All language subtitles for Strike Back 6x08 - Retribution_ Episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,577 I shot Idrisi, twice! 2 00:00:01,613 --> 00:00:03,296 There's no way he's getting back up from that. 3 00:00:03,362 --> 00:00:06,218 - Is he alive? - It's true, he's alive. 4 00:00:07,223 --> 00:00:08,509 The drop was a set-up! 5 00:00:08,609 --> 00:00:09,962 They've taken Jensen! 6 00:00:10,040 --> 00:00:13,485 Project Tenebrae, that's the real enemy. 7 00:00:13,946 --> 00:00:16,520 If Idrisi's alive, we need to find out which black site he's in. 8 00:00:16,556 --> 00:00:20,021 There's a site I redesigned, you might manage to find a way 9 00:00:20,075 --> 00:00:22,423 in, but there's no way you'll ever get out. 10 00:00:22,459 --> 00:00:24,986 - Will. - I told her about the farmhouse. 11 00:00:25,034 --> 00:00:27,101 Boss, do you copy? Operation compromised. 12 00:00:47,095 --> 00:00:48,135 Jawedan. 13 00:00:49,815 --> 00:00:51,149 Can you walk? 14 00:00:52,015 --> 00:00:53,135 I think so. 15 00:01:44,150 --> 00:01:48,394 We need to go. Omair, we need to go. 16 00:01:48,484 --> 00:01:53,077 My father, he gave this to me when I was twelve. 17 00:01:55,630 --> 00:01:58,135 Before he died... he... 18 00:02:02,470 --> 00:02:03,640 Omair! 19 00:02:04,092 --> 00:02:05,334 Omair. 20 00:02:05,918 --> 00:02:07,515 - Can you hear me? - Can you hear me?! 21 00:02:07,551 --> 00:02:10,334 Omair! Omair! 22 00:02:14,774 --> 00:02:19,069 Tell me about the terrorist cells in Nangarhar. Give me some names. 23 00:02:19,167 --> 00:02:22,847 - Locations. Or we go again. - He's had enough. 24 00:02:24,855 --> 00:02:25,954 He keeps dying. 25 00:02:26,048 --> 00:02:29,179 We keep bringing him back, the human body can only take so much. 26 00:02:29,239 --> 00:02:33,219 And in a month, he hasn't given us a single piece of actionable intel. 27 00:02:39,384 --> 00:02:40,944 We start again in an hour. 28 00:03:07,015 --> 00:03:12,015 Subtitles by explosiveskull 29 00:03:34,828 --> 00:03:37,454 - Sitrep. - Clear. 30 00:03:37,990 --> 00:03:40,158 We're at the last of Volkan's warehouses. 31 00:03:41,822 --> 00:03:43,074 How are the boys doing? 32 00:03:43,149 --> 00:03:45,502 McAlister and Wyatt are en route to the black site. 33 00:03:45,576 --> 00:03:47,616 You just find out what happened to Rachel Sheridan. 34 00:03:48,704 --> 00:03:49,815 Copy that. 35 00:04:10,510 --> 00:04:12,939 Careful. It could be rigged. 36 00:04:16,040 --> 00:04:17,142 Clear. 37 00:04:26,070 --> 00:04:28,752 Jesus. It's Rachel Sheridan. 38 00:04:35,621 --> 00:04:39,099 Rachel Sheridan's dead. They've done a number on her. 39 00:04:40,790 --> 00:04:43,129 We have to assume that Jane and Volkan got the location of 40 00:04:43,199 --> 00:04:45,039 the site, and are coming for Idrisi. 41 00:04:45,430 --> 00:04:46,830 I have no other choice. 42 00:04:57,590 --> 00:04:59,250 Your office told me where you were. 43 00:05:02,110 --> 00:05:03,590 There's a black site... 44 00:05:06,000 --> 00:05:07,285 in Klomino, Poland. 45 00:05:07,950 --> 00:05:10,543 Paid for with a Special Operations slush fund 46 00:05:11,027 --> 00:05:12,150 and controlled by you. 47 00:05:12,229 --> 00:05:14,630 You know I can't talk about this shit, Adeena. 48 00:05:15,480 --> 00:05:19,194 Jane Lowry knows Idrisi's there. She took out Krieger, 49 00:05:19,230 --> 00:05:22,037 Sheridan. And now she's coming for him. 50 00:05:23,081 --> 00:05:27,165 You're telling me that I have Omair Idrisi at this site. 51 00:05:27,350 --> 00:05:30,376 You are aware that I was the one who ordered the MOP strike on him? 52 00:05:30,462 --> 00:05:32,222 Let's not waste time being cute. 53 00:05:32,310 --> 00:05:34,665 D'you have any evidence or solid facts to support these 54 00:05:34,720 --> 00:05:35,990 ludicrous claims? 55 00:05:36,060 --> 00:05:37,674 Your site is off the grid. 56 00:05:37,878 --> 00:05:39,778 That means if anything happens, there's no backup, 57 00:05:39,833 --> 00:05:41,518 no reinforcements. 58 00:05:41,573 --> 00:05:42,771 Tighten your security. 59 00:05:42,818 --> 00:05:44,588 You really want me to get on the phone to your people and tell 60 00:05:44,635 --> 00:05:47,856 them you're slinging around unfounded accusations like this? 61 00:05:47,919 --> 00:05:50,780 Jesus, Adeena. You'll be a laughing stock. 62 00:05:50,863 --> 00:05:52,614 We're both on the same side here. 63 00:05:53,305 --> 00:05:56,366 Our intel is that Jane Lowry is going to the black site. 64 00:05:56,475 --> 00:06:00,370 That isn't going to change. We need to stop her. 65 00:06:14,590 --> 00:06:16,070 Parker gave me nothing. 66 00:06:16,465 --> 00:06:18,720 I see no other option. Mission is a go. 67 00:06:18,783 --> 00:06:22,586 Get to Idrisi before Jane does, secure him and bring him out. 68 00:06:22,664 --> 00:06:26,470 And if you run into her, don't leave her alive. 69 00:06:28,449 --> 00:06:30,409 Copy that. 70 00:06:32,830 --> 00:06:34,917 Pretty regular sweep of guard patrols. 71 00:06:34,972 --> 00:06:36,772 That's a good time to go underground. 72 00:07:10,830 --> 00:07:13,950 It wasn't your fault, mate, what happened to Lila. 73 00:07:15,950 --> 00:07:19,071 I know exactly what is and isn't my fault, McAllister. 74 00:07:19,745 --> 00:07:21,665 I'm just staying on mission. 75 00:07:33,790 --> 00:07:35,462 What are you doing here? 76 00:07:37,482 --> 00:07:40,340 Work. Where's the team? 77 00:07:41,277 --> 00:07:44,072 McAllister and Wyatt are infiltrating the black site. 78 00:07:44,134 --> 00:07:46,794 Reynolds and Novin have found Rachel Sheridan dead. 79 00:07:47,039 --> 00:07:48,769 And you are going back to hospital. 80 00:07:48,805 --> 00:07:50,635 - To do what? - To recover. 81 00:07:50,671 --> 00:07:53,351 No. No, sorry, ma'am, I've got a job to do here. 82 00:07:54,990 --> 00:07:57,013 I'm up to speed on the black site, alright? 83 00:07:58,710 --> 00:08:00,677 You have the comms, Lance Corporal. 84 00:08:11,110 --> 00:08:12,430 Bravo, send sitrep. 85 00:08:14,110 --> 00:08:17,096 Johnson, is that you? Back at work already? 86 00:08:17,752 --> 00:08:18,829 Respect. 87 00:08:19,070 --> 00:08:21,295 Just living for the day, you get my name right, Sergeant. 88 00:08:21,408 --> 00:08:23,238 Well, you're gonna be living a long time. 89 00:08:23,847 --> 00:08:25,676 We're entering the arterial tunnel now. 90 00:08:26,215 --> 00:08:27,354 Copy that. 91 00:08:27,471 --> 00:08:29,537 Comms'll be out the moment you get beyond the perimeter, they'll 92 00:08:29,616 --> 00:08:32,047 have a pretty sophisticated jamming system in there. 93 00:08:32,125 --> 00:08:35,302 The black site itself will be fairly rudimentary, but Sheridan 94 00:08:35,367 --> 00:08:37,433 retrofitted the old Soviet base with 95 00:08:37,503 --> 00:08:40,187 a system of emergency lockdowns that you really don't want to 96 00:08:40,223 --> 00:08:41,427 be the ones to trigger. 97 00:08:41,550 --> 00:08:43,446 Yeah, we're screwed. Got it. 98 00:08:43,509 --> 00:08:44,629 It's good to hear your voice, mate. 99 00:08:44,696 --> 00:08:45,816 - Ready? - Yep. 100 00:08:46,130 --> 00:08:47,588 1, 2, 3. 101 00:08:57,847 --> 00:08:58,927 Good luck. 102 00:09:00,030 --> 00:09:01,568 See you on the other side. 103 00:09:10,703 --> 00:09:11,903 Comms are now out. 104 00:09:16,464 --> 00:09:19,064 Have you heard of something called Project Tenebrae, ma'am? 105 00:09:22,410 --> 00:09:27,325 Lowry said something about it being the real enemy, erm, before she, er... 106 00:09:30,905 --> 00:09:33,509 I don't know, it just seemed important. 107 00:09:33,597 --> 00:09:35,319 You should look into it. 108 00:09:35,405 --> 00:09:37,905 But right now, we should focus on the mission. 109 00:09:52,071 --> 00:09:53,711 You son of a bitch. 110 00:10:01,504 --> 00:10:03,421 Can you make a bit more noise? 111 00:10:03,466 --> 00:10:04,809 It's rusted. 112 00:10:26,006 --> 00:10:27,312 Jesus, Jensen! 113 00:10:28,320 --> 00:10:29,453 Captain. 114 00:10:30,204 --> 00:10:32,151 Er, I'm glad you're here, actually. Er... 115 00:10:32,280 --> 00:10:34,265 Er... Donovan asked me to look into something while she was gone, 116 00:10:34,301 --> 00:10:36,452 and... and I've found I need second level clearance. 117 00:10:36,519 --> 00:10:38,359 I don't believe this. 118 00:10:38,533 --> 00:10:39,937 It concerns Lowry. 119 00:10:39,973 --> 00:10:41,413 You shouldn't be at work. 120 00:10:42,931 --> 00:10:44,175 Captain, time is an issue. 121 00:10:44,211 --> 00:10:46,331 And, er, Donovan's not due back for a while. 122 00:10:47,144 --> 00:10:48,089 Alright. 123 00:11:02,545 --> 00:11:07,489 Captain. Sorry, erm, do you mind if we have the room? 124 00:11:08,225 --> 00:11:09,265 Yeah, of course. 125 00:11:10,745 --> 00:11:11,785 It's done. 126 00:11:16,701 --> 00:11:17,662 Erm... 127 00:11:18,402 --> 00:11:20,482 Jensen, it's good to have you back. 128 00:11:31,848 --> 00:11:33,456 What the fuck are you doing here? 129 00:11:36,989 --> 00:11:37,910 Following up a lead. 130 00:11:37,946 --> 00:11:40,179 No. Here. Back at work. 131 00:11:40,226 --> 00:11:41,682 It hasn't even been twenty-four hours. 132 00:11:41,745 --> 00:11:44,563 I don't blame you, if that's what you're worried about. 133 00:11:44,599 --> 00:11:46,839 Oh, yeah? You should! 134 00:11:48,683 --> 00:11:51,645 I left you in the car and you weren't even meant to be in 135 00:11:51,681 --> 00:11:52,869 the fucking field. 136 00:11:52,905 --> 00:11:54,317 Can this not wait? 137 00:12:00,545 --> 00:12:02,499 Have you looked at yourself, Will? 138 00:12:12,795 --> 00:12:15,995 Have you looked at what they've done to ya? Have you? 139 00:12:30,395 --> 00:12:31,995 Why are you doing this? 140 00:12:36,275 --> 00:12:39,548 This fucking life, it's not for you. 141 00:12:40,555 --> 00:12:41,795 It's not. 142 00:12:48,238 --> 00:12:49,358 Please. 143 00:12:53,995 --> 00:12:57,227 Are we done here? Erm, because this work isn't. 144 00:13:18,268 --> 00:13:19,308 Clear. 145 00:13:24,717 --> 00:13:26,597 - Move. - Moving. 146 00:13:40,225 --> 00:13:42,385 Black site secure zone dead ahead. 147 00:13:49,105 --> 00:13:52,055 Shit! Is that a metal detector? Rachel Sheridan never 148 00:13:52,130 --> 00:13:53,323 mentioned that. 149 00:13:54,403 --> 00:13:55,927 If we go through there all geared up, 150 00:13:56,017 --> 00:13:57,860 we'll have every alarm in the place ringing. 151 00:14:14,265 --> 00:14:15,465 What are you doing? 152 00:14:15,654 --> 00:14:17,854 You watch my back from here. I'll check ahead. 153 00:14:19,248 --> 00:14:20,448 Unarmed? 154 00:14:20,596 --> 00:14:21,916 You know another way round? 155 00:14:29,049 --> 00:14:31,509 And while we're talking, I don't know. 156 00:14:31,604 --> 00:14:32,869 You don't know what? 157 00:14:32,936 --> 00:14:34,816 What I'm going to do when I see Idrisi again. 158 00:14:36,113 --> 00:14:38,099 Why the hell are you telling me this now? 159 00:14:39,675 --> 00:14:44,327 Out of respect. Besides, you can't shout at me, can you? 160 00:14:52,588 --> 00:14:53,748 Asshole. 161 00:15:41,091 --> 00:15:42,091 Set. 162 00:15:43,050 --> 00:15:46,810 1, 2... 163 00:15:50,065 --> 00:15:53,465 We're on high alert. Who gave you permission to open the cell? 164 00:15:53,945 --> 00:15:55,967 Erm, Doctor Pryce needed to see the patient. 165 00:15:56,041 --> 00:15:58,481 Pryce, what the hell are you playing at? 166 00:16:00,218 --> 00:16:01,124 Shit! 167 00:16:32,970 --> 00:16:33,934 Mac? 168 00:16:36,785 --> 00:16:37,706 Mac? 169 00:16:40,087 --> 00:16:41,167 Shit! 170 00:16:58,785 --> 00:17:00,545 Adrenaline. It will help. 171 00:17:02,985 --> 00:17:05,317 I've taken care of immediate security, but there'll be more 172 00:17:05,383 --> 00:17:06,983 in the area, coming this way. 173 00:17:25,279 --> 00:17:29,103 Captain, Parker's running a rogue op for his own glory. 174 00:17:29,181 --> 00:17:31,549 At least that means going in and grabbing Idrisi won't cause 175 00:17:31,585 --> 00:17:33,109 an international incident. 176 00:17:33,553 --> 00:17:35,754 Did you give Jensen a security override earlier? 177 00:17:35,801 --> 00:17:37,229 I received an alert. 178 00:17:37,294 --> 00:17:39,549 He was looking into intel on Lowry. 179 00:17:39,799 --> 00:17:41,610 I had denied him the request. 180 00:17:41,985 --> 00:17:43,700 He's barely able to function as it is. 181 00:17:43,774 --> 00:17:46,681 Lowry had access my records, Wyatt's as well, 182 00:17:46,790 --> 00:17:48,189 something else is going on here. 183 00:17:48,271 --> 00:17:50,179 You don't think I'm aware of that? 184 00:17:51,385 --> 00:17:54,069 Right now, I'm trying to protect Jensen. 185 00:17:54,249 --> 00:17:57,719 No. Right now, you are hiding something from me. 186 00:17:57,773 --> 00:18:00,893 We are not equals, Captain. I have no duty to you. 187 00:18:04,665 --> 00:18:07,705 That's a geo-tag from Parker. Why would he send me that? 188 00:18:08,688 --> 00:18:11,288 Get over there and find out what the hell's going on. 189 00:18:18,428 --> 00:18:23,363 So, middle of the night, I got an email from you. 190 00:18:25,265 --> 00:18:26,671 I didn't send you an email. 191 00:18:26,707 --> 00:18:28,827 Yeah, I know. You were asleep, I could see that. 192 00:18:32,425 --> 00:18:34,145 You were in my hospital room? 193 00:18:37,367 --> 00:18:40,109 Point is, it was a link, 194 00:18:40,648 --> 00:18:43,907 to all of Will Jensen's files. 195 00:18:43,943 --> 00:18:44,826 Mm-hmm. 196 00:18:45,385 --> 00:18:47,858 It's an automated programme, if I don't check in every 197 00:18:47,917 --> 00:18:49,363 twenty-four hours. 198 00:18:49,801 --> 00:18:52,041 It's just important to keep everything backed up. 199 00:18:53,640 --> 00:18:55,429 Dude, I'm not a hard drive. 200 00:18:55,547 --> 00:18:58,675 No, you're... 201 00:18:58,711 --> 00:19:00,191 you're the person I trust. 202 00:19:05,780 --> 00:19:08,981 Gracie, saddle up. We're going to check on Parker. 203 00:19:09,017 --> 00:19:10,219 Something might be up. 204 00:19:10,284 --> 00:19:11,284 - Copy. - Alright. 205 00:19:14,059 --> 00:19:16,179 - Catch you later. - Grace? 206 00:19:39,503 --> 00:19:41,423 Okara is in cell number five. 207 00:19:41,625 --> 00:19:44,149 We release all the prisoners, Doctor. 208 00:19:44,519 --> 00:19:48,090 Omair, these men, they see me as the enemy, the things I've done. 209 00:19:48,215 --> 00:19:49,989 That is why you are helping me. Mm? 210 00:19:50,740 --> 00:19:54,901 Why you risked everything to place a call to my wife. 211 00:19:54,937 --> 00:19:59,963 To redeem yourself. We are all prisoners of some kind, Doctor. 212 00:20:01,305 --> 00:20:04,281 We need Okara, to open the doors. 213 00:20:04,577 --> 00:20:07,810 We need to take it slowly; the torture has taken its toll. 214 00:20:08,026 --> 00:20:09,619 Okara. Now. 215 00:20:14,185 --> 00:20:16,105 You promise they won't harm me? 216 00:20:17,105 --> 00:20:18,489 I give you my word. 217 00:21:09,785 --> 00:21:11,322 Who the hell are you? 218 00:21:11,392 --> 00:21:13,465 Sergeant Wyatt. How're you doing? 219 00:21:13,545 --> 00:21:15,109 Looks like I got here just in time. 220 00:21:15,294 --> 00:21:18,182 You broke in here? That's impossible. 221 00:21:18,218 --> 00:21:20,430 Call Colonel Parker. He'll vouch for me. 222 00:21:20,524 --> 00:21:22,533 - Mostly. - Parker's not picking up. 223 00:21:24,372 --> 00:21:26,292 You just lost your eyes as well. 224 00:21:28,690 --> 00:21:30,589 Look, I've got a buddy on the wrong side of your lockdown, 225 00:21:30,625 --> 00:21:31,762 Sergeant McAllister. 226 00:21:31,835 --> 00:21:34,160 I know Parker will have warned you about Jane Lowry. 227 00:21:35,254 --> 00:21:36,612 That's why we're here. 228 00:21:36,784 --> 00:21:38,789 To make sure she doesn't get what she wants. 229 00:21:38,901 --> 00:21:40,389 Or maybe you're here to help her. 230 00:21:41,167 --> 00:21:42,419 Come on. 231 00:21:45,995 --> 00:21:49,464 Okara. How long to open the doors? 232 00:21:50,065 --> 00:21:53,451 I don't work for you, Idrisi. I work for myself. 233 00:21:54,331 --> 00:21:57,247 They told me there wasn't a prison built that could hold you. 234 00:21:57,466 --> 00:22:00,230 They were right. Ten minutes. 235 00:22:00,855 --> 00:22:01,975 If we're lucky. 236 00:22:04,505 --> 00:22:06,869 Rachel Sheridan built a backdoor into the site. 237 00:22:06,905 --> 00:22:09,149 It's via an arterial tunnel, connected to the old drainage 238 00:22:09,185 --> 00:22:10,749 system, it's about half a klick from here. 239 00:22:11,318 --> 00:22:13,229 It's how me and my buddy got in. 240 00:22:13,356 --> 00:22:15,667 And right now, there's a chance that Jane Lowry knows about it too. 241 00:22:15,703 --> 00:22:20,069 So just, just get some bodies down there, guard it at least. Come on. 242 00:22:20,105 --> 00:22:22,345 I wouldn't be telling you this shit if I was working with her, would I? 243 00:22:24,861 --> 00:22:28,632 Get me a patrol on the old drainage system entrance, east of the site. 244 00:22:45,505 --> 00:22:46,903 Someone else is here. 245 00:22:47,296 --> 00:22:49,576 You two, go. Find... Find him. 246 00:23:23,047 --> 00:23:23,869 Who else is in here? 247 00:23:23,905 --> 00:23:25,429 Who else is in here, we gotta worry about? 248 00:23:25,799 --> 00:23:29,434 Ibrahim Okara. Ex-Boko Haram. 249 00:23:29,519 --> 00:23:33,359 Yeah, he's a nasty son of a bitch. Listen, man, just get me... 250 00:23:33,395 --> 00:23:34,146 Hey, hey. Easy. 251 00:23:34,208 --> 00:23:36,673 Just get me in there. Just get me in there, I'll bring it under control. 252 00:23:36,709 --> 00:23:38,838 I'll find my buddy, and we'll bring it under control. 253 00:23:38,874 --> 00:23:40,274 No. No. That's not happening. 254 00:23:41,025 --> 00:23:43,508 The men in there are desperate, dangerous. 255 00:23:46,345 --> 00:23:48,064 If your friend is trapped in there with them, 256 00:23:51,186 --> 00:23:52,746 then he's as good as dead. 257 00:23:58,875 --> 00:24:00,595 You, find a chair. 258 00:24:02,699 --> 00:24:03,619 Pick him up. 259 00:24:13,602 --> 00:24:14,385 Fuck off! 260 00:24:21,915 --> 00:24:23,835 Tell me what you are doing here. 261 00:24:25,155 --> 00:24:28,934 Had to see for myself. If it was true. 262 00:24:30,355 --> 00:24:32,417 How the fuck did you survive that? 263 00:24:33,555 --> 00:24:35,978 Turns out it was not my day to die. 264 00:24:43,518 --> 00:24:48,763 That whole plan you had, Markov, the Novichok, 265 00:24:51,169 --> 00:24:53,349 we well and truly fucked that up for you. 266 00:24:56,395 --> 00:25:00,436 Good. You still have spirit. 267 00:25:03,181 --> 00:25:04,664 Something to break. 268 00:25:08,115 --> 00:25:09,532 Did you come alone? 269 00:25:09,618 --> 00:25:11,472 I wanted to make it extra special for you. 270 00:25:12,013 --> 00:25:13,789 Come on, don't lie to me. 271 00:25:15,555 --> 00:25:18,613 Where is your boyfriend, from the USA? 272 00:25:25,137 --> 00:25:27,001 So much for your reputation. 273 00:25:27,055 --> 00:25:30,220 I can get us out. But we're talking hours. Not minutes. 274 00:25:30,256 --> 00:25:31,446 They have too many safe-guards. 275 00:25:31,533 --> 00:25:34,953 Fortunately, I did not place all my faith in you, Okara. 276 00:25:35,265 --> 00:25:38,230 You forget, our captors are blind. 277 00:25:40,493 --> 00:25:45,677 I have a hostage. Open the doors before I execute. 278 00:25:59,515 --> 00:26:00,802 Come on. You gotta let me in there! 279 00:26:00,875 --> 00:26:01,601 Let me in there! 280 00:26:01,665 --> 00:26:02,624 I can't do that! 281 00:26:04,513 --> 00:26:06,516 Open the doors! 282 00:26:35,275 --> 00:26:39,462 Your father, he was a good man, Omair. 283 00:26:41,743 --> 00:26:45,626 He would not want you to give into your anger. 284 00:26:46,395 --> 00:26:48,100 To seek revenge. 285 00:27:10,646 --> 00:27:11,846 Get the fuck off me! 286 00:27:17,809 --> 00:27:18,973 Alpha Team... 287 00:27:25,955 --> 00:27:28,781 You're thinking that 'this guy won't actually hurt me'. 288 00:27:31,275 --> 00:27:32,795 This guy fucking will. 289 00:27:33,355 --> 00:27:36,322 Now open the fucking doors and let me in. 290 00:27:37,355 --> 00:27:39,322 Alright, last chance. 291 00:27:45,782 --> 00:27:51,274 Oh, no, no, no. Come on, wake up. Wake up. Come on. 292 00:27:51,310 --> 00:27:52,240 C'mon... 293 00:27:54,195 --> 00:27:55,715 Oh, you, son of a bitch. 294 00:28:12,505 --> 00:28:14,795 Oh, come on! 295 00:28:53,035 --> 00:28:54,035 Moving. 296 00:29:15,475 --> 00:29:16,515 Parker's family. 297 00:29:24,235 --> 00:29:25,542 Volkan has them. 298 00:29:34,476 --> 00:29:35,375 In. 299 00:29:59,435 --> 00:30:01,235 Lower your weapon, soldier. 300 00:30:03,741 --> 00:30:04,741 Volkan. 301 00:30:06,195 --> 00:30:08,115 Lower your weapon, soldier. 302 00:30:09,515 --> 00:30:11,039 Let them go. 303 00:30:11,075 --> 00:30:12,315 Lower it. 304 00:30:31,780 --> 00:30:33,224 You can't win this. 305 00:30:33,613 --> 00:30:38,284 Idrisi is alive. Do you have any idea of what that means? 306 00:30:38,320 --> 00:30:40,480 What about when he discovers what you've done, 307 00:30:41,880 --> 00:30:43,804 turning your back on your own people? 308 00:30:44,043 --> 00:30:48,403 What happens to me is not important. He is all that matters. 309 00:31:01,995 --> 00:31:03,213 Volkan is dead. 310 00:31:03,910 --> 00:31:06,394 I repeat, Volkan is dead. 311 00:31:07,933 --> 00:31:09,747 Solid copy on that. 312 00:31:09,806 --> 00:31:13,090 Parker and his family were held hostage, they've taken him. 313 00:31:13,774 --> 00:31:15,531 They must be using him to gain access to the site. 314 00:31:15,580 --> 00:31:17,182 You need to get over there, fast as you can. 315 00:31:17,255 --> 00:31:18,619 I'll try and contact Parker again. 316 00:31:30,018 --> 00:31:31,992 Open the doors! 317 00:31:34,933 --> 00:31:36,933 Open the doors! 318 00:31:48,475 --> 00:31:51,658 They are not opening the door. They are not listening to you. 319 00:31:51,712 --> 00:31:53,079 Fuck you! 320 00:31:53,567 --> 00:31:55,302 Neither are we. 321 00:31:59,715 --> 00:32:03,371 But you're right. Maybe a hostage is the way out. 322 00:32:04,435 --> 00:32:07,588 A bullet in the leg, one in the arm, 323 00:32:08,901 --> 00:32:10,901 we'll see how quickly they'll open the door 324 00:32:11,495 --> 00:32:14,359 when their most valuable prisoner is under threat. 325 00:32:14,395 --> 00:32:16,607 At least your name still means something, Idrisi. 326 00:32:27,755 --> 00:32:30,195 Stay back! Back! 327 00:32:31,970 --> 00:32:33,087 Stay back! 328 00:32:54,075 --> 00:32:57,543 OK, fellas. We need to get to the control room. 329 00:32:57,579 --> 00:32:58,728 We're in lockdown, sir! 330 00:32:58,764 --> 00:33:00,089 Come on guys, look at me. 331 00:33:00,125 --> 00:33:02,499 I'm Colonel Parker, I'm your commanding officer and we 332 00:33:02,592 --> 00:33:04,999 need to get to the goddamn control room! 333 00:33:05,435 --> 00:33:08,044 Sir, I'm sorry, but we can't open the doors. 334 00:33:10,070 --> 00:33:11,310 Sir? 335 00:33:13,717 --> 00:33:14,687 Hey! Whoa, whoa, whoa. 336 00:33:14,734 --> 00:33:18,479 Easy, easy. I hope you've come to sort this shitstorm out. 337 00:33:18,659 --> 00:33:21,839 I'm sorry, buddy, you're going to have to speak up, you know. 338 00:33:21,875 --> 00:33:25,068 Since Grozny, I am as deaf as a post. 339 00:33:51,058 --> 00:33:52,058 This way. 340 00:34:01,430 --> 00:34:03,430 You have to keep me alive, huh? 341 00:34:03,903 --> 00:34:05,380 I'm just doing my job, alright? 342 00:34:05,416 --> 00:34:08,423 Yeah, but if you didn't, no-one would know. 343 00:34:09,040 --> 00:34:12,699 If it was the other way around, I wouldn't hesitate. 344 00:34:12,782 --> 00:34:14,969 That's why I'm the good guy and you're the bad guy. 345 00:34:16,642 --> 00:34:19,326 Your enemy is just someone who's point of view 346 00:34:19,362 --> 00:34:21,042 you haven't understood yet. 347 00:34:22,529 --> 00:34:24,049 My father was a farmer. 348 00:34:24,085 --> 00:34:26,289 I know what all about your father. 349 00:34:26,325 --> 00:34:29,270 A western missile strike on an incorrectly identified village. 350 00:34:31,643 --> 00:34:32,630 So you understand. 351 00:34:32,666 --> 00:34:35,862 Yeah, I understand that gave you an excuse to act like a sociopath. 352 00:34:37,182 --> 00:34:39,788 Bombing hotels, bringing down airliners. 353 00:34:41,056 --> 00:34:42,576 What do you know... 354 00:34:49,310 --> 00:34:50,930 More men than bullets. 355 00:34:51,882 --> 00:34:53,242 Let's go. 356 00:35:15,911 --> 00:35:18,474 They had my whole family, Wyatt. There was nothing I could do. 357 00:35:18,510 --> 00:35:20,468 The name Lila Hall mean anything to you? 358 00:35:21,130 --> 00:35:22,473 Her mother was Rachel Sheridan. 359 00:35:22,528 --> 00:35:25,052 And they're both dead because you lied, you lied to everybody 360 00:35:25,088 --> 00:35:26,361 and you hid Idrisi away in here. 361 00:35:26,425 --> 00:35:28,949 What I do with men like Idrisi is about keeping people safe! 362 00:35:28,985 --> 00:35:30,823 Bullshit! It's about stripes and medals. 363 00:35:30,902 --> 00:35:32,150 Now, I know you've got a way in there. 364 00:35:32,216 --> 00:35:33,749 Yeah, I've got another way in. 365 00:35:33,820 --> 00:35:35,779 I've got a way out, as well, for both of us. 366 00:35:35,842 --> 00:35:37,524 Total deniability. 367 00:35:37,727 --> 00:35:41,765 We can walk away, you can get your life back, you can go home again. 368 00:35:45,039 --> 00:35:47,514 Haven't you heard? I'm with Twenty now. 369 00:35:47,550 --> 00:35:49,070 Now you get me the hell in there! 370 00:35:51,319 --> 00:35:52,382 This way. 371 00:35:58,325 --> 00:36:01,303 You're the site director? I'd like to see my husband. 372 00:36:01,352 --> 00:36:03,053 We're... We're in lock-down. 373 00:36:03,113 --> 00:36:06,098 - Well, take us out of it. - I can't, the system's locked me out. 374 00:36:06,138 --> 00:36:08,946 I know who designed this place. I watched her die. 375 00:36:09,001 --> 00:36:13,282 I also know that in lock-down, you and Parker have the override keys. 376 00:36:18,225 --> 00:36:19,474 Move him! 377 00:36:23,205 --> 00:36:25,581 Listen, they don't care about you. They want me. 378 00:36:25,617 --> 00:36:27,137 So use me as bait. 379 00:36:29,030 --> 00:36:30,750 You don't have enough bullets. 380 00:36:31,029 --> 00:36:34,386 And I will not survive in the hands of a man like Okara. 381 00:36:37,948 --> 00:36:38,756 Wait! 382 00:36:40,272 --> 00:36:41,209 Stop! 383 00:36:41,989 --> 00:36:42,989 Don't move. 384 00:36:46,125 --> 00:36:47,454 Shhh. 385 00:36:49,336 --> 00:36:52,445 The British soldier. He's behind you. 386 00:37:00,894 --> 00:37:03,472 Do you think I am stupid, Idrisi? 387 00:37:31,630 --> 00:37:35,575 Drop it! Drop the weapon. 388 00:37:37,365 --> 00:37:38,958 Not today, habibie. 389 00:37:42,407 --> 00:37:44,838 Down, on the ground, now! Hands. 390 00:37:45,218 --> 00:37:46,091 Hands. 391 00:37:50,400 --> 00:37:52,742 It's nice to see you stayed on mission. 392 00:37:52,778 --> 00:37:54,698 Well, one of us has got to do a proper job, eh? 393 00:37:55,354 --> 00:37:57,502 Ah, your boyfriend is rough. 394 00:37:57,934 --> 00:37:58,934 Move. 395 00:38:01,303 --> 00:38:02,427 How you doing, Omair? 396 00:38:02,534 --> 00:38:03,814 Fuck you! 397 00:38:09,746 --> 00:38:12,572 Faster. 398 00:38:12,645 --> 00:38:16,885 It's not opening. Whatever they've been doing has jammed the locks. 399 00:38:26,022 --> 00:38:27,586 - Move, move, move! - Go! 400 00:38:39,032 --> 00:38:40,152 Got it! 401 00:38:40,444 --> 00:38:42,044 Open the fucking door! 402 00:38:43,565 --> 00:38:47,283 I was the one who kept him alive, you need to understand that. 403 00:38:58,021 --> 00:38:59,061 Contact. 404 00:39:01,327 --> 00:39:02,367 Get down! 405 00:39:06,605 --> 00:39:07,605 Changing. 406 00:39:09,879 --> 00:39:11,155 Shit! Moving! 407 00:39:13,030 --> 00:39:16,510 That's an ammo stack back there! Lucky I wasn't blown to pieces. 408 00:39:17,593 --> 00:39:20,620 Shoot to the right. I'm running low. 409 00:39:27,480 --> 00:39:29,360 - I'm out. - Empty. 410 00:39:29,396 --> 00:39:30,642 They're out of ammo! 411 00:39:31,799 --> 00:39:33,679 - Shut the fuck up! - Go! 412 00:39:50,365 --> 00:39:52,895 Aren't you guys sick of us savin' your asses? 413 00:39:52,961 --> 00:39:54,809 Highlight of my day. Moving! 414 00:39:59,125 --> 00:40:01,165 - Ammo dump eleven o'clock. - Got it. 415 00:40:14,471 --> 00:40:15,671 Go! 416 00:40:24,824 --> 00:40:25,847 Sitrep. 417 00:40:27,839 --> 00:40:30,559 I... I've lost touch with Novin and Reynolds. 418 00:40:32,920 --> 00:40:34,680 No word from Mac and Wyatt. 419 00:40:49,943 --> 00:40:52,427 Your wife and family are at the NATO base in Zagan. 420 00:40:52,463 --> 00:40:53,453 Thank you, Captain. 421 00:40:53,574 --> 00:40:55,418 I've sealed the entrance, it'll hold them a while, 422 00:40:55,454 --> 00:40:57,008 but, er, we need to get a move on. 423 00:40:57,105 --> 00:40:59,939 We need to talk about Idrisi, what we're going to do with him. 424 00:41:00,014 --> 00:41:01,740 Yeah, sure, let's talk. 425 00:41:03,507 --> 00:41:05,507 We're gonna take him with us, Colonel. 426 00:41:08,701 --> 00:41:11,358 Which means you... you've got a long walk home. 427 00:41:11,394 --> 00:41:13,486 MOP strike, asshole. Remember that? 428 00:41:13,574 --> 00:41:15,083 That's the second time you've left me for dead. 429 00:41:15,119 --> 00:41:16,271 Let's go, Wyatt. 430 00:41:17,108 --> 00:41:18,590 I'm glad the family's okay. 431 00:41:18,656 --> 00:41:20,940 Fuck you, Sergeant. 432 00:41:20,976 --> 00:41:22,256 Fuck you too, Colonel. 433 00:41:44,725 --> 00:41:46,921 Maybe you should call it a day, Will. 434 00:41:46,957 --> 00:41:48,063 I think I've done it. 435 00:41:48,147 --> 00:41:49,311 You've done what? 436 00:41:50,145 --> 00:41:51,745 I think I've cracked it. 437 00:41:51,845 --> 00:41:54,929 I think... I think I've cracked the thing that Lowry was talking about. Tenebrae. 438 00:41:55,550 --> 00:41:58,613 There weren't any, er, references, or logs, or databases, 439 00:41:58,700 --> 00:41:59,280 or anything like that. 440 00:41:59,328 --> 00:42:03,881 But... But when you digitally remove something, you can leave traces. 441 00:42:05,087 --> 00:42:06,631 I've been chasing the ghosts in the machine. 442 00:42:06,667 --> 00:42:08,191 I told you to leave it for now. 443 00:42:09,367 --> 00:42:11,102 Never could resist a challenge. 444 00:42:24,007 --> 00:42:25,382 Wait, what? 445 00:42:25,831 --> 00:42:27,751 Hold on... 446 00:42:37,846 --> 00:42:41,896 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry, Will. I'm sorry. 447 00:42:42,928 --> 00:42:45,412 I've got no choice. I'm sorry. I'm sorry. 448 00:43:41,997 --> 00:43:44,043 We've got the package. Over. 449 00:43:49,642 --> 00:43:51,846 I won't sacrifice all the good we've done 450 00:43:51,928 --> 00:43:53,538 for one mistake. 451 00:43:54,128 --> 00:43:55,772 You're asking me to eliminate 452 00:43:55,839 --> 00:43:57,127 my people? 453 00:43:58,398 --> 00:44:00,398 You have your orders. 454 00:44:02,688 --> 00:44:03,547 Yes, ma'am. 455 00:44:04,727 --> 00:44:09,727 Subtitles by explosiveskull 33458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.