to do with him.
424
00:41:00,014 --> 00:41:01,740
Yeah, sure, let's talk.
425
00:41:03,507 --> 00:41:05,507
We're gonna take him with us, Colonel.
426
00:41:08,701 --> 00:41:11,358
Which means you... you've
got a long walk home.
427
00:41:11,394 --> 00:41:13,486
MOP strike, asshole. Remember that?
428
00:41:13,574 --> 00:41:15,083
That's the second time
you've left me for dead.
429
00:41:15,119 --> 00:41:16,271
Let's go, Wyatt.
430
00:41:17,108 --> 00:41:18,590
I'm glad the family's okay.
431
00:41:18,656 --> 00:41:20,940
Fuck you, Sergeant.
432
00:41:20,976 --> 00:41:22,256
Fuck you too, Colonel.
433
00:41:44,725 --> 00:41:46,921
Maybe you should call it a day, Will.
434
00:41:46,957 --> 00:41:48,063
I think I've done it.
435
00:41:48,147 --> 00:41:49,311
You've done what?
436
00:41:50,145 --> 00:41:51,745
I think I've cracked it.
437
00:41:51,845 --> 00:41:54,929
I think... I think I've cracked the thing
that Lowry was talking about. Tenebrae.
438
00:41:55,550 --> 00:41:58,613
There weren't any, er,
references, or logs, or databases,
439
00:41:58,700 --> 00:41:59,280
or anything like that.
440
00:41:59,328 --> 00:42:03,881
But... But when you digitally remove
something, you can leave traces.
441
00:42:05,087 --> 00:42:06,631
I've been chasing the
ghosts in the machine.
442
00:42:06,667 --> 00:42:08,191
I told you to leave it for now.
443
00:42:09,367 --> 00:42:11,102
Never could resist a challenge.
444
00:42:24,007 --> 00:42:25,382
Wait, what?
445
00:42:25,831 --> 00:42:27,751
Hold on...
446
00:42:37,846 --> 00:42:41,896
I'm sorry. I'm sorry. I'm
sorry, Will. I'm sorry.
447
00:42:42,928 --> 00:42:45,412
I've got no choice. I'm sorry. I'm sorry.
448
00:43:41,997 --> 00:43:44,043
We've got the package. Over.
449
00:43:49,642 --> 00:43:51,846
I won't sacrifice
all the good we've done
450
00:43:51,928 --> 00:43:53,538
for one mistake.
451
00:43:54,128 --> 00:43:55,772
You're asking me to eliminate
452
00:43:55,839 --> 00:43:57,127
my people?
453
00:43:58,398 --> 00:44:00,398
You have your orders.
454
00:44:02,688 --> 00:44:03,547
Yes, ma'am.
455
00:44:04,727 --> 00:44:09,727
Subtitles by explosiveskull
33458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.