All language subtitles for Stranger.Things.S02E05.iNTERNAL.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,176 --> 00:00:12,178 [line ringing] 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,098 [creaking] 3 00:00:16,850 --> 00:00:17,934 [Hopper] Hey, you reached Jim. 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,812 I'm probably doing something incredible right now, and I can't... 5 00:00:23,648 --> 00:00:24,816 [sighs] 6 00:01:13,073 --> 00:01:17,535 [Will] It's like... It's like I feel what the shadow monster's feeling. 7 00:01:18,620 --> 00:01:20,497 See what he's seeing. 8 00:01:21,206 --> 00:01:22,373 Like in the Upside Down? 9 00:01:23,958 --> 00:01:25,251 Some of him is there. 10 00:01:26,586 --> 00:01:28,254 But some of him is here, too. 11 00:01:29,798 --> 00:01:33,510 - Here, like, in this house? - In this house and... 12 00:01:35,345 --> 00:01:36,596 in me. 13 00:01:36,679 --> 00:01:41,518 It's like... It's like he's reaching into Hawkins more and more. 14 00:01:42,143 --> 00:01:45,522 And the more he spreads, the more connected to him I feel. 15 00:01:45,605 --> 00:01:47,690 And the more you see these now-memories. 16 00:01:47,774 --> 00:01:51,486 At first I just felt it in the back of my head. 17 00:01:52,195 --> 00:01:54,155 I didn't even really know it was there. 18 00:01:55,365 --> 00:01:57,325 It's like when you have a dream 19 00:01:57,909 --> 00:02:00,870 and you can't remember it unless you think really hard. 20 00:02:01,704 --> 00:02:02,914 It was like that. 21 00:02:04,082 --> 00:02:05,208 But know it's like... 22 00:02:06,334 --> 00:02:09,921 Now I remember. I remember all the time. 23 00:02:12,632 --> 00:02:13,675 Maybe... 24 00:02:14,384 --> 00:02:16,636 - Maybe that's good. - Good? 25 00:02:16,719 --> 00:02:18,263 Just think about it, Will. 26 00:02:18,346 --> 00:02:21,349 You're like a spy now. A superspy. 27 00:02:21,432 --> 00:02:22,851 Spying on the shadow monster. 28 00:02:24,394 --> 00:02:26,855 If you know what he's seeing and feeling... 29 00:02:27,939 --> 00:02:29,482 maybe that's how we can stop him. 30 00:02:30,400 --> 00:02:33,319 Maybe all of this is happening for a reason. 31 00:02:34,404 --> 00:02:37,991 - You really think so? - Yeah. Yeah, I really do. 32 00:02:44,956 --> 00:02:48,084 What if he figures out we're spying on him? 33 00:02:49,127 --> 00:02:51,838 - [sniffles] What if he spies back? - He won't. 34 00:02:53,882 --> 00:02:55,675 How do you know? 35 00:02:56,593 --> 00:02:57,677 We won't let him. 36 00:03:05,351 --> 00:03:06,811 [Hopper breathing heavily] 37 00:03:23,494 --> 00:03:24,454 Ugh! 38 00:03:26,623 --> 00:03:28,249 [breathing heavily] 39 00:03:44,641 --> 00:03:47,477 - [screeching] - [continues breathing heavily] 40 00:03:48,478 --> 00:03:50,313 [hissing] 41 00:03:55,235 --> 00:03:56,444 [spits] 42 00:03:56,527 --> 00:03:58,196 [Hopper coughing] 43 00:04:01,366 --> 00:04:02,992 [continues coughing] 44 00:04:05,119 --> 00:04:06,120 Ugh! 45 00:04:06,996 --> 00:04:11,167 [grunting and coughing] 46 00:04:35,149 --> 00:04:37,151 [theme music playing] 47 00:05:39,380 --> 00:05:42,550 - [man 1] Hey. - [man 2] Hey. Did you get 'em? 48 00:05:42,633 --> 00:05:43,634 [man 1] Yeah. 49 00:05:43,718 --> 00:05:45,595 [both continue speaking indistinctly] 50 00:05:51,642 --> 00:05:53,644 [song playing on stereo] 51 00:06:11,412 --> 00:06:14,040 We'd like a... uh, a room. 52 00:06:14,123 --> 00:06:15,541 We got those. 53 00:06:16,334 --> 00:06:19,253 You want a single or a double? 54 00:06:19,337 --> 00:06:20,421 [both] Double. 55 00:06:22,840 --> 00:06:24,342 [slurping] 56 00:06:36,312 --> 00:06:37,230 Nance... 57 00:06:37,939 --> 00:06:40,691 - Uh, on or off? - Hmm. 58 00:06:41,567 --> 00:06:44,403 - What? - Nothing. Just... 59 00:06:45,988 --> 00:06:47,365 déjà vu. 60 00:06:47,448 --> 00:06:48,449 [chuckles softly] 61 00:06:49,951 --> 00:06:52,036 - Yeah. - [both chuckle softly] 62 00:06:53,663 --> 00:06:54,997 Don't you think it's weird? 63 00:06:55,748 --> 00:06:56,707 What? 64 00:06:56,791 --> 00:06:59,585 How we only seem to hang out when the world's about to end? 65 00:06:59,669 --> 00:07:00,920 It's not going to end. 66 00:07:01,712 --> 00:07:03,840 Feels like it. [sighs] 67 00:07:09,637 --> 00:07:10,805 Still have yours? 68 00:07:12,390 --> 00:07:14,517 - [Jonathan] Yeah. - Mmm... 69 00:07:14,600 --> 00:07:16,644 - Yeah, mine's bigger. - [chuckles] 70 00:07:17,311 --> 00:07:19,480 - Congratulations. - Thanks. 71 00:07:35,121 --> 00:07:36,247 [sighs] 72 00:07:38,166 --> 00:07:39,250 What happened? 73 00:07:40,835 --> 00:07:41,878 What do you mean? 74 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 To us? 75 00:07:48,092 --> 00:07:49,927 After everything, you just... 76 00:07:52,513 --> 00:07:53,848 disappeared. 77 00:07:56,726 --> 00:07:58,227 [sighs] 78 00:07:58,311 --> 00:08:00,354 Yeah, Will needed me. 79 00:08:04,108 --> 00:08:05,735 And Steve... 80 00:08:08,029 --> 00:08:09,405 I waited. 81 00:08:10,114 --> 00:08:12,074 Yeah, like, only a month. 82 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 [Nancy] I want them off. 83 00:08:44,774 --> 00:08:47,151 [gasping] 84 00:08:48,569 --> 00:08:50,363 Will, what's wrong? 85 00:08:59,455 --> 00:09:00,665 [Will] Mom? 86 00:09:01,791 --> 00:09:02,792 Mom? 87 00:09:03,793 --> 00:09:05,461 - Mom? - [gasps] Yeah? 88 00:09:07,004 --> 00:09:09,590 - I saw him. - You saw who, baby? 89 00:09:09,674 --> 00:09:10,800 Hopper. 90 00:09:12,093 --> 00:09:13,553 I think he's in trouble. 91 00:09:15,596 --> 00:09:17,098 I think he's going to die. 92 00:09:19,600 --> 00:09:21,602 [gasping] 93 00:09:25,731 --> 00:09:26,649 [grunting] 94 00:09:32,947 --> 00:09:34,031 [retches] 95 00:09:41,372 --> 00:09:42,373 [grunting] 96 00:09:46,294 --> 00:09:47,837 [panting] 97 00:10:01,976 --> 00:10:03,102 Shit! 98 00:10:06,105 --> 00:10:07,690 [panting] 99 00:10:20,161 --> 00:10:22,288 [continues panting] 100 00:10:43,643 --> 00:10:44,727 [thud] 101 00:11:01,911 --> 00:11:03,913 [song playing on stereo] 102 00:11:06,415 --> 00:11:09,752 - That's enough, Erica. - Uh-uh. 103 00:11:09,835 --> 00:11:12,004 - Dad? - Mmm-hmm? 104 00:11:13,005 --> 00:11:16,467 When Mom's mad at you, how do you make her not mad? 105 00:11:16,550 --> 00:11:19,929 Hmm. That's a great question. How do you, hon? 106 00:11:20,012 --> 00:11:22,098 [Mr. Sinclair] First, I apologize. 107 00:11:22,807 --> 00:11:25,434 Then, I get your mother whatever she wants. 108 00:11:25,518 --> 00:11:26,936 Even when she's wrong? 109 00:11:28,312 --> 00:11:29,730 She's never wrong, son. 110 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 That's right. [chuckles] 111 00:11:35,319 --> 00:11:37,238 - Not hungry? - [Lucas] Not really. 112 00:11:38,906 --> 00:11:39,949 Where you goin'? 113 00:11:41,117 --> 00:11:43,119 To hang out with Dustin. 114 00:11:46,497 --> 00:11:47,581 [softly] Sorry. 115 00:12:02,555 --> 00:12:03,764 [Claudia] Mews! 116 00:12:04,765 --> 00:12:05,808 Mewsy! 117 00:12:07,393 --> 00:12:08,853 Mews! 118 00:12:09,728 --> 00:12:11,439 Mewsy! 119 00:12:14,942 --> 00:12:17,778 Dusty, baby, you're sure she's not in your room? 120 00:12:17,862 --> 00:12:19,113 - [sighs] - Uh-huh. 121 00:12:19,196 --> 00:12:21,115 [automated voice] If you'd like to make a call... 122 00:12:21,198 --> 00:12:23,743 Thank you so much, Mr. McCorkle. Thank you so much. 123 00:12:23,826 --> 00:12:25,744 You are a true lifesaver. 124 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 - All right, this was great. - [dial tone] 125 00:12:27,621 --> 00:12:29,206 Thank you. All right. Have a good one. 126 00:12:29,290 --> 00:12:31,292 Bye-bye, now. All right. You, too. 127 00:12:33,002 --> 00:12:34,420 All right, great news. 128 00:12:34,503 --> 00:12:35,796 They found her? 129 00:12:35,880 --> 00:12:39,049 No. But they saw her wandering around Loch Nora. 130 00:12:39,133 --> 00:12:42,303 [crying] How did the poor baby get all the way out there? 131 00:12:42,386 --> 00:12:45,014 I don't know. Lost, I guess. But they're gonna look for her. 132 00:12:45,097 --> 00:12:47,349 And I'll stay here, just in case they call again. 133 00:12:47,433 --> 00:12:50,269 And you're gonna go help look? Yeah? Yeah? 134 00:12:50,352 --> 00:12:53,063 Give me hug. Give me a hug. Go get her. 135 00:12:53,147 --> 00:12:54,398 - You're gonna find her. - Okay. 136 00:12:54,482 --> 00:12:56,066 - We can find her. - We can find her. 137 00:12:56,150 --> 00:12:57,776 I love you. 138 00:12:57,860 --> 00:12:59,403 - I love you. - I love you. 139 00:12:59,487 --> 00:13:00,863 - I love you. - All right, go. 140 00:13:01,489 --> 00:13:02,490 All right. 141 00:13:35,731 --> 00:13:39,109 All right, Dart. Breakfast time. 142 00:13:44,573 --> 00:13:48,118 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 143 00:13:48,202 --> 00:13:50,037 Shit. Shit. Shit. Shit. 144 00:13:50,913 --> 00:13:53,874 Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. 145 00:13:54,750 --> 00:13:57,753 Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. 146 00:14:00,589 --> 00:14:02,091 [panting] 147 00:14:05,469 --> 00:14:07,972 Come on. Come on, I know you're hungry. 148 00:14:10,224 --> 00:14:12,685 - Yes. Yes, yes, yes. - [Dart growling] 149 00:14:21,902 --> 00:14:22,778 Yes. 150 00:14:22,862 --> 00:14:24,613 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 151 00:14:26,198 --> 00:14:28,117 [Dustin panting] 152 00:14:32,705 --> 00:14:34,290 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 153 00:14:35,708 --> 00:14:36,709 [Dart growls] 154 00:14:36,792 --> 00:14:37,626 Shit! 155 00:14:39,712 --> 00:14:41,046 [Dustin breathing heavily] 156 00:14:46,677 --> 00:14:48,387 [breathing heavily] 157 00:14:48,470 --> 00:14:50,472 [chittering] 158 00:14:55,895 --> 00:14:57,062 [yelling] 159 00:14:57,146 --> 00:14:58,439 [screeching] 160 00:15:04,028 --> 00:15:05,446 - [yelling] - [Dart growling] 161 00:15:05,529 --> 00:15:07,823 [grunting] 162 00:15:07,907 --> 00:15:11,076 - I'm sorry. You ate my cat. - [Dart screeching] 163 00:15:14,580 --> 00:15:17,708 - [brakes squealing] - [man] All right. I think this is it. 164 00:15:17,791 --> 00:15:21,045 - Five-one-five Larrabee, right? - [song playing on stereo] 165 00:15:21,128 --> 00:15:22,129 Yes. 166 00:15:22,796 --> 00:15:24,006 Five-fifteen. 167 00:15:24,965 --> 00:15:26,800 All right, "Five-fifteen." Sure. 168 00:15:29,178 --> 00:15:30,054 Thank you. 169 00:15:30,804 --> 00:15:32,014 Hey. 170 00:15:32,097 --> 00:15:34,934 You apologize to your mama, yeah? Huh? 171 00:15:35,017 --> 00:15:36,560 Must be scared half to death. 172 00:15:38,187 --> 00:15:39,229 How long's it been? 173 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 Long time. 174 00:16:10,052 --> 00:16:12,054 [breathing heavily] 175 00:16:15,849 --> 00:16:16,850 [sighs] 176 00:16:18,727 --> 00:16:19,812 [knocks on door] 177 00:16:26,610 --> 00:16:28,696 [Becky] Go away! I'm not interested! 178 00:16:35,744 --> 00:16:37,746 Look, I don't want your Thin Mints, all right, kid? 179 00:16:37,830 --> 00:16:40,416 - Thin Mints? - Or your religious mumbo jumbo. 180 00:16:40,499 --> 00:16:42,876 Whatever you're selling, I ain't buying, okay? 181 00:16:55,973 --> 00:16:57,975 [creaking] 182 00:17:01,478 --> 00:17:03,939 I want to see Mama. 183 00:17:06,233 --> 00:17:10,320 Name a way you occupy your time when you're having a boring day at work. 184 00:17:10,654 --> 00:17:12,156 [buzzer rings] 185 00:17:12,239 --> 00:17:15,284 - [man] Drink coffee. - [host] "Drink coffee," said Mike. 186 00:17:15,367 --> 00:17:18,620 - [bell dings] - Yeah! Five answers will beat it, Lynn. 187 00:17:18,704 --> 00:17:20,456 [Lynn] Visit with other employees. 188 00:17:20,539 --> 00:17:22,875 - [host] "Visit with other employees." - Rainbow. 189 00:17:22,958 --> 00:17:24,168 - [bell dings] - [applause] 190 00:17:24,251 --> 00:17:26,754 - Three to the right. Four to the left. - Mama? 191 00:17:27,337 --> 00:17:30,049 Breathe. Sunflower. 192 00:17:30,132 --> 00:17:31,216 Rainbow. 193 00:17:31,884 --> 00:17:34,803 - Three to the right. Four to the left. - Mama, can you hear me? 194 00:17:34,887 --> 00:17:37,264 Four-fifty. Breathe. 195 00:17:39,058 --> 00:17:40,059 Sunflower. 196 00:17:40,726 --> 00:17:41,810 Rainbow. 197 00:17:42,478 --> 00:17:45,064 Mama? It's me... 198 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 Jane. 199 00:17:50,194 --> 00:17:51,236 I'm here now. 200 00:17:55,824 --> 00:18:01,413 Breathe. Sunflower. Rainbow. Four-fifty. 201 00:18:02,164 --> 00:18:04,792 Breathe. Sunflower. 202 00:18:04,875 --> 00:18:06,376 - What's wrong with Mama? - Rainbow. 203 00:18:07,586 --> 00:18:09,254 - Four-fifty. - [crying] 204 00:18:09,338 --> 00:18:11,340 [rock song playing on stereo] 205 00:18:22,267 --> 00:18:23,227 [song stops] 206 00:18:23,310 --> 00:18:25,312 [Jonathan] Are you positive this is the right place? 207 00:18:25,395 --> 00:18:28,565 "3833." Yeah. 208 00:18:30,526 --> 00:18:31,527 All right. 209 00:18:41,161 --> 00:18:43,288 [train horn blaring in the distance] 210 00:18:46,708 --> 00:18:48,669 [buzzes] 211 00:18:49,378 --> 00:18:50,879 [Murray] Look at the camera. 212 00:18:52,881 --> 00:18:55,134 - The camera. - [Jonathan] What camera? 213 00:18:55,217 --> 00:18:59,179 [Murray] Not the loudspeaker. Above you, to the right. 214 00:19:01,431 --> 00:19:02,683 [door rattles] 215 00:19:05,352 --> 00:19:09,773 Nancy Wheeler. Jonathan Byers. You two are a long way from home. 216 00:19:21,869 --> 00:19:22,870 Well... 217 00:19:24,163 --> 00:19:26,915 I hope you didn't come all this way to tell me about the bear 218 00:19:26,999 --> 00:19:29,084 in the Harrington kid's backyard. 219 00:19:30,127 --> 00:19:31,587 I've heard that one already. 220 00:19:43,724 --> 00:19:46,268 Take a look. Go ahead, don't be shy. 221 00:19:51,064 --> 00:19:53,192 I followed up on 200 tips, 222 00:19:53,275 --> 00:19:56,570 most bogus, but that's how these things always go, okay? 223 00:19:57,613 --> 00:20:00,115 I know every last step Barbara took that day, 224 00:20:00,199 --> 00:20:02,075 every last person she talked to. 225 00:20:02,159 --> 00:20:05,078 The answer to what happened to your friend, it's up here somewhere. 226 00:20:05,162 --> 00:20:09,041 I assure you that. I just gotta connect the right dots. 227 00:20:09,124 --> 00:20:10,542 Timeline's wrong. 228 00:20:11,585 --> 00:20:12,586 I'm sorry? 229 00:20:13,795 --> 00:20:15,464 Your timeline is wrong. 230 00:20:16,423 --> 00:20:21,470 And the girl with the buzzed hair, she's not Russian. She's from Hawkins Lab. 231 00:20:21,553 --> 00:20:23,263 Her name was Eleven. 232 00:20:23,347 --> 00:20:25,557 You might wanna sit down for this. 233 00:20:30,187 --> 00:20:33,106 - [rock song playing on stereo] - [engine revving] 234 00:20:34,233 --> 00:20:35,400 If you're not out in an hour... 235 00:20:35,484 --> 00:20:39,154 - Walking home. Yeah, yeah, I know. - Hey! Watch the attitude, shitbird. 236 00:20:42,449 --> 00:20:43,367 [tires screeching] 237 00:20:47,371 --> 00:20:49,539 - [indistinct chatter] - [video games beeping] 238 00:20:53,835 --> 00:20:55,254 Sorry about that, Road Warrior. 239 00:20:55,963 --> 00:20:56,964 What happened? 240 00:20:57,798 --> 00:21:00,592 Short circuit in the motherboard. A real bummer. 241 00:21:01,134 --> 00:21:03,679 But fret not. I got another machine up and running in the back. 242 00:21:07,975 --> 00:21:09,101 Hold these. 243 00:21:21,571 --> 00:21:24,283 You better get me that date now, Sinclair. 244 00:21:24,366 --> 00:21:26,034 - I told you I would. - [grunts] 245 00:21:27,494 --> 00:21:29,496 And keep things PG in here, all right? 246 00:21:32,165 --> 00:21:33,583 [door closes] 247 00:21:33,667 --> 00:21:35,210 What is this shit, stalker? 248 00:21:35,294 --> 00:21:37,838 Sorry. I just needed a safe place. 249 00:21:37,921 --> 00:21:40,465 A safe place to what? Be creepy? 250 00:21:40,549 --> 00:21:43,802 Listen. I'm gonna tell you the truth about everything that happened last year. 251 00:21:43,885 --> 00:21:46,513 But if anyone finds out, you could be arrested. 252 00:21:46,596 --> 00:21:49,641 [sighs] Possibly killed. 253 00:21:50,225 --> 00:21:52,352 - Killed? - I need to know. 254 00:21:53,103 --> 00:21:55,397 Do you accept the risk? 255 00:21:55,480 --> 00:22:00,527 - Oh, my God! This... this is so stupid. - Do you accept the risk? 256 00:22:02,154 --> 00:22:03,030 Yeah. 257 00:22:03,780 --> 00:22:04,781 Sure. Fine. 258 00:22:05,490 --> 00:22:06,700 I accept the risk. 259 00:22:12,581 --> 00:22:13,582 Let's hear it. 260 00:22:15,167 --> 00:22:16,168 Last year... 261 00:22:18,337 --> 00:22:20,422 Will didn't get lost in the woods. 262 00:22:22,507 --> 00:22:25,761 He got lost somewhere else. 263 00:22:32,142 --> 00:22:34,144 [thunder rumbling] 264 00:22:36,063 --> 00:22:39,316 Hey, is this where you saw him? [stutters] Is this where you saw Hopper? 265 00:22:39,399 --> 00:22:41,234 I think so. Yeah. 266 00:22:42,360 --> 00:22:43,236 [softly] Okay. 267 00:22:58,376 --> 00:22:59,377 [Mike] Here! 268 00:23:06,510 --> 00:23:09,471 Okay, so... so Hopper is here? 269 00:23:09,554 --> 00:23:12,682 Yeah. Now we just need to find out where here is, right? 270 00:23:12,766 --> 00:23:13,683 Right. 271 00:23:13,767 --> 00:23:16,394 Did he say anything? I mean, before he left? 272 00:23:16,478 --> 00:23:19,648 [sighs] Uh, some... something about vines? 273 00:23:19,731 --> 00:23:22,150 - [car approaching] - Hopper. 274 00:23:32,702 --> 00:23:35,914 Surprise. I would've called, but you said not to clog up the line. 275 00:23:35,997 --> 00:23:38,959 You know, I... We're fine, we don't need anything. 276 00:23:39,042 --> 00:23:42,921 When I was sick as a kid, and I was sick all the time as a kid, 277 00:23:43,004 --> 00:23:46,174 nothing made me feel better than focusing on these brain teasers. 278 00:23:46,842 --> 00:23:48,677 Those are great. Ah... 279 00:23:48,760 --> 00:23:49,928 I could teach him how to play. 280 00:23:50,011 --> 00:23:52,305 - You know, he's sleeping. - [thunder rumbling] 281 00:23:53,014 --> 00:23:54,015 Okay. 282 00:23:54,891 --> 00:23:56,226 I could wait with you? 283 00:23:56,309 --> 00:23:59,146 [sighs] Listen, it's just not a good time. 284 00:23:59,229 --> 00:24:02,023 But, um, you know what? I'll call you, okay? 285 00:24:02,649 --> 00:24:03,650 Thank you. 286 00:24:04,192 --> 00:24:05,735 - You sure? - Yeah. 287 00:24:05,819 --> 00:24:08,738 Well, have him call me. They don't call me Bob the Brain for nothing. 288 00:24:08,822 --> 00:24:10,031 [chuckles] 289 00:24:12,868 --> 00:24:14,452 [gasps] Bob! 290 00:24:15,996 --> 00:24:16,997 That's my name. 291 00:24:25,797 --> 00:24:26,673 Huh. 292 00:24:28,383 --> 00:24:29,551 Hmm. 293 00:24:30,844 --> 00:24:33,471 - You drew all these yourself? - [Joyce] Mmm-hmm. 294 00:24:35,932 --> 00:24:38,768 - Why, exactly? - I... I told you the rules. 295 00:24:38,852 --> 00:24:41,396 - No questions, okay? - Yeah. 296 00:24:41,479 --> 00:24:44,482 We... we just need you to help us figure out what... 297 00:24:45,066 --> 00:24:46,526 Bob? Bob? 298 00:24:47,527 --> 00:24:48,528 Over here. 299 00:24:51,656 --> 00:24:54,784 Where... where this is. 300 00:24:54,868 --> 00:24:56,953 That's the objective. Find the X. 301 00:24:57,037 --> 00:24:59,623 Yeah? What's at the X? Pirate treasure? [chuckles] 302 00:24:59,706 --> 00:25:01,499 Bob, no questions. 303 00:25:02,584 --> 00:25:03,460 Okay. 304 00:25:04,836 --> 00:25:07,631 - [sighs and clicks tongue] - [Joyce clears throat] 305 00:25:07,714 --> 00:25:09,633 Let me talk to you for a second. Hang on, guys. 306 00:25:11,885 --> 00:25:14,221 Joyce, you can talk to me. You know that, right? 307 00:25:14,304 --> 00:25:18,433 [stammers] Yeah. What's the problem, exactly? 308 00:25:18,516 --> 00:25:19,643 What's the problem? 309 00:25:21,019 --> 00:25:23,897 Joyce, [sighs] Will doesn't look well. 310 00:25:23,980 --> 00:25:25,565 You don't look well. 311 00:25:25,649 --> 00:25:26,566 What's going on? 312 00:25:26,650 --> 00:25:28,360 Nothing. Nothing. 313 00:25:28,443 --> 00:25:30,403 Is this an episode? Is this one of Will's episodes? 314 00:25:30,487 --> 00:25:32,614 No. No! No. [scoffs] 315 00:25:32,697 --> 00:25:35,575 [stutters] I'm sorry. I just... I don't... 316 00:25:35,659 --> 00:25:38,828 see how any of this is good for Will, or for you. 317 00:25:38,912 --> 00:25:42,249 And even if I wanted to play along, I mean, how could I figure anything out 318 00:25:42,332 --> 00:25:44,167 if I don't understand the context of the game? 319 00:25:44,251 --> 00:25:45,502 [thunder rumbling] 320 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 - Or... - What? 321 00:25:47,337 --> 00:25:50,257 - What is it? - I know that shape. 322 00:25:51,216 --> 00:25:52,384 It's Lovers' Lake. 323 00:25:55,720 --> 00:25:57,639 It's Lovers' Lake. I get it. 324 00:25:57,722 --> 00:25:59,975 Okay, I get. That's Lake Jordan. 325 00:26:00,058 --> 00:26:03,853 And if that's Lake Jordan, then you can probably find... 326 00:26:03,937 --> 00:26:06,773 Yeah, that's, uh, Sattler's quarry. 327 00:26:06,856 --> 00:26:09,442 And if you just follow it naturally... 328 00:26:10,318 --> 00:26:11,361 it moves to... 329 00:26:12,320 --> 00:26:13,697 the Eno River. 330 00:26:13,780 --> 00:26:17,075 And there it is. That's the Eno, do you see it? 331 00:26:17,158 --> 00:26:20,453 Okay, so the lines aren't roads. 332 00:26:20,537 --> 00:26:22,205 But they act like roads. 333 00:26:22,289 --> 00:26:24,916 And they act like roads 'cause when you follow 'em, you'll see... 334 00:26:25,625 --> 00:26:26,751 they don't go over water. 335 00:26:26,835 --> 00:26:29,754 And that's the giveaway. That's the giveaway. Ha! 336 00:26:29,838 --> 00:26:31,256 Don't you get it? It's not a puzzle, 337 00:26:31,965 --> 00:26:33,091 it's a map. 338 00:26:34,509 --> 00:26:36,011 It's a map of Hawkins. 339 00:26:36,928 --> 00:26:37,929 [Bob laughs] 340 00:26:40,307 --> 00:26:41,182 Right, Will? 341 00:26:46,313 --> 00:26:47,731 [squealing] 342 00:26:47,814 --> 00:26:48,982 [radio static] 343 00:26:49,065 --> 00:26:50,317 [Hopper] Does anybody copy? 344 00:26:51,151 --> 00:26:54,779 Look, if anybody copies, this is Jim Hopper, Hawkins' Chief... 345 00:26:54,863 --> 00:26:56,865 [radio static] 346 00:26:57,782 --> 00:26:59,367 [panting] 347 00:27:15,842 --> 00:27:16,843 [Hopper gasps] 348 00:27:20,597 --> 00:27:22,599 [breathing heavily] 349 00:27:29,272 --> 00:27:30,273 [screeching] 350 00:27:43,953 --> 00:27:45,080 [grunts] 351 00:27:50,251 --> 00:27:52,253 [screeching] 352 00:27:55,298 --> 00:27:57,300 [grunting] 353 00:28:01,388 --> 00:28:03,390 [continues grunting] 354 00:28:13,149 --> 00:28:16,027 Guys, this is Dustin again. 355 00:28:16,111 --> 00:28:20,407 Does anyone copy? This is a code red. I repeat, a code red! 356 00:28:20,490 --> 00:28:23,910 I really need someone to pick up here. 357 00:28:25,412 --> 00:28:28,289 Hopper's MIA, and I've got a code red. 358 00:28:29,374 --> 00:28:30,250 Code red! 359 00:28:30,333 --> 00:28:32,293 All right, it's Dustin again. 360 00:28:32,377 --> 00:28:33,795 Seriously, I have a code red. 361 00:28:33,878 --> 00:28:36,172 Could you please shut up? 362 00:28:36,256 --> 00:28:38,007 Erica? Erica, is Lucas there? 363 00:28:38,091 --> 00:28:41,136 - Where is he? - Don't know. Don't care. 364 00:28:41,219 --> 00:28:42,303 [stutters] Is he with Mike? 365 00:28:42,387 --> 00:28:45,974 Like I said, I don't know and I don't care. 366 00:28:46,057 --> 00:28:49,853 Please tell him it's super important. Please tell him that I have a code... 367 00:28:49,936 --> 00:28:51,020 Code red? 368 00:28:51,104 --> 00:28:53,314 - Yep, code red. Exactly. - Mmm-hmm. 369 00:28:53,398 --> 00:28:55,567 I got a code for you instead. 370 00:28:55,650 --> 00:28:58,903 It's called code shut-your-mouth. 371 00:28:59,779 --> 00:29:01,656 [radio static] 372 00:29:01,740 --> 00:29:02,741 [stutters] Erica? 373 00:29:05,160 --> 00:29:08,163 [Becky] I just need a little help understanding, sweetie, okay? 374 00:29:09,456 --> 00:29:13,543 Can you tell me where you came from? 375 00:29:14,377 --> 00:29:17,213 - Where you've been all this time? - [TV playing indistinctly] 376 00:29:20,717 --> 00:29:24,095 A policeman and a woman came looking for you last year. 377 00:29:25,180 --> 00:29:26,556 Did they find you? 378 00:29:26,639 --> 00:29:28,183 She won't get better... 379 00:29:30,059 --> 00:29:31,478 will she? 380 00:29:33,688 --> 00:29:35,148 They don't think so, no. 381 00:29:36,983 --> 00:29:39,277 [sniffles] But she's not in any pain. 382 00:29:40,403 --> 00:29:42,822 She's just stuck, they think. 383 00:29:43,823 --> 00:29:45,033 Like in a dream. 384 00:29:46,034 --> 00:29:47,494 A long dream. 385 00:29:48,912 --> 00:29:49,996 A good dream? 386 00:29:51,164 --> 00:29:52,624 I hope so. 387 00:29:52,707 --> 00:29:53,792 [Eleven sighs] 388 00:29:56,294 --> 00:29:57,629 Is it the same dream? 389 00:29:58,797 --> 00:30:00,632 [Becky] We don't know. 390 00:30:00,715 --> 00:30:03,134 Sometimes she says different words. 391 00:30:03,218 --> 00:30:04,719 But usually those. 392 00:30:06,721 --> 00:30:08,139 [cries softly] 393 00:30:11,559 --> 00:30:13,645 She always believed that you were out there. 394 00:30:14,854 --> 00:30:17,690 She always believed that you'd come home one day. 395 00:30:20,652 --> 00:30:21,653 Home? 396 00:30:21,736 --> 00:30:23,071 Yeah, home. 397 00:30:25,657 --> 00:30:27,116 [Eleven sniffles] 398 00:30:28,326 --> 00:30:30,328 [door creaking] 399 00:31:06,239 --> 00:31:07,198 Pretty. 400 00:31:07,782 --> 00:31:12,203 I can get you a real bed, and you can stay here with me 401 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 if you want. 402 00:31:14,038 --> 00:31:15,081 How's that sound? 403 00:31:21,337 --> 00:31:26,342 I wanna help you, but to really do that, I need you to talk to me, okay? 404 00:31:26,968 --> 00:31:29,596 Doesn't have to be now. Doesn't have to be today. 405 00:31:30,763 --> 00:31:31,931 But when you're ready. 406 00:31:32,849 --> 00:31:33,725 Okay? 407 00:31:37,979 --> 00:31:38,855 Okay. 408 00:31:45,862 --> 00:31:47,238 [Becky] Oh, yeah, that. 409 00:31:48,448 --> 00:31:50,116 That happens sometimes. 410 00:31:50,199 --> 00:31:52,368 Old house, bad wiring... 411 00:31:53,786 --> 00:31:56,831 Or if you ask my crazy aunt Shirley, it's... 412 00:31:58,833 --> 00:31:59,667 haunted. 413 00:32:15,808 --> 00:32:17,769 Sweetie, really, it's just the wiring. 414 00:32:17,852 --> 00:32:18,853 No. 415 00:32:29,572 --> 00:32:31,574 [muttering indistinctly] 416 00:32:35,078 --> 00:32:36,162 It's Mama. 417 00:32:37,288 --> 00:32:39,958 Sunflower. Rainbow. 418 00:32:41,209 --> 00:32:43,544 Three to the right. Four to the left. 419 00:32:43,628 --> 00:32:45,546 [stutters] I don't understand. 420 00:32:46,506 --> 00:32:47,674 Four-fifty. 421 00:32:48,466 --> 00:32:49,842 She knows I'm here. 422 00:32:50,677 --> 00:32:53,221 [TV channels changing] 423 00:33:04,941 --> 00:33:06,401 She wants to talk. 424 00:33:07,026 --> 00:33:08,361 Rainbow. 425 00:33:09,320 --> 00:33:11,698 - [static hissing] - [Terry speaking indistinctly] 426 00:33:14,158 --> 00:33:15,326 [Bob] All right. 427 00:33:18,413 --> 00:33:21,082 All right. I'm 3.6 inches, what do you got? 428 00:33:21,165 --> 00:33:23,042 I'm not sure. Mrs. Byers? 429 00:33:23,126 --> 00:33:24,252 Hold on. 430 00:33:29,841 --> 00:33:34,262 - Twenty-one feet, four inches. - What about Tippecanoe to Danford Creek? 431 00:33:34,345 --> 00:33:37,098 [sighs and stammers] Danford? Where's Danford? 432 00:33:37,181 --> 00:33:38,141 Dining room. 433 00:33:41,477 --> 00:33:43,229 [sighs] Sixteen feet, ten inches. 434 00:33:43,312 --> 00:33:44,605 What about Danford to Jordan? 435 00:33:44,689 --> 00:33:47,442 Oh, come on. [stuttering] This has gotta be enough. 436 00:33:47,525 --> 00:33:49,068 It's not. It's... it's really not. 437 00:33:49,152 --> 00:33:51,404 Okay. Can't you figure it out? 438 00:33:51,487 --> 00:33:54,115 [stuttering] Well, it's hard. The ratio isn't exactly one-to-one. 439 00:33:54,198 --> 00:33:57,201 I mean, if you're twisting my arm, and you are twisting my arm, 440 00:33:57,285 --> 00:34:00,163 I would say that the X is... 441 00:34:02,498 --> 00:34:05,626 maybe a half mile southeast of Danford? 442 00:34:05,710 --> 00:34:08,129 [sighs] Thank you. Thank you. 443 00:34:11,841 --> 00:34:14,010 What? Are we... we really going? 444 00:34:20,391 --> 00:34:21,517 [Karen] I don't know, Cath. 445 00:34:21,601 --> 00:34:24,103 Maybe if it was Margaret Thatcher, that'd be another story. 446 00:34:24,187 --> 00:34:25,855 [doorbell ringing] 447 00:34:26,564 --> 00:34:27,690 Just a second, Cath. 448 00:34:29,108 --> 00:34:31,069 Ted, can you get that please? 449 00:34:33,029 --> 00:34:33,905 Sorry. 450 00:34:35,531 --> 00:34:36,407 I got it. 451 00:34:38,659 --> 00:34:43,122 Your line has been busy for over two hours, Mr. Wheeler. 452 00:34:43,206 --> 00:34:45,333 - Do you realize this? - Oh, I do realize. 453 00:34:45,416 --> 00:34:47,126 - Is Mike home? - No. 454 00:34:47,210 --> 00:34:49,420 No? Well, where the hell is he? 455 00:34:49,504 --> 00:34:51,464 Karen, where's our son? 456 00:34:51,547 --> 00:34:52,715 Will's! 457 00:34:52,799 --> 00:34:55,051 - Will's. - [sighs] No one's picking up there. 458 00:34:55,134 --> 00:34:56,803 Nancy. What about Nancy? 459 00:34:56,886 --> 00:34:58,805 Karen, where's Nancy? 460 00:34:58,888 --> 00:35:00,765 - [sighs] Ally's! - Ally's. 461 00:35:00,848 --> 00:35:04,310 Our children don't live here anymore. You didn't know that? 462 00:35:04,393 --> 00:35:06,771 - Seriously? - Am I done here? 463 00:35:06,854 --> 00:35:09,732 Son of a bitch. You're really no help at all, you know that? 464 00:35:09,816 --> 00:35:11,567 [Ted] Hey! Language. 465 00:35:26,457 --> 00:35:27,333 Listen... 466 00:35:28,000 --> 00:35:29,001 I've been thinking... 467 00:35:29,585 --> 00:35:31,003 I love you. I'm sorry. 468 00:35:31,087 --> 00:35:33,005 I'm sorry? What the hell am I sorry for? 469 00:35:33,089 --> 00:35:34,090 Steve. 470 00:35:34,173 --> 00:35:36,300 Are those for Mr. or Mrs. Wheeler? 471 00:35:37,009 --> 00:35:37,885 - No. - Good. 472 00:35:37,969 --> 00:35:40,179 - Hey. What the hell? Hey! - Nancy isn't home. 473 00:35:40,263 --> 00:35:41,806 - Where is she? - Doesn't matter. 474 00:35:41,889 --> 00:35:43,850 We have bigger problems than your love life. 475 00:35:43,933 --> 00:35:45,017 Do you still have that bat? 476 00:35:45,101 --> 00:35:47,353 - Bat? What bat? - The one with the nails? 477 00:35:47,436 --> 00:35:49,480 - Why? - I'll explain it on the way. 478 00:35:50,857 --> 00:35:52,400 - Now? - Now! 479 00:35:52,483 --> 00:35:54,485 [grunting] 480 00:36:05,329 --> 00:36:07,331 [panting] 481 00:36:17,049 --> 00:36:19,051 [groaning] 482 00:36:24,015 --> 00:36:26,017 [coughing] 483 00:36:28,352 --> 00:36:30,354 [breathing heavily] 484 00:36:40,781 --> 00:36:41,782 [groans] 485 00:36:44,952 --> 00:36:45,953 Son of a bitch! 486 00:36:47,246 --> 00:36:48,289 [grunting] 487 00:36:52,210 --> 00:36:53,544 [yelling] 488 00:36:56,672 --> 00:37:00,092 Wait. Wait. No, no! No! No! 489 00:37:01,177 --> 00:37:02,220 [grunting] 490 00:37:03,930 --> 00:37:04,931 [yelling] 491 00:37:13,898 --> 00:37:16,525 [muffled screaming] 492 00:37:20,988 --> 00:37:22,990 [Lucas] And that was the last we ever saw of her. 493 00:37:23,074 --> 00:37:26,035 After that, she was just gone. 494 00:37:26,118 --> 00:37:29,914 I can't believe it's been that long. Feels like yesterday. 495 00:37:31,207 --> 00:37:32,833 Yeah. I mean, I bet. 496 00:37:34,043 --> 00:37:35,294 - Wow. - It's crazy. 497 00:37:36,128 --> 00:37:37,129 [sighs] I know. 498 00:37:37,213 --> 00:37:38,714 It's crazy, but... 499 00:37:40,841 --> 00:37:41,926 I really liked it. 500 00:37:43,094 --> 00:37:44,637 - Liked it? - Yeah. 501 00:37:44,720 --> 00:37:47,556 - Well, I mean, I had a few issues. - Issues? 502 00:37:47,640 --> 00:37:49,350 I felt it was a little derivative in parts. 503 00:37:49,433 --> 00:37:50,685 What are you talking about? 504 00:37:50,768 --> 00:37:52,687 I just wish it had a little more originality. 505 00:37:52,770 --> 00:37:54,313 - That's all. - You don't believe me? 506 00:37:54,397 --> 00:37:58,567 Lucas, come on, seriously? How gullible do you think I am? 507 00:37:58,651 --> 00:37:59,819 Why would I make this up? 508 00:37:59,902 --> 00:38:05,574 I don't know. To impress me or something? Or you're just, like, insane. 509 00:38:05,658 --> 00:38:08,744 I tell you all of this. I mean, top-secret stuff. 510 00:38:08,828 --> 00:38:11,372 Risking my life. And this is how you react? 511 00:38:11,455 --> 00:38:13,040 [chuckles] Risking your life? 512 00:38:13,124 --> 00:38:15,918 - Oh, so this is funny to you? - Yeah. I mean... 513 00:38:16,919 --> 00:38:17,795 kind of funny. 514 00:38:18,838 --> 00:38:21,299 Stupid, but funny. 515 00:38:22,216 --> 00:38:23,384 Where are you going? 516 00:38:24,468 --> 00:38:26,429 Story time's over, isn't it? 517 00:38:28,764 --> 00:38:30,766 [indistinct chatter] 518 00:38:30,850 --> 00:38:33,394 What's wrong with you? I gave you what you wanted. 519 00:38:33,477 --> 00:38:35,896 I wanted to be a part of the group, not a part of some joke. 520 00:38:35,980 --> 00:38:37,189 It's not a joke. 521 00:38:37,273 --> 00:38:38,983 You did a good job, okay? 522 00:38:39,066 --> 00:38:40,901 You can go tell the others I believed your lies 523 00:38:40,985 --> 00:38:42,862 if it gets you experience points or whatever. 524 00:38:43,404 --> 00:38:44,405 [sighs] 525 00:38:45,156 --> 00:38:47,158 We have a lot of rules in our party, 526 00:38:47,241 --> 00:38:50,202 but the most important is, "Friends don't lie." 527 00:38:50,286 --> 00:38:52,288 Never ever. No matter what. 528 00:38:52,371 --> 00:38:53,372 Is that right? 529 00:38:54,874 --> 00:38:56,792 Then how do you explain this? 530 00:38:58,210 --> 00:39:00,713 [sighs] I had to do that. To protect you. 531 00:39:00,796 --> 00:39:03,049 To protect me from who, exactly? 532 00:39:03,132 --> 00:39:05,468 The big bad government baddies from Hawkins Lab? 533 00:39:05,551 --> 00:39:06,552 Lower your voice. 534 00:39:06,635 --> 00:39:09,680 Maybe it was to protect me from the Demogorgon from another dimension? 535 00:39:09,764 --> 00:39:11,390 - Max, I'm serious, shut up! - Oh, no, no! 536 00:39:11,474 --> 00:39:13,517 You know what it was? It was Eleven. The girl... 537 00:39:14,101 --> 00:39:16,228 Stop talking. 538 00:39:17,730 --> 00:39:19,565 You're going to get us killed. 539 00:39:20,399 --> 00:39:21,984 Do you understand? 540 00:39:24,862 --> 00:39:26,030 You're serious? 541 00:39:26,781 --> 00:39:29,033 I really wish I wasn't. 542 00:39:31,202 --> 00:39:32,078 Prove it. 543 00:39:33,579 --> 00:39:34,622 I can't. 544 00:39:34,705 --> 00:39:36,540 So what? I'm supposed to just trust you? 545 00:39:36,999 --> 00:39:37,833 Yes. 546 00:39:37,917 --> 00:39:40,878 - [car engine revving] - [tires screeching] 547 00:39:44,965 --> 00:39:46,884 Shit. I gotta go. Um... 548 00:39:47,843 --> 00:39:50,346 Don't follow me out. Okay? 549 00:39:51,722 --> 00:39:52,973 Do you believe me? 550 00:39:54,642 --> 00:39:56,644 [rock song playing on stereo] 551 00:40:00,815 --> 00:40:02,191 The hell I tell you? 552 00:40:02,858 --> 00:40:03,734 I'm not late. 553 00:40:03,818 --> 00:40:05,361 You know what I'm talking about. 554 00:40:06,612 --> 00:40:09,031 - Oh, Lucas? - [scoffs] 555 00:40:09,115 --> 00:40:11,992 - So he has a name now, huh? - [stammers] 556 00:40:12,076 --> 00:40:14,203 It's a small town, okay? We weren't hanging out. 557 00:40:14,995 --> 00:40:17,498 Hmm. Well, you know what happens when you lie. 558 00:40:18,707 --> 00:40:19,708 I'm not lying. 559 00:40:31,637 --> 00:40:33,639 [Owens on tape] What if they try to replicate that? 560 00:40:33,722 --> 00:40:35,349 The more attention we bring to ourselves, 561 00:40:35,433 --> 00:40:37,726 the more people like the Hollands who know the truth, 562 00:40:37,810 --> 00:40:39,728 the more likely that scenario becomes. 563 00:40:39,812 --> 00:40:42,481 You see why I have to stop the truth from spreading, too. 564 00:40:42,565 --> 00:40:46,569 Just the same as those weeds there. By whatever means necessary. 565 00:40:46,652 --> 00:40:47,778 [tape recorder clicks] 566 00:40:49,238 --> 00:40:52,032 So, is it enough? 567 00:40:55,202 --> 00:41:00,166 The tape recording, is it enough? [stutters] Is it incriminating? 568 00:41:16,932 --> 00:41:18,225 [liquid pouring] 569 00:41:18,309 --> 00:41:19,602 - What are you doing? - Thinking. 570 00:41:19,685 --> 00:41:20,728 With vodka? 571 00:41:20,811 --> 00:41:24,273 It's a central nervous system depressant. So yes, with vodka. 572 00:41:32,239 --> 00:41:33,491 [Nancy] Music? Really? 573 00:41:33,574 --> 00:41:35,534 Yes. It helps me... 574 00:41:36,327 --> 00:41:38,579 - [Jonathan] What? Think? - [sighs heavily] 575 00:41:43,709 --> 00:41:45,711 [jazz song playing] 576 00:41:54,470 --> 00:41:56,138 How long is this gonna take? 577 00:41:56,222 --> 00:41:58,057 Longer if you keep talking. 578 00:41:58,140 --> 00:42:01,810 Is the tape incriminating or not? It's a simple question. 579 00:42:01,894 --> 00:42:03,312 [laughs] 580 00:42:03,896 --> 00:42:05,147 There's nothing simple about it. 581 00:42:05,231 --> 00:42:06,857 Nothing simple about anything you've told me. 582 00:42:06,941 --> 00:42:08,400 You don't believe us, do you? 583 00:42:08,484 --> 00:42:10,444 I believe you, but that's not the problem. 584 00:42:10,528 --> 00:42:13,906 You don't need me to believe you. You need them to believe you. 585 00:42:13,989 --> 00:42:15,282 - Them? - Them. 586 00:42:15,866 --> 00:42:17,493 With a capital "T." 587 00:42:17,576 --> 00:42:23,707 Your priest, your postman, your teacher, the world at large. [scoffs] 588 00:42:23,791 --> 00:42:25,084 They won't believe any of this. 589 00:42:25,167 --> 00:42:27,169 That's why we made the tape. 590 00:42:27,253 --> 00:42:30,339 Oh. That's easy to bury. Easy. 591 00:42:30,422 --> 00:42:33,759 He admits it. You heard it. He admits culpability. 592 00:42:33,842 --> 00:42:35,594 You're being naive, Nancy! 593 00:42:36,220 --> 00:42:37,221 Those people... 594 00:42:37,304 --> 00:42:38,389 [chuckles] 595 00:42:39,056 --> 00:42:41,517 They're not wired like me and you, okay? 596 00:42:41,600 --> 00:42:45,813 They don't spend their lives trying to get a look at what's behind the curtain. 597 00:42:46,438 --> 00:42:48,107 [chuckles] They like the curtain. 598 00:42:48,190 --> 00:42:51,277 It provides them stability, comfort, definition. 599 00:42:51,360 --> 00:42:52,361 This... 600 00:42:53,112 --> 00:42:54,405 this would open the curtain, 601 00:42:54,488 --> 00:42:57,032 and open the curtain behind that curtain, okay? 602 00:42:57,116 --> 00:43:02,037 So the minute someone with an ounce of authority calls bullshit, 603 00:43:02,121 --> 00:43:07,626 everyone will nod their heads and say, "See? Ha! I knew it! It was bullshit." 604 00:43:07,710 --> 00:43:10,212 That is, if you even get their attention at all. 605 00:43:10,296 --> 00:43:12,047 You're saying we did all of this for nothing? 606 00:43:12,131 --> 00:43:14,383 I'm saying, I'm thinking. 607 00:43:17,970 --> 00:43:18,971 Ooh! 608 00:43:20,347 --> 00:43:21,307 [grunts] 609 00:43:28,147 --> 00:43:29,773 [Jonathan] This is ridiculous. 610 00:43:30,316 --> 00:43:33,193 - That's it. That's it! - What's it? 611 00:43:33,277 --> 00:43:36,363 It's just too strong. Too strong. 612 00:43:40,492 --> 00:43:41,368 Better. 613 00:43:49,752 --> 00:43:50,753 Perfect. 614 00:43:53,130 --> 00:43:54,173 We water it down. 615 00:43:54,256 --> 00:43:57,134 - Precisely. - Wait. What? 616 00:43:57,217 --> 00:44:00,179 Your story. We moderate it. 617 00:44:02,598 --> 00:44:03,891 Just like this drink here. 618 00:44:04,683 --> 00:44:06,935 We make it more tolerable. 619 00:44:07,895 --> 00:44:14,526 Perhaps Barbara was exposed to some dangerous toxins. 620 00:44:14,610 --> 00:44:18,155 A leak from the lab. Like Three Mile Island or something. 621 00:44:18,238 --> 00:44:21,075 Something scary but familiar. 622 00:44:22,326 --> 00:44:25,704 Close enough that it hits the man right where it hurts. 623 00:44:25,788 --> 00:44:28,499 And those assholes that killed Barb... 624 00:44:28,582 --> 00:44:29,875 They'll go down. 625 00:44:30,584 --> 00:44:31,877 [takes deep breath] 626 00:44:36,799 --> 00:44:38,425 [Owens] All right, what are we looking at? 627 00:44:38,509 --> 00:44:40,886 [lab technician] This was some of the soil we took yesterday. 628 00:44:41,387 --> 00:44:44,306 Okay. So what is your concern? 629 00:44:44,390 --> 00:44:47,309 Well, we didn't find any signs of contamination. 630 00:44:47,393 --> 00:44:50,020 Uh, nothing hazardous other than some pesticides. 631 00:44:50,104 --> 00:44:51,438 Well, it's a farm. 632 00:44:51,522 --> 00:44:54,108 Right, right. Exactly. But... 633 00:45:24,513 --> 00:45:25,514 Like this? 634 00:45:27,266 --> 00:45:28,142 Yes. 635 00:45:29,351 --> 00:45:30,936 [static hissing] 636 00:45:33,355 --> 00:45:34,940 It's okay if I sit here, right? 637 00:45:36,191 --> 00:45:37,067 Yes. 638 00:45:37,151 --> 00:45:39,528 [stammers] And I won't mess it up or anything? 639 00:45:39,611 --> 00:45:40,863 - No. - Okay. 640 00:45:41,447 --> 00:45:45,325 If you talk to Terry, will you tell her that I love her very much? 641 00:45:45,409 --> 00:45:47,494 And that I'm sorry that I didn't believe... 642 00:45:47,578 --> 00:45:49,955 - Stop talking. - Okay, sorry. 643 00:45:51,999 --> 00:45:55,878 Breathe. Sunflower. Rainbow. 644 00:45:57,254 --> 00:45:58,755 Three to the right. Four to the left. 645 00:45:59,673 --> 00:46:00,674 Four-fifty. 646 00:46:01,925 --> 00:46:03,010 Breathe. 647 00:46:03,886 --> 00:46:07,639 Breathe. Sunflower. Rainbow. 648 00:46:08,474 --> 00:46:11,477 Three to the right. Four to the left. Four-fifty. 649 00:46:12,478 --> 00:46:14,354 - Breathe. - Mama? 650 00:46:15,063 --> 00:46:18,442 - Sunflower. Rainbow. - Mama, it's me... 651 00:46:18,525 --> 00:46:20,360 Three to the right. Four to the left. 652 00:46:20,444 --> 00:46:21,904 - Four-fifty. - Jane. 653 00:46:22,529 --> 00:46:24,281 Breathe. Sunflower. 654 00:46:24,364 --> 00:46:25,491 I'm here now. 655 00:46:26,575 --> 00:46:27,784 Four-fifty. 656 00:46:28,827 --> 00:46:32,623 Breathe. Sunflower. Rainbow. 657 00:46:32,706 --> 00:46:33,874 I'm home. 658 00:46:34,541 --> 00:46:35,375 No. 659 00:46:39,338 --> 00:46:40,339 [echoing] Mama! 660 00:46:42,007 --> 00:46:43,258 [Terry sobbing] 661 00:46:43,342 --> 00:46:45,093 [panting and grunting] 662 00:46:49,473 --> 00:46:51,308 [groans] 663 00:46:51,391 --> 00:46:54,520 - Mama! Mama! - [sobbing] 664 00:46:54,603 --> 00:46:56,021 - Oh, my baby! - What do I do? 665 00:46:56,104 --> 00:46:58,273 - Mama, what do I do? Help me! - [Becky] Breathe. Breathe. 666 00:46:58,357 --> 00:47:01,401 Just breathe. Breathe. Just breathe, all right? 667 00:47:01,485 --> 00:47:02,653 They're on their way. 668 00:47:02,736 --> 00:47:04,238 - They're on their way, okay? - Okay. 669 00:47:04,321 --> 00:47:05,322 [gasping] 670 00:47:05,405 --> 00:47:08,116 Stay with us, darling. Stay with us. 671 00:47:08,200 --> 00:47:10,202 [groaning] 672 00:47:13,997 --> 00:47:16,041 [indistinct chatter] 673 00:47:16,792 --> 00:47:17,876 [groaning] 674 00:47:19,419 --> 00:47:20,504 [ventilator hissing] 675 00:47:24,633 --> 00:47:26,260 - [baby crying] - [grunts] 676 00:47:26,843 --> 00:47:28,053 [indistinct chatter] 677 00:47:36,103 --> 00:47:38,105 [monitor beeping] 678 00:47:42,776 --> 00:47:43,652 Hey, there. 679 00:47:43,735 --> 00:47:44,653 [sighs] 680 00:47:46,905 --> 00:47:47,739 Jane? 681 00:47:47,823 --> 00:47:50,200 - Where's Jane? - I'm sorry. I'm so sorry. 682 00:47:50,284 --> 00:47:51,451 No, I saw her. 683 00:47:51,535 --> 00:47:53,787 - No, no, she wasn't breathing. - She was crying. 684 00:47:54,496 --> 00:47:56,790 - No. - I heard it. He was there. 685 00:47:57,708 --> 00:47:59,209 - Who was there? - He took her. 686 00:47:59,293 --> 00:48:01,336 [Becky] Don't take it out! Terry! 687 00:48:01,837 --> 00:48:03,797 - Terry! - [Terry] No! No! 688 00:48:03,880 --> 00:48:05,841 - Please don't! - [nurse speaking indistinctly] 689 00:48:05,924 --> 00:48:08,719 [Terry] Three to the right. Four to the left. 690 00:48:08,802 --> 00:48:09,761 [lock clicking] 691 00:48:15,934 --> 00:48:17,102 [sighs] 692 00:48:29,239 --> 00:48:31,241 [indistinct chatter] 693 00:48:36,330 --> 00:48:37,914 Ma'am, can I see your badge? 694 00:48:39,499 --> 00:48:41,501 Stay back. Stay back! 695 00:48:42,711 --> 00:48:44,338 - [gunshot] - [people scream] 696 00:48:44,421 --> 00:48:47,716 [alarm blaring] 697 00:48:48,300 --> 00:48:49,968 Jane? Jane? 698 00:49:01,438 --> 00:49:03,398 Jane... No! 699 00:49:03,482 --> 00:49:06,985 No! No! She's my child! No! 700 00:49:07,069 --> 00:49:08,987 She's my child! 701 00:49:12,074 --> 00:49:14,034 No! No. 702 00:49:14,618 --> 00:49:15,452 No. 703 00:49:17,204 --> 00:49:18,455 [grunting] 704 00:49:20,666 --> 00:49:22,918 [sobbing] No. No. No. 705 00:49:23,001 --> 00:49:24,294 Ah! 706 00:49:25,587 --> 00:49:26,713 Four-fifty. 707 00:49:26,797 --> 00:49:29,007 [muffled screaming] 708 00:49:37,557 --> 00:49:39,559 [gasping] 709 00:49:40,477 --> 00:49:42,354 Breathe. They're on their way. 710 00:49:42,979 --> 00:49:44,231 [nurse] Stay with us, darling. 711 00:49:44,314 --> 00:49:46,149 - [baby crying] - [Terry] Sunflower. 712 00:49:47,234 --> 00:49:48,902 Three to the right. Four to the left. 713 00:49:48,985 --> 00:49:51,780 - Rainbow. Four-fifty. - Breathe. 714 00:49:51,863 --> 00:49:54,950 - [baby crying] - [Terry] Sunflower. Rainbow. 715 00:49:55,033 --> 00:49:55,951 Jane... No! 716 00:49:56,034 --> 00:49:57,411 - Four-fifty. - Breathe. 717 00:49:57,494 --> 00:49:59,996 - Three to the right. Four to the left. - [Becky] Breathe. 718 00:50:00,080 --> 00:50:02,833 - [Terry] Sunflower. Rainbow. - [Becky] Breathe. 719 00:50:02,916 --> 00:50:04,751 - Three to the right. Four to the left. - [Becky] Breathe. 720 00:50:04,835 --> 00:50:06,503 [Terry] Four-fifty. Sunflower. Rainbow. 721 00:50:06,586 --> 00:50:08,088 [gasping] 722 00:50:08,171 --> 00:50:13,343 Sunflower. Rainbow. Three to the right. Four to the left. 723 00:50:13,427 --> 00:50:18,306 Four-fifty. Breathe. Sunflower. 724 00:50:21,143 --> 00:50:22,978 There's nothing. There's nothing here. 725 00:50:23,061 --> 00:50:25,272 - Are... Are we close? - We're in the vicinity. 726 00:50:25,355 --> 00:50:26,523 What's that mean, the vicinity? 727 00:50:26,606 --> 00:50:28,900 It means we're close. I don't know. It's not precise. 728 00:50:28,984 --> 00:50:30,026 But we did all that work. 729 00:50:30,110 --> 00:50:33,697 [Bob] I told you, the scale ratio is not exactly one-to-one. We needed to take... 730 00:50:33,780 --> 00:50:35,449 - Turn right. - What? 731 00:50:35,532 --> 00:50:37,075 - I saw him. - Where? 732 00:50:37,159 --> 00:50:38,410 Not here. In my now-memories. 733 00:50:39,411 --> 00:50:40,787 - [Bob] In your what? - Turn right! 734 00:50:41,246 --> 00:50:42,372 [tires screeching] 735 00:50:43,415 --> 00:50:45,041 [all screaming] 736 00:50:51,381 --> 00:50:52,424 Are you okay? 737 00:50:54,509 --> 00:50:55,427 Superspy. 738 00:50:55,510 --> 00:50:57,679 What's Jim doing here? Joyce? 739 00:50:57,763 --> 00:51:02,392 - Boys, I need you to stay here. - No. Mom, Mom, Mom, it's not safe. 740 00:51:02,476 --> 00:51:05,353 That's why I need you to stay here! Stay here! 741 00:51:06,688 --> 00:51:07,689 Hopper! 742 00:51:09,775 --> 00:51:11,443 - Hey, be careful. - [panting] 743 00:51:11,526 --> 00:51:13,028 Just going down the hole. 744 00:51:14,237 --> 00:51:15,238 Vines. 745 00:51:17,824 --> 00:51:18,700 Give me that. 746 00:51:18,784 --> 00:51:20,994 - The shovel? - Yes, give me the shovel. 747 00:51:25,207 --> 00:51:26,583 [Joyce gasps] 748 00:51:29,920 --> 00:51:31,713 [screeching] 749 00:51:33,340 --> 00:51:35,383 [sighs] I need you to help me get down there. 750 00:51:35,467 --> 00:51:38,512 - Joyce, what are you talking about? - Bob! Now! 751 00:51:48,230 --> 00:51:50,232 [breathing heavily] 752 00:51:50,941 --> 00:51:52,359 Hopper! 753 00:51:53,443 --> 00:51:55,153 Hopper! 754 00:51:55,987 --> 00:51:58,573 - Hopper! - [Bob grunts] 755 00:51:58,657 --> 00:52:01,451 - Joyce, what is going on? Where are we? - [stammers] Bob, are you okay? 756 00:52:01,535 --> 00:52:04,663 - [panting] - Tunnels. Is this Will's map? 757 00:52:04,746 --> 00:52:05,747 Hopper! 758 00:52:05,831 --> 00:52:07,457 Are we in Will's map? 759 00:52:07,541 --> 00:52:11,086 Hopper! Hopper! 760 00:52:11,169 --> 00:52:12,879 [Bob] We're in Will's map. 761 00:52:12,963 --> 00:52:14,381 [Joyce] Hopper! 762 00:52:14,464 --> 00:52:16,174 [Bob] We're actually inside of Will's map. 763 00:52:16,258 --> 00:52:17,217 [Joyce] Hopper! 764 00:52:17,300 --> 00:52:18,969 [Bob] How did he know all this? 765 00:52:26,017 --> 00:52:26,893 [Joyce] Bob! 766 00:52:27,727 --> 00:52:29,020 Over here! 767 00:52:29,771 --> 00:52:31,565 [stammers] It's his. 768 00:52:32,190 --> 00:52:34,442 [sighs] He's gotta be this way. 769 00:52:36,027 --> 00:52:38,029 Come on. [grunts] 770 00:52:41,324 --> 00:52:42,659 Hopper! 771 00:52:45,912 --> 00:52:49,374 Do you see anything? I mean, in your now-memories? 772 00:52:54,254 --> 00:52:55,589 [tires screeching] 773 00:53:08,226 --> 00:53:09,936 [Joyce] Hopper! 774 00:53:10,562 --> 00:53:11,897 Hopper! 775 00:53:16,651 --> 00:53:17,611 What? 776 00:53:18,737 --> 00:53:19,613 This is... 777 00:53:22,407 --> 00:53:25,076 Oh! It's his arm. 778 00:53:28,163 --> 00:53:29,372 [Joyce grunting] 779 00:53:32,208 --> 00:53:33,585 [Bob] It's choking him. 780 00:53:34,920 --> 00:53:35,795 Knife. 781 00:53:35,879 --> 00:53:37,631 - [Joyce] Knife? - It's over there. 782 00:53:37,714 --> 00:53:39,049 [Joyce] Okay. 783 00:53:39,132 --> 00:53:41,676 [all grunting] 784 00:53:41,760 --> 00:53:42,802 Hands! 785 00:53:43,637 --> 00:53:44,679 Hands! 786 00:53:45,472 --> 00:53:47,474 [coughs and grunts] 787 00:53:47,557 --> 00:53:48,767 Cut it... 788 00:53:51,186 --> 00:53:52,020 [screams] 789 00:53:52,103 --> 00:53:53,396 [screeches] 790 00:53:53,480 --> 00:53:55,565 Bastard! 791 00:53:55,649 --> 00:53:57,359 [screams] 792 00:53:58,818 --> 00:54:02,238 [Joyce panting] Oh, my God. Hopper, are you okay? 793 00:54:02,322 --> 00:54:05,367 - Joyce. - Are you okay? Are you okay? 794 00:54:06,493 --> 00:54:08,745 - Hey, Bob. - Hey, Jim. 795 00:54:08,828 --> 00:54:11,081 - [screeches] - [Joyce] Oh, God! 796 00:54:11,164 --> 00:54:12,499 [Joyce screams] 797 00:54:12,582 --> 00:54:15,335 Go! Go! Go! Clear the area! 798 00:54:15,418 --> 00:54:16,252 - Go! - [Hopper] Wait. 799 00:54:16,336 --> 00:54:17,545 [man] Move, now! 800 00:54:19,005 --> 00:54:20,882 [indistinct chatter] 801 00:54:22,759 --> 00:54:23,718 [screeching] 802 00:54:23,802 --> 00:54:25,553 [Will grunting] 803 00:54:25,637 --> 00:54:26,972 [Mike] Will? Will, you okay? 804 00:54:28,723 --> 00:54:30,058 - Will, what's wrong? - [grunting] 805 00:54:31,726 --> 00:54:32,811 [screeching] 806 00:54:32,894 --> 00:54:34,270 [Will screaming] 807 00:54:56,209 --> 00:54:58,211 [synthwave music playing] 55070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.