Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,595 --> 00:02:55,028
Departamento de Polic�a
de South Core.
2
00:02:55,030 --> 00:02:56,630
S�, �Est� el oficial Spencer?
3
00:02:56,632 --> 00:02:58,098
- �Qui�n llama?
- Mike Kendall.
4
00:02:58,100 --> 00:02:59,833
Hola, Mike.
- Quiero comprobar
5
00:02:59,835 --> 00:03:01,434
si ha recibido mi solicitud.
6
00:03:01,436 --> 00:03:03,337
Es un impreso para mi readmisi�n.
7
00:03:03,339 --> 00:03:04,504
S� que no es lo que quieres o�r,
8
00:03:04,506 --> 00:03:05,571
pero seg�n tus antecedentes
9
00:03:05,573 --> 00:03:07,374
va a resultar dif�cil.
10
00:03:07,376 --> 00:03:09,343
El departamento no deja a
oficiales entrar as� como as�
11
00:03:09,345 --> 00:03:10,610
despu�s de algo as�.
12
00:03:10,612 --> 00:03:12,078
Ya veo.
13
00:03:12,080 --> 00:03:13,914
�Podr�as dar alguna idea
de c�mo est� el asunto?
14
00:03:13,916 --> 00:03:15,481
El comit� toma la decisi�n final,
15
00:03:15,483 --> 00:03:16,482
pero no pinta bien.
16
00:03:16,484 --> 00:03:17,951
Bien. �Entonces me llamar�n?
17
00:03:17,953 --> 00:03:19,852
S�, Mike, si
est�n interesados.
18
00:03:19,854 --> 00:03:21,088
- Vale, si est�n interesados.
- Mira, har� falta
19
00:03:21,090 --> 00:03:22,789
un milagro para
que vuelvas aqu�.
20
00:03:22,791 --> 00:03:23,923
Para serte sincero.
21
00:03:23,925 --> 00:03:25,392
Bien. Gracias.
22
00:03:25,394 --> 00:03:27,626
- Bien.
- Adi�s.
23
00:03:27,628 --> 00:03:28,631
Mierda.
24
00:03:57,825 --> 00:03:59,628
- Vete a la mierda, Kendall.
- Buenas.
25
00:04:02,497 --> 00:04:04,130
Cu�nteme sobre usted.
26
00:04:04,132 --> 00:04:05,965
Vale.
27
00:04:05,967 --> 00:04:07,801
�Qu� quiere saber?
28
00:04:07,803 --> 00:04:09,035
Puede empezar con por qu� cree
29
00:04:09,037 --> 00:04:12,905
que es la mejor persona para el trabajo.
30
00:04:12,907 --> 00:04:14,440
Bueno...
31
00:04:14,442 --> 00:04:17,444
Yo no aguanto cualquier mierda.
32
00:04:17,446 --> 00:04:18,945
La gente que trabaja aqu�
33
00:04:18,947 --> 00:04:21,581
normalmente se le dan
bien los animales.
34
00:04:21,583 --> 00:04:22,749
Ya lo imagino.
35
00:04:22,751 --> 00:04:24,083
- Hola, amigo.
36
00:04:25,554 --> 00:04:27,521
Si evaluara su �xito en la vida
37
00:04:27,523 --> 00:04:28,955
en una escala de uno a diez,
38
00:04:28,957 --> 00:04:30,023
�Cu�nto ser�a?
39
00:04:30,025 --> 00:04:31,891
Dos.
40
00:04:31,893 --> 00:04:34,627
- Oficial de polic�a, �eh?
- S�, se�or.
41
00:04:34,629 --> 00:04:37,100
�Hay un motivo por el que
ya no sea polic�a?
42
00:04:38,801 --> 00:04:40,133
S�.
43
00:04:40,135 --> 00:04:42,636
Creo que me gustar�a contratarle.
44
00:04:42,638 --> 00:04:43,903
�En serio?
45
00:04:43,905 --> 00:04:44,970
No puedo decir por qu�,
46
00:04:44,972 --> 00:04:47,174
pero me ha sorprendido.
47
00:04:47,176 --> 00:04:48,775
Vamos a que firme.
48
00:04:48,777 --> 00:04:51,147
Puede empezar ma�ana
a primera hora.
49
00:04:52,681 --> 00:04:55,182
Hay otra cosa
50
00:04:55,184 --> 00:04:57,484
que me gustar�a mencionar.
51
00:04:57,486 --> 00:04:59,489
- Vale, adelante.
- Bueno,
52
00:05:01,756 --> 00:05:03,992
Tengo un problema
con el alcohol.
53
00:05:06,862 --> 00:05:08,227
Ya veo.
54
00:05:08,229 --> 00:05:10,162
Casi todas las ma�anas,
soy casi tan in�til
55
00:05:10,164 --> 00:05:12,566
como un banco de parque
en el infierno.
56
00:05:12,568 --> 00:05:14,501
Normalmente no empiezo
a pensar claramente
57
00:05:14,503 --> 00:05:16,136
hasta que me meto
un par de cervezas.
58
00:05:16,138 --> 00:05:19,071
Despu�s de eso, no me recomendar�a operar
59
00:05:19,073 --> 00:05:21,208
ninguna maquinaria pesada,
60
00:05:21,210 --> 00:05:22,811
si sabe a lo que me refiero.
61
00:05:24,179 --> 00:05:25,478
S�.
62
00:05:25,480 --> 00:05:26,646
Pero aparte de eso,
63
00:05:26,648 --> 00:05:29,583
Estoy listo para trabajar.
64
00:05:31,787 --> 00:05:34,054
Hola, Wendy.
65
00:05:34,056 --> 00:05:35,187
Se�or Kendall,
66
00:05:35,189 --> 00:05:37,057
�Qu� tal fue la b�squeda
de trabajo este mes?
67
00:05:37,059 --> 00:05:37,994
Bastante bien.
68
00:05:39,261 --> 00:05:40,994
Bastante bien.
69
00:05:40,996 --> 00:05:43,532
Me gustan mis oportunidades.
70
00:05:45,667 --> 00:05:47,436
L�rgate de aqu�, joder.
71
00:05:50,506 --> 00:05:51,872
No ha sido culpa m�a, t�o.
72
00:05:51,874 --> 00:05:53,973
La mujer del gilipollas �se empez� todo.
73
00:05:53,975 --> 00:05:55,511
Con cuidado, muchachos.
74
00:06:01,816 --> 00:06:03,552
Acababa de llevar esto a la tintorer�a.
75
00:06:06,121 --> 00:06:08,254
Est� bien, dejadme
tomar otra cerveza.
76
00:06:08,256 --> 00:06:10,122
y me despejar� un poco.
77
00:06:10,124 --> 00:06:11,658
S�, int�ntalo, Mike.
78
00:06:13,128 --> 00:06:14,860
Te tendr� enganchado
a ese poste de la luz
79
00:06:14,862 --> 00:06:15,961
esperando a la pasma.
80
00:06:15,963 --> 00:06:17,230
Cabr�n.
81
00:06:17,232 --> 00:06:18,698
Llevo toda la vida
viniendo aqu�.
82
00:06:18,700 --> 00:06:19,965
S�, y eres un asqueroso
hijo de puta.
83
00:06:19,967 --> 00:06:21,568
Nadie te quiere por aqu�.
84
00:06:21,570 --> 00:06:23,035
- A Teddy le caigo bien.
- S�, en eso tienes raz�n.
85
00:06:24,105 --> 00:06:25,804
Esperar, tengo la polla fuera,
86
00:06:25,806 --> 00:06:26,973
mi polla est� fuera.
87
00:06:26,975 --> 00:06:28,141
Suj�tala.
88
00:06:28,143 --> 00:06:29,708
No estoy mal de la pr�stata.
89
00:06:29,710 --> 00:06:31,244
Hola.
90
00:06:31,246 --> 00:06:32,711
Ese es un cliente que paga, caballeros.
91
00:06:32,713 --> 00:06:33,980
Muestren un poco de respeto.
92
00:06:33,982 --> 00:06:36,283
Muchachos, largo de aqu�, joder.
93
00:06:36,285 --> 00:06:37,884
Panda de capullos.
�Est�s bien?
94
00:06:37,886 --> 00:06:39,653
Estoy bien.
95
00:06:39,655 --> 00:06:40,920
Vamos al Dead Dog.
96
00:06:40,922 --> 00:06:42,222
Todav�a tenemos otra hora.
97
00:06:43,659 --> 00:06:45,225
No voy a volver ah�.
98
00:06:45,227 --> 00:06:47,660
No desde que ese pervertido
me atac� en el ba�o.
99
00:06:47,662 --> 00:06:49,598
Hicimos largarse a �se.
100
00:06:51,999 --> 00:06:53,999
Me voy a rendir, colega.
101
00:06:54,001 --> 00:06:56,869
Le dije a Kelly que me
lo tomar�a con calma.
102
00:06:56,871 --> 00:06:58,271
�En serio?
103
00:06:58,273 --> 00:07:00,006
�Por qu� no vienes conmigo, t�o?
104
00:07:00,008 --> 00:07:01,073
Duerme en el sof�.
105
00:07:01,075 --> 00:07:02,876
Mierda.
106
00:07:02,878 --> 00:07:04,744
Voy a tener que pasar.
107
00:07:04,746 --> 00:07:07,280
Lo �ltimo que quiero es
despertarme a las 6:00 AM
108
00:07:07,282 --> 00:07:10,316
para ver Bob Esponja
con tus ni�os.
109
00:07:10,318 --> 00:07:12,285
Vale.
110
00:07:14,623 --> 00:07:15,922
Si estampas tu coche
contra un �rbol,
111
00:07:15,924 --> 00:07:17,657
no voy a sentirme culpable.
112
00:07:17,659 --> 00:07:19,195
Ni yo tampoco.
113
00:08:12,313 --> 00:08:14,249
A por ellos, chicos.
114
00:08:19,921 --> 00:08:22,254
- Venga, Mike.
- Estoy bien.
115
00:08:22,256 --> 00:08:23,857
S�lo necesito tomar un caf�.
116
00:08:23,859 --> 00:08:26,292
Y una mierda. Hueles como
una pu�etera destiler�a.
117
00:08:26,294 --> 00:08:28,727
El �nico gilipollas
m�s borracho que t�
118
00:08:28,729 --> 00:08:29,963
puede que sea ese de ah�.
119
00:08:35,837 --> 00:08:38,170
No s� cu�l es tu problema, Mike,
120
00:08:38,172 --> 00:08:40,973
pero podr�as ser un buen polic�a.
121
00:08:40,975 --> 00:08:42,141
Soy un buen polic�a.
122
00:08:42,143 --> 00:08:43,776
Apaga el motor.
123
00:08:43,778 --> 00:08:44,843
Qu�date en el coche.
124
00:08:44,845 --> 00:08:46,413
- Yo puedo hacerlo.
125
00:08:46,415 --> 00:08:49,281
T� saca un pie del veh�culo,
126
00:08:49,283 --> 00:08:52,184
y te empapelo.
127
00:08:52,186 --> 00:08:55,390
Kendall,
me caes muy bien, pero...
128
00:09:07,369 --> 00:09:09,368
Sal, amigo.
129
00:09:10,806 --> 00:09:11,907
Mierda.
130
00:09:40,902 --> 00:09:43,001
Oficial ca�do,
c�digo tres
131
00:09:43,003 --> 00:09:44,503
Repito, oficial ca�do,
132
00:09:44,505 --> 00:09:46,107
c�digo tres.
133
00:10:46,368 --> 00:10:48,237
Oh, t�o.
134
00:13:06,041 --> 00:13:07,240
Mike.
135
00:13:07,242 --> 00:13:09,208
Scott.
136
00:13:09,210 --> 00:13:10,977
Pete.
137
00:13:10,979 --> 00:13:13,148
�Te importa que hagamos esto fuera?
138
00:13:19,387 --> 00:13:22,021
Agradezco que estuvieras por ah�.
139
00:13:22,023 --> 00:13:23,189
Conozco el proceso.
140
00:13:23,191 --> 00:13:24,656
Supuse que os ahorrar�a
algo de tiempo.
141
00:13:24,658 --> 00:13:26,159
Tienes una pinta que da pena.
142
00:13:26,161 --> 00:13:27,492
Me perd� la ducha esta ma�ana.
143
00:13:28,562 --> 00:13:31,296
Has estado bebiendo.
144
00:13:31,298 --> 00:13:32,564
�Tienes licencia?
145
00:13:32,566 --> 00:13:34,166
- Permiso de trabajo.
- �Lo llevas encima?
146
00:13:34,168 --> 00:13:36,234
�De verdad tengo que pasar por esta mierda ahora mismo?
147
00:13:36,236 --> 00:13:38,404
Que sepamos, atropellaste a esa chica con tu coche.
148
00:13:38,406 --> 00:13:40,173
�Quieres mirar mis ruedas, Pete?
149
00:13:40,175 --> 00:13:41,341
- Est�n ah� mismo.
- �Por qu� no esperas fuera
150
00:13:41,343 --> 00:13:42,641
- en el coche?
- Estoy bien.
151
00:13:42,643 --> 00:13:43,611
Lo s�.
152
00:13:52,086 --> 00:13:53,719
Muchos de los muchachos
est�n todav�a escocidos
153
00:13:53,721 --> 00:13:55,554
por lo que pas� con Burke.
154
00:13:55,556 --> 00:13:57,359
�Crees que estoy feliz por eso?
155
00:14:00,095 --> 00:14:02,295
Est� bien, hablemos de
esa chica que encontraste.
156
00:14:02,297 --> 00:14:03,997
Necesito que empieces
desde el principio.
157
00:14:03,999 --> 00:14:05,330
No te dejes ni una cosa.
158
00:14:05,332 --> 00:14:06,567
�Crees que sobrevivir�?
159
00:14:08,335 --> 00:14:11,005
Los he visto reponerse
de cosas peores.
160
00:14:22,082 --> 00:14:23,415
�Es local ella?
161
00:14:23,417 --> 00:14:25,184
Podr�a ser.
162
00:14:25,186 --> 00:14:27,053
�Qu� edad tiene?
163
00:14:27,055 --> 00:14:29,488
Veintipocos, supongo.
164
00:14:29,490 --> 00:14:31,357
�La polici�a tiene alguna idea?
165
00:14:31,359 --> 00:14:32,625
Estuvieron pregunt�ndome.
166
00:14:32,627 --> 00:14:33,626
�En serio?
167
00:14:33,628 --> 00:14:37,195
Sabes,
168
00:14:37,197 --> 00:14:40,299
esto podr�a acabar muy bien para ti.
169
00:14:40,301 --> 00:14:42,468
Ya sabes, damisela en peligro
170
00:14:42,470 --> 00:14:45,371
y aparece su caballero andante.
171
00:14:45,373 --> 00:14:47,205
No puedes relacionarte con
una v�ctima, Teddy.
172
00:14:47,207 --> 00:14:48,573
- Eso es norma.
- Para.
173
00:14:48,575 --> 00:14:51,346
- Es la norma.
- Para con la charla de polic�a.
174
00:14:53,080 --> 00:14:55,717
No tienes que preocuparte ya sobre eso.
175
00:15:34,455 --> 00:15:37,390
�Qu� es eso, hay sangre ah�?
176
00:15:37,392 --> 00:15:38,393
S�.
177
00:15:40,494 --> 00:15:42,527
Eso va a ser un extra.
178
00:15:44,832 --> 00:15:46,531
Oh, t�o.
179
00:15:46,533 --> 00:15:49,102
Lo bueno es que no
tiene nada interior.
180
00:15:49,104 --> 00:15:50,305
- Lo agradezco.
- Gracias.
181
00:15:51,439 --> 00:15:53,575
Encontr� esto debajo del asiento.
182
00:16:03,317 --> 00:16:04,549
Hospital de Southside.
183
00:16:04,551 --> 00:16:05,718
S�, con la UCI, por favor.
184
00:16:05,720 --> 00:16:07,219
Espere, por favor.
185
00:16:07,221 --> 00:16:08,453
UCI, habla Tammy.
186
00:16:08,455 --> 00:16:09,856
Hola, soy Mike Kendall.
187
00:16:09,858 --> 00:16:11,723
Trage a una chica ayer
por la ma�ana.
188
00:16:11,725 --> 00:16:12,824
Sin identificar, veintipocos,
189
00:16:12,826 --> 00:16:14,392
estaba bastante golpeada.
190
00:16:14,394 --> 00:16:15,527
Ah, s�.
Hola, Sr. Kendall.
191
00:16:15,529 --> 00:16:17,163
Tengo algunas de sus pertenencias
192
00:16:17,165 --> 00:16:18,698
Y me gustar�a llevarlas,
193
00:16:18,700 --> 00:16:20,132
personalmente,
194
00:16:20,134 --> 00:16:21,567
a ella.
195
00:16:21,569 --> 00:16:23,202
Perdon, supongo que nadie se lo dijo.
196
00:16:23,204 --> 00:16:25,704
Ella... anoche falleci�.
197
00:16:32,312 --> 00:16:34,447
�Se�or Kendall, sigue ah�?
198
00:16:34,449 --> 00:16:36,882
No, sigo aqu�.
199
00:16:36,884 --> 00:16:38,416
Siento escuchar eso.
200
00:16:38,418 --> 00:16:39,420
S�.
201
00:16:40,721 --> 00:16:42,487
�Fue identificado su cuerpo?
202
00:16:42,489 --> 00:16:44,357
Lo siento,
no puedo dec�rselo.
203
00:16:44,359 --> 00:16:45,790
Tendr�a que contactar
con la polic�a.
204
00:16:45,792 --> 00:16:48,627
Comprendo.
205
00:16:48,629 --> 00:16:50,195
- Est� bien.
- Est� bien,
206
00:16:50,197 --> 00:16:51,597
bien, c�idese.
207
00:16:51,599 --> 00:16:52,835
Lo har�. Gracias.
208
00:17:45,820 --> 00:17:47,919
Muy seguramente eso la matar�.
209
00:17:47,921 --> 00:17:50,322
Tina, �Por qu� no te sientas?
210
00:17:50,324 --> 00:17:51,790
Estoy trabajando, Mike.
211
00:17:51,792 --> 00:17:52,857
Venga, por favor
212
00:17:52,859 --> 00:17:54,495
Ha sido un d�a de mierda.
213
00:17:55,796 --> 00:17:57,829
Vale.
214
00:17:57,831 --> 00:18:00,499
Dos minutos.
215
00:18:00,501 --> 00:18:02,667
Es bueno verte.
216
00:18:02,669 --> 00:18:04,002
S�.
217
00:18:04,004 --> 00:18:06,405
Ha pasado tiempo.
218
00:18:06,407 --> 00:18:09,674
Est�s genial.
219
00:18:09,676 --> 00:18:11,911
�Qu� vas a hacer esta noche?
220
00:18:11,913 --> 00:18:13,678
Ya lo est�s viendo.
221
00:18:13,680 --> 00:18:16,249
�Quieres pasarte despu�s
del trabajo?
222
00:18:16,251 --> 00:18:18,251
�Pasar la noche?
223
00:18:18,253 --> 00:18:20,656
Supongo que ha pasado tiempo.
224
00:18:22,756 --> 00:18:24,557
Yo y,
225
00:18:24,559 --> 00:18:25,657
Greg.
226
00:18:25,659 --> 00:18:28,263
- Greg?
- S�.
227
00:18:29,530 --> 00:18:31,297
�Est�s en serio?
228
00:18:31,299 --> 00:18:32,565
- S�.
- �Desde cu�ndo?
229
00:18:32,567 --> 00:18:33,699
Como un mes.
230
00:18:33,701 --> 00:18:35,434
Cre�a que ten�amos algo.
231
00:18:35,436 --> 00:18:38,003
Mike, no te he visto
en unos seis meses.
232
00:18:38,005 --> 00:18:39,371
He estado muy ocupado.
233
00:18:39,373 --> 00:18:42,474
S�, bueno, llam�,
dej� mensajes.
234
00:18:42,476 --> 00:18:44,510
No intentes decirme que tampoco
los recibiste.
235
00:18:44,512 --> 00:18:46,578
Por eso he venido.
236
00:18:46,580 --> 00:18:48,580
Eso es un mont�n de chorradas.
237
00:18:48,582 --> 00:18:50,415
Quiero que esto se arregle.
238
00:18:50,417 --> 00:18:52,018
Dile a Greg que nos sirva
un par de copas.
239
00:18:52,020 --> 00:18:53,551
Podemos hablarlo.
240
00:18:55,322 --> 00:18:56,821
�Qu�?
241
00:18:56,823 --> 00:19:01,493
A veces eres un mierda, �sabes?
242
00:19:01,495 --> 00:19:03,828
�Quieres que te traiga la cuenta?
243
00:19:03,830 --> 00:19:04,930
D�jala abierta.
244
00:19:04,932 --> 00:19:06,635
De acuerdo.
245
00:19:40,068 --> 00:19:41,701
Chica,
246
00:19:41,703 --> 00:19:45,370
�D�nde est�s?
247
00:19:45,372 --> 00:19:46,672
Kristy?
248
00:19:46,674 --> 00:19:48,473
No estoy seguro de tu relaci�n,
249
00:19:48,475 --> 00:19:50,576
- pero quiero que sepas...
- �Qui�n co�o eres?
250
00:19:50,578 --> 00:19:52,645
Pon a Kristy al tel�fono.
251
00:19:52,647 --> 00:19:54,813
Creo que no lo entiendes.
252
00:19:54,815 --> 00:19:56,682
Pon a mi perra al tel�fono.
253
00:19:56,684 --> 00:19:58,584
�Sabes una cosa?
254
00:19:58,586 --> 00:20:00,353
No me gusta la mierda
que est�
255
00:20:00,355 --> 00:20:01,553
saliendo de tu boca.
256
00:20:01,555 --> 00:20:04,790
�Sabes a qui�n co�o est�s hablando?
257
00:20:04,792 --> 00:20:07,393
Seguro que crees que ese muermo
de Motown que tienes puesto
258
00:20:07,395 --> 00:20:08,897
te hace parecer de la vieja escuela.
259
00:20:11,465 --> 00:20:13,765
Ah� le has dado,
gracioso.
260
00:20:13,767 --> 00:20:15,533
Y voy a cortarte tu puta garganta.
261
00:20:15,535 --> 00:20:16,569
�Te gusta eso?
262
00:20:16,571 --> 00:20:18,069
S�, lo dudo.
263
00:20:18,071 --> 00:20:19,771
No pienses que no pueda
echarte el guante
264
00:20:19,773 --> 00:20:21,040
y agarrarte, cabr�n.
265
00:20:21,042 --> 00:20:23,642
Int�ntalo.
266
00:20:23,644 --> 00:20:25,744
Lo pill�,
267
00:20:25,746 --> 00:20:27,113
le puse nervioso.
268
00:20:27,115 --> 00:20:28,681
Dijo que ella se llamaba Kristy.
269
00:20:28,683 --> 00:20:30,415
Tienes un nombre.
270
00:20:30,417 --> 00:20:31,549
Eso es bueno.
271
00:20:31,551 --> 00:20:33,618
�Entonces ese es �l?
272
00:20:33,620 --> 00:20:35,855
�El asesino es el de ese tel�fono?
273
00:20:35,857 --> 00:20:37,556
No creo que sepa que
est� muerta.
274
00:20:37,558 --> 00:20:39,524
Seguramente sea un chulo,
podr�a ser su novio.
275
00:20:39,526 --> 00:20:41,626
Depende de lo jodida que
estuviera esa chica.
276
00:20:41,628 --> 00:20:42,828
Espera, �trajiste un chulo
a nuestra casa?
277
00:20:42,830 --> 00:20:44,096
- No, nena...
- Es un tel�fono, Kel.
278
00:20:44,098 --> 00:20:45,697
Con mis ni�os en la habitaci�n de al lado.
279
00:20:45,699 --> 00:20:46,999
No invit� al t�o a cenar.
280
00:20:47,001 --> 00:20:48,099
No deber�as estar
jugueteando
281
00:20:48,101 --> 00:20:49,667
con el tel�fono de una muerta.
282
00:20:49,669 --> 00:20:50,970
Este t�o es clave
para la investigaci�n.
283
00:20:50,972 --> 00:20:52,471
Conoce a la chica.
Puede hasta que sepa
284
00:20:52,473 --> 00:20:53,571
con qui�n estuvo esa noche.
285
00:20:53,573 --> 00:20:54,607
Tienes que d�rselo a la poli.
286
00:20:54,609 --> 00:20:55,741
Por supuesto
287
00:20:55,743 --> 00:20:57,475
Se lo voy a dar a la polic�a.
288
00:20:57,477 --> 00:20:58,810
Bueno, mira, Mike.
289
00:20:58,812 --> 00:21:00,578
Creo que lo que Kelly
est� intentando decir
290
00:21:00,580 --> 00:21:02,181
es que t� ya no eres polic�a.
291
00:21:02,183 --> 00:21:03,749
No me digas lo que yo
estoy intentande decir.
292
00:21:03,751 --> 00:21:05,151
Ya s� que no soy un
pu�etero polic�a.
293
00:21:05,153 --> 00:21:06,751
Muchas gracias, Ted.
294
00:21:06,753 --> 00:21:08,721
Vale, �Sabes?
Me voy a la cama.
295
00:21:08,723 --> 00:21:10,121
Escucha.
296
00:21:10,123 --> 00:21:12,590
S� que las estas pasando putas
ahora mismo.
297
00:21:12,592 --> 00:21:14,059
Y te quiero.
298
00:21:14,061 --> 00:21:16,462
- Pero han pasado 17 meses.
- Ya estamos.
299
00:21:16,464 --> 00:21:17,996
Tienes 45.
300
00:21:17,998 --> 00:21:20,165
- No tienes trabajo.
- Esto no tiene nada que ver con que yo
301
00:21:20,167 --> 00:21:22,501
- encuentre trabajo.
- Y pase lo que pase,
302
00:21:22,503 --> 00:21:24,470
Nadie te va a dar otra placa.
303
00:21:24,472 --> 00:21:27,005
As� que necesitas pasar p�gina,
encontrar otra cosa.
304
00:21:27,007 --> 00:21:29,174
No sabes lo que est�s hablando.
305
00:21:29,176 --> 00:21:31,676
S� que no fue f�cil para ti madurar.
306
00:21:31,678 --> 00:21:32,944
No pudiste ser un ni�o.
307
00:21:32,946 --> 00:21:34,613
Y simpatizo con eso.
308
00:21:34,615 --> 00:21:36,615
- Nene, de verdad que s�.
- Ya no tengo 12 a�os.
309
00:21:36,617 --> 00:21:38,082
No necesito que la gente
cuide de m�.
310
00:21:38,084 --> 00:21:40,586
Buen, �d�nde est�
el punto final, Mike?
311
00:21:40,588 --> 00:21:42,187
�Cu�ndo vas a empezar
a tomar responsabilidad
312
00:21:42,189 --> 00:21:43,888
- de lo que est�s haciendo?
- �Es posible que haya
313
00:21:43,890 --> 00:21:46,492
una declaraci�n de apoyo
que salga de tu boca?
314
00:21:46,494 --> 00:21:47,592
No cuando hemos estado
pagando tu hipoteca
315
00:21:47,594 --> 00:21:48,860
los dos �ltimos meses, no.
316
00:21:48,862 --> 00:21:50,628
- Me voy de aqu�.
317
00:21:50,630 --> 00:21:51,896
no olvides tu cerveza.
318
00:21:51,898 --> 00:21:53,199
S�.
319
00:21:53,201 --> 00:21:54,867
Oh, muy bien.
320
00:21:54,869 --> 00:21:56,702
- Bien.
- Gracias por la charla, hermana.
321
00:22:02,209 --> 00:22:04,510
- �Teddy?
- �S�?
322
00:22:04,512 --> 00:22:06,479
Necesito la fregona.
323
00:22:06,481 --> 00:22:08,681
Por todo mi suelo limpio.
324
00:22:14,988 --> 00:22:16,521
�Por qu� lo respondiste?
325
00:22:16,523 --> 00:22:18,757
Pens� que pod�a ser un familiar.
326
00:22:18,759 --> 00:22:20,225
Venga, Mike, t� lo sabes
mejor que nadie.
327
00:22:20,227 --> 00:22:22,595
- Tengo su nombre.
- Eso est� genial.
328
00:22:22,597 --> 00:22:23,662
Ya tenemos eso.
329
00:22:23,664 --> 00:22:24,762
La familia vino ayer.
330
00:22:24,764 --> 00:22:26,065
Identific� el cuerpo.
331
00:22:26,067 --> 00:22:27,532
�Cu�l es el apellido?
332
00:22:27,534 --> 00:22:29,068
Mike...
333
00:22:29,070 --> 00:22:31,173
Quiero enviar flores.
334
00:22:33,608 --> 00:22:35,543
Nevil.
335
00:22:36,944 --> 00:22:38,543
�C�mo fue con los padres?
336
00:22:38,545 --> 00:22:40,111
- Est�n bien.
- �Parecen molestos?
337
00:22:40,113 --> 00:22:42,647
- Claro.
- �Tienen alguna idea de qui�n lo hizo?
338
00:22:42,649 --> 00:22:45,518
Gracias por el tel�fono, Mike.
339
00:22:45,520 --> 00:22:46,784
- Yo pago el caf�.
- Oh,
340
00:22:46,786 --> 00:22:48,553
Todav�a hay de 15 a 20
n�meros ah�.
341
00:22:48,555 --> 00:22:50,623
M�s el sello del bar en
el dorso de la mano.
342
00:22:50,625 --> 00:22:51,824
- �Revis�steis el tel�fono?
- Empezamos
343
00:22:51,826 --> 00:22:53,725
con el m�s reciente,
y vamos hacia atr�s.
344
00:22:53,727 --> 00:22:54,827
Podemos encontrar
al capullo que llam�
345
00:22:54,829 --> 00:22:56,294
y retorcerle el brazo hasta el culo.
346
00:22:56,296 --> 00:22:57,829
Diez contra uno a que �l sabe
347
00:22:57,831 --> 00:22:59,098
con qui�n sali� ella esa noche.
348
00:22:59,100 --> 00:23:00,832
Esto es una investigaci�n policial.
349
00:23:00,834 --> 00:23:02,800
Dudo mucho que tengamos
que usar la fuerza f�sica.
350
00:23:02,802 --> 00:23:04,203
De todas maneras, seguramente
sea un bocazas.
351
00:23:04,205 --> 00:23:05,803
No es "nosotros".
352
00:23:05,805 --> 00:23:06,805
Ya lo sabes.
353
00:23:06,807 --> 00:23:09,140
S�, claro.
354
00:23:09,142 --> 00:23:11,175
Me fluy� la savia vieja.
355
00:23:11,177 --> 00:23:12,176
S� que t� la encontraste.
356
00:23:12,178 --> 00:23:13,244
S� que te sientes responsable.
357
00:23:13,246 --> 00:23:14,746
Pero t� no estas en esto.
358
00:23:14,748 --> 00:23:16,016
De ninguna manera.
359
00:23:17,984 --> 00:23:19,318
Vale.
360
00:23:19,320 --> 00:23:21,623
- �Lo pillas?
- S�.
361
00:23:27,227 --> 00:23:30,562
Kristy Nevil
era hija de la luz,
362
00:23:30,564 --> 00:23:33,132
una muchacha maravillosa
y encantadora.
363
00:23:33,134 --> 00:23:35,667
Y aunque no hemos tenido el placer
de tener a Kristy
364
00:23:35,669 --> 00:23:37,770
durante estos �ltimos a�os,
365
00:23:37,772 --> 00:23:41,240
Prefiero recordarla como
la dama inquisitiva
366
00:23:41,242 --> 00:23:43,576
y temerosa de Dios
367
00:23:43,578 --> 00:23:47,245
que recib� durante su
primera comuni�n.
368
00:23:47,247 --> 00:23:49,615
Las partidas siempre
son dif�ciles.
369
00:24:14,708 --> 00:24:17,776
- �En qu� puedo ayudarle?
- Necesito unas 15...
370
00:24:17,778 --> 00:24:19,278
�Sabe qu�?
371
00:24:19,280 --> 00:24:22,183
Que sean 25 tarjetas
de visita.
372
00:24:40,667 --> 00:24:42,401
Hola. Jack Winter.
373
00:24:42,403 --> 00:24:44,105
Llam� antes.
374
00:24:47,742 --> 00:24:49,176
�Eso pierde aceite?
375
00:24:58,051 --> 00:25:01,654
Estoy aqu� porque conoc�
a Kristy hace varios a�os.
376
00:25:01,656 --> 00:25:03,789
Ella y mi hermano peque�o
eran amigos.
377
00:25:03,791 --> 00:25:05,691
Fueron juntos al
instituto Mt. Conyer.
378
00:25:05,693 --> 00:25:07,126
�Qu� edad tiene?
379
00:25:07,128 --> 00:25:08,894
Winter...
380
00:25:08,896 --> 00:25:09,994
Yo no...
381
00:25:09,996 --> 00:25:12,865
No recuerdo a su hermano.
382
00:25:12,867 --> 00:25:14,366
Es mucho m�s joven.
383
00:25:14,368 --> 00:25:16,034
Su relaci�n fue breve.
384
00:25:16,036 --> 00:25:17,403
S�lo se juntaron unas pocas veces
385
00:25:17,405 --> 00:25:18,837
antes de separarse,
386
00:25:18,839 --> 00:25:21,240
pero cog� mucho cari�o a Kristy.
387
00:25:21,242 --> 00:25:23,041
�Cu�l era su nombre?
388
00:25:23,043 --> 00:25:24,108
Kelly.
389
00:25:24,110 --> 00:25:25,810
Kelly.
390
00:25:25,812 --> 00:25:28,079
Pero todo el mundo
le llamaba Bill.
391
00:25:28,081 --> 00:25:29,313
Billy.
392
00:25:29,315 --> 00:25:30,250
Willy.
393
00:25:32,285 --> 00:25:34,386
Creo que recuerdo algo
de un Will.
394
00:25:34,388 --> 00:25:35,386
Exactamente.
395
00:25:35,388 --> 00:25:37,755
�l pod�a dejar huella.
396
00:25:37,757 --> 00:25:39,290
�Qu� podemos hacer por usted,
Sr. Winter?
397
00:25:39,292 --> 00:25:41,359
Me gustar�a averiguar qui�n
mat� a su hija.
398
00:25:41,361 --> 00:25:43,127
Ya hemos hablado con la polic�a.
399
00:25:43,129 --> 00:25:44,262
Yo no soy polic�a,
400
00:25:44,264 --> 00:25:46,264
Soy investigador privado.
401
00:25:46,266 --> 00:25:49,334
La polic�a tiende
a perderse ciertos detalles.
402
00:25:49,336 --> 00:25:51,002
Detalles importantes
403
00:25:51,004 --> 00:25:54,272
Y esos son los tipos de detalles
404
00:25:54,274 --> 00:25:56,040
que yo recopilo.
405
00:25:56,042 --> 00:25:58,109
No queremos contratar
a un investigador privado.
406
00:25:58,111 --> 00:26:01,079
Por lo que he decidido
tomar el caso gratuitamente,
407
00:26:01,081 --> 00:26:02,447
Ya que Kristy es amiga y tal.
408
00:26:02,449 --> 00:26:04,183
Es lo menos que podr�a hacer.
409
00:26:04,185 --> 00:26:07,019
Tengo que ser sincera con usted, Sr. Winter,
410
00:26:07,021 --> 00:26:10,291
Kristen era una...
411
00:26:14,128 --> 00:26:16,427
era una chica muy confusa.
412
00:26:16,429 --> 00:26:18,797
Era un espiritu libre, Deborah.
413
00:26:18,799 --> 00:26:20,068
Tiene raz�n.
414
00:26:21,099 --> 00:26:22,233
Hizo de esta familia un infierno
415
00:26:22,235 --> 00:26:24,738
m�s veces de las que pueda contar.
416
00:26:26,372 --> 00:26:28,139
As� que quiz�s
nos gustar�a que ella
417
00:26:28,141 --> 00:26:30,177
encontrara algo de paz.
418
00:26:40,754 --> 00:26:42,320
�Aun aqu�, Leslie?
419
00:26:42,322 --> 00:26:45,357
No s� en qu� otro sitio podr�a estar.
420
00:26:50,798 --> 00:26:53,799
Julian, saca a esos payasos de aqu�.
421
00:26:53,801 --> 00:26:54,968
Ya vamos.
422
00:26:59,240 --> 00:27:01,039
Hac�a tiempo que no te ve�a, Mike.
423
00:27:01,041 --> 00:27:02,875
No hab�a venido desde
que ese pervertido
424
00:27:02,877 --> 00:27:05,010
atac� a Teddy en el ba�o.
425
00:27:05,012 --> 00:27:06,078
Echamos a ese t�o.
426
00:27:06,080 --> 00:27:07,445
Eso escuch�.
427
00:27:07,447 --> 00:27:09,280
El local ha levantado el vuelo.
428
00:27:09,282 --> 00:27:10,982
Estamos intentando algo nuevo.
429
00:27:10,984 --> 00:27:12,251
�Qu� tal una cerveza?
430
00:27:12,253 --> 00:27:14,986
T� lo has sugerido.
431
00:27:22,128 --> 00:27:23,561
Es amigable.
432
00:27:23,563 --> 00:27:24,829
Se llama Heidi.
433
00:27:24,831 --> 00:27:26,831
Deber�as hablar con ella.
434
00:27:26,833 --> 00:27:28,836
Quiz�s lo haba.
435
00:27:36,142 --> 00:27:37,209
�Qui�n es durito ahora?
436
00:27:37,211 --> 00:27:38,847
�Qui�n es durito ahora?
437
00:27:42,382 --> 00:27:43,484
Mierda.
438
00:27:45,285 --> 00:27:47,054
Si�ntate, Mike.
439
00:27:49,990 --> 00:27:51,190
�Qu� est�s haciendo aqu�?
440
00:27:51,192 --> 00:27:53,125
Tomar una cerveza,
conocer a una amiga.
441
00:27:53,127 --> 00:27:54,326
�Qu� est�is haciendo
aqu� vosotros?
442
00:27:54,328 --> 00:27:55,394
No es tu puto asunto.
443
00:27:55,396 --> 00:27:56,928
�Con qui�n has quedado?
444
00:27:56,930 --> 00:27:58,563
- �Qu�?
- �Qui�n es tu amiga?
445
00:27:58,565 --> 00:28:02,136
Ah, la rubita buenorra de ah�.
446
00:28:03,404 --> 00:28:04,970
- �La conoces?
- Heidi?
447
00:28:04,972 --> 00:28:06,038
S�.
448
00:28:06,040 --> 00:28:07,138
Esto es una novedad.
449
00:28:07,140 --> 00:28:10,975
Parece todo un partidito.
450
00:28:10,977 --> 00:28:12,877
Es fenomenal con el taco de billar.
451
00:28:14,348 --> 00:28:17,281
Ese t�o est� todo
el rato d�ndole lecciones.
452
00:28:17,283 --> 00:28:18,520
Genial.
453
00:28:20,454 --> 00:28:23,055
Es una puta, imb�cil.
454
00:28:23,057 --> 00:28:24,388
�Por qu� no acabas la noche, Mike?
455
00:28:24,390 --> 00:28:26,058
S�.
456
00:28:26,060 --> 00:28:27,561
Antes de que hagas que
disparen a alg�n otro.
457
00:28:35,569 --> 00:28:38,136
�Quieres pillar algo para comer?
458
00:28:38,138 --> 00:28:40,137
No creo.
459
00:28:40,139 --> 00:28:41,973
�Podemos volver a hacer esto?
460
00:28:41,975 --> 00:28:43,608
Vale.
461
00:28:43,610 --> 00:28:46,310
�Qu� tal si te llamo ma�ana?
462
00:28:46,312 --> 00:28:47,415
Bien.
463
00:28:49,416 --> 00:28:52,184
�Qui�n es esa, tu esposa?
464
00:28:52,186 --> 00:28:54,219
Es mi hermana.
465
00:28:54,221 --> 00:28:57,188
�Hermana-hermana
o es tu hermana?
466
00:28:57,190 --> 00:28:59,992
Fui adoptado.
467
00:28:59,994 --> 00:29:01,460
�C�mo estuvo eso?
468
00:29:01,462 --> 00:29:03,060
Comparado con morir de hambre
y que me echaran
469
00:29:03,062 --> 00:29:04,930
a patadas
un par de yonkis,
470
00:29:04,932 --> 00:29:07,598
Creo que result� bastante bien
471
00:29:07,600 --> 00:29:09,503
�Quieres una cerveza?
472
00:29:11,237 --> 00:29:13,238
S�.
473
00:29:13,240 --> 00:29:14,973
Y en Whittier,
un hombre ha fallecido
474
00:29:14,975 --> 00:29:16,974
y la polic�a busca
dos sospechosos
475
00:29:16,976 --> 00:29:18,210
despu�s de un tiroteo
en casa de ellos
476
00:29:18,212 --> 00:29:20,279
en Sherman y US 31.
477
00:29:20,281 --> 00:29:21,914
Noticias las 24 horas
478
00:29:21,916 --> 00:29:23,415
con Marion Jones
que est� en la escena.
479
00:29:23,417 --> 00:29:25,283
- Marion...
480
00:29:25,285 --> 00:29:27,051
- Hasta que oigas el click.
- �Y las llaves
481
00:29:27,053 --> 00:29:28,523
del maletero de su coche?
482
00:29:31,958 --> 00:29:33,658
Tenemos identificadores aqu�, Jonathan.
483
00:29:33,660 --> 00:29:35,092
S�, son disparos de Mike.
484
00:29:35,094 --> 00:29:38,496
De acuerdo, vamos a abrirlo.
485
00:29:38,498 --> 00:29:40,965
- Oh, mierda.
- Jesus.
486
00:29:40,967 --> 00:29:42,367
Mike la dispar�.
487
00:29:44,671 --> 00:29:46,504
Sabes, est� borracho
de cojones, �verdad?
488
00:29:46,506 --> 00:29:47,908
S�.
489
00:29:49,409 --> 00:29:51,042
Punto-13.
490
00:29:51,044 --> 00:29:53,011
Esto no funciona.
Voy a hacerlo otra vez.
491
00:29:53,013 --> 00:29:55,015
- Se ha calibrado...
- He dicho que voy a hacerlo otra vez.
492
00:30:22,275 --> 00:30:24,144
Jack Winter.
493
00:30:29,215 --> 00:30:31,116
Gracias, Sr. Winter,
494
00:30:31,118 --> 00:30:33,551
por ser tan...
495
00:30:33,553 --> 00:30:35,319
expeditivo.
496
00:30:35,321 --> 00:30:37,455
S�, tuve que cancelar
algunas citas,
497
00:30:37,457 --> 00:30:41,092
pero esto es importante para m�.
498
00:30:41,094 --> 00:30:44,096
Mi nieta lleva muerta una semana.
499
00:30:44,098 --> 00:30:47,366
La polic�a ya no
responde mis llamadas.
500
00:30:47,368 --> 00:30:49,166
Y alg�n hijo de puta
501
00:30:49,168 --> 00:30:51,203
se est� librando de un crimen.
502
00:30:51,205 --> 00:30:52,503
Sabe, para ellos,
503
00:30:52,505 --> 00:30:54,473
ella es s�lo otra etiqueta en el pie.
504
00:30:54,475 --> 00:30:57,408
Quiero a ese t�o.
505
00:30:57,410 --> 00:31:00,145
Quiero encadenarlo
al parachoques de mi Bentley
506
00:31:00,147 --> 00:31:04,116
y quiero arrastrarlo un poco.
507
00:31:04,118 --> 00:31:06,550
Puedo comprenderle,
Sr. Yandell.
508
00:31:06,552 --> 00:31:08,753
Puede hacerlo, Jack?
509
00:31:08,755 --> 00:31:11,556
�Puede encontrar a ese t�o por m�?
510
00:31:11,558 --> 00:31:12,961
Puedo.
511
00:31:17,363 --> 00:31:19,196
Mi hija me informa
512
00:31:19,198 --> 00:31:21,665
que usted desea tomar este caso
513
00:31:21,667 --> 00:31:22,768
gratis.
514
00:31:22,770 --> 00:31:24,502
Correcto.
515
00:31:24,504 --> 00:31:26,303
Ni hablar.
516
00:31:26,305 --> 00:31:27,405
�Cu�l es su tarifa?
517
00:31:27,407 --> 00:31:28,773
Sabe, eso var�a.
518
00:31:28,775 --> 00:31:31,042
Ya sabe, gastos de viaje,
519
00:31:31,044 --> 00:31:32,511
comida, nunca se sabe realmente
520
00:31:32,513 --> 00:31:34,780
- con este tipo de...
- �2.500 a la semana?
521
00:31:34,782 --> 00:31:36,250
Eso valdr�.
522
00:31:38,084 --> 00:31:41,653
�Le importar�a recibirlo
en met�lico?
523
00:31:41,655 --> 00:31:44,625
Mi ex-mujer me tiene por las pelotas.
524
00:31:51,365 --> 00:31:53,330
�Cu�nto sabe de Kristy?
525
00:31:53,332 --> 00:31:55,533
Bueno,
526
00:31:55,535 --> 00:31:57,301
era una traviesa.
527
00:31:57,303 --> 00:31:59,738
�Sab�a que era drogadicta
528
00:31:59,740 --> 00:32:02,339
- y prostituta?
- Algo as�.
529
00:32:02,341 --> 00:32:04,509
Todo el mundo intent�
ayudarla, por supuesto.
530
00:32:04,511 --> 00:32:08,480
Pero ella se apartaba de la gente.
531
00:32:08,482 --> 00:32:11,450
Tuvo una educaci�n estricta,
532
00:32:11,452 --> 00:32:13,784
probablemente el motivo
de su rebeli�n.
533
00:32:13,786 --> 00:32:15,654
�Conoci� algunos de sus amigos?
534
00:32:15,656 --> 00:32:18,490
Se juntaba con verdadera escoria.
535
00:32:18,492 --> 00:32:20,157
�Alguien a quien pudiera
ponerle nombre?
536
00:32:20,159 --> 00:32:22,194
Si yo pudiera ponerle nombre a alguien, Jack,
537
00:32:22,196 --> 00:32:25,363
estar�a derribando puertas.
538
00:32:25,365 --> 00:32:27,398
Ella vino con un par
539
00:32:27,400 --> 00:32:28,799
de amigas zorras
540
00:32:28,801 --> 00:32:31,773
buscando alguna limosnita.
541
00:32:32,840 --> 00:32:35,740
Quien las trajo,
542
00:32:35,742 --> 00:32:38,809
un mierdecilla fibroso,
543
00:32:38,811 --> 00:32:40,678
Hispano, supongo.
544
00:32:40,680 --> 00:32:43,514
�Cree que podr�a reconocerlo?
545
00:32:43,516 --> 00:32:46,151
No, no lo creo.
546
00:32:46,153 --> 00:32:48,752
Pero no olvidar� su coche.
547
00:32:48,754 --> 00:32:50,121
Impala.
548
00:32:50,123 --> 00:32:51,822
�Nuevo?
549
00:32:51,824 --> 00:32:54,795
De los 60's, morado.
550
00:32:57,464 --> 00:33:00,298
Bueno, corredores
�Est�is listos?
551
00:33:00,300 --> 00:33:02,299
- En sus marcas,
552
00:33:02,301 --> 00:33:04,237
preparados, listos, ya.
553
00:33:06,807 --> 00:33:09,273
- Vamos
554
00:33:18,519 --> 00:33:20,351
Se�or, �eso es un contenedor abierto?
555
00:33:20,353 --> 00:33:21,819
Lo va a ser.
556
00:33:21,821 --> 00:33:24,588
Mike, �D�nde te has
estado escondiendo, t�o?
557
00:33:24,590 --> 00:33:26,625
He estado ocupado.
Consegu� trabajo.
558
00:33:26,627 --> 00:33:29,761
�Trabajo? �Qu� clase de trabajo?
559
00:33:29,763 --> 00:33:31,663
Uh, algo del tipo de asistente.
560
00:33:31,665 --> 00:33:33,431
Hago recados,
compruebo hechos.
561
00:33:33,433 --> 00:33:35,166
- Cosas as�.
- Mike, eso es genial.
562
00:33:35,168 --> 00:33:36,300
Es genial, t�o.
563
00:33:36,302 --> 00:33:37,569
Es un puesto temporal.
564
00:33:37,571 --> 00:33:39,803
�Sabes? Vamos a avisar a Kels.
565
00:33:39,805 --> 00:33:40,871
Bueno. Yo no...
No quiero...
566
00:33:40,873 --> 00:33:42,406
No, no. Eh, nena, ven aqu�.
567
00:33:42,408 --> 00:33:43,575
Tu hermano est� aqu�.
568
00:33:43,577 --> 00:33:45,176
Mira, parece ocupada con
el lanzamiento de huevos
569
00:33:45,178 --> 00:33:46,411
-No..
- Vale. Mira, mira, aqu�.
570
00:33:46,413 --> 00:33:47,678
De verdad que quiere
hablar contigo.
571
00:33:47,680 --> 00:33:48,746
Se siente mal por
lo de la otra noche.
572
00:33:48,748 --> 00:33:50,315
�De acuerdo?
T� esc�chala.
573
00:33:50,317 --> 00:33:52,951
- �Qu� quieres, Mike?
- Est� bien. Nena,
574
00:33:52,953 --> 00:33:55,720
Mike consigui� un trabajo.
575
00:33:55,722 --> 00:33:56,954
Nada grande.
576
00:33:56,956 --> 00:33:58,356
S�, es como un asistente
577
00:33:58,358 --> 00:33:59,890
de un pez gordo del centro.
578
00:33:59,892 --> 00:34:02,626
Vuelta al trabajo.
Eso, eso es bueno, �eh?
579
00:34:02,628 --> 00:34:03,962
Quer�a daros esto.
580
00:34:03,964 --> 00:34:05,597
Oh, s�, seguramente va a tener
581
00:34:05,599 --> 00:34:07,665
su propio escritorio al final
de la semana, �eh, Mike?
582
00:34:09,468 --> 00:34:10,801
Estos son $500.
583
00:34:10,803 --> 00:34:14,606
Es un comienzo.
584
00:34:16,310 --> 00:34:17,541
Gracias, Mike.
585
00:34:17,543 --> 00:34:19,446
De nada.
586
00:34:20,947 --> 00:34:22,746
Bueno, me alegro de
haber podido pasarme.
587
00:34:22,748 --> 00:34:24,882
A�adir� esto al mont�n.
588
00:34:24,884 --> 00:34:26,717
- Tengo que marcharme.
- Pero espera, espera, t�,
589
00:34:26,719 --> 00:34:28,520
Acabas de llegar, t�o.
al menos qu�date
590
00:34:28,522 --> 00:34:30,422
para la carrera de tres piernas.
Podr�as jugar
591
00:34:30,424 --> 00:34:32,257
- con JJ.
- No, no puedo.
592
00:34:32,259 --> 00:34:33,791
Tengo... tengo una cita.
593
00:34:33,793 --> 00:34:35,629
�Una cita?
594
00:34:36,730 --> 00:34:38,262
Es incre�ble.
595
00:34:38,264 --> 00:34:41,266
- �Es tan incre�ble? �en serio?
596
00:34:41,268 --> 00:34:43,802
S�lo digo, t�o. Quiero decir,
es como una mejora total.
597
00:34:43,804 --> 00:34:45,837
�Alguien que conozcamos?
598
00:34:45,839 --> 00:34:46,840
Hmm?
599
00:34:47,975 --> 00:34:49,677
No creo.
600
00:34:53,313 --> 00:34:55,947
Te prepar� unos cereales.
601
00:34:55,949 --> 00:34:56,918
Gracias.
602
00:35:06,726 --> 00:35:08,259
�Qu� te parece?
603
00:35:08,261 --> 00:35:10,527
Est� bueno.
604
00:35:10,529 --> 00:35:13,465
No tiene marca.
605
00:35:13,467 --> 00:35:15,666
S�. Hay un mont�n de pasas.
606
00:35:15,668 --> 00:35:17,404
A eso me refiero.
607
00:35:21,407 --> 00:35:23,344
�Conoces a muchas de las otras chicas?
608
00:35:26,545 --> 00:35:28,915
Puedo, si eso es lo que te va.
609
00:35:30,784 --> 00:35:32,616
Estuve con una chica
la semana pasada.
610
00:35:32,618 --> 00:35:33,652
Kristy.
611
00:35:33,654 --> 00:35:34,985
�La conoces?
612
00:35:34,987 --> 00:35:37,721
Las chicas cambian de nombre como cada semana.
613
00:35:37,723 --> 00:35:39,690
Bajita, morena, muy guapa?
614
00:35:39,692 --> 00:35:43,395
Un mont�n encajan
en esa descripci�n.
615
00:35:43,397 --> 00:35:45,396
Se junta con un hispano,
616
00:35:45,398 --> 00:35:47,299
que conduce un Impala.
617
00:35:47,301 --> 00:35:49,601
No me suena de nada.
618
00:35:49,603 --> 00:35:52,637
Las chicas vienen y van.
No es algo a lo que la gente
619
00:35:52,639 --> 00:35:54,572
se aferra.
620
00:35:54,574 --> 00:35:55,509
Vale.
621
00:35:56,877 --> 00:35:58,576
Pero puedo preguntar por ah�.
622
00:35:58,578 --> 00:36:00,614
Ser�a genial.
623
00:36:01,848 --> 00:36:04,549
Oh, mierda.
624
00:36:04,551 --> 00:36:06,016
tengo a uno a las 10:30 across town.
625
00:36:06,018 --> 00:36:07,552
�Podr�as dejarme all�?
626
00:36:17,464 --> 00:36:18,732
Ll�mame, nene.
627
00:36:46,493 --> 00:36:48,927
Pull around the corner.
628
00:37:04,677 --> 00:37:06,378
�Tienes lesi�n cerebral?
629
00:37:06,380 --> 00:37:08,947
- �Me est�s siguiendo?
- Estoy siguiendo a la chica.
630
00:37:08,949 --> 00:37:10,849
Pero imagina mi sorpresa
cuando un Nova negro
631
00:37:10,851 --> 00:37:12,016
la recogi� por la noche.
632
00:37:12,018 --> 00:37:13,550
No es exactamente lo que crees.
633
00:37:13,552 --> 00:37:15,954
- Foll�ndote una puta.
- Estoy ganando su confianza.
634
00:37:15,956 --> 00:37:18,021
Est�s comprometiendo
mi puta investigaci�n, Mike.
635
00:37:18,023 --> 00:37:20,157
- Estoy trabajando en una pista.
- Y yo te dije que te apartaras.
636
00:37:20,159 --> 00:37:21,558
Ella va a preguntar por ah�.
637
00:37:21,560 --> 00:37:22,960
Ella no va a preguntar una mierda.
638
00:37:22,962 --> 00:37:24,795
�Crees que quiere meterse
en medio de esto?
639
00:37:24,797 --> 00:37:26,000
Eran �ntimas amigas.
640
00:37:27,067 --> 00:37:29,567
- �Eso dijo?
- S�, joder.
641
00:37:29,569 --> 00:37:30,869
Entonces la har� que venga.
642
00:37:30,871 --> 00:37:32,670
Si te acercas, se cerrar� en banda.
643
00:37:32,672 --> 00:37:33,971
No quiere ese tipo de atenci�n
644
00:37:33,973 --> 00:37:36,107
�Por qu� crees que
est� trabajando conmigo?
645
00:37:36,109 --> 00:37:38,576
Dale algo de espacio.
Si viene con algo...
646
00:37:38,578 --> 00:37:40,545
Si viene con algo,
me la traes.
647
00:37:40,547 --> 00:37:41,980
Por supuesto.
648
00:37:41,982 --> 00:37:43,748
Soy el primero
a quien llamar.
649
00:37:43,750 --> 00:37:44,949
Vale.
650
00:37:44,951 --> 00:37:47,117
- �Qu� dije?
- T� eres el primero.
651
00:37:47,119 --> 00:37:49,186
T� no compruebes la pista.
T� no te lleves nada a la boca.
652
00:37:49,188 --> 00:37:51,088
T� no te limpies el culo.
T� me llamas.
653
00:37:51,090 --> 00:37:53,594
- �Est� claro?
- Absolutamente.
654
00:37:56,061 --> 00:37:57,831
Tienes una oportunidad
con esto, Mike.
655
00:38:10,911 --> 00:38:13,177
Rose, no tienes nada
para comer aqu�.
656
00:38:13,179 --> 00:38:16,079
Acabo de ir a comprar.
657
00:38:16,081 --> 00:38:18,116
S�. Bueno, ser�a genial si
estuviera de humor
658
00:38:18,118 --> 00:38:19,884
para palitos de apio y Fruitini.
659
00:38:19,886 --> 00:38:21,485
- Eso es lo que como.
- S�.
660
00:38:21,487 --> 00:38:22,820
Tenemos que aumentar
las proteinas a esta perra.
661
00:38:22,822 --> 00:38:24,090
Estoy a punto de desfallecer.
662
00:38:28,027 --> 00:38:30,527
�Y cu�nto tiempo tengo que ver
a esas zorras desesperadas
663
00:38:30,529 --> 00:38:31,996
intentando levantarse a ese nota?
664
00:38:31,998 --> 00:38:34,565
Sam nunca se queja cuando
veo mis programas,
665
00:38:34,567 --> 00:38:36,034
y �l trae pizza.
666
00:38:36,036 --> 00:38:37,768
S�. Bueno, �sabes qu�?
Tu bomb�n tiene la noche libre.
667
00:38:37,770 --> 00:38:40,038
As� que hazme el favor de
cambiar esa mierda por SportsCenter.
668
00:38:43,509 --> 00:38:44,844
Eh, �Esperabas que
viniera alguien?
669
00:38:55,621 --> 00:38:57,188
�Qui�n es?
670
00:39:09,902 --> 00:39:12,170
Hab�is sido demasiado codiciosas.
671
00:39:19,880 --> 00:39:21,712
Jack Winter al habla.
672
00:39:21,714 --> 00:39:24,916
Esta joven era amiga de Kristy.
673
00:39:24,918 --> 00:39:26,884
- �Est�s seguro?
- Positivo.
674
00:39:26,886 --> 00:39:30,521
Se ofreci� a chup�rmela en
tres ocasiones diferentes.
675
00:39:30,523 --> 00:39:32,690
Por dinero, por supuesto.
676
00:39:32,692 --> 00:39:35,029
Este capullo,
no s� qui�n es.
677
00:39:37,864 --> 00:39:38,962
Yo s�.
678
00:39:56,016 --> 00:39:57,949
�Est�s bien?
679
00:39:57,951 --> 00:39:59,583
Despert�ndome, Steve.
680
00:40:06,659 --> 00:40:08,659
�Mike?
681
00:40:08,661 --> 00:40:10,695
Buenas, Mike. �Cerveza?
682
00:40:10,697 --> 00:40:12,063
�Escuchas las noticias, Randy?
683
00:40:12,065 --> 00:40:13,096
�Qu�?
684
00:40:13,098 --> 00:40:15,099
Las noticias, ya sabes,
685
00:40:15,101 --> 00:40:17,101
las cosas que est�n pasando.
686
00:40:17,103 --> 00:40:19,938
- No recuerdo.
- S�. Parece que deber�as
687
00:40:19,940 --> 00:40:22,206
recordar si o�ste algo o no.
688
00:40:27,781 --> 00:40:28,916
No lo se.
689
00:40:32,018 --> 00:40:33,851
Una empleada tuya
690
00:40:33,853 --> 00:40:36,190
tuvo un peque�o accidente anoche.
691
00:40:37,790 --> 00:40:39,192
Trabajaba en el local.
692
00:40:41,962 --> 00:40:43,297
�Y qu�?
693
00:40:45,864 --> 00:40:47,901
Estaba trabajando en algo m�s.
694
00:40:50,837 --> 00:40:52,206
Por detr�s.
695
00:41:02,348 --> 00:41:04,014
- Est� bien.
696
00:41:04,016 --> 00:41:05,817
�Crees que sabes algo?
697
00:41:05,819 --> 00:41:08,619
Tienes dos clientes
y un empleado muertos
698
00:41:08,621 --> 00:41:10,355
Y Kristy Nevil ten�a el sello de tu bar
699
00:41:10,357 --> 00:41:12,623
en el dorso de la mano.
700
00:41:12,625 --> 00:41:13,891
Toma un trago, Mike.
701
00:41:13,893 --> 00:41:15,960
�Cu�nto tiempo habr� antes
de que la puta fuerza policial
702
00:41:15,962 --> 00:41:17,195
te pise los talones?
703
00:41:17,197 --> 00:41:18,695
T� eres el madero.
704
00:41:18,697 --> 00:41:20,030
D�melo t�.
705
00:41:20,032 --> 00:41:22,366
Ya saben que est�s
dirigiendo un burdel.
706
00:41:22,368 --> 00:41:24,101
Esto es un bar.
707
00:41:24,103 --> 00:41:25,869
No puedo verificar los antecedentes
708
00:41:25,871 --> 00:41:28,706
de todos los que cruzan esa puerta.
709
00:41:28,708 --> 00:41:31,375
T� me ofreciste, Randy.
710
00:41:31,377 --> 00:41:33,177
Lo cual me dice que
te llevas una parte.
711
00:41:33,179 --> 00:41:34,411
Eso no puedes demostrarlo.
712
00:41:34,413 --> 00:41:36,179
No tengo que hacerlo.
713
00:41:36,181 --> 00:41:38,081
La pasma lo va a hacer por m�.
714
00:41:38,083 --> 00:41:39,717
Ellos s�lo quieren un culpable
715
00:41:39,719 --> 00:41:41,753
y escoger�n al primero que asome.
716
00:41:41,755 --> 00:41:43,721
Yo s�lo tengo que
ponerles en movimiento
717
00:41:43,723 --> 00:41:45,223
�Qu� quieres?
718
00:41:45,225 --> 00:41:47,324
El que suministra las chicas.
719
00:41:47,326 --> 00:41:49,059
El que conduce el Impala.
720
00:41:49,061 --> 00:41:50,094
No puedo ayudarte.
721
00:41:50,096 --> 00:41:51,962
�Qu� tal un n�mero?
722
00:41:51,964 --> 00:41:53,697
No intercambiamos informaci�n.
723
00:41:53,699 --> 00:41:55,166
cuanto menos sepamos
el uno del otro,
724
00:41:55,168 --> 00:41:56,233
mejor.
725
00:41:56,235 --> 00:41:57,869
Si quiere decir algo.
726
00:41:57,871 --> 00:41:59,971
Vendr�. El t�o es un paranoico.
727
00:41:59,973 --> 00:42:01,672
�Y si t� tienes que llegar a �l?
728
00:42:01,674 --> 00:42:03,808
Uso a las chicas.
729
00:42:03,810 --> 00:42:04,744
Mira...
730
00:42:06,712 --> 00:42:09,380
Todo lo que tengo es un nombre.
731
00:42:09,382 --> 00:42:12,382
No es algo que pones en
un permiso de conducir.
732
00:42:12,384 --> 00:42:14,351
Pero es como todo el mundo le llama.
733
00:42:14,353 --> 00:42:17,922
Es como �l mismo se llama.
734
00:42:17,924 --> 00:42:20,123
Mood.
735
00:42:47,020 --> 00:42:49,123
Vamos, t�o.
736
00:42:53,426 --> 00:42:56,393
Aqu�.
737
00:42:56,395 --> 00:43:00,297
Eso es.
738
00:43:00,299 --> 00:43:01,401
Justo aqu�.
739
00:43:09,375 --> 00:43:12,242
Di Motown.
740
00:43:12,244 --> 00:43:13,212
�Qu�?
741
00:43:16,248 --> 00:43:19,183
Di muermo de Motown.
742
00:43:19,185 --> 00:43:21,418
No te lo voy a pedir de nuevo.
743
00:43:21,420 --> 00:43:23,322
Yo s�lo aprieto el gatillo.
744
00:43:25,125 --> 00:43:28,793
Muermo de Motown.
745
00:43:28,795 --> 00:43:32,199
Te dije que te encontrar�a, gracioso.
746
00:43:34,000 --> 00:43:35,500
Te he estado buscando.
747
00:43:35,502 --> 00:43:37,367
�Ah, s�? curioso.
748
00:43:37,369 --> 00:43:39,804
Un mont�n de idiotas est�n
buscando a Mood �ltimamente.
749
00:43:39,806 --> 00:43:41,538
S�, j�dele, Mood.
750
00:43:41,540 --> 00:43:44,474
Nena, mueve el culo
a la cocina ahora mismo.
751
00:43:44,476 --> 00:43:46,344
�No ves que estoy conversando
con este cabr�n?
752
00:43:46,346 --> 00:43:48,849
�Y qu� te dije de subirte
a mi parrilla, eh?
753
00:43:53,920 --> 00:43:57,454
La cagaste,
Mike Kendall.
754
00:43:57,456 --> 00:44:00,491
Preguntando sobre Kristy como hiciste.
755
00:44:00,493 --> 00:44:01,858
Lo pasamos bien una vez.
756
00:44:01,860 --> 00:44:04,094
No, no, no, para.
757
00:44:04,096 --> 00:44:07,364
Kristy no va a dar
a un cliente su nombre real.
758
00:44:07,366 --> 00:44:09,065
Esa es la regla n�mero uno.
759
00:44:09,067 --> 00:44:10,567
As� que puedes
cortar el rollo.
760
00:44:10,569 --> 00:44:12,235
No voy a intentar escucharlo.
761
00:44:12,237 --> 00:44:16,072
Ahora he perdido dos zorras
762
00:44:16,074 --> 00:44:19,309
y me buscan por
una tercera prostituta.
763
00:44:19,311 --> 00:44:21,813
Y la nena de ah�,
764
00:44:21,815 --> 00:44:24,784
parece que cree que t� eres
quien apret� el gatillo
765
00:44:27,085 --> 00:44:29,887
Pero llevo un minuto
de palique contigo.
766
00:44:29,889 --> 00:44:33,324
Voy a decir que no eres t�.
767
00:44:33,326 --> 00:44:36,860
Es un profesional de sangre fr�a.
768
00:44:36,862 --> 00:44:39,197
Y t� no eres mas que un...
769
00:44:39,199 --> 00:44:42,300
borracho en un traje de 50$.
770
00:44:42,302 --> 00:44:44,835
Soy investigador privado.
771
00:44:44,837 --> 00:44:47,173
Estoy trabajando para el abuelo.
772
00:44:51,844 --> 00:44:55,478
Ahora empiezas
a tener sentido.
773
00:44:55,480 --> 00:44:57,581
�Y se te ocurri�
venir a por m�?
774
00:44:57,583 --> 00:44:59,983
Soy la clave de algunas respuestas.
775
00:44:59,985 --> 00:45:02,552
Bueno, tengo que decirte
que no s� una mierda.
776
00:45:02,554 --> 00:45:04,521
�Has perdido una tercera chica?
777
00:45:04,523 --> 00:45:06,357
Esa no es mi chica.
778
00:45:06,359 --> 00:45:08,992
Pero la estoy buscando.
779
00:45:08,994 --> 00:45:11,561
Esa loca del co�o se asust�,
780
00:45:11,563 --> 00:45:14,165
se li� con un pat�n,
781
00:45:14,167 --> 00:45:16,634
se fue con el
rabo entre las piernas.
782
00:45:16,636 --> 00:45:18,402
�Cu�ndo?
783
00:45:18,404 --> 00:45:20,237
Anoche,
784
00:45:20,239 --> 00:45:22,038
despu�s de que se cargaran a Rose.
785
00:45:22,040 --> 00:45:23,875
Ellas se conoc�an.
786
00:45:23,877 --> 00:45:26,277
Era amiga de mis chicas.
787
00:45:26,279 --> 00:45:28,945
Se hac�an trenzas unas a otras y tal
788
00:45:28,947 --> 00:45:30,280
�Alg�n lugar donde se ir�a?
789
00:45:30,282 --> 00:45:31,949
Oh, seguro.
790
00:45:31,951 --> 00:45:34,585
- �Lo has comprobado?
791
00:45:34,587 --> 00:45:37,121
No vamos por ah�
792
00:45:37,123 --> 00:45:39,523
llamando a las puertas
de ninguna zorra.
793
00:45:39,525 --> 00:45:42,058
Como puedes imaginar,
794
00:45:42,060 --> 00:45:43,927
las familias...
795
00:45:43,929 --> 00:45:46,063
no son muy entusiastas
796
00:45:46,065 --> 00:45:48,599
de ver a Mood llamando
a sus puertas.
797
00:45:48,601 --> 00:45:49,837
�Lo pillas?
798
00:45:50,904 --> 00:45:52,402
Lo pillo.
799
00:46:13,493 --> 00:46:15,425
Hola.
800
00:46:15,427 --> 00:46:17,695
Soy Jack Winter.
Soy investigador privado.
801
00:46:17,697 --> 00:46:20,267
Me gustar�a hablar con
la Sra. Oarblocker.
802
00:46:25,237 --> 00:46:27,371
�Es esta la residencia de Oarblocker?
803
00:46:27,373 --> 00:46:29,674
�Puedo ver alguna identificaci�n?
804
00:46:29,676 --> 00:46:32,043
�Oliver!
805
00:46:32,045 --> 00:46:35,378
Deja entrar al hombre,
por amor de Dios.
806
00:46:35,380 --> 00:46:38,081
Sra. Oarblocker, soy Jack Winter,
investigator privado.
807
00:46:38,083 --> 00:46:39,683
Me gustar�a hablar con
usted sobre su nieta.
808
00:46:39,685 --> 00:46:42,219
D�jeme ver eso.
809
00:46:44,223 --> 00:46:46,523
Vale, pase.
810
00:46:46,525 --> 00:46:48,995
No le haga caso.
Se pasa de protector.
811
00:46:51,998 --> 00:46:53,431
Entre.
812
00:46:53,433 --> 00:46:56,302
Por aqu� abajo, tras la esquina.
813
00:47:02,074 --> 00:47:03,342
Este es su cuarto.
814
00:47:10,148 --> 00:47:13,650
�Y estaba viviendo aqu� recientemente?
815
00:47:13,652 --> 00:47:15,518
Es la �nica casa que tiene,
816
00:47:15,520 --> 00:47:17,221
que yo sepa.
817
00:47:17,223 --> 00:47:20,324
No sab�a que alguien pensara
que ella estaba desaparecida
818
00:47:20,326 --> 00:47:22,625
hasta que los oficiales
vinieron esta ma�ana.
819
00:47:22,627 --> 00:47:25,563
- �La polic�a estuvo aqu�?
- Dos de ellos.
820
00:47:25,565 --> 00:47:28,199
Y les dije que la dieran
un par de d�as.
821
00:47:28,201 --> 00:47:29,266
ya sabe, ya aparecer�a.
822
00:47:29,268 --> 00:47:30,536
Siempre viene y va.
823
00:47:33,306 --> 00:47:35,542
Es una chica muy independiente.
824
00:47:37,143 --> 00:47:39,076
Si le parece bien, me...
825
00:47:39,078 --> 00:47:40,710
me gustar�a echar un vistazo.
826
00:47:40,712 --> 00:47:43,447
Oh, bien.
827
00:47:43,449 --> 00:47:47,217
Bien. Los oficiales tambi�n
quisieron mirar.
828
00:47:47,219 --> 00:47:50,454
�Puedo ofrecerle algo de beber,
Sr. Winter?
829
00:47:50,456 --> 00:47:52,023
Tengo cajas de zumo.
830
00:47:52,025 --> 00:47:53,090
No, gracias.
831
00:47:53,092 --> 00:47:56,360
�Leche o t�?
832
00:47:56,362 --> 00:47:58,496
O quiz�s el zumo.
833
00:47:58,498 --> 00:47:59,730
Vale. Perfecto.
834
00:47:59,732 --> 00:48:01,668
Perfecto.
835
00:49:07,868 --> 00:49:09,868
�IVY, ESTE ES TU D�A!
OSO
836
00:49:16,676 --> 00:49:19,342
Gracias.
837
00:49:19,344 --> 00:49:21,145
�C�mo lo contactaste?
838
00:49:21,147 --> 00:49:22,813
�l me encontr�.
839
00:49:22,815 --> 00:49:25,148
- S�, ya veo.
- Sabes, hay formas m�s f�ciles
840
00:49:25,150 --> 00:49:26,719
de conseguir que mueras.
841
00:49:31,590 --> 00:49:34,525
�C�mo os enter�steis
de Ivy Oarblocker?
842
00:49:34,527 --> 00:49:35,759
�Qui�n es Ivy Oarblocker?
843
00:49:35,761 --> 00:49:36,826
La desaparecida.
844
00:49:36,828 --> 00:49:39,563
�Qu� desaparecida?
845
00:49:39,565 --> 00:49:41,331
La que era amiga de
las putas muertas.
846
00:49:41,333 --> 00:49:42,699
�No envi�steis a dos oficiales
847
00:49:42,701 --> 00:49:44,467
a casa de su abuela
esta ma�ana?
848
00:49:44,469 --> 00:49:47,471
No, nosotros no.
849
00:49:47,473 --> 00:49:49,706
�Est�s seguro?
Oarblocker.
850
00:49:49,708 --> 00:49:51,375
Ivy Oarblocker.
851
00:49:51,377 --> 00:49:53,143
Si tuviera algo que ver
con el caso,
852
00:49:53,145 --> 00:49:54,177
entonces yo lo sabr�a.
853
00:49:54,179 --> 00:49:55,779
Dame tu libreta.
854
00:49:55,781 --> 00:49:59,849
- �Por qu�?
- Voy a darte la direcci�n.
855
00:49:59,851 --> 00:50:01,451
Lleva desaparecida
un par de d�as.
856
00:50:01,453 --> 00:50:03,186
La abuela dijo que dos
oficiales se pasaron
857
00:50:03,188 --> 00:50:04,288
por la casa esta ma�ana.
858
00:50:04,290 --> 00:50:06,556
Podr�a ser un departamento diferente.
859
00:50:06,558 --> 00:50:07,791
Puede.
860
00:50:07,793 --> 00:50:08,893
�No lo crees?
861
00:50:08,895 --> 00:50:10,895
No lo s�.
862
00:50:10,897 --> 00:50:12,563
�Crees que son nuestros hombres?
863
00:50:12,565 --> 00:50:13,730
Es posible.
864
00:50:13,732 --> 00:50:15,232
�Eh, d�nde vas?
865
00:50:15,234 --> 00:50:17,601
- �Eso era todo lo que necesitaba saber?
- Por ahora.
866
00:50:17,603 --> 00:50:20,404
- Si te enteras de algo m�s...
- T� eres el primero al que llamo.
867
00:51:18,331 --> 00:51:19,599
Aficionado.
868
00:51:46,659 --> 00:51:47,661
Mierda.
869
00:51:59,005 --> 00:52:00,737
�Qui�n es?
870
00:52:00,739 --> 00:52:03,741
Se�or, somos del
Plan de Ordenaci�n Urbana.
871
00:52:03,743 --> 00:52:05,541
- Vale.
- Querriamos hablar con usted
872
00:52:05,543 --> 00:52:08,445
sobre un gran desarrollo
que habr� en su vecindario.
873
00:52:08,447 --> 00:52:09,779
Oh, eso suena genial,
874
00:52:09,781 --> 00:52:12,382
Pero no me encuentro
muy bien ahora mismo.
875
00:52:12,384 --> 00:52:14,418
�Podemos hacerlo en otro momento?
876
00:52:14,420 --> 00:52:15,886
Ser�a mejor si habl�semos ahora.
877
00:52:15,888 --> 00:52:17,554
No sabemos cu�ndo volveremos, se�or.
878
00:52:17,556 --> 00:52:19,757
S�lo llevar� un minuto.
879
00:52:19,759 --> 00:52:22,458
�Se�or? �Se�or?
880
00:52:37,476 --> 00:52:41,381
Hijo de puta,
ha salido por detr�s.
881
00:52:44,382 --> 00:52:45,616
Vamos a seguirle.
882
00:52:57,029 --> 00:52:59,063
Cogi� la bici.
883
00:52:59,065 --> 00:53:01,030
El Nova est� averiado.
884
00:53:01,032 --> 00:53:02,333
�D�nde est� Kelly?
885
00:53:02,335 --> 00:53:03,967
Llev� a los ni�os a un espect�culo
886
00:53:03,969 --> 00:53:05,768
Algo de unas zanahorias cantantes.
887
00:53:05,770 --> 00:53:07,971
Joder, yo no tendr�a est�mago.
888
00:53:07,973 --> 00:53:09,840
- �Qu� te pas� en la cabeza?
- En el trabajo,
889
00:53:09,842 --> 00:53:11,775
un estante bajo,
ten�a las manos ocupadas.
890
00:53:11,777 --> 00:53:13,744
Mira.
891
00:53:13,746 --> 00:53:14,811
�Qu� es esto?
892
00:53:14,813 --> 00:53:15,913
Quiero la Glock.
893
00:53:15,915 --> 00:53:18,815
- �Qu�?
- Mi pistola.
894
00:53:18,817 --> 00:53:20,683
La que te vend�. Quiero comprarla.
895
00:53:20,685 --> 00:53:22,353
- Estos son los 250.
- S�, t� me diste
896
00:53:22,355 --> 00:53:24,087
instrucciones precisas sobre la pistola.
897
00:53:24,089 --> 00:53:26,790
Dijiste que la guardara.
Nunca iba a vend�rtela a ti
898
00:53:26,792 --> 00:53:28,958
ni a nadie hasta que
t� volvieras al cuerpo.
899
00:53:28,960 --> 00:53:30,561
Lo dejaste muy claro.
900
00:53:30,563 --> 00:53:31,498
Lo s�.
901
00:53:34,032 --> 00:53:35,833
�Has vuelto al cuerpo?
902
00:53:35,835 --> 00:53:37,936
Tuve una entrevista.
903
00:53:39,003 --> 00:53:42,905
Co�o, vale, vamos.
904
00:53:42,907 --> 00:53:44,407
�Hola?
905
00:53:44,409 --> 00:53:45,808
Esto ha pasado al siguiente nivel
906
00:53:45,810 --> 00:53:48,112
�C�mo quiere que procedamos?
907
00:53:48,114 --> 00:53:50,380
Vale, necesitamos que lo termin�is.
908
00:53:50,382 --> 00:53:51,915
Vamos a ir a la c�rcel
por esta mierda.
909
00:53:51,917 --> 00:53:53,851
No voy a perder a mi familia.
910
00:53:53,853 --> 00:53:56,853
�Entendido?
911
00:53:56,855 --> 00:53:59,590
Va a costarle el doble.
912
00:53:59,592 --> 00:54:01,491
Vosotros hacedlo.
913
00:54:01,493 --> 00:54:03,462
Estaremos en contacto.
914
00:54:09,134 --> 00:54:11,634
Cuando el departamento vea
mis objetivos, se van a cagar.
915
00:54:11,636 --> 00:54:13,804
Vale, mira, Kelly no
puede enterarse, �de acuerdo?
916
00:54:13,806 --> 00:54:15,605
Entrevista o no,
ella no lo entender�.
917
00:54:15,607 --> 00:54:16,806
- Ni hablar.
- �De acuerdo?
918
00:54:16,808 --> 00:54:18,141
- �D�nde vas?
- Al otro lado de la ciudad.
919
00:54:18,143 --> 00:54:19,643
Eh, t�o, yo puedo llevarte.
920
00:54:19,645 --> 00:54:20,777
No, ya no te voy
a sacar m�s.
921
00:54:20,779 --> 00:54:22,545
Vendr� ma�ana a
recoger mi veh�culo.
922
00:54:22,547 --> 00:54:23,746
Vale.
923
00:54:31,156 --> 00:54:32,822
Oh, mira qui�n ha vuelto.
924
00:54:32,824 --> 00:54:35,159
- Deja vu.
- �Quieres cabrearme?
925
00:54:35,161 --> 00:54:36,960
Sigue haciendo como que
soy uno de tus borrachos.
926
00:54:36,962 --> 00:54:38,431
No hace mucho lo eras.
927
00:54:39,531 --> 00:54:40,931
Tengo que decir,
928
00:54:40,933 --> 00:54:42,766
que me gustabas m�s entonces.
929
00:54:42,768 --> 00:54:44,768
Tuviste a Julian vigilando a Rose.
930
00:54:44,770 --> 00:54:47,003
Seguramente le dijiste que
podr�a hacer algo de dinero f�cil
931
00:54:47,005 --> 00:54:48,572
estando con una chica guapa.
932
00:54:48,574 --> 00:54:49,773
No puedo culparle.
933
00:54:49,775 --> 00:54:51,945
Joder, yo mismo
me hubiera encargado.
934
00:54:55,614 --> 00:54:56,882
�D�nde est� Ivy?
935
00:55:02,487 --> 00:55:06,023
No s� de qu� hablas.
936
00:55:06,025 --> 00:55:08,525
Sam, acompa�a a Mike a la puerta.
937
00:55:08,527 --> 00:55:11,531
Sam, me tocas y
te arranco las pelotas.
938
00:55:14,667 --> 00:55:17,768
Recuerdo que en el instituto
939
00:55:17,770 --> 00:55:19,869
Te vi lanzar a uno imbatible en
el campeonato de la ciudad.
940
00:55:19,871 --> 00:55:21,737
Joder, nos llevaste
hasta los estatales.
941
00:55:21,739 --> 00:55:24,574
Mi padre dec�a que podr�as
haber sido profesional
942
00:55:24,576 --> 00:55:26,677
si te lo propusieras.
943
00:55:26,679 --> 00:55:29,246
Eras muy t�cnico.
944
00:55:29,248 --> 00:55:32,248
Por no hablar de la pelota
que iba a 90 millas por hora
945
00:55:32,250 --> 00:55:34,116
te hac�a un jugador de cojones.
946
00:55:34,118 --> 00:55:35,918
Un aut�ntico oso,
947
00:55:35,920 --> 00:55:37,857
sol�an decir.
948
00:55:40,860 --> 00:55:42,929
�D�nde est�?
949
00:55:48,100 --> 00:55:50,567
S� que crees que ella est� a salvo,
950
00:55:50,569 --> 00:55:51,934
pero eso no durar�.
951
00:55:51,936 --> 00:55:53,637
No con esa gente.
952
00:55:53,639 --> 00:55:56,706
Seguro que como yo he hecho,
la buscar�n,
953
00:55:56,708 --> 00:55:58,677
y llegar�n hasta ti para hacerlo.
954
00:56:03,147 --> 00:56:05,181
Leslie.
955
00:56:05,183 --> 00:56:08,251
- Enc�rgate del bar.
- Vale.
956
00:56:08,253 --> 00:56:10,621
- La tengo en casa de Fred.
- �Qui�n es Fred?
957
00:56:10,623 --> 00:56:11,657
Uno de mis cocineros.
958
00:56:21,032 --> 00:56:23,800
- Hola.
- �En qu� puedo ayudarles?
959
00:56:23,802 --> 00:56:25,101
�Est� Kelly Kendall?
960
00:56:25,103 --> 00:56:26,869
Banks, Kelly Banks.
961
00:56:26,871 --> 00:56:29,273
S�, as� se llama desde
hace ocho a�os.
962
00:56:29,275 --> 00:56:31,241
�El hermano es Mike Kendall?
963
00:56:31,243 --> 00:56:33,677
S�, s�, pero no est� ahora.
964
00:56:33,679 --> 00:56:35,112
�De... de qu� se trata?
965
00:56:35,114 --> 00:56:36,679
Estamos aqu� por su hermano Mike.
966
00:56:36,681 --> 00:56:38,949
Ella est� designada como
punto de contacto secundario.
967
00:56:38,951 --> 00:56:42,219
�Eso es malo?
968
00:56:42,221 --> 00:56:44,020
Bueno, no para el Sr. Kendall, no.
969
00:56:44,022 --> 00:56:46,590
Ver�, nos gustar�a alquilar
970
00:56:46,592 --> 00:56:47,925
una parte nominal de su terreno
971
00:56:47,927 --> 00:56:49,592
y tiene la oportunidad
972
00:56:49,594 --> 00:56:51,128
de ganar una cantidad
significante de dinero.
973
00:56:51,130 --> 00:56:52,996
- Vale.
- As� que es mejor
974
00:56:52,998 --> 00:56:56,099
que hablemos con �l
lo antes posible.
975
00:56:56,101 --> 00:56:57,867
S�, bueno, acaban
de perd�rselo
976
00:56:57,869 --> 00:56:59,636
- Se fue en un taxi.
- �Se fue?
977
00:56:59,638 --> 00:57:01,103
S�.
978
00:57:01,105 --> 00:57:02,674
�Alguna idea de d�nde iba?
979
00:57:03,875 --> 00:57:04,974
No.
980
00:57:04,976 --> 00:57:07,677
No, no lo dijo.
981
00:57:07,679 --> 00:57:09,947
Pero si tienen tarjeta de visita,
yo la recoger�
982
00:57:09,949 --> 00:57:11,882
y se la pasar� a �l.
983
00:57:11,884 --> 00:57:14,621
Tengo una de esas.
984
00:57:24,897 --> 00:57:26,896
Sr. Randy.
985
00:57:47,786 --> 00:57:49,920
Sta. Ivy,
it's Mr. Randy.
986
00:57:49,922 --> 00:57:51,721
Por qu� no te quedas
atr�s un momento.
987
00:57:51,723 --> 00:57:52,926
D�jame que entre en calor.
988
00:57:56,328 --> 00:57:58,328
Hey.
989
00:57:58,330 --> 00:58:00,096
- Hola, nene.
- He, uh,
990
00:58:00,098 --> 00:58:01,632
he tra�do a alguien.
991
00:58:01,634 --> 00:58:03,666
Se llama Mike.
992
00:58:03,668 --> 00:58:05,402
Lo conozco desde hace mucho.
993
00:58:05,404 --> 00:58:07,237
Era polic�a.
994
00:58:07,239 --> 00:58:09,706
Intentano ayudarla, �eh, Randy?
995
00:58:09,708 --> 00:58:12,041
Cre�a que no ibas
a cont�rselo a nadie.
996
00:58:12,043 --> 00:58:15,378
S�, creo que estoy empezando
a comprender por qu�.
997
00:58:15,380 --> 00:58:18,014
Randy, esto no es lo que hablamos.
998
00:58:18,016 --> 00:58:20,384
�Tienes un plan, cari�o?
999
00:58:20,386 --> 00:58:23,152
Algo me dice que lo estoy viendo.
1000
00:58:23,154 --> 00:58:24,855
�Crees que puedes hacerles esperar?
1001
00:58:24,857 --> 00:58:27,757
�Puede que se cansen de buscar?
1002
00:58:27,759 --> 00:58:30,062
Digamos que no pueden encontrarte.
1003
00:58:31,864 --> 00:58:34,398
No significa que haya terminado.
1004
00:58:34,400 --> 00:58:37,000
Atrapar�n a alg�n otro,
alguien cercano.
1005
00:58:37,002 --> 00:58:39,835
Digamos que tu abuela.
1006
00:58:39,837 --> 00:58:42,905
Bueno, no importar� si ella
no conoce las respuestas
1007
00:58:42,907 --> 00:58:44,206
a las preguntas que
est�n haciendo
1008
00:58:44,208 --> 00:58:45,775
La har�n sufrir.
1009
00:58:45,777 --> 00:58:48,078
Y cuando se encuentre su cuerpo,
golpeado y mutilado,
1010
00:58:48,080 --> 00:58:49,746
y flotando en el r�o St. John,
1011
00:58:49,748 --> 00:58:51,114
habr�s deseado que
te hubieras presentado.
1012
00:58:51,116 --> 00:58:53,215
Por entonces, pillar�n
a alguien m�s.
1013
00:58:53,217 --> 00:58:55,451
Puede que otro familiar,
1014
00:58:55,453 --> 00:58:58,221
o amigo.
1015
00:58:58,223 --> 00:59:00,627
Quiz�s Randy.
1016
00:59:02,194 --> 00:59:05,295
Eso si hay todav�a alguien
que te importe algo
1017
00:59:05,297 --> 00:59:07,697
aparte de ti misma.
1018
00:59:07,699 --> 00:59:09,002
Cortemos el rollo.
1019
00:59:13,038 --> 00:59:14,840
Dime qu� est� pasando.
1020
00:59:39,331 --> 00:59:40,433
�En qu� puedo serviros?
1021
00:59:43,868 --> 00:59:46,770
Buscamos a Mike Kendall.
1022
00:59:46,772 --> 00:59:48,938
No, no est� aqu�.
1023
00:59:48,940 --> 00:59:50,907
Pero estuvo aqu�.
1024
00:59:50,909 --> 00:59:52,308
No he dicho eso.
1025
00:59:52,310 --> 00:59:53,909
�Entonces no estuvo aqu�?
1026
00:59:53,911 --> 00:59:55,277
Yo no lo he visto.
1027
00:59:55,279 --> 00:59:57,012
Bueno, eso es raro.
1028
00:59:57,014 --> 00:59:59,983
Porque acabo de hablar
con un taxista
1029
00:59:59,985 --> 01:00:02,786
que dijo que hace
menos de media hora
1030
01:00:02,788 --> 01:00:05,387
dej� a Mike Kendall en este bar
1031
01:00:05,389 --> 01:00:07,757
y le vio entrar.
1032
01:00:11,196 --> 01:00:13,395
Eso me demuestra
que est�s mintiendo.
1033
01:00:13,397 --> 01:00:16,833
Podr�a empapelarte,
s�lo por eso
1034
01:00:16,835 --> 01:00:19,069
- �Qu� te parece?
- �Palitos de queso?
1035
01:00:19,071 --> 01:00:20,503
Hemos cerrado,
gracias, Fred.
1036
01:00:20,505 --> 01:00:22,375
�Por qu� no te quedas ah�, Pablo?
1037
01:00:26,011 --> 01:00:27,177
Siendo camarera,
1038
01:00:27,179 --> 01:00:29,182
ves un mont�n de cosas.
1039
01:00:30,248 --> 01:00:32,081
tambi�n aprendes un mont�n.
1040
01:00:32,083 --> 01:00:34,951
Conocimientos in�tiles,
casi todo el tiempo,
1041
01:00:34,953 --> 01:00:38,458
pero despu�s en cuando,
consigues una joya
1042
01:00:40,292 --> 01:00:42,127
D�jame darte un ejemplo.
1043
01:00:44,228 --> 01:00:46,362
Apuesto a que no sabes
1044
01:00:46,364 --> 01:00:48,165
que nuestras fuerzas de la ley est�n
1045
01:00:48,167 --> 01:00:50,500
muy orgullosas
1046
01:00:50,502 --> 01:00:52,369
del p�jaro nacional.
1047
01:00:52,371 --> 01:00:55,172
Eso tiene sentido,
1048
01:00:55,174 --> 01:00:57,974
si consideras que el ave del estado
1049
01:00:57,976 --> 01:01:00,143
es la codorniz de valle.
1050
01:01:00,145 --> 01:01:02,179
Digo yo que una codorniz
no tiene nada de duro
1051
01:01:02,181 --> 01:01:03,980
y estoy muy segura de que
no querr�as poner eso
1052
01:01:03,982 --> 01:01:05,217
en tu uniforme.
1053
01:01:08,186 --> 01:01:10,387
Mira,
1054
01:01:10,389 --> 01:01:12,556
En tu insignia,
1055
01:01:12,558 --> 01:01:14,761
tendr�a que haber un �guila.
1056
01:01:16,127 --> 01:01:18,830
Un �guila calva,
el p�jaro nacional.
1057
01:01:20,866 --> 01:01:23,532
Y lo que tienes ah�
1058
01:01:23,534 --> 01:01:25,902
parece m�s un halc�n,
1059
01:01:25,904 --> 01:01:29,271
que es un gran p�jaro,
1060
01:01:29,273 --> 01:01:31,842
pero no es un �guila calva.
1061
01:01:31,844 --> 01:01:35,978
As� que supongo que
esa insignia se hizo en Tijuana
1062
01:01:35,980 --> 01:01:38,148
por un falsificador que no
sab�a la diferencia
1063
01:01:38,150 --> 01:01:40,319
entre un pollo y
la mierda de pollo.
1064
01:01:48,927 --> 01:01:50,530
�Es correcto?
1065
01:01:52,563 --> 01:01:53,965
Podr�aser.
1066
01:02:08,580 --> 01:02:11,947
Mira, esa gente es
un grupo de ricos gilipollas.
1067
01:02:11,949 --> 01:02:14,550
Estaban en la ciudada
por algo de inmobiliarias
1068
01:02:14,552 --> 01:02:16,219
y quer�an mojar el churro.
1069
01:02:16,221 --> 01:02:18,054
Quer�an chochitos j�venes,
1070
01:02:18,056 --> 01:02:20,993
y estaban dispuestos a pagar
un mont�n de dinero por ello.
1071
01:02:25,063 --> 01:02:26,362
As� que t� les chantajeaste
1072
01:02:26,364 --> 01:02:28,030
y ahora ellos pagaron
a un par de psic�patas
1073
01:02:28,032 --> 01:02:30,500
para cargarse a las chicas.
Muy astuto.
1074
01:02:30,502 --> 01:02:32,335
Les ayud� con el chantaje,
1075
01:02:32,337 --> 01:02:33,936
Pero las chicas vinieron
a m� con el v�deo.
1076
01:02:33,938 --> 01:02:35,204
Quer�an hacerlo.
1077
01:02:35,206 --> 01:02:37,507
Puede que les exprimi�ramos
demasiadas veces
1078
01:02:37,509 --> 01:02:41,076
�Pero qui�n mata a alguien por unos
pocos cientos de miles de d�lares?
1079
01:02:41,078 --> 01:02:42,113
�Qu� edad tienes?
1080
01:02:43,382 --> 01:02:44,951
�Qu� edad quieres que tenga?
1081
01:02:46,051 --> 01:02:47,349
�Le has ense�ado a decir eso?
1082
01:02:47,351 --> 01:02:49,386
Dios, no, el no me dijo una mierda.
1083
01:02:49,388 --> 01:02:51,554
Pero t� viste la oportunidad,
�verdad, Randy?
1084
01:02:51,556 --> 01:02:55,058
Eh, yo ya he follado
antes por dinero.
1085
01:02:55,060 --> 01:02:57,494
Recoge tus cosas, vamos a la polic�a.
1086
01:02:57,496 --> 01:02:59,496
- Espera un minuto, Mike.
- No podemos ir a la polic�a.
1087
01:02:59,498 --> 01:03:01,063
Podemos pagarte.
1088
01:03:01,065 --> 01:03:02,933
Tenemos dinero.
Ya conseguimos ciento
1089
01:03:02,935 --> 01:03:04,400
cuarenta mil de esa gente,
1090
01:03:04,402 --> 01:03:06,235
y eso era s�lo nuestra parte.
1091
01:03:06,237 --> 01:03:07,873
Os voy a llevar a los dos.
1092
01:03:09,373 --> 01:03:11,507
No creo que pueda dejarte hacer eso.
1093
01:03:11,509 --> 01:03:13,345
No lo estoy pidiendo.
1094
01:03:14,612 --> 01:03:16,616
�Qu� vas a hacer?
�Dispararme?
1095
01:03:22,587 --> 01:03:23,889
Quiz�s.
1096
01:03:29,627 --> 01:03:31,296
Eso por ser un mierda.
1097
01:03:32,364 --> 01:03:35,030
Ivy, coge tus cosas.
1098
01:03:35,032 --> 01:03:39,404
- Vamos.
- Me cago en la puta.
1099
01:03:45,143 --> 01:03:47,344
Abby, Abby, Abby,
coge tu mochila.
1100
01:03:47,346 --> 01:03:48,578
Y JJ, cierra la puerta despu�s de ella.
1101
01:03:48,580 --> 01:03:50,049
S� se�ora.
Venga.
1102
01:03:53,451 --> 01:03:55,351
Vale.
1103
01:03:55,353 --> 01:03:56,686
Adentro.
1104
01:03:56,688 --> 01:03:59,157
S�, bueno...,
�Qu� quer�is para cenar?
1105
01:04:11,168 --> 01:04:13,335
Parece que el pobre Leslie
recibi� un disparo
1106
01:04:13,337 --> 01:04:14,737
Bueno, este t�o era un portero.
1107
01:04:14,739 --> 01:04:18,041
Parece que esa pobre se�ora
s�lo estaba tomando una copa.
1108
01:04:18,043 --> 01:04:19,078
�Se�or?
1109
01:04:20,612 --> 01:04:22,045
Tengo un testigo.
1110
01:04:22,047 --> 01:04:23,645
Dijo que eran tres.
1111
01:04:23,647 --> 01:04:25,650
Se fueron de aqu� en
un sedan de los 90.
1112
01:04:27,319 --> 01:04:28,585
Mi nariz est� rota.
1113
01:04:28,587 --> 01:04:30,589
Al�grate de que sigues respirando.
1114
01:04:34,625 --> 01:04:35,994
�Qu�?
1115
01:04:37,628 --> 01:04:39,628
- Ese coche.
- �S�?
1116
01:04:39,630 --> 01:04:42,599
Son ellos.
1117
01:04:48,339 --> 01:04:50,672
Vale, l�brate de ese mexicano.
1118
01:04:50,674 --> 01:04:52,775
Open the door.
1119
01:04:54,513 --> 01:04:56,746
Abre la puerta,
1120
01:04:56,748 --> 01:04:58,985
o te dispara en
la puta cabeza.
1121
01:05:01,152 --> 01:05:03,089
Eso lo ha entendido, �verdad?
1122
01:05:09,194 --> 01:05:10,192
Hostia puta.
1123
01:05:10,194 --> 01:05:11,463
Vamos, vamos.
1124
01:05:14,398 --> 01:05:16,167
Ag�chate.
1125
01:05:20,639 --> 01:05:21,674
Joder.
1126
01:05:24,708 --> 01:05:26,842
�Cabr�n! Agarraos.
1127
01:05:34,786 --> 01:05:36,322
Oh, mierda.
1128
01:05:39,824 --> 01:05:41,190
Est�s sangrando, cari�o.
1129
01:05:41,192 --> 01:05:42,761
- Joder.
1130
01:05:47,165 --> 01:05:48,199
Agarraos.
1131
01:05:59,277 --> 01:06:00,643
�Joder!
1132
01:06:09,386 --> 01:06:10,555
Puedes salir por ah�.
1133
01:06:14,558 --> 01:06:16,326
�Est�s bien?
1134
01:06:16,328 --> 01:06:18,360
�Ves mi pierna meando sangre?
1135
01:06:18,362 --> 01:06:19,498
No, no estoy bien.
1136
01:06:21,799 --> 01:06:22,734
Calma.
Estamos a salvo.
1137
01:06:25,170 --> 01:06:26,605
Quita el pie del acelerador.
1138
01:06:27,839 --> 01:06:29,172
As�, despacito.
1139
01:06:29,174 --> 01:06:30,208
Dale al freno.
1140
01:06:36,848 --> 01:06:38,384
Ivy, m�rame.
1141
01:06:40,252 --> 01:06:41,384
M�rame.
1142
01:06:41,386 --> 01:06:42,451
M�rame.
1143
01:06:42,453 --> 01:06:43,621
Est�s a salvo.
1144
01:06:47,225 --> 01:06:48,858
Lo has hecho genial.
1145
01:06:48,860 --> 01:06:50,692
- Estamos a salvo.
1146
01:06:50,694 --> 01:06:52,462
Llamo a la polic�a.
Se acab�
1147
01:06:56,268 --> 01:06:57,203
�Teddy?
1148
01:06:58,636 --> 01:07:01,206
Ni mucho menos, Mike.
1149
01:07:03,340 --> 01:07:04,741
Ese ha sido un disparo muy bueno.
1150
01:07:04,743 --> 01:07:06,808
�D�nde est� Teddy?
1151
01:07:06,810 --> 01:07:08,610
- �Teddy?
1152
01:07:08,612 --> 01:07:10,248
Lo estoy mirando ahora mismo.
1153
01:07:11,750 --> 01:07:13,485
No lo toques.
1154
01:07:14,652 --> 01:07:16,319
Voya a hacer un trato
contigo, Mike.
1155
01:07:16,321 --> 01:07:18,221
No lo toques, joder.
1156
01:07:18,223 --> 01:07:20,422
T� no est�s para hacer exigencias�, Mike.
1157
01:07:20,424 --> 01:07:22,692
Lo que le pase
1158
01:07:22,694 --> 01:07:26,496
o no le pase a tu amigo Teddy
1159
01:07:26,498 --> 01:07:27,666
Es culpa tuya.
1160
01:07:28,766 --> 01:07:30,632
Pero tengo que decirte,
1161
01:07:30,634 --> 01:07:31,803
que no tiene buen aspecto.
1162
01:07:33,270 --> 01:07:36,239
pero si no consigo esa chica,
1163
01:07:36,241 --> 01:07:38,373
voy a matarle.
1164
01:07:38,375 --> 01:07:39,911
y tambi�n voy a matar
a tu hermana.
1165
01:07:41,478 --> 01:07:43,813
Y me da igual si lleva un d�a
1166
01:07:43,815 --> 01:07:45,215
o toda una vida,
1167
01:07:45,217 --> 01:07:47,217
Voy a destripar a
sus dos putos ni�os
1168
01:07:47,219 --> 01:07:48,420
de cabo a rabo.
1169
01:07:50,554 --> 01:07:53,225
Voy a tomar tu silencio
como un signo de comprensi�n.
1170
01:07:55,860 --> 01:07:57,659
Voy a llamarte en un momento.
1171
01:07:57,661 --> 01:07:59,931
Voy a darte una hora y un lugar
1172
01:08:01,699 --> 01:08:03,866
Pero si me jodes,
1173
01:08:03,868 --> 01:08:06,302
te pones estupendo,
1174
01:08:06,304 --> 01:08:07,639
si te vuelves imb�cil...
1175
01:08:08,973 --> 01:08:10,475
bueno, los dos sabemos c�mo acabar� esto.
1176
01:08:13,978 --> 01:08:15,413
Cambio de planes.
1177
01:08:21,018 --> 01:08:22,784
�Qu�?
1178
01:08:22,786 --> 01:08:23,953
- �Hola?
- Kelly,
1179
01:08:23,955 --> 01:08:25,621
Necesito que salgas de casa.
1180
01:08:25,623 --> 01:08:27,357
- �Por qu�?
- No tengo tiempo
1181
01:08:27,359 --> 01:08:29,792
para explicar ahora.
Coge los ni�os y salid.
1182
01:08:29,794 --> 01:08:31,430
Meet me
at the Black Bear Diner.
1183
01:08:37,636 --> 01:08:39,301
- �Tienes un tel�fono?
1184
01:08:39,303 --> 01:08:40,271
Llama a un taxi.
1185
01:08:44,609 --> 01:08:45,808
Hey, chicos,
1186
01:08:45,810 --> 01:08:47,446
Tengo que hablar con
vuestra madre un minuto.
1187
01:08:50,648 --> 01:08:52,314
�Qu� ocurre?
1188
01:08:52,316 --> 01:08:53,382
�Qu� has hecho?
1189
01:08:53,384 --> 01:08:55,585
�Y qui�n es esa chica, Mike?
1190
01:08:55,587 --> 01:08:56,752
Escucha,
1191
01:08:56,754 --> 01:08:58,489
La he cagado.
1192
01:08:59,723 --> 01:09:02,425
Me met� en un foll�n.
1193
01:09:02,427 --> 01:09:04,527
Son gente muy mala
y han...
1194
01:09:04,529 --> 01:09:06,828
- Tienen a Teddy.
- �Qu�?
1195
01:09:06,830 --> 01:09:08,965
Le tienen y est�n
haciendo amenazas.
1196
01:09:08,967 --> 01:09:10,300
No, Mike.
1197
01:09:10,302 --> 01:09:11,367
Voy a hacer todo lo que pueda...
1198
01:09:11,369 --> 01:09:12,435
- Mike...
- T� y los ni�os...
1199
01:09:12,437 --> 01:09:13,435
- No...
- Necesito... Necesito que t�...
1200
01:09:13,437 --> 01:09:16,672
Imb�cil de mierda.
1201
01:09:16,674 --> 01:09:19,074
- Puedo arreglarlo.
- No puedes arreglarlo, Mike.
1202
01:09:19,076 --> 01:09:21,347
No puedes arreglarlo.
T� eres el puto problema.
1203
01:09:22,547 --> 01:09:24,680
Tienes que llamar
a la polic�a.
1204
01:09:24,682 --> 01:09:26,517
Tell them you and the kids
need protection.
1205
01:09:27,686 --> 01:09:30,920
Imb�cil, imb�cil de mierda.
1206
01:09:30,922 --> 01:09:32,521
No hacemos m�s que ayudarte,
1207
01:09:32,523 --> 01:09:34,727
y t� no haces m�s que arruinar
las vidas de los dem�s.
1208
01:09:37,962 --> 01:09:39,397
Eso es lo que t� haces.
1209
01:09:40,565 --> 01:09:41,799
Tu coche est� aqui.
1210
01:09:43,968 --> 01:09:46,435
Voy traerlo de vuelta.
1211
01:09:46,437 --> 01:09:48,570
Ser� mejor que lo hagas.
1212
01:09:48,572 --> 01:09:49,941
Ser� mejor que lo hagas.
1213
01:09:56,114 --> 01:09:57,913
- Hey, �Eres Ivy?
- S�.
1214
01:09:57,915 --> 01:09:59,748
Sube.
1215
01:09:59,750 --> 01:10:01,516
�Qu� tal va el d�a?
1216
01:10:01,518 --> 01:10:03,653
- Muy bien.
- Bien, �ad�nde?
1217
01:10:03,655 --> 01:10:06,055
- A la derecha.
- Vale.
1218
01:10:15,133 --> 01:10:17,766
Hombres as� no olvidan.
1219
01:10:17,768 --> 01:10:19,801
Vuelven y terminan el trabajo.
1220
01:10:19,803 --> 01:10:21,970
Aqu� tienes, cari�o.
1221
01:10:21,972 --> 01:10:24,741
He tratado con gente
as� antes,
1222
01:10:24,743 --> 01:10:28,510
no de esta forma exactamente,
sino en los negocios.
1223
01:10:28,512 --> 01:10:30,046
Estos son soci�patas.
1224
01:10:30,048 --> 01:10:32,584
Nadie les importa una mierda
aparte de ellos mismos.
1225
01:10:34,919 --> 01:10:36,551
Si hacemos esto,
1226
01:10:36,553 --> 01:10:38,690
no hay vuelta atr�s.
1227
01:10:40,557 --> 01:10:43,626
�Seguro que est�s decidido?
1228
01:10:52,971 --> 01:10:54,005
�Hola?
1229
01:10:58,676 --> 01:11:00,044
S�, conozco el lugar.
1230
01:11:03,947 --> 01:11:06,451
El viejo almac�n de trenes
en la 226.
1231
01:11:07,951 --> 01:11:09,454
No hay mucho por ah�.
1232
01:11:10,655 --> 01:11:12,424
Cuento con ello.
1233
01:11:15,794 --> 01:11:17,129
Escucha...
1234
01:11:18,629 --> 01:11:20,195
en tres horas, llama a este t�o.
1235
01:11:20,197 --> 01:11:22,433
Es un buen poloc�a.
1236
01:11:24,035 --> 01:11:26,438
Nos vendr�a bien
otro hombre.
1237
01:11:27,504 --> 01:11:28,738
Puede que yo conozca a alguien.
1238
01:11:28,740 --> 01:11:31,006
�Alguien de fiar?
1239
01:11:31,008 --> 01:11:32,574
Eso creo.
1240
01:11:32,576 --> 01:11:34,644
y definitivamente
parece motivado.
1241
01:11:37,147 --> 01:11:40,515
Tienes que estar de co�a.
1242
01:11:40,517 --> 01:11:42,484
�A qui�n co�o vamos
a conseguir si no?
1243
01:11:53,164 --> 01:11:56,498
�Entonces ten�is un
plan para este tema,
1244
01:11:56,500 --> 01:11:59,737
o vamos a meternos en una
pelea de perros a la vieja usanza?
1245
01:12:02,740 --> 01:12:04,207
Ambos.
1246
01:12:12,249 --> 01:12:15,484
�Tenemos que escuchar esto?
1247
01:12:15,486 --> 01:12:17,185
S�, joder. Esta mierda
1248
01:12:17,187 --> 01:12:19,557
Hace que se me suba
la puta sangre.
1249
01:12:41,245 --> 01:12:44,145
�D�nde se compra un coche as�?
1250
01:12:44,147 --> 01:12:46,584
No lo compras,
tienes que construirlo.
1251
01:12:47,986 --> 01:12:49,188
No parece pr�ctico.
1252
01:12:50,989 --> 01:12:52,854
Porque no lo es.
1253
01:12:52,856 --> 01:12:54,692
Es mi coche de fines de semana.
1254
01:13:19,851 --> 01:13:20,853
�Est�s listo?
1255
01:13:22,986 --> 01:13:25,854
�Eso es todo lo
que tienes, un mosquete?
1256
01:13:25,856 --> 01:13:27,959
es un mosquete de
gran calidad, hijo.
1257
01:13:29,192 --> 01:13:30,529
T� mismo.
1258
01:13:35,066 --> 01:13:37,600
Francamente,
1259
01:13:37,602 --> 01:13:40,269
Me sorprende
que vinieras.
1260
01:13:40,271 --> 01:13:44,105
Esos cabrones mataron
a dos de mis chicas.
1261
01:13:44,107 --> 01:13:46,341
Habr� sido una gran
p�rdida para ti.
1262
01:13:46,343 --> 01:13:49,878
Oh, T� crees que
esto es por el negocio, �eh?
1263
01:13:49,880 --> 01:13:52,584
He visto lo que hiciste
a mi nieta.
1264
01:13:54,686 --> 01:13:57,019
Sabes, la encontr�
viviendo en la calle,
1265
01:13:57,021 --> 01:13:58,824
trampeando por
unas monedas.
1266
01:14:00,157 --> 01:14:01,623
Aument� su tarifa,
1267
01:14:01,625 --> 01:14:03,259
le di un techo.
1268
01:14:03,261 --> 01:14:04,961
Si quieres ponerte m�stico
1269
01:14:04,963 --> 01:14:07,630
y empezar a buscar
respuestas y tal,
1270
01:14:07,632 --> 01:14:10,201
Deber�as pensar en lo que
le hic�steis todos vosotros.
1271
01:14:57,048 --> 01:14:59,715
�Seguro que puedes darle a un t�o desde tan lejos?
1272
01:14:59,717 --> 01:15:03,254
Le puedo arrancar
el coraz�n del pecho.
1273
01:15:39,757 --> 01:15:41,660
Qu�date aqu�.
1274
01:16:07,317 --> 01:16:08,419
�Est�s borracho?
1275
01:16:09,754 --> 01:16:10,922
Estoy c�modo.
1276
01:16:12,789 --> 01:16:15,157
Parece que te han
dado en el costado.
1277
01:16:15,159 --> 01:16:17,829
Parece peor de lo que es.
1278
01:16:19,463 --> 01:16:21,262
�La chica?
1279
01:16:21,264 --> 01:16:23,431
Teddy primero.
1280
01:16:23,433 --> 01:16:25,900
De acuerdo, t�o duro.
1281
01:16:25,902 --> 01:16:27,705
Te ense�ar� ell m�o primero.
1282
01:16:29,072 --> 01:16:30,776
�D�nde est� tu compa�ero?
1283
01:16:32,744 --> 01:16:34,275
�Eso importa?
1284
01:16:51,795 --> 01:16:53,464
Oh, tiene al capullo.
1285
01:16:59,937 --> 01:17:01,871
Esto es un marr�n de cojones.
1286
01:17:01,873 --> 01:17:03,439
Est� bien.
1287
01:17:03,441 --> 01:17:06,942
Just so we're all
on the same page,
1288
01:17:06,944 --> 01:17:09,511
Si este Capit�n Mierda
hace alg�n movimiento repentino,
1289
01:17:09,513 --> 01:17:12,950
se aprieta el gatillo
y cabeza fuera.
1290
01:17:14,051 --> 01:17:16,985
Lo mismo para m�.
1291
01:17:16,987 --> 01:17:19,257
Si se me obliga a
hacer alg�n movimiento repentino
1292
01:17:20,490 --> 01:17:22,891
se aprieta el gatillo
1293
01:17:22,893 --> 01:17:24,195
y fuera su puta cabeza.
1294
01:17:25,463 --> 01:17:28,229
Noto un tema recurrente.
1295
01:17:28,231 --> 01:17:29,965
�Mike?
1296
01:17:29,967 --> 01:17:32,137
Estoy aqu�, colega.
1297
01:17:34,972 --> 01:17:36,939
Oh, joder.
1298
01:17:36,941 --> 01:17:39,241
Pega el tiro, venga.
1299
01:17:39,243 --> 01:17:40,512
Bueno, Mike.
1300
01:17:42,512 --> 01:17:44,448
Ahora me toca
ense�arme la tuya.
1301
01:17:46,350 --> 01:17:47,785
Vale.
1302
01:17:57,562 --> 01:17:59,260
Vamos, cari�o.
1303
01:17:59,262 --> 01:18:03,067
Pega el tiro,
Steve, venga.
1304
01:18:06,370 --> 01:18:07,469
De acuerdo.
1305
01:18:07,471 --> 01:18:10,038
Aqu� tienes,
1306
01:18:10,040 --> 01:18:11,308
t�mala.
1307
01:18:20,250 --> 01:18:22,917
Todo esto podr�a haber
sido muy sencillo.
1308
01:18:22,919 --> 01:18:25,489
S�, a m� no me funcion�.
1309
01:18:27,191 --> 01:18:28,323
S�.
1310
01:18:28,325 --> 01:18:30,893
�Te importa que la termine?
1311
01:18:30,895 --> 01:18:32,560
Adelante.
1312
01:18:32,562 --> 01:18:34,565
Dispara, viejo,
venga, pega el tiro.
1313
01:18:38,102 --> 01:18:39,902
Al suelo, Teddy.
1314
01:18:39,904 --> 01:18:40,839
�Mike!
1315
01:18:42,539 --> 01:18:45,442
- �Mike!
1316
01:18:47,143 --> 01:18:49,310
�Qu� co�o?
1317
01:18:49,312 --> 01:18:50,815
�Mike!
1318
01:19:00,924 --> 01:19:02,927
Qu�date ah� Teddy, sigue tumbado.
1319
01:19:05,428 --> 01:19:06,463
Mierda.
1320
01:19:15,205 --> 01:19:16,372
�Mike!
1321
01:20:24,976 --> 01:20:26,708
No quer�a caer.
1322
01:20:26,710 --> 01:20:29,114
Los cabrones ten�an chalecos antibalas.
1323
01:20:33,718 --> 01:20:34,984
Steve.
1324
01:20:34,986 --> 01:20:36,185
Estoy aqu�.
1325
01:20:36,187 --> 01:20:38,924
Me han dado. Hijo de puta.
1326
01:20:47,464 --> 01:20:49,100
Mike.
1327
01:20:50,700 --> 01:20:52,167
Te tengo,c olega.
1328
01:20:52,169 --> 01:20:54,272
- Vale.
- Te tengo.
1329
01:21:53,396 --> 01:21:55,667
Vamos.
Que alguien ayude a estos tontos.
1330
01:22:23,727 --> 01:22:24,662
Mike.
1331
01:22:26,496 --> 01:22:29,133
Hemos pasado la ma�ana
en el despacho del juez.
1332
01:22:30,868 --> 01:22:32,734
Parece que el juzgado est�
1333
01:22:32,736 --> 01:22:35,140
inclinado a declarar defensa propia.
1334
01:22:36,606 --> 01:22:37,872
�En serio?
1335
01:22:37,874 --> 01:22:39,743
Has tenido suerte.
1336
01:22:44,115 --> 01:22:45,450
�Y la chica?
1337
01:22:46,851 --> 01:22:48,583
Accedi� a testificar.
1338
01:22:48,585 --> 01:22:50,118
Est� en custodia protegida,
1339
01:22:50,120 --> 01:22:51,819
pero acabar� en una casa
despu�s del juicio.
1340
01:22:51,821 --> 01:22:53,421
- Esperemos lo mejor.
- Ahora mismo,
1341
01:22:53,423 --> 01:22:55,390
tenemos a dos de los tres
capullos bajo custodia.
1342
01:22:55,392 --> 01:22:56,524
Son socios,
todos ellos.
1343
01:22:56,526 --> 01:22:58,127
Tienen una empresa
inmobiliaria de alta gama
1344
01:22:58,129 --> 01:22:59,260
en Orange County.
1345
01:22:59,262 --> 01:23:01,130
El primero cay� f�cil.
1346
01:23:03,299 --> 01:23:04,832
N�mero dos nos dio una peque�a persecuci�n.
1347
01:23:04,834 --> 01:23:07,402
Est� huyendo.
Est� huyendo.
1348
01:23:09,874 --> 01:23:12,140
�Alto! �Alto!
Al suelo.
1349
01:23:12,142 --> 01:23:13,408
- Al suelo.
- Vale.
1350
01:23:13,410 --> 01:23:14,546
�chese al suelo.
1351
01:23:18,348 --> 01:23:20,716
Eran unos zapatos de 200 $, t�o.
1352
01:23:20,718 --> 01:23:22,885
N�mero tres,
William Ritter, tiene un barco,
1353
01:23:22,887 --> 01:23:24,685
zarp� hacia M�xico.
1354
01:23:24,687 --> 01:23:27,488
As� que seguramente har� falta
mover papeleo del tama�o
1355
01:23:27,490 --> 01:23:28,924
de un cami�n para que
saque el culo de all�.
1356
01:23:28,926 --> 01:23:31,726
Al menos seis meses para
la extradici�n. Y eso...
1357
01:23:31,728 --> 01:23:33,394
s�lo si podemos convencer al fiscal
1358
01:23:33,396 --> 01:23:35,229
que este t�o vale
la pena el esfuerzo.
1359
01:23:35,231 --> 01:23:37,468
Lo peor es que sabemos
ex�ctamente d�nde est�.
1360
01:23:42,405 --> 01:23:43,905
Una antigua aldea de pescadores,
1361
01:23:43,907 --> 01:23:46,241
un par de millas
al sur de Costa Maya.
1362
01:23:46,243 --> 01:23:48,745
Cre�mos que querr�as saber eso.
1363
01:23:55,852 --> 01:23:57,752
Tienen dos horas.
1364
01:23:57,754 --> 01:23:59,453
Repito, son dos horas
1365
01:23:59,455 --> 01:24:02,659
exactamente para terminar el examen.
1366
01:24:03,826 --> 01:24:05,530
Es de opciones m�ltiples.
1367
01:24:06,597 --> 01:24:09,534
Empezar�n... ahora.
1368
01:24:59,249 --> 01:25:02,317
He o�do que declararon
ese tiroteo...
1369
01:25:02,319 --> 01:25:03,521
defensa propia.
1370
01:25:05,489 --> 01:25:06,624
Eso hicieron.
1371
01:25:08,926 --> 01:25:10,962
Eso est� bien.
1372
01:25:12,463 --> 01:25:14,630
Hice el examen de
investigador privado
1373
01:25:14,632 --> 01:25:16,364
esta ma�ana.
1374
01:25:16,366 --> 01:25:18,268
Parece que me lo sab�a casi todo.
1375
01:25:20,603 --> 01:25:23,704
Creo que es algo que
se me podr�a dar bien.
1376
01:25:23,706 --> 01:25:25,310
Aun siendo yo un desastre.
1377
01:25:28,611 --> 01:25:29,746
S�.
1378
01:25:30,813 --> 01:25:31,915
Podr�a ser.
1379
01:25:40,990 --> 01:25:42,292
�C�mo est� Kelly?
1380
01:25:47,330 --> 01:25:49,566
No va a poder ser
ahora mismo, Mike.
1381
01:25:58,308 --> 01:26:01,012
Pens� que podr�amos
tomar algo.
1382
01:26:03,047 --> 01:26:04,616
Puede que un caf�.
1383
01:26:05,682 --> 01:26:11,086
Voy a necesitar alg�n tiempo.
1384
01:27:37,975 --> 01:27:40,475
Hola, cabr�n.
1385
01:27:40,477 --> 01:27:42,413
Se te ve muy c�modo.
1386
01:28:58,588 --> 01:29:01,426
♪ Buenos tiempos ♪
1387
01:29:04,227 --> 01:29:05,894
�S�!
1388
01:29:05,896 --> 01:29:10,498
S�, estamos todos
pasando por buenos tiempos.
1389
01:29:10,500 --> 01:29:12,234
Y todo
1390
01:29:12,236 --> 01:29:14,735
est� saliendo bien.
95657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.