All language subtitles for Sidekicks 1992 DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,400
Traducere
ionutz_v_d aka ionutz3d aka IonutzRetro
3
00:03:36,200 --> 00:03:37,165
Bun� b�ie�i,
4
00:03:37,200 --> 00:03:39,200
M� �ntorc imediat.
5
00:04:43,200 --> 00:04:45,200
Ajutor!
6
00:04:45,235 --> 00:04:47,165
Aici!
7
00:04:47,200 --> 00:04:49,200
Imediat cucoan�!
8
00:06:04,200 --> 00:06:07,685
Mul�umesc, Barry,
mul�umesc de ajutor.
9
00:06:10,200 --> 00:06:12,165
N-ai pentru ce, Chuck.
10
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
Pentru asta sunt partenerii.
11
00:06:15,200 --> 00:06:17,920
Dar oriunde a� fi,
Orice a� face,
12
00:06:20,200 --> 00:06:22,920
Trebuie doar s� �mi ceri, Chuck.
13
00:06:29,200 --> 00:06:33,150
S-a f�cut Chuckye, prietena�,
Oric�nd, oriunde, prietena�.
14
00:06:33,200 --> 00:06:35,200
Da, Barry Talambul, ciudatule!
15
00:06:38,200 --> 00:06:42,165
Ce retardat!
16
00:06:42,200 --> 00:06:44,165
De ce nu �l l�sa�i �n pace?!
17
00:06:44,200 --> 00:06:47,175
Gata clas�, potoli�i-v�...
Ajunge.
18
00:06:50,200 --> 00:06:53,200
Ce s-a �nt�mplat, Barry?
Calmeaz�-te.
19
00:06:53,235 --> 00:06:55,835
Nu trebuie s� te �mpotrive�ti.
20
00:06:56,200 --> 00:06:58,495
Gata clas�...
Bla bla bla...
21
00:07:02,200 --> 00:07:05,165
Hey, Barry...
22
00:07:05,200 --> 00:07:07,150
Vrei s� te a�tept?
23
00:07:07,200 --> 00:07:08,150
Pot, dac� vrei.
24
00:07:08,200 --> 00:07:10,200
Nu �n seara asta, Lauren.
Vine tata.
25
00:07:10,235 --> 00:07:13,065
- Ok.
- La revedere, Lauren.
26
00:07:19,200 --> 00:07:21,495
Unde ai fost de data asta?
27
00:07:25,200 --> 00:07:27,200
�n Japonia... cred.
28
00:07:29,200 --> 00:07:31,920
Trebuia s� fii la ora de istorie.
29
00:07:32,200 --> 00:07:33,150
Mda, �tiu...
30
00:07:33,200 --> 00:07:34,200
Nu �tiu de ce se �nt�mpl�..
31
00:07:34,845 --> 00:07:37,845
- Barry, trebuie s� �n�elegi
c� nu po�i visa oriunde �i oric�nd.
32
00:07:38,200 --> 00:07:39,200
Nu �n clas�.
33
00:07:40,216 --> 00:07:41,216
Da. �tiu.
34
00:07:43,200 --> 00:07:46,250
C�nd apare tat�l t�u
trebuie s� am o discu�ie cu el.
35
00:07:47,200 --> 00:07:49,200
Din nou.
36
00:08:17,200 --> 00:08:20,200
Am discutat cu el despre faptul c�
viseaz� cu ochii deschi�i.
37
00:08:21,200 --> 00:08:24,500
A fost mereu un copil pl�p�nd.
38
00:08:26,000 --> 00:08:27,050
Nu e nimic r�u �n asta.
39
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
Einstein...
40
00:08:30,200 --> 00:08:32,240
Gandhi, Gershwin..
Nu e nimic ne�nregul� cu ei.
41
00:08:33,085 --> 00:08:35,085
Fiul meu are astm.
42
00:08:36,200 --> 00:08:40,200
�i-a creat lumea lui imaginar�
unde poate fi tot ce vrea el.
43
00:08:40,734 --> 00:08:41,734
Poate fi...
44
00:08:42,334 --> 00:08:45,300
...Chuck Norris?
45
00:08:46,600 --> 00:08:48,600
Da.
46
00:08:49,200 --> 00:08:51,200
Spune c� sunt parteneri.
47
00:08:52,200 --> 00:08:56,200
C�, fac lucruri �mpreun�.
48
00:08:56,235 --> 00:08:58,165
Nu �tiu.
49
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
Ai �ncercat vreodat�?
50
00:09:00,235 --> 00:09:01,165
Ce?
51
00:09:01,200 --> 00:09:04,165
S� fii partener.
52
00:09:04,200 --> 00:09:06,200
Nu cred c� am �anse �mpotriva lui Chuck.
53
00:09:08,200 --> 00:09:10,165
Muncesc mult.
54
00:09:10,200 --> 00:09:12,700
Barry e singur mai mereu cu...
55
00:09:12,735 --> 00:09:15,165
filmele, jocurile cu karate.
56
00:09:15,200 --> 00:09:18,200
Cu to�ii lucr�m peste program,
domnule Gabrewski.
57
00:09:18,235 --> 00:09:20,200
Nu asta v-am �ntrebat.
58
00:09:21,200 --> 00:09:24,200
Dac� sunt apropiat
de fiul meu?
59
00:09:24,235 --> 00:09:26,200
Da.
60
00:09:28,200 --> 00:09:30,200
Am trecut prin clipe grele...
61
00:09:31,200 --> 00:09:33,200
�i ar fi trebuit...
62
00:09:33,235 --> 00:09:35,165
S� ne apropie,
Dar...
63
00:09:35,200 --> 00:09:38,200
Trebuie s� �l ajuta�i s� �i
schimbe priorit��ile.
64
00:09:44,200 --> 00:09:46,200
Poate �i ale dumneavoastr�.
65
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
Barry...
66
00:09:57,235 --> 00:09:58,165
Barry!
67
00:09:58,200 --> 00:10:00,165
Revin-o pe p�m�nt!
68
00:10:00,200 --> 00:10:02,200
Ce se �nt�mpl� cu tine?
69
00:10:02,235 --> 00:10:03,717
Aaa, nimic...
70
00:10:03,752 --> 00:10:05,165
Aerianule.
71
00:10:05,200 --> 00:10:08,165
Hai s� mergem,
E t�rziu.
72
00:10:08,200 --> 00:10:10,165
La revedere, Barry.
Ne vedem m�ine.
73
00:10:10,200 --> 00:10:12,200
- Mul�umesc, doamn� Chan.
- Mul�umesc pentru timpul acordat.
74
00:10:12,235 --> 00:10:14,200
Nu a�i uitat nimic?
75
00:10:17,200 --> 00:10:19,200
�� da.
76
00:10:19,235 --> 00:10:21,165
S� mergem.
77
00:10:21,200 --> 00:10:23,920
Vezi asta?
Te �nscriu la karate.
78
00:10:28,200 --> 00:10:29,150
Un!
79
00:10:29,200 --> 00:10:31,200
Doi!
80
00:10:31,235 --> 00:10:33,165
Trei!
81
00:10:33,200 --> 00:10:34,165
�nc� o dat�!
82
00:10:34,200 --> 00:10:36,200
Mai �n for��!
Haide!
83
00:10:36,235 --> 00:10:37,165
Doi!
84
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
S� v-aud!
85
00:10:38,235 --> 00:10:39,165
Trei!
86
00:10:39,200 --> 00:10:41,200
S� �l anunt c� sunt aici.
87
00:10:47,200 --> 00:10:48,700
Scuze... Pardon...
88
00:10:48,735 --> 00:10:50,200
- Doi!
- Scuze.
89
00:10:50,235 --> 00:10:52,165
Unu!
90
00:10:52,200 --> 00:10:54,200
�n for��!
91
00:10:55,200 --> 00:10:57,200
Hey! Tu!
92
00:10:58,200 --> 00:11:00,200
- Eu?...
- Daa!
93
00:11:00,235 --> 00:11:01,165
Tu!
94
00:11:01,200 --> 00:11:05,200
Nu purtam pantofi pe saltea!
95
00:11:05,235 --> 00:11:06,717
Domnule...
96
00:11:06,752 --> 00:11:08,200
�mi cer scuze.
97
00:11:14,200 --> 00:11:17,700
Noduri duble.
98
00:11:17,735 --> 00:11:21,200
�i �osetele?
99
00:11:23,200 --> 00:11:24,165
Hey!Hey!
100
00:11:24,200 --> 00:11:26,165
Nu atinge aia.
101
00:11:26,200 --> 00:11:29,200
Deci, vrei s� �nve�i karate.
102
00:11:29,235 --> 00:11:30,217
Da.
103
00:11:30,252 --> 00:11:31,626
Da?
104
00:11:31,761 --> 00:11:33,165
Da?
105
00:11:33,200 --> 00:11:37,200
Vrei s� spui:
"Da, domnule!".
106
00:11:37,235 --> 00:11:38,165
Nu?
107
00:11:38,200 --> 00:11:40,165
A, da... Adic�, da domnule!
108
00:11:40,200 --> 00:11:44,200
Tat�l t�u mi-a spus c�
te g�nde�ti numai la aceast�...
109
00:11:44,235 --> 00:11:45,165
art�.
110
00:11:45,200 --> 00:11:47,200
Care mi-a luat mie...
111
00:11:48,200 --> 00:11:52,165
Ani, mul�i ani ca s� o st�p�nesc.
112
00:11:52,200 --> 00:11:55,200
Po�i s� respiri mai �ncet?
Vorbesc aici!
113
00:11:55,235 --> 00:11:57,200
M� scuza�i, domnule Stone.
114
00:11:57,235 --> 00:11:58,200
Fiul meu are...
115
00:11:58,235 --> 00:11:59,165
o boal�.
116
00:11:59,200 --> 00:12:03,200
B�nuiesc c� sunte�i destul de bun
de ave�i at�tea trofee.
117
00:12:03,235 --> 00:12:05,165
Nu �mi place s� m� laud, dar..
118
00:12:05,200 --> 00:12:07,200
Pariez c� sunte�i aproape
la fel de bun c�...
119
00:12:07,235 --> 00:12:10,217
Chuck Norris.
120
00:12:10,252 --> 00:12:13,200
Chuck Norris?
121
00:12:15,200 --> 00:12:17,200
Chuck Norris!?
122
00:12:18,200 --> 00:12:20,165
El nu mai lupta, b�iete.
123
00:12:20,200 --> 00:12:24,200
�i unul din principalele motive..
124
00:12:24,235 --> 00:12:26,165
Sunt eu!
125
00:12:26,200 --> 00:12:32,200
- Ok, hai s�...
- Nu mai lupta pentru c� �i e fric� de mine!
126
00:12:32,235 --> 00:12:34,200
- S� mergem fiule.
- �l sparg!
127
00:12:34,235 --> 00:12:35,200
Te-am auzit.
128
00:12:37,157 --> 00:12:39,157
Hai �n alt� parte,
nu e ca �n filme.
129
00:12:39,200 --> 00:12:41,200
B�iete, e singurul lucru de�tept
care l-ai spus azi.
130
00:12:41,235 --> 00:12:45,200
Sala asta e cea mai bun�.
131
00:12:45,235 --> 00:12:47,165
�tii ceva?
132
00:12:47,200 --> 00:12:48,165
Karate-le este...
133
00:12:48,200 --> 00:12:51,200
un sport de disciplin�,
autocontrol �i stil.
134
00:12:52,100 --> 00:12:53,100
Unul care creeaz� respect.
135
00:12:53,200 --> 00:12:56,600
Crezi �i �n Iepura�ul de Pa�ti, b�iete?
136
00:13:01,200 --> 00:13:03,200
Chuck Norris..
137
00:13:26,200 --> 00:13:28,200
Aduce�i praful de pu�c�!
138
00:13:31,200 --> 00:13:34,200
"Acum, �nv�� lec�ie la tine!"
139
00:13:34,235 --> 00:13:36,165
Ajutor!
140
00:13:36,200 --> 00:13:38,200
Ia mai taci.
141
00:15:05,200 --> 00:15:06,200
La culcare.
142
00:15:08,200 --> 00:15:12,200
- Tat�...
- Dormeai deja, te uitai?
143
00:15:12,235 --> 00:15:13,165
Da.
144
00:15:13,200 --> 00:15:15,200
M� uitam...
145
00:15:16,200 --> 00:15:18,200
�ntr-un fel.
146
00:15:21,200 --> 00:15:22,200
Tat�..
147
00:15:22,235 --> 00:15:23,165
Ce?
148
00:15:23,200 --> 00:15:26,200
Ai fost vreodat�...
149
00:15:26,235 --> 00:15:29,165
implicat �n ceva...
150
00:15:29,200 --> 00:15:32,515
E t�rziu.
Trebuie s� te treze�ti la 8.
151
00:15:35,200 --> 00:15:37,200
Ce?
152
00:15:38,200 --> 00:15:39,700
Nimic.
153
00:15:39,735 --> 00:15:41,467
Ce?
154
00:15:41,502 --> 00:15:43,200
Las�.
155
00:15:46,200 --> 00:15:48,200
Ce?
156
00:15:55,200 --> 00:15:57,165
Doamna Chan.
157
00:15:57,200 --> 00:15:59,700
Doamna Chan,
nu ne-am v�zut demult.
158
00:16:00,200 --> 00:16:02,165
De ce a�a gr�bit�?
159
00:16:02,200 --> 00:16:06,200
Ultima oar� mi-ai spus c� unchiul t�u
vine �n ora�. A venit?
160
00:16:06,235 --> 00:16:08,165
Da, azi.
O s� �nt�rzii.
161
00:16:08,200 --> 00:16:11,500
Are nevoie de o slujb�?
Am pile �n tot ora�ul.
162
00:16:12,200 --> 00:16:16,100
�mi pare r�u, are deja.
Va lucra �n restaurantul familiei.
163
00:16:16,200 --> 00:16:20,200
Ce stereotip.
Ca �i cum ar lucra �ntr-o sp�l�torie.
164
00:16:21,200 --> 00:16:23,165
Am avut �i sp�l�torie.
165
00:16:23,200 --> 00:16:25,200
Acum, dac� m� scuza�i,
�nt�rzii la �nt�lnire.
166
00:16:25,235 --> 00:16:26,717
Oo, �nt�lnire..
167
00:16:26,752 --> 00:16:28,165
Sunt gelos.
168
00:16:28,200 --> 00:16:30,165
Cine e norocosul?
169
00:16:30,200 --> 00:16:33,200
O �nt�lnire de lucru.
Un student.
170
00:16:33,235 --> 00:16:36,200
Probleme cu elevii,
poate pot ajuta.
171
00:16:36,235 --> 00:16:38,200
Barry Gabrewski.
172
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
��, dar el e...
173
00:16:41,235 --> 00:16:43,165
E ce?
174
00:16:43,200 --> 00:16:45,200
E greu de cap...
175
00:16:45,235 --> 00:16:47,165
�i..
176
00:16:47,200 --> 00:16:49,165
neatent..
177
00:16:49,200 --> 00:16:51,700
E f�r� speran��, b�iatul.
178
00:16:51,735 --> 00:16:54,165
E un vis�tor, domnule Mapes.
179
00:16:54,200 --> 00:16:57,770
�i vis�torii au de obicei succes �n via��.
180
00:18:07,200 --> 00:18:09,165
Barry!
181
00:18:09,200 --> 00:18:12,200
Acum ce se mai �nt�mpl�?
182
00:18:15,200 --> 00:18:17,200
��... f�ceam...
183
00:18:21,200 --> 00:18:23,200
Mda... asta f�ceam.
184
00:18:24,200 --> 00:18:26,165
Aha, vorbim mai t�rziu despre asta.
185
00:18:26,200 --> 00:18:29,100
Acum, vreau ca tu �i tat�l t�u
s� �nt�lni�i pe cineva.
186
00:18:29,200 --> 00:18:33,200
Dac� te place,
poate te �nva�� arte mar�iale.
187
00:18:34,200 --> 00:18:36,500
Nimeni nu m� place.
De ce ar face-o el?
188
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
Ei bine, nu �tiu.
189
00:18:42,200 --> 00:18:45,200
Poate pentru c� este
un pic ca tine.
190
00:18:45,235 --> 00:18:46,165
V� pot ajuta?
191
00:18:46,200 --> 00:18:48,165
Ne po�i ajuta pe to�i de aici.
192
00:18:48,200 --> 00:18:50,165
Spune-i chinezoiului �luia
s� sting� �igar�.
193
00:18:50,200 --> 00:18:54,200
Suntem �n zon� public�.
Nu are voie s� fumeze aici.
194
00:18:54,235 --> 00:18:55,700
Sigur, ave�i dreptate.
195
00:18:56,200 --> 00:18:58,165
Dar cum suntem similari,
196
00:18:58,200 --> 00:19:01,200
�mi pute�i spune la care
chinezoi v� referi�i?
197
00:19:02,200 --> 00:19:05,850
La mo�ul din fa�a ta, Charlie.
198
00:19:05,885 --> 00:19:09,500
Scuza�i-m�.
Pe semn scrie...
199
00:19:10,200 --> 00:19:12,200
Haide, haide!
200
00:19:26,200 --> 00:19:27,700
Unde...?
201
00:19:27,735 --> 00:19:29,165
Unde e?
202
00:19:29,200 --> 00:19:33,200
Apropo, numele meu nu este Charlie.
203
00:19:35,200 --> 00:19:37,700
Fum.
204
00:19:37,735 --> 00:19:39,467
Arde.
205
00:19:39,502 --> 00:19:41,165
Ard?!
206
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
Fl�c�ri, ard �n fl�c�ri!
Anna Lesko =))
207
00:19:44,200 --> 00:19:45,200
Ce naiba!
208
00:19:50,700 --> 00:19:53,700
Nu! Sacoul meu favorit!
209
00:19:57,200 --> 00:19:58,165
Ce e asta?
210
00:19:58,200 --> 00:20:01,200
A�a �nv���m copii
s� foloseasc� be�iga�ele.
211
00:20:03,200 --> 00:20:04,700
M-am prins.
212
00:20:08,200 --> 00:20:11,200
Vezi?
Dac� ar fi ascu�ite, a� �nfige cu ele.
213
00:20:13,200 --> 00:20:14,700
Imposibil.
214
00:20:15,200 --> 00:20:16,900
Vreau s�-l impresionez
pe unchiul t�u.
215
00:20:17,200 --> 00:20:20,200
Ai observat c� el nu le-a mai folosit
undeva de pe la jum�tatea mesei?
216
00:20:20,235 --> 00:20:21,700
A�a a f�cut?
217
00:20:22,200 --> 00:20:24,200
Te place foarte mult.
218
00:20:25,200 --> 00:20:28,100
Este for�e impresionat de felul
cum lucrezi cu calculatoarele.
219
00:20:28,200 --> 00:20:30,200
Ai terminat programul?
220
00:20:31,200 --> 00:20:33,200
De unde �tii?
221
00:20:33,235 --> 00:20:35,200
De la fiul t�u.
222
00:20:36,200 --> 00:20:38,165
Mi-a spus multe despre tine.
223
00:20:38,200 --> 00:20:40,200
Mie mi-a spus mai nimic despre tine.
224
00:20:40,235 --> 00:20:42,200
Spune-mi despre tine.
225
00:20:42,235 --> 00:20:44,165
Ei bine...
226
00:20:44,200 --> 00:20:46,200
Tat�l meu a construit acest restaurant
227
00:20:46,235 --> 00:20:48,165
A venit aici primul,
228
00:20:48,200 --> 00:20:50,200
Opt ani mai t�rziu a chemat-o �i pe mama.
229
00:20:51,200 --> 00:20:53,200
Deci ai crescut pe aici?
230
00:20:53,235 --> 00:20:54,165
Da.
231
00:20:54,200 --> 00:20:56,200
Au lucrat aici �mpreun�.
232
00:20:56,235 --> 00:20:58,165
Apoi tat�l meu a murit.
233
00:20:58,200 --> 00:21:02,200
Mama a condus singur� restaurantul
pentru o vreme.
234
00:21:02,235 --> 00:21:04,217
Dar acum doi ani...
235
00:21:04,252 --> 00:21:06,200
Tata a chemat-o iar.
236
00:21:10,200 --> 00:21:12,200
Acum, restaurantul e tot ce
mi-a r�mas de la ei.
237
00:21:12,235 --> 00:21:13,700
�i unchiul t�u.
238
00:21:15,200 --> 00:21:17,165
Dragul unchi.
239
00:21:17,200 --> 00:21:19,200
Un poet �i un �aman.
240
00:21:19,235 --> 00:21:21,200
Profesor �i filozof.
241
00:21:25,200 --> 00:21:27,200
E a noua oar�!
242
00:21:28,200 --> 00:21:31,100
Da, �mi pare r�u,
nu eram preg�tit.
243
00:21:31,135 --> 00:21:34,000
Dar �sta e scopul acestui exerci�iu.
244
00:21:34,200 --> 00:21:36,200
Trebuie s� fii mereu preg�tit.
245
00:21:36,235 --> 00:21:38,165
�i tu...
246
00:21:38,200 --> 00:21:41,165
Vrei s� fii lupt�tor.
247
00:21:41,200 --> 00:21:43,200
�i care �i-ar fi porecla?
248
00:21:45,200 --> 00:21:47,200
Barry...
249
00:21:47,235 --> 00:21:49,165
Leopardul.
250
00:21:49,200 --> 00:21:52,200
Nu, nu, nu.
Nu merge.
251
00:21:53,200 --> 00:21:59,200
Barry tigrul! Care se lupta cu curaj
�i se bazeaz� pe instinct.
252
00:22:00,235 --> 00:22:01,165
Nu.
253
00:22:01,200 --> 00:22:03,200
Nici asta nu merge.
254
00:22:08,200 --> 00:22:12,200
- Gata, mi-a venit!
- Ce?
255
00:22:12,235 --> 00:22:14,717
Domnul...
256
00:22:14,752 --> 00:22:17,165
G�lu�ca!
257
00:22:17,200 --> 00:22:22,200
Domn' G�lu�ca, care lupta
�ntr-un mod �n�el�tor..
258
00:22:22,235 --> 00:22:27,200
Zdrobind pumnii adversarilor
cu propria fa��.
259
00:22:27,235 --> 00:22:29,165
Domnule Lee...
260
00:22:29,200 --> 00:22:32,200
Domn' G�lu�ca, nu ataca niciodat�.
261
00:22:33,200 --> 00:22:37,165
Pentru c� nu apuc� s� atace.
262
00:22:37,200 --> 00:22:40,200
Pentru c� nu e niciodat� preg�tit.
263
00:22:42,200 --> 00:22:44,200
Bine, am �n�eles care e faz�.
264
00:22:44,235 --> 00:22:46,165
Atunci e foarte simplu.
265
00:22:46,200 --> 00:22:49,200
Te voi ajuta s� �nve�i ceea ce vrei s� �tii.
266
00:22:50,200 --> 00:22:53,200
Dar odat� ce nu vei mai vrea s� �nve�i,
voi �nceta s� te mai �nv��.
267
00:22:53,235 --> 00:22:55,200
Domnule Lee, nu vreau s� m� opresc.
268
00:22:56,200 --> 00:22:58,200
Niciodat� nu-�i �ntrerupe profesorul!
269
00:22:59,200 --> 00:23:02,165
De exemplu un ho�.
270
00:23:02,200 --> 00:23:05,100
Nu po�i ajunge la un compromis cu un ho�.
271
00:23:05,200 --> 00:23:07,900
Doar dac� nu �i dai ceva.
272
00:23:08,200 --> 00:23:12,200
�i se pare derutant?
273
00:23:12,235 --> 00:23:13,700
Da.
274
00:23:14,200 --> 00:23:15,165
Bine.
275
00:23:15,200 --> 00:23:17,200
Via�a este foarte derutant�.
276
00:23:18,200 --> 00:23:20,165
�i asta este prima ta lec�ie!
277
00:23:20,200 --> 00:23:23,200
M-am �nsurat cu prima fat� cu care am ie�it.
278
00:23:25,200 --> 00:23:27,200
De c�nd nu mai este?
279
00:23:29,200 --> 00:23:31,700
A murit, acum aproape 10 ani.
280
00:23:35,200 --> 00:23:37,200
E�ti sigur� c� Barry va fi bine
cu unchiul t�u?
281
00:23:38,200 --> 00:23:40,200
Unchiul meu se va purta cum trebuie.
282
00:23:40,235 --> 00:23:41,717
Dac� nu...
283
00:23:41,752 --> 00:23:43,200
�i rup m�na.
284
00:23:45,200 --> 00:23:47,200
- Mai vrei ceai?
- Da.
285
00:23:48,200 --> 00:23:50,200
C�t de departe e �coala de casa ta?
286
00:23:50,235 --> 00:23:52,165
Cam...
287
00:23:52,200 --> 00:23:53,165
5-10 minute.
288
00:23:53,200 --> 00:23:55,200
Nu timp, distan�a.
289
00:23:56,200 --> 00:23:57,165
4 km.
290
00:23:57,200 --> 00:23:59,165
�i cum ajungi acolo?
291
00:23:59,200 --> 00:24:03,200
Tat�, m� duce diminea�a
�i m� ia dup�-amiaz�.
292
00:24:03,235 --> 00:24:04,165
Cu ma�ina.
293
00:24:04,200 --> 00:24:07,100
De acum vei merge pe jos p�n� la �coal�.
Asta p�n� s�pt�m�na viitoare.
294
00:24:07,200 --> 00:24:09,450
Apoi vei alerga.
295
00:24:09,485 --> 00:24:11,700
�i vedem dup�.
296
00:24:15,200 --> 00:24:17,200
- Unchiule.
- Da?
297
00:24:17,235 --> 00:24:19,200
Avem o problem�.
298
00:24:20,200 --> 00:24:22,200
Unde e muierea?
299
00:24:22,235 --> 00:24:24,200
Cum te cheam�?
300
00:24:25,200 --> 00:24:26,200
Gab...Gabrewski.
301
00:24:26,235 --> 00:24:28,200
G..G..G...
302
00:24:36,200 --> 00:24:37,700
E un nume amuzant.
303
00:24:37,735 --> 00:24:39,200
E nume amuzant!?
304
00:24:42,200 --> 00:24:44,200
Groh, groh.
305
00:24:53,200 --> 00:24:55,200
Pe tine cum te cheam�?
306
00:24:55,235 --> 00:24:57,200
Hank Groh Henry.
307
00:25:00,200 --> 00:25:02,200
Am avut un unchi Henry.
308
00:25:02,235 --> 00:25:03,165
Da?
309
00:25:03,200 --> 00:25:04,700
Parc� l-a� cunoa�te.
310
00:25:04,735 --> 00:25:06,200
M� ocup eu de ei.
311
00:25:08,200 --> 00:25:10,165
Ce faci?
312
00:25:10,200 --> 00:25:11,500
M� preg�tesc.
313
00:25:12,200 --> 00:25:14,200
Am ceva special pentru tine.
314
00:25:15,200 --> 00:25:17,200
O s� remodel�m acest loc.
315
00:25:18,200 --> 00:25:21,200
Mut�m peretele �la de acolo tocmai aici.
316
00:25:22,200 --> 00:25:25,200
�i peretele asta, �l punem aici.
317
00:25:26,200 --> 00:25:27,165
Apoi ne despuiem...
318
00:25:27,200 --> 00:25:31,700
�i alerg�m �n fundul gol pe aici!
319
00:25:31,735 --> 00:25:36,200
�i prima oar�, vom �ncepe...
320
00:25:36,235 --> 00:25:38,200
... de aici!
321
00:26:19,700 --> 00:26:22,700
- Vrei orez?
- Aha.
322
00:26:32,200 --> 00:26:34,750
Au m�n�!
D�-te de pe m�na mea!
323
00:27:07,200 --> 00:27:11,200
Ace�ti domni au v�zut doar ce p�ream a fi.
324
00:27:11,235 --> 00:27:13,165
Lec�ia num�rul 2:
325
00:27:13,200 --> 00:27:16,700
Crede ceea ce este.
Nu ceea ce crezi c� e.
326
00:27:25,200 --> 00:27:28,770
�ine minte,
m�ine mergi pe jos la �coal�.
327
00:27:39,200 --> 00:27:41,200
Pu�tiul mergea pe drum.
328
00:27:42,200 --> 00:27:44,165
Alert..
329
00:27:44,200 --> 00:27:46,200
Mereu precaut..
330
00:27:46,235 --> 00:27:48,217
Mereu suspicios.
331
00:27:48,252 --> 00:27:50,200
Ca Chuck �n jungl�.
332
00:27:52,200 --> 00:27:54,200
Aten�ie la du�man.
333
00:28:28,700 --> 00:28:30,100
Pu�tiul a evitat s� fie capturat.
334
00:28:30,200 --> 00:28:32,200
Sau mai r�u de data asta.
335
00:28:33,200 --> 00:28:35,200
Dar b�ie�ii r�i �nc� sunt acolo.
336
00:28:35,235 --> 00:28:37,200
Undeva...
337
00:28:49,900 --> 00:28:51,900
Haide, ca o s� �nt�rzii la ore!
338
00:28:56,200 --> 00:28:57,700
Barry?
339
00:28:57,735 --> 00:28:59,165
E�ti bine?
340
00:28:59,200 --> 00:29:00,700
Da.
Bun�, Lauren.
341
00:29:01,200 --> 00:29:03,200
Nu te mai duce tat�l t�u?
342
00:29:03,235 --> 00:29:05,217
M-am g�ndit s�...
343
00:29:05,252 --> 00:29:07,200
merg pe jos azi.
344
00:29:08,200 --> 00:29:10,500
��. Face bine exerci�iul fizic.
345
00:29:11,200 --> 00:29:15,620
Ar fi bine s� te gr�be�ti.
Orele �ncep �n 10 minute.
346
00:29:34,200 --> 00:29:38,165
Barry!
E�ti sigur c� nu vrei s� vii cu mine?
347
00:29:38,200 --> 00:29:41,200
Nu, e �n regul�.
Vreau s�-mi pun s�ngele �n mi�care.
348
00:29:42,200 --> 00:29:44,200
Ok, pa.
349
00:29:44,235 --> 00:29:46,200
S� mergem.
350
00:29:50,200 --> 00:29:54,200
Acum...
am citit piesele �i operele
351
00:29:54,235 --> 00:29:56,165
�i aceste cuvinte
352
00:29:56,200 --> 00:29:59,200
minunate ar trebui re�inute
353
00:29:59,235 --> 00:30:02,217
p�n� ve�i muri.
354
00:30:02,252 --> 00:30:05,200
Domnule Cellini.
355
00:30:06,200 --> 00:30:07,165
Da?
356
00:30:07,200 --> 00:30:11,200
"Da", este r�spunsul corect domnule Cellini.
357
00:30:11,235 --> 00:30:13,200
Okay.
358
00:30:14,200 --> 00:30:17,700
Poate ar trebui s� v� testam aten�ia,
domnule Cellini.
359
00:30:18,200 --> 00:30:20,475
De unde vine acest citat?
360
00:30:20,510 --> 00:30:22,750
" Fii sincer cu tine �nsu�i. "
361
00:30:26,200 --> 00:30:28,200
Polonius," domnule Mapes.
362
00:30:28,235 --> 00:30:30,217
Din Hamlet.
363
00:30:30,252 --> 00:30:32,165
Corect, Lauren.
364
00:30:32,200 --> 00:30:34,200
S� mai �ncerc�m odat�, domnule Cellini.
365
00:30:36,200 --> 00:30:40,215
"Vai, s�racul Yorick. L-am cunoscut. "
366
00:30:43,200 --> 00:30:45,165
Deci?
367
00:30:45,200 --> 00:30:47,200
E din Biblie, nu?
368
00:30:49,200 --> 00:30:54,165
O carte pe care sigur o �ti�i.
369
00:30:54,200 --> 00:30:57,345
Nu, domnule Cellini, nu este Biblia.
370
00:31:01,200 --> 00:31:03,200
Da, domnule Gabrewski?
371
00:31:04,200 --> 00:31:06,200
Este.. Hamlet.
372
00:31:07,200 --> 00:31:09,200
M-ai impresionat!
373
00:31:10,200 --> 00:31:12,200
Da, e corect.
374
00:31:14,200 --> 00:31:16,165
Ai grij�, domnule Cellini.
375
00:31:16,200 --> 00:31:20,365
Concurenta pentru Prostul Clasei
�ncepe s� scad�.
376
00:31:32,200 --> 00:31:34,165
Ai grij� pe unde mergi, ciudatule!
377
00:31:34,200 --> 00:31:36,650
Se �nt�mpl� accidente dac� nu e�ti atent.
378
00:31:37,200 --> 00:31:38,165
Las�-m� s� m� ridic!
379
00:31:38,200 --> 00:31:41,200
Dac� te las s� te ridici �i m� love�ti?
380
00:31:41,235 --> 00:31:43,495
�i nu vreau s� m� love�ti.
381
00:31:44,200 --> 00:31:46,165
Ai noroc c� maestrul Stone nu te-a primit.
382
00:31:46,200 --> 00:31:50,550
Pentru c� sunt �n clasa lui
�i �i-a� face asta �n fiecare zi.
383
00:31:51,200 --> 00:31:53,165
Ia uite aici.
384
00:31:53,200 --> 00:31:56,200
Unde e prietenul t�u Chuck, retardule?
385
00:31:57,200 --> 00:31:58,165
Apropo,
386
00:31:58,200 --> 00:32:01,345
Lauren nu te place.
�i e mile de tine.
387
00:32:22,268 --> 00:32:26,268
Inspir�...
Expir�...
388
00:32:34,200 --> 00:32:36,165
Ok, te descurci bine.
389
00:32:36,200 --> 00:32:38,200
S� �ncepem din nou..
Relaxeaz�-te.
390
00:32:39,841 --> 00:32:43,341
Expira, �ndoaie genunchiul, inspir�...
391
00:32:44,200 --> 00:32:48,365
Mi�ca�i!
392
00:32:49,866 --> 00:32:54,765
34! 35! 36! 37!
393
00:32:54,866 --> 00:32:58,365
38! 39! 40!
394
00:33:02,200 --> 00:33:04,200
41! 42..
395
00:34:01,200 --> 00:34:03,200
E Lupul Singuratic.
396
00:34:04,200 --> 00:34:06,325
�i Micul Lup, deasemenea.
397
00:34:29,200 --> 00:34:32,165
M�i, m�i, mai...
398
00:34:32,200 --> 00:34:36,200
Dac� nu-s cei doi lupi fioro�i.
399
00:34:38,200 --> 00:34:40,200
Ce dori�i?
400
00:34:44,200 --> 00:34:46,200
Lapte.
401
00:34:56,200 --> 00:34:58,200
Nu vrei �i biscui�i?
402
00:35:04,200 --> 00:35:06,165
Barman...
403
00:35:06,200 --> 00:35:09,200
- �i eu tot un lapte.
- Sigur �erife.
404
00:35:15,200 --> 00:35:17,165
Hei, tu!
405
00:35:17,200 --> 00:35:19,200
D�-mi o b�utur�!
406
00:35:20,200 --> 00:35:23,940
- Mai bine, d�-mi un s�rut!
- D�-mi drumul!
407
00:35:28,200 --> 00:35:30,200
Las-o �n pace.
408
00:35:32,200 --> 00:35:35,200
Bine, hai s� o d�m parte �n parte.
409
00:35:52,200 --> 00:35:55,100
Te fac eu pe tine, Micule Lup.
410
00:35:55,200 --> 00:35:57,200
Doar tu...
411
00:35:57,235 --> 00:35:59,165
�i eu.
412
00:35:59,200 --> 00:36:01,200
Dac� te �n�eli...
413
00:36:02,200 --> 00:36:04,200
o s� fii mort.
414
00:36:36,200 --> 00:36:38,200
Aia a fost pentru nimic.
415
00:36:48,200 --> 00:36:50,200
Asta a fost pentru ceva.
416
00:37:07,200 --> 00:37:09,200
Ai grij�, Barry!
417
00:37:11,200 --> 00:37:13,200
Trezirea!
418
00:37:14,200 --> 00:37:17,200
E ora de sport, b�iete!
Nu ora de somn.
419
00:37:17,235 --> 00:37:20,200
Cum �ndr�zne�ti s� dormi la ora mea!?
420
00:37:20,235 --> 00:37:22,200
�n picioare, b�iete!
421
00:37:23,200 --> 00:37:24,700
�mi pare r�u, domnule Horn.
422
00:37:24,735 --> 00:37:26,200
Sunt sigur c� ��i pare!
423
00:37:26,235 --> 00:37:28,200
Dar nu suficient.
424
00:37:29,200 --> 00:37:31,165
M� g�ndeam, fiule...
425
00:37:31,200 --> 00:37:35,200
... a trecut o vreme
de la ultima ta proba fizic�.
426
00:37:36,200 --> 00:37:38,200
Poftim... domni�oar�.
427
00:37:41,200 --> 00:37:43,165
C���rarea!
428
00:37:43,200 --> 00:37:46,665
Haide Barry Talambul!
Urc� pe sfoar�!
429
00:37:47,200 --> 00:37:51,685
Haide, Gabrewski!
E�ti b�rbat sau muiere?
430
00:38:09,200 --> 00:38:14,025
Continu�, domni�oar�.
Nu te g�ndi s� renun�i.
431
00:38:15,200 --> 00:38:17,200
Po�i s� o faci, Barry!
432
00:38:22,200 --> 00:38:24,200
Barry! Hey, Barry!
433
00:38:26,200 --> 00:38:28,200
S� ne �ntrecem p�n� sus.
434
00:38:28,235 --> 00:38:29,165
Nu pot.
435
00:38:29,200 --> 00:38:31,400
Ba po�i.
�nf�oar�-�i piciorul �n jurul fr�nghiei...
436
00:38:31,462 --> 00:38:33,462
�i men�ine-te cu piciorul celalat.
437
00:38:34,200 --> 00:38:36,165
Nu pot.
438
00:38:36,200 --> 00:38:38,200
Barry, ur�sc cuv�ntul �la!
439
00:38:38,235 --> 00:38:40,200
Cu cine naiba vorbe�te?
Hei!
440
00:38:40,235 --> 00:38:42,200
Ai luat-o razna?
441
00:38:43,200 --> 00:38:45,165
Porne�te odat�!
442
00:38:45,200 --> 00:38:47,165
Nu-i ascult�,
ascult�-m� pe mine.
443
00:38:47,200 --> 00:38:49,200
�nf�oar�-�i piciorul �n jurul fr�nghiei...
444
00:38:51,200 --> 00:38:52,150
A�a...
445
00:38:52,200 --> 00:38:55,200
Acum �ine-o cu piciorul celalat.
446
00:38:55,235 --> 00:38:58,200
Acum toat� greutatea e pe picioare.
447
00:39:00,200 --> 00:39:02,165
Acum trage!
448
00:39:02,200 --> 00:39:04,200
Folose�te picioarele.
449
00:39:06,200 --> 00:39:08,200
A�a. Vezi c� po�i?
450
00:39:15,200 --> 00:39:17,410
Haide, Barry! O po�i face!
451
00:39:19,200 --> 00:39:21,925
Trage, Barry.
Foarte bine.
452
00:39:22,200 --> 00:39:24,200
Te-ai prins.
453
00:39:25,200 --> 00:39:27,200
Acum, p�n� sus.
454
00:39:29,200 --> 00:39:31,200
S�-mi trag palme.
455
00:39:39,200 --> 00:39:41,200
La du�uri!
456
00:39:42,200 --> 00:39:45,200
Domnul Horn a fost r�ut�cios azi.
Ar trebui s� �i spui tat�lui t�u.
457
00:39:45,235 --> 00:39:47,200
Tat�lui meu?
458
00:39:48,200 --> 00:39:50,200
Nu cred c� ar ajuta foarte mult.
459
00:39:50,235 --> 00:39:51,165
De ce nu?
460
00:39:51,200 --> 00:39:54,200
- Tat� l-ar lega de calorifer
�i l-ar bate cu furtunul.;))
461
00:39:54,235 --> 00:39:56,165
Ce?
462
00:39:56,200 --> 00:39:58,200
Cel pu�in a�a spune mereu.
463
00:39:58,235 --> 00:40:00,165
Asta pentru c� e texan.
464
00:40:00,200 --> 00:40:02,700
Tata e un programator din Pittsburgh.
465
00:40:03,200 --> 00:40:06,200
C�nd se enerveaz�,
da cu pumnii �n tastatur�.
466
00:40:07,200 --> 00:40:09,200
Eu m� opresc aici.
467
00:40:12,200 --> 00:40:16,200
Lauren... eu...
468
00:40:20,200 --> 00:40:22,165
�tii...
469
00:40:22,200 --> 00:40:24,200
Chiar �mi place de tine.
470
00:40:25,200 --> 00:40:27,200
�i mie �mi place de tine, Barry.
471
00:40:28,200 --> 00:40:30,165
Ok, grozav.
472
00:40:30,200 --> 00:40:32,200
Deci eu te plac, tu m� placi,
473
00:40:33,200 --> 00:40:35,200
Ce ai zice dac�... am ie�i �mpreun�?
474
00:40:35,235 --> 00:40:37,200
S� ie�im �mpreun�?
475
00:40:37,235 --> 00:40:39,165
Da.
476
00:40:39,200 --> 00:40:41,200
Barry...
477
00:40:41,235 --> 00:40:43,200
Te plac..
478
00:40:44,200 --> 00:40:47,200
Dar... nu �n sensul �la.
479
00:40:47,235 --> 00:40:49,165
Ce?
480
00:40:49,200 --> 00:40:51,165
�mi fac griji pentru tine.
481
00:40:51,200 --> 00:40:53,200
Ceilal�i sunt r�i cu tine.
�i m� face s�...
482
00:40:53,235 --> 00:40:55,200
... s� ��i fie mil� de mine.
483
00:40:55,235 --> 00:40:56,150
Nu!
484
00:40:56,200 --> 00:40:58,200
Ba da! Cellini a avut dreptate.
��i este mil� de mine!
485
00:40:58,235 --> 00:41:01,200
- Ba nu! Nu �mi este!
- �n�eleg acum.
486
00:41:01,235 --> 00:41:03,200
Barry! Te rog!
487
00:41:31,721 --> 00:41:33,021
Ur�sc porc�ria asta.
488
00:41:39,200 --> 00:41:41,200
O ur�sc.
489
00:41:42,200 --> 00:41:44,200
Te voi �nvinge!..
490
00:42:02,200 --> 00:42:05,500
��i voi at�ta
c�t de u�or poate fi.
491
00:42:09,200 --> 00:42:11,165
Tot ce trebuie s� faci...
492
00:42:11,200 --> 00:42:13,200
... e s� �mi spui ce vreau s� �tiu.
493
00:42:16,200 --> 00:42:18,200
Nu ��i spun nimic.
494
00:42:18,700 --> 00:42:20,100
Rezist� c�t po�i de mult, Barry.
495
00:42:20,200 --> 00:42:22,500
Po�i. Doar rezista!
496
00:42:27,965 --> 00:42:29,965
Porc �mpu�it.
497
00:42:33,200 --> 00:42:35,165
Haide, Barry...
498
00:42:35,200 --> 00:42:37,200
U�ureaz�-�i calvarul.
499
00:42:40,200 --> 00:42:42,200
Chuck, nu pot respira...
500
00:42:42,235 --> 00:42:45,165
Ce?!
501
00:42:45,200 --> 00:42:47,200
Respiri ca un cimpoi.
502
00:42:50,200 --> 00:42:52,700
Rezist�, Barry. Sc�p�m de aici!
503
00:42:53,200 --> 00:42:54,165
Ba nu!
504
00:42:54,200 --> 00:42:57,515
O s� te storc p�n� iese untul din tine.
505
00:43:08,200 --> 00:43:10,580
- Rezist�, Barry.
- Nu pot.
506
00:43:16,200 --> 00:43:18,165
Rezist�, fiule.
507
00:43:18,200 --> 00:43:20,200
A�a, Barry, rezist�.
508
00:43:26,834 --> 00:43:31,834
Doctor Ciomu, urgen�� �n sala de opera�ii.
509
00:43:35,200 --> 00:43:39,200
- κi face injec�iile anti-alergice?
- Da.
510
00:43:40,200 --> 00:43:43,200
A fost supus unui stres excesiv recent
acas� sau la �coal�?
511
00:43:44,200 --> 00:43:46,165
Nu cred...
512
00:43:46,200 --> 00:43:50,025
A mers foarte bine pe jos
p�n� la �coal� azi.
513
00:43:52,200 --> 00:43:55,165
- Va fi bine?
- Da.
514
00:43:55,200 --> 00:43:58,150
Probabil e o idee bun�
cu mersul pe jos.
515
00:43:58,200 --> 00:44:00,165
Pl�m�nii lui sunt s�n�to�i.
516
00:44:00,200 --> 00:44:03,100
- Pe radiografie, abia mai e din cicatrice.
- Asta e bine.
517
00:44:03,200 --> 00:44:05,700
Sincer, sunt surprins� de acesta criz�.
518
00:44:06,200 --> 00:44:08,165
Cu umiditatea de aici...
519
00:44:08,200 --> 00:44:10,200
- Jerry!
- Noreen! Mul�umesc c� ai venit.
520
00:44:10,235 --> 00:44:11,200
- Unde este Barry?
- Lee.
521
00:44:11,235 --> 00:44:13,200
Este bine?
522
00:44:13,235 --> 00:44:14,165
Da.
523
00:44:14,200 --> 00:44:16,165
- �n ce camer� este?
- 215.
524
00:44:16,200 --> 00:44:18,200
- M� bucur c� ai sunat...
- Doctorul a spus c� radiografia arat� bine.
525
00:44:18,235 --> 00:44:19,500
Noreen, aici este Dr. Millard.
526
00:44:20,200 --> 00:44:21,700
Domni�oara Chan este profesoara lui Barry.
527
00:44:21,900 --> 00:44:23,200
M� bucur s� v� cunosc.
528
00:44:48,200 --> 00:44:49,200
Domnule Lee?
529
00:44:49,235 --> 00:44:50,165
Da.
530
00:44:50,200 --> 00:44:52,200
Am ceva pentru tine.
531
00:44:54,200 --> 00:44:57,200
S� dau asta la o parte...
532
00:44:57,235 --> 00:44:59,200
doar c�teva minute.
533
00:45:00,200 --> 00:45:02,200
Asta te va ajuta.
534
00:45:23,200 --> 00:45:25,165
Miroase �ngrozitor.
535
00:45:25,200 --> 00:45:27,500
Da.
A�a �tiu c�nd e gata.
536
00:45:28,200 --> 00:45:30,200
E un leac vechi.
537
00:45:31,200 --> 00:45:33,835
Am folosit ingrediente secrete.
538
00:45:35,200 --> 00:45:37,200
Inhaleaz� vaporii.
539
00:45:38,200 --> 00:45:40,200
Profund.
540
00:45:41,272 --> 00:45:42,772
Bine.
541
00:45:43,373 --> 00:45:45,373
Acum, odihne�te-te.
542
00:45:53,200 --> 00:45:55,200
Parc� m� arde.
543
00:45:56,200 --> 00:45:58,165
- Ce e?
- Trebuie s� respiri.
544
00:45:58,200 --> 00:46:02,200
C�ldura nu te va arde,
te va ajuta.
545
00:46:03,200 --> 00:46:05,200
Relaxeaz�-te.
546
00:46:08,200 --> 00:46:10,200
Poate ai exagerat.
547
00:46:11,200 --> 00:46:13,200
Ai �ncercat s� ajungi prea departe.
548
00:46:14,200 --> 00:46:16,200
Prea repede.
549
00:46:17,200 --> 00:46:19,200
Vom �ncerca din nou.
550
00:46:19,235 --> 00:46:21,200
Dar mai lent.
551
00:46:28,200 --> 00:46:30,920
Dar acum cred c� vrei s� �nve�i.
552
00:46:32,200 --> 00:46:34,495
Noapte bun�, domn' G�lu�ca.
553
00:47:03,200 --> 00:47:06,200
S� �ncepem cu c�teva mi�c�ri simple.
554
00:47:07,200 --> 00:47:08,700
Garda joas�.
555
00:47:08,735 --> 00:47:10,200
Garda �nalt�.
556
00:47:10,235 --> 00:47:12,217
Pumn.
557
00:47:12,252 --> 00:47:14,165
Picior.
558
00:47:14,200 --> 00:47:15,500
Garda �nalt�.
559
00:47:15,535 --> 00:47:16,500
Pumn.
560
00:47:23,926 --> 00:47:28,926
Inspir�, expir�...
561
00:47:31,200 --> 00:47:33,200
Haide, Barry!
562
00:47:41,200 --> 00:47:44,165
Scopul nu e s� r�ne�ti pe cineva.
563
00:47:44,200 --> 00:47:47,855
Este s� �i �mpiedici pe ei s� te r�neasc�.
564
00:47:50,200 --> 00:47:52,262
Trebuie s� respec�i lemnul.
565
00:47:52,297 --> 00:47:54,325
E �i el viu. Are suflet.
566
00:48:05,200 --> 00:48:07,200
Barry! Barry!
567
00:48:08,200 --> 00:48:10,200
Da, �tiu.
568
00:48:24,943 --> 00:48:25,943
Placa �nvinge..:))
569
00:48:52,935 --> 00:48:54,935
Jos �i inspir�
570
00:48:56,500 --> 00:48:58,500
Acum repaus.
571
00:48:59,200 --> 00:49:02,700
- �i-a ajuns?
- Da!
572
00:49:02,735 --> 00:49:06,200
Mai ai una! U�or!
Bine.
573
00:49:07,200 --> 00:49:09,200
Comand�!
574
00:49:11,100 --> 00:49:12,100
Cum te sim�i?
575
00:49:12,200 --> 00:49:16,200
- Mai bine ca niciodat�.
- Min�i la fel de bine ca �i cum alergi.
576
00:49:16,900 --> 00:49:18,200
Ia aia!
577
00:49:18,235 --> 00:49:19,165
Ce e?
578
00:49:19,200 --> 00:49:24,325
Lini�te, nerespectuosule!
�ndr�zne�ti s� mi te opui!
579
00:49:25,200 --> 00:49:29,200
Poate mi-ai pus alcool
sau zeam� de �osete.:))
580
00:49:29,235 --> 00:49:31,200
Te va ajuta s� respiri mai bine.
581
00:49:31,235 --> 00:49:33,200
Acum bea!
582
00:49:35,200 --> 00:49:37,165
Doamne! E �ngrozitor!
583
00:49:37,200 --> 00:49:41,165
T�nt�l�ule!
Crezi c� magia are gust bun?
584
00:49:41,200 --> 00:49:45,200
- Atunci nimeni nu ar bea Pepsi-Cola!
- Pepsi nu e problema.
585
00:49:46,200 --> 00:49:49,200
Du-te acas� acum.
M� doare capul din cauza ta �i...
586
00:49:49,235 --> 00:49:51,495
nu mai ai ce bani c�tiga.
587
00:49:53,200 --> 00:49:57,200
Ia asta de patru ori pe zi.
De dou� ori duminica.
588
00:49:59,200 --> 00:50:01,200
La revedere doamna Chen,
�i nu juca�i c�r�i cu el.
589
00:50:01,235 --> 00:50:03,165
Deja m-am �nv��a minte.
590
00:50:03,200 --> 00:50:05,700
Salut�-l pe tat�l t�u din partea mea.
591
00:50:07,200 --> 00:50:09,200
Po�iune magic�..
592
00:50:11,200 --> 00:50:13,165
Ce e �n asta?
593
00:50:13,200 --> 00:50:15,920
Nu ��i f� griji,
nu �l va omor�.
594
00:50:17,200 --> 00:50:19,200
Ce u�urat� m� simt.
595
00:50:48,200 --> 00:50:50,200
Ce naiba e cu mirosul �sta?
596
00:50:52,200 --> 00:50:54,200
Nu �tiu.
597
00:50:56,200 --> 00:50:58,410
Cred c� e de la canalizare.
598
00:51:07,200 --> 00:51:09,200
S� nu �nt�rzii la ore!
599
00:51:25,200 --> 00:51:27,200
Alinierea!
600
00:51:28,200 --> 00:51:30,165
Gabrewski, ce faci aici?
601
00:51:30,200 --> 00:51:33,430
Treci pe bar�, l�ng� celelalte mom�i.
602
00:51:34,200 --> 00:51:36,200
Nu, sunt bine domnule Horn.
603
00:51:36,235 --> 00:51:38,200
O s� particip la ora azi.
604
00:51:38,235 --> 00:51:40,200
Vezi s� nu, b�iete!
605
00:51:41,200 --> 00:51:43,900
Dac� ajungi iar la spital
eu trag ponoasele.
606
00:51:44,200 --> 00:51:46,165
Da, dar eu...
607
00:51:46,200 --> 00:51:49,200
Nici un "dar".
Pe bar� cu tine.
608
00:51:50,200 --> 00:51:51,165
Mi�c�!
609
00:51:51,200 --> 00:51:53,750
Da, Barry Talambul,
p�n� nu te r�ne�ti.
610
00:51:54,200 --> 00:51:56,200
Cellini! Nu �i-am cerut p�rerea!
611
00:51:57,200 --> 00:51:59,200
40 de ture!
612
00:52:03,200 --> 00:52:06,200
�n regul�, acum e timpul s� �l cunoa�te�i
pe amicul meu, "domnul Flotare".
613
00:52:07,200 --> 00:52:09,200
Pe burt�.
614
00:52:13,200 --> 00:52:15,165
Gabrewski, ce faci?
615
00:52:15,200 --> 00:52:17,900
�i-am spus s� treci l�ng� celelalte mom�i!
616
00:52:18,200 --> 00:52:20,700
Nu am toat� ziua la dispozi�ie!
Avem lucruri de f�cut!
617
00:52:21,200 --> 00:52:23,165
�i pot s� le fac �i eu.
618
00:52:23,200 --> 00:52:26,200
Semnez o declara�ie pe proprie r�spundere
dac� este nevoie.
619
00:52:28,200 --> 00:52:30,200
A�a s� faci, b�iete.
620
00:52:32,200 --> 00:52:34,200
Gata, toat� lumea, la flot�ri!
621
00:52:36,200 --> 00:52:38,200
�n regul�, s� �ncepem.
25 de �nc�lzire.
622
00:52:40,200 --> 00:52:45,810
Gabrewski, dac� crapi aici,
jur c� m� �mpu�c �i vin dup� tine.
623
00:52:49,200 --> 00:52:51,580
Barry, am ceva pentru tine.
624
00:52:52,200 --> 00:52:54,200
Te vei antrena cu astea,
o or� �n fiecare zi.
625
00:52:55,200 --> 00:52:57,200
Dac� faci o gre�eal�...
626
00:52:57,235 --> 00:52:59,165
O s� te doar�.
627
00:52:59,200 --> 00:53:02,260
Dar, te voi ajuta s� le st�p�ne�ti.
628
00:53:08,200 --> 00:53:09,165
Arata letale.
629
00:53:09,200 --> 00:53:11,165
E adev�rat, doar sunt arme.
630
00:53:11,200 --> 00:53:16,895
Dar trebuie s� �n�elegi,
ca cea mai bun� arm� e st�p�nirea de sine.
631
00:53:48,200 --> 00:53:51,430
A�a ��i folose�ti capul, Barry.
La propriu.
632
00:54:14,200 --> 00:54:16,165
Minunat!
633
00:54:16,200 --> 00:54:18,165
Este c�... baletul.
634
00:54:18,200 --> 00:54:20,200
��i ia mult timp ca s� �nve�i.
635
00:54:20,235 --> 00:54:22,165
Mult� disciplina.
636
00:54:22,200 --> 00:54:26,200
Hai, Barry.
E timpul s�... alerg�m!
637
00:54:26,235 --> 00:54:28,200
Pune-l la munc�, Lee.
638
00:54:29,200 --> 00:54:31,200
Ne vedem mai �ncolo.
639
00:54:35,200 --> 00:54:37,200
A� vrea s� pot face, ce faci tu.
640
00:54:37,235 --> 00:54:38,410
- Dar...
- Sigur c� po�i.
641
00:54:40,054 --> 00:54:41,054
Nu a� putea.
642
00:54:41,154 --> 00:54:42,154
Haide.
643
00:54:44,700 --> 00:54:47,700
- Hai fricosule...
- Nu, nu...
644
00:54:48,200 --> 00:54:50,200
�mpreun�.
645
00:54:51,200 --> 00:54:53,200
Sigur o s� m� r�nesc...
646
00:54:57,854 --> 00:54:58,854
A�a?
647
00:55:07,200 --> 00:55:09,165
Nu pot!
648
00:55:09,200 --> 00:55:11,700
Nu pot,
tu e�ti a�a gra�ioas�.
649
00:55:11,735 --> 00:55:14,200
E mai important s� fii gra�ios...
650
00:55:14,235 --> 00:55:16,200
... aici.
651
00:55:47,200 --> 00:55:48,165
Fii pe faz�!
652
00:55:48,200 --> 00:55:50,200
10 din 12. Nu e r�u.
653
00:55:54,200 --> 00:55:55,700
Domnule Lee?
654
00:55:56,200 --> 00:55:58,200
Dumneavoastr� vreodat�...
655
00:55:58,235 --> 00:55:59,200
visa�i?
656
00:56:00,200 --> 00:56:01,165
Cum s� nu.
657
00:56:01,200 --> 00:56:06,200
Nu doar noaptea..
658
00:56:07,200 --> 00:56:09,165
Te referi la visatul cu ochii deschi�i?
659
00:56:09,200 --> 00:56:13,200
M� refer, ca �i cum a� fi �n alt� parte
sau a� fi �ntr-o aventur� cu...
660
00:56:13,700 --> 00:56:15,700
Cu el?
661
00:56:16,653 --> 00:56:18,653
Da.
662
00:56:22,200 --> 00:56:24,165
Visele sunt bune.
663
00:56:24,200 --> 00:56:28,200
Chiar �i c�nd mergi pe hol
sau c�nd e�ti la or�?
664
00:56:28,900 --> 00:56:30,900
�mi place, dar...
665
00:56:31,200 --> 00:56:32,500
Este normal?
666
00:56:33,200 --> 00:56:34,165
S� se �nt�mple a�a ceva?
667
00:56:34,200 --> 00:56:36,550
Trebuie s� �nve�i s� le controlezi.
668
00:56:37,200 --> 00:56:39,200
C�nd �nve�i s� le controlezi...
669
00:56:39,235 --> 00:56:41,200
Vei avea mai pu�ine vise, atunci.
670
00:56:42,200 --> 00:56:44,200
Dar vor fi mai bogate.
671
00:56:46,200 --> 00:56:47,700
A�a trebuie s� fie?
672
00:56:49,200 --> 00:56:52,165
Lumea Viselor, este locul unde
copilul tr�ie�te.
673
00:56:52,200 --> 00:56:56,200
S� �mb�tr�ne�ti nu ar �nseamn�
s� devii mai �n�elept..
674
00:56:56,235 --> 00:56:58,700
Dac� nu ar exista acea lume.
675
00:56:59,200 --> 00:57:01,400
Cum de ai �nv��at a�a multe?
676
00:57:02,200 --> 00:57:03,900
De la TV.
677
00:57:25,200 --> 00:57:28,200
�ntotdeauna s� te a�tep�i la
ce te a�tep�i mai pu�in.
678
00:57:34,200 --> 00:57:35,700
Stop!
679
00:57:37,200 --> 00:57:39,200
Love�ti mai tare.
680
00:57:39,235 --> 00:57:41,200
Acum sunt preg�tit.
681
00:57:51,200 --> 00:57:53,200
Inspir�, expir�.
682
00:57:54,200 --> 00:57:56,165
Inspir�, expir�.
683
00:57:56,200 --> 00:57:59,200
Ajunge pentru acum.
Ajunge pentru acum!
684
00:57:59,235 --> 00:58:02,200
Destul de bine.
Acum...
685
00:58:02,235 --> 00:58:04,200
Alergam.
686
00:58:14,816 --> 00:58:18,816
Pe ei, pe ei, pe ei!
Hai Pieile Ro�ii!
687
00:58:33,200 --> 00:58:35,200
Uite-l pe Barry Talambul!
688
00:58:35,235 --> 00:58:37,200
Nu pot s� respir..
689
00:58:39,200 --> 00:58:41,200
Suge-o, Cellini.
690
00:58:49,200 --> 00:58:52,200
Barry, Barry..
Mereu ne afl�m �n situa�ia asta.
691
00:58:52,235 --> 00:58:54,165
Apropo, ce mi-ai spus?
692
00:58:54,200 --> 00:58:57,225
Am spus c� nu ��i va fi a�a u�or
de data asta!
693
00:59:02,200 --> 00:59:04,200
Te crezi tare?
694
00:59:04,235 --> 00:59:06,217
Termin�, Cellini.
695
00:59:06,252 --> 00:59:08,200
Ce-o s� faci acum?
696
00:59:12,200 --> 00:59:14,200
Deci vrei s� te �nv�� karate, nu?
697
00:59:14,235 --> 00:59:16,410
��i dau prima lec�ie moca.
698
00:59:29,400 --> 00:59:31,400
Ok. Am t�iat-o de aici.
Bine?
699
00:59:32,200 --> 00:59:34,200
Barry!
700
01:00:01,200 --> 01:00:03,200
Ce mama naibii se �nt�mpl� aici?!
701
01:00:04,200 --> 01:00:05,165
Cellini!
702
01:00:05,200 --> 01:00:07,200
E�ti nebun?
�l po�i omor�.
703
01:00:07,235 --> 01:00:09,165
El a �nceput!
704
01:00:09,200 --> 01:00:14,200
Dac� e a�a, b�iete, atunci ai doar
un neuron, �i �la vai de capul lui.
705
01:00:15,200 --> 01:00:17,515
Acum, desp�r�irea, �i la du�uri cu voi!
706
01:00:19,200 --> 01:00:20,700
Gata spectacolul!
707
01:00:20,735 --> 01:00:22,200
�mpr�tierea!
708
01:00:23,200 --> 01:00:25,200
��i ar�t eu �ie.
709
01:00:28,200 --> 01:00:30,200
Barry!
710
01:00:35,200 --> 01:00:38,200
Nu e r�u, b�iete.
Nu e r�u deloc.
711
01:00:41,200 --> 01:00:43,200
Nu �mi vine s� cred ce ai f�cut!
712
01:00:43,235 --> 01:00:45,165
P�i da...
713
01:00:45,200 --> 01:00:47,200
Nu e�ti singur�.
714
01:00:47,235 --> 01:00:49,200
Ce b�d�ran �i ��ran.
715
01:00:50,200 --> 01:00:52,200
Mda, a�a e el.
716
01:00:54,200 --> 01:00:55,200
Barry.
717
01:00:56,200 --> 01:00:58,240
Ce faci weekend-ul �sta?
718
01:01:00,200 --> 01:01:01,700
M� duc la Gr�dina Zoologic�.
719
01:01:01,735 --> 01:01:03,200
Pot s� vin cu tine?
720
01:01:05,200 --> 01:01:06,700
Da.
721
01:01:06,735 --> 01:01:08,165
Sigur.
722
01:01:08,200 --> 01:01:09,200
Mi-ar pl�cea.
723
01:01:09,235 --> 01:01:10,165
Bine atunci.
724
01:01:10,200 --> 01:01:12,200
Ne vedem la ora de englez�.
725
01:01:54,200 --> 01:01:58,120
Lame de r�s �n guma de mestecat!
726
01:02:00,200 --> 01:02:03,200
Mai mult� zeam� de varz� �n caramele.
727
01:02:04,200 --> 01:02:08,200
Dinamita �n bomboane!
728
01:02:09,200 --> 01:02:11,200
Unde e muierea aia!
729
01:02:11,235 --> 01:02:13,200
Aduce�i-mi-o!
730
01:02:18,200 --> 01:02:20,200
Da, �efu!
731
01:02:21,200 --> 01:02:24,200
Care e problema?
732
01:02:25,200 --> 01:02:26,700
Nu vrea s� vorbeasc�.
733
01:02:26,735 --> 01:02:28,200
O credeam de�teapt�.
734
01:02:29,200 --> 01:02:31,200
Deci, �tii ce s� faci, a�a c�...
735
01:02:31,235 --> 01:02:32,200
F�-o.
736
01:02:33,200 --> 01:02:35,700
- Cu pl�cere!
- Nu! Nuu!
737
01:02:36,200 --> 01:02:38,200
Ajutor!
738
01:02:41,200 --> 01:02:43,200
S� o facem.
739
01:02:47,200 --> 01:02:49,165
Bine, Barry.
740
01:02:49,200 --> 01:02:51,200
Eu o iau prin fa��, tu prin spate.
741
01:02:51,235 --> 01:02:53,165
�tii semnalul.
742
01:02:53,200 --> 01:02:55,200
Acela�i ca de obicei.
743
01:02:55,235 --> 01:02:57,200
Pr�p�d facem.
744
01:02:59,200 --> 01:03:01,200
Ce facem cu el?
745
01:03:12,200 --> 01:03:14,200
Mi�c�! Mai repede!
746
01:04:07,200 --> 01:04:09,200
�la nu era Spike?
747
01:04:09,235 --> 01:04:11,200
Nu �tim.
748
01:04:27,200 --> 01:04:29,200
Mai s� fie..
Eroul nostru!
749
01:04:29,235 --> 01:04:31,200
Pe el!
750
01:04:48,200 --> 01:04:50,200
Oo, �i clona eroului!
751
01:04:51,200 --> 01:04:53,325
Ciurui�i-i pe am�ndoi!
752
01:05:04,200 --> 01:05:06,240
�eap�, nu m-ai nimerit.
753
01:05:22,066 --> 01:05:24,066
Ciurui�i-i, acum!
754
01:05:46,200 --> 01:05:48,200
Nu ai curaj!
755
01:06:12,200 --> 01:06:14,200
Ajutor!
756
01:06:19,200 --> 01:06:23,200
Da�i-m� jos de aici! Ajutor!
757
01:06:23,235 --> 01:06:24,165
Spike!
758
01:06:24,200 --> 01:06:27,200
Unde e Spike? Nu �l g�se�ti niciodat�
c�nd ai nevoie de el.
759
01:06:27,235 --> 01:06:30,200
O s� stau aici, p�n� pleac� �tia.
760
01:06:39,900 --> 01:06:41,200
Sau poate c� nu.
761
01:07:01,200 --> 01:07:03,200
- Drag�.
- Barry!
762
01:07:06,200 --> 01:07:07,165
Barry.
763
01:07:07,200 --> 01:07:08,700
Ce se �nt�mpl�?
764
01:07:09,200 --> 01:07:10,200
Unde e Noreen?
765
01:07:11,200 --> 01:07:13,200
�sta e visul meu!
766
01:07:14,200 --> 01:07:16,200
Eroul meu!
767
01:07:36,200 --> 01:07:37,700
Bun�.
768
01:07:38,200 --> 01:07:39,700
Bun�.
769
01:07:40,200 --> 01:07:41,165
Salut, durule.
770
01:07:41,200 --> 01:07:43,200
Vrei s� m� �nvingi cu adev�rat?
771
01:07:43,235 --> 01:07:44,700
Iat� �ansa ta!
772
01:07:45,200 --> 01:07:47,200
Dac� nu ��i tremur� chilo�ii pe tine.
773
01:07:48,200 --> 01:07:49,850
- Turneu de karate?
- Da.
774
01:07:49,885 --> 01:07:51,500
E o confruntare corect�.
775
01:07:51,600 --> 01:07:53,600
Corect�?
Am ajuns s� o aud �i pe asta.
776
01:07:53,700 --> 01:07:55,700
Lauren, te credeam inteligenta.
777
01:07:57,200 --> 01:07:59,200
Nu �tiu de ce umbli cu clovnul �sta.
778
01:07:59,235 --> 01:08:01,200
C�nd ai putea avea pe cineva ca mine.
779
01:08:01,235 --> 01:08:02,500
Nu m� face s� vomit.
780
01:08:03,200 --> 01:08:08,200
Bine clas�, ziua mult� a�teptat� este aici.
781
01:08:08,235 --> 01:08:10,325
Poe�ii romantici englezi.
782
01:08:16,200 --> 01:08:21,200
Am decis c� ni te vom al�tura
�n aceast� competi�ie pe echipe.
783
01:08:22,200 --> 01:08:24,200
Ar trebui s� fiu bucuros.
784
01:08:26,200 --> 01:08:27,700
Dar nu sunt.
785
01:08:29,200 --> 01:08:30,700
O reac�ie natural�.
786
01:08:31,200 --> 01:08:32,700
�ndoieli naturale.
787
01:08:35,200 --> 01:08:37,200
Nu sunt preg�tit.
788
01:08:37,235 --> 01:08:39,200
Adev�rat.
789
01:08:40,200 --> 01:08:42,580
Uit�-te la �estoas�, Barry.
790
01:08:43,200 --> 01:08:45,200
O �estoas� e foarte ne�ndem�natic�,
791
01:08:45,235 --> 01:08:47,200
�i f�r� pic de ritm.
792
01:08:48,200 --> 01:08:51,200
Dar se spune, �i eu o cred..
793
01:08:51,235 --> 01:08:53,717
Ca la timpul potrivit..
794
01:08:53,752 --> 01:08:55,976
C�nd un vis se �mpline�te..
795
01:08:56,011 --> 01:08:58,200
C�nd imposibilul e �mplinit..
796
01:08:58,235 --> 01:09:00,200
�i ai trecut peste el..
797
01:09:00,235 --> 01:09:02,200
�n ziua aia...
798
01:09:03,200 --> 01:09:06,200
�estoasele vor dansa.
799
01:09:07,200 --> 01:09:08,700
�estoasele nu pot dansa.
800
01:09:09,200 --> 01:09:10,900
A�a crezi tu, c� nu pot.
801
01:09:11,200 --> 01:09:13,200
Dac� crezi c� pot, a�a se va �nt�mpla.
802
01:09:14,200 --> 01:09:15,165
Barry!
803
01:09:15,200 --> 01:09:17,200
Vino s� vezi asta.
804
01:09:18,200 --> 01:09:20,200
Cum spuneam..
805
01:09:33,200 --> 01:09:35,200
Stai �i cu mine!
806
01:10:00,200 --> 01:10:02,165
Oo, pariu dublu!
807
01:10:02,200 --> 01:10:04,200
Ce m� fac dac� pierd?
808
01:10:04,235 --> 01:10:06,165
S� v� spun ce fac..
809
01:10:06,200 --> 01:10:09,200
V� duc s� cin�m �n restaurantul meu!
810
01:10:14,924 --> 01:10:18,924
Aceasta?
Mul�umesc foarte mult.
811
01:10:25,200 --> 01:10:29,200
Doamnelor �i domnilor, bun venit la
Turneul de Karate pe echipe din Texas.
812
01:10:31,200 --> 01:10:33,700
Dar �nainte s� �ncepem...
813
01:10:33,735 --> 01:10:36,200
Vom avea ni�te demonstra�ii.
814
01:10:37,200 --> 01:10:39,325
Va fi mult� ac�iune, azi.
815
01:10:40,089 --> 01:10:42,089
�n regul�...
816
01:10:43,200 --> 01:10:45,200
Rug�m to�i competitorii s� se �nscrie.
817
01:10:45,700 --> 01:10:49,200
Nu are rost s� st�m to�i la r�nd.
Du-te �i urm�re�te demonstra�iile.
818
01:10:50,012 --> 01:10:51,012
Bine, mersi.
819
01:10:52,112 --> 01:10:54,100
�i aici?
Mul�umesc.
820
01:10:54,200 --> 01:10:56,410
Nea�a! Formularul, v� rog.
821
01:10:57,125 --> 01:10:58,125
�n regul�..
822
01:10:59,200 --> 01:11:02,200
Urmeaz�, demonstra�ii cu arme.
823
01:11:03,200 --> 01:11:04,700
�i unde e al 4-lea membru?
824
01:11:05,200 --> 01:11:08,200
Nu avem.
Am vrut s� particip�m ca echipa de trei.
825
01:11:09,200 --> 01:11:10,165
Nu se poate.
826
01:11:10,200 --> 01:11:14,200
Este o competi�ie pe echipe
�i trebuie s� ave�i o echip� complet�.
827
01:11:14,235 --> 01:11:16,750
Care e format� din 4 persoane.
828
01:11:18,200 --> 01:11:20,150
Deci, v-a trebui s� mai g�si�i un membru.
829
01:11:21,200 --> 01:11:23,920
Mul�umesc. La o parte.
Urm�torul!
830
01:11:29,200 --> 01:11:33,200
Aceasta competi�ie ne va oferi
831
01:11:33,235 --> 01:11:36,165
O dup�-amiaz� minunat�.
832
01:11:36,200 --> 01:11:39,165
Iat�-l pe Andrew Ashley,
care �i etaleaz� tehnicile cu sabia.
833
01:11:39,200 --> 01:11:42,100
Se afl� aici �i dojo-urile
834
01:11:42,201 --> 01:11:47,200
care au terminat
anul trecut pe locurile 1 �i 2.
835
01:11:49,200 --> 01:11:51,495
Barry va fi a�a dezam�git.
836
01:11:53,200 --> 01:11:55,200
Uite-l pe Chuck Norris!
837
01:12:00,200 --> 01:12:02,200
Am o idee pentru al 4-lea membru.
838
01:12:11,200 --> 01:12:14,535
... l-a prins de picioare �i
i-a dat jos pantalonii.
839
01:12:16,200 --> 01:12:19,700
M�i, m�i, mai. Ce surpriz�!
Chuck Norris!
840
01:12:20,200 --> 01:12:23,700
P�cat c� nu mai lup�i.
Mi-ar pl�cea s� ��i sparg fa�a.;))
841
01:12:24,200 --> 01:12:25,700
�n visele tale.
842
01:12:26,200 --> 01:12:28,200
Ar fi co�marul t�u, Chuck.
843
01:12:30,200 --> 01:12:31,700
Nu s-a schimbat deloc, nu?
844
01:12:32,200 --> 01:12:36,200
E�ti nebun, unchiule?
E un star, nu se va al�tura echipei noastre.
845
01:12:36,235 --> 01:12:38,217
E eroul lui Barry!
�ntreab�-l.
846
01:12:38,252 --> 01:12:40,200
Pardon, scuze!
Arbitru aici!
847
01:12:45,200 --> 01:12:48,855
Uite-l. �ntreab�-l!
Dar s� �l �ntrebi bine.
848
01:12:56,200 --> 01:12:58,200
Bun� ziua...
849
01:13:00,200 --> 01:13:02,200
Scuza�i-m�!
850
01:13:04,200 --> 01:13:05,165
- Bun�.
- Bun�.
851
01:13:05,200 --> 01:13:07,700
Putem vorbi pu�in, domnule Norris?
852
01:13:08,200 --> 01:13:10,325
Sigur. Un moment, b�ie�i.
853
01:13:11,900 --> 01:13:13,100
V� pot ajuta?
854
01:13:13,200 --> 01:13:15,200
- Sunt Noreen Chan.
- Bun� Noreen.
855
01:14:16,900 --> 01:14:18,900
Salut, sunt Chuck Norris.
856
01:14:19,000 --> 01:14:20,165
�i tu...?
857
01:14:20,200 --> 01:14:23,200
Eu... eu sunt Barry.
858
01:14:24,200 --> 01:14:26,200
Salut Barry.
�nc�ntat de cunostiinta.
859
01:14:28,200 --> 01:14:29,700
Participi �n competi�ie?
860
01:14:30,200 --> 01:14:31,165
Da.
861
01:14:31,200 --> 01:14:33,165
Ai emo�ii?
862
01:14:33,200 --> 01:14:35,700
Cum s� nu.
N-am avut niciodat� emo�ii a�a mari.
863
01:14:36,200 --> 01:14:38,200
E bine s� ai emo�ii. Te destinde.
864
01:14:40,200 --> 01:14:42,200
S� ��i spun ceva.
865
01:14:44,200 --> 01:14:47,200
Ce-ar fi ca noi doi s� c�tig�m turneul?
866
01:14:48,200 --> 01:14:49,165
Ce vre�i s� spune�i?
867
01:14:49,200 --> 01:14:53,200
Adic�, avea�i nevoie de un al 4-lea membru,
�i acum �l ave�i.
868
01:14:53,235 --> 01:14:57,790
�n plus, e cineva aici care merit�
o lec�ie de modestie.
869
01:15:00,200 --> 01:15:02,200
Ne vom �ntoarce cu prima competi�ie...
870
01:15:02,235 --> 01:15:04,200
Kata femei.
871
01:15:05,200 --> 01:15:07,200
Asta e o glum�?
872
01:15:08,200 --> 01:15:09,165
Ce?
873
01:15:09,200 --> 01:15:11,200
Haide, Chuck Norris?
874
01:15:11,235 --> 01:15:13,200
Faimosul Chuck Norris?
875
01:15:14,200 --> 01:15:16,750
Ai o problem� cu asta, fiule?
876
01:15:19,200 --> 01:15:21,200
Nu.
877
01:15:22,200 --> 01:15:24,200
�i numele echipei?
878
01:15:31,200 --> 01:15:33,165
"Dragonul Zbulator"
879
01:15:33,200 --> 01:15:36,200
- Fericit?
- Nu �mi vine s� cred. Ciupi�i-m�.
880
01:15:37,200 --> 01:15:39,165
Au, domnule Lee. E doar o expresie.
881
01:15:39,200 --> 01:15:41,200
Atunci de ce o spui?
M� duc acas� acum.
882
01:15:41,235 --> 01:15:42,165
Cum adic�?
883
01:15:42,200 --> 01:15:45,200
Am un restaurant de condus.
M� �ntorc la timp.
884
01:15:46,200 --> 01:15:48,325
Revin-o p�n� la ora dou�.
885
01:15:50,200 --> 01:15:54,065
Competitorii pentru Kata Femei
s� se prezinte la pupitrul de arbitraj.
886
01:16:39,200 --> 01:16:43,875
Noreen Chan.
Reprezent�nd dojo-ul "Dragonul Zbulator".
887
01:17:26,200 --> 01:17:28,200
Minunat!
888
01:17:31,200 --> 01:17:32,700
Unchiul a ap�rut?
889
01:17:33,200 --> 01:17:34,500
Nu.
890
01:17:35,200 --> 01:17:38,855
Malia Bernal,
reprezent�nd dojo-ul "Stone".
891
01:18:16,200 --> 01:18:18,325
Primul loc: Malia Bernal.
892
01:18:22,200 --> 01:18:26,165
Dojo-ul "Stone" conduce acum.
893
01:18:26,200 --> 01:18:29,940
�i o evolu�ie solid� care i-a adus locul 2,
pentru Noreen Chan.
894
01:18:34,200 --> 01:18:35,700
Unde este?..
895
01:18:36,200 --> 01:18:39,640
- E dou� jum�tate..
- Am sunat la restaurant, nu mai era acolo.
896
01:18:44,200 --> 01:18:46,920
Randy Cellini, �nving�torul de anul trecut,
897
01:18:47,021 --> 01:18:50,020
c�ut�nd s� �i m�reasc� recordul
la 8 c�r�mizi.
898
01:19:05,200 --> 01:19:09,150
Randy Cellini, doamnelor �i domnilor,
de la dojo-ul "Stone".
899
01:19:10,200 --> 01:19:15,980
Mai avem un competitor r�mas:
Lee Chan, de la "Dragonul Zbulator"!
900
01:19:16,200 --> 01:19:18,200
Domnul Lee Chan
este rugat s� intre �n ring.
901
01:19:18,235 --> 01:19:20,200
Domnul Lee Chan.
902
01:19:21,200 --> 01:19:23,580
Scuze, face-�i loc, pardon!
903
01:19:24,200 --> 01:19:26,200
Este aici!
904
01:19:28,200 --> 01:19:32,575
Ce avem aici? Un tip care va sparge
c�r�mizi, purt�nd un �or� de buc�t�rie.
905
01:19:35,200 --> 01:19:36,700
Nu por�i echipamentul adecvat.
906
01:19:37,200 --> 01:19:39,535
Nu am nevoie de echipament
pentru a sparge c�r�mizi.
907
01:19:47,200 --> 01:19:49,855
Albul sortului se potrive�te cu c�r�mizile.
908
01:19:54,200 --> 01:19:57,170
Doamnelor �i domnilor,
mai cere o c�r�mid�!
909
01:20:25,439 --> 01:20:27,439
Oau.. le-a spart!
910
01:20:27,539 --> 01:20:29,884
Vom m�nca c�r�mizi sf�r�mate azi, Ned.
911
01:20:39,200 --> 01:20:43,700
Acum "Dragonul Zbulator" se apropie la
2 puncte de campionii de la dojo-ul "Stone".
912
01:20:44,200 --> 01:20:45,700
Categoria Arme.
913
01:21:17,200 --> 01:21:21,000
Manuel Serano, doamnelor �i domnilor,
de la dojo-ul "Stone".
914
01:21:22,200 --> 01:21:24,240
Ce competi�ie avem aici!
915
01:23:13,200 --> 01:23:15,200
Barry Gabrewski.
916
01:23:16,200 --> 01:23:18,700
Ce spectacol!
917
01:23:19,200 --> 01:23:25,130
�nainte de Luptele Libere, pe locul 2
se afla "Dragonii Zbulatori",
918
01:23:25,231 --> 01:23:28,230
iar pe primul, dojo-ul "Stone".
919
01:23:32,200 --> 01:23:34,200
Lupte Libere B�rba�i.
920
01:23:41,200 --> 01:23:43,200
Chuck!
921
01:23:44,900 --> 01:23:46,100
F� cunostiinta cu tat�l meu.
922
01:23:46,200 --> 01:23:47,350
Salut, ce faci?
923
01:23:47,385 --> 01:23:48,500
Domnule Norris.
924
01:23:49,200 --> 01:23:50,700
Simt c� v� cunosc de o via��.
925
01:23:50,735 --> 01:23:51,565
Spune-mi Chuck.
926
01:23:51,600 --> 01:23:52,900
M� bucur s� v� cunosc.
927
01:23:53,200 --> 01:23:57,200
Apreciez foarte mult ajutorul care i-l da�i
fiului meu, al�tur�ndu-v� echipei.
928
01:24:06,200 --> 01:24:08,900
Bun�. Trebuie s� m� preg�tesc acum.
929
01:24:09,200 --> 01:24:11,450
- Mi-a p�rut bine de cuno�tin��!
- �i mie la fel.
930
01:25:29,200 --> 01:25:33,230
Chuck Norris, �l va �nt�lni
pe Kelly Stone �n meciul final.
931
01:25:41,200 --> 01:25:45,350
�tii ce, Norris? Mereu am vrut
s� v�d c�t de bun e�ti cu adev�rat.
932
01:25:46,200 --> 01:25:48,200
Doar o dat� o s� o vezi, Stone.
933
01:25:48,235 --> 01:25:49,500
Daa.
934
01:25:55,200 --> 01:26:00,200
�i iat�-i pe finali�ti: Chuck Norris
de la "Dragonul Zbulator"
935
01:26:00,301 --> 01:26:04,200
�i Kelly Stone, reprezent�nd dojo-ul s�u.
936
01:26:20,200 --> 01:26:22,200
Pe mine m� huidui�i?
937
01:27:11,200 --> 01:27:16,500
- �sta a fost un punct!
- Nu ai spus start! Nu eram preg�tit!
938
01:27:17,200 --> 01:27:18,500
Nu eram gata!
939
01:28:01,200 --> 01:28:02,700
A�a, Chuck!
940
01:28:03,171 --> 01:28:04,671
Taci, p�st�rnacule!
941
01:28:05,200 --> 01:28:08,200
Gata cu jocurile, Norris.
942
01:28:10,200 --> 01:28:13,200
Ai pus-o cu mine!
Ai pus-o!
943
01:28:52,200 --> 01:28:55,200
Asta a durut...
944
01:29:20,200 --> 01:29:24,600
Doamnelor �i domnilor,
avem egalitate �ntre dojo-ul "Stone"
945
01:29:24,701 --> 01:29:28,200
�i "Dragonul Zbulator",
ambele cu 36 puncte.
946
01:29:28,235 --> 01:29:31,200
Va fi un meci de baraj.
V� rog s� a�tepta�i anun�ul.
947
01:29:32,200 --> 01:29:34,200
Cap pentru "Dragonul Zbulator".
948
01:29:36,200 --> 01:29:40,200
Cap este. Echipa "Dragonul Zbulator"
alege participantul.
949
01:29:47,200 --> 01:29:48,900
Participantul va fi Barry.
950
01:29:49,800 --> 01:29:50,800
Eu?
951
01:29:51,200 --> 01:29:52,165
De ce eu?
952
01:29:52,200 --> 01:29:54,200
Po�i s� o faci.
Ai c�tigat proba cu arme.
953
01:29:54,235 --> 01:29:56,165
Nu au pe nimeni de nivelul t�u!
954
01:29:56,200 --> 01:29:58,400
Tu e�ti cel care are ceva de demonstrat.
955
01:29:59,200 --> 01:30:02,200
Deja a demonstrat destul.
F� ce crezi tu.
956
01:30:03,200 --> 01:30:08,200
Meciul de baraj va fi �ntre:
Barry Gabrewskim �i Randy Cellini.
957
01:30:08,235 --> 01:30:09,900
�i prob� v� fi...?
958
01:30:10,200 --> 01:30:11,165
Spartul c�r�mizilor..
959
01:30:11,200 --> 01:30:13,200
Alegem spartul c�r�mizilor.
960
01:30:18,200 --> 01:30:19,900
Sigur vrei s� faci asta, Barry?
961
01:30:20,200 --> 01:30:21,200
Da.
962
01:30:21,235 --> 01:30:22,165
Cred..
963
01:30:22,200 --> 01:30:23,900
Am f�cut-o o dat�.
964
01:30:24,200 --> 01:30:25,900
Po�i s� o faci din nou.
965
01:30:26,200 --> 01:30:27,300
Suntem cu tine, Barry.
966
01:30:30,200 --> 01:30:31,900
Barry Talambul.
967
01:30:32,200 --> 01:30:34,700
De ce nu renun�i acum?
Ca s� nu te faci de ru�ine.
968
01:30:36,200 --> 01:30:39,055
Sparge primul,
pentru echipa Stone: Randy Cellini.
969
01:30:50,200 --> 01:30:52,240
S� te v�d acum!
Bor�tule!
970
01:31:07,200 --> 01:31:08,700
Va fi bine.
971
01:31:11,200 --> 01:31:13,200
�i acum, Barry Gabrewski.
972
01:31:13,540 --> 01:31:17,040
Trebuie s� sparg� 7 c�r�mizi pentru
c� echipa lui s� r�m�n� �n competi�ie.
973
01:31:43,200 --> 01:31:44,450
Bravo!
974
01:31:44,485 --> 01:31:45,700
Mul�umesc.
975
01:31:46,000 --> 01:31:47,100
Ustur�..
976
01:31:47,200 --> 01:31:48,900
Folose�ti mana prea mult.
977
01:31:49,200 --> 01:31:52,200
�i bra�ul prea pu�in.
Ca �i cum ai avea un ciocan.
978
01:31:52,235 --> 01:31:55,200
Capul e m�na, m�n� e bra�ul.
979
01:32:00,000 --> 01:32:01,665
O s� termin asta chiar acum!
980
01:32:13,900 --> 01:32:15,900
Domnul Cellini mai cere o c�r�mid�.
981
01:32:16,200 --> 01:32:19,700
Vrea s� doboare un record de 9 c�r�mizi.
982
01:32:25,100 --> 01:32:27,100
Gata!
983
01:32:52,200 --> 01:32:53,165
Incomplet!
984
01:32:53,200 --> 01:32:55,700
Incomplet, doamnelor �i domnilor!
985
01:32:55,735 --> 01:32:58,165
Nene! Sunt sparte toate!
E�ti chior?
986
01:32:58,200 --> 01:33:02,700
C�nd spui c� spargi ceva, p�i s� spargi!
Ce mama naibi ai?!
987
01:33:03,200 --> 01:33:06,200
�i-am spus cum spargi.
��i la�i greutatea pe pumn!
988
01:33:07,200 --> 01:33:08,700
Eu a� putea s� le sparg.
989
01:33:14,200 --> 01:33:18,755
Barry Gabrewski are �ansa s� c�tige,
dac� va sparge 9 c�r�mizi.
990
01:33:35,200 --> 01:33:38,200
Dup� ce ��i rupi m�na �n c�r�mizile alea,
Barry Talambule..
991
01:33:38,235 --> 01:33:40,700
Eu voi fura s�rutul victoriei de la Lauren.
992
01:33:40,900 --> 01:33:42,400
Nu te vei atinge de ea!
993
01:34:01,200 --> 01:34:02,165
F�r� nervi.
994
01:34:02,200 --> 01:34:04,200
E�ti aici s� te lup�i cu c�r�mizile.
995
01:34:05,200 --> 01:34:07,200
Nu cu prostovanul �la.
996
01:34:09,200 --> 01:34:11,200
Acum, concentreaz�-te.
997
01:34:30,200 --> 01:34:31,700
Asta te va ajuta.
998
01:35:40,200 --> 01:35:42,200
Nu �tiu ce s� spun..
999
01:35:45,200 --> 01:35:46,700
Mereu am vrut s� te �nt�lnesc.
1000
01:35:48,200 --> 01:35:49,700
A fost pl�cerea mea.
1001
01:35:53,200 --> 01:35:54,200
Este...
1002
01:35:54,900 --> 01:35:56,900
Ca un vis..
1003
01:35:57,200 --> 01:35:59,165
Care se �mpline�te.
1004
01:35:59,200 --> 01:36:01,200
Visele se �ndeplinesc, Barry.
1005
01:36:02,200 --> 01:36:04,200
Dac� ��i dore�ti cu ardoare.
1006
01:36:14,200 --> 01:36:16,200
Uite-l pe tata.
1007
01:36:20,200 --> 01:36:22,200
Mul�umesc.
1008
01:37:11,250 --> 01:37:14,250
Gata filmul!
�i prima traducere din via�a mea.;))
1009
01:37:14,322 --> 01:37:18,722
Filmul �sta chiar merit� subtitrare. Unul
din filmele favorite ale copil�riei mele.
1010
01:37:19,000 --> 01:37:22,129
Best watched using Open Subtitles MKV Player
69147