All language subtitles for Stalingrad 2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,973 --> 00:01:40,810 Today, March 11th... 2 00:01:41,352 --> 00:01:44,355 I received the tragic news... 3 00:01:44,606 --> 00:01:48,109 of an unprecedented earthquake... 4 00:01:48,359 --> 00:01:50,236 of magnitude 9... 5 00:01:50,487 --> 00:01:54,491 and the destruction... 6 00:01:55,366 --> 00:01:58,661 caused by the tsunami. 7 00:01:59,370 --> 00:02:02,916 The number of victims is growing steadily... 8 00:02:03,500 --> 00:02:07,086 and the extent of the damage... 9 00:02:07,545 --> 00:02:11,424 caused by this disaster... 10 00:02:12,425 --> 00:02:15,428 is impossible to assess at this moment. 11 00:02:15,678 --> 00:02:18,556 Foreign volunteers are joining... 12 00:02:18,807 --> 00:02:22,519 our massive rescue efforts. 13 00:02:23,061 --> 00:02:25,396 We will overcome this setback... 14 00:02:27,190 --> 00:02:30,819 rebuild the ravaged areas, and Japan itself. 15 00:02:31,444 --> 00:02:33,238 Join me in praying... 16 00:02:33,613 --> 00:02:35,615 for our success. 17 00:03:41,514 --> 00:03:44,392 Total number of casualties? Roughly? 18 00:03:44,642 --> 00:03:46,477 Nearly 8000 in our area. 19 00:03:46,728 --> 00:03:49,689 It's a rotten situation. Could blow at any time. 20 00:03:49,939 --> 00:03:51,816 I can't use any machines. 21 00:03:52,066 --> 00:03:53,067 It's all hanging... 22 00:03:53,318 --> 00:03:54,652 by a thread. 23 00:03:54,903 --> 00:03:57,322 Twenty-eight people were taken out alive. 24 00:03:57,572 --> 00:04:00,617 They say there are five more in the dining hall. 25 00:04:00,867 --> 00:04:03,870 Two girls, three guys. All Germans. 26 00:04:04,120 --> 00:04:06,289 They're in there. 27 00:04:06,539 --> 00:04:09,167 It rained and the mud sealed it tight. 28 00:04:09,417 --> 00:04:13,296 We cleaned it up and put in a tube with a camera. 29 00:04:13,546 --> 00:04:15,840 We'll try from the other side too. 30 00:04:16,090 --> 00:04:18,217 That's all we can do right now. 31 00:04:18,468 --> 00:04:19,636 None of them... 32 00:04:19,886 --> 00:04:23,890 are hurt badly. But they're lying only 30 centimeters below the slab. 33 00:04:24,182 --> 00:04:27,769 Very dangerous. It could go again at any moment. 34 00:04:44,160 --> 00:04:46,120 Keep calm, kids. 35 00:04:46,746 --> 00:04:48,206 This is the doctor speaking. 36 00:04:48,456 --> 00:04:50,041 Don't all talk at once. 37 00:04:50,291 --> 00:04:53,294 There isn't much oxygen. Just one of you. 38 00:04:53,544 --> 00:04:55,630 Answer after I've asked a question. 39 00:04:55,880 --> 00:04:56,714 Briefly describe things for me. 40 00:04:56,965 --> 00:04:58,132 Who is this? 41 00:04:58,383 --> 00:05:00,051 This is Nina. 42 00:05:00,551 --> 00:05:02,345 Can you hear me? 43 00:05:02,804 --> 00:05:04,722 There are five of us. 44 00:05:05,640 --> 00:05:09,018 We're all... We're all still alive. 45 00:05:09,811 --> 00:05:12,855 Very good, kids. Here's how we're going to do this: 46 00:05:13,106 --> 00:05:15,316 Stay still and try to conserve oxygen. 47 00:05:15,566 --> 00:05:17,443 After we get you out... 48 00:05:17,694 --> 00:05:19,821 we can talk in more detail. 49 00:05:20,071 --> 00:05:21,739 No. Please don't go. 50 00:05:21,990 --> 00:05:24,659 Just talk to us a little, okay? Please. 51 00:05:24,909 --> 00:05:28,246 I can't go. The subway is closed. Does anyone know you're here? 52 00:05:28,496 --> 00:05:31,082 Your mother? Father? 53 00:05:31,958 --> 00:05:34,419 Yes. My mother knows. 54 00:05:34,669 --> 00:05:36,587 My father is dead. 55 00:05:36,838 --> 00:05:38,673 I miss him so much. 56 00:05:38,923 --> 00:05:40,800 Hey, Nina. Nina, don't cry. 57 00:05:41,634 --> 00:05:43,845 You'll use up all the oxygen. 58 00:05:44,095 --> 00:05:45,805 I had five fathers... 59 00:05:46,055 --> 00:05:47,265 and I miss them all. 60 00:05:47,515 --> 00:05:51,144 They're all dead. But I'm not crying. 61 00:05:52,061 --> 00:05:53,229 Five fathers? 62 00:05:53,479 --> 00:05:56,149 That's not possible. 63 00:05:56,399 --> 00:05:58,568 Possible, impossible. 64 00:05:58,818 --> 00:06:00,737 How would you know? 65 00:06:00,987 --> 00:06:03,364 It is possible. 66 00:06:06,492 --> 00:06:12,498 Stalingrad. 67 00:06:41,319 --> 00:06:42,528 My God. 68 00:06:42,779 --> 00:06:44,697 Walking on water? 69 00:06:45,990 --> 00:06:49,452 Yeah. We're all apostles now. 70 00:06:49,702 --> 00:06:51,079 Shush, you little shit. 71 00:06:51,913 --> 00:06:53,247 Barely out of diapers... 72 00:06:53,498 --> 00:06:55,583 and you make jokes. 73 00:06:55,833 --> 00:06:56,876 I'll give you a whipping. 74 00:06:57,126 --> 00:06:58,920 That's enough, Pop. 75 00:06:59,170 --> 00:07:01,380 The sappers swamped the crossing... 76 00:07:01,631 --> 00:07:02,991 so you can't see it from above. 77 00:07:07,637 --> 00:07:09,931 God help them then. 78 00:07:10,348 --> 00:07:12,266 Let's go, brothers. 79 00:07:19,190 --> 00:07:21,651 It was in Stalingrad. 80 00:07:22,193 --> 00:07:26,072 Autumn, 1942. 81 00:07:26,322 --> 00:07:28,366 The Russians were crossing the Volga... 82 00:07:28,616 --> 00:07:31,452 to gain a foothold on the other bank... 83 00:07:31,702 --> 00:07:32,742 and keep the Germans... 84 00:07:32,870 --> 00:07:36,624 from taking the city and the river access. 85 00:07:36,874 --> 00:07:40,128 This was all but impossible. 86 00:07:40,378 --> 00:07:42,505 But they didn't think about that. 87 00:07:43,131 --> 00:07:44,924 Each one fought his best... 88 00:07:45,174 --> 00:07:47,468 not knowing that he was fighting... 89 00:07:47,718 --> 00:07:49,595 in the bloodiest battle... 90 00:07:49,846 --> 00:07:52,682 in human history. 91 00:08:08,656 --> 00:08:10,491 Not good. 92 00:08:15,413 --> 00:08:16,455 Scouts. 93 00:08:23,129 --> 00:08:24,589 Jump. 94 00:08:24,839 --> 00:08:26,591 Pouch, helmet. 95 00:08:26,841 --> 00:08:28,718 Okay, jump- 96 00:09:02,293 --> 00:09:03,377 Sit down. 97 00:09:03,628 --> 00:09:05,671 Did you mark the ways through? 98 00:09:10,468 --> 00:09:11,468 Any mines? 99 00:09:13,763 --> 00:09:15,598 Have you tried talking? 100 00:09:20,519 --> 00:09:21,938 Chvanov. 101 00:09:22,188 --> 00:09:24,523 At our factory we had a deaf mute... 102 00:09:24,774 --> 00:09:26,859 - a retard. - There are no retards... 103 00:09:27,109 --> 00:09:28,653 in the USSR. 104 00:09:28,903 --> 00:09:31,614 There are mentally ill, but no retards. 105 00:09:31,989 --> 00:09:35,993 Okay. Wait for the assault group... 106 00:09:36,244 --> 00:09:39,747 lead them to the oil tanks, then catch up. 107 00:09:39,997 --> 00:09:41,540 Let's go. 108 00:10:18,160 --> 00:10:19,870 We're here. The building is here. 109 00:10:20,121 --> 00:10:22,623 We sneak in. Then it's a coin flip... 110 00:10:22,873 --> 00:10:24,417 heads or tails. 111 00:10:24,667 --> 00:10:26,627 Heads, we look for the detonator. 112 00:10:26,877 --> 00:10:28,921 Should be on the second floor. 113 00:10:29,171 --> 00:10:31,799 No reason for them to put it any higher... 114 00:10:32,049 --> 00:10:34,719 where it could get hit. Tails, we find... 115 00:10:34,969 --> 00:10:38,931 the detonator right away and kill them all. 116 00:10:39,307 --> 00:10:43,311 We cut every wire we find. 117 00:10:43,936 --> 00:10:45,062 That's it. 118 00:11:22,224 --> 00:11:24,518 Jürgens. Jürgens. 119 00:11:26,354 --> 00:11:28,856 - The Russians are coming. - What? 120 00:11:30,274 --> 00:11:31,274 Radio the news. 121 00:11:31,692 --> 00:11:33,152 There's no signal, captain. 122 00:11:37,114 --> 00:11:39,325 All right, Jürgens. 123 00:11:39,575 --> 00:11:41,660 I'd rather not ask why there's no signal. 124 00:11:41,911 --> 00:11:43,412 Blow up the tanks. 125 00:11:43,662 --> 00:11:44,747 But that's the fuel... 126 00:11:44,997 --> 00:11:47,083 for the whole army, captain. 127 00:11:47,333 --> 00:11:48,918 Jurgens. 128 00:11:49,502 --> 00:11:52,963 You're an idiot. The Russians are here. 129 00:11:55,216 --> 00:11:57,218 I'll be back in a second. 130 00:12:40,845 --> 00:12:43,055 The Russians have trenches there. 131 00:12:43,305 --> 00:12:45,474 Both flanks are mined. We couldn't advance... 132 00:12:45,724 --> 00:12:46,724 due to heavy fire. 133 00:12:46,851 --> 00:12:48,769 Grenades! 134 00:13:22,636 --> 00:13:24,638 Found you, you son of a bitch. 135 00:14:19,610 --> 00:14:22,738 Well, God save us. Let's go, son. 136 00:17:23,627 --> 00:17:25,254 My boy. 137 00:18:29,359 --> 00:18:30,861 Stand guard. 138 00:18:31,820 --> 00:18:33,530 I'll go upstairs. 139 00:19:28,293 --> 00:19:31,380 Comrade. I'm one of you. I'm a spotter. 140 00:19:31,630 --> 00:19:33,924 Find my radio. I need it. 141 00:19:34,174 --> 00:19:35,342 Comrade. 142 00:19:40,222 --> 00:19:41,807 There it is. 143 00:19:44,560 --> 00:19:47,771 We made it here yesterday from the fire station. 144 00:19:48,021 --> 00:19:50,190 The Germans killed my radioman. 145 00:19:50,440 --> 00:19:52,693 Are you scouts? 146 00:19:52,943 --> 00:19:55,696 Yeah. But what the hell are you? 147 00:19:55,946 --> 00:19:59,324 I told you, I'm a spotter. An officer. 148 00:19:59,575 --> 00:20:01,243 - Officer? - I direct artillery. 149 00:20:01,493 --> 00:20:04,621 Why'd the krauts hang you like a Christmas ornament? 150 00:20:04,872 --> 00:20:06,790 I haven't slept for three days. 151 00:20:07,499 --> 00:20:09,793 I was weak. I froze. 152 00:20:12,838 --> 00:20:15,382 You fucked up the crossing, asshole. 153 00:20:15,632 --> 00:20:18,594 They burned alive. There was no cover fire. 154 00:20:18,844 --> 00:20:20,721 - And you haven't slept? - Commander. 155 00:20:21,513 --> 00:20:23,849 - What is it? - Semyonov's dead. 156 00:20:24,099 --> 00:20:26,310 Our radio's broken. 157 00:20:26,560 --> 00:20:29,938 His works. Should we keep him? 158 00:20:30,772 --> 00:20:32,252 You really know how to use the radio? 159 00:20:32,774 --> 00:20:34,443 Yes. 160 00:20:35,402 --> 00:20:37,195 Contact headquarters. 161 00:20:37,696 --> 00:20:39,114 I Will. 162 00:20:39,364 --> 00:20:42,451 Give me the frequency and your call sign. 163 00:20:42,701 --> 00:20:44,244 It's Kaluga... 164 00:20:44,494 --> 00:20:47,080 44 and three. 165 00:20:47,331 --> 00:20:48,331 Sissy. 166 00:20:48,790 --> 00:20:50,417 Don't call me "Sissy." 167 00:20:50,667 --> 00:20:53,754 I'm an officer of the worker-peasant army. 168 00:20:54,004 --> 00:20:55,422 Give me a gun, please. 169 00:20:55,672 --> 00:20:57,382 Contact HQ. 170 00:20:58,050 --> 00:21:00,260 If you don't, I'll shoot you. 171 00:21:00,510 --> 00:21:03,347 Captain! Come quick. 172 00:21:05,807 --> 00:21:06,808 Who's he got? 173 00:21:07,059 --> 00:21:08,143 Is it a boy? 174 00:21:19,529 --> 00:21:22,074 Are you okay, kid? 175 00:21:23,492 --> 00:21:25,369 It's a girl. 176 00:21:25,619 --> 00:21:27,537 Definitely a girl, commander. 177 00:21:30,082 --> 00:21:32,417 She's shell-shocked, out of her mind. 178 00:21:33,293 --> 00:21:35,045 We'll sort it out later. 179 00:21:35,295 --> 00:21:36,296 And Nikiforov? 180 00:21:38,799 --> 00:21:40,050 There he is. 181 00:21:40,300 --> 00:21:42,177 He brought a grubby guest. 182 00:21:42,427 --> 00:21:44,429 Who the devil are you? 183 00:21:45,389 --> 00:21:49,142 I'm no devil, comrade captain. I'm an angel. 184 00:21:51,311 --> 00:21:52,396 Polyakov. Gun commander. 185 00:21:53,480 --> 00:21:55,065 - Gun commander? - Yes, sir. 186 00:21:55,691 --> 00:21:57,693 And where's this gun you command? 187 00:21:57,943 --> 00:21:59,319 Over there, in the archway. 188 00:22:02,114 --> 00:22:03,448 - Got any shells? - Yes. 189 00:22:03,699 --> 00:22:06,201 One round. 190 00:22:07,869 --> 00:22:09,371 I see. 191 00:22:10,163 --> 00:22:12,708 Well, then, let's do some fighting. 192 00:22:17,004 --> 00:22:19,756 Comrade captain! 193 00:22:20,007 --> 00:22:21,466 It's division HQ. 194 00:22:21,717 --> 00:22:23,176 Sit down. 195 00:22:23,885 --> 00:22:24,469 So we have to... 196 00:22:24,720 --> 00:22:26,763 babysit her now? 197 00:22:27,014 --> 00:22:28,932 That's all we need, damn it. 198 00:22:29,182 --> 00:22:32,310 Commander, look what the krauts did to her. 199 00:22:33,020 --> 00:22:35,272 It's a war, Angel. She's alive. 200 00:22:44,197 --> 00:22:46,158 That's how they met. 201 00:22:46,408 --> 00:22:49,286 Five men, charred by two years of fighting... 202 00:22:49,536 --> 00:22:53,540 blown by the wind from the big towns and backwaters of our huge country... 203 00:22:53,832 --> 00:22:56,793 to a city spread along the banks... 204 00:22:57,044 --> 00:22:58,503 of a great river. 205 00:22:58,837 --> 00:23:01,757 Five men and my mother. 206 00:23:02,007 --> 00:23:04,593 My young mother. 207 00:24:26,591 --> 00:24:28,927 The building where Mama lived... 208 00:24:29,177 --> 00:24:32,013 blocked one of the exits to the Volga. 209 00:24:32,264 --> 00:24:36,184 For months, our troops would capture the building... 210 00:24:36,434 --> 00:24:38,395 and then leave again. 211 00:24:39,062 --> 00:24:41,314 Mama was tired of living in an inferno... 212 00:24:41,565 --> 00:24:44,943 tired of being shocked by human grief... 213 00:24:45,277 --> 00:24:48,780 human cruelty and even by her own patience. 214 00:24:49,531 --> 00:24:51,992 Mama just kept living in her old home... 215 00:24:52,242 --> 00:24:54,244 and didn't want to leave it. 216 00:24:54,494 --> 00:24:57,539 This was her room, her apartment... 217 00:24:57,789 --> 00:25:00,333 her stairs, her street... 218 00:25:00,584 --> 00:25:04,212 and finally, her city. 219 00:25:04,462 --> 00:25:07,465 She simply couldn't abandon it. 220 00:25:07,716 --> 00:25:09,676 It was a few days... 221 00:25:09,926 --> 00:25:11,970 before her 19th birthday. 222 00:25:14,764 --> 00:25:17,100 What have we here? 223 00:25:19,603 --> 00:25:21,188 A fountain. 224 00:25:22,856 --> 00:25:24,191 Three hundred meters. 225 00:25:26,193 --> 00:25:27,193 Nobody runs... 226 00:25:27,360 --> 00:25:29,404 from Chvanov. 227 00:25:30,071 --> 00:25:31,071 Nothing hides... 228 00:25:31,114 --> 00:25:33,366 from Chvanov. 229 00:25:34,743 --> 00:25:38,663 There's a broken tank in the shop window. 230 00:25:38,914 --> 00:25:40,332 Goddamned krauts. 231 00:25:42,417 --> 00:25:46,421 Their machines are garbage. Nothing works. 232 00:25:46,671 --> 00:25:49,090 Nothing shoots. 233 00:25:50,884 --> 00:25:54,012 - They made a nest, the filthy birds. - Chvanov. 234 00:25:56,264 --> 00:25:59,893 Go down and see how the guys are doing. 235 00:26:01,019 --> 00:26:04,981 Okay. Sissy, how did you do this? 236 00:26:10,028 --> 00:26:11,196 In Apartment 8... 237 00:26:11,446 --> 00:26:14,532 former home of Sazonov, Mama's neighbor... 238 00:26:14,783 --> 00:26:17,369 collector of butterflies and insects... 239 00:26:17,619 --> 00:26:21,206 Gromov had set up his lookout point. 240 00:26:21,456 --> 00:26:23,500 Hold the building for three days... 241 00:26:23,750 --> 00:26:26,586 until the division forces cross to your side. 242 00:26:26,836 --> 00:26:29,798 - Understood? - Sort of, Number 4. 243 00:26:30,048 --> 00:26:33,385 What don't you understand, Number 2? 244 00:26:33,635 --> 00:26:37,639 I don't understand how to follow your order, Number 4. 245 00:26:37,889 --> 00:26:39,349 You're regular army... 246 00:26:39,599 --> 00:26:41,893 but you sound like a draftee. 247 00:26:42,143 --> 00:26:44,271 You figure it out. Understood? 248 00:26:44,521 --> 00:26:46,690 Yes, sir, Number 4. 249 00:26:46,940 --> 00:26:48,775 That's all. 250 00:26:59,995 --> 00:27:01,538 Stop. 251 00:27:01,788 --> 00:27:03,290 What are you doing here? 252 00:27:05,166 --> 00:27:07,752 Stop, stop. 253 00:27:11,506 --> 00:27:14,050 Stop it. I won't hurt you. 254 00:27:14,301 --> 00:27:15,741 You can't be here, they'll kill you. 255 00:27:16,428 --> 00:27:18,388 Get out. 256 00:27:19,639 --> 00:27:21,474 This is my home, not yours. 257 00:27:21,725 --> 00:27:24,352 Yours? Sure you don't mind us barging in? 258 00:27:24,602 --> 00:27:27,564 No. You can stay for now. 259 00:27:28,857 --> 00:27:31,026 Give me your canteen. 260 00:27:41,286 --> 00:27:44,497 That night, their ranks grew. 261 00:27:44,748 --> 00:27:48,585 Every survivor nearby came by instinct. 262 00:27:48,835 --> 00:27:52,422 On the first floor there were sailors... 263 00:27:52,672 --> 00:27:55,216 mobilized factory workers. .. 264 00:27:55,467 --> 00:27:56,467 And a few sappers. 265 00:27:57,469 --> 00:27:59,721 They set up in Apartment 6... 266 00:27:59,971 --> 00:28:01,411 where the large Kulikov family... 267 00:28:01,598 --> 00:28:03,224 had lived. 268 00:28:03,475 --> 00:28:05,977 Now there was a machine gun there. 269 00:28:06,728 --> 00:28:09,647 The fascist bitch works. 270 00:28:09,898 --> 00:28:13,443 Come here. Shoot some Germans with it. 271 00:28:13,693 --> 00:28:15,403 I was joking. 272 00:28:17,697 --> 00:28:19,574 Give me your canteens. 273 00:28:29,584 --> 00:28:30,794 Will I get it back? 274 00:28:31,503 --> 00:28:33,421 Here, here. 275 00:28:37,008 --> 00:28:38,551 She's simple-minded. 276 00:28:38,802 --> 00:28:42,013 You could do whatever you want to her. 277 00:28:42,263 --> 00:28:44,557 She's so small and sweet. 278 00:28:47,102 --> 00:28:48,102 Can't you take a joke? 279 00:28:53,733 --> 00:28:54,317 Don't just stand there. 280 00:28:54,567 --> 00:28:56,194 What's the girl's name? 281 00:28:57,862 --> 00:29:00,782 What's your name? 282 00:29:04,953 --> 00:29:05,995 Katya. 283 00:29:18,842 --> 00:29:21,010 Give me your canteen. 284 00:29:26,808 --> 00:29:27,934 So... 285 00:29:28,184 --> 00:29:29,436 comrade residents... 286 00:29:29,686 --> 00:29:31,187 the first floor is yours. 287 00:29:31,438 --> 00:29:33,356 Set it up and fortify it. 288 00:29:33,606 --> 00:29:35,984 Stay inside. Only shoot on command. 289 00:29:36,234 --> 00:29:39,946 And get rid of the krauts. They'll start to stink. 290 00:29:40,196 --> 00:29:42,532 Pick them up and toss them out. 291 00:29:42,782 --> 00:29:46,536 - Who's in charge? - I am. 292 00:29:47,120 --> 00:29:49,122 Warrant Officer Krasnov. 293 00:29:49,372 --> 00:29:51,666 - And here? - Me. I'm the superintendent. 294 00:29:51,916 --> 00:29:53,501 - Hi. - Hello. 295 00:30:07,974 --> 00:30:09,726 A soldier. 296 00:30:10,560 --> 00:30:11,978 And another one. 297 00:30:13,396 --> 00:30:14,647 There's an officer. 298 00:30:14,898 --> 00:30:17,400 It's probably poor Jürgens. 299 00:30:18,109 --> 00:30:19,109 What's wrong, Kahn? 300 00:30:19,444 --> 00:30:22,447 Why haven't you made a report? Your men get thrown out windows... 301 00:30:22,697 --> 00:30:24,991 yet you're just fine. 302 00:30:25,700 --> 00:30:28,703 Would you prefer me dead, colonel? 303 00:30:29,704 --> 00:30:32,790 I want to know why that damn building is full of Russians. 304 00:30:35,543 --> 00:30:39,172 My orders weren't to hold the site. I was to blow up the fuel tanks... 305 00:30:39,422 --> 00:30:41,007 to keep them from the enemy. 306 00:30:41,257 --> 00:30:43,510 Kahn, do you know what distinguishes... 307 00:30:43,760 --> 00:30:46,596 a German officer from other armies' officers? 308 00:30:46,846 --> 00:30:48,431 Well? 309 00:30:48,681 --> 00:30:52,018 He doesn't question orders, he follows them. 310 00:30:53,061 --> 00:30:55,939 That's precisely why the Wehrmacht is at the Volga... 311 00:30:57,065 --> 00:31:00,276 and why it will soon reach India. Don't worry. 312 00:31:00,527 --> 00:31:03,446 I doubt you'll have to learn how to ride an elephant. 313 00:31:04,364 --> 00:31:06,199 These goddamn lice. 314 00:31:07,992 --> 00:31:10,078 Our men are scratching like monkeys. 315 00:31:10,328 --> 00:31:12,956 The Russians put ash in their soap. 316 00:31:13,623 --> 00:31:14,874 Ash? 317 00:31:15,124 --> 00:31:16,834 In the soap? 318 00:31:18,503 --> 00:31:20,171 Barbarians. 319 00:31:23,132 --> 00:31:23,800 Kahn... 320 00:31:24,050 --> 00:31:27,178 tomorrow, that whole damn building will be ours. 321 00:31:28,054 --> 00:31:31,599 You lost it to the Russians and you're going to get it back. 322 00:31:33,601 --> 00:31:36,062 Put ash in the soap to kill the damn lice. 323 00:31:36,312 --> 00:31:38,356 Yes, sir, colonel. 324 00:31:41,651 --> 00:31:45,405 So they're throwing our men out windows. 325 00:31:56,833 --> 00:31:59,586 Then we'll have to teach them a lesson. 326 00:32:01,921 --> 00:32:03,590 Next. 327 00:32:04,716 --> 00:32:06,426 An officer. 328 00:32:29,073 --> 00:32:30,073 Even a mangy sheep... 329 00:32:30,283 --> 00:32:31,283 has some wool. 330 00:32:31,326 --> 00:32:33,077 Freeze! Freeze! 331 00:32:34,203 --> 00:32:36,247 Don't shoot! 332 00:32:36,497 --> 00:32:37,624 We're on your side! 333 00:32:37,874 --> 00:32:39,292 - Hands up! - Put down the gun! 334 00:32:39,542 --> 00:32:40,542 Hands UP! 335 00:32:40,710 --> 00:32:43,046 - My hands are full. - Who are you? 336 00:32:43,296 --> 00:32:44,547 Locals. 337 00:32:45,173 --> 00:32:46,173 You live here? 338 00:32:46,299 --> 00:32:47,383 No, near the port. 339 00:32:49,010 --> 00:32:50,010 Why are you here? 340 00:32:50,219 --> 00:32:52,430 Check the baskets. 341 00:32:52,680 --> 00:32:54,182 Give me that. 342 00:32:59,854 --> 00:33:00,980 Dirt. 343 00:33:01,230 --> 00:33:02,440 Definitely dirt. And sand. 344 00:33:02,690 --> 00:33:04,275 Dirt. 345 00:33:04,525 --> 00:33:05,525 We were at the river. 346 00:33:05,652 --> 00:33:07,904 We always come this way. 347 00:33:08,154 --> 00:33:10,281 - Why? - We take dirt from the bank. 348 00:33:10,907 --> 00:33:13,993 The Germans bombed a grain barge. 349 00:33:14,243 --> 00:33:15,883 We sift out the grain to make porridge... 350 00:33:16,079 --> 00:33:17,538 for the children. 351 00:33:17,789 --> 00:33:21,250 It's like chewing sand, but you can still eat it. 352 00:33:22,168 --> 00:33:22,752 Can we go? 353 00:33:23,002 --> 00:33:24,002 - The Germans. - And? 354 00:33:24,212 --> 00:33:24,796 And what? 355 00:33:25,046 --> 00:33:27,006 - It's the front, stupid. - Your damned front... 356 00:33:27,256 --> 00:33:28,256 will move. 357 00:33:28,424 --> 00:33:30,259 Then what, do we follow you? 358 00:33:31,386 --> 00:33:34,389 We didn't let them take the city. We live here. 359 00:33:34,639 --> 00:33:36,808 We walk here every day. 360 00:33:37,058 --> 00:33:38,184 Let her go. 361 00:33:38,434 --> 00:33:40,478 I can't stand her voice. 362 00:33:40,770 --> 00:33:41,850 - I'll shoot you. - Shut up! 363 00:33:42,021 --> 00:33:43,021 You shut up. 364 00:33:43,690 --> 00:33:45,274 That's enough. 365 00:34:47,837 --> 00:34:49,088 Lice? 366 00:34:49,338 --> 00:34:51,674 - Soap? - Yes, it's soap. 367 00:35:09,734 --> 00:35:13,029 Don't look away, you piece of trash. 368 00:35:24,081 --> 00:35:27,794 Oh, God, he's back. 369 00:35:28,044 --> 00:35:32,131 Haven't seen you for a week. I was hoping you were dead. 370 00:35:32,381 --> 00:35:35,092 Other people are eating the food I bring you. 371 00:35:37,386 --> 00:35:39,430 Are you giving it to them? 372 00:35:41,724 --> 00:35:43,726 Or are they taking it from you? 373 00:36:06,833 --> 00:36:08,334 Look. 374 00:36:10,586 --> 00:36:12,213 My wife. 375 00:36:15,132 --> 00:36:19,136 The first time I saw you, I could hardly believe the resemblance. 376 00:36:19,387 --> 00:36:20,388 Don't you agree? 377 00:36:23,057 --> 00:36:26,102 My Christina is dead. 378 00:36:26,352 --> 00:36:27,352 Tuberculosis. 379 00:36:30,565 --> 00:36:31,565 Who is that? 380 00:36:31,732 --> 00:36:33,484 My wife. 381 00:36:33,734 --> 00:36:34,735 Wife. 382 00:36:56,007 --> 00:36:58,009 I have to go. 383 00:37:00,761 --> 00:37:03,222 The food is for you. 384 00:37:04,223 --> 00:37:07,101 Do you understand? It's only for you. 385 00:37:20,197 --> 00:37:21,866 I'll be back. 386 00:37:27,038 --> 00:37:29,498 Listen up. If anyone takes food... 387 00:37:29,749 --> 00:37:31,083 from this woman... 388 00:37:31,334 --> 00:37:34,086 I will personally shoot him. 389 00:37:36,047 --> 00:37:38,674 A gun, grenades. 390 00:37:43,888 --> 00:37:46,599 One. Four more. 391 00:37:50,811 --> 00:37:51,811 So... 392 00:37:53,689 --> 00:37:55,107 listen. 393 00:37:58,277 --> 00:37:59,528 Here's the city. 394 00:38:00,613 --> 00:38:02,198 Here's the crossing. 395 00:38:03,950 --> 00:38:05,743 This is our building. 396 00:38:06,786 --> 00:38:08,996 If they take it, they'll burn... 397 00:38:09,246 --> 00:38:11,415 the crossing again. This is an ideal spot... 398 00:38:11,666 --> 00:38:15,044 so we can't let them in here. 399 00:38:15,503 --> 00:38:17,004 Got it? 400 00:38:18,214 --> 00:38:20,841 We don't have many rounds. 401 00:38:21,467 --> 00:38:25,012 We have a German machine gun with four belts. 402 00:38:25,262 --> 00:38:27,431 - Three. - Three. 403 00:38:27,974 --> 00:38:29,558 Enough to fight for an hour. 404 00:38:29,809 --> 00:38:31,268 There's the artillery. 405 00:38:31,519 --> 00:38:33,104 The artillery's ready. 406 00:38:33,354 --> 00:38:36,440 Okay, comrades. You know your positions. 407 00:38:36,691 --> 00:38:39,151 Man your posts. They'll be here soon. 408 00:38:40,111 --> 00:38:41,195 Wait a minute, captain. 409 00:38:42,029 --> 00:38:43,614 We can go to our posts... 410 00:38:43,864 --> 00:38:45,324 but what are we doing here? 411 00:38:45,574 --> 00:38:47,743 Defending this building. 412 00:38:47,994 --> 00:38:49,620 Those are our orders. 413 00:38:50,496 --> 00:38:51,496 From who? 414 00:38:54,750 --> 00:38:56,877 Division headquarters. 415 00:38:57,461 --> 00:39:01,424 That's a different outfit. You got the orders, so you follow them. 416 00:39:01,674 --> 00:39:03,217 I'm going to go find... 417 00:39:03,467 --> 00:39:05,344 my own division. You stay here. 418 00:39:05,594 --> 00:39:07,138 We're going back across. 419 00:39:07,388 --> 00:39:08,508 Nikiforov, shoot the sailor. 420 00:39:08,639 --> 00:39:09,639 What? 421 00:39:20,276 --> 00:39:22,278 Why'd you do that? 422 00:39:23,279 --> 00:39:24,613 We could've used him. 423 00:39:24,864 --> 00:39:26,198 What for? 424 00:39:26,449 --> 00:39:28,701 I don't have a ship. 425 00:39:30,536 --> 00:39:35,332 Commander. On the square. 426 00:39:46,635 --> 00:39:47,845 What's this circus? 427 00:39:49,096 --> 00:39:52,224 Colonel, we've rounded up the people. 428 00:40:20,211 --> 00:40:22,171 Ask her if she's a Jew. 429 00:40:23,714 --> 00:40:24,924 Are you a Jew? 430 00:40:25,174 --> 00:40:27,635 A Jew? Not in my family. 431 00:40:27,885 --> 00:40:29,929 We never even lived near any. 432 00:40:32,890 --> 00:40:34,850 - Let go! - Auntie Rimma! 433 00:40:35,101 --> 00:40:38,813 - Let them go! - Come on, come on. 434 00:40:39,063 --> 00:40:41,565 Me and my little girl! 435 00:40:41,816 --> 00:40:44,401 We're not Jews! 436 00:40:44,652 --> 00:40:46,487 They're in the bus. 437 00:40:47,321 --> 00:40:48,681 They're going to burn it, captain. 438 00:40:50,032 --> 00:40:51,909 Let the little girl go! 439 00:40:52,159 --> 00:40:54,870 She's not a Jew, she's a child! 440 00:41:00,793 --> 00:41:02,503 - See the officer? - Yeah. 441 00:41:02,753 --> 00:41:04,130 Can you get him? 442 00:41:05,005 --> 00:41:06,966 How? The bastards are hiding behind kids. 443 00:41:13,013 --> 00:41:14,682 What in God's name is going on? 444 00:41:14,932 --> 00:41:17,810 Why weren't we ordered to attack? 445 00:41:18,060 --> 00:41:20,521 Kahn, I'll answer your question... 446 00:41:20,771 --> 00:41:22,523 though I'm not required to. 447 00:41:22,773 --> 00:41:25,109 I know the rules, colonel. 448 00:41:25,359 --> 00:41:26,652 I have no doubt. 449 00:41:26,902 --> 00:41:29,572 But in war, we'd all do well to remember our roots... 450 00:41:30,197 --> 00:41:31,197 our customs. 451 00:41:31,407 --> 00:41:35,327 Our ancestors offered sacrifices before battle. 452 00:41:36,120 --> 00:41:39,540 Go back to your men. The order to attack will come. 453 00:41:39,790 --> 00:41:43,210 Or do you want to watch the sacrifice? 454 00:41:44,962 --> 00:41:46,005 No. 455 00:41:46,547 --> 00:41:48,424 It's okay. It'll be okay. 456 00:41:48,674 --> 00:41:51,093 Don't be afraid. Someone will help us. 457 00:41:58,434 --> 00:42:00,519 - There you are. - Don't just sit there! 458 00:42:00,769 --> 00:42:02,188 Do something! 459 00:42:02,438 --> 00:42:04,356 It's a woman with a child! 460 00:42:04,607 --> 00:42:07,151 Shoot them! They'll burn them alive! 461 00:42:07,401 --> 00:42:07,943 It'll hurt! 462 00:42:08,235 --> 00:42:10,029 Commander, calm her down. 463 00:42:10,279 --> 00:42:11,399 She's right, Chvanov. Shoot. 464 00:42:11,697 --> 00:42:13,490 Shoot at children? 465 00:42:27,171 --> 00:42:28,171 Damn it! 466 00:42:28,714 --> 00:42:30,591 Give me that. 467 00:42:40,434 --> 00:42:42,561 God have mercy. 468 00:42:47,483 --> 00:42:48,734 Burn in hell, scum! 469 00:42:51,153 --> 00:42:52,196 Attack! 470 00:42:52,446 --> 00:42:54,114 Kill the bastards! 471 00:42:59,036 --> 00:43:02,831 Kill them with whatever you've got! 472 00:44:50,731 --> 00:44:53,400 Mortars in position! 473 00:44:55,986 --> 00:44:59,948 Fall back! 474 00:45:12,669 --> 00:45:14,129 Mortars! 475 00:47:55,249 --> 00:47:57,125 Should've drowned them. 476 00:47:57,376 --> 00:48:00,837 They keep crawling out like rats. 477 00:48:04,841 --> 00:48:08,387 Hey, blondie. Report to the commander. 478 00:48:13,100 --> 00:48:17,104 It'll sting for a minute. 479 00:48:20,691 --> 00:48:22,526 Does it hurt? 480 00:48:25,821 --> 00:48:28,156 It's okay. It'll heal. 481 00:48:30,075 --> 00:48:32,035 Sasha. 482 00:48:33,203 --> 00:48:35,664 Alexander Nikiforov. 483 00:48:38,000 --> 00:48:41,670 Yes, I know your name. 484 00:48:44,673 --> 00:48:46,341 Before the war, Mama and I... 485 00:48:46,592 --> 00:48:49,595 used to go to your concerts. 486 00:48:53,807 --> 00:48:57,811 I know all your songs and arias. 487 00:49:00,188 --> 00:49:02,816 Mama loved you. 488 00:49:05,527 --> 00:49:07,237 My sister too. 489 00:49:12,034 --> 00:49:14,870 Your portraits hung on our wall. 490 00:49:18,415 --> 00:49:20,125 Nikiforov. 491 00:49:22,836 --> 00:49:24,630 The commander wants you. 492 00:49:35,557 --> 00:49:36,975 Sasha. 493 00:49:37,601 --> 00:49:39,227 Will you sing for me sometime? 494 00:49:40,437 --> 00:49:43,940 Sing? Him? He only talks twice a year. 495 00:49:50,864 --> 00:49:53,575 Is there something I don't know? 496 00:49:55,952 --> 00:49:57,663 Come here. 497 00:50:09,341 --> 00:50:12,928 Alexander Nikiforov. Tenor. 498 00:50:14,096 --> 00:50:17,307 - Did you call me, captain? - Come here. 499 00:50:19,267 --> 00:50:20,267 See the plane? 500 00:50:22,979 --> 00:50:24,022 See it? 501 00:50:26,400 --> 00:50:27,567 It's a Heinkel. 502 00:50:28,318 --> 00:50:30,946 He was going to bomb the crossing. Bastard. 503 00:50:31,196 --> 00:50:32,698 There are two machine guns... 504 00:50:32,948 --> 00:50:33,699 and a smaller gun... 505 00:50:33,949 --> 00:50:35,409 in the radioman's cabin. 506 00:50:35,659 --> 00:50:37,661 Nikiforov. Sappers, help him. 507 00:50:37,911 --> 00:50:40,080 Take the rifle and some tools. 508 00:50:40,330 --> 00:50:41,665 Wrap them up... 509 00:50:41,915 --> 00:50:42,915 so they don't rattle. 510 00:50:42,999 --> 00:50:45,293 I'm a sapper, not a repairman. 511 00:50:45,544 --> 00:50:47,754 Go on! Go! 512 00:50:49,548 --> 00:50:50,548 What's the matter? 513 00:50:55,095 --> 00:50:57,514 We killed 14 Germans. 514 00:50:57,764 --> 00:51:00,142 They got six of us. 515 00:51:00,392 --> 00:51:02,602 We got off easy. 516 00:51:04,062 --> 00:51:05,062 Got a smoke? 517 00:51:12,571 --> 00:51:15,490 - I'm off. - Go ahead. 518 00:51:50,525 --> 00:51:52,319 BY age 14... 519 00:51:52,569 --> 00:51:55,655 Nikiforov had been picked up... 520 00:51:55,906 --> 00:51:57,657 10 times by the police. 521 00:51:57,908 --> 00:52:01,286 But fate was to send him to work in a tractor factory... 522 00:52:01,536 --> 00:52:05,123 where there was a House of Culture... 523 00:52:05,373 --> 00:52:07,751 that was famous... 524 00:52:08,001 --> 00:52:09,252 throughout Stalingrad. 525 00:52:09,503 --> 00:52:14,341 By age 16, he had an amazingly pure tenor voice. 526 00:52:14,591 --> 00:52:19,513 The factory sent him to Moscow to the conservatory. 527 00:52:19,763 --> 00:52:22,599 A year before the war, he returned to Stalingrad... 528 00:52:22,849 --> 00:52:24,449 as a soloist with the Philharmonic... 529 00:52:24,518 --> 00:52:27,395 and became a local celebrity. 530 00:52:27,813 --> 00:52:31,107 On the first day of the war... 531 00:52:31,358 --> 00:52:34,194 he signed up as a volunteer. 532 00:52:34,444 --> 00:52:38,073 For 20 days, he was lost in the human slaughterhouse... 533 00:52:38,323 --> 00:52:41,993 of the Belarusian forests until he found his unit. 534 00:52:42,244 --> 00:52:46,289 The Soviet military police questioned him for 20 days more. 535 00:52:46,540 --> 00:52:49,876 Those terrible first months of the war... 536 00:52:50,126 --> 00:52:51,837 made him stern, silent... 537 00:52:52,087 --> 00:52:54,923 and even cruel. 538 00:53:31,960 --> 00:53:34,588 Take a look at this filthy animal. 539 00:53:36,298 --> 00:53:37,883 Peter Kahn. 540 00:53:38,550 --> 00:53:41,011 Recipient of an Iron Cross. 541 00:53:43,972 --> 00:53:46,600 Born to respected Prussian stock. 542 00:53:48,226 --> 00:53:50,312 Field Marshal Paulus... 543 00:53:50,729 --> 00:53:53,064 invited me to lunch once. 544 00:53:56,067 --> 00:53:58,528 He called me a hero. 545 00:53:59,070 --> 00:54:00,822 A hero. 546 00:54:06,578 --> 00:54:10,248 It's impossible to wage war against you people. 547 00:54:11,207 --> 00:54:13,752 You know nothing of honor. 548 00:54:15,420 --> 00:54:19,382 You're all bandits, who'd shoot someone in the back. 549 00:54:24,012 --> 00:54:26,348 You're not fighting for victory... 550 00:54:26,598 --> 00:54:28,391 you want revenge. 551 00:54:41,404 --> 00:54:42,404 I came here... 552 00:54:42,572 --> 00:54:44,324 as a soldier. 553 00:54:46,993 --> 00:54:50,330 You've turned me into a beast. 554 00:55:02,092 --> 00:55:04,469 So, what do you say... 555 00:55:05,178 --> 00:55:07,681 want a shooting lesson? 556 00:55:08,348 --> 00:55:11,017 Don't want to anymore? 557 00:55:11,768 --> 00:55:14,104 Why are you shaking your head? 558 00:55:14,354 --> 00:55:16,439 Speak up. 559 00:55:17,107 --> 00:55:18,358 I still want to. 560 00:55:18,608 --> 00:55:19,901 Want to. 561 00:55:20,151 --> 00:55:24,114 Three, four, now she wants you on the floor. 562 00:55:27,367 --> 00:55:29,869 You were here with the Germans... 563 00:55:31,997 --> 00:55:34,541 but you don't talk about it. 564 00:55:34,791 --> 00:55:36,626 That's not good. 565 00:55:36,876 --> 00:55:38,712 Definitely not good. 566 00:55:39,629 --> 00:55:41,673 Listen to that guy. 567 00:55:41,923 --> 00:55:44,676 He doesn't talk, he spews. 568 00:55:45,343 --> 00:55:48,346 He's got a dirty mouth. 569 00:55:50,348 --> 00:55:54,936 Katya, don't listen to him. 570 00:55:57,939 --> 00:56:00,567 What are you looking at? 571 00:56:04,195 --> 00:56:07,365 You want to know how we lived under the Germans? 572 00:56:07,615 --> 00:56:09,325 What they did to us? 573 00:56:10,118 --> 00:56:12,787 Why I'm still alive? 574 00:56:13,413 --> 00:56:15,707 And not with Mama and Papa in a grave? 575 00:56:15,957 --> 00:56:18,543 Why I didn't kill myself? 576 00:56:18,793 --> 00:56:21,671 Go on, ask. Don't be shy. 577 00:56:24,591 --> 00:56:26,468 Go ahead and ask. 578 00:56:27,052 --> 00:56:29,095 Our defenders. 579 00:56:29,637 --> 00:56:31,806 You want details? 580 00:56:32,557 --> 00:56:35,060 I just couldn't do it. 581 00:56:35,769 --> 00:56:37,479 I was scared. 582 00:56:37,729 --> 00:56:39,564 I was waiting for you. 583 00:56:39,814 --> 00:56:41,941 Shoot. 584 00:56:42,984 --> 00:56:44,986 Go on, then. 585 00:56:45,236 --> 00:56:47,530 What's the matter? 586 00:56:53,578 --> 00:56:55,663 - I'll kill him. - Sit down! 587 00:56:55,914 --> 00:56:57,707 Sit down! 588 00:56:57,957 --> 00:56:59,292 He said sit down. 589 00:57:00,794 --> 00:57:03,254 Forget what you just heard. 590 00:57:04,297 --> 00:57:07,133 Polyakov, go calm her down. 591 00:57:18,269 --> 00:57:19,979 Mortars. 592 00:57:21,064 --> 00:57:23,108 Some kind of artillery. 593 00:57:26,486 --> 00:57:28,571 I have a beautiful wife. 594 00:57:29,864 --> 00:57:32,033 I chose her from the village... 595 00:57:32,659 --> 00:57:34,077 for her beauty. 596 00:57:34,327 --> 00:57:37,705 My village is far away, near Bryansk. 597 00:57:38,456 --> 00:57:40,166 We made a life. 598 00:57:40,792 --> 00:57:42,752 We were happy. 599 00:57:43,795 --> 00:57:46,089 I took care of her. 600 00:57:48,133 --> 00:57:49,717 I bought her a kerchief... 601 00:57:49,968 --> 00:57:52,428 some felt boots. 602 00:57:54,055 --> 00:57:57,392 She liked me to stroke her head. 603 00:57:58,017 --> 00:58:00,687 I'd come home and sit by her... 604 00:58:00,937 --> 00:58:03,439 she'd put her head on my lap... 605 00:58:03,690 --> 00:58:05,608 and I'd stroke it. 606 00:58:07,527 --> 00:58:11,531 She had long, black hair. 607 00:58:13,700 --> 00:58:16,286 Just before New Year's in '39... 608 00:58:18,079 --> 00:58:19,956 we had a daughter. 609 00:58:21,708 --> 00:58:23,960 I look like a grandpa, right? 610 00:58:25,962 --> 00:58:27,839 But I had a baby daughter. 611 00:58:32,510 --> 00:58:34,179 I'm sleepy- 612 00:58:35,889 --> 00:58:37,473 May I? 613 00:58:39,017 --> 00:58:40,935 Just a little nap. 614 00:58:44,439 --> 00:58:46,357 I'm not heavy. 615 00:58:56,910 --> 00:58:57,911 By then... 616 00:58:58,161 --> 00:59:01,164 Vasiliy Polyakov's wife and daughter... 617 00:59:01,414 --> 00:59:03,499 had been dead for almost a year. 618 00:59:03,750 --> 00:59:06,419 They'd been living in Moscow... 619 00:59:06,669 --> 00:59:09,714 where Polyakov had been given two rooms. 620 00:59:09,964 --> 00:59:11,341 They died senselessly... 621 00:59:11,591 --> 00:59:15,511 during a bombing in October, 1941. 622 00:59:16,054 --> 00:59:18,014 They didn't reach the shelter. 623 00:59:18,264 --> 00:59:21,976 They had stopped to help a woman whose baby carriage had fallen over. 624 00:59:22,227 --> 00:59:25,563 She and her baby lived, but they didn't. 625 00:59:25,813 --> 00:59:29,817 Polyakov's wife was 26 years younger than him. 626 00:59:30,777 --> 00:59:34,614 He told all this to my mother, who for him, on that night... 627 00:59:35,073 --> 00:59:36,741 was the only person on earth. 628 00:59:36,991 --> 00:59:38,534 You're a good girl, Katya. Pure. 629 00:59:38,785 --> 00:59:40,995 Don't be afraid. 630 00:59:42,413 --> 00:59:44,874 Masha, Masha, fascist tramp. 631 00:59:45,124 --> 00:59:47,627 Masha, Masha, fascist tramp. 632 00:59:47,877 --> 00:59:48,877 Off to wash? 633 00:59:48,920 --> 00:59:51,214 You'll never get clean. 634 00:59:51,464 --> 00:59:53,007 Go away. 635 00:59:58,763 --> 01:00:00,181 Getting water? 636 01:00:00,431 --> 01:00:02,892 Here's some water for you! 637 01:00:07,605 --> 01:00:08,773 Strike, my rifle, 638 01:00:09,857 --> 01:00:11,359 quick and true. 639 01:00:11,609 --> 01:00:12,694 No mercy 640 01:00:12,944 --> 01:00:14,070 for the foe. 641 01:00:14,529 --> 01:00:18,533 I'll help you with my sharp saber. 642 01:00:19,325 --> 01:00:21,244 What is it? 643 01:00:21,869 --> 01:00:24,914 You said you'd teach me to shoot. 644 01:00:27,041 --> 01:00:28,710 Lie down, I'll teach you. 645 01:00:38,177 --> 01:00:40,388 Butt on your shoulder... 646 01:00:40,638 --> 01:00:42,640 your fingers go here. 647 01:00:43,391 --> 01:00:45,685 I've seen you hold the rifle. 648 01:00:45,935 --> 01:00:48,813 Teach me to use the sight. 649 01:00:50,189 --> 01:00:53,276 Put your target in the crosshairs and shoot. 650 01:00:55,653 --> 01:00:57,363 Who's that? 651 01:00:57,905 --> 01:00:59,574 Some woman. 652 01:01:00,658 --> 01:01:02,410 She's pretty. 653 01:01:02,660 --> 01:01:05,621 Yeah. I've seen her a few times. 654 01:01:05,872 --> 01:01:09,250 There's a kraut who goes to that cellar. 655 01:01:09,500 --> 01:01:11,753 Maybe to see her? 656 01:01:12,003 --> 01:01:13,504 Shoot her. 657 01:01:15,256 --> 01:01:17,133 Are you stupid? 658 01:01:20,928 --> 01:01:22,388 A German. 659 01:01:24,724 --> 01:01:27,060 You're right. 660 01:01:27,310 --> 01:01:29,103 Lucky you. Found a German... 661 01:01:29,354 --> 01:01:30,897 on the first try. 662 01:01:31,147 --> 01:01:33,191 Now look. 663 01:01:33,900 --> 01:01:36,152 Look at his head and chest... 664 01:01:36,402 --> 01:01:38,029 head and chest. 665 01:01:38,279 --> 01:01:42,241 He's thin. Glasses. Walks like a goose. 666 01:01:43,826 --> 01:01:44,911 Not too old. 667 01:01:45,161 --> 01:01:47,497 Don't watch him, watch where he goes. Follow him. 668 01:01:54,504 --> 01:01:55,088 Take him. 669 01:01:55,338 --> 01:01:56,338 Stop! 670 01:02:02,553 --> 01:02:06,474 You got him with the first shot. Well done. 671 01:02:06,724 --> 01:02:07,934 What was that, idiot? 672 01:02:08,976 --> 01:02:10,937 What was what, commander? 673 01:02:11,187 --> 01:02:13,648 You killed a soldier getting water. 674 01:02:13,898 --> 01:02:15,817 A Nazi, not a soldier. 675 01:02:16,067 --> 01:02:18,319 Even animals don't kill at the waterside. 676 01:02:18,569 --> 01:02:20,321 You know the saying, captain? 677 01:02:20,571 --> 01:02:24,158 "Kill him each time you see him." 678 01:02:25,076 --> 01:02:26,327 I don't give a damn... 679 01:02:26,577 --> 01:02:29,539 if he's drinking, eating or shitting. 680 01:02:30,289 --> 01:02:32,208 I killed him and I'll keep on killing. 681 01:02:32,458 --> 01:02:35,378 Mother said they killed my brother because his name was... 682 01:02:35,628 --> 01:02:37,505 Vladimir llyich, just like Lenin. 683 01:02:38,381 --> 01:02:40,758 The kid was 7 years old. 684 01:02:41,008 --> 01:02:42,008 Do soldiers do that? 685 01:02:42,135 --> 01:02:44,554 I'm the one who killed him. 686 01:02:44,804 --> 01:02:47,265 Get out of my sight. 687 01:02:53,104 --> 01:02:56,274 Misha Chvanov's mother hadn't told him everything. 688 01:02:56,524 --> 01:02:58,568 She couldn't. The SS... 689 01:02:58,818 --> 01:03:00,236 terrorized his village... 690 01:03:00,486 --> 01:03:02,155 raped his beautiful older sister... 691 01:03:02,405 --> 01:03:04,532 and left her for dead... 692 01:03:04,782 --> 01:03:06,868 in the pigsfy- 693 01:03:07,118 --> 01:03:08,703 His mother was wounded. 694 01:03:09,454 --> 01:03:11,289 Almost burned alive. 695 01:03:11,539 --> 01:03:13,082 She joined the partisans. 696 01:03:13,332 --> 01:03:17,378 They had to amputate her wounded arm due to gangrene. 697 01:03:17,628 --> 01:03:19,338 Luckily she was left-handed... 698 01:03:19,589 --> 01:03:23,050 so Misha didn't notice any difference in her handwriting. 699 01:03:41,944 --> 01:03:43,029 There are times... 700 01:03:43,279 --> 01:03:46,240 you look like a normal woman to me. 701 01:03:46,491 --> 01:03:50,203 You could be German or French. 702 01:03:52,413 --> 01:03:57,084 As if you wouldn't stab me in the back as soon as I turned around. 703 01:04:00,338 --> 01:04:03,758 But we both know the truth. 704 01:04:04,342 --> 01:04:06,093 I don't understand a word. 705 01:04:16,562 --> 01:04:18,981 Everyone out. You have five minutes. 706 01:04:19,232 --> 01:04:21,526 Just grab what's important. 707 01:04:46,634 --> 01:04:48,928 Well, this certainly is a sight. 708 01:04:49,720 --> 01:04:53,516 A German soldier in his underpants with a Russian whore... 709 01:04:54,559 --> 01:04:58,521 while the fuhrer's army fights tooth and nail for the Volga. 710 01:04:59,355 --> 01:05:02,400 Such exemplary camaraderie. 711 01:05:02,984 --> 01:05:04,527 I'm speechless, captain. 712 01:05:04,777 --> 01:05:06,571 Yes. 713 01:05:06,821 --> 01:05:09,657 You've actually rendered me speechless. 714 01:05:19,292 --> 01:05:22,086 Do you have anything to say for yourself? 715 01:05:24,171 --> 01:05:25,840 Right. 716 01:05:26,257 --> 01:05:27,842 I thought as much. 717 01:05:28,092 --> 01:05:29,635 May I ask a question, sir? 718 01:05:29,885 --> 01:05:31,721 You may not. 719 01:05:38,561 --> 01:05:42,440 High Command has ordered us to cleanse the combat zone. 720 01:05:43,232 --> 01:05:45,776 So we're cleansing the combat zone... 721 01:05:46,193 --> 01:05:48,863 of scum and filth. 722 01:05:51,407 --> 01:05:53,618 What do you think, Kahn? 723 01:05:54,827 --> 01:05:55,911 Is she scum... 724 01:05:57,079 --> 01:05:58,623 or filth? 725 01:06:00,082 --> 01:06:01,417 Well... 726 01:06:01,667 --> 01:06:03,753 I understand, you know. 727 01:06:04,629 --> 01:06:07,006 You haven't captured a Russian fortress... 728 01:06:07,256 --> 01:06:08,924 but you did conquer a cottage. 729 01:06:09,675 --> 01:06:11,594 You felt like celebrating. 730 01:06:13,471 --> 01:06:15,973 As a man, I can understand you. 731 01:06:16,932 --> 01:06:19,101 But not as an officer. 732 01:06:22,313 --> 01:06:23,981 Corporal. 733 01:06:25,483 --> 01:06:27,234 Find a few women to do laundry. 734 01:06:27,485 --> 01:06:29,236 Yes, sir, colonel. 735 01:06:29,487 --> 01:06:32,490 Take the old and ugly ones. 736 01:06:34,742 --> 01:06:37,953 We have to get rid of these damn lice somehow. 737 01:07:01,143 --> 01:07:03,521 Get up, go with Nikiforov. 738 01:07:03,771 --> 01:07:06,565 I'm not going anywhere. Leave. 739 01:07:06,816 --> 01:07:10,778 Listen, you really have to get out of here. 740 01:07:11,028 --> 01:07:12,947 You're not good for the guys. 741 01:07:13,197 --> 01:07:16,450 They're not fighting for their country or Stalin. They fight for you. 742 01:07:16,701 --> 01:07:17,701 That's bad. 743 01:07:17,868 --> 01:07:21,205 - Why? - Get dressed. 744 01:07:28,838 --> 01:07:31,298 They can kill you, dummy. 745 01:07:31,924 --> 01:07:33,676 They can't kill the motherland. 746 01:07:34,385 --> 01:07:37,722 But you, there's no way we can defend you. 747 01:07:38,681 --> 01:07:41,892 If they kill you, the guys will fall apart. 748 01:07:48,482 --> 01:07:50,985 Are you fighting for me too? 749 01:07:52,069 --> 01:07:53,988 I won't fall apart. 750 01:07:55,781 --> 01:07:57,867 I want to fight with you. 751 01:07:58,117 --> 01:08:00,244 To kill Germans. To shoot them. 752 01:08:00,494 --> 01:08:02,830 Listen, children under 16... 753 01:08:06,417 --> 01:08:08,377 My Passport. 754 01:08:15,092 --> 01:08:19,054 You're right. Today's the 15th. 755 01:08:20,181 --> 01:08:21,557 So it's your birthday? 756 01:08:21,807 --> 01:08:24,769 I'm 18, old enough to fight. 757 01:08:25,686 --> 01:08:28,147 Nineteen today. 758 01:08:30,441 --> 01:08:32,485 Happy birthday. 759 01:08:37,698 --> 01:08:40,451 I'll go tell the others. 760 01:08:53,339 --> 01:08:54,757 So... 761 01:08:55,007 --> 01:08:57,510 Leave her alone, captain. 762 01:08:57,927 --> 01:08:59,637 Got it? 763 01:09:00,513 --> 01:09:03,224 Yeah, I got it. 764 01:09:03,474 --> 01:09:05,643 Stand up. 765 01:09:10,940 --> 01:09:13,150 Quiet, quiet. You hear me? 766 01:09:13,400 --> 01:09:14,485 Quiet, I said. 767 01:09:14,735 --> 01:09:16,987 Listen to me, Sissy. It's no good. 768 01:09:17,238 --> 01:09:19,114 Hear me? No good. 769 01:09:19,365 --> 01:09:21,075 She's not your woman, got it? 770 01:09:21,325 --> 01:09:23,285 Do you understand? 771 01:09:23,536 --> 01:09:24,620 At ease. 772 01:09:46,767 --> 01:09:48,853 Bastards are dug in behind the store. 773 01:09:49,103 --> 01:09:51,272 They'll bomb the crossing. Can't hit them from here. 774 01:09:51,981 --> 01:09:53,941 Sissy. 775 01:09:54,191 --> 01:09:56,318 Can you get your boys... 776 01:09:56,569 --> 01:09:58,195 from across the river... 777 01:09:58,445 --> 01:09:59,655 to hit them? 778 01:10:02,658 --> 01:10:06,579 Too dangerous. They'd hit us too. 779 01:10:12,501 --> 01:10:14,461 Into the water! 780 01:10:23,095 --> 01:10:25,347 Charge! 781 01:10:28,726 --> 01:10:31,687 I'll take them out myself with the cannon. 782 01:10:33,314 --> 01:10:36,150 Cannons don't shoot around corners. 783 01:10:36,400 --> 01:10:39,653 They do for me. 784 01:10:50,289 --> 01:10:53,876 HITLER THE LIBERATOR 785 01:11:16,815 --> 01:11:18,484 Where are you taking them? 786 01:11:18,734 --> 01:11:20,069 To the station, captain. 787 01:11:20,319 --> 01:11:22,363 - Why? - To load them on trains. 788 01:11:27,493 --> 01:11:28,827 Masha! 789 01:11:39,505 --> 01:11:40,965 Masha! 790 01:12:03,320 --> 01:12:05,864 Masha! 791 01:12:14,123 --> 01:12:15,833 Working with Germany... 792 01:12:16,083 --> 01:12:17,501 you'll make a happy future... 793 01:12:17,751 --> 01:12:19,253 for yourselves. 794 01:12:19,503 --> 01:12:21,880 Captain, this vehicle belongs to the army post. 795 01:12:22,131 --> 01:12:24,633 It belongs to the Wehrmacht, idiot. 796 01:12:46,530 --> 01:12:47,906 Masha! Masha! 797 01:12:48,157 --> 01:12:49,825 Get on! 798 01:12:53,162 --> 01:12:54,621 Get on. 799 01:12:55,998 --> 01:12:57,708 Masha, get on. 800 01:13:06,800 --> 01:13:09,303 Quiet, Chvanov. 801 01:13:09,720 --> 01:13:13,307 Lieutenant Astakhov's smart. He went to an academy. 802 01:13:13,557 --> 01:13:15,350 Not like you, hayseed. 803 01:13:16,143 --> 01:13:17,603 Village idiot. 804 01:13:17,853 --> 01:13:19,855 An academy is one thing... 805 01:13:20,105 --> 01:13:22,858 shooting around corners is another. 806 01:13:23,525 --> 01:13:25,319 Well, Sissy? 807 01:13:25,569 --> 01:13:28,405 - Will it take long? - I'm ready. 808 01:13:29,531 --> 01:13:31,575 Superintendent, I only have one shell. 809 01:13:33,702 --> 01:13:34,995 But orders are orders. 810 01:13:36,246 --> 01:13:39,166 - So be it. - It'll work. 811 01:13:41,960 --> 01:13:43,629 Move over. 812 01:13:43,879 --> 01:13:45,672 Let's see. 813 01:13:49,927 --> 01:13:52,096 I see the target. 814 01:13:52,346 --> 01:13:55,724 The tank turret. Lower left corner. 815 01:13:56,850 --> 01:13:59,478 I think I got the angle right. 816 01:14:00,771 --> 01:14:02,523 So? 817 01:14:02,773 --> 01:14:04,358 Fire? 818 01:14:06,944 --> 01:14:09,571 Maybe God kissed you on the head? 819 01:14:23,877 --> 01:14:25,337 Hell yes! 820 01:14:25,587 --> 01:14:28,340 In Stalingrad, even broken tanks... 821 01:14:28,590 --> 01:14:30,300 . . shoot! 822 01:14:34,471 --> 01:14:39,101 Sergey Astakhov studied at the artillery academy... 823 01:14:39,726 --> 01:14:41,895 in his hometown, Podolsk. 824 01:14:42,146 --> 01:14:44,481 Just over a year ago, in October, '41 825 01:14:44,731 --> 01:14:47,025 he and the other cadets were called up... 826 01:14:47,276 --> 01:14:49,736 to defend the town of Maloyaroslavets. 827 01:14:49,987 --> 01:14:52,990 He was the only one from his unit to survive. 828 01:14:53,240 --> 01:14:56,952 Nobody then would have called him a sissy. 829 01:14:57,202 --> 01:14:59,079 But he was, in fact... 830 01:14:59,329 --> 01:15:01,665 shy with girls. 831 01:15:23,896 --> 01:15:24,896 Kahn! 832 01:15:24,938 --> 01:15:26,690 Are you out of your mind? 833 01:15:26,940 --> 01:15:28,692 They shot at us from that building! 834 01:15:28,942 --> 01:15:32,154 You didn't report artillery there. 835 01:15:32,404 --> 01:15:35,782 You got snared by a Russian whore and failed us. 836 01:15:36,033 --> 01:15:37,075 Where were you? 837 01:15:37,326 --> 01:15:38,911 Answer me! 838 01:15:39,786 --> 01:15:42,206 I'm going to shoot that whore. 839 01:15:42,456 --> 01:15:45,459 She turned my best officer into a mindless idiot. 840 01:15:45,709 --> 01:15:47,419 And you, I'll have you shot too. 841 01:15:47,669 --> 01:15:49,087 Fine. 842 01:15:51,506 --> 01:15:54,384 But first I'm going to take that building. 843 01:15:54,635 --> 01:15:55,969 She'll wait here. 844 01:16:02,935 --> 01:16:05,979 Kahn, if you don't take the building... 845 01:16:06,230 --> 01:16:08,065 I'll have you executed. 846 01:16:08,482 --> 01:16:10,234 I know... 847 01:16:12,361 --> 01:16:14,404 colonel. 848 01:17:04,454 --> 01:17:07,291 All the people my mother had known... 849 01:17:07,541 --> 01:17:10,043 and loved her whole life... 850 01:17:10,460 --> 01:17:14,464 all her friends, neighbors and family, had been killed... 851 01:17:15,007 --> 01:17:17,050 right before her eyes. 852 01:17:17,301 --> 01:17:21,263 How she could bear this, how she survived... 853 01:17:21,513 --> 01:17:23,140 I can't tell you. 854 01:17:23,390 --> 01:17:26,268 She rarely spoke of the first months of the war. 855 01:17:49,791 --> 01:17:52,210 She often told me stories... 856 01:17:52,461 --> 01:17:56,465 about peacetime life in the building. I imagined all its inhabitants. 857 01:17:56,840 --> 01:17:59,426 I knew that Misha Sazonov was her neighbor... 858 01:18:00,469 --> 01:18:04,431 that Mitya and Lena Kulikov were her friends from downstairs... 859 01:18:04,806 --> 01:18:08,101 that Auntie Khasil gave her music lessons. 860 01:18:08,352 --> 01:18:10,145 They had all been killed... 861 01:18:10,395 --> 01:18:13,315 in the August bombing raids. 862 01:18:13,565 --> 01:18:16,360 The neighbors buried them under some ruins... 863 01:18:16,610 --> 01:18:20,530 since the cemetery was too far away. 864 01:18:22,032 --> 01:18:26,036 The last graves appeared after the Germans took the building. 865 01:18:30,040 --> 01:18:34,044 Nikiforov. Let me go, come on. 866 01:18:34,294 --> 01:18:37,464 I need to go. I'm looking for a present. 867 01:18:37,714 --> 01:18:39,091 For Katya. 868 01:18:39,341 --> 01:18:42,427 A birthday present. Okay? 869 01:18:45,806 --> 01:18:50,477 Mama dug the graves herself with her last ounce of strength. 870 01:18:50,727 --> 01:18:54,231 Fourteen people, adults and children... 871 01:18:54,481 --> 01:18:58,777 lay in shallow graves covered with stones. 872 01:18:59,027 --> 01:19:02,614 Mama buried her sister and mother, my aunt and grandma... 873 01:19:02,864 --> 01:19:06,785 on the end so she wouldn't forget where they were. 874 01:19:15,293 --> 01:19:17,838 It's here somewhere. 875 01:19:20,006 --> 01:19:23,343 There it is. 876 01:19:28,640 --> 01:19:31,685 A shell hit their plumbing. 877 01:19:31,935 --> 01:19:33,603 They have no water, no bath. 878 01:19:33,854 --> 01:19:36,523 I bet she's been washing with a rag for six months... 879 01:19:36,773 --> 01:19:38,400 and with cold water. 880 01:19:38,650 --> 01:19:40,652 She'll be happy- 881 01:19:45,073 --> 01:19:47,117 Krasnov. 882 01:19:47,868 --> 01:19:51,997 What was her name? Olga? Olga from the Volga. 883 01:19:52,706 --> 01:19:56,042 They're all called Olga or Natasha here. 884 01:20:05,218 --> 01:20:06,218 Shut up. 885 01:20:07,220 --> 01:20:09,764 Sergeant Scheumann, captain. What can I do? 886 01:20:10,015 --> 01:20:12,058 - Do you have cigarettes? - Yes, sir. 887 01:20:12,309 --> 01:20:14,436 Otto, the cigarettes. 888 01:20:19,524 --> 01:20:22,194 - What's broken? - Everything. 889 01:20:22,903 --> 01:20:25,655 - And the cannon? - Also broken. 890 01:20:25,906 --> 01:20:28,241 - It's the firing pin. - Why don't you fix it? 891 01:20:29,659 --> 01:20:31,077 We don't have parts. 892 01:20:31,328 --> 01:20:33,288 - Supply is down. - I don't care if the tank runs. 893 01:20:33,955 --> 01:20:35,999 I need the cannon. 894 01:20:36,249 --> 01:20:39,336 Fix it or you'll attack on foot. 895 01:20:42,088 --> 01:20:43,423 That's all. 896 01:20:47,385 --> 01:20:50,388 Crawl? The hell with that. 897 01:20:50,639 --> 01:20:54,309 Russian sailors don't crawl like lizards. 898 01:20:54,559 --> 01:20:57,354 Astakhov, there's a beat-up tank over there. 899 01:20:57,604 --> 01:21:00,023 Want to give that to Katya as a present? 900 01:21:01,441 --> 01:21:04,528 Okay. First torpedo, stand by. 901 01:21:04,778 --> 01:21:06,905 Second torpedo, stand by. 902 01:21:07,155 --> 01:21:08,907 Fire. 903 01:21:32,556 --> 01:21:33,807 They're up to something. 904 01:21:38,061 --> 01:21:39,437 Attention! 905 01:21:39,688 --> 01:21:41,690 Eyes straight ahead! 906 01:22:00,125 --> 01:22:03,128 - Are you the reinforcements? - Yes, sir. 907 01:22:06,423 --> 01:22:08,842 What does your belt buckle say? 908 01:22:10,093 --> 01:22:13,138 - Spit it out! - "God with us." 909 01:22:17,350 --> 01:22:18,852 "God with us." 910 01:22:20,020 --> 01:22:24,232 Wherever God is, our fuhrer, Adolf Hitler, is. 911 01:22:25,150 --> 01:22:28,153 And wherever Hitler is, all of Germany is. 912 01:22:28,403 --> 01:22:30,864 Germany is here with us... 913 01:22:31,114 --> 01:22:32,324 right here. 914 01:22:32,574 --> 01:22:33,867 I ask you... 915 01:22:34,117 --> 01:22:38,121 what more do you need to take down this damn building? 916 01:22:39,039 --> 01:22:41,374 - I'm listening! - Nothing, captain! 917 01:22:46,671 --> 01:22:50,383 Beyond this building is the Volga. 918 01:22:50,634 --> 01:22:53,011 Beyond this building is the end of the war. 919 01:22:53,261 --> 01:22:55,930 Beyond this building is India. 920 01:22:57,057 --> 01:23:00,935 In India, all of the whores have six arms. 921 01:23:01,186 --> 01:23:05,899 Think of what those six hands can all do at the same time. 922 01:23:06,858 --> 01:23:10,737 Is there anyone not keen to go to India? 923 01:23:15,575 --> 01:23:17,827 You have 15 minutes. 924 01:23:18,078 --> 01:23:19,162 Then we attack. 925 01:23:19,788 --> 01:23:22,082 Attention! 926 01:23:30,882 --> 01:23:34,844 Sissy, get upstairs. Go on, I said. 927 01:23:35,261 --> 01:23:36,554 Katya, go with them. 928 01:23:36,805 --> 01:23:38,264 Yell if anything happens. 929 01:23:38,515 --> 01:23:41,267 Angel, get out of here. 930 01:23:41,685 --> 01:23:44,646 Chvanov, Nikiforov, take the corners. 931 01:23:44,896 --> 01:23:46,523 I'll take the middle. 932 01:23:46,773 --> 01:23:50,068 Come on. Let's go. Faster. Everybody to that side. 933 01:23:50,318 --> 01:23:52,487 Right side, that way. Spread out. 934 01:23:52,737 --> 01:23:54,489 Come on, Fritz, over here! 935 01:23:54,739 --> 01:23:57,033 Faster. Faster. Faster. 936 01:23:57,367 --> 01:23:59,452 Let's go. Let's go. 937 01:24:00,620 --> 01:24:02,455 Come on. 938 01:24:12,006 --> 01:24:15,093 So they shoot, they come in and then we cut them up. 939 01:24:19,848 --> 01:24:21,891 Take cover. 940 01:25:27,624 --> 01:25:29,459 No survivors down here. 941 01:25:29,709 --> 01:25:31,753 Check the upper floors. 942 01:26:07,413 --> 01:26:09,249 Where are you going? 943 01:26:17,257 --> 01:26:19,467 Freeze! 944 01:26:20,969 --> 01:26:21,970 Not so fast... 945 01:26:22,220 --> 01:26:23,596 captain. 946 01:26:31,354 --> 01:26:33,481 Bad timing, Chvanov. 947 01:26:34,440 --> 01:26:36,901 Do you know what you are, Kahn? You are a disgrace... 948 01:26:37,151 --> 01:26:40,029 to the entire Wehrmacht! 949 01:26:40,947 --> 01:26:42,824 I'm going to headquarters now. 950 01:26:43,074 --> 01:26:44,325 So you have some time. 951 01:26:44,576 --> 01:26:47,787 I hope you'll use that time wisely, captain. 952 01:26:50,874 --> 01:26:52,834 - Captain. - What? 953 01:26:53,084 --> 01:26:54,836 We've fixed the cannon. 954 01:27:10,101 --> 01:27:11,936 Shot dead. 955 01:27:12,520 --> 01:27:14,564 Didn't feel any pain. 956 01:27:15,565 --> 01:27:17,692 That one, either. 957 01:27:19,235 --> 01:27:20,862 Where's Katya? 958 01:27:21,112 --> 01:27:22,155 In her room. 959 01:27:24,365 --> 01:27:27,035 I'm gonna go dig the graves. 960 01:27:39,464 --> 01:27:42,216 No, I won't go! 961 01:27:42,467 --> 01:27:44,886 I'm not going anywhere! 962 01:27:55,897 --> 01:27:57,732 Fire! 963 01:28:01,194 --> 01:28:02,320 What's wrong? 964 01:28:02,570 --> 01:28:03,696 Why don't you fire? 965 01:28:03,947 --> 01:28:05,823 The mechanism is stuck, captain. 966 01:28:06,074 --> 01:28:08,284 It's stuck again. 967 01:28:08,993 --> 01:28:10,203 Shit! 968 01:28:18,586 --> 01:28:22,715 Captain Gromov was a professional hero. Wherever... 969 01:28:22,966 --> 01:28:24,801 there was war, he was there. 970 01:28:25,051 --> 01:28:28,554 Guangzhou, Khalkhin Gol, the Mannerheim Line. 971 01:28:28,805 --> 01:28:29,805 He had no loved ones... 972 01:28:29,973 --> 01:28:31,015 no family... 973 01:28:31,265 --> 01:28:34,310 no place he wanted to go back to. 974 01:28:34,894 --> 01:28:36,980 He'd been wounded three times. 975 01:28:37,230 --> 01:28:41,025 - Once almost fatally. - You're bleeding. 976 01:28:41,693 --> 01:28:43,361 Where? 977 01:28:44,654 --> 01:28:46,948 You have a shard. 978 01:28:47,657 --> 01:28:49,450 Glass. 979 01:29:08,344 --> 01:29:12,265 Listen, get out of here. 980 01:29:13,099 --> 01:29:16,477 Just leave. 981 01:29:17,812 --> 01:29:19,605 You hear me? 982 01:29:19,856 --> 01:29:21,649 I'm begging you. 983 01:29:24,569 --> 01:29:27,572 - Well? - I can't hear you. 984 01:29:30,742 --> 01:29:33,327 I'm not going anywhere. 985 01:29:39,333 --> 01:29:41,544 Mama's home was the first one... 986 01:29:41,794 --> 01:29:43,921 he'd ever felt attached to. 987 01:29:44,422 --> 01:29:47,508 And Mama was the only woman... 988 01:29:47,759 --> 01:29:51,262 he had ever cared about for so long. 989 01:29:51,512 --> 01:29:53,931 Why did you come to me? 990 01:29:55,141 --> 01:29:57,477 For what sins? 991 01:29:58,686 --> 01:30:00,646 Why do I deserve you? 992 01:30:07,070 --> 01:30:10,073 Will I ever again sit this peacefully... 993 01:30:10,323 --> 01:30:12,909 with a woman... 994 01:30:14,077 --> 01:30:16,287 stroking her hair? 995 01:30:20,124 --> 01:30:22,627 I don't understand you, Petya. 996 01:30:24,420 --> 01:30:26,089 In Russian, you're Pyotr. 997 01:30:26,339 --> 01:30:28,424 Petya for short. 998 01:30:28,674 --> 01:30:30,134 Petya. 999 01:30:30,384 --> 01:30:31,594 Not Petya. 1000 01:30:34,222 --> 01:30:36,099 Petya. 1001 01:30:39,602 --> 01:30:41,479 Petya. 1002 01:30:45,858 --> 01:30:48,069 Everything sounds funny in Russian. 1003 01:30:48,319 --> 01:30:50,071 Masha... 1004 01:30:51,322 --> 01:30:53,866 Petya, Volga, whatever. 1005 01:31:04,377 --> 01:31:06,546 Love. Do you know what that means? 1006 01:31:06,796 --> 01:31:08,589 I love you. 1007 01:31:09,674 --> 01:31:11,425 Love. 1008 01:31:11,676 --> 01:31:13,970 Love, love. 1009 01:31:17,473 --> 01:31:20,768 Your people would love to shoot me... 1010 01:31:21,227 --> 01:31:23,354 and mine would love it more. 1011 01:31:25,815 --> 01:31:27,400 I don't care anymore. 1012 01:31:33,447 --> 01:31:34,615 I don't care. 1013 01:31:37,368 --> 01:31:39,912 I love you. 1014 01:32:34,759 --> 01:32:37,053 Move aside. 1015 01:32:38,888 --> 01:32:40,097 A little gift. 1016 01:32:43,392 --> 01:32:44,894 Thank you. 1017 01:32:45,144 --> 01:32:47,396 Smell it. 1018 01:32:52,568 --> 01:32:54,570 Bliss. 1019 01:33:03,120 --> 01:33:05,039 Blow it out. 1020 01:33:36,112 --> 01:33:39,740 Well, shall we drink? 1021 01:33:40,449 --> 01:33:42,034 Happy birthday. 1022 01:33:56,424 --> 01:33:59,427 Help yourselves. 1023 01:34:07,059 --> 01:34:08,853 The main attraction. 1024 01:34:09,103 --> 01:34:10,938 Alexander Nikiforov... 1025 01:34:11,188 --> 01:34:15,109 will sing love songs and arias. 1026 01:34:19,530 --> 01:34:21,240 To the piano. 1027 01:35:09,413 --> 01:35:11,791 What am I supposed to do? 1028 01:35:14,877 --> 01:35:16,087 What do I do? 1029 01:35:19,924 --> 01:35:22,301 Tell me, German. 1030 01:35:24,261 --> 01:35:26,514 What do I do? 1031 01:35:43,280 --> 01:35:45,574 Damned war! 1032 01:35:46,450 --> 01:35:49,787 Damned country! Damned building! 1033 01:36:01,173 --> 01:36:02,299 Thanks, Sasha. 1034 01:36:02,550 --> 01:36:06,554 Now a gift from all of us. Come on. 1035 01:36:37,001 --> 01:36:39,462 Heroes, the women's section is now open. 1036 01:36:39,712 --> 01:36:41,672 Let's go downstairs. 1037 01:37:16,665 --> 01:37:18,459 Let me see. 1038 01:37:19,627 --> 01:37:23,380 He's carried that tie since the war started. 1039 01:37:26,217 --> 01:37:29,887 Funny. There's a naked girl, but we can't look. 1040 01:37:30,721 --> 01:37:33,015 And we might die today. 1041 01:37:35,226 --> 01:37:39,063 You know what they say, there's no life beyond the Volga. 1042 01:37:39,313 --> 01:37:41,607 Angel, any left? 1043 01:37:55,704 --> 01:37:58,624 Okay, warriors. 1044 01:37:58,874 --> 01:38:00,668 Sleep. 1045 01:38:04,588 --> 01:38:06,590 Hurry up. Get dressed. 1046 01:38:14,765 --> 01:38:17,393 I'm taking that building tomorrow... 1047 01:38:17,768 --> 01:38:19,979 whatever the cost. 1048 01:38:27,069 --> 01:38:29,905 We have to get you to safety. 1049 01:38:31,490 --> 01:38:33,617 Nearby is a fire station with a tower. 1050 01:38:33,867 --> 01:38:37,663 Nobody goes up there. Not us, not the Russians. 1051 01:38:38,831 --> 01:38:40,958 I'll hide you there. 1052 01:38:42,209 --> 01:38:44,044 For one day. 1053 01:38:44,336 --> 01:38:46,380 One day. 1054 01:39:32,676 --> 01:39:35,721 Sergey. Don't go. 1055 01:39:42,353 --> 01:39:44,521 I'm so happy... 1056 01:39:46,148 --> 01:39:47,983 I'm scared. 1057 01:39:51,236 --> 01:39:53,572 Scared because you're happy? 1058 01:39:55,908 --> 01:39:57,534 Yes. 1059 01:40:00,746 --> 01:40:02,539 I shouldn't be happy. 1060 01:40:04,291 --> 01:40:06,126 It's a war. 1061 01:40:09,672 --> 01:40:12,216 Katya, get dressed. 1062 01:40:13,634 --> 01:40:16,095 Please, get dressed. 1063 01:40:18,138 --> 01:40:20,808 I need to show you something. 1064 01:40:21,892 --> 01:40:23,727 It's not far. 1065 01:40:25,437 --> 01:40:27,731 The commander said it's okay. 1066 01:41:12,985 --> 01:41:14,611 (Serge)'- 1067 01:41:15,446 --> 01:41:18,031 Where are you taking me? 1068 01:41:21,952 --> 01:41:24,329 Just a minute. 1069 01:41:44,933 --> 01:41:46,727 Sit down. 1070 01:41:47,060 --> 01:41:48,854 Sit down. 1071 01:42:04,745 --> 01:42:06,997 It'll start now. 1072 01:42:08,540 --> 01:42:10,209 Look. 1073 01:42:17,007 --> 01:42:19,927 This was my lookout point. 1074 01:42:20,427 --> 01:42:22,971 Then the Germans found it. 1075 01:42:25,140 --> 01:42:27,976 They started shelling us. 1076 01:42:28,811 --> 01:42:31,313 We decided to redeploy. 1077 01:42:32,731 --> 01:42:34,024 Rem? 1078 01:42:34,525 --> 01:42:36,360 To move. 1079 01:42:40,572 --> 01:42:43,033 They caught us downstairs. 1080 01:42:51,959 --> 01:42:54,253 Stay behind me. 1081 01:43:18,485 --> 01:43:20,654 Bitch. 1082 01:43:23,156 --> 01:43:26,118 Why are there no Germans here? 1083 01:43:28,287 --> 01:43:30,122 Isn't it strange? 1084 01:43:30,372 --> 01:43:33,417 They're everywhere, but not here. 1085 01:43:34,626 --> 01:43:36,295 That's true. 1086 01:43:36,545 --> 01:43:40,591 It is strange. I hadn't thought about it. 1087 01:43:42,259 --> 01:43:46,054 Must be the only building in the city like that. 1088 01:43:47,264 --> 01:43:49,975 No Germans and no Russians. 1089 01:43:51,560 --> 01:43:54,605 That's good. We'll wait it out here. 1090 01:43:58,317 --> 01:44:00,193 Wait out what? 1091 01:44:03,322 --> 01:44:05,657 Wait out the fear... 1092 01:44:08,785 --> 01:44:10,996 wait out the night... 1093 01:44:13,332 --> 01:44:14,708 wait out the terror. 1094 01:44:15,667 --> 01:44:19,254 The war. We'll wait out everything. 1095 01:44:20,714 --> 01:44:22,799 Like we're on a cloud. 1096 01:44:31,350 --> 01:44:33,226 Katya. 1097 01:44:37,356 --> 01:44:39,650 I love you. 1098 01:44:47,658 --> 01:44:50,410 I've loved you for two days now. 1099 01:45:06,176 --> 01:45:07,511 I know. 1100 01:45:20,399 --> 01:45:22,150 Come. 1101 01:45:22,943 --> 01:45:24,611 Here. 1102 01:45:31,702 --> 01:45:33,745 You're staying here. 1103 01:45:34,830 --> 01:45:35,497 You're not going... 1104 01:45:35,747 --> 01:45:37,624 anywhere. 1105 01:45:38,792 --> 01:45:40,961 I'll be back. 1106 01:46:14,286 --> 01:46:16,204 Nikiforov. 1107 01:46:17,956 --> 01:46:21,960 Where's Katya? Where's Astakhov? Find them. 1108 01:47:23,313 --> 01:47:24,564 Wait. 1109 01:47:28,485 --> 01:47:29,778 What is it? 1110 01:47:33,615 --> 01:47:34,825 You'll come back? 1111 01:47:35,075 --> 01:47:37,577 Go back. Go back. 1112 01:47:39,079 --> 01:47:41,289 Kraut whore. 1113 01:48:26,668 --> 01:48:28,044 Russian! 1114 01:49:20,555 --> 01:49:23,975 Colonel. We got a Russian scout. 1115 01:49:25,810 --> 01:49:27,896 Where did you find him? 1116 01:49:28,146 --> 01:49:29,189 Kahn found him by the fire station. 1117 01:49:29,439 --> 01:49:31,358 He'd killed four of our snipers. 1118 01:49:31,608 --> 01:49:33,276 Captain Kahn? 1119 01:49:33,526 --> 01:49:34,526 Bravo. 1120 01:49:35,779 --> 01:49:37,614 What do we do with this scum? 1121 01:49:39,950 --> 01:49:42,077 Kahn, what should we do with him? 1122 01:49:42,327 --> 01:49:44,204 Interrogate him. 1123 01:49:44,454 --> 01:49:45,454 Interrogate him? 1124 01:49:45,997 --> 01:49:47,666 How? You speak Russian? 1125 01:49:47,916 --> 01:49:50,335 I speak German. 1126 01:49:51,670 --> 01:49:53,797 Get up, gramps. Don't just sit there. 1127 01:49:54,422 --> 01:49:58,969 Tell your mutts to give me food and water. 1128 01:49:59,219 --> 01:50:01,888 Why are you just standing there? 1129 01:50:02,138 --> 01:50:03,348 I'm a Russian officer on his knees... 1130 01:50:03,598 --> 01:50:05,225 you animals. 1131 01:50:05,475 --> 01:50:09,562 Where did you come from? From that building or the other bank? 1132 01:50:10,438 --> 01:50:13,984 I have a present for you. 1133 01:50:14,234 --> 01:50:15,902 What? 1134 01:50:16,152 --> 01:50:19,281 - I have a present for you. - What? 1135 01:50:19,531 --> 01:50:22,033 From a Russian girl. 1136 01:50:22,284 --> 01:50:23,743 - Speak German. - Katya. 1137 01:50:44,597 --> 01:50:46,516 How strange. 1138 01:50:46,766 --> 01:50:48,768 I feel nothing. 1139 01:50:49,019 --> 01:50:50,395 Nothing. 1140 01:50:50,645 --> 01:50:52,564 No pain or anything. 1141 01:50:52,814 --> 01:50:55,984 But it itches under my arms. 1142 01:50:56,359 --> 01:51:00,613 The least these damn lice could do is let you die in peace. 1143 01:52:10,016 --> 01:52:12,519 - Lieutenant Schmidt, reporting. - Captain Kahn. 1144 01:52:12,769 --> 01:52:15,021 You got any cigarettes? 1145 01:52:17,982 --> 01:52:22,404 I'm driving to the crossing the Russians are building over the Volga. 1146 01:52:24,864 --> 01:52:26,199 Do you see that building? 1147 01:52:27,283 --> 01:52:29,994 See those two top floor windows? 1148 01:52:31,955 --> 01:52:32,955 I see them. 1149 01:52:37,335 --> 01:52:41,047 The Russian I want has his headquarters there. 1150 01:52:41,297 --> 01:52:42,841 Will the cannon reach? 1151 01:52:45,218 --> 01:52:47,512 It's right in the line of fire. 1152 01:52:48,596 --> 01:52:50,640 Then do it. 1153 01:53:04,863 --> 01:53:07,157 - What's that? - Nothing. 1154 01:53:07,407 --> 01:53:10,743 Just some noise. Come on, go to sleep. It's early. 1155 01:53:10,994 --> 01:53:11,994 I need to go home. 1156 01:53:21,629 --> 01:53:23,756 I fell in love with you right away... 1157 01:53:24,007 --> 01:53:25,633 at first sight. 1158 01:53:27,260 --> 01:53:29,596 I saw you and knew I loved you. 1159 01:53:29,846 --> 01:53:32,265 I love you too. 1160 01:53:33,975 --> 01:53:35,685 Really? 1161 01:53:37,312 --> 01:53:38,396 Really. 1162 01:53:38,646 --> 01:53:40,773 I'm going now. 1163 01:53:41,566 --> 01:53:42,775 I have to. 1164 01:53:44,402 --> 01:53:46,738 - I'm going too. - No. 1165 01:53:46,988 --> 01:53:50,450 Wait for me here. Understand? 1166 01:53:54,621 --> 01:53:55,663 All right. 1167 01:55:41,311 --> 01:55:44,606 It's all over now! 1168 01:55:59,996 --> 01:56:01,998 Are you alive? 1169 01:56:02,665 --> 01:56:05,585 Yeah. What about you? 1170 01:56:09,589 --> 01:56:11,674 I'm okay. 1171 01:56:12,925 --> 01:56:16,387 You go ahead. 1172 01:56:16,638 --> 01:56:19,807 I'll wait for Nikiforov. 1173 01:56:20,350 --> 01:56:22,560 Go on. 1174 01:56:36,074 --> 01:56:37,075 We're going to die... 1175 01:56:38,159 --> 01:56:41,120 in an orchestra pit. 1176 01:56:43,039 --> 01:56:44,999 So, Angel... 1177 01:56:45,792 --> 01:56:47,919 time to go to heaven? 1178 01:56:48,169 --> 01:56:51,130 Why just to heaven? 1179 01:56:51,381 --> 01:56:53,675 I'm going to paradise. 1180 01:56:54,258 --> 01:56:56,344 I have a pass. 1181 01:57:33,423 --> 01:57:34,423 You're not the one. 1182 01:57:34,674 --> 01:57:36,676 Where is the other guy? 1183 01:57:38,261 --> 01:57:38,928 Where is the other... 1184 01:57:39,178 --> 01:57:40,471 Russian? 1185 01:57:48,062 --> 01:57:49,689 Russian! 1186 01:57:53,901 --> 01:57:56,195 Russki! 1187 01:58:04,412 --> 01:58:06,247 HQ, come in, damn it. 1188 01:58:07,540 --> 01:58:09,167 HQ. 1189 01:58:09,667 --> 01:58:11,544 This is Gromov. 1190 01:58:20,720 --> 01:58:22,597 Get up. 1191 01:58:56,881 --> 01:58:58,966 Sissy, don't shoot. 1192 01:59:08,518 --> 01:59:10,269 The radio. 1193 01:59:11,521 --> 01:59:13,356 Do it. 1194 01:59:20,613 --> 01:59:22,073 HQ. HQ. 1195 01:59:23,074 --> 01:59:24,283 HQ. 1196 01:59:24,534 --> 01:59:26,869 - This is HQ. I read you. - This is Kaluga. 1197 01:59:27,119 --> 01:59:29,330 Give us an air-strike, now. 1198 01:59:29,580 --> 01:59:31,249 Coordinates: 1199 01:59:31,499 --> 01:59:35,002 24,17,14. 1200 01:59:35,253 --> 01:59:37,338 Do you read me? 1201 01:59:37,588 --> 01:59:40,049 Kaluga. I didn't read you. 1202 01:59:40,299 --> 01:59:42,552 That's the building where our men are. 1203 01:59:42,802 --> 01:59:43,802 Is that right? 1204 01:59:49,934 --> 01:59:52,520 Yes, that's us! 1205 01:59:52,770 --> 01:59:54,981 The Germans are coming in! Send an air-strike now! 1206 01:59:57,358 --> 02:00:01,362 I hear you, Kaluga. I hear you. 1207 02:00:02,738 --> 02:00:04,866 Goodbye, boys. 1208 02:00:09,537 --> 02:00:11,205 That's it. 1209 02:00:12,707 --> 02:00:14,667 Won't be long now. 1210 02:00:20,089 --> 02:00:20,756 Wondering... 1211 02:00:21,007 --> 02:00:23,217 about Katya? 1212 02:00:25,136 --> 02:00:28,681 She's fine. I hid her away. 1213 02:00:30,558 --> 02:00:33,269 She told me to say hello. 1214 02:00:41,527 --> 02:00:43,779 She also said... 1215 02:00:46,616 --> 02:00:48,409 she loves you very much. 1216 02:01:58,604 --> 02:02:01,232 It was in Stalingrad... 1217 02:02:01,482 --> 02:02:05,444 November, 1942. 1218 02:02:05,695 --> 02:02:09,156 Still to come were months of bloody fighting... 1219 02:02:09,407 --> 02:02:13,244 that would turn the tide of human history... 1220 02:02:13,494 --> 02:02:16,539 and the history of my great country. 1221 02:02:16,789 --> 02:02:19,291 Mama wanted me always to remember the people... 1222 02:02:19,542 --> 02:02:24,338 to whom millions upon millions owe their lives and freedom. 1223 02:02:24,588 --> 02:02:28,467 And though she named me after my father, Sergey... 1224 02:02:28,718 --> 02:02:30,428 she always said... 1225 02:02:30,678 --> 02:02:33,514 I had five fathers. 1226 02:02:55,911 --> 02:02:56,911 Astakhov's there. 1227 02:02:57,121 --> 02:02:59,373 - Sergey. - Over there. 1228 02:03:28,444 --> 02:03:30,321 Mama also said... 1229 02:03:30,571 --> 02:03:34,533 I'm lucky, since I take after all of them. 1230 02:03:35,076 --> 02:03:36,994 And also because... 1231 02:03:37,244 --> 02:03:39,413 thanks to my fathers... 1232 02:03:39,663 --> 02:03:42,458 and the fathers of my countrymen... 1233 02:03:42,708 --> 02:03:46,754 I have no idea what war is. 1234 02:03:53,594 --> 02:03:57,598 Stalingrad 82036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.