All language subtitles for Shadowhunters.S01E01.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:00:12,127 --> 00:00:17,083 ♪ You got no place To hide ♪ 3 00:00:17,922 --> 00:00:19,200 ♪ And I'm feelin' Like a villain ♪ 4 00:00:19,235 --> 00:00:22,544 ♪ Got a hunger inside ♪ 5 00:00:23,571 --> 00:00:28,584 ♪ One look in my eyes ♪ 6 00:00:29,244 --> 00:00:30,570 ♪ And you're runnin' Cause I'm comin' ♪ 7 00:00:30,605 --> 00:00:33,882 ♪ Gonna eat you alive ♪ 8 00:00:34,833 --> 00:00:39,111 ♪ Your heart hits Like a drum ♪ 9 00:00:40,582 --> 00:00:44,911 ♪ The chase has just begun ♪ 10 00:00:46,555 --> 00:00:50,121 ♪ Monsters Stuck in your head ♪ 11 00:00:50,156 --> 00:00:52,121 ♪ We are, we are, we are ♪ 12 00:00:52,156 --> 00:00:55,651 ♪ Monsters under your bed ♪ 13 00:00:55,686 --> 00:00:57,784 ♪ We are, we are, we are ♪ 14 00:00:57,819 --> 00:00:59,944 ♪ Monsters ♪ 15 00:00:59,979 --> 00:01:02,035 ♪ Oh! ♪ 16 00:01:03,044 --> 00:01:07,541 ♪ Once you cross the line ♪ 17 00:01:08,745 --> 00:01:10,134 ♪ You'll be wishing You had listened ♪ 18 00:01:10,169 --> 00:01:13,522 ♪ When you meet your demise ♪ 19 00:01:14,411 --> 00:01:18,670 ♪ Your heart hits Like a drum ♪ 20 00:01:20,063 --> 00:01:24,431 ♪ The hunt has just begun ♪ 21 00:01:26,136 --> 00:01:29,439 ♪ Monsters Stuck in your head ♪ 22 00:01:29,536 --> 00:01:31,504 ♪ We are, we are, we are ♪ 23 00:01:31,633 --> 00:01:35,193 ♪ Monsters under your bed ♪ 24 00:01:35,290 --> 00:01:36,586 ♪ We are, we are ♪ 25 00:01:36,621 --> 00:01:38,737 Hey, can you watch where you're going? 26 00:01:42,579 --> 00:01:44,128 You can see me? 27 00:01:46,299 --> 00:01:51,299 Sync and corrections by explosiveskull Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 28 00:01:51,379 --> 00:01:55,158 _ 29 00:01:55,538 --> 00:01:56,633 _ 30 00:02:22,414 --> 00:02:23,997 Hi. 31 00:02:26,782 --> 00:02:28,531 I'm Clary Fray. 32 00:02:37,054 --> 00:02:40,252 This landscape is very... decorative. 33 00:02:40,775 --> 00:02:43,803 Well, I wasn't really going for decorative, exactly. 34 00:02:43,888 --> 00:02:47,149 - What are those? - Oh, those. Nothing, just, um... 35 00:02:47,258 --> 00:02:51,556 some ideas for a graphic novel I'm drawing with a friend. 36 00:02:51,630 --> 00:02:54,181 Really, it's just there by mistake. 37 00:02:54,979 --> 00:02:58,680 The Brooklyn Academy of Art doesn't believe in mistakes. 38 00:03:03,160 --> 00:03:06,933 Give me the professors' names and I... I will end them. 39 00:03:07,357 --> 00:03:09,306 You know, with... with a scathing e-mail to the dean. 40 00:03:09,380 --> 00:03:10,742 Don't bother. 41 00:03:15,172 --> 00:03:16,671 - _ - What? 42 00:03:17,934 --> 00:03:20,102 Sad face? Really? 43 00:03:20,206 --> 00:03:22,308 Well played, well played. 44 00:03:22,661 --> 00:03:24,767 Thank you. You know, it's weird. 45 00:03:24,802 --> 00:03:26,453 They kind of liked my assigned work, 46 00:03:26,488 --> 00:03:29,402 but they flipped out over the drawings for our graphic novel. 47 00:03:29,437 --> 00:03:31,619 - You're welcome. - This day will go down in history 48 00:03:31,654 --> 00:03:33,595 as the greatest 18th birthday I ever had. 49 00:03:33,630 --> 00:03:35,661 Which is why we are celebrating tonight. 50 00:03:35,696 --> 00:03:37,412 Yes, with Maureen, after our show. 51 00:03:37,447 --> 00:03:38,762 Absolutely. 52 00:03:38,797 --> 00:03:42,003 So... what's the deal with you and Maureen? 53 00:03:42,068 --> 00:03:45,866 What deal? No deal. We sing together. 54 00:03:45,970 --> 00:03:48,084 You seriously don't know she's been crushing on you this whole time? 55 00:03:48,119 --> 00:03:49,800 What? No. No. 56 00:03:49,835 --> 00:03:52,506 Simon, how can someone as smart and perceptive as you 57 00:03:52,541 --> 00:03:56,644 not realize that the person sitting right there is in love with you? 58 00:03:56,737 --> 00:03:58,498 I guarantee you I'm not the only smart, 59 00:03:58,533 --> 00:04:00,816 perceptive person to make that mistake. 60 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 That's a latte. 61 00:04:07,031 --> 00:04:08,382 But I could have sworn I had a biscotti. 62 00:04:08,417 --> 00:04:10,273 Maybe you ate it really fast and didn't even notice. 63 00:04:10,308 --> 00:04:13,374 Happens to me all the time. When I'm happy... when I'm sad. 64 00:04:13,409 --> 00:04:15,361 But I will replace your mythical biscotti 65 00:04:15,396 --> 00:04:16,553 - with an actual one. - Thank you. 66 00:04:16,588 --> 00:04:18,516 You know what? Here's to you. 67 00:04:18,551 --> 00:04:20,918 - L'chaim. - L'chaim. 68 00:04:33,890 --> 00:04:36,308 Same MO as the others? 69 00:04:36,411 --> 00:04:38,928 Yeah, this one's drained of blood. 70 00:04:46,245 --> 00:04:47,558 This makes seven. 71 00:04:47,623 --> 00:04:50,140 Yeah, not good. 72 00:04:53,604 --> 00:04:54,552 Hey, Captain Vargas. 73 00:04:54,593 --> 00:04:56,162 Another body drained of blood? 74 00:04:56,227 --> 00:04:57,742 We're thinking formalin pump. 75 00:04:57,777 --> 00:05:00,391 Alaric and I are chasing down a bunch of leads. 76 00:05:02,217 --> 00:05:03,393 _ 77 00:05:03,499 --> 00:05:05,887 You know she can tell when you decline a call, right? 78 00:05:05,922 --> 00:05:07,342 Yep. 79 00:05:07,394 --> 00:05:09,038 I need you to do something for me. 80 00:05:09,127 --> 00:05:10,261 What? Catch these guys? 81 00:05:10,351 --> 00:05:11,640 Besides that. 82 00:05:11,698 --> 00:05:14,205 Marry Jocelyn. What are you waiting for? 83 00:05:14,256 --> 00:05:16,224 Me and Jocelyn, we're... 84 00:05:16,265 --> 00:05:18,598 we're different. 85 00:05:20,448 --> 00:05:22,169 It's for Clary's birthday. 86 00:05:22,204 --> 00:05:25,133 You're already acting like a husband, go be one. 87 00:05:37,561 --> 00:05:39,363 - Hey, Dot. - Hey! 88 00:05:39,414 --> 00:05:40,744 How's your future looking? 89 00:05:40,779 --> 00:05:42,605 - Not as good as yours. - Hmm. 90 00:05:42,662 --> 00:05:45,784 The tarot cards tell me you got into the advanced program. 91 00:05:45,819 --> 00:05:48,697 And by "the tarot cards," you mean, "Simon's Twitter account"? 92 00:05:48,732 --> 00:05:50,443 - Okay, I follow him. - Mmm. 93 00:05:50,501 --> 00:05:53,814 Turns out, predicting the future with tarot cards is very complicated. 94 00:05:53,849 --> 00:05:57,505 But, I do see a birthday present in your future. 95 00:05:57,566 --> 00:06:00,369 - Dot! - Okay, open it! 96 00:06:00,874 --> 00:06:01,594 Wow! 97 00:06:01,629 --> 00:06:02,960 Yeah, you might want to keep that on the DL, 98 00:06:02,995 --> 00:06:04,969 'cause your mom's my boss and I don't want her to flip out. 99 00:06:05,004 --> 00:06:07,684 Yeah, but that's how I know it's cool. 100 00:06:07,730 --> 00:06:09,148 You know, you're way better at gift-giving 101 00:06:09,206 --> 00:06:11,158 than magically predicting the future. 102 00:06:11,193 --> 00:06:14,800 Nothing magical about it. I just buy the things I wanna wear. 103 00:06:15,500 --> 00:06:17,070 - Happy birthday. - Thank you. 104 00:06:17,105 --> 00:06:19,073 I love you, Clary. 105 00:06:19,253 --> 00:06:21,555 I love you, too. 106 00:06:22,034 --> 00:06:23,483 You okay? 107 00:06:24,377 --> 00:06:27,597 Yeah. Yeah, happy birthday. 108 00:06:27,773 --> 00:06:30,056 Go up and see your mom. 109 00:06:33,615 --> 00:06:35,977 _ 110 00:06:37,770 --> 00:06:39,510 _ 111 00:06:40,344 --> 00:06:43,673 - Mom! - You did it! Yay! 112 00:06:43,708 --> 00:06:45,305 You also follow Simon? 113 00:06:45,363 --> 00:06:46,703 He only has 92 followers. 114 00:06:46,738 --> 00:06:48,919 He needs the retweets. Congratulations. 115 00:06:48,954 --> 00:06:51,943 Thank you. Hashtag, stalker mom. 116 00:06:52,682 --> 00:06:54,798 Happy birthday. 117 00:07:01,024 --> 00:07:02,762 It's called a stele. 118 00:07:02,911 --> 00:07:04,303 What is it, like, a paperweight? 119 00:07:04,338 --> 00:07:06,890 No, it's much more than that. 120 00:07:07,093 --> 00:07:08,733 It's very ancient. 121 00:07:08,768 --> 00:07:10,537 I want you to have it. 122 00:07:10,599 --> 00:07:14,508 - It's a family heirloom. - We Frays have heirlooms? 123 00:07:14,561 --> 00:07:16,226 - A few. - You know, it's weird. 124 00:07:16,286 --> 00:07:19,501 I doodled something that looked like this this morning. 125 00:07:19,586 --> 00:07:21,621 I must have seen this around the house somewhere. 126 00:07:21,656 --> 00:07:23,617 Honey, I need to... 127 00:07:23,714 --> 00:07:24,956 Simon. He's on his way over. 128 00:07:24,991 --> 00:07:26,950 - But we need to talk. - I can't right now. I gotta change. 129 00:07:26,985 --> 00:07:29,261 - I'm going to see Champagne Enema tonight. - What? 130 00:07:29,296 --> 00:07:30,697 Yeah, I know. It's the new band name. 131 00:07:30,766 --> 00:07:32,572 But Simon and Maureen are taking me out after. 132 00:07:32,617 --> 00:07:36,442 But it's... It's your 18th birthday, and, uh... 133 00:07:37,615 --> 00:07:39,351 everything's gonna change for you now. 134 00:07:39,386 --> 00:07:42,135 Mom, we've had the talk. I'm good. 135 00:07:42,170 --> 00:07:46,341 We need to have a much different and more important talk. 136 00:07:46,677 --> 00:07:47,843 And we will. 137 00:07:47,878 --> 00:07:50,336 But can it be over breakfast, all right? 138 00:07:50,488 --> 00:07:51,987 I love you. 139 00:07:52,909 --> 00:07:54,205 Thank you for the heirloom. 140 00:07:54,255 --> 00:07:55,921 I love you. 141 00:08:17,552 --> 00:08:23,354 _ 142 00:08:29,646 --> 00:08:31,691 Your daughter looks just like you. 143 00:08:31,766 --> 00:08:33,422 It's the hair. 144 00:09:02,460 --> 00:09:03,913 Come on. 145 00:09:05,274 --> 00:09:07,024 Magnus! 146 00:09:08,802 --> 00:09:11,258 Please, Magnus, only a warlock can do this. 147 00:09:11,292 --> 00:09:12,187 Mom? 148 00:09:12,222 --> 00:09:13,426 It's okay, honey. It's for the best. 149 00:09:13,481 --> 00:09:16,150 You're not protecting her, you're deceiving her. 150 00:09:16,185 --> 00:09:17,626 For as long as possible. 151 00:09:17,661 --> 00:09:19,742 She won't be a child forever, Jocelyn. 152 00:09:19,777 --> 00:09:22,518 For now, I don't want her part of our world. 153 00:09:22,616 --> 00:09:24,354 Mom, I don't wanna do this. 154 00:09:24,401 --> 00:09:26,951 Please, take her memories. 155 00:09:38,027 --> 00:09:41,675 Hey, sorry I'm late. Captain's got me on those demonic murders. 156 00:09:41,710 --> 00:09:44,210 Look at the drawings. 157 00:09:45,346 --> 00:09:46,919 It's already happening. 158 00:09:47,076 --> 00:09:49,721 We both knew this time was coming. We'll tell her together. 159 00:09:49,756 --> 00:09:52,614 No, it was my choice. I'll do it alone. 160 00:09:52,649 --> 00:09:54,468 All right. Well, do it soon. 161 00:09:54,554 --> 00:09:56,650 And if she's unprepared, your life is in danger. 162 00:09:56,685 --> 00:09:57,748 And so is Clary's. 163 00:09:57,783 --> 00:09:59,468 - Hey, Luke, what's up? - Hey! 164 00:09:59,503 --> 00:10:01,358 - Incredible drawings. - Oh, thanks. 165 00:10:01,393 --> 00:10:03,380 And I got you these. 166 00:10:03,914 --> 00:10:05,970 - Spray paint. - Oh, they're perfect. 167 00:10:06,005 --> 00:10:08,775 If I catch any of that paint on city walls, I will arrest you. 168 00:10:08,810 --> 00:10:10,168 The paint is for Simon's van. 169 00:10:10,203 --> 00:10:12,353 - I'm insisting they rename the band. - Oh, yes, please. 170 00:10:12,388 --> 00:10:15,154 - Yeah. - Did your mom talk to you about that? 171 00:10:15,246 --> 00:10:16,679 The heirloom. Yeah, it's beautiful. 172 00:10:16,714 --> 00:10:20,078 - Clary, you're 18 now, and... - What is with you guys? 173 00:10:20,113 --> 00:10:22,949 I'm turning 18, it's not like I'm headed off on some epic journey. 174 00:10:22,984 --> 00:10:24,253 But you are! 175 00:10:24,288 --> 00:10:25,671 See, we are going to Lombardi's 176 00:10:25,706 --> 00:10:27,536 to celebrate your birthday after our gig. 177 00:10:27,571 --> 00:10:30,074 You should come back here after. 178 00:10:30,127 --> 00:10:32,178 The city's not that safe right now. 179 00:10:32,235 --> 00:10:34,320 Ah, thanks, Mom, but we're set. 180 00:10:34,369 --> 00:10:36,013 Yeah, we will take a rain check. 181 00:10:36,048 --> 00:10:38,563 Wait. Do I smell chicken cacciatore? 182 00:10:38,598 --> 00:10:40,201 Simon, your gig. 183 00:10:40,236 --> 00:10:42,150 - Oh, you're singing? - Yes, big gig. 184 00:10:42,185 --> 00:10:45,239 And by big, I mean not so. 185 00:10:45,305 --> 00:10:47,111 Losing circulation here. 186 00:10:47,146 --> 00:10:48,975 Breakfast, you and me, tomorrow. 187 00:10:49,010 --> 00:10:50,607 - Promise? - Yep. 188 00:10:50,641 --> 00:10:53,361 Mom... uh, Mom? 189 00:10:53,396 --> 00:10:57,380 Mom, you have to let me go. I'm biologically and legally an adult. 190 00:10:57,415 --> 00:10:59,112 Yeah. 191 00:10:59,170 --> 00:11:01,189 That's what I'm afraid of. 192 00:11:02,381 --> 00:11:03,930 - Shall we? - Yes. 193 00:11:05,766 --> 00:11:09,619 Just let her be a kid for one last day. 194 00:11:10,633 --> 00:11:11,137 Okay. 195 00:11:11,172 --> 00:11:13,193 My mom is so overprotective lately. 196 00:11:13,228 --> 00:11:14,212 So, do you remember in Aliens, 197 00:11:14,247 --> 00:11:16,582 when the alien queen was defending her eggs from Ripley? 198 00:11:16,644 --> 00:11:20,008 In this scenario, is my mom Ripley or the alien queen? 199 00:11:20,043 --> 00:11:21,217 - Both. - What? 200 00:11:21,252 --> 00:11:22,971 A mother defending her young. 201 00:11:23,045 --> 00:11:24,746 Defending me from what? 202 00:11:24,781 --> 00:11:25,970 I spend all day in an art studio. 203 00:11:26,052 --> 00:11:28,388 My life couldn't be more mundane. 204 00:11:28,423 --> 00:11:30,351 Besides, I really don't know much about when she was young. 205 00:11:30,397 --> 00:11:32,429 Oh, just do what I do and get all the dirt from your relatives. 206 00:11:32,464 --> 00:11:35,872 Well, I would if I could, but she doesn't have any. 207 00:11:35,959 --> 00:11:38,114 And my... my dad died before I was born. 208 00:11:38,203 --> 00:11:39,446 So, you have no one? 209 00:11:39,546 --> 00:11:42,451 No uncles, no aunts, no third cousins, twice removed? 210 00:11:42,525 --> 00:11:44,276 No, just me and my mom. 211 00:11:44,311 --> 00:11:46,790 It's why the Lewis clan has added three chairs to every seder 212 00:11:46,825 --> 00:11:48,129 - since pre-school. - Mmm. 213 00:11:48,164 --> 00:11:50,633 One for Clary, one for Jocelyn, and one for Elijah. 214 00:11:50,668 --> 00:11:53,000 - Of course. Obviously. - Yes, obviously. 215 00:11:53,035 --> 00:11:55,075 You guys don't think that's a little bit suspicious? 216 00:11:55,131 --> 00:11:56,715 You not knowing anything about your family? 217 00:11:56,750 --> 00:11:59,372 Your mom could be hiding some deep, dark secret. 218 00:11:59,407 --> 00:12:01,209 Maureen, it's not possible. 219 00:12:01,244 --> 00:12:02,534 - No, no, think about it. - No, seriously. 220 00:12:02,584 --> 00:12:06,051 My mother is incapable of concealing anything from me. 221 00:12:17,394 --> 00:12:19,827 Isabelle, let's go. 222 00:12:27,860 --> 00:12:29,661 Hey, there, big bro. 223 00:12:29,838 --> 00:12:30,704 Really? 224 00:12:30,762 --> 00:12:34,464 What can I say? Demons dig blondes. 225 00:12:34,499 --> 00:12:36,374 Of course they do, but that's white. 226 00:12:36,409 --> 00:12:37,543 Platinum. 227 00:12:37,578 --> 00:12:40,208 And they don't exactly like Shakespeare, okay, Alec? 228 00:12:40,243 --> 00:12:41,854 You're plenty distracting on your own. 229 00:12:41,944 --> 00:12:44,522 So, be yourself. Is that what you're trying to say? 230 00:12:44,557 --> 00:12:47,403 Never mind. Looking good, let's go. 231 00:12:48,078 --> 00:12:49,191 We're ready, Jace. 232 00:12:49,226 --> 00:12:52,116 - Nice choice, Izzy. Demons dig blondes. - Told you. 233 00:12:52,174 --> 00:12:53,301 It's platinum. 234 00:12:53,336 --> 00:12:54,257 All right, guys, for some reason 235 00:12:54,292 --> 00:12:55,824 our demon friends are killing mundanes 236 00:12:55,882 --> 00:12:57,506 and draining their blood. 237 00:12:57,541 --> 00:13:00,298 Why do they want blood? Isn't that vampire territory? 238 00:13:00,350 --> 00:13:02,318 I don't know, Alec. 239 00:13:02,478 --> 00:13:03,823 Lazy vampires, maybe? 240 00:13:03,858 --> 00:13:05,726 There must be something special about their blood. 241 00:13:05,761 --> 00:13:07,906 What could be special about mundane blood? 242 00:13:07,941 --> 00:13:11,750 You get me a sample and I'll tell you exactly what they're looking for. 243 00:13:11,785 --> 00:13:13,002 We'll have more answers 244 00:13:13,037 --> 00:13:15,343 when we figure out exactly who the demons are working for. 245 00:13:15,378 --> 00:13:17,271 So, you don't think they're acting on their own? 246 00:13:17,306 --> 00:13:18,291 No. 247 00:13:18,326 --> 00:13:22,159 They're not exactly creative thinkers, they're shapeshifters. 248 00:13:23,635 --> 00:13:26,425 This is what our target looks like. 249 00:13:26,521 --> 00:13:28,127 For now. 250 00:13:28,717 --> 00:13:30,879 Great. I'll get approval for the mission. 251 00:13:30,914 --> 00:13:32,327 Come on, Alec. 252 00:13:32,362 --> 00:13:33,530 By the time you've sent that message, 253 00:13:33,565 --> 00:13:35,566 we'll have killed six demons. 254 00:13:35,657 --> 00:13:39,823 Besides, it's more fun to break the rules than to follow them. 255 00:13:39,979 --> 00:13:41,903 ♪ Forever young ♪ 256 00:13:41,938 --> 00:13:45,802 ♪ I wanna be forever young ♪ 257 00:13:46,149 --> 00:13:49,929 ♪ Do you really want to live forever ♪ 258 00:13:50,988 --> 00:13:55,029 ♪ Forever young ♪ 259 00:13:58,578 --> 00:14:00,645 Whoo! 260 00:14:04,668 --> 00:14:06,139 Thanks for being our roadie. 261 00:14:06,174 --> 00:14:08,721 Yeah, and thank you for being our artist in residence. 262 00:14:08,756 --> 00:14:10,255 Of course. 263 00:14:11,892 --> 00:14:15,585 So, you went on stage tonight as Champagne Enema. 264 00:14:15,620 --> 00:14:17,851 What were we thinking, right? 265 00:14:17,886 --> 00:14:19,603 But now... 266 00:14:19,683 --> 00:14:20,909 we're Rock Solid Panda. 267 00:14:20,944 --> 00:14:21,912 Yeah, we are. 268 00:14:21,947 --> 00:14:25,425 Rock Solid Panda, coming up. I'm feeling inspired. 269 00:14:26,683 --> 00:14:28,132 - Paint. - Paint. 270 00:14:34,665 --> 00:14:36,448 What's that tag? 271 00:14:37,389 --> 00:14:39,911 Weird, I didn't even mean to draw that. 272 00:14:40,044 --> 00:14:41,622 Second time today. 273 00:14:41,682 --> 00:14:42,790 You know they have confirmed cases 274 00:14:42,825 --> 00:14:45,254 of people waking up in the morning speaking French, 275 00:14:45,289 --> 00:14:47,507 and they never even studied the language. 276 00:14:47,682 --> 00:14:49,566 Do you think that's some kind of language? 277 00:14:49,749 --> 00:14:51,365 Sanskrit maybe. 278 00:14:56,319 --> 00:14:58,623 Hey, can you watch where you're going? 279 00:15:01,152 --> 00:15:02,526 You can see me? 280 00:15:02,664 --> 00:15:04,023 Yeah, that's kind of the point, 281 00:15:04,058 --> 00:15:05,971 but you obviously didn't see me. 282 00:15:06,006 --> 00:15:07,581 You have the Sight. 283 00:15:07,615 --> 00:15:09,314 Wait, the what? 284 00:15:10,487 --> 00:15:11,962 How can I not know who you are? 285 00:15:11,997 --> 00:15:14,739 Has that line seriously ever worked for you? 286 00:15:14,822 --> 00:15:16,271 Even once? 287 00:15:18,614 --> 00:15:20,113 Jace! 288 00:15:26,821 --> 00:15:28,420 Can you guys believe that blonde dude? 289 00:15:28,541 --> 00:15:31,133 You mean the imaginary dude you were talking to? 290 00:15:31,168 --> 00:15:33,567 No, the guy right there, running into the club. 291 00:15:33,660 --> 00:15:35,501 Clary, there's nobody there. 292 00:15:35,587 --> 00:15:37,031 The guy covered in tats, like... 293 00:15:37,066 --> 00:15:39,239 What guy are you talking about? 294 00:15:39,813 --> 00:15:41,545 You guys seriously don't see him? 295 00:15:41,611 --> 00:15:43,112 No. 296 00:15:43,739 --> 00:15:45,488 Okay, could you stop making me feel insane? 297 00:15:45,523 --> 00:15:47,308 Could you stop acting that way? 298 00:15:47,394 --> 00:15:49,550 Clary, what was in your latte? 299 00:15:52,107 --> 00:15:53,283 Where you going? 300 00:15:53,318 --> 00:15:54,230 To get some answers. 301 00:15:54,265 --> 00:15:55,930 Remember, your fake ID sucks. 302 00:16:09,536 --> 00:16:11,068 ♪ Breathe in ♪ 303 00:16:24,425 --> 00:16:25,891 ♪ Breathe out ♪ 304 00:16:35,578 --> 00:16:38,508 More mundane blood for your boss. 305 00:16:39,329 --> 00:16:40,795 ♪ Breathe in ♪ 306 00:16:51,969 --> 00:16:54,525 I'm gonna go fail at getting us some birthday drinks. 307 00:16:54,622 --> 00:16:56,590 I'm gonna go fail with you. 308 00:16:56,757 --> 00:16:58,749 Do you want some... Clary! 309 00:17:01,620 --> 00:17:03,636 ♪ Breathe out ♪ 310 00:17:05,321 --> 00:17:07,014 ♪ Breathe in ♪ 311 00:17:08,957 --> 00:17:10,765 ♪ Breathe out ♪ 312 00:17:11,580 --> 00:17:13,295 ♪ Uh ♪ 313 00:17:14,420 --> 00:17:17,004 Circle members aren't welcome in my club. 314 00:17:18,675 --> 00:17:21,162 No worries, warlock. It's all ancient history. 315 00:17:21,197 --> 00:17:24,998 Really? To me, it was like a blink of an eye. 316 00:17:33,233 --> 00:17:36,581 We've endured worse. 317 00:17:36,737 --> 00:17:39,029 You've inflicted worse. 318 00:17:41,389 --> 00:17:42,921 Leave. 319 00:17:44,394 --> 00:17:45,976 ♪ Breathe out ♪ 320 00:17:59,212 --> 00:18:00,894 - ♪ Breathe in ♪ - Izzy. 321 00:18:14,102 --> 00:18:15,818 ♪ Breathe out ♪ 322 00:18:26,268 --> 00:18:28,288 Somebody works out. 323 00:18:28,414 --> 00:18:30,385 Cool contacts. 324 00:18:33,134 --> 00:18:37,070 I hear you've been pedaling mundane blood. 325 00:18:37,105 --> 00:18:40,241 Why? Are you looking to score? 326 00:18:40,687 --> 00:18:42,270 I'm not. 327 00:18:44,119 --> 00:18:46,504 But you're gonna tell me who is. 328 00:18:46,929 --> 00:18:49,129 Well, you're outnumbered here. 329 00:18:50,302 --> 00:18:52,868 - Oh, I like our odds. - ♪ Breathe in ♪ 330 00:18:54,343 --> 00:18:55,925 Last chance. 331 00:18:59,628 --> 00:19:00,929 Watch out! 332 00:19:04,689 --> 00:19:06,824 Careful! 333 00:19:18,800 --> 00:19:20,916 Are you hurt? 334 00:19:28,632 --> 00:19:29,766 ♪ Breathe out ♪ 335 00:19:40,607 --> 00:19:43,275 Alec! 336 00:19:43,433 --> 00:19:44,484 ♪ Breathe in ♪ 337 00:19:58,572 --> 00:20:01,155 - Sorry. - ♪ Breathe out ♪ 338 00:20:12,243 --> 00:20:14,354 But... Clary! 339 00:20:16,022 --> 00:20:17,571 Clary! 340 00:20:21,520 --> 00:20:23,069 Drive. 341 00:20:31,032 --> 00:20:32,321 And then these creepy tentacles 342 00:20:32,356 --> 00:20:33,929 seemed to come out of the body builder's face, 343 00:20:34,011 --> 00:20:37,368 and... and then the guy just... vaporized. 344 00:20:37,403 --> 00:20:39,201 I mean, I was drugged, right? 345 00:20:39,236 --> 00:20:40,544 What did the markings look like 346 00:20:40,628 --> 00:20:41,861 on the blonde boy you were talking about? 347 00:20:41,896 --> 00:20:45,063 Who cares, Mom, okay? Are you even listening to me? 348 00:20:45,098 --> 00:20:46,262 I think I killed a guy. 349 00:20:46,297 --> 00:20:49,798 Clary... did they look like this? 350 00:20:52,724 --> 00:20:54,174 Mom, what the... 351 00:20:54,279 --> 00:20:58,140 Everything you saw tonight has a meaning and an explanation, 352 00:20:58,175 --> 00:20:59,998 and I've dreaded having this conversation with you 353 00:21:00,033 --> 00:21:01,209 since the day you were born. 354 00:21:01,244 --> 00:21:03,203 What is going on? 355 00:21:03,238 --> 00:21:05,072 Am I going insane? 356 00:21:05,107 --> 00:21:07,275 No, you're not. 357 00:21:07,531 --> 00:21:08,885 But the protections are wearing off. 358 00:21:08,920 --> 00:21:10,855 You're 18 now, and you need to know the truth. 359 00:21:10,890 --> 00:21:12,487 Protections? What does that even mean? 360 00:21:12,522 --> 00:21:13,909 Mom, you... Mom, you're scaring the hell out of me. 361 00:21:13,944 --> 00:21:15,236 I know, and that's why I've put this off 362 00:21:15,271 --> 00:21:16,870 until the last possible minute. 363 00:21:16,905 --> 00:21:19,218 Jocelyn, look out the window. 364 00:21:19,253 --> 00:21:22,554 Magnus called to warn us. They found you. 365 00:21:25,221 --> 00:21:27,323 Dot, it's time. 366 00:21:27,358 --> 00:21:29,826 Okay, listen to me. You cannot be near me. 367 00:21:29,861 --> 00:21:32,339 - What's happening? - I got a very powerful person angry. 368 00:21:32,374 --> 00:21:33,074 What did you do? 369 00:21:33,109 --> 00:21:35,099 I hid something from him and his followers. 370 00:21:35,134 --> 00:21:36,894 Followers? Why can't we just call the police? 371 00:21:36,925 --> 00:21:39,652 The policeman you need to call is Luke. 372 00:21:40,363 --> 00:21:43,248 Keep this with you and think of me when you wear it. 373 00:21:43,283 --> 00:21:45,078 Mom, this is not the time for more birthday gifts. 374 00:21:45,113 --> 00:21:46,607 What the hell is happening? 375 00:21:46,642 --> 00:21:48,225 Only if you need it. 376 00:21:49,755 --> 00:21:53,443 Trust your instincts. You're more powerful than you know. 377 00:21:56,063 --> 00:21:57,662 Take Jocelyn alive. 378 00:21:57,720 --> 00:21:59,073 Find the Mortal Cup. 379 00:21:59,155 --> 00:22:02,080 - Mom, I need to understand what's... - Dot, open it. 380 00:22:10,187 --> 00:22:11,581 Everything I've done, 381 00:22:11,616 --> 00:22:14,146 every mistake I've made was because I love you more than words. 382 00:22:14,181 --> 00:22:15,954 - What are you doing? - Luke will explain everything. 383 00:22:15,989 --> 00:22:17,027 - He'll hide you. - Hide me? 384 00:22:17,062 --> 00:22:19,403 From the Circle. He's the only one you can trust. 385 00:22:19,438 --> 00:22:20,272 Trust no one else. 386 00:22:20,346 --> 00:22:22,017 - Mom, I don't... - Where's Luke now? 387 00:22:22,052 --> 00:22:24,617 - At the police station! - Remember, I love you. 388 00:22:24,652 --> 00:22:26,535 Mom! Mom! 389 00:22:26,640 --> 00:22:28,573 - Clary! - Mom! 390 00:22:32,811 --> 00:22:35,010 Ow. 391 00:22:36,504 --> 00:22:38,106 Clary? 392 00:22:38,956 --> 00:22:40,736 Captain Vargas. 393 00:22:40,771 --> 00:22:43,091 It's 2:00 in the morning. What are you doing here so late? 394 00:22:43,220 --> 00:22:44,753 Uh, um... 395 00:22:45,430 --> 00:22:47,662 Luke said he'd, uh, drive me home if he was still here. 396 00:22:47,736 --> 00:22:50,041 Still doesn't trust those cabbies, huh? 397 00:22:50,594 --> 00:22:54,105 Well, he's in the middle of an interview. It could take a while. 398 00:22:54,178 --> 00:22:57,199 Cool, I'll wait in the cafeteria. 399 00:22:57,234 --> 00:23:00,987 Hey, uh... is there some sort of problem? 400 00:23:01,124 --> 00:23:02,497 Guy trouble? 401 00:23:02,616 --> 00:23:04,206 Yeah, sure. 402 00:23:04,287 --> 00:23:07,195 Guy trouble, it's, uh... something like that. 403 00:23:56,150 --> 00:23:57,996 I won't let them find you. 404 00:24:43,858 --> 00:24:47,634 This could all be over if you just turn over the Mortal Cup. 405 00:24:47,669 --> 00:24:48,886 That's not gonna happen. 406 00:24:48,921 --> 00:24:51,153 After all these years, you're still after it? 407 00:24:51,188 --> 00:24:54,372 It's not for us. 408 00:24:54,502 --> 00:24:56,612 It's for him. 409 00:24:57,451 --> 00:24:58,974 Valentine's still alive. 410 00:24:59,009 --> 00:25:01,295 He'll be pretty surprised to see that you are, too. 411 00:25:01,360 --> 00:25:03,498 I won't let Valentine create an army. 412 00:25:03,533 --> 00:25:05,443 You once believed in him. 413 00:25:05,509 --> 00:25:08,553 I believed in protecting humankind. 414 00:25:12,877 --> 00:25:14,915 You'll never get the Cup. 415 00:25:17,386 --> 00:25:18,936 No! 416 00:25:21,175 --> 00:25:23,249 _ 417 00:25:23,284 --> 00:25:25,610 The minute we found out Jocelyn Fairchild was alive, 418 00:25:25,645 --> 00:25:27,460 - you were easy to track. - Fairchild? 419 00:25:27,533 --> 00:25:29,893 Turns out you and Jocelyn were never that far apart. 420 00:25:30,002 --> 00:25:31,110 The Circle has her now. 421 00:25:31,145 --> 00:25:33,408 It's just a matter of time until we catch the daughter. 422 00:25:33,474 --> 00:25:36,701 You can have them both if you give up the Mortal Cup. 423 00:25:37,614 --> 00:25:40,850 I don't care about either of them. They mean nothing to me. 424 00:25:40,885 --> 00:25:43,695 Kill them both if you like. 425 00:25:43,789 --> 00:25:46,057 My people want the Cup. 426 00:25:46,123 --> 00:25:48,417 Why do you think I've been hanging around here all these years? 427 00:25:48,452 --> 00:25:50,476 Now, when I find the Cup... 428 00:25:50,510 --> 00:25:51,881 I'm gonna keep it. 429 00:25:51,916 --> 00:25:53,756 And you can tell Valentine and the Circle that. 430 00:25:53,791 --> 00:25:55,172 No one mentioned Valentine. 431 00:25:55,207 --> 00:25:56,190 You didn't have to. 432 00:25:56,225 --> 00:25:58,630 - Listen to me. - No, you listen to me. 433 00:25:58,929 --> 00:26:00,585 Get out of my office. 434 00:26:15,153 --> 00:26:19,463 Mom... Mom... 435 00:26:30,072 --> 00:26:33,035 _ 436 00:27:00,050 --> 00:27:01,943 You've returned. 437 00:27:03,040 --> 00:27:06,105 I'm so sorry it had to be this way, Jocelyn. 438 00:27:13,740 --> 00:27:16,651 I told you to bring her back unharmed. 439 00:27:18,071 --> 00:27:19,392 What happened? 440 00:27:19,427 --> 00:27:20,638 A potion. 441 00:27:20,673 --> 00:27:22,851 She must have been under the protection of a warlock. 442 00:27:22,886 --> 00:27:26,561 She was in league with the Downworlder, hiding amongst the mundane. 443 00:27:26,596 --> 00:27:27,506 Coward. 444 00:27:27,541 --> 00:27:31,244 Jocelyn Fairchild was able to hide from the Circle for 18 years. 445 00:27:31,453 --> 00:27:33,827 Do you think a coward is capable of something like that? 446 00:27:33,862 --> 00:27:37,113 The only thing she's capable of is smelling like a mundane. 447 00:27:39,256 --> 00:27:40,273 I'm sorry? 448 00:27:40,370 --> 00:27:42,378 She betrayed the Circle. 449 00:27:42,412 --> 00:27:44,038 She doesn't deserve our respect. 450 00:28:02,238 --> 00:28:04,122 Mom! Mom! 451 00:28:08,530 --> 00:28:10,980 Mom! 452 00:28:14,534 --> 00:28:18,407 Mom... 453 00:28:21,511 --> 00:28:23,594 Mom! 454 00:29:19,486 --> 00:29:20,985 Dot. 455 00:29:22,650 --> 00:29:24,618 They took Jocelyn. 456 00:29:24,728 --> 00:29:26,216 Who took her? 457 00:29:26,298 --> 00:29:29,722 Rogue Shadowhunters searching for the Mortal Cup. 458 00:29:29,873 --> 00:29:32,091 What the hell are you talking about? 459 00:29:32,430 --> 00:29:34,153 Think, Clary. 460 00:29:34,211 --> 00:29:36,487 Did your mother ever talk to you about a cup? 461 00:29:36,522 --> 00:29:37,603 A very important cup. 462 00:29:37,637 --> 00:29:39,625 It's gold, almost like a chalice. 463 00:29:39,660 --> 00:29:42,440 No! No, I don't know anything about a cup, Dot. 464 00:29:42,475 --> 00:29:44,012 One of the antiquities downstairs? 465 00:29:44,047 --> 00:29:45,334 No, no, not those. 466 00:29:45,369 --> 00:29:48,677 Think, Clary. This could save Jocelyn. 467 00:29:48,712 --> 00:29:51,699 I can't think! Someone kidnapped my mother! 468 00:29:51,791 --> 00:29:54,329 You know more than you think you do, Clary Fray. 469 00:30:24,327 --> 00:30:27,431 What, no "thank you" for saving your life? 470 00:30:29,013 --> 00:30:31,817 Careful. That demon got a piece of you. 471 00:30:32,141 --> 00:30:34,854 - Demons? - Yeah. 472 00:30:34,904 --> 00:30:37,471 What do you think that miserable, disgusting thing was? 473 00:30:37,580 --> 00:30:39,445 I, uh... I thought it was Dot. 474 00:30:39,480 --> 00:30:42,833 No, Ravener demon, shapeshifter. 475 00:30:42,868 --> 00:30:44,819 You're just saying words now. 476 00:30:44,854 --> 00:30:48,807 Why... why is the room swirling? 477 00:30:48,880 --> 00:30:49,880 Demon venom. 478 00:30:50,937 --> 00:30:52,603 It's that bad? 479 00:30:58,795 --> 00:31:00,294 I got you. 480 00:31:13,235 --> 00:31:15,951 Jocelyn, you're back with me. 481 00:31:23,160 --> 00:31:24,410 Ow. 482 00:31:26,043 --> 00:31:28,762 - Wait, I don't know who you... - I'm Isabelle. 483 00:31:29,340 --> 00:31:32,560 I've never seen Jace so curious about a mundane... 484 00:31:32,985 --> 00:31:34,528 or distracted. 485 00:31:34,662 --> 00:31:38,114 Like you saw earlier, distractions are dangerous in our line of work. 486 00:31:38,149 --> 00:31:40,217 I have no idea what you're talking about. 487 00:31:40,366 --> 00:31:41,560 Who's Jace? 488 00:31:41,664 --> 00:31:44,098 You really don't know much, do you? 489 00:31:45,168 --> 00:31:49,006 All I know is some psychos took my mother, and now you people have taken me. 490 00:31:49,041 --> 00:31:53,543 And by "taken" I assume you mean "saved your life"? 491 00:31:54,179 --> 00:31:55,499 A mundane shouldn't even be here. 492 00:31:55,553 --> 00:31:56,891 Where is "here" exactly? 493 00:31:56,941 --> 00:31:59,302 - She's not a mundane, Alec. - How do you know that? 494 00:31:59,337 --> 00:32:01,035 Because the seraph blade lit up when she touched it. 495 00:32:01,070 --> 00:32:03,004 Look, Isabelle, can you... 496 00:32:03,174 --> 00:32:06,310 I'm Jace Wayland. 497 00:32:06,507 --> 00:32:09,307 - I'm, uh... - Clary Fray, we know who you are. 498 00:32:09,342 --> 00:32:10,798 Am I the only one who finds this unusual? 499 00:32:10,833 --> 00:32:12,704 You find everything unusual, Alec. 500 00:32:12,754 --> 00:32:13,853 I have to report this to the Clave. 501 00:32:13,888 --> 00:32:16,270 You know what? Dial it down a notch. 502 00:32:16,304 --> 00:32:18,122 My brother doesn't have a dial. 503 00:32:18,224 --> 00:32:21,047 I love you, Alec, but you have a switch that's always on. 504 00:32:21,082 --> 00:32:22,562 I love you, too. But this... 505 00:32:22,620 --> 00:32:25,653 Hey, you know what? Give me a minute. 506 00:32:28,461 --> 00:32:30,961 Here's a word you never hear me say. Please? 507 00:32:32,759 --> 00:32:33,794 What is with you? 508 00:32:33,829 --> 00:32:34,837 Really, no, what is with him? 509 00:32:34,872 --> 00:32:37,327 Walk with me, big brother. 510 00:32:39,544 --> 00:32:40,934 I'll explain it to you. 511 00:32:40,969 --> 00:32:42,098 We don't know this girl. 512 00:32:42,133 --> 00:32:43,714 There's no such thing as new Shadowhunters. 513 00:32:43,749 --> 00:32:46,124 - There is now. - You don't find that strange? 514 00:32:46,159 --> 00:32:49,568 What I find strange is that you're so upset. 515 00:32:49,603 --> 00:32:52,981 Maybe you're upset by the way Jace is looking at her. 516 00:32:53,064 --> 00:32:55,378 You know, you should be happy that Jace is interested in someone 517 00:32:55,413 --> 00:32:56,666 other than himself. 518 00:32:56,701 --> 00:32:58,843 Maybe I'm pissed that she's ruined the mission. 519 00:32:58,878 --> 00:33:00,754 We never found out who's buying the blood. 520 00:33:00,789 --> 00:33:02,655 That was our one job. 521 00:33:05,349 --> 00:33:08,497 Your wound, it's healed. 522 00:33:09,754 --> 00:33:11,587 How is that even possible? 523 00:33:11,924 --> 00:33:15,295 So, what, I'm miraculously healed, and all of you... 524 00:33:15,443 --> 00:33:17,931 stunning people have magical powers? 525 00:33:17,966 --> 00:33:21,143 No. No, don't confuse me with a warlock. 526 00:33:21,178 --> 00:33:22,113 - A what? - A warlock. 527 00:33:22,148 --> 00:33:24,203 It's one of the Downworlders. 528 00:33:24,253 --> 00:33:26,662 Okay, you're not making any sense. 529 00:33:27,010 --> 00:33:29,113 Warlocks, vampires, Seelies... 530 00:33:29,148 --> 00:33:30,914 Literally my brain is about to explode. 531 00:33:31,003 --> 00:33:33,716 Jeez, all right. Well, I'll keep it simple for you. 532 00:33:34,169 --> 00:33:36,359 All the legends are true. 533 00:33:37,037 --> 00:33:38,972 We're Shadowhunters. 534 00:33:39,077 --> 00:33:42,246 We protect the human world from the demon world. 535 00:33:42,485 --> 00:33:46,300 So those people you saw murdered at the Pandemonium, 536 00:33:46,335 --> 00:33:49,400 they weren't people at all, they were shapeshifting demons. 537 00:33:49,618 --> 00:33:53,939 I'm not interested in being a part of your supernatural fight club. 538 00:33:54,616 --> 00:33:56,546 I just wanna find my mom. 539 00:33:57,303 --> 00:33:58,473 The rest of it, whatever it is, 540 00:33:58,508 --> 00:33:59,456 all I care about 541 00:33:59,490 --> 00:34:01,657 is finding my mother. 542 00:34:03,076 --> 00:34:04,625 Please. 543 00:34:05,801 --> 00:34:08,128 Please help me find her. 544 00:34:08,842 --> 00:34:11,226 I'm the best chance you've got. 545 00:34:13,014 --> 00:34:15,074 I don't even know you. 546 00:34:19,728 --> 00:34:21,478 Simon. 547 00:34:21,512 --> 00:34:23,416 How come you haven't answered your phone in two days? 548 00:34:23,451 --> 00:34:25,959 Things are... all ripped apart. 549 00:34:25,994 --> 00:34:27,470 Where are you? 550 00:34:27,505 --> 00:34:28,824 Find My Friends says your phone is 551 00:34:28,859 --> 00:34:30,651 in an abandoned church on Deighton. 552 00:34:30,725 --> 00:34:32,224 I'm outside. 553 00:34:37,046 --> 00:34:38,617 I see you. 554 00:34:38,702 --> 00:34:40,130 I don't see you. 555 00:34:40,256 --> 00:34:41,976 Give me five minutes. I have to get dressed. 556 00:34:42,052 --> 00:34:43,903 Dressed? What are you doing undressed in an abandoned church? 557 00:34:43,938 --> 00:34:47,220 Clary, is there... Is there a meth problem we have to talk about? 558 00:34:47,298 --> 00:34:49,832 Simon, just give me five minutes, okay? 559 00:34:51,509 --> 00:34:54,303 Um, what, uh... What happened to my clothes? 560 00:34:54,338 --> 00:34:55,606 Demon venom. 561 00:34:55,778 --> 00:34:57,081 Remember? 562 00:34:57,496 --> 00:34:59,679 Isabelle left you these. 563 00:35:04,081 --> 00:35:05,289 You're kidding, right? 564 00:35:05,363 --> 00:35:07,864 She's very comfortable with her body. 565 00:35:09,125 --> 00:35:10,757 Okay. 566 00:35:18,494 --> 00:35:20,262 How did that get there? 567 00:35:20,297 --> 00:35:21,171 I drew that. 568 00:35:21,263 --> 00:35:22,263 Okay, listen. 569 00:35:22,290 --> 00:35:24,375 I still don't get everything that's going on here, 570 00:35:24,409 --> 00:35:26,286 but you do not tattoo my neck. 571 00:35:26,426 --> 00:35:27,211 That's creepy. 572 00:35:27,245 --> 00:35:30,428 Duly noted. I guess next time I'll just let you die. 573 00:35:31,542 --> 00:35:33,620 And it's not a tattoo. 574 00:35:34,126 --> 00:35:35,692 It's a rune. 575 00:35:36,421 --> 00:35:38,805 They have enormous power. 576 00:35:39,212 --> 00:35:40,982 Good for Shadowhunters. 577 00:35:41,178 --> 00:35:42,600 Lethal for humans. 578 00:35:42,635 --> 00:35:46,106 But you, you already know all about runes, don't you? 579 00:35:50,950 --> 00:35:52,499 Maybe you don't. 580 00:35:54,219 --> 00:35:57,952 Which is what makes you so interesting... 581 00:35:58,015 --> 00:35:59,960 Clary Fray. 582 00:36:02,116 --> 00:36:04,312 I saw something... behind your friend. 583 00:36:04,769 --> 00:36:06,664 You're not gonna kill Simon, are you? 584 00:36:06,738 --> 00:36:10,179 Protect the humans, kill the demons. You'll get it eventually. 585 00:36:12,056 --> 00:36:14,405 So, why can't Simon see you? 586 00:36:14,866 --> 00:36:19,204 This is a glamour, a rune that makes me invisible to mundanes. 587 00:36:19,321 --> 00:36:20,971 It's a shame, really, 'cause... 588 00:36:21,006 --> 00:36:22,939 well, denying them all this. 589 00:36:24,435 --> 00:36:28,530 What do you have on, Clary? 590 00:36:29,146 --> 00:36:30,918 Let me take you home. 591 00:36:31,411 --> 00:36:33,547 I don't think I have one anymore. 592 00:36:33,613 --> 00:36:35,946 Why? What do you mean? 593 00:36:36,946 --> 00:36:37,959 Well... 594 00:36:38,070 --> 00:36:40,074 Clary Fairchild! 595 00:36:44,697 --> 00:36:46,990 Clary, what's going on? 596 00:36:47,913 --> 00:36:48,966 What are you looking at? 597 00:36:49,001 --> 00:36:50,951 If you give us the girl, I'll let you live. 598 00:36:50,986 --> 00:36:53,608 You're in no position to be making rules. 599 00:36:55,073 --> 00:36:56,354 Clary... 600 00:37:06,328 --> 00:37:09,205 - We'll never stop hunting her. - This is for my father. 601 00:37:12,892 --> 00:37:15,746 - Jace! - Excuse me? 602 00:37:15,865 --> 00:37:18,249 - Is he dead? - Is who dead? 603 00:37:22,268 --> 00:37:23,671 What the... 604 00:37:23,821 --> 00:37:25,441 Could you deglamourize, or whatever, 605 00:37:25,476 --> 00:37:28,560 so my best friend doesn't think I'm losing my mind? 606 00:37:34,961 --> 00:37:37,368 Um... what is happening? 607 00:37:37,403 --> 00:37:39,895 Yeah, we don't have the luxury right now, kid. Everyone back inside. 608 00:37:39,930 --> 00:37:41,395 Clary, who is this? Your meth dealer? 609 00:37:41,430 --> 00:37:43,852 I've seen him before. At the police station. 610 00:37:43,925 --> 00:37:46,693 He's a member of the Circle. Clary, he's here for you. 611 00:37:46,728 --> 00:37:48,118 He's with the people who took my mother. 612 00:37:48,153 --> 00:37:50,553 Right, your little best friend here led him right to you. 613 00:37:50,634 --> 00:37:52,635 He's here to capture or kill you. 614 00:37:52,734 --> 00:37:54,752 There's a dead body there, we have to call Luke. 615 00:37:54,786 --> 00:37:57,338 We can't trust Luke, Simon. We can't. 616 00:37:57,373 --> 00:38:00,592 Clary, I need to keep you safe. 617 00:38:01,063 --> 00:38:04,984 I promise you, I promise I am gonna help you find your mother. 618 00:38:05,019 --> 00:38:07,700 But you're one of us. You're a Shadowhunter. 619 00:38:07,735 --> 00:38:08,558 What are you talking about? 620 00:38:08,593 --> 00:38:13,199 Clary... you don't know this guy, all right? 621 00:38:13,265 --> 00:38:15,413 Come with me. I can get us help. 622 00:38:15,448 --> 00:38:16,814 Clary, please. 623 00:38:16,919 --> 00:38:18,618 Clary, come on. 624 00:38:23,131 --> 00:38:25,586 I don't see the Mortal Cup! 625 00:38:26,272 --> 00:38:27,792 We searched. 626 00:38:28,134 --> 00:38:30,382 It's not in the loft. 627 00:38:30,455 --> 00:38:34,125 Just because you couldn't find it doesn't mean it isn't there. 628 00:38:37,176 --> 00:38:38,795 There's a daughter. 629 00:38:38,830 --> 00:38:41,612 It looks just like Jocelyn. 630 00:38:41,647 --> 00:38:44,449 There's no sign of the father. 631 00:38:44,524 --> 00:38:46,357 Could be a mundane. 632 00:38:50,176 --> 00:38:52,460 Jocelyn has a daughter? 633 00:38:53,968 --> 00:38:57,986 Well, in that case, I'd like to speak to Jocelyn's daughter. 634 00:38:58,020 --> 00:39:01,237 Sync and corrections by explosiveskull Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 634 00:39:02,305 --> 00:39:08,942 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org46261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.