Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,589 --> 00:00:25,259
(♪♪♪)
2
00:02:23,810 --> 00:02:27,680
WOMAN ON PA:
We are now approaching the heart of Crinos Nebula,
3
00:02:27,681 --> 00:02:32,551
where on the starboard viewing ports to the right of the ship,
4
00:02:32,553 --> 00:02:38,593
you can observe the spectacular blue giant, Galileus Major,
5
00:02:38,592 --> 00:02:41,932
and Galileus Minor, a white dwarf,
6
00:02:41,929 --> 00:02:48,499
caught in the gravitation field of its giant big brother.
7
00:02:48,502 --> 00:02:51,302
As we pass between these two suns,
8
00:02:51,305 --> 00:02:52,665
we are given a rare opportunity
9
00:02:52,673 --> 00:02:57,713
to view one of the scenic and scientific marvels of the known universe.
10
00:02:57,711 --> 00:03:02,351
This breathtaking effect is caused by the condensation
11
00:03:02,349 --> 00:03:05,379
of nebular gases in the magnetic...
12
00:03:05,386 --> 00:03:07,746
(THUNDER CRASHING)
13
00:03:07,887 --> 00:03:10,617
(ALARM BLARING)
MAN ON PA:
Please do not be alarmed.
14
00:03:10,624 --> 00:03:12,194
It appears we have sustained damage
15
00:03:12,193 --> 00:03:15,563
from an unexpected condensation of molten gases.
16
00:03:15,563 --> 00:03:19,203
You will now proceed to the designated...
17
00:03:22,235 --> 00:03:24,395
(ALARM BLARING)
MAN ON PA:
Follow boarding instructions.
18
00:03:24,405 --> 00:03:29,305
The air lock doors will seal automatically once you are safely aboard.
19
00:03:29,310 --> 00:03:30,640
WOMAN ON PA:
Please be sure to visit
20
00:03:30,644 --> 00:03:34,354
the newly refurbished Star-o-rama lounge...
21
00:03:45,458 --> 00:03:48,358
MAN: The escape shuttles have been programmed to seek out
22
00:03:48,362 --> 00:03:51,262
the nearest E-type or Earth-type planet.
23
00:03:51,265 --> 00:03:53,565
When your shuttle has homed in on the planet
24
00:03:53,567 --> 00:03:55,627
most accommodating to the needs of Earth natives,
25
00:03:55,636 --> 00:04:00,736
you will be landed and processed with full security.
26
00:04:13,920 --> 00:04:14,850
MAN: Do not be alarmed.
27
00:04:14,855 --> 00:04:19,285
You have been traveling suspended in the Merrill-Becker 3000
28
00:04:19,293 --> 00:04:20,293
emergency space shuttle.
29
00:04:20,294 --> 00:04:23,904
For your comfort, you have been given a mild cryogenic,
30
00:04:23,897 --> 00:04:26,497
which will wear off in a couple of minutes.
31
00:04:26,500 --> 00:04:27,330
Do not panic.
32
00:04:27,334 --> 00:04:30,574
An emergency homing device has been automatically triggered
33
00:04:30,571 --> 00:04:33,771
to ensure your safe retrieval.
34
00:04:34,340 --> 00:04:37,640
You will now remove your helmets.
35
00:04:37,645 --> 00:04:38,735
Please stay by your shuttle,
36
00:04:38,746 --> 00:04:40,276
and take a few moments to relax.
37
00:04:40,281 --> 00:04:45,651
You will be given further instructions in a short time.
38
00:04:46,552 --> 00:04:48,822
(WIND HOWLING)
39
00:05:13,046 --> 00:05:15,006
(GROWLING)
40
00:05:16,683 --> 00:05:18,623
(GROWLING)
41
00:05:22,855 --> 00:05:24,315
(SCREAMS)
42
00:05:24,325 --> 00:05:25,985
Nova!
43
00:05:26,659 --> 00:05:29,029
(WOMEN SCREAMING)
44
00:06:06,799 --> 00:06:07,699
(RADIO STATIC BUZZING)
45
00:06:07,701 --> 00:06:10,041
MAN ON RADIO: I got a lot of messages for you, Wolff.
46
00:06:10,037 --> 00:06:12,097
We got a transmission from a guy on Omega Six.
47
00:06:12,106 --> 00:06:13,806
He's got eight tons of merilium scrap.
48
00:06:13,807 --> 00:06:16,807
He wants you to pick it up as soon as you can.
49
00:06:16,810 --> 00:06:19,880
And the police called from the 42 sector.
50
00:06:19,880 --> 00:06:21,450
You got 105 parking tickets.
51
00:06:21,448 --> 00:06:23,778
I think you should take care of that.
52
00:06:23,784 --> 00:06:25,524
And your ex-wife is looking for you.
53
00:06:25,519 --> 00:06:28,519
She hasn't gotten a check from you in three months.
54
00:06:28,522 --> 00:06:30,922
Oh, and the administrator of your housing unit says
55
00:06:30,924 --> 00:06:32,624
you're two months behind in your rent.
56
00:06:32,626 --> 00:06:35,486
You have five days to pay up or you're out in the street.
57
00:06:35,496 --> 00:06:36,826
MAN ON RADIO:
Interrupt. Interrupt.
58
00:06:36,830 --> 00:06:41,770
Space station Copernica to all units in vicinity of Terra sector,
59
00:06:41,769 --> 00:06:44,399
Crinos Nebula, Galileus system.
60
00:06:44,405 --> 00:06:48,505
All-space mayday vi intergal-com-net.
61
00:06:48,509 --> 00:06:53,179
Starliner x-ray 3-7-0 lost in solar.
62
00:06:53,180 --> 00:06:57,520
(BEEPING)
One shuttle detached, bility survivors...
63
00:06:57,518 --> 00:06:59,048
(STATIC)
64
00:06:59,052 --> 00:07:02,192
Reward 3,000 megacredits.
65
00:07:02,189 --> 00:07:04,019
(STATIC)
66
00:07:08,895 --> 00:07:10,695
(BEEPS)
67
00:07:19,839 --> 00:07:20,539
(MUTTERS)
68
00:07:20,541 --> 00:07:25,011
Chalmers!
The communicator's out again.
69
00:07:26,779 --> 00:07:29,149
(BEEPS)
Get up!
70
00:07:32,652 --> 00:07:33,122
Get up.
71
00:07:33,120 --> 00:07:37,660
I'm entitled to
four hours downtime.
72
00:07:37,790 --> 00:07:42,060
No.
Chalmers, the communicator
is out again.
73
00:07:42,062 --> 00:07:45,702
That's because we need
a new auto correlation
spectometer.
74
00:07:45,699 --> 00:07:49,229
Not to mention a new
drive-systems regulator,
a Freon activator
75
00:07:49,236 --> 00:07:53,666
and of course, a complete
scan-systems overhaul.
76
00:07:53,873 --> 00:07:58,513
I'm still glad
I bought you
the nightshirt instead.
77
00:07:58,512 --> 00:08:00,152
Okay, what did you do
to this?
78
00:08:00,147 --> 00:08:02,877
Emergency repair
procedure number one.
79
00:08:02,883 --> 00:08:03,923
You kicked it?
Mmm-hmm.
80
00:08:03,917 --> 00:08:06,817
Is that what they taught
you at Sector Control?
Who listened?
81
00:08:06,820 --> 00:08:09,920
Anyway, I thought
you were gonna fix
that spectometer last week.
82
00:08:09,923 --> 00:08:14,533
I keep starting,
but you never let me finish.
83
00:08:15,595 --> 00:08:21,025
Okay, now let's see
who needs a galaxy-hopping
garbage man today.
84
00:08:21,034 --> 00:08:22,234
Right.
85
00:08:22,236 --> 00:08:25,236
Find me an all-space
mayday for Terra sector.
86
00:08:25,239 --> 00:08:28,869
Something about
a shuttle rescue.
87
00:08:29,642 --> 00:08:33,512
COMPUTER: Escape shuttle with three female survivors now definitely known
88
00:08:33,514 --> 00:08:37,824
to have successfully detached from Starliner x-ray 3-7-0
89
00:08:37,818 --> 00:08:39,648
and is moving to landing on planet Terra 11.
90
00:08:39,653 --> 00:08:45,223
The intergalactic consortium has announced a reward of 3,000 megacredits.
91
00:08:45,225 --> 00:08:48,925
Three thousand megacredits
is a lot of
92
00:08:48,929 --> 00:08:50,999
(STUTTERING) money.
93
00:08:50,998 --> 00:08:54,598
Yeah, too much
for a shuttle rescue.
94
00:08:54,601 --> 00:08:57,571
Are you looking for this?
95
00:08:57,571 --> 00:09:01,571
Terra 11. That rings a bell.
96
00:09:01,974 --> 00:09:06,314
Seems like we put a colony
up there a long time ago.
97
00:09:06,313 --> 00:09:07,113
Before the war.
98
00:09:07,114 --> 00:09:11,624
There was a plague
or something
during the stalemate.
99
00:09:11,618 --> 00:09:14,148
Try it on the computer.
100
00:09:15,555 --> 00:09:20,885
COMPUTER:
Terra 11 atmosphere, E-type. Exploration commenced, 2013.
101
00:09:20,894 --> 00:09:23,164
Planet-wide outbreak of P.S.I. Plague, 2021.
102
00:09:23,163 --> 00:09:27,603
Interplanetary medical expedition assigned to plague control, 2022.
103
00:09:27,601 --> 00:09:30,171
Leaders of expedition, Patterson and McNabb quarreled.
104
00:09:30,170 --> 00:09:34,170
McNabb, alias Overdog, assumed dictatorship entire planet.
105
00:09:34,174 --> 00:09:36,844
Medical expedition vanished, 2031.
106
00:09:36,843 --> 00:09:40,883
Current status, quarantine-restricted.
107
00:09:41,247 --> 00:09:43,107
Quarantine-restricted?
108
00:09:43,116 --> 00:09:46,046
Plague's been running
rampant since 2031.
109
00:09:46,053 --> 00:09:48,053
Domestic food supply
is probably infected.
110
00:09:48,055 --> 00:09:53,625
Sounds great! Activate
the drive system, Chalmers.
111
00:10:48,114 --> 00:10:50,954
Grab the tracking module.
112
00:10:59,325 --> 00:11:01,825
The door won't open.
113
00:11:02,695 --> 00:11:05,695
It's the air lock mechanism.
114
00:11:42,835 --> 00:11:47,465
Got 'em. Your course is
zero-three-five.
115
00:11:47,474 --> 00:11:49,944
Distance, 20 clicks.
116
00:11:49,943 --> 00:11:53,013
Make it eat dirt, Chalmers.
117
00:12:17,369 --> 00:12:20,209
Wait a second.
Something's wrong here.
118
00:12:20,207 --> 00:12:22,407
The shuttle seems
to be moving.
119
00:12:22,409 --> 00:12:25,139
Your new course is
zero-four-eight.
120
00:12:25,145 --> 00:12:28,145
Somebody else must be
onto it. Load and lock.
121
00:12:28,148 --> 00:12:31,078
Do you know that we're
down to six star-clips?
122
00:12:31,084 --> 00:12:32,084
That's enough.
123
00:12:32,085 --> 00:12:35,085
We're not going to war,
Chalmers.
124
00:13:30,409 --> 00:13:32,179
(BEEPING)
125
00:13:36,849 --> 00:13:43,419
Well, now.
This is going to be
easier than I thought.
126
00:13:44,857 --> 00:13:48,257
Barrier ahead!
Barrier ahead!
127
00:13:48,460 --> 00:13:52,830
Hit the brakes!
Hit the brakes!
128
00:13:52,965 --> 00:13:55,865
Trikers on the starboard!
Over there!
129
00:13:55,869 --> 00:13:59,369
Overdog's trikers
on the starboard!
130
00:13:59,372 --> 00:14:01,612
Looks like we got visitors.
131
00:14:04,977 --> 00:14:07,507
Go to the back!
Winder. Back.
132
00:14:07,514 --> 00:14:10,284
(MEN SHOUTING)
133
00:14:14,286 --> 00:14:17,016
(BRAKES SCREECHING)
134
00:14:51,290 --> 00:14:53,320
(SCREAMS)
135
00:14:56,262 --> 00:15:00,162
Why can't anything
be simple anymore?
136
00:15:05,571 --> 00:15:07,141
(SCREAMING)
137
00:15:07,140 --> 00:15:09,670
Chalmers, take out
that cannon.
138
00:15:10,509 --> 00:15:14,049
Grandman Patterson's hit!
139
00:15:18,183 --> 00:15:20,523
Bloodstops!
140
00:15:24,323 --> 00:15:25,463
I'm going in.
141
00:15:25,458 --> 00:15:27,988
On whose side?
142
00:15:27,994 --> 00:15:29,634
My side. Cover me.
143
00:15:37,069 --> 00:15:39,699
(SCREAMING)
144
00:15:42,174 --> 00:15:43,644
(GRUNTS)
145
00:15:43,643 --> 00:15:45,713
MAN: Help me out!
146
00:16:01,593 --> 00:16:02,963
(GROANS)
147
00:16:02,963 --> 00:16:05,233
Works every time.
148
00:16:14,039 --> 00:16:16,209
(GROANS)
MAN: Help!
149
00:16:28,754 --> 00:16:33,664
We'll be all right.
This way. Don't worry.
150
00:16:34,426 --> 00:16:36,486
(WOMAN SCREAMING)
151
00:16:44,336 --> 00:16:46,136
(SCREAMING)
152
00:17:00,352 --> 00:17:02,652
(ENGINES HISSING)
153
00:18:00,646 --> 00:18:02,846
WOMAN: Help!
154
00:18:30,375 --> 00:18:32,275
(SQUAWKS)
155
00:18:36,348 --> 00:18:38,218
(BLEATS)
156
00:18:39,818 --> 00:18:42,318
They're outrolling.
157
00:18:44,623 --> 00:18:47,533
We can't make a bloodstop.
158
00:18:49,294 --> 00:18:51,834
He's bloodlost bad.
159
00:18:55,567 --> 00:18:59,697
McNabb! McNabb!
160
00:18:59,706 --> 00:19:02,866
You have done
this to me!
161
00:19:03,375 --> 00:19:05,275
I think you have me
confused with...
162
00:19:05,278 --> 00:19:07,778
You and I were the only
doctors in this galaxy.
163
00:19:07,780 --> 00:19:09,880
And they sent us to
fight the... Fight the...
164
00:19:09,883 --> 00:19:12,623
DUSTER: To fight the plagues,
Grandman.
165
00:19:12,619 --> 00:19:13,619
You betrayed me, McNabb!
166
00:19:13,620 --> 00:19:16,490
Lie down, Grandman.
He's just an outlander.
167
00:19:16,489 --> 00:19:17,889
What?
An Earther.
168
00:19:17,891 --> 00:19:19,561
He's not Overdog McNabb.
169
00:19:19,559 --> 00:19:21,289
(GROANS)
170
00:19:22,528 --> 00:19:24,158
Where... Where are
the Earth girls?
171
00:19:24,164 --> 00:19:27,204
DUSTER: They were uptaken
by the vultures, Grandman.
172
00:19:27,200 --> 00:19:29,600
JARRETT: Into the zone.
173
00:19:29,602 --> 00:19:31,742
You must go there, Jarrett.
174
00:19:31,738 --> 00:19:32,838
You and Duster.
175
00:19:32,839 --> 00:19:36,669
Overdog McNabb's death
we will gift you.
176
00:19:36,676 --> 00:19:40,746
Good. Good.
177
00:19:41,880 --> 00:19:45,320
What do you want here,
Earther?
178
00:19:45,318 --> 00:19:47,688
I don't mean to
interfere with, uh...
179
00:19:47,687 --> 00:19:51,387
But this zone you were
speaking of, where is it?
180
00:19:51,391 --> 00:19:52,761
You have no claim there.
181
00:19:52,759 --> 00:19:54,589
The killing of
the Overdog is ours.
182
00:19:54,594 --> 00:19:58,904
Fine, he's yours.
But I need to find the girls.
183
00:19:58,898 --> 00:20:01,728
Well, find them
yourself, Earther.
184
00:20:01,734 --> 00:20:04,344
We have bloodloss here.
185
00:20:05,971 --> 00:20:08,341
I'm sorry.
186
00:20:08,341 --> 00:20:09,841
But...
187
00:20:10,375 --> 00:20:14,875
Chalmers, get me
a fix on those
flying things, will ya?
188
00:20:15,214 --> 00:20:20,824
DUSTER: Careful with him.
Hold up his head.
189
00:20:21,720 --> 00:20:23,520
Chalmers?
190
00:20:39,504 --> 00:20:44,614
You were the best damn model
they ever put out.
191
00:20:55,387 --> 00:20:56,987
(BEEPS)
192
00:21:32,791 --> 00:21:34,761
(PANTING)
193
00:21:58,417 --> 00:21:59,917
(GROWLING)
194
00:22:30,582 --> 00:22:32,922
(GROWLING)
195
00:23:05,817 --> 00:23:08,047
(GASPING)
196
00:23:55,600 --> 00:23:57,800
Hey!
197
00:24:02,774 --> 00:24:04,944
Hey! Hey!
198
00:24:04,944 --> 00:24:06,744
Stop it!
199
00:24:09,514 --> 00:24:12,024
(ENGINE SHUTS OFF)
200
00:24:12,517 --> 00:24:13,647
What the hell are you?
201
00:24:13,653 --> 00:24:17,893
What do you think I am,
you skrotting Earth-bag?
I'm a woman.
202
00:24:17,890 --> 00:24:18,990
An Earther.
203
00:24:18,991 --> 00:24:23,131
You better not skiz my home,
or I'll get my father to
split your face.
204
00:24:23,129 --> 00:24:24,129
And I got brothers too!
205
00:24:24,130 --> 00:24:28,130
If that's
your father in there,
I got news for you.
206
00:24:28,134 --> 00:24:31,574
He's been dead
for about 10 years.
207
00:24:31,571 --> 00:24:32,971
Oh.
208
00:24:34,739 --> 00:24:39,209
Well, this is
my place anyway.
So bone out.
209
00:24:39,212 --> 00:24:42,512
Whatever you say, princess.
210
00:24:43,748 --> 00:24:45,618
Wait a minute.
You got any food?
211
00:24:45,618 --> 00:24:46,818
If you've got food,
I can help you.
212
00:24:46,819 --> 00:24:49,989
I'm a tracker.
I know everything about
this skrotting planet.
213
00:24:49,989 --> 00:24:52,689
Sorry, I'm booked up
for the day.
214
00:24:52,692 --> 00:24:53,792
(STARTS ENGINE)
215
00:24:53,793 --> 00:24:56,533
Hey, wait!
I know where to buy
clean scav women.
216
00:24:56,529 --> 00:24:58,059
That's what you
come for, isn't it?
217
00:24:58,064 --> 00:25:00,264
Or if you're selling,
I got takers who'll buy.
218
00:25:00,266 --> 00:25:03,866
Or if you've got the plague,
I can get you serum.
219
00:25:03,870 --> 00:25:06,040
My mother was a medical.
220
00:25:06,038 --> 00:25:08,068
I know about
the new Earth-fraulies.
221
00:25:08,074 --> 00:25:11,644
They flew by here.
They're like you.
There was three of them.
222
00:25:11,644 --> 00:25:13,514
They weren't
scavs or zoners,
223
00:25:13,513 --> 00:25:15,513
and they had
these real fine clothes
224
00:25:15,515 --> 00:25:17,645
and they're
smooth all over.
225
00:25:17,650 --> 00:25:18,780
Where were they headed?
226
00:25:18,784 --> 00:25:22,794
Sir, if you give me
some nibbles
and take me wheeling,
227
00:25:22,788 --> 00:25:23,748
I'll track you to 'em.
228
00:25:23,756 --> 00:25:27,656
Without me,
you ain't going to find
them in a millonium.
229
00:25:27,660 --> 00:25:30,160
A "millonium"?
230
00:25:31,897 --> 00:25:33,657
Okay. Get in.
231
00:25:33,666 --> 00:25:36,026
I want clothes like they got,
or else no deal.
232
00:25:36,035 --> 00:25:39,165
And the food better be
Earth food, or forget it.
233
00:25:39,171 --> 00:25:40,201
And you gotta...
234
00:25:40,206 --> 00:25:43,936
You better be nice.
You need me.
235
00:25:45,310 --> 00:25:48,280
Ow! That way.
236
00:25:48,813 --> 00:25:52,683
What's all this junk
back here?
237
00:26:01,593 --> 00:26:03,563
NIKI: I thought Earthers
traveled in style.
238
00:26:03,563 --> 00:26:05,633
You know, everything
real modern and all.
239
00:26:05,631 --> 00:26:07,231
You really drive
an old wreck.
240
00:26:07,233 --> 00:26:10,773
WOLFF: This "wreck" is
a collector's item.
241
00:26:10,770 --> 00:26:12,170
I made it myself.
242
00:26:12,171 --> 00:26:14,571
There's a scav camp
out that way.
243
00:26:14,574 --> 00:26:15,974
(SNIFFING)
But scavs are no problem.
244
00:26:15,975 --> 00:26:18,605
It's the zoners
you gotta watch out for.
245
00:26:18,611 --> 00:26:21,281
They're bad luck for you.
246
00:26:21,947 --> 00:26:24,977
They're badder
for girls like me.
247
00:26:24,984 --> 00:26:26,924
They eat you.
248
00:26:26,919 --> 00:26:30,919
But they can't eat big,
so they just razor off
an arm or a leg,
249
00:26:30,923 --> 00:26:33,823
and keep going like that
for days.
250
00:26:33,826 --> 00:26:35,286
Almost no thermal fever,
251
00:26:35,294 --> 00:26:36,794
'cause we're still
away from the zone.
252
00:26:36,796 --> 00:26:39,956
When we get down in,
don't drive too close
to the cliffs,
253
00:26:39,966 --> 00:26:41,596
'cause they'll
whack you straight.
254
00:26:41,601 --> 00:26:44,641
Are we gonna eat soon?
No.
255
00:26:48,974 --> 00:26:49,974
(BREATHES DEEPLY)
256
00:26:49,976 --> 00:26:53,236
You know, you're
real lucky I'm here.
257
00:26:53,245 --> 00:26:54,135
Cause if I wasn't,
258
00:26:54,146 --> 00:26:57,276
you'd probably be
spewered by the chemist
your first day out.
259
00:26:57,283 --> 00:27:00,153
Spewered?
Where'd you learn to talk?
260
00:27:00,152 --> 00:27:01,852
I talk Earther,
like you.
261
00:27:01,854 --> 00:27:02,924
Learned from my aunt.
262
00:27:02,922 --> 00:27:05,262
So you're real lucky
I'm here. Real lucky.
263
00:27:05,257 --> 00:27:06,657
That's all I got to say.
264
00:27:06,659 --> 00:27:08,959
WOLFF: If that's all
you got to say,
265
00:27:08,961 --> 00:27:11,161
then I am lucky.
266
00:27:13,632 --> 00:27:19,372
CHEMIST ON PA: Lieutenant, I hear our lovely vultures.
267
00:27:19,372 --> 00:27:22,642
Can you tell
if they have the girls?
268
00:27:22,642 --> 00:27:25,112
Can you see them yet?
269
00:27:25,111 --> 00:27:27,241
Are they pretty?
270
00:27:27,646 --> 00:27:31,016
I do hope
they're young and soft.
271
00:27:31,017 --> 00:27:31,877
But not fat.
272
00:27:31,884 --> 00:27:35,324
Young girls are
so much nicer to touch.
273
00:27:35,321 --> 00:27:36,021
(CHUCKLES)
274
00:27:36,022 --> 00:27:38,392
Especially if they have
no scars.
275
00:27:38,391 --> 00:27:42,891
Overdog is put off by scars.
276
00:27:43,261 --> 00:27:47,361
Can you see if they have any scars?
277
00:27:47,366 --> 00:27:49,866
(WOMEN GROANING)
278
00:27:53,338 --> 00:27:57,738
Ow! What are you
trying to do, kill me?
279
00:27:58,910 --> 00:28:01,380
(SCREAMS)
Let go, please!
280
00:28:01,380 --> 00:28:03,780
Move! Move!
281
00:28:03,783 --> 00:28:06,083
Are they missing
any limbs?
282
00:28:06,085 --> 00:28:11,215
I hate it when they have
missing limbs.
283
00:28:20,031 --> 00:28:21,801
What's for food?
284
00:28:21,801 --> 00:28:23,471
Hot dogs.
285
00:28:23,469 --> 00:28:26,139
Don't fix none for me.
286
00:28:26,138 --> 00:28:29,738
I thought you were
starving for Earth food.
287
00:28:29,742 --> 00:28:31,912
Hey, I don't eat no dogs.
288
00:28:31,911 --> 00:28:32,981
Scavs eat dogs.
289
00:28:32,978 --> 00:28:35,348
I thought Earthers were
supposed to eat good.
290
00:28:35,347 --> 00:28:38,077
It isn't a dog.
They just call it that.
291
00:28:38,084 --> 00:28:39,854
How come?
292
00:28:40,819 --> 00:28:44,089
Look, if you want
to eat, eat.
293
00:28:44,090 --> 00:28:47,360
If you don't want
to eat, don't.
294
00:28:53,998 --> 00:28:58,298
You really think
you're some kind
of tough, don't you?
295
00:29:00,405 --> 00:29:01,505
Tough enough.
296
00:29:01,507 --> 00:29:05,777
I know some people
that'd eat you
for breakfast.
297
00:29:16,354 --> 00:29:17,964
I never said
I wouldn't eat dog.
298
00:29:17,957 --> 00:29:21,087
I just said
I don't eat it that much.
299
00:29:27,899 --> 00:29:29,799
(AIR HISSING)
300
00:29:31,169 --> 00:29:33,199
What's that?
301
00:29:33,772 --> 00:29:35,812
WOLFF: Sleeping bag.
302
00:29:35,808 --> 00:29:38,078
You mean
we just crawl in?
303
00:29:38,077 --> 00:29:40,307
Sleep in that bag thing?
304
00:29:40,312 --> 00:29:42,452
Not we. Me.
305
00:29:42,448 --> 00:29:44,178
What about me?
306
00:29:44,183 --> 00:29:46,823
What about you?
Where do I sleep?
307
00:29:46,819 --> 00:29:48,519
That's your problem.
308
00:29:48,521 --> 00:29:52,861
You know, there's room
for two in there,
if they was cozy.
309
00:29:52,858 --> 00:29:56,088
Yeah? Well, we ain't cozy.
310
00:30:05,370 --> 00:30:07,300
Good night.
311
00:30:21,152 --> 00:30:25,062
Well, if he don't like women,
that's his problem.
312
00:30:34,399 --> 00:30:37,399
(WOMEN GRUNTING)
313
00:30:46,211 --> 00:30:47,881
CHEMIST: They are pretty.
314
00:30:47,880 --> 00:30:50,310
Much better than
the last ones.
315
00:30:50,316 --> 00:30:53,516
Overdog is going to be
so pleased.
316
00:30:53,519 --> 00:30:57,959
I demand that you transmit
rescue coordinates to
the nearest Earth starbase.
317
00:30:57,957 --> 00:31:00,187
Under galactic law
you can't hold us...
318
00:31:00,192 --> 00:31:01,432
Silence.
Without...
319
00:31:01,427 --> 00:31:05,597
Overdog is our gracious
lord and protector.
320
00:31:05,598 --> 00:31:08,198
Above all laws
but his own.
321
00:31:08,200 --> 00:31:13,170
He and I have mined
and scoured this planet
of all its riches,
322
00:31:13,172 --> 00:31:17,412
just for the use
and pleasure of our friends.
323
00:31:17,409 --> 00:31:22,109
You will be friends,
won't you?
324
00:31:22,114 --> 00:31:25,424
Please, we just
want to go home.
325
00:31:25,417 --> 00:31:26,477
(SPITS)
326
00:31:26,485 --> 00:31:27,885
(WOMEN WHIMPERING)
327
00:31:27,887 --> 00:31:30,447
You will feel
at home here.
328
00:31:30,456 --> 00:31:32,656
I promise you, my dear.
329
00:31:32,658 --> 00:31:36,058
After a little
mood enhancer.
330
00:31:36,061 --> 00:31:38,131
(WHIRRING)
No.
331
00:31:41,165 --> 00:31:42,925
WOMAN: No.
332
00:31:43,368 --> 00:31:45,498
No. No! No!
333
00:31:45,504 --> 00:31:47,474
(WOMEN SCREAMING)
334
00:32:02,253 --> 00:32:04,353
(SNIFFS)
335
00:32:12,096 --> 00:32:13,526
What's your problem?
336
00:32:13,532 --> 00:32:18,072
I was cold, okay?
Is that so bad?
337
00:32:25,209 --> 00:32:26,209
(GRUNTS)
338
00:32:26,211 --> 00:32:28,681
Ow! What are you doing?
339
00:32:28,681 --> 00:32:31,981
Let me down!
Let go of me!
340
00:32:31,984 --> 00:32:34,994
Ow! Let go of me!
341
00:32:36,287 --> 00:32:38,187
(YELLING)
342
00:32:41,225 --> 00:32:43,725
What'd you have to get
my clothes all wet for?
343
00:32:43,729 --> 00:32:45,329
Because your clothes need it,
and so do you.
344
00:32:45,331 --> 00:32:49,331
Oh, yeah. You probably wanna
stand there and watch
and get all excited
345
00:32:49,335 --> 00:32:51,465
when I dry out
my stuff, right?
346
00:32:51,470 --> 00:32:53,100
(LAUGHING)
347
00:32:53,105 --> 00:32:55,235
Don't flatter yourself, kid.
348
00:32:55,240 --> 00:32:56,210
Scum-eater!
349
00:32:56,208 --> 00:33:02,678
Why, you miserable, little,
filthy, rat-ass scavenger.
350
00:33:03,147 --> 00:33:05,717
I'm not a scav,
I'm an Earth girl!
Good.
351
00:33:05,718 --> 00:33:09,248
Maybe now you're going
to smell like one.
352
00:33:09,254 --> 00:33:13,224
You scum! Let go of me!
353
00:33:28,606 --> 00:33:31,266
Behind the other ear.
354
00:33:36,214 --> 00:33:38,184
Okay, rinse.
355
00:33:46,224 --> 00:33:48,094
Once more.
356
00:33:53,064 --> 00:33:55,104
Turn around.
357
00:33:59,737 --> 00:34:01,537
Turn around.
358
00:34:05,810 --> 00:34:08,510
Why, you're nothing
but a baby.
359
00:34:08,514 --> 00:34:09,814
Maybe you don't think
I'm nothing,
360
00:34:09,815 --> 00:34:12,745
but there's
plenty of people
that think different!
361
00:34:12,751 --> 00:34:14,381
And they're looking
for me, even!
362
00:34:14,386 --> 00:34:16,616
So I don't have to go
begging no Earthie
363
00:34:16,622 --> 00:34:20,392
for no warm place to snooze
or nothin' to eat!
364
00:34:20,392 --> 00:34:22,062
(SOBBING)
365
00:34:22,061 --> 00:34:25,531
(VEHICLE APPROACHING)
366
00:34:30,201 --> 00:34:33,341
What the hell is that?
367
00:34:36,707 --> 00:34:40,677
Oh it's probably just
the chemist hauling drugs.
368
00:34:40,679 --> 00:34:43,109
He won't come in here.
369
00:34:48,386 --> 00:34:50,546
Any more predictions?
370
00:34:50,556 --> 00:34:52,456
Okay, I was wrong.
371
00:34:52,458 --> 00:34:54,288
Get down.
372
00:35:03,668 --> 00:35:05,638
(ENGINE REVS)
373
00:35:22,887 --> 00:35:26,857
Grab the stuff,
and get in the scrambler.
374
00:35:37,535 --> 00:35:39,435
Hi.
375
00:35:40,705 --> 00:35:42,665
How are you?
376
00:36:22,480 --> 00:36:25,280
Son of a bitch!
377
00:36:25,284 --> 00:36:26,924
(SIGHS)
378
00:36:31,589 --> 00:36:33,289
Wolff!
379
00:36:37,695 --> 00:36:39,555
All right, Wolff, get up.
380
00:36:39,565 --> 00:36:41,225
Come on, get up!
381
00:36:41,233 --> 00:36:42,733
That's the oldest trick
in the book.
382
00:36:42,734 --> 00:36:45,374
I didn't fall for it
when we were in training,
383
00:36:45,370 --> 00:36:47,970
and I'm sure not gonna
fall for it now.
384
00:36:47,973 --> 00:36:50,943
So get up!
385
00:36:54,779 --> 00:36:56,549
Hey.
386
00:36:57,481 --> 00:36:59,751
Hey. Hey, Wolff.
387
00:37:03,454 --> 00:37:05,694
You're getting soft,
Washington.
388
00:37:05,691 --> 00:37:07,591
Must be past your prime.
389
00:37:07,593 --> 00:37:08,863
At least I had a prime.
390
00:37:08,860 --> 00:37:10,790
You're still waiting
for yours to arrive.
391
00:37:10,796 --> 00:37:14,326
And you're getting nasty
in your old age too.
392
00:37:14,333 --> 00:37:16,903
Must be all those years
in the service.
393
00:37:16,902 --> 00:37:18,842
Ah, the service
ain't so bad.
394
00:37:18,837 --> 00:37:21,707
Since you left
they made me sector chief.
395
00:37:21,707 --> 00:37:22,467
Imagine that.
396
00:37:22,474 --> 00:37:24,914
Only 14 years
of taking orders,
397
00:37:24,910 --> 00:37:28,680
and already you're
chief of Terra sector.
398
00:37:28,680 --> 00:37:29,850
(CHUCKLES)
399
00:37:29,848 --> 00:37:31,308
The garbage heap
of the universe.
400
00:37:31,316 --> 00:37:36,646
Well, just looking at you,
Wolff, I see you're doing
real good for yourself.
401
00:37:37,388 --> 00:37:39,318
I'm glad you noticed.
402
00:37:39,324 --> 00:37:42,764
You know, most people like
to stick with something.
403
00:37:42,761 --> 00:37:45,431
But you, you're like
fly shit on the window.
404
00:37:45,430 --> 00:37:49,430
The first little breeze
that blows and you're gone.
405
00:37:49,434 --> 00:37:50,334
That's good.
406
00:37:50,335 --> 00:37:53,595
You're becoming
a real philosopher.
407
00:37:55,673 --> 00:37:59,883
Just look at it.
Look at what you did!
408
00:38:01,646 --> 00:38:03,706
It's ruined.
409
00:38:06,517 --> 00:38:08,017
Oh.
410
00:38:09,720 --> 00:38:12,860
Yeah, well, uh, okay.
411
00:38:12,858 --> 00:38:14,388
You, uh... You get me
towed out of here
412
00:38:14,393 --> 00:38:18,033
and between you and me
and these machines,
we got it made.
413
00:38:18,030 --> 00:38:20,800
WOLFF: Where'd you get
this overgrown snowplow?
414
00:38:20,799 --> 00:38:24,029
WASHINGTON:
I borrowed it off some
gents down the road.
415
00:38:24,036 --> 00:38:27,896
Look, Wolff, you're here
after those three
Earth girls same as me.
416
00:38:27,906 --> 00:38:29,406
The only difference...
It's my job.
417
00:38:29,408 --> 00:38:33,808
As sector chief,
I could put you in
life-freeze for being here.
418
00:38:33,812 --> 00:38:34,642
But what the hell.
419
00:38:34,646 --> 00:38:36,306
You help me out,
I make it worth your while.
420
00:38:36,315 --> 00:38:40,615
You'll probably
come out of this
with at least 500 megs.
421
00:38:40,619 --> 00:38:44,389
Five hundred megs?
All for me?
422
00:38:44,389 --> 00:38:45,589
What are friends for?
423
00:38:45,590 --> 00:38:47,520
NIKI: Forget it,
chrome-dome!
424
00:38:47,526 --> 00:38:48,586
We don't need your help.
425
00:38:48,593 --> 00:38:50,933
So why don't you just
dig a hole and crawl in?
426
00:38:50,929 --> 00:38:53,399
Come on, Jack.
Let's hit the trail.
427
00:38:53,398 --> 00:38:55,328
Where'd you buy the scav?
428
00:38:55,334 --> 00:38:56,374
I'm not a scav!
429
00:38:56,368 --> 00:38:58,368
And I'm not a buy,
I'm an Earther.
430
00:38:58,370 --> 00:39:00,100
Hey, this guy's
just dead weight.
431
00:39:00,105 --> 00:39:01,565
We can be there
in a couple days
432
00:39:01,573 --> 00:39:03,973
and we wouldn't have to
split the reward with nobody.
433
00:39:03,975 --> 00:39:08,405
Okay, uh, I'll...
I'll cut you in for 750.
434
00:39:08,413 --> 00:39:10,913
And that's more than
you're worth.
435
00:39:10,916 --> 00:39:13,676
Seven hundred and fifty?
436
00:39:14,385 --> 00:39:15,915
Let me think about it.
437
00:39:15,921 --> 00:39:18,491
You'll be here,
won't you?
438
00:39:18,490 --> 00:39:23,060
Look, uh, at least,
uh, leave me my gun, huh?
439
00:39:23,061 --> 00:39:26,731
Oh, I'm sorry.
I totally forgot.
440
00:39:32,436 --> 00:39:34,536
You're gonna need
a partner, Wolff.
441
00:39:34,539 --> 00:39:37,809
He's already
got a partner.
442
00:39:41,846 --> 00:39:44,606
Have a nice swim.
443
00:40:13,010 --> 00:40:14,680
What are you looking at?
444
00:40:14,679 --> 00:40:16,749
I'm not just looking,
I'm brain-working you.
445
00:40:16,748 --> 00:40:20,818
I mean, anybody smart
would have melted
that black scav
446
00:40:20,819 --> 00:40:21,849
and cleaned him bare.
447
00:40:21,853 --> 00:40:23,593
And then maybe we could
have taken his truck
448
00:40:23,588 --> 00:40:27,688
and split it down the middle,
just like the reward.
449
00:40:27,692 --> 00:40:30,092
About this partnership.
450
00:40:30,095 --> 00:40:31,825
What about it?
451
00:40:31,830 --> 00:40:34,460
Partners we ain't.
452
00:40:34,466 --> 00:40:36,166
You track me to the zone,
453
00:40:36,168 --> 00:40:38,068
I give you food.
454
00:40:38,069 --> 00:40:40,599
And that's it.
455
00:40:40,605 --> 00:40:44,835
I can handle
the brainworks
for both of us.
456
00:41:02,893 --> 00:41:05,063
(ALL GROWLING)
457
00:41:13,037 --> 00:41:14,897
Holy shit!
458
00:41:16,774 --> 00:41:19,184
Jump a lizard, scav!
459
00:41:21,779 --> 00:41:23,979
This has to be the zone.
460
00:41:23,982 --> 00:41:26,522
No, not yet.
461
00:41:26,817 --> 00:41:30,647
Then what are you
looking so scared for?
462
00:41:30,655 --> 00:41:32,985
I'm not scared!
463
00:41:32,991 --> 00:41:36,631
It's just that we're
riding real close
to the chemist.
464
00:41:36,628 --> 00:41:40,758
I've been hiding from him
forever in my caves.
465
00:41:41,198 --> 00:41:44,228
You better hurry up
and find a safe and sound.
466
00:41:44,236 --> 00:41:48,606
The sleep light's
falling real fast.
467
00:42:09,660 --> 00:42:13,030
Smells like somebody
died in here.
468
00:42:14,098 --> 00:42:16,568
They probably did.
469
00:42:25,276 --> 00:42:27,106
Wait here.
470
00:42:39,890 --> 00:42:41,190
(THUDDING)
471
00:42:41,192 --> 00:42:44,762
Looks okay.
Bring up the gear.
472
00:43:15,292 --> 00:43:17,092
Wolff?
Huh?
473
00:43:17,095 --> 00:43:19,725
Why do they
call you Wolff?
474
00:43:19,731 --> 00:43:21,201
That's my name.
475
00:43:21,199 --> 00:43:23,199
Good name for you.
476
00:43:23,201 --> 00:43:27,371
I mean, you don't care
about my name, huh?
477
00:43:27,805 --> 00:43:29,835
I can see why
you got no friends.
478
00:43:29,841 --> 00:43:30,841
You don't like nothin'.
479
00:43:30,842 --> 00:43:35,752
I mean, haven't you
ever liked anything?
Like a dog or a goat?
480
00:43:35,747 --> 00:43:37,007
My name's Niki.
481
00:43:37,015 --> 00:43:38,775
I don't know
about a last name,
482
00:43:38,783 --> 00:43:41,683
but sometimes they call me
Niki the Twister,
483
00:43:41,686 --> 00:43:44,346
'cause I can wriggle
into little places.
484
00:43:44,356 --> 00:43:45,916
Yeah, I've noticed.
485
00:43:45,924 --> 00:43:49,364
Surprised you ain't making me
sleep someplace else.
486
00:43:49,361 --> 00:43:52,931
I'd probably miss your
sparkling conversation.
487
00:43:52,931 --> 00:43:54,801
Really?
488
00:44:03,707 --> 00:44:05,707
(RUSTLING)
489
00:44:05,710 --> 00:44:07,880
What was that?
490
00:44:08,779 --> 00:44:10,209
Nothing. Go to sleep.
491
00:44:10,215 --> 00:44:12,115
No, I'm telling you, Wolff,
I heard something.
492
00:44:12,117 --> 00:44:16,087
(RUSTLING)
And I'm telling you
there's...
493
00:44:49,920 --> 00:44:51,090
(WHINING)
494
00:44:51,089 --> 00:44:53,689
(RUSTLING CONTINUES)
495
00:44:59,063 --> 00:45:00,963
(MOANING)
496
00:45:00,965 --> 00:45:03,765
(BOTH SCREAMING)
497
00:45:03,768 --> 00:45:05,368
(SCREECHING)
498
00:45:08,972 --> 00:45:11,272
(ALL SCREECHING)
499
00:45:13,143 --> 00:45:15,813
You're behind me, right?
Yeah. Keep going.
500
00:45:15,814 --> 00:45:17,814
Yeah, but there's
something...
501
00:45:17,816 --> 00:45:19,376
(SCREAMS)
502
00:45:27,791 --> 00:45:29,761
(GROANING)
503
00:45:35,899 --> 00:45:36,929
What now?
504
00:45:36,935 --> 00:45:37,995
WOLFF: I'm thinking!
505
00:45:38,002 --> 00:45:39,942
Well, think a little faster!
506
00:45:39,938 --> 00:45:41,938
This way!
507
00:45:46,376 --> 00:45:48,306
(SCREAMS)
508
00:45:52,783 --> 00:45:53,883
Okay, do me a favor.
509
00:45:53,885 --> 00:45:56,885
Grab onto that cable
and just jump, okay?
510
00:45:56,888 --> 00:45:58,858
Jump? Are you kidding me?
511
00:45:58,857 --> 00:46:01,387
I'll take my chances
with the bat-things.
512
00:46:01,392 --> 00:46:02,432
Well, maybe not.
513
00:46:02,427 --> 00:46:06,227
Do me a favor
and just jump, okay?
514
00:46:06,231 --> 00:46:09,001
(SOBBING)
I can't move.
515
00:46:09,000 --> 00:46:12,770
Here, I'll make it
easy for you.
516
00:46:12,771 --> 00:46:15,341
Okay?
517
00:46:17,775 --> 00:46:19,105
(SCREECHES)
518
00:46:19,110 --> 00:46:20,810
(GRUNTS)
519
00:46:27,017 --> 00:46:29,087
(SCREECHING)
520
00:46:29,087 --> 00:46:31,347
(GROWLING)
521
00:46:50,374 --> 00:46:52,814
So long, suckers!
522
00:46:59,483 --> 00:47:01,153
(ELECTRICITY BUZZING)
523
00:47:01,152 --> 00:47:02,022
CHEMIST: Great Overdog,
524
00:47:02,020 --> 00:47:07,120
how can I prepare you
for the treat you have
in store?
525
00:47:07,125 --> 00:47:09,955
OVERDOG:
What is it this time,
Chemist?
526
00:47:09,961 --> 00:47:13,561
Three times beauty,
youth and energy.
527
00:47:13,565 --> 00:47:18,165
What gifts
for the great Overdog.
528
00:47:18,535 --> 00:47:22,205
Gifts? What gifts?
529
00:47:22,207 --> 00:47:24,537
They are my basic needs.
530
00:47:24,542 --> 00:47:26,512
And they will
fulfill your needs.
531
00:47:26,511 --> 00:47:30,281
Much better
than the last ones.
532
00:47:31,448 --> 00:47:34,348
OVERDOG: Earth girls?
533
00:47:36,053 --> 00:47:38,863
(INHALES)
534
00:47:38,857 --> 00:47:43,187
You are pleased,
Your Radiance?
535
00:47:43,460 --> 00:47:46,500
You'll know
when I'm not pleased.
536
00:47:46,497 --> 00:47:48,097
(SIGHS)
537
00:47:48,099 --> 00:47:49,129
Out.
538
00:47:49,133 --> 00:47:51,033
Shall I wait outside?
539
00:47:51,035 --> 00:47:51,925
Out!
540
00:47:51,936 --> 00:47:56,006
(INHALES)
Bring them to me.
541
00:47:56,007 --> 00:47:58,237
(WOMEN GROANING)
542
00:47:58,243 --> 00:47:59,983
Closer!
543
00:48:02,512 --> 00:48:06,322
That one,
the one in the center.
544
00:48:07,084 --> 00:48:09,154
Undress her.
545
00:48:10,320 --> 00:48:12,120
And slowly!
546
00:48:12,589 --> 00:48:15,589
(OVERDOG BREATHING HEAVILY)
547
00:48:18,562 --> 00:48:21,132
(WOMAN WHIMPERS)
548
00:48:22,466 --> 00:48:26,466
(OVERDOG SIGHS)
549
00:48:26,471 --> 00:48:28,401
(INHALES)
550
00:48:28,406 --> 00:48:30,666
Yes.
551
00:48:38,282 --> 00:48:40,622
Yes!
552
00:48:59,236 --> 00:49:03,266
WOLFF: In case
I forgot to tell you,
this thing doesn't float.
553
00:49:03,274 --> 00:49:07,584
There are shallows in here.
You just gotta look for 'em.
554
00:49:09,446 --> 00:49:12,076
I'll track you.
555
00:49:21,124 --> 00:49:24,534
Shallows are on that side.
556
00:49:26,964 --> 00:49:28,464
Second bath in two days.
557
00:49:28,466 --> 00:49:31,166
Ought to do me
for the next year.
558
00:49:31,169 --> 00:49:33,599
(SCREAMS)
559
00:49:34,638 --> 00:49:36,338
Niki?
560
00:49:40,610 --> 00:49:42,310
Niki?
561
00:49:45,349 --> 00:49:46,419
Niki?
562
00:49:46,417 --> 00:49:48,217
(GURGLING)
563
00:50:03,066 --> 00:50:04,196
Good breeding man.
564
00:50:04,202 --> 00:50:07,142
I'll bet breeding with us
would kill him.
565
00:50:07,138 --> 00:50:08,438
I'll take that bet.
566
00:50:08,439 --> 00:50:13,679
Get your hands off me,
you sleazy slime-bag!
567
00:50:39,069 --> 00:50:41,299
(WOMEN HOWLING)
568
00:50:50,480 --> 00:50:52,420
(GROWLING)
569
00:50:53,683 --> 00:50:55,753
(WOMEN SCREAMING)
570
00:50:57,821 --> 00:50:59,221
(ROARS)
571
00:50:59,223 --> 00:51:01,563
NIKI: Look!
I love this planet.
572
00:51:01,559 --> 00:51:04,789
NIKI: Get away from here!
Eat him!
573
00:51:04,796 --> 00:51:07,526
No. Get him! He's bigger!
574
00:51:38,161 --> 00:51:41,231
NIKI: What about me?
Sorry, kid.
575
00:51:45,402 --> 00:51:47,672
(COUGHS)
576
00:51:47,672 --> 00:51:49,512
(WOMEN HOWLING)
577
00:51:50,707 --> 00:51:53,377
Oh, God. Come on.
578
00:51:53,377 --> 00:51:56,147
Up there. The tunnel.
579
00:52:05,255 --> 00:52:07,115
(GRUNTS)
580
00:52:31,348 --> 00:52:33,718
I love your planet.
581
00:52:50,600 --> 00:52:55,170
I'm curious. Does your
guided tour include getting me
back to my scrambler?
582
00:52:55,173 --> 00:52:57,913
Without doing battle
with a bunch of amazons
and dragons?
583
00:52:57,909 --> 00:53:02,809
You always gotta use
those scazzy words,
don't you?
584
00:53:04,948 --> 00:53:08,918
You think I don't know
which way to go?
585
00:53:10,587 --> 00:53:12,517
I'll show you
which way to go.
586
00:53:12,523 --> 00:53:16,593
With no swimming women
or "dragmons."
587
00:53:22,566 --> 00:53:24,566
Come on!
588
00:53:24,569 --> 00:53:26,269
(EXCLAIMS)
589
00:53:40,984 --> 00:53:43,294
"Water, water everywhere,
590
00:53:43,287 --> 00:53:45,917
"and not a drop to drink."
591
00:53:45,923 --> 00:53:47,623
What's that?
592
00:53:47,625 --> 00:53:48,385
It's a poem.
593
00:53:48,392 --> 00:53:51,232
The first poem
you learn in high school.
594
00:53:51,229 --> 00:53:52,329
What's high school?
595
00:53:52,330 --> 00:53:53,500
That's where you should be.
596
00:53:53,497 --> 00:53:54,657
That's where you learn things.
597
00:53:54,665 --> 00:53:59,995
I don't have to go
no place to brainwork
that that stuff's poison.
598
00:54:00,004 --> 00:54:02,814
That's what I just said.
599
00:55:18,615 --> 00:55:21,345
(VEHICLE APPROACHING)
600
00:55:33,430 --> 00:55:35,660
You got any water?
601
00:55:38,568 --> 00:55:39,338
What say?
602
00:55:39,337 --> 00:55:42,737
I see your mouth moving,
I can't hear a word
you're saying.
603
00:55:42,740 --> 00:55:44,070
I went swimming yesterday,
604
00:55:44,075 --> 00:55:44,935
diving for my gun,
605
00:55:44,942 --> 00:55:47,412
and I got all this
water in my ear.
606
00:55:47,411 --> 00:55:51,981
Cut the shit, Washington.
She needs help.
607
00:55:52,782 --> 00:55:54,552
Wolff.
608
00:55:54,552 --> 00:55:55,452
And his partner!
609
00:55:55,453 --> 00:55:58,953
Well, I sure am happy
to run into you like this.
610
00:55:58,956 --> 00:56:00,616
After I got
my wheels unstuck,
611
00:56:00,624 --> 00:56:02,524
I followed your tracks
to that tunnel,
612
00:56:02,526 --> 00:56:04,356
found your vehicle,
towed it back out,
613
00:56:04,362 --> 00:56:06,902
drove all the way down here
looking for you.
614
00:56:06,897 --> 00:56:07,827
So much time had passed,
615
00:56:07,832 --> 00:56:10,132
I thought you changed
your mind about the rescue
616
00:56:10,134 --> 00:56:11,704
and gotten married
or something.
617
00:56:11,702 --> 00:56:14,042
Washington,
give her some water.
618
00:56:14,038 --> 00:56:16,068
Water.
619
00:56:17,073 --> 00:56:18,673
Ah.
620
00:56:27,650 --> 00:56:30,420
Mmm. Ah!
621
00:56:31,988 --> 00:56:33,688
Good.
622
00:56:34,691 --> 00:56:39,431
Okay. Okay.
You get what you want.
623
00:56:39,430 --> 00:56:42,430
Just give me the water.
624
00:56:51,708 --> 00:56:54,438
Okay, Wolff,
here's the deal.
625
00:56:54,445 --> 00:56:56,605
You help me go in
and get the girls,
626
00:56:56,614 --> 00:56:58,714
I give you
750 megacredits.
627
00:56:58,716 --> 00:57:00,446
You fly us all out of here
afterwards,
628
00:57:00,451 --> 00:57:01,821
I throw in
another couple hundred.
629
00:57:01,819 --> 00:57:03,589
That's almost
a thousand megacredits,
630
00:57:03,587 --> 00:57:07,687
and I'm only being
this generous because
of our former friendship.
631
00:57:07,691 --> 00:57:09,731
What former friendship?
632
00:57:09,727 --> 00:57:10,487
Look, Wolff...
633
00:57:10,494 --> 00:57:15,504
Why would you need me
to fly you out of here,
Sector Chief?
634
00:57:16,433 --> 00:57:17,933
I hit a particle storm.
635
00:57:17,935 --> 00:57:19,495
Sustained engine damage.
636
00:57:19,503 --> 00:57:24,743
Had some problems
landing my ship.
637
00:57:25,942 --> 00:57:27,842
It could happen to anybody!
638
00:57:27,845 --> 00:57:28,775
Look, the point is,
639
00:57:28,779 --> 00:57:31,649
I'm giving you a chance
to make some extra money.
640
00:57:31,649 --> 00:57:35,649
You need my ship
for transportation,
641
00:57:35,653 --> 00:57:39,463
or else you're stuck here,
aren't you?
642
00:57:39,457 --> 00:57:42,457
The deal is 50-50
or nothing.
643
00:57:42,460 --> 00:57:45,630
That skrotter ain't
worth 50-50's.
644
00:57:45,629 --> 00:57:47,059
(THUNDER RUMBLING)
645
00:57:47,064 --> 00:57:47,964
That's true.
646
00:57:47,965 --> 00:57:51,625
Wolff, you're a goddamn thief.
647
00:57:52,235 --> 00:57:53,895
Ah.
648
00:57:56,172 --> 00:57:58,572
WASHINGTON: Boy,
when I get my 50%,
649
00:57:58,576 --> 00:57:59,906
I'm gonna get over
to Kuralla 3,
650
00:57:59,910 --> 00:58:02,980
order me one of them
custom androids.
651
00:58:02,980 --> 00:58:04,810
I mean, a real hot one.
652
00:58:04,815 --> 00:58:06,945
In fact, I'm getting two!
653
00:58:06,951 --> 00:58:08,881
Twins. Hey, Wolff,
what about you?
654
00:58:08,886 --> 00:58:10,616
WOLFF: Oh, I don't know.
Maybe...
655
00:58:10,621 --> 00:58:14,521
I haven't quite figured out
what I'm gonna do
with my half yet.
656
00:58:14,525 --> 00:58:15,515
Your half?
657
00:58:15,526 --> 00:58:18,226
Hey, what's she
talking about?
658
00:58:19,762 --> 00:58:20,902
Oh, I get it.
659
00:58:20,898 --> 00:58:22,658
I tracked you two
to the zone,
660
00:58:22,666 --> 00:58:24,796
then you pick up
those Earth-fraulies
661
00:58:24,802 --> 00:58:26,272
and then it's
so long, Niki.
662
00:58:26,270 --> 00:58:29,140
Oh, my big thrill is,
I get to look up and wave
663
00:58:29,139 --> 00:58:30,809
while you two go
shottin' across the sky.
664
00:58:30,808 --> 00:58:33,838
Well, thank you! It's been
the real charge of my life
665
00:58:33,844 --> 00:58:36,784
just hanging around
for a couple days.
666
00:58:36,780 --> 00:58:38,610
WOLFF: Wait a minute.
667
00:58:38,616 --> 00:58:40,716
Wait a minute.
668
00:58:40,718 --> 00:58:41,678
If you think our deal
669
00:58:41,685 --> 00:58:46,045
is for me to baby-sit you
for the next 200 years,
you're dreaming.
670
00:58:46,056 --> 00:58:50,256
I don't remember us saying
anything about adoption.
671
00:58:58,134 --> 00:58:59,904
(SOBBING)
672
00:58:59,904 --> 00:59:02,974
WASHINGTON: Hey,
don't let him get to you.
673
00:59:02,973 --> 00:59:06,743
Ah, he's just
a space tramp, a loner.
674
00:59:06,744 --> 00:59:09,884
I mean, most of us like
to have some time on our own,
675
00:59:09,880 --> 00:59:13,320
but a guy like Wolff,
he don't know nothing else.
676
00:59:13,317 --> 00:59:17,817
Yeah, but us loners
gotta stick together.
677
00:59:17,821 --> 00:59:19,661
Maybe so.
678
00:59:22,692 --> 00:59:24,262
Partner.
679
00:59:33,870 --> 00:59:36,310
Look...
680
00:59:36,307 --> 00:59:38,637
if, uh...
681
00:59:38,642 --> 00:59:43,682
If, after we finish this,
you want a lift
682
00:59:43,681 --> 00:59:46,351
to another planet
or something,
683
00:59:46,350 --> 00:59:48,220
just say so, okay?
684
00:59:48,218 --> 00:59:51,288
Yeah, well, maybe
I gotta think about it first.
685
00:59:51,288 --> 00:59:55,158
WASHINGTON:
Hey, something's coming.
686
01:00:05,602 --> 01:00:09,142
What do those
skrot-bags want?
687
01:00:20,249 --> 01:00:24,849
This is the only
safe down place
before the zone.
688
01:00:24,855 --> 01:00:26,685
Wash.
689
01:00:34,330 --> 01:00:36,730
You tracked well, Earther.
690
01:00:36,734 --> 01:00:37,874
You know these two?
691
01:00:37,868 --> 01:00:41,268
Yeah. We met on a train.
692
01:00:41,271 --> 01:00:43,041
You're welcome
to sleep here.
693
01:00:43,040 --> 01:00:46,110
DUSTER: We don't need
your permission,
Earther.
694
01:00:46,110 --> 01:00:48,110
We do as we want.
695
01:00:48,112 --> 01:00:51,012
Do you find them
as charming as I do?
696
01:00:51,015 --> 01:00:53,245
Let's kill 'em,
be on the safe side.
697
01:00:53,250 --> 01:00:56,650
That's okay.
They haven't done
anything yet.
698
01:00:56,654 --> 01:00:59,294
NIKI: You zone-pointed?
699
01:00:59,289 --> 01:01:01,219
For the graveyard.
700
01:01:01,225 --> 01:01:03,025
With what brainworking?
701
01:01:03,027 --> 01:01:06,327
Death for Overdog.
702
01:01:06,863 --> 01:01:08,103
Whoa, these boys are sincere.
703
01:01:08,098 --> 01:01:09,728
They're just going
to frag us up.
704
01:01:09,733 --> 01:01:13,173
Let's blast 'em now
and get to know 'em later.
705
01:01:13,170 --> 01:01:14,100
Just relax.
706
01:01:14,104 --> 01:01:16,344
Maybe we can work together.
707
01:01:16,340 --> 01:01:18,940
(VOICES WAILING)
708
01:01:56,245 --> 01:01:58,905
Why, they're children,
709
01:01:58,916 --> 01:02:00,776
aren't they?
710
01:02:01,350 --> 01:02:03,750
(WAILING)
711
01:02:04,253 --> 01:02:05,153
The Overdog did this,
712
01:02:05,155 --> 01:02:09,385
and the chemist,
with their germ-works.
713
01:02:11,861 --> 01:02:13,201
To children?
714
01:02:13,197 --> 01:02:17,767
This whole planet
gives me the creeps.
715
01:02:28,511 --> 01:02:32,151
Let's get the hell
out of here!
716
01:03:22,131 --> 01:03:24,801
What the hell
are you waiting for?
717
01:03:24,802 --> 01:03:27,442
The damn blade's gone, Wolff,
and those two hotheads
718
01:03:27,437 --> 01:03:28,867
are gonna go into
the zone blasting.
719
01:03:28,872 --> 01:03:31,012
By the time we roll up,
every guard in the place
720
01:03:31,008 --> 01:03:32,168
is gonna be
armed and waiting for us.
721
01:03:32,176 --> 01:03:34,106
Well, if you can get
this piece of junk fixed,
722
01:03:34,111 --> 01:03:36,211
we might be able to catch up.
During the old days,
723
01:03:36,213 --> 01:03:38,553
you would've blasted those two
without even blinking.
724
01:03:38,549 --> 01:03:40,449
You're losing your edge.
I am not losing my edge!
725
01:03:40,450 --> 01:03:43,080
I'm just trying to do things
a little smarter these days.
726
01:03:43,086 --> 01:03:46,386
Smarter? Being led
by a scav-girl who's barely
out of her diapers?
727
01:03:46,390 --> 01:03:50,330
I'm not a scav-girl!
And I'm not out
of my diapers!
728
01:03:50,327 --> 01:03:51,987
Stop it!
729
01:03:53,062 --> 01:03:54,902
Let's get this heap fixed
730
01:03:54,898 --> 01:03:58,498
and then try to figure out
how to hit the graveyard.
731
01:03:58,502 --> 01:04:00,872
Which none of us
has ever seen.
732
01:04:00,871 --> 01:04:05,071
I've seen it...
From far away.
733
01:04:32,869 --> 01:04:35,999
NIKI: See, I told you
I'd track you.
734
01:04:36,006 --> 01:04:37,636
And no guards around here.
735
01:04:37,641 --> 01:04:40,941
You, quiet.
And stay in there.
736
01:04:55,625 --> 01:04:58,655
(SHOUTING)
737
01:05:15,411 --> 01:05:18,651
Serum papers.
738
01:05:18,649 --> 01:05:24,019
Uh, serum papers.
739
01:05:24,021 --> 01:05:27,491
Oh, in my boot.
740
01:05:35,932 --> 01:05:39,372
(MUFFLED GROANING)
741
01:05:43,673 --> 01:05:45,543
(ALARM BLARING)
742
01:05:45,542 --> 01:05:49,112
(CROWD MURMURING)
743
01:06:15,738 --> 01:06:17,008
(CROWD CHEERING)
744
01:06:17,007 --> 01:06:20,107
OVERDOG: Are you ready?
745
01:06:20,443 --> 01:06:23,483
Let the games begin.
746
01:06:23,480 --> 01:06:24,150
Now!
747
01:06:24,147 --> 01:06:26,577
Impressive-looking
son of a bitch.
748
01:06:26,583 --> 01:06:27,453
Whatever it is.
749
01:06:27,451 --> 01:06:31,351
WOLFF: How much of him
do you think is him?
750
01:06:31,355 --> 01:06:32,685
Yes!
751
01:06:32,689 --> 01:06:35,059
(CROWD CHEERING)
752
01:06:54,643 --> 01:06:58,413
CROWD: (CHANTING)
Decimator! Decimator!
753
01:07:10,159 --> 01:07:11,729
(SCREAMS)
754
01:07:15,464 --> 01:07:16,104
Yes!
755
01:07:16,099 --> 01:07:20,039
They sure have come a long way
from Monday Night Football.
756
01:07:20,037 --> 01:07:21,767
Fool!
757
01:07:21,772 --> 01:07:25,042
I want better!
758
01:07:25,042 --> 01:07:27,282
Wash.
759
01:07:28,477 --> 01:07:30,377
They're what we came for,
all right.
760
01:07:30,380 --> 01:07:33,480
They sure don't fit in
with the rest of the scum
around here.
761
01:07:33,483 --> 01:07:36,383
Their clothes are okay,
but they're not so hot.
762
01:07:36,386 --> 01:07:38,116
Do you want more?
763
01:07:38,121 --> 01:07:40,361
(CHEERING)
764
01:07:57,273 --> 01:08:00,283
It's us, you half-brain!
765
01:08:03,412 --> 01:08:05,152
OVERDOG: Another?
766
01:08:05,148 --> 01:08:07,648
I see you're doing
real good for yourselves.
767
01:08:07,651 --> 01:08:08,621
So, what happened?
768
01:08:08,618 --> 01:08:11,588
We brainworked
to attack the slave pens
769
01:08:11,588 --> 01:08:12,488
and free the captives.
770
01:08:12,489 --> 01:08:15,789
Then with the guards uptaken,
we could move for Overdog.
771
01:08:15,792 --> 01:08:16,762
But it was wrong-done.
772
01:08:16,760 --> 01:08:19,360
I told you, Wolff.
Where's your brother?
773
01:08:19,362 --> 01:08:22,432
He was put into
the slave pens.
774
01:08:23,499 --> 01:08:27,299
I could not stop it,
so I fled.
775
01:08:27,304 --> 01:08:28,544
Release another!
776
01:08:28,538 --> 01:08:31,208
(GATE BUZZING)
777
01:08:32,241 --> 01:08:34,511
Hitting the slave pens
might be the way to go.
778
01:08:34,511 --> 01:08:37,311
I got some great fireworks.
Could draw a crowd.
779
01:08:37,314 --> 01:08:39,314
All right. When you start
your celebration,
780
01:08:39,316 --> 01:08:42,116
I'll grab 'em,
and we'll meet at the wall.
781
01:08:42,119 --> 01:08:42,879
Let's go.
782
01:08:42,886 --> 01:08:47,556
CROWD: (CHANTING)
Decimator! Decimator!
783
01:08:54,563 --> 01:08:55,463
I'll come with you.
784
01:08:55,465 --> 01:08:58,165
No, you stay here
with the scrambler.
785
01:08:58,168 --> 01:08:58,868
Okay, I'll guard.
786
01:08:58,869 --> 01:09:00,239
Don't guard.
Just get in here.
787
01:09:00,237 --> 01:09:03,567
I can signal
if any of the scum-eaters
are coming after you.
788
01:09:03,573 --> 01:09:04,673
Don't guard,
don't signal.
789
01:09:04,674 --> 01:09:07,344
Just get in here and wait
for me. Understand?
790
01:09:07,344 --> 01:09:08,384
Why can't I come with you?
791
01:09:08,378 --> 01:09:11,848
Because it's dangerous,
and I don't want you
to get hurt.
792
01:09:11,848 --> 01:09:13,578
Really?
793
01:09:14,216 --> 01:09:16,716
WASHINGTON:
Prisoner for the slave pen.
794
01:09:16,720 --> 01:09:20,820
MAN:
Okay, bring him on in.
795
01:09:20,824 --> 01:09:21,664
(GRUNTS) Get back.
796
01:09:21,658 --> 01:09:27,758
You know, everybody else
gets to go throw the prisoners
into the death maze.
797
01:09:27,764 --> 01:09:29,634
Do I? No.
798
01:09:29,633 --> 01:09:35,273
I gotta hang around here
and guard these damn slaves.
799
01:09:36,338 --> 01:09:37,868
Come on.
Get in here.
800
01:09:37,874 --> 01:09:42,884
(GRUNTING)
Come on, everyone!
Let's go! Move!
801
01:09:44,713 --> 01:09:47,723
(CROWD APPLAUDING)
802
01:09:58,961 --> 01:10:03,901
Got any joy smoke on you?
It's been a long, dry day.
803
01:10:07,203 --> 01:10:10,673
Any candy? Dillies?
Blow-ups? Snappers?
804
01:10:10,674 --> 01:10:14,584
No? Okay, well,
I'll just go someplace else.
805
01:10:14,578 --> 01:10:15,738
You can ask the chemist.
806
01:10:15,745 --> 01:10:18,575
No! No, wait a minute!
You got me mixed-up!
807
01:10:18,582 --> 01:10:21,982
I'm a scav! Really!
808
01:10:23,986 --> 01:10:26,846
(CROWD CHEERING)
809
01:10:33,596 --> 01:10:35,326
(SHOUTS)
810
01:10:36,532 --> 01:10:38,332
Oh! Oh!
811
01:10:49,645 --> 01:10:52,245
(GROANING)
812
01:10:53,916 --> 01:10:55,946
(SCREAMING)
813
01:10:59,688 --> 01:11:01,558
(CROWD CHEERING)
814
01:11:01,558 --> 01:11:02,858
Pretty good today, huh?
815
01:11:02,859 --> 01:11:06,429
WASHINGTON:
You two get out of here!
Get out of here!
816
01:11:06,429 --> 01:11:07,999
Let's go!
817
01:11:08,497 --> 01:11:09,997
Hey, what are you doing?
818
01:11:10,000 --> 01:11:12,300
Planting a bomb,
you moron!
819
01:11:12,302 --> 01:11:14,602
What does it look like?
820
01:11:16,805 --> 01:11:18,735
More explosions!
821
01:11:18,742 --> 01:11:22,542
Guards!
To the slave pens!
822
01:11:22,545 --> 01:11:25,575
Hold this for me,
will you?
823
01:11:29,785 --> 01:11:32,315
(WOMEN SCREAMING)
824
01:11:33,455 --> 01:11:34,985
(SCREAMING)
825
01:11:38,661 --> 01:11:40,431
Will you please shut up?
826
01:11:40,430 --> 01:11:42,930
I am trying to rescue you!
827
01:11:42,932 --> 01:11:45,402
Get back!
828
01:11:46,435 --> 01:11:46,965
(EXPLOSION)
829
01:11:46,970 --> 01:11:49,740
Hey, you two bleeders
get back to the wall.
830
01:11:49,739 --> 01:11:50,739
Take care of yourselves.
831
01:11:50,740 --> 01:11:52,570
I'm going to
find Mr. Wolff.
832
01:11:52,575 --> 01:11:54,375
You imbeciles!
833
01:11:54,377 --> 01:11:56,777
You crawling mess
of refuse!
834
01:11:56,780 --> 01:12:00,350
How could you all fail
at the same time?
835
01:12:00,350 --> 01:12:06,390
CHEMIST: Overdog,
I have a consolation
prize for you.
836
01:12:06,989 --> 01:12:08,919
(YELLING)
She also is an Earther,
837
01:12:08,925 --> 01:12:11,355
but she has
much more fire
838
01:12:11,361 --> 01:12:15,561
than those pale,
poor creatures who fled.
839
01:12:15,565 --> 01:12:16,455
(EXCLAIMS)
840
01:12:16,466 --> 01:12:20,566
Get your paws off me,
you ugly bag of slime!
841
01:12:20,570 --> 01:12:22,500
You see?
842
01:12:22,505 --> 01:12:24,505
(CHUCKLES)
843
01:12:29,111 --> 01:12:31,051
(SIGHING)
844
01:12:33,782 --> 01:12:35,752
I like her.
845
01:12:37,086 --> 01:12:39,086
I like her for the maze.
846
01:12:39,089 --> 01:12:42,059
(CHEERING)
847
01:12:47,596 --> 01:12:49,426
Into the maze!
848
01:12:49,432 --> 01:12:51,632
(CROWD CHEERING)
849
01:12:57,940 --> 01:13:00,410
(NIKI SCREAMING)
850
01:13:03,712 --> 01:13:07,652
Let me out of this cage!
I'm no animal!
851
01:13:07,650 --> 01:13:08,920
No.
852
01:13:08,918 --> 01:13:10,718
You're a lovely human,
853
01:13:10,720 --> 01:13:12,890
and you deserve
to know the rules.
854
01:13:12,889 --> 01:13:16,819
If you make it
through this game,
you'll go free,
855
01:13:16,826 --> 01:13:18,026
but if you don't...
856
01:13:18,027 --> 01:13:20,597
Oh, yeah,
I'm worm food. Right?
857
01:13:20,597 --> 01:13:24,067
(CACKLING)
858
01:13:24,067 --> 01:13:26,767
(ALARM BLARING)
859
01:13:29,972 --> 01:13:31,842
(SCREAMS)
860
01:13:37,880 --> 01:13:42,980
CROWD: (CHANTING)
Decimator! Decimator!
861
01:14:04,206 --> 01:14:08,606
(CROWD BOOING)
862
01:14:08,611 --> 01:14:10,451
(SHOUTS)
863
01:15:07,903 --> 01:15:11,873
That little pain
in the ass!
864
01:15:13,509 --> 01:15:15,639
(GASPS)
865
01:15:29,758 --> 01:15:30,258
Wolff!
866
01:15:30,260 --> 01:15:31,890
Take the girls.
I'm going down there.
867
01:15:31,895 --> 01:15:34,855
Hey, it's impossible down there!
Let's get the hell out of here.
868
01:15:34,864 --> 01:15:38,604
We're talking about 3,000 megs.
I don't give a shit.
869
01:15:43,572 --> 01:15:45,212
(SCREAMS)
870
01:15:46,708 --> 01:15:48,978
I'm not gonna leave her
like this.
871
01:15:48,978 --> 01:15:51,678
Get your hands off me.
872
01:15:53,649 --> 01:15:57,219
Not gonna make it
this time, buddy.
873
01:15:58,020 --> 01:16:00,090
(NIKI SCREAMS)
874
01:16:08,897 --> 01:16:10,667
(SCREAMS)
875
01:16:18,040 --> 01:16:22,740
(GRUNTING)
876
01:16:40,662 --> 01:16:42,162
(SCREAMS)
877
01:17:10,025 --> 01:17:12,955
(GASPS)
Congratulations.
878
01:17:12,962 --> 01:17:15,832
You made it through.
879
01:17:23,672 --> 01:17:26,672
You have a very
enviable life force.
880
01:17:26,676 --> 01:17:29,306
A life force you're
going to share with me.
881
01:17:29,312 --> 01:17:33,652
But you said if I made it
through, I'm free.
882
01:17:33,650 --> 01:17:35,920
I lied. (CACKLES)
883
01:17:35,918 --> 01:17:38,348
Nobody goes free.
884
01:17:40,922 --> 01:17:44,262
Chemist,
prepare the fusion tube!
885
01:17:44,260 --> 01:17:46,830
(CROWD CLAMORING)
886
01:17:54,269 --> 01:17:57,039
(ELECTRICITY BUZZING)
887
01:17:57,873 --> 01:17:59,113
Yes.
888
01:17:59,108 --> 01:17:59,908
(INHALES)
889
01:17:59,909 --> 01:18:03,109
I think we're going
to be very close.
890
01:18:03,112 --> 01:18:06,112
Sure, we can be friends.
891
01:18:06,115 --> 01:18:08,415
Just... Just let me go.
892
01:18:08,418 --> 01:18:12,318
No. You don't understand.
893
01:18:12,321 --> 01:18:16,991
I'm very old,
and I need you.
894
01:18:16,993 --> 01:18:17,993
(INHALES)
895
01:18:17,994 --> 01:18:20,804
I need your vitality.
896
01:18:20,797 --> 01:18:25,967
Okay, fine.
You can have it. Just...
897
01:18:25,968 --> 01:18:27,838
Just let me go.
898
01:18:27,837 --> 01:18:29,997
Getting tired, little one?
899
01:18:30,006 --> 01:18:30,936
Of course you are.
900
01:18:30,940 --> 01:18:33,840
You see,
when you give
yourself to me,
901
01:18:33,843 --> 01:18:37,783
there's nothing
left for you.
902
01:18:39,715 --> 01:18:42,375
(HEAVY BREATHING)
903
01:18:45,420 --> 01:18:47,320
(INHALES)
904
01:18:57,999 --> 01:19:01,339
Chemist coming out.
Open the door.
905
01:19:10,011 --> 01:19:12,511
Hey! Up there!
Huh?
906
01:19:17,819 --> 01:19:21,489
CHEMIST:
Guards! Guards, quick!
To Overdog! All guards!
907
01:19:21,491 --> 01:19:25,461
Guards! Send in the guards!
Overdog!
908
01:19:27,496 --> 01:19:29,356
Guards! Guards! Guards!
909
01:19:29,365 --> 01:19:31,365
(SCREAMING)
910
01:20:04,966 --> 01:20:06,896
Hey.
911
01:20:06,903 --> 01:20:10,043
Hang in there.
912
01:20:21,082 --> 01:20:23,222
(SNARLS)
913
01:20:24,820 --> 01:20:26,550
(YELLS)
914
01:20:43,338 --> 01:20:45,208
(SCREAMS)
915
01:20:53,882 --> 01:20:58,852
I'm made of substances
you never dreamed of,
Earther.
916
01:20:58,855 --> 01:21:01,855
Ah, you can't hurt me,
917
01:21:01,858 --> 01:21:04,628
but I can hurt you.
918
01:21:04,627 --> 01:21:06,957
(GROANS)
919
01:21:07,462 --> 01:21:09,932
See how helpless you are?
920
01:21:09,932 --> 01:21:12,872
I'm quite full of energy
today.
921
01:21:12,869 --> 01:21:15,639
Let her go.
I'll take her place.
922
01:21:15,638 --> 01:21:21,138
How do you know
I won't double-cross you
and keep you both?
923
01:21:23,345 --> 01:21:25,575
(SCREAMING)
924
01:21:34,222 --> 01:21:36,492
(WAILING)
925
01:21:44,900 --> 01:21:47,000
(GRUNTS)
926
01:21:59,514 --> 01:22:01,454
(SCREAMS)
927
01:22:17,432 --> 01:22:19,672
(SHOUTS)
928
01:22:26,074 --> 01:22:27,984
Come on!
929
01:22:33,014 --> 01:22:36,254
Just happened to be
in the neighborhood, huh?
930
01:22:36,252 --> 01:22:38,492
You two need a ride?
931
01:23:31,072 --> 01:23:31,712
(WOMEN LAUGHING)
932
01:23:31,707 --> 01:23:34,167
WASHINGTON: So I said,
"You're just gonna
get yourself killed
933
01:23:34,176 --> 01:23:37,606
"so I'd be stuck on this
space hole and not get a
chance to collect the reward."
934
01:23:37,613 --> 01:23:41,453
I'd have given my half
just to see you digging up
this whole planet,
935
01:23:41,450 --> 01:23:43,420
trying to find my ship.
Thank you.
936
01:23:43,419 --> 01:23:45,319
Sure you don't
wanna come with us?
937
01:23:45,321 --> 01:23:46,691
No, our life is here.
938
01:23:46,689 --> 01:23:48,489
We really wanna
thank you too.
939
01:23:48,491 --> 01:23:51,131
You guys were
so terrific!
940
01:23:51,127 --> 01:23:52,627
WOLFF: Oh, it was nothing.
Niki?
941
01:23:52,628 --> 01:23:54,258
WASHINGTON:
That's right. Nothing.
942
01:23:54,263 --> 01:23:56,303
NOVA: Oh, Washington,
you hurt too?
943
01:23:56,298 --> 01:23:58,728
Oh, yeah. All over.
944
01:23:58,734 --> 01:23:59,704
(WOMEN LAUGHING)
945
01:23:59,702 --> 01:24:01,702
WOLFF:
Where are you going?
946
01:24:01,704 --> 01:24:05,244
Back. What were
you expecting?
947
01:24:06,241 --> 01:24:07,711
I thought you wanted a lift.
948
01:24:07,710 --> 01:24:10,340
You know, you really got
one thick head.
949
01:24:10,346 --> 01:24:12,276
What's the matter
with you?
950
01:24:12,281 --> 01:24:14,781
The matter is that
you never asked me.
951
01:24:14,784 --> 01:24:17,054
Asked you what?
952
01:24:17,619 --> 01:24:18,219
(SIGHS)
953
01:24:18,220 --> 01:24:21,360
You never asked me
to come with you.
954
01:24:23,191 --> 01:24:25,431
I live alone now. I can't...
955
01:24:25,428 --> 01:24:27,428
I can't take care of a...
956
01:24:27,430 --> 01:24:30,060
Wait a minute!
957
01:24:39,607 --> 01:24:42,777
I do want you to come.
958
01:24:46,147 --> 01:24:48,817
I want you to
come with me.
959
01:24:54,122 --> 01:24:55,822
Trustwords?
960
01:24:58,793 --> 01:25:01,433
Trustwords.
961
01:25:11,239 --> 01:25:12,139
So, what took you so long?
962
01:25:12,141 --> 01:25:17,411
I mean, I knew we were
gonna be partners together
forever when we first met.
963
01:25:17,413 --> 01:25:19,553
Didn't you?
964
01:25:23,218 --> 01:25:25,288
Sure, kid.
965
01:25:58,520 --> 01:26:01,190
(♪♪♪)
64144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.