Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,626 --> 00:00:56,667
Life's suffering
2
00:00:56,667 --> 00:00:58,917
is like a river with no bounds.
3
00:00:59,167 --> 00:01:00,459
The ferryman's job
4
00:01:00,459 --> 00:01:01,917
is to send you ashore.
5
00:01:32,542 --> 00:01:35,251
Every city has its legends.
6
00:01:35,584 --> 00:01:37,751
The See Your Tomorrow Bar is one of them.
7
00:01:47,292 --> 00:01:48,417
The name's Chen Mo,
8
00:01:48,501 --> 00:01:49,876
and I run this bar.
9
00:01:50,334 --> 00:01:51,626
The legends also say
10
00:01:52,334 --> 00:01:53,834
I'm the best Ferryman there is.
11
00:02:07,417 --> 00:02:08,334
Lemme tell you,
12
00:02:08,792 --> 00:02:10,917
the pain people feel comes
in all flavors.
13
00:02:15,959 --> 00:02:18,167
Once you're in it,
there are four stages:
14
00:02:18,626 --> 00:02:19,292
I'm here...
15
00:02:19,292 --> 00:02:19,834
So tired...
16
00:02:19,834 --> 00:02:20,584
I'm fine...
17
00:02:20,584 --> 00:02:21,167
Off I go.
18
00:02:21,459 --> 00:02:22,292
You are no exception.
19
00:02:22,376 --> 00:02:23,292
You pick me up from work, eat with me,
20
00:02:23,292 --> 00:02:24,792
and buy me handbags.
21
00:02:24,792 --> 00:02:27,834
How could you possibly
have time to sleep around?
22
00:02:29,251 --> 00:02:29,834
She waits for me, takes me out,
23
00:02:29,834 --> 00:02:31,667
and bought my car.
24
00:02:32,209 --> 00:02:33,251
Come to think of it,
25
00:02:33,251 --> 00:02:34,501
you're the one I'm messing around with!
26
00:02:35,334 --> 00:02:37,334
That's just love colliding with reality.
27
00:02:37,917 --> 00:02:39,292
For typical cases,
28
00:02:39,959 --> 00:02:41,501
whether it's losing your job,
29
00:02:42,251 --> 00:02:42,917
your lover,
30
00:02:44,251 --> 00:02:44,917
your normalcy,
31
00:02:45,709 --> 00:02:47,459
or your sanity...
32
00:02:47,501 --> 00:02:48,917
Pour the champagne!
33
00:02:49,376 --> 00:02:50,792
The job of the ferryman
34
00:02:51,417 --> 00:02:53,542
is to shorten the process,
35
00:02:54,417 --> 00:02:56,667
so you can reach the end that much sooner.
36
00:02:59,751 --> 00:03:00,876
If you want to find me,
37
00:03:00,876 --> 00:03:02,667
come to the See You Tomorrow Bar.
38
00:03:04,667 --> 00:03:05,834
If I'm not around,
39
00:03:05,959 --> 00:03:07,751
look for the landlord,
40
00:03:07,917 --> 00:03:08,917
Guan Chun.
41
00:03:09,084 --> 00:03:10,126
Of course,
42
00:03:10,126 --> 00:03:11,542
you gotta bring cash.
43
00:03:21,251 --> 00:03:24,459
When the street's bars fill it with cheer,
44
00:03:24,626 --> 00:03:26,667
it's like an island in the city.
45
00:03:26,959 --> 00:03:28,459
Everyone gets along,
46
00:03:28,751 --> 00:03:29,584
except for one woman.
47
00:03:29,834 --> 00:03:31,334
Good for nothing bar!
48
00:03:31,334 --> 00:03:32,751
Give back our peace!
49
00:03:32,751 --> 00:03:34,084
Good for nothing bar!
50
00:03:34,084 --> 00:03:35,584
Give back our peace!
51
00:03:36,126 --> 00:03:36,834
Stupid girl.
52
00:03:38,209 --> 00:03:39,792
Is this really necessary?
53
00:03:42,876 --> 00:03:43,709
That's right!
54
00:03:43,709 --> 00:03:44,792
I am a stupid girl.
55
00:03:44,792 --> 00:03:46,709
Mamma said the first rule
of being stupid
56
00:03:46,709 --> 00:03:48,042
is take action if talking don't work.
57
00:03:48,417 --> 00:03:49,501
Otherwise, you lose.
58
00:03:49,501 --> 00:03:51,292
Well said!
59
00:03:51,584 --> 00:03:52,542
Now what?
60
00:03:52,959 --> 00:03:54,334
We take action!
61
00:03:58,626 --> 00:03:59,959
Sadly, we lost.
62
00:04:00,917 --> 00:04:03,084
So we had to treat the neighbors
to dinner.
63
00:04:05,001 --> 00:04:05,876
Stop!
64
00:04:06,084 --> 00:04:07,376
As for Xiao Yu,
65
00:04:07,542 --> 00:04:09,876
her cost was much higher.
66
00:04:10,792 --> 00:04:11,584
How about this
67
00:04:11,876 --> 00:04:13,709
bring your pals to the bar for a good time.
68
00:04:13,709 --> 00:04:15,459
The tab is on me.
69
00:04:15,876 --> 00:04:17,542
- As many as I want?
- Sure.
70
00:04:19,334 --> 00:04:20,167
Don't you regret it.
71
00:04:29,167 --> 00:04:31,126
Coming through, coming through!
72
00:04:31,834 --> 00:04:33,709
Start with this. There's plenty more.
73
00:04:33,709 --> 00:04:35,209
I'll order food.
74
00:04:36,417 --> 00:04:37,251
Whatcha staring at?
75
00:04:37,792 --> 00:04:40,334
I'm keeping an eye on that
table of freeloaders.
76
00:04:40,584 --> 00:04:41,876
She really came.
77
00:04:41,876 --> 00:04:43,126
What a pain.
78
00:04:43,126 --> 00:04:44,584
I better go drug'em.
79
00:04:46,167 --> 00:04:46,876
I want food.
80
00:04:47,251 --> 00:04:48,417
Are they all your friends?
81
00:04:49,417 --> 00:04:50,417
Who else's?
82
00:04:50,667 --> 00:04:51,751
See who that is?
83
00:04:52,292 --> 00:04:53,126
Ma Li,
84
00:04:53,501 --> 00:04:54,751
world-famous singer.
85
00:04:55,251 --> 00:04:56,459
Never heard of him.
86
00:04:57,251 --> 00:04:58,251
Have you?
87
00:04:58,417 --> 00:04:59,542
I do listen to world music.
88
00:04:59,542 --> 00:05:00,709
Y'all best watch yourselves.
89
00:05:01,126 --> 00:05:02,834
Him being here is a big deal.
90
00:05:02,834 --> 00:05:03,709
See her?
91
00:05:04,209 --> 00:05:04,709
Jiang Jie,
92
00:05:04,792 --> 00:05:06,376
Ma Li's bride-to-be.
93
00:05:06,584 --> 00:05:07,792
Beautiful, eh?
94
00:05:08,751 --> 00:05:09,834
And that guy?
95
00:05:10,251 --> 00:05:11,542
Jack, he's her friend.
96
00:05:11,751 --> 00:05:12,917
Ain't he classy?
97
00:05:13,251 --> 00:05:14,834
Yeah, real classy.
98
00:05:15,501 --> 00:05:16,459
He's been staring at her
99
00:05:16,834 --> 00:05:18,042
since he came in,
100
00:05:18,167 --> 00:05:19,417
7 minutes, 28 seconds.
101
00:05:19,626 --> 00:05:20,292
And his hand,
102
00:05:20,667 --> 00:05:22,334
slung around your waist three times.
103
00:05:22,542 --> 00:05:23,626
Why didn't I notice?
104
00:05:24,751 --> 00:05:25,334
What're you doing?
105
00:05:25,626 --> 00:05:26,626
Demonstrating.
106
00:05:27,251 --> 00:05:28,209
You sleaze!
107
00:05:28,209 --> 00:05:29,292
Pervert.
108
00:05:30,084 --> 00:05:30,501
Waiter.
109
00:05:31,209 --> 00:05:32,126
Waiter!
110
00:05:32,584 --> 00:05:34,042
This place sucks!
111
00:05:34,334 --> 00:05:35,376
I'll go help myself.
112
00:05:36,709 --> 00:05:37,667
Time for the drugs?
113
00:05:37,792 --> 00:05:38,834
You best hurry.
114
00:05:39,626 --> 00:05:40,334
And you?
115
00:05:41,334 --> 00:05:43,126
That table. Something's off.
116
00:05:44,292 --> 00:05:45,292
What's off?
117
00:05:45,709 --> 00:05:46,584
Comfort zones.
118
00:05:46,751 --> 00:05:50,042
122cm is the average
person's safe distance.
119
00:05:50,501 --> 00:05:52,126
When you're with someone you like,
120
00:05:52,459 --> 00:05:54,626
you'll work to shorten it.
121
00:05:55,292 --> 00:05:56,834
See Ma Li and Jiang Jie?
122
00:05:58,751 --> 00:06:00,459
Now see that guy with her?
123
00:06:10,167 --> 00:06:10,834
Money.
124
00:06:11,292 --> 00:06:12,417
It's nothing.
125
00:06:13,292 --> 00:06:14,751
As long as she likes,
126
00:06:15,209 --> 00:06:16,126
my sponsorship
127
00:06:16,667 --> 00:06:18,667
flows freely.
128
00:06:19,042 --> 00:06:21,292
I don't want to sing any songs
but my own.
129
00:06:21,459 --> 00:06:23,042
She manages everything.
130
00:06:25,501 --> 00:06:27,209
Talk to her about sponsorship.
131
00:06:27,376 --> 00:06:28,126
Hey...
132
00:06:31,042 --> 00:06:32,209
May I be of service?
133
00:06:33,126 --> 00:06:34,126
What service?
134
00:06:36,292 --> 00:06:37,167
I don't need it.
135
00:06:39,334 --> 00:06:40,251
You will soon.
136
00:06:40,251 --> 00:06:41,376
Coming through!
137
00:06:45,209 --> 00:06:47,167
Some things you have to face.
138
00:06:47,167 --> 00:06:48,334
Hiding isn't an option.
139
00:06:48,459 --> 00:06:50,834
The more you hide, the worse they get.
140
00:06:52,792 --> 00:06:54,001
She doesn't know music.
141
00:06:54,167 --> 00:06:55,417
I don't understand women.
142
00:06:56,209 --> 00:06:58,084
Whatever. As long as she's happy.
143
00:06:59,417 --> 00:07:00,167
Headin' home.
144
00:07:06,542 --> 00:07:07,376
What're you doing?
145
00:07:08,709 --> 00:07:10,584
Was that worth it?
146
00:07:10,667 --> 00:07:12,542
Very much so. You?
147
00:07:13,501 --> 00:07:15,084
I think it was stupid!
148
00:07:25,209 --> 00:07:26,209
You clowns!
149
00:07:31,792 --> 00:07:32,792
You clown.
150
00:07:34,667 --> 00:07:36,084
You're the clown.
151
00:07:55,709 --> 00:07:56,459
Take him back!
152
00:07:56,459 --> 00:07:58,209
Who are you?!
153
00:07:58,209 --> 00:07:58,834
Cut it out. Let's go.
154
00:08:01,251 --> 00:08:02,417
Ow, my head!
155
00:08:03,459 --> 00:08:04,542
Settle down!
156
00:08:07,126 --> 00:08:08,084
Nice.
157
00:08:08,334 --> 00:08:10,334
Luring me in with hot women?
158
00:08:10,667 --> 00:08:11,542
Creative.
159
00:08:11,542 --> 00:08:13,667
I've never seen such a cocky patient.
160
00:08:13,792 --> 00:08:14,834
You don't pick up your results
161
00:08:14,834 --> 00:08:15,876
and you won't get re-checked.
162
00:08:16,167 --> 00:08:17,501
The only way was to haul you in.
163
00:08:18,376 --> 00:08:19,334
What're you doing?
164
00:08:20,209 --> 00:08:21,292
Where's the booze?
165
00:08:21,334 --> 00:08:22,626
Stop looking.
166
00:08:23,334 --> 00:08:25,167
My little beauties...
167
00:08:26,376 --> 00:08:27,292
Better not be a trick.
168
00:08:27,334 --> 00:08:28,501
Drink up.
169
00:08:33,417 --> 00:08:34,376
That's the stuff.
170
00:08:35,209 --> 00:08:37,501
That thing with He Muzi. It's been so long.
171
00:08:37,501 --> 00:08:39,417
You made it back from Hell alive.
172
00:08:39,792 --> 00:08:41,167
Why do this to yourself?
173
00:08:41,167 --> 00:08:42,584
I'm a lone wolf.
174
00:08:42,584 --> 00:08:43,876
You drag a ball and chain.
175
00:08:44,251 --> 00:08:44,876
You wouldn't understand.
176
00:08:44,876 --> 00:08:46,167
Ok, lone wolf,
177
00:08:46,501 --> 00:08:48,459
try on this dog tag.
178
00:08:48,959 --> 00:08:50,042
What kind of junk is this?
179
00:08:50,126 --> 00:08:52,167
This is a heart monitor.
180
00:08:52,251 --> 00:08:54,334
It checks your pulse and blood pressure.
181
00:08:54,709 --> 00:08:57,001
If it glows yellow,
then you're in trouble.
182
00:08:57,126 --> 00:08:58,167
Come to the hospital.
183
00:08:58,292 --> 00:08:59,459
If it turns red,
184
00:08:59,959 --> 00:09:01,042
you might just save the trip.
185
00:09:01,042 --> 00:09:02,334
I don't like this style.
186
00:09:02,542 --> 00:09:03,626
You have one more French Country?
187
00:09:04,459 --> 00:09:06,042
How about this one.
188
00:09:07,542 --> 00:09:08,584
Paper?
189
00:09:08,584 --> 00:09:09,376
What good is this?
190
00:09:09,501 --> 00:09:10,417
It's good...
191
00:09:11,167 --> 00:09:12,126
for writing your will.
192
00:09:14,417 --> 00:09:15,042
Wing Chun!
193
00:09:16,042 --> 00:09:17,042
You're crazy.
194
00:09:19,209 --> 00:09:19,959
Cheers.
195
00:09:35,792 --> 00:09:38,084
"Ten years ago"
196
00:09:38,251 --> 00:09:39,542
OI' Hu is my best friend.
197
00:09:39,751 --> 00:09:41,001
Before getting married,
198
00:09:41,084 --> 00:09:43,126
he'd love to come hang out
in his spare time.
199
00:09:43,584 --> 00:09:45,626
I met He Muzi ten years ago.
200
00:09:46,001 --> 00:09:47,084
And that was because of him.
201
00:09:49,667 --> 00:09:50,959
That's her,
202
00:09:51,126 --> 00:09:52,209
He Muzi.
203
00:09:52,417 --> 00:09:54,667
Their new, last word in cocktails.
204
00:09:55,084 --> 00:09:56,584
They say she never makes a mistake.
205
00:09:57,084 --> 00:09:59,251
No one who drinks what she mixes
206
00:10:00,042 --> 00:10:01,251
can handle more than one.
207
00:10:01,876 --> 00:10:03,917
She's a girl. How badass can she be?
208
00:10:04,667 --> 00:10:06,042
You're our top dog.
209
00:10:06,584 --> 00:10:08,876
My dignity... depends on you.
210
00:10:12,376 --> 00:10:12,917
Hey,
211
00:10:13,542 --> 00:10:14,709
watch yourself.
212
00:10:47,459 --> 00:10:48,334
What'll it be?
213
00:10:49,251 --> 00:10:50,251
Your call.
214
00:10:51,251 --> 00:10:52,626
Depends on your mood.
215
00:10:53,917 --> 00:10:54,917
Getting drunk.
216
00:10:55,751 --> 00:10:57,584
Breaking up or getting fired,
217
00:10:57,792 --> 00:10:58,792
it matters which...
218
00:10:59,417 --> 00:11:00,584
when you're getting drunk.
219
00:11:00,792 --> 00:11:01,751
Neither.
220
00:11:02,126 --> 00:11:03,251
When I'm drunk
221
00:11:03,709 --> 00:11:05,292
everything looks great.
222
00:11:07,001 --> 00:11:08,542
Then you just like to drink.
223
00:11:09,667 --> 00:11:11,501
Drinking requires three things:
224
00:11:13,167 --> 00:11:14,042
a place,
225
00:11:14,709 --> 00:11:15,501
a partner,
226
00:11:16,209 --> 00:11:17,126
and a purpose.
227
00:11:17,417 --> 00:11:18,501
This is the right place.
228
00:11:18,876 --> 00:11:20,001
And your partner?
229
00:11:21,959 --> 00:11:23,417
Aren't you the last word in cocktails?
230
00:11:27,292 --> 00:11:28,876
I hear that no one can handle
231
00:11:29,501 --> 00:11:31,167
more than three of your drinks.
232
00:11:32,501 --> 00:11:33,334
Wrong.
233
00:11:35,167 --> 00:11:36,667
They can't handle even one.
234
00:11:39,334 --> 00:11:40,292
Once I'm done,
235
00:11:40,626 --> 00:11:41,751
then we'll see.
236
00:11:46,751 --> 00:11:47,917
It's called See you Tomorrow.
237
00:11:48,376 --> 00:11:49,167
Enjoy.
238
00:11:49,167 --> 00:11:50,084
What's that mean?
239
00:11:51,209 --> 00:11:52,417
By the time you wake up,
240
00:11:52,626 --> 00:11:53,667
it's already tomorrow.
241
00:12:10,084 --> 00:12:11,084
In five minutes,
242
00:12:11,209 --> 00:12:12,792
if I'm still standing outside,
243
00:12:13,209 --> 00:12:14,501
you're coming with me...
244
00:12:14,667 --> 00:12:15,751
for hotpot.
245
00:12:22,292 --> 00:12:22,751
Three.
246
00:12:24,209 --> 00:12:24,626
Two.
247
00:12:41,459 --> 00:12:42,334
You're brave.
248
00:12:45,292 --> 00:12:46,209
It's called,
249
00:12:46,542 --> 00:12:48,126
This ain't over
250
00:12:55,001 --> 00:12:56,126
See you tomorrow.
251
00:13:10,417 --> 00:13:11,501
In five minutes,
252
00:13:11,876 --> 00:13:13,626
if I'm still standing outside
253
00:13:17,209 --> 00:13:18,417
Hotpot.
254
00:13:38,459 --> 00:13:39,542
You're persistent.
255
00:13:41,876 --> 00:13:42,917
See you tomorrow.
256
00:13:43,501 --> 00:13:45,417
A true bartender
257
00:13:45,667 --> 00:13:47,417
ought to love her customers.
258
00:13:47,751 --> 00:13:48,626
How's that my business?
259
00:13:49,584 --> 00:13:50,834
Drinking what you mix
260
00:13:51,501 --> 00:13:52,792
breaks my heart.
261
00:13:53,626 --> 00:13:55,417
Because it makes each night...
262
00:13:55,792 --> 00:13:57,251
all too short.
263
00:14:12,167 --> 00:14:13,209
Five minutes.
264
00:14:14,292 --> 00:14:15,542
Hotpot.
265
00:14:25,667 --> 00:14:27,209
Quitting time. You still here?
266
00:14:27,459 --> 00:14:28,251
I'll leave in a bit.
267
00:14:28,417 --> 00:14:29,334
Okay, bye.
268
00:14:29,417 --> 00:14:30,251
Bye.
269
00:15:17,209 --> 00:15:18,542
I thought you didn't want any more.
270
00:15:21,709 --> 00:15:22,751
Drinking
271
00:15:23,417 --> 00:15:25,084
requires three things.
272
00:15:25,667 --> 00:15:27,209
I kept asking myself
273
00:15:28,292 --> 00:15:30,292
why I kept coming back.
274
00:15:32,042 --> 00:15:33,376
I finally realized,
275
00:15:34,251 --> 00:15:36,001
it's not the night's length
276
00:15:36,084 --> 00:15:37,751
that gives it meaning.
277
00:15:39,209 --> 00:15:41,084
I like this name,
278
00:15:41,584 --> 00:15:42,709
See you Tomorrow
279
00:15:43,626 --> 00:15:45,709
It makes me look forward to the next day.
280
00:15:46,417 --> 00:15:48,084
Because that's when
281
00:15:48,584 --> 00:15:50,209
I get to see you again.
282
00:15:54,001 --> 00:15:55,334
That's my purpose.
283
00:16:20,167 --> 00:16:21,792
Each night, I'd wait for her after work.
284
00:16:22,126 --> 00:16:24,376
So when 2am rolled around,
285
00:16:24,459 --> 00:16:25,792
I knew how she'd look,
286
00:16:25,792 --> 00:16:27,459
whatever the season.
287
00:16:39,667 --> 00:16:41,334
I knew that when red azaleas bloomed,
288
00:16:41,709 --> 00:16:44,376
was when her face was its most beautiful.
289
00:16:52,751 --> 00:16:54,584
I knew that when snow swirled,
290
00:16:55,417 --> 00:16:58,167
was when her hands needed my warmth.
291
00:17:00,584 --> 00:17:02,584
When she drank,
292
00:17:02,917 --> 00:17:05,376
I knew how fast her heart beat.
293
00:17:06,626 --> 00:17:08,459
I can never forget
294
00:17:08,626 --> 00:17:10,459
her breath at my ear
295
00:17:11,417 --> 00:17:12,792
was the spring breeze whispering,
296
00:17:13,709 --> 00:17:14,876
I love you.
297
00:17:48,584 --> 00:17:51,251
Will you marry me?
298
00:17:52,334 --> 00:17:54,542
He Muzi, as with all the world's beauty
299
00:17:55,167 --> 00:17:57,751
like the Milky Way and the auroras
300
00:17:59,167 --> 00:17:59,834
was something you adored,
301
00:17:59,834 --> 00:18:02,334
but couldn't have.
302
00:18:05,209 --> 00:18:07,209
It seems two people,
sitting side by side,
303
00:18:07,501 --> 00:18:08,751
can still drift apart.
304
00:18:43,584 --> 00:18:45,751
There are two kinds in every bar.
305
00:18:45,792 --> 00:18:47,959
Xiao Ma Ge is a man with no woman.
306
00:18:49,209 --> 00:18:50,626
...sourced from Australia.
307
00:18:51,376 --> 00:18:52,542
All natural milk formula!
308
00:18:53,292 --> 00:18:54,626
To earn a bit of scratch,
309
00:18:54,709 --> 00:18:57,126
he'd sell anything.
310
00:18:58,542 --> 00:19:01,417
A-Sao is a woman without a man.
311
00:19:01,542 --> 00:19:03,376
No one knows her net worth.
312
00:19:03,584 --> 00:19:06,209
Or how many ex-husbands.
313
00:19:07,584 --> 00:19:08,709
Borrow money?
314
00:19:10,001 --> 00:19:10,751
Okay.
315
00:19:11,334 --> 00:19:12,876
I should discuss it with my husband.
316
00:19:13,417 --> 00:19:15,376
You said you weren't married.
317
00:19:16,209 --> 00:19:17,126
And so,
318
00:19:17,209 --> 00:19:18,501
there's nothing to discuss.
319
00:19:19,251 --> 00:19:21,251
They used to be regular customers,
320
00:19:21,584 --> 00:19:23,084
but eventually became partial owners.
321
00:19:23,084 --> 00:19:23,709
Hotpot time!
322
00:19:23,792 --> 00:19:26,209
They'd claim to come for weekly meetings,
323
00:19:26,542 --> 00:19:29,334
But really, they just came to kill time.
324
00:19:29,417 --> 00:19:30,417
It's pretty solid.
325
00:19:30,584 --> 00:19:31,376
I can't bite it open.
326
00:19:31,376 --> 00:19:32,501
Bad teeth. Let me try.
327
00:19:32,542 --> 00:19:34,167
Give it.
328
00:19:34,251 --> 00:19:35,376
What are you doing?
329
00:19:35,417 --> 00:19:36,334
Are you a dog?
330
00:19:36,417 --> 00:19:37,751
Gonna buy a new one if it breaks?
331
00:19:38,376 --> 00:19:39,667
Why couldn't I?
332
00:19:39,667 --> 00:19:40,751
Look at it, it's a fake.
333
00:19:41,084 --> 00:19:42,417
At most, seven fifty.
334
00:19:43,376 --> 00:19:44,376
Let me tell ya,
335
00:19:44,376 --> 00:19:46,084
don't let OI' Hu fool you.
336
00:19:46,084 --> 00:19:48,042
He's got a way with words.
337
00:19:48,459 --> 00:19:49,751
She has a point.
338
00:19:50,209 --> 00:19:51,126
Let me try something.
339
00:19:54,209 --> 00:19:55,084
Come and eat!
340
00:19:55,126 --> 00:19:56,167
Come on, dear.
341
00:19:56,167 --> 00:19:57,126
Slow down.
342
00:19:57,126 --> 00:19:58,251
Time to eat.
343
00:19:58,626 --> 00:19:59,542
Back off!
344
00:19:59,542 --> 00:20:00,417
Don't get so close.
345
00:20:00,501 --> 00:20:01,251
Go away.
346
00:20:20,251 --> 00:20:21,084
It's alive!
347
00:20:21,959 --> 00:20:22,959
The band's alive!
348
00:20:23,501 --> 00:20:24,626
What's that mean?
349
00:20:25,292 --> 00:20:26,459
The light turned on.
350
00:20:27,417 --> 00:20:28,209
Chen Mo?
351
00:20:29,001 --> 00:20:30,417
Turn it off!
352
00:20:30,417 --> 00:20:31,209
Chen Mo, what's wrong?
353
00:20:31,209 --> 00:20:31,917
Oh dear.
354
00:20:32,001 --> 00:20:33,084
Chen Mo!
355
00:20:33,084 --> 00:20:34,167
This is bad.
356
00:20:34,167 --> 00:20:35,876
He can't listen to this song.
It makes him sick!
357
00:20:36,001 --> 00:20:37,042
Wait, it turned red.
358
00:20:37,417 --> 00:20:38,126
It's red.
359
00:20:38,126 --> 00:20:39,376
Chen Mo!
360
00:20:39,667 --> 00:20:40,501
Chen Mo!
361
00:20:41,417 --> 00:20:42,292
How is he?
362
00:20:42,292 --> 00:20:44,126
Well? Does it work?
363
00:20:44,292 --> 00:20:45,501
Something's wrong and it looks bad!
364
00:20:45,626 --> 00:20:46,584
Turn the music off!
365
00:20:49,376 --> 00:20:50,334
What do we do?
366
00:20:50,417 --> 00:20:52,001
Is it that bad?
367
00:20:52,459 --> 00:20:53,917
What do we do?
368
00:20:54,126 --> 00:20:54,959
Let me...
369
00:21:07,167 --> 00:21:08,292
You trying to save him or kill him?
370
00:21:08,292 --> 00:21:09,042
Yeah.
371
00:21:09,042 --> 00:21:11,042
Could you ease up just a little?
372
00:21:11,459 --> 00:21:12,709
Get up. Let me try.
373
00:21:23,209 --> 00:21:24,292
What the...
374
00:21:25,667 --> 00:21:26,501
Oh, my.
375
00:21:27,626 --> 00:21:28,709
What's that about?
376
00:21:29,584 --> 00:21:30,709
Well, hell.
377
00:21:34,334 --> 00:21:36,626
That was gross... and still no use?
378
00:21:37,042 --> 00:21:38,584
That ain't right.
379
00:21:39,542 --> 00:21:40,709
Stop. Let me.
380
00:21:44,126 --> 00:21:45,459
That was too gross.
381
00:21:48,626 --> 00:21:49,376
Why are you groping his crotch?
382
00:21:49,376 --> 00:21:50,209
Guan Chun, what are you doing?
383
00:21:50,209 --> 00:21:51,709
Why are you groping his crotch?
384
00:21:51,709 --> 00:21:52,251
Oh no...
385
00:21:52,251 --> 00:21:53,626
Who's taking my money?!
386
00:21:53,917 --> 00:21:54,751
He's up!
387
00:21:55,501 --> 00:21:57,209
Guan Chun, you sure know him well!
388
00:21:57,209 --> 00:21:58,667
Why does he put his money
in his undies?
389
00:21:58,667 --> 00:21:59,167
Yeah.
390
00:22:02,084 --> 00:22:03,292
You men
391
00:22:03,417 --> 00:22:06,251
Lose your woman
and your heart's a wreck.
392
00:22:06,251 --> 00:22:07,959
He Muzi is like his on-off switch.
393
00:22:08,084 --> 00:22:09,251
One little tap and he's done for.
394
00:22:09,417 --> 00:22:10,417
She's off-limits from now on.
395
00:22:10,417 --> 00:22:11,917
You're always trying to fix me.
396
00:22:11,917 --> 00:22:13,292
Fix him.
397
00:22:13,292 --> 00:22:14,542
What fixing do I need?
398
00:22:16,167 --> 00:22:17,209
Where'd this "bing" come from?
399
00:22:17,209 --> 00:22:17,834
Bought it.
400
00:22:18,334 --> 00:22:19,834
From Mao-Mao's shop.
401
00:22:22,417 --> 00:22:22,959
What was that?
402
00:22:24,542 --> 00:22:26,459
She inherited the family property.
403
00:22:26,501 --> 00:22:27,542
Today was the grand opening.
404
00:22:27,542 --> 00:22:28,834
Ain't it strange?
405
00:22:28,834 --> 00:22:30,292
Her dad died,
406
00:22:30,417 --> 00:22:32,167
so the shop should've collapsed.
407
00:22:32,167 --> 00:22:33,667
Why's it open again?
408
00:22:33,667 --> 00:22:36,459
I've heard about you
and her for so long.
409
00:22:36,667 --> 00:22:37,959
When I got to meet her today,
410
00:22:37,959 --> 00:22:39,376
I couldn't help it
411
00:22:39,376 --> 00:22:40,834
I asked how she was.
412
00:22:40,834 --> 00:22:41,876
Gave her a hug.
413
00:22:41,876 --> 00:22:43,876
Planted a kiss.
414
00:22:46,167 --> 00:22:47,376
Mao-Mao's really back?
415
00:22:48,167 --> 00:22:49,334
What're you so excited over?
416
00:22:49,334 --> 00:22:51,001
She's just an ex.
417
00:22:55,501 --> 00:22:57,001
In my world,
418
00:22:57,001 --> 00:22:58,417
there are no exes.
419
00:22:58,459 --> 00:22:59,501
There's only The One!
420
00:22:59,501 --> 00:23:00,459
Okay, no exes.
421
00:23:00,459 --> 00:23:02,584
Mao-Mao!
422
00:23:04,251 --> 00:23:05,126
That was scary.
423
00:23:06,667 --> 00:23:08,667
That is so hot.
424
00:23:09,084 --> 00:23:09,667
That was scary.
425
00:23:09,667 --> 00:23:10,667
It's been ten years.
426
00:23:10,751 --> 00:23:12,126
Give him a chance to vent.
427
00:23:12,126 --> 00:23:14,417
Yeah, time to vent.
428
00:23:17,209 --> 00:23:20,459
A dozen years go, Mao-Mao's dad
opened a store nearby.
429
00:23:21,167 --> 00:23:22,751
People called him Bing King
430
00:23:24,584 --> 00:23:26,459
Later, the whole family moved away.
431
00:23:27,667 --> 00:23:29,542
I never guessed that
after all that time,
432
00:23:30,376 --> 00:23:31,709
Mao-Mao would move back.
433
00:23:38,459 --> 00:23:39,417
You can all rest easy.
434
00:23:39,834 --> 00:23:42,084
I will take my father's spirit
435
00:23:42,292 --> 00:23:43,792
and revive it with
my special techniques!
436
00:23:44,167 --> 00:23:45,292
The "Bing King" name
437
00:23:45,292 --> 00:23:46,709
will not be for nothing!
438
00:23:46,834 --> 00:23:48,084
Well said!
439
00:23:48,084 --> 00:23:49,209
Thank you!
440
00:23:52,084 --> 00:23:53,334
Wait! Slow down!
441
00:23:53,334 --> 00:23:54,542
Don%leave!
442
00:23:54,542 --> 00:23:56,417
Neighbors, give me another chance!
443
00:23:56,417 --> 00:23:58,376
I don't want do die here!
444
00:23:59,626 --> 00:24:02,126
What do you mean, die?
Don't you know good food?!
445
00:24:06,751 --> 00:24:07,667
Guan Chunks coming!
446
00:24:08,251 --> 00:24:08,751
Where?!
447
00:24:32,584 --> 00:24:33,501
Is he mentally retarded?
448
00:25:14,876 --> 00:25:15,709
Stop him!
449
00:25:29,876 --> 00:25:30,626
Get him!
450
00:25:30,751 --> 00:25:31,501
Stop!
451
00:25:32,792 --> 00:25:34,334
I came to apologize!
452
00:25:35,001 --> 00:25:36,542
So macho!
453
00:25:38,417 --> 00:25:39,334
Slut.
454
00:25:39,834 --> 00:25:41,376
I let her father down.
455
00:25:44,292 --> 00:25:45,334
I let Mao-Mao down.
456
00:25:45,334 --> 00:25:46,334
Who wants your apologies?
457
00:25:46,834 --> 00:25:48,584
My sister doesn't remember a thing.
458
00:25:48,584 --> 00:25:50,334
And it's all your doing!
459
00:25:50,626 --> 00:25:53,251
My father said if
you ever dared return,
460
00:25:53,251 --> 00:25:53,959
to break your legs!
461
00:25:54,334 --> 00:25:55,584
Git! Get him outta here!
462
00:25:55,584 --> 00:25:56,417
Cut the racket!
463
00:25:58,959 --> 00:26:00,917
Mao-Mao!
464
00:26:15,751 --> 00:26:16,542
What's this noise!
465
00:26:16,542 --> 00:26:17,376
How am I supposed to do business?!
466
00:26:18,001 --> 00:26:18,709
Mao-Mao.
467
00:26:20,042 --> 00:26:20,876
Xiao Lu,
468
00:26:21,959 --> 00:26:23,417
how does he know my name?
469
00:26:24,751 --> 00:26:26,417
He's a fan of yours!
470
00:26:26,626 --> 00:26:27,542
A fan?
471
00:26:28,251 --> 00:26:29,251
Then why's he on his knees?
472
00:26:31,126 --> 00:26:31,751
His legs are broken.
473
00:26:31,751 --> 00:26:33,084
He's handicapped.
474
00:26:33,084 --> 00:26:34,709
Broken legs and you still came?!
475
00:26:35,209 --> 00:26:36,126
Carry him in!
476
00:26:36,334 --> 00:26:37,459
Don't hurt my fan base.
477
00:26:38,001 --> 00:26:39,084
Take him! Let's go!
478
00:26:39,084 --> 00:26:39,584
Thanks, guys.
479
00:26:40,001 --> 00:26:42,292
Be careful, don't kill him.
480
00:26:43,626 --> 00:26:44,584
What would you like?
481
00:26:44,626 --> 00:26:45,584
Do you even need to ask?
482
00:26:45,709 --> 00:26:46,667
Mao's secret...
483
00:26:47,751 --> 00:26:48,626
Golden Blessing.
484
00:26:48,626 --> 00:26:49,167
What?!
485
00:26:50,459 --> 00:26:51,626
You know of the Golden Blessing?
486
00:26:51,626 --> 00:26:54,292
Steel's glint and pall,
refined to gold.
487
00:26:54,292 --> 00:26:55,126
Yes.
488
00:26:55,334 --> 00:26:57,667
The King of Bings, a name that's true.
489
00:26:57,709 --> 00:26:58,501
Yes.
490
00:26:58,709 --> 00:27:01,584
Layer on later, holding true love.
491
00:27:01,667 --> 00:27:02,459
Yes.
492
00:27:02,667 --> 00:27:05,501
Cicada-wing thin, it is to die for.
493
00:27:05,709 --> 00:27:06,542
Yes.
494
00:27:07,209 --> 00:27:08,292
In my mind,
495
00:27:08,459 --> 00:27:10,084
it is the world's best bing!
496
00:27:10,251 --> 00:27:10,709
Right!
497
00:27:10,751 --> 00:27:11,542
Yes!
498
00:27:12,292 --> 00:27:13,376
Connoisseur,
499
00:27:13,417 --> 00:27:14,626
I will sate your request.
500
00:27:14,709 --> 00:27:15,626
I'm not worthy!
501
00:27:16,167 --> 00:27:17,501
All done!
502
00:27:18,501 --> 00:27:19,459
Enjoy.
503
00:27:21,001 --> 00:27:22,126
Well?
504
00:27:25,126 --> 00:27:26,501
Such fragrance!
505
00:27:27,167 --> 00:27:28,376
The flames are a bit high.
506
00:27:28,417 --> 00:27:30,334
Yes, I made some improvements.
507
00:27:30,334 --> 00:27:33,042
The Golden Blessing's
flames soar high!
508
00:27:33,042 --> 00:27:35,417
Yes, yes, yes. Its flames soar high!
509
00:27:35,417 --> 00:27:36,084
Dig in!
510
00:27:38,667 --> 00:27:40,376
It'll be carbon unless I hurry.
511
00:27:51,501 --> 00:27:52,251
Any good?
512
00:27:55,792 --> 00:27:56,667
It's great!
513
00:27:57,751 --> 00:27:59,209
What's with your lips?
514
00:27:59,334 --> 00:28:00,834
Lips? Nothing wrong.
515
00:28:01,834 --> 00:28:02,834
This bing...
516
00:28:03,417 --> 00:28:04,292
is stunning!
517
00:28:04,292 --> 00:28:05,501
If you like it, have another.
518
00:28:05,501 --> 00:28:06,209
No.
519
00:28:06,834 --> 00:28:08,376
With such fare,
520
00:28:08,501 --> 00:28:09,584
one bite is enough.
521
00:28:09,626 --> 00:28:10,876
- Amazing.
- Thank you!
522
00:28:10,876 --> 00:28:12,251
Then why are you still here?
523
00:28:12,542 --> 00:28:14,584
I still need to digest a bit.
524
00:28:14,626 --> 00:28:16,417
Okay, I'll get you some cool water.
525
00:28:22,876 --> 00:28:24,709
Eating whatever you want?
526
00:28:25,126 --> 00:28:26,667
Think this is a buffet? Get out!
527
00:28:27,584 --> 00:28:30,709
You said my legs were broken.
How do I leave?
528
00:28:30,834 --> 00:28:32,376
We will help you!
529
00:28:34,209 --> 00:28:36,584
Mao-Mao, see you again!
530
00:28:40,126 --> 00:28:40,667
Bah!
531
00:28:44,251 --> 00:28:45,709
I've gathered you here today
532
00:28:45,834 --> 00:28:48,167
because I hope we can all discuss
533
00:28:48,376 --> 00:28:50,126
how to sell these bing.
534
00:28:50,542 --> 00:28:52,584
What gives?
Why the profanity on your face?
535
00:28:52,584 --> 00:28:53,751
You know nothing!
536
00:28:54,584 --> 00:28:56,459
This means determination!
537
00:28:56,751 --> 00:28:57,751
No more questions!
538
00:28:59,667 --> 00:29:01,542
Here. You try first.
539
00:29:08,542 --> 00:29:09,834
What is this? It's disgusting!
540
00:29:09,834 --> 00:29:11,626
See? You know nothing.
541
00:29:11,834 --> 00:29:12,834
Chen Mo, your turn.
542
00:29:13,209 --> 00:29:14,292
I'd rather die.
543
00:29:14,584 --> 00:29:16,292
Is it so unbearable?
544
00:29:16,292 --> 00:29:17,042
Yes.
545
00:29:19,626 --> 00:29:24,251
If this world can't
accept Mao-Mao's bings,
546
00:29:24,292 --> 00:29:26,084
there is only one thing to do.
547
00:29:26,084 --> 00:29:27,126
What's that?
548
00:29:27,417 --> 00:29:29,792
Change the world!
549
00:29:46,292 --> 00:29:47,501
As the song plays,
550
00:29:47,501 --> 00:29:50,126
we welcome the lovely night.
551
00:29:51,001 --> 00:29:53,334
With everyone gathered here so happy,
552
00:29:53,709 --> 00:29:55,376
I'm announcing some great news
553
00:29:57,542 --> 00:29:59,167
I Love Bing, So I Win
554
00:29:59,834 --> 00:30:01,626
Free booze 'til the end
555
00:30:02,417 --> 00:30:03,126
That's right.
556
00:30:03,209 --> 00:30:04,584
Starting today,
557
00:30:05,334 --> 00:30:07,626
if you buy one bing
from Mao's over there,
558
00:30:08,251 --> 00:30:10,751
you come trade it here
for a bottle of booze.
559
00:30:11,501 --> 00:30:14,584
The See You Tomorrow Bar's
betting it all promo
560
00:30:14,584 --> 00:30:17,126
starts right now.
561
00:30:17,292 --> 00:30:18,459
We're dead.
562
00:30:19,084 --> 00:30:20,167
Guan Chun...
563
00:30:20,459 --> 00:30:21,417
He's lost it.
564
00:30:22,251 --> 00:30:26,584
I Love Bing, So I Win
565
00:30:27,792 --> 00:30:31,126
It's real! They're doing it for real!
566
00:30:36,542 --> 00:30:39,209
We're already closed!
567
00:30:39,709 --> 00:30:42,084
Sis! The crowd has gone mad!
568
00:30:42,126 --> 00:30:43,376
There's never too many customers!
569
00:30:43,376 --> 00:30:45,084
We will satisfy every last one!
570
00:30:45,376 --> 00:30:46,542
Open up!
571
00:30:47,834 --> 00:30:49,417
Discipline! Line up!
572
00:30:50,334 --> 00:30:51,626
Me! Me!
573
00:30:52,376 --> 00:30:54,042
You have our heartfelt thanks!
574
00:30:54,042 --> 00:30:55,209
Thank you all!
575
00:30:55,209 --> 00:30:55,792
Thank you!
576
00:30:55,792 --> 00:30:57,501
Wait for me, everyone!
577
00:30:57,501 --> 00:30:58,542
I'm off to buy more!
578
00:30:58,751 --> 00:30:59,751
Don't go anywhere!
579
00:30:59,751 --> 00:31:00,501
Not over here!
580
00:31:00,501 --> 00:31:01,542
Everyone will get some!
581
00:31:01,542 --> 00:31:02,834
I said not here!
582
00:31:06,459 --> 00:31:09,417
Xiao Ma Ge,
can I trade a bing for your car?
583
00:31:10,209 --> 00:31:11,501
Absolutely not!
584
00:31:11,501 --> 00:31:12,876
I have nothing to do with that bar.
585
00:31:12,876 --> 00:31:14,334
I'm innocent!
586
00:31:15,584 --> 00:31:16,292
Mom,
587
00:31:17,167 --> 00:31:19,751
I won't be back for
New Year's this time.
588
00:31:22,167 --> 00:31:22,667
Yes.
589
00:31:24,209 --> 00:31:25,251
I'm too ashamed to.
590
00:31:27,084 --> 00:31:27,751
That's it,
591
00:31:28,209 --> 00:31:29,292
now Chen Mo's gone loony.
592
00:31:29,459 --> 00:31:30,209
Mom...
593
00:31:33,751 --> 00:31:34,834
I love you.
594
00:31:42,626 --> 00:31:43,501
That night,
595
00:31:43,584 --> 00:31:45,751
Mao-Mao made 782 bings.
596
00:31:46,584 --> 00:31:48,626
Guan Chun hadn't changed the world,
597
00:31:49,167 --> 00:31:51,376
because not a single bing
was eaten by customers.
598
00:31:52,501 --> 00:31:54,042
The only thing he could change
599
00:31:54,334 --> 00:31:55,459
was me.
600
00:31:55,792 --> 00:31:56,459
Eat.
601
00:32:00,667 --> 00:32:01,542
Already had one.
602
00:32:04,251 --> 00:32:05,542
I didn't see you.
603
00:32:05,542 --> 00:32:06,542
You didn't see,
604
00:32:06,751 --> 00:32:08,459
but I already had one.
605
00:32:09,584 --> 00:32:10,376
Have another.
606
00:32:10,584 --> 00:32:11,792
Dammit, I had one!
607
00:32:15,209 --> 00:32:16,167
You haven't had any!
608
00:32:16,167 --> 00:32:17,251
That ain't right!
609
00:32:17,584 --> 00:32:18,292
Lemme tell you
610
00:32:19,084 --> 00:32:19,792
You think you're helping her,
611
00:32:20,126 --> 00:32:21,251
but you're hurting me!
612
00:32:21,251 --> 00:32:22,209
First,
613
00:32:22,209 --> 00:32:23,417
she doesn't remember you at all.
614
00:32:23,417 --> 00:32:24,251
Second,
615
00:32:24,251 --> 00:32:25,251
her bing...
616
00:32:26,584 --> 00:32:28,251
is inedible!
617
00:32:28,292 --> 00:32:29,751
Think of some other way!
618
00:32:30,251 --> 00:32:33,042
She forgot me,
because she forgot how to make bing!
619
00:32:33,292 --> 00:32:35,792
If she remembered how to make it,
she'd remember me!
620
00:32:36,334 --> 00:32:37,126
Eat.
621
00:32:47,459 --> 00:32:49,001
Someone once asked me,
622
00:32:49,001 --> 00:32:51,626
Why do lobsters taste better
when steamed alive?
623
00:32:52,292 --> 00:32:56,167
Because their
suffering tempers the meat.
624
00:32:56,376 --> 00:32:59,501
Only flavor wrought from pain
can satisfy the living.
625
00:33:00,584 --> 00:33:01,709
I know another live-cooked lobster
626
00:33:01,709 --> 00:33:02,667
like Guan Chun.
627
00:33:03,209 --> 00:33:05,292
Her name is Xiao Yu.
628
00:33:06,792 --> 00:33:09,376
While everyone moves on,
keep me by your side.
629
00:33:09,376 --> 00:33:10,542
Hey y'all, I'm Xiao Yu.
630
00:33:10,542 --> 00:33:11,751
Welcome to tonight's program.
631
00:33:12,251 --> 00:33:13,709
Join me in music's space-time
632
00:33:13,709 --> 00:33:15,542
and we'll have a great night together.
633
00:33:16,334 --> 00:33:18,209
Different times, different moods
634
00:33:18,209 --> 00:33:19,709
deserve different songs.
635
00:33:20,209 --> 00:33:22,167
Today is a very special day.
636
00:33:22,209 --> 00:33:23,834
A close friend's birthday.
637
00:33:24,626 --> 00:33:26,792
His name is Ma Li.
638
00:33:27,126 --> 00:33:28,209
So I'm using this time
639
00:33:28,292 --> 00:33:31,459
to play a song you all know:
640
00:33:31,751 --> 00:33:33,626
Keep Me By Your Side
641
00:33:45,209 --> 00:33:46,501
Chen Mo, you bastard!
642
00:33:46,584 --> 00:33:48,334
Your bar's up to my doorstep!
643
00:33:48,542 --> 00:33:49,876
What a pain in the ass.
644
00:33:56,667 --> 00:33:58,209
Can I stay here a few days?
645
00:34:07,001 --> 00:34:08,501
Hang on. Hang on!
646
00:34:08,792 --> 00:34:09,542
Sit.
647
00:34:16,917 --> 00:34:17,834
What're you looking at?
648
00:34:22,876 --> 00:34:24,334
You like those?
649
00:34:29,459 --> 00:34:30,876
My cuckold's horns?
650
00:34:37,876 --> 00:34:39,209
You're worthless.
651
00:34:40,584 --> 00:34:41,667
Go on, cry!
652
00:34:44,876 --> 00:34:46,251
Cry and I'll cut you!
653
00:35:01,167 --> 00:35:02,417
Bottoms up!
654
00:35:02,417 --> 00:35:03,459
Chen Mo!
655
00:35:03,459 --> 00:35:04,751
Thanks to that damn mouth of yours,
656
00:35:05,084 --> 00:35:06,417
Ma Li's in trouble!
657
00:35:08,376 --> 00:35:10,709
That was a watershed night for Ma Li.
658
00:35:11,584 --> 00:35:12,876
Six hours earlier,
659
00:35:13,542 --> 00:35:16,251
he finally made good on
his promise to Jiang Jie.
660
00:35:16,501 --> 00:35:17,459
All these years,
661
00:35:17,834 --> 00:35:19,792
I've always felt I owed you something.
662
00:35:20,709 --> 00:35:21,834
On my birthday today,
663
00:35:24,251 --> 00:35:25,751
I want to give it to you.
664
00:35:30,334 --> 00:35:31,751
Your passion is music.
665
00:35:32,251 --> 00:35:33,251
There's no fault in that.
666
00:35:34,751 --> 00:35:35,792
What we had...
667
00:35:36,126 --> 00:35:37,417
this project
668
00:35:37,417 --> 00:35:38,584
I gave my all.
669
00:35:38,876 --> 00:35:40,209
The relationship
670
00:35:40,376 --> 00:35:41,501
I tried my best.
671
00:35:42,334 --> 00:35:44,209
Living together with you,
672
00:35:44,542 --> 00:35:46,292
six years and four months,
673
00:35:47,126 --> 00:35:50,251
buying the car and house,
I never argued over them.
674
00:35:51,209 --> 00:35:53,292
But I'm already in my thirties.
675
00:35:53,459 --> 00:35:56,209
I want to have a stable future.
676
00:35:57,626 --> 00:35:59,751
What you're giving me tonight,
677
00:36:00,626 --> 00:36:02,251
I've waited a long time for.
678
00:36:04,792 --> 00:36:06,667
But it's already too late.
679
00:36:09,292 --> 00:36:11,959
The house's down-payment, you paid.
Four hundred thousand.
680
00:36:12,334 --> 00:36:14,709
We both paid the mortgage, right?
681
00:36:15,626 --> 00:36:17,292
I want the house.
682
00:36:18,417 --> 00:36:20,501
The car was a hundred-ninety thousand.
683
00:36:20,792 --> 00:36:23,834
If you want it,
pay that and you can have it.
684
00:36:38,334 --> 00:36:39,667
All my savings are here.
685
00:36:41,626 --> 00:36:42,501
It's yours.
686
00:36:43,959 --> 00:36:46,417
It's easier for a man
to earn money.
687
00:36:49,834 --> 00:36:50,834
Keep it all.
688
00:36:52,751 --> 00:36:55,167
If that guy doesn't treat you right,
689
00:36:55,667 --> 00:36:57,459
you won't need to worry.
690
00:37:00,584 --> 00:37:02,792
July 29th, 200s
691
00:37:07,001 --> 00:37:09,542
You had on a blue dress.
692
00:37:12,501 --> 00:37:13,959
Your hair was in a ponytail.
693
00:37:17,542 --> 00:37:20,542
That's how you looked
when I first saw you.
694
00:37:24,876 --> 00:37:26,542
That date is the PIN.
695
00:37:34,209 --> 00:37:35,542
Take care.
696
00:37:48,376 --> 00:37:50,292
Her leaving him was inevitable.
697
00:37:50,376 --> 00:37:52,376
But Xiao Yu somehow blamed me for it.
698
00:37:52,376 --> 00:37:54,751
So I figured I'd rub salt in her wounds.
699
00:37:55,792 --> 00:37:57,417
You like Ma Li, don't you.
700
00:37:57,459 --> 00:37:58,417
I worship him.
701
00:37:58,417 --> 00:38:00,751
Blind worship still means like.
702
00:38:00,792 --> 00:38:02,584
In any case, I've never wondered
if he liked me.
703
00:38:03,084 --> 00:38:04,042
He's my idol.
704
00:38:04,584 --> 00:38:06,751
Looking like that? An idol?
705
00:38:13,459 --> 00:38:14,251
Here.
706
00:38:15,292 --> 00:38:16,084
Who's that?
707
00:38:16,292 --> 00:38:16,792
Ma Li.
708
00:38:17,251 --> 00:38:18,084
Ma Li?!
709
00:38:18,542 --> 00:38:19,542
You're full of it.
710
00:38:20,126 --> 00:38:21,751
That's how he looked in college.
711
00:38:23,167 --> 00:38:24,084
Handsome, no?
712
00:38:24,626 --> 00:38:26,501
Time really is...
713
00:38:27,167 --> 00:38:28,292
a cruel mistress.
714
00:38:32,709 --> 00:38:34,334
You just can't appreciate him.
715
00:38:38,209 --> 00:38:39,542
Xiao Yu.
716
00:38:39,834 --> 00:38:40,751
What!
717
00:38:43,251 --> 00:38:44,042
Come.
718
00:38:45,167 --> 00:38:46,501
See that... how round it is?
719
00:38:47,251 --> 00:38:48,167
It is.
720
00:38:49,167 --> 00:38:51,751
As round as a spare tire.
721
00:38:56,251 --> 00:38:56,751
Move!
722
00:39:05,751 --> 00:39:07,459
Everyone has a first love.
723
00:39:07,834 --> 00:39:09,709
Xiao Yu was no exception.
724
00:39:12,209 --> 00:39:15,709
She kept this photo
from ten years ago.
725
00:39:20,709 --> 00:39:22,542
She later told me that back then,
726
00:39:23,376 --> 00:39:24,376
she fell ill, went to the hospital,
727
00:39:24,376 --> 00:39:25,584
and stayed a long time,
728
00:39:28,126 --> 00:39:29,584
That's when Ma Li started his career.
729
00:39:29,792 --> 00:39:31,584
The radio played his song all the time.
730
00:39:35,292 --> 00:39:38,126
That song became Xiao Yu's only friend.
731
00:39:41,126 --> 00:39:41,876
We're back from commercials.
732
00:39:41,917 --> 00:39:44,126
Welcome to the program.
733
00:39:44,126 --> 00:39:45,376
Today we've invited
734
00:39:45,376 --> 00:39:46,584
in a very special guest.
735
00:39:46,792 --> 00:39:49,459
He's a very talented student-singer.
736
00:39:49,501 --> 00:39:50,584
The guest we have here is Ma Li.
737
00:39:52,417 --> 00:39:53,751
Hi, everyone. I'm Ma Li.
738
00:39:54,084 --> 00:39:55,417
Ma Li will be one act in
739
00:39:55,417 --> 00:39:57,501
a ten-act campus concert.
740
00:39:57,709 --> 00:40:00,251
Could you say a little about
what you look forward to?
741
00:40:00,751 --> 00:40:03,834
This is my first song
and it's one I wrote myself.
742
00:40:04,292 --> 00:40:06,667
I have one principle,
and that's to sing only my own songs.
743
00:40:06,667 --> 00:40:09,501
Okay, let's bring on our next guest.
744
00:40:09,834 --> 00:40:11,126
Hello?
745
00:40:11,126 --> 00:40:13,501
Hi. I'm Xiao Yu.
746
00:40:13,501 --> 00:40:14,501
Hi. I'm Ma Li.
747
00:40:15,126 --> 00:40:16,251
I just wanted to tell you,
748
00:40:16,251 --> 00:40:18,626
that I really,
really like your song!
749
00:40:19,167 --> 00:40:21,042
I heard you're doing a concert.
750
00:40:21,126 --> 00:40:22,501
Can I go?
751
00:40:22,501 --> 00:40:25,376
Sure, come! You can be my guest.
752
00:41:04,292 --> 00:41:05,584
Xiao Yu, listen to me.
753
00:41:06,251 --> 00:41:08,417
Time marches on,
754
00:41:08,459 --> 00:41:10,792
with no end, only crossroads.
755
00:41:11,334 --> 00:41:12,459
Don't ever give up.
756
00:41:12,917 --> 00:41:14,334
I won't give up!
757
00:41:31,667 --> 00:41:32,751
Due to the weather,
758
00:41:33,292 --> 00:41:35,751
today's ten-act concert has been cancelled.
759
00:41:36,209 --> 00:41:37,667
Please file out in an orderly fashion.
760
00:42:06,834 --> 00:42:08,584
There's no backing out of an agreement.
761
00:42:08,584 --> 00:42:09,876
I waited a long time for you.
762
00:43:33,667 --> 00:43:35,292
Mister Ma Li.
763
00:43:36,042 --> 00:43:37,459
Mister Ma Li.
764
00:43:38,667 --> 00:43:39,959
Mister Ma Li.
765
00:43:42,876 --> 00:43:44,334
Mister Ma Li.
766
00:43:45,542 --> 00:43:46,459
Mister Ma Li.
767
00:43:49,292 --> 00:43:50,667
Mister Ma Li.
768
00:43:55,876 --> 00:43:56,959
What's going on?!
769
00:43:57,542 --> 00:43:59,584
You want to try it on?
770
00:44:08,542 --> 00:44:10,376
Xiao Yu wanted Ma Li to
relive the past.
771
00:44:10,626 --> 00:44:11,751
To me,
772
00:44:11,834 --> 00:44:13,626
it looked like
she was suffocating him.
773
00:44:13,709 --> 00:44:16,876
A ferryman needs an actual plan.
774
00:44:18,292 --> 00:44:19,834
Is it too tight?
775
00:44:21,501 --> 00:44:22,376
It's fine.
776
00:44:23,209 --> 00:44:24,334
I can manage.
777
00:44:28,667 --> 00:44:30,376
If you want to console me,
778
00:44:31,834 --> 00:44:32,917
try acting normal.
779
00:44:33,251 --> 00:44:34,542
If there's something wrong with you,
780
00:44:34,834 --> 00:44:36,709
I have a college classmate
781
00:44:36,917 --> 00:44:38,667
who runs a psychiatric hospital.
782
00:44:39,667 --> 00:44:41,334
I'll get you his number.
783
00:44:44,959 --> 00:44:47,251
Do I look that bad in these clothes?
784
00:44:49,334 --> 00:44:50,834
You want the truth?
785
00:44:52,667 --> 00:44:54,376
Forget it. I'm off to work.
786
00:45:27,209 --> 00:45:27,709
Who's there?
787
00:45:28,251 --> 00:45:29,334
Who is that?
788
00:45:29,334 --> 00:45:31,292
Wanna scare me? I'll smash you!
789
00:45:31,667 --> 00:45:32,626
Guan Chun!
790
00:45:34,251 --> 00:45:35,584
Why are you here?
791
00:45:36,626 --> 00:45:37,834
I'm hungry-
792
00:45:38,042 --> 00:45:38,917
You're hungry?
793
00:45:38,959 --> 00:45:40,667
- Yeah.
- Perfect!
794
00:45:40,751 --> 00:45:42,792
I just blessed another one.
You can have it.
795
00:45:46,292 --> 00:45:48,251
I didn't think you could eat so much.
796
00:45:48,792 --> 00:45:50,001
A hundred pounds of flour!
797
00:45:50,584 --> 00:45:51,667
You finished it like that.
798
00:45:52,501 --> 00:45:53,459
A hundred pounds?
799
00:45:54,751 --> 00:45:55,876
I'll go buy more flour.
800
00:45:55,876 --> 00:45:56,792
Wait!
801
00:45:57,292 --> 00:45:58,376
My doctor said,
802
00:45:58,751 --> 00:46:00,542
Stop when your one-third full.
803
00:46:00,542 --> 00:46:01,959
Any more is an early grave.
804
00:46:02,667 --> 00:46:04,584
A hundred pounds is just enough.
805
00:46:04,667 --> 00:46:05,417
So...
806
00:46:06,334 --> 00:46:07,542
have I improved?
807
00:46:07,917 --> 00:46:09,792
It's not just improvement.
808
00:46:10,751 --> 00:46:13,834
It is approaching perfection!
809
00:46:15,126 --> 00:46:15,959
For you.
810
00:46:16,459 --> 00:46:19,626
I collected impressions from
all your old customers.
811
00:46:19,626 --> 00:46:23,001
Also, secret bread recipes
from around the world.
812
00:46:23,584 --> 00:46:25,334
Have a look. It is sure to help.
813
00:46:25,417 --> 00:46:26,209
Here.
814
00:46:27,459 --> 00:46:28,459
Thank you.
815
00:46:35,376 --> 00:46:37,292
Actually, I used to be really
good at this.
816
00:46:38,584 --> 00:46:40,334
I don't know if you'd heard.
817
00:46:40,626 --> 00:46:41,459
Sure.
818
00:46:41,917 --> 00:46:43,917
You were always amazing at it.
819
00:46:53,376 --> 00:46:55,001
How do you know so much of my past?
820
00:46:55,334 --> 00:46:56,251
Because“.
821
00:46:56,334 --> 00:46:58,251
We grew up here together,
822
00:46:58,417 --> 00:47:00,042
ever since we were young.
823
00:47:04,834 --> 00:47:06,084
See over there?
824
00:47:06,834 --> 00:47:08,584
A long, long time ago,
825
00:47:08,584 --> 00:47:10,584
I'd play video games there all day long.
826
00:47:10,709 --> 00:47:12,042
Nobody could beat me.
827
00:47:12,584 --> 00:47:13,626
And you
828
00:47:13,751 --> 00:47:15,459
spent all day here making bing.
829
00:47:15,709 --> 00:47:17,376
Nobody's was as delicious as yours.
830
00:47:17,459 --> 00:47:18,626
I don't remember anymore.
831
00:47:21,626 --> 00:47:22,709
Do you remember this?
832
00:47:22,959 --> 00:47:24,251
Fake money.
833
00:47:24,667 --> 00:47:25,459
No...
834
00:47:27,876 --> 00:47:30,292
Could I trouble you to push me
over there?
835
00:47:31,751 --> 00:47:32,501
Let's go.
836
00:48:00,001 --> 00:48:01,376
Here?
837
00:48:02,376 --> 00:48:03,542
Give me a hand.
838
00:48:07,334 --> 00:48:08,334
This the one?
839
00:48:11,334 --> 00:48:11,876
Look,
840
00:48:12,751 --> 00:48:14,501
this is a token,
841
00:48:14,667 --> 00:48:16,042
used for playing games.
842
00:48:16,709 --> 00:48:18,959
And we met because of this game.
843
00:48:20,376 --> 00:48:21,917
I led the Yagamis.
844
00:48:21,917 --> 00:48:23,667
You led the Kusanagis.
845
00:48:23,667 --> 00:48:25,667
But you never could beat me.
846
00:48:27,501 --> 00:48:28,876
And you lost a lot of these.
847
00:48:28,876 --> 00:48:30,001
You keep it.
848
00:48:30,751 --> 00:48:33,292
Even though it's broken now,
849
00:48:33,417 --> 00:48:35,542
lam determined to fix it.
850
00:48:35,542 --> 00:48:37,001
The day that happens,
851
00:48:37,001 --> 00:48:39,501
you will have recaptured
that original flavor.
852
00:48:40,876 --> 00:48:41,459
Yes.
853
00:48:42,709 --> 00:48:43,876
My brother will be back soon.
854
00:48:44,001 --> 00:48:45,709
I'll have him come help fix this.
855
00:48:46,542 --> 00:48:48,292
Then... I ought to be going.
856
00:48:53,376 --> 00:48:54,376
Have you seen Ma Li?
857
00:48:54,959 --> 00:48:57,667
His spirit... or his body?
858
00:48:58,001 --> 00:48:58,917
What do you mean?
859
00:48:59,376 --> 00:49:02,001
His spirit's here.
The body is across the way.
860
00:49:11,459 --> 00:49:12,334
Ma Li?
861
00:49:14,417 --> 00:49:15,292
Ma Li.
862
00:50:45,334 --> 00:50:46,459
There's an affection that,
863
00:50:46,501 --> 00:50:49,042
like wind passing over
fields of wheat,
864
00:50:49,792 --> 00:50:51,626
only witnesses can understand,
865
00:50:51,626 --> 00:50:54,001
yet the world pretends never happened.
866
00:50:55,001 --> 00:50:56,501
Seeing how miserable she was,
867
00:50:57,334 --> 00:50:58,792
I decided to help her one time.
868
00:51:00,084 --> 00:51:01,126
Starting now,
869
00:51:01,126 --> 00:51:03,042
I will teach you how to be a ferryman.
870
00:51:03,167 --> 00:51:05,876
After that, you can ferry Ma Li.
871
00:51:07,126 --> 00:51:08,084
Remember this point
872
00:51:08,917 --> 00:51:10,751
you must have empathy.
873
00:51:14,626 --> 00:51:15,459
Go!
874
00:51:18,709 --> 00:51:19,376
Go in!
875
00:51:20,542 --> 00:51:21,542
My left eye keeps twitching.
876
00:51:21,542 --> 00:51:22,834
Can't we eat and come back?
877
00:51:23,667 --> 00:51:25,084
The ferryman's cardinal rule
878
00:51:25,542 --> 00:51:27,376
once you take a case,
879
00:51:27,376 --> 00:51:28,792
you never back out.
880
00:51:29,042 --> 00:51:29,751
Come on in.
881
00:51:39,584 --> 00:51:40,709
You're the Ferryman?
882
00:51:40,834 --> 00:51:41,959
You must be Brother Shan Ji.
883
00:51:42,084 --> 00:51:43,917
You know I have a sister, right?
884
00:51:43,917 --> 00:51:45,501
I know. Hung Hing's Sister Thirteen,
885
00:51:45,751 --> 00:51:46,917
the top sister of Causeway Bay.
886
00:51:46,917 --> 00:51:48,417
She is all about loyalty,
887
00:51:48,459 --> 00:51:49,751
and enforces it ruthlessly.
888
00:51:49,751 --> 00:51:51,001
That's my mother!
889
00:51:51,376 --> 00:51:52,459
Then who is Auntie Thirteen?
890
00:51:52,459 --> 00:51:53,001
Auntie Thirteen?!
891
00:51:53,626 --> 00:51:55,459
That was Wong Fei Hung's sister.
892
00:51:55,709 --> 00:51:57,042
I'm very sorry.
893
00:51:57,376 --> 00:51:58,084
She's uncultured.
894
00:51:58,084 --> 00:51:59,084
Enough!
895
00:51:59,084 --> 00:52:00,917
Be serious, will you?
896
00:52:01,251 --> 00:52:02,959
My sister is the only blood I have.
897
00:52:03,167 --> 00:52:05,542
It wasn't easy for her
to fall for a guy.
898
00:52:05,667 --> 00:52:06,459
First love.
899
00:52:06,834 --> 00:52:07,917
They dated three years!
900
00:52:08,959 --> 00:52:09,959
Then,
901
00:52:10,042 --> 00:52:11,751
after one last word to her,
902
00:52:11,751 --> 00:52:12,751
he disappeared.
903
00:52:13,001 --> 00:52:13,917
What did he say?
904
00:52:13,917 --> 00:52:15,917
She won't tell me.
905
00:52:15,917 --> 00:52:18,084
If I find out where that fuckface is,
906
00:52:18,251 --> 00:52:19,251
I Will bury him!
907
00:52:19,334 --> 00:52:21,001
Great! Well said.
908
00:52:21,376 --> 00:52:24,334
Why don't you keep looking for him.
909
00:52:24,584 --> 00:52:25,917
I really need to get some food.
910
00:52:27,584 --> 00:52:29,709
She is the only sister I have.
911
00:52:29,709 --> 00:52:31,667
If I can't help her,
912
00:52:31,667 --> 00:52:33,459
who would respect me then?
913
00:52:33,626 --> 00:52:35,792
It's always better to have more friends.
914
00:52:37,084 --> 00:52:39,042
If you don't help her find peace.
915
00:52:39,417 --> 00:52:41,709
I'll make you rest in peace.
916
00:52:55,334 --> 00:52:55,917
Hi.
917
00:52:56,001 --> 00:52:56,709
Git!
918
00:52:57,709 --> 00:52:58,917
What does git mean?
919
00:52:58,917 --> 00:53:00,667
I'll look it up.
920
00:53:00,876 --> 00:53:02,042
First entry. Slang for get.
921
00:53:02,042 --> 00:53:03,042
Usage: Go git that.
922
00:53:03,042 --> 00:53:04,084
Second entry. Software version control.
923
00:53:04,084 --> 00:53:05,417
Usage: Upload your files to Git.
924
00:53:05,417 --> 00:53:07,209
Third entry: Slang for exit,
leave. Usage: Git going.
925
00:53:07,209 --> 00:53:08,501
Also used in names,
926
00:53:08,501 --> 00:53:10,042
such as the cute little panda,
927
00:53:10,042 --> 00:53:12,417
that everyone online
loves to call little Git-Git.
928
00:53:12,792 --> 00:53:13,626
Git!
929
00:53:15,876 --> 00:53:17,001
No matter how much you love someone,
930
00:53:17,042 --> 00:53:19,001
you can't go hurting yourself like this.
931
00:53:20,001 --> 00:53:21,709
A friend told me once,
932
00:53:21,709 --> 00:53:22,917
Time marches on
933
00:53:23,084 --> 00:53:25,376
with no end, only crossroads.
934
00:53:26,417 --> 00:53:26,959
Git!
935
00:53:27,751 --> 00:53:28,959
Go on, git.
936
00:53:29,751 --> 00:53:30,876
Good idea.
937
00:53:33,459 --> 00:53:34,959
Since I walked in,
938
00:53:35,251 --> 00:53:36,417
you've only said one word,
939
00:53:36,626 --> 00:53:37,251
Git!
940
00:53:37,501 --> 00:53:38,667
Three times.
941
00:53:38,792 --> 00:53:40,959
So was your ex-boyfriend's
last word to you.
942
00:53:42,959 --> 00:53:44,417
In relationships,
943
00:53:44,501 --> 00:53:46,417
it's all about Destiny.
944
00:53:46,501 --> 00:53:48,459
Do you know what Destiny is?
945
00:53:49,959 --> 00:53:51,959
You'd really do anything for your sister?
946
00:53:52,209 --> 00:53:53,501
If you can help her,
947
00:53:54,209 --> 00:53:55,959
whatever it takes, I'll do it.
948
00:54:01,626 --> 00:54:02,501
You have arthritis?
949
00:54:03,126 --> 00:54:04,084
How did you know?
950
00:54:04,084 --> 00:54:07,001
When we shook hands,
I felt it in your pulse.
951
00:54:08,001 --> 00:54:09,001
Bring the ice!
952
00:54:12,876 --> 00:54:13,626
Bring the ice!
953
00:54:17,751 --> 00:54:18,959
It's said that Destiny
954
00:54:20,584 --> 00:54:21,959
it's like a chunk of ice.
955
00:54:21,959 --> 00:54:23,792
Hold it in your hand and you'll see.
956
00:54:27,417 --> 00:54:28,917
It actually goes like this,
957
00:54:30,417 --> 00:54:31,917
Destiny is ice.
958
00:54:31,917 --> 00:54:33,792
I embraced it.
959
00:54:34,042 --> 00:54:35,667
The ice changed.
960
00:54:36,001 --> 00:54:37,792
Then I knew.
961
00:54:38,376 --> 00:54:39,876
It was not destined to be.
962
00:54:40,626 --> 00:54:41,834
You think that by holding on
963
00:54:42,459 --> 00:54:44,501
it will stay forever?
964
00:54:47,584 --> 00:54:48,792
See your brother?
965
00:54:48,876 --> 00:54:50,001
He has arthritis.
966
00:54:50,042 --> 00:54:51,917
If you don't let go, neither will he.
967
00:54:52,292 --> 00:54:54,834
I would sooner die than let go!
968
00:54:54,834 --> 00:54:56,667
We will not let go!
969
00:54:59,584 --> 00:55:00,834
What's this got to do with me?
970
00:55:00,834 --> 00:55:02,126
The ferryman's highest tenet.
971
00:55:02,376 --> 00:55:04,001
Have empathy. Grab hold.
972
00:55:09,709 --> 00:55:11,501
Holding on hurts.
973
00:55:11,584 --> 00:55:14,501
Don't let go, and it's gone,
all the same.
974
00:55:22,001 --> 00:55:23,792
Don't you care about your brother's life?
975
00:55:59,084 --> 00:56:01,626
Does holding so tight really help?
976
00:56:22,084 --> 00:56:24,042
Did you think it was destined to be?
977
00:56:27,501 --> 00:56:28,917
When actually there was nothing.
978
00:56:39,459 --> 00:56:40,792
But I can't let go.
979
00:56:44,792 --> 00:56:46,834
I thought he loved me,
980
00:56:47,792 --> 00:56:49,209
left because he feared me.
981
00:56:52,459 --> 00:56:53,959
Turns out he never even cared.
982
00:56:56,084 --> 00:56:59,126
Loving deeply isn't wrong.
983
00:57:04,542 --> 00:57:06,542
The love that's truly meant for you
984
00:57:06,834 --> 00:57:08,709
shouldn't hurt like ice.
985
00:57:13,876 --> 00:57:16,959
It should warm like a cup of tea.
986
00:57:41,709 --> 00:57:42,584
How long
987
00:57:43,459 --> 00:57:45,792
before the ice in my heart melts?
988
00:57:46,792 --> 00:57:47,876
It won't.
989
00:57:49,917 --> 00:57:53,417
Your ice is the size of mountains.
990
00:57:58,876 --> 00:58:00,459
This poor woman,
991
00:58:00,459 --> 00:58:02,876
about to get married and
the groom doesn't show.
992
00:58:03,001 --> 00:58:04,126
It's been nearly a full day.
993
00:58:04,126 --> 00:58:06,417
She's blocking the garage,
but we can't call the cops.
994
00:58:06,542 --> 00:58:08,626
Could be bad for business.
995
00:58:08,626 --> 00:58:09,876
Know how I feel?
996
00:58:09,917 --> 00:58:11,459
In a word: I'm ruined!
997
00:58:11,459 --> 00:58:12,959
You called the right man.
998
00:58:20,709 --> 00:58:21,751
Don't throw it.
999
00:58:22,459 --> 00:58:24,459
This one ought to hurt more.
1000
00:58:27,626 --> 00:58:29,042
Wedding gowns are made for one day.
1001
00:58:29,459 --> 00:58:31,584
Isn't it hard wearing one for so long?
1002
00:58:31,626 --> 00:58:32,709
No it's not!
1003
00:58:34,084 --> 00:58:36,667
Once he's back, we can get married.
1004
00:58:37,417 --> 00:58:39,792
He doesn't even want you,
and you still wait?
1005
00:58:40,084 --> 00:58:42,084
What else can I do but wait?
1006
00:58:42,876 --> 00:58:44,417
I miss him.
1007
00:58:44,834 --> 00:58:46,584
Every second of every minute.
1008
00:58:47,542 --> 00:58:49,001
Every second of every minute?
1009
00:58:49,584 --> 00:58:50,542
Really that bad?
1010
00:58:50,667 --> 00:58:53,792
It's really that bad!
1011
00:58:53,834 --> 00:58:55,542
Tell you what.
1012
00:58:55,834 --> 00:58:57,459
Within 48 hours,
1013
00:58:58,834 --> 00:58:59,792
you'll have forgotten him.
1014
00:58:59,876 --> 00:59:00,959
Who are you?
1015
00:59:08,834 --> 00:59:10,542
The only thought in her head is that guy.
1016
00:59:10,751 --> 00:59:11,834
To ferry her,
1017
00:59:12,167 --> 00:59:13,959
you must put other thoughts inside.
1018
00:59:14,542 --> 00:59:15,167
Like what?
1019
00:59:15,792 --> 00:59:17,167
You do neurosurgery, too?
1020
00:59:17,876 --> 00:59:20,042
Starting now, you keep her company.
1021
00:59:20,709 --> 00:59:22,501
And nobody eats.
1022
00:59:22,834 --> 00:59:24,417
That's cruel.
1023
00:59:24,459 --> 00:59:25,792
That's the job.
1024
00:59:26,042 --> 00:59:27,709
You gotta be hard on yourself.
1025
00:59:28,126 --> 00:59:28,876
Remember,
1026
00:59:29,876 --> 00:59:31,084
you must have empathy.
1027
00:59:39,751 --> 00:59:40,542
Hi.
1028
00:59:46,834 --> 00:59:48,126
24 hours later
1029
00:59:48,501 --> 00:59:49,501
Char isn't a problem,
1030
00:59:52,376 --> 00:59:53,376
but the aroma has to reach them.
1031
01:00:21,584 --> 01:00:22,626
Start the fans!
1032
01:00:22,751 --> 01:00:24,042
Forget it.
1033
01:00:24,834 --> 01:00:25,917
You look so hungry...
1034
01:00:27,042 --> 01:00:28,334
how about...
1035
01:00:28,334 --> 01:00:29,084
putting in an order.
1036
01:00:29,501 --> 01:00:33,417
Sure!
1037
01:00:34,334 --> 01:00:38,542
Steamed lamb, bear paw,
and deer tail.
1038
01:00:38,542 --> 01:00:41,376
Roast duck, chicken, and goose.
1039
01:00:41,542 --> 01:00:43,501
- Okay.
- Stewed pork. Stewed duck.
1040
01:00:43,584 --> 01:00:44,751
Yeah.
1041
01:00:44,751 --> 01:00:45,751
And tripe.
1042
01:00:45,792 --> 01:00:48,626
Marinated meat and sausages.
1043
01:00:48,917 --> 01:00:49,667
You eat those?
1044
01:00:49,834 --> 01:00:51,709
I do, I do. I eat all those!
1045
01:00:52,209 --> 01:00:53,459
Alright. Carry on.
1046
01:00:53,792 --> 01:00:54,542
Why?
1047
01:00:54,709 --> 01:00:56,834
I let you order. Didn't say you could have it.
1048
01:01:05,084 --> 01:01:05,959
"36 Hours Later"
1049
01:01:06,042 --> 01:01:08,209
Don't! Don't!
1050
01:01:08,209 --> 01:01:09,584
That's no moon cake! Don't lick it!
1051
01:01:11,459 --> 01:01:12,876
Let me out!
1052
01:01:13,126 --> 01:01:15,459
Listen. Listen to me.
1053
01:01:16,501 --> 01:01:18,751
Actually, everything on earth is edible.
1054
01:01:18,792 --> 01:01:20,001
Like sunlight! And air!
1055
01:01:20,417 --> 01:01:22,751
Steamed deer tail.
1056
01:01:23,126 --> 01:01:24,417
Let your strength rise from deep inside.
1057
01:01:24,417 --> 01:01:26,751
Deep inside.
1058
01:01:26,834 --> 01:01:27,667
"48 hours later"
1059
01:01:27,751 --> 01:01:28,834
Don't eat me!
1060
01:01:30,042 --> 01:01:31,417
Don't eat me!
1061
01:01:31,459 --> 01:01:32,417
You can't eat that!
1062
01:01:34,542 --> 01:01:35,834
Let me have one bite.
1063
01:01:37,126 --> 01:01:38,167
Are you that hungry?
1064
01:01:41,959 --> 01:01:43,126
What is it you miss now?
1065
01:01:43,792 --> 01:01:46,501
Steamed lamb, bear paw, deer tail,
duck, chicken, goose.
1066
01:01:46,501 --> 01:01:48,709
Stewed pork, duck, soy chicken,
cured meat, cones and tripe.
1067
01:01:48,876 --> 01:01:50,167
Marinated meat and sausages!
1068
01:01:51,751 --> 01:01:52,792
What else?
1069
01:01:53,834 --> 01:01:55,376
I miss my mom.
1070
01:01:57,834 --> 01:02:00,126
I miss my mom's braised pork.
1071
01:02:09,417 --> 01:02:10,917
Life.
1072
01:02:11,667 --> 01:02:13,334
It's an endless game
1073
01:02:13,751 --> 01:02:15,334
of being left for dead and born anew.
1074
01:02:16,542 --> 01:02:18,917
If you can't get it,
it wasn't yours to have.
1075
01:02:19,917 --> 01:02:22,417
You can't let go because
you're not willing to.
1076
01:02:22,709 --> 01:02:24,251
Losing love hurts,
1077
01:02:24,751 --> 01:02:26,334
but losing someone who
doesn't love you,
1078
01:02:26,584 --> 01:02:27,959
where's the tragedy in that?
1079
01:02:34,251 --> 01:02:36,417
You can still fall in love
with someone else.
1080
01:02:51,584 --> 01:02:54,292
Chen Mo said to help
yourself to all of this.
1081
01:02:54,542 --> 01:02:55,792
Yes...
1082
01:02:57,209 --> 01:02:58,251
Beef!
1083
01:02:58,751 --> 01:02:59,917
Pork!
1084
01:03:00,584 --> 01:03:01,667
Lamb!
1085
01:03:09,626 --> 01:03:10,959
And other.
1086
01:03:12,959 --> 01:03:14,751
Actually, I admire you.
1087
01:03:17,001 --> 01:03:18,626
And I admire you.
1088
01:03:19,417 --> 01:03:21,792
Two days with no food
and still so lively.
1089
01:03:22,042 --> 01:03:23,501
I'm okay.
1090
01:03:23,501 --> 01:03:25,751
Now I'm one of those who's been
to hell and back.
1091
01:03:27,626 --> 01:03:28,292
I have this friend...
1092
01:03:28,334 --> 01:03:30,459
Out of work, wife ran off,
life in shambles.
1093
01:03:30,667 --> 01:03:31,792
I think he's close to death.
1094
01:03:31,834 --> 01:03:32,751
What about someone like that?
1095
01:03:32,792 --> 01:03:34,334
You're talking about Ma Li.
1096
01:03:34,876 --> 01:03:35,751
Easy.
1097
01:03:36,917 --> 01:03:39,959
A hotpot without soup...
that's no hotpot.
1098
01:03:40,334 --> 01:03:41,334
Ma Li is a singer.
1099
01:03:41,751 --> 01:03:44,376
Without any listeners,
he's like a dry pot.
1100
01:03:45,001 --> 01:03:46,834
What you have to help him find...
1101
01:03:49,667 --> 01:03:50,584
isn't him.
1102
01:03:53,001 --> 01:03:54,667
It's his reason for singing.
1103
01:04:00,709 --> 01:04:02,542
To help Ma Li find his
reason to sing,
1104
01:04:02,626 --> 01:04:05,209
Xiao Yu found funding
from the businesses on our street
1105
01:04:05,542 --> 01:04:07,751
to stage a comeback concert for him.
1106
01:04:08,376 --> 01:04:09,334
She said to us,
1107
01:04:09,584 --> 01:04:11,542
Art is mercy that is free.
1108
01:04:11,792 --> 01:04:14,126
And so Ma Li brought the art,
1109
01:04:14,376 --> 01:04:16,084
Xiao Yu showed us mercy,
1110
01:04:16,251 --> 01:04:18,251
while the rest was left to us.
1111
01:04:18,376 --> 01:04:20,334
And that would be free.
1112
01:04:36,459 --> 01:04:37,376
His concert...
1113
01:04:37,459 --> 01:04:39,167
is finally going to happen.
1114
01:04:40,084 --> 01:04:41,501
And it's going down tonight.
1115
01:04:42,001 --> 01:04:43,126
The See You Tomorrow Bar,
1116
01:04:43,334 --> 01:04:44,292
at nine-thirty.
1117
01:04:45,001 --> 01:04:47,084
Let's all show Ma Li our support.
1118
01:04:48,459 --> 01:04:49,417
I'll see you there.
1119
01:05:15,667 --> 01:05:17,376
When this starts to kick off,
1120
01:05:17,626 --> 01:05:20,126
you boys take that deep-down energy
and bust it out!
1121
01:05:20,126 --> 01:05:21,501
You're giving birth tonight?
1122
01:05:21,501 --> 01:05:22,126
Great!
1123
01:05:22,126 --> 01:05:23,542
Bring the baby along!
1124
01:05:23,542 --> 01:05:25,042
No whimpering!
1125
01:05:25,042 --> 01:05:27,209
I want to hear the call of the wild,
1126
01:05:27,292 --> 01:05:28,084
got that?
1127
01:05:28,459 --> 01:05:29,584
Ma Li! Ma Li!
1128
01:05:37,251 --> 01:05:39,334
Ma Li! Ma Li!
1129
01:05:40,084 --> 01:05:41,126
Ma Li!
1130
01:05:54,084 --> 01:05:55,542
Ma Li! Ma Li!
1131
01:07:50,167 --> 01:07:51,709
That concert was a great success,
1132
01:07:52,209 --> 01:07:53,834
but the costs were high.
1133
01:07:54,251 --> 01:07:55,917
Since the money that
owners pooled wasn't enough,
1134
01:07:56,209 --> 01:07:57,542
Xiao Yu took her savings
1135
01:07:57,709 --> 01:07:59,251
and spent it all.
1136
01:08:06,959 --> 01:08:08,459
Ten years is too long.
1137
01:08:08,584 --> 01:08:10,376
Anything could change.
1138
01:08:11,459 --> 01:08:12,667
A lifetime is too short.
1139
01:08:13,001 --> 01:08:15,167
A single task might last without end.
1140
01:08:17,334 --> 01:08:19,584
Memories stand forever behind us.
1141
01:08:19,667 --> 01:08:23,126
They can't be abandoned,
only embraced.
1142
01:08:24,167 --> 01:08:25,667
Actually, Guan Chun and Mao-Mao's story
1143
01:08:26,001 --> 01:08:27,959
also began ten years ago.
1144
01:08:38,334 --> 01:08:40,417
Guan Chun was a legend back then,
1145
01:08:41,084 --> 01:08:42,126
the best at King of Fighters,
1146
01:08:42,626 --> 01:08:44,167
spending every day at the arcade.
1147
01:08:44,709 --> 01:08:46,626
Mao-Mao, daughter of the Bing King,
1148
01:08:47,459 --> 01:08:49,126
delivered Guan Chun's take-out every day.
1149
01:08:49,126 --> 01:08:50,001
Bing's here.
1150
01:08:50,001 --> 01:08:50,667
Three more seconds.
1151
01:08:50,959 --> 01:08:52,959
Guan Chun! Guan Chun!
1152
01:08:56,292 --> 01:08:57,001
Combo! Combo!
1153
01:09:00,084 --> 01:09:00,626
Time to eat!
1154
01:09:02,167 --> 01:09:03,126
Damn your unlimited combos.
1155
01:09:03,126 --> 01:09:04,167
One more!
1156
01:09:04,167 --> 01:09:05,584
Go train another ten years,
1157
01:09:07,251 --> 01:09:08,501
you garbage.
1158
01:09:08,709 --> 01:09:10,001
Want the bing or not?!
1159
01:09:12,667 --> 01:09:14,417
Would you give it to someone else?
1160
01:09:14,626 --> 01:09:16,167
Why does he get egg on his?
1161
01:09:16,334 --> 01:09:17,292
Got a problem with that?!
1162
01:09:17,334 --> 01:09:18,376
So sorry!
1163
01:09:19,334 --> 01:09:20,126
Bing fee.
1164
01:09:22,376 --> 01:09:23,167
How 'bout this...
1165
01:09:23,167 --> 01:09:24,334
I teach you to play,
1166
01:09:24,751 --> 01:09:26,334
the bing fee is tuition.
1167
01:09:27,334 --> 01:09:28,334
Not interested.
1168
01:09:28,501 --> 01:09:29,626
Think it over.
1169
01:10:05,209 --> 01:10:06,626
This month's bing fee.
1170
01:10:07,709 --> 01:10:09,292
Just tell me straight,
1171
01:10:10,542 --> 01:10:13,042
is it boys you like or girls?
1172
01:10:14,376 --> 01:10:15,417
If you like girls,
1173
01:10:16,209 --> 01:10:17,584
we can be brothers.
1174
01:10:17,584 --> 01:10:19,167
If you like boys,
1175
01:10:19,376 --> 01:10:20,376
be my girlfriend.
1176
01:10:25,376 --> 01:10:26,292
Don't you play me.
1177
01:10:28,709 --> 01:10:29,417
Hey!
1178
01:10:30,042 --> 01:10:31,292
A movie tomorrow.
1179
01:10:32,126 --> 01:10:33,167
A blockbuster...
1180
01:10:33,251 --> 01:10:34,209
Titanic.
1181
01:10:36,584 --> 01:10:37,751
I'm warning you...
1182
01:10:38,542 --> 01:10:40,417
You'd best not be playing me.
1183
01:10:40,709 --> 01:10:42,626
Momma said she was going for groceries,
1184
01:10:43,001 --> 01:10:44,667
and she never came back.
1185
01:10:45,584 --> 01:10:47,376
Titanic, right?
1186
01:10:48,126 --> 01:10:49,417
If you ain't there when the time comes,
1187
01:10:49,417 --> 01:10:51,209
I'll chop you like a pineapple.
1188
01:11:02,792 --> 01:11:03,667
One more!
1189
01:11:04,334 --> 01:11:05,209
No more.
1190
01:11:05,209 --> 01:11:06,251
I'm booked.
1191
01:11:17,626 --> 01:11:18,542
Young man,
1192
01:11:18,626 --> 01:11:19,709
the movie's over.
1193
01:11:19,751 --> 01:11:21,709
What young man?! Run it again!
1194
01:11:22,084 --> 01:11:23,667
Idiot!
1195
01:11:23,667 --> 01:11:25,042
Stupid old man.
1196
01:11:28,709 --> 01:11:29,751
Mao-Mao.
1197
01:11:30,459 --> 01:11:33,042
You have a death wish, coming so late?!
1198
01:11:48,126 --> 01:11:49,126
You're beautiful.
1199
01:11:49,126 --> 01:11:50,459
Really?
1200
01:11:51,376 --> 01:11:52,251
Movie time.
1201
01:11:54,667 --> 01:11:56,167
Don't touch me!
1202
01:11:56,376 --> 01:11:57,334
You're so hot.
1203
01:12:09,667 --> 01:12:11,667
How can a romantic movie
be so horrifying?
1204
01:12:11,709 --> 01:12:12,751
I don't know either!
1205
01:12:12,834 --> 01:12:13,709
Chen Mo gave the tickets.
1206
01:12:13,751 --> 01:12:14,792
It was on purpose!
1207
01:12:18,751 --> 01:12:20,667
Best player there is, eh?
1208
01:12:20,876 --> 01:12:23,001
Unlimited combos, right?
1209
01:12:23,126 --> 01:12:24,292
Break his hands.
1210
01:12:24,542 --> 01:12:26,251
Let's see his combos then!
1211
01:12:26,376 --> 01:12:27,042
Attack!
1212
01:12:27,042 --> 01:12:27,542
Run!
1213
01:12:36,876 --> 01:12:38,209
Guan Chun!
1214
01:12:39,167 --> 01:12:40,167
Don't hit him!
1215
01:12:45,917 --> 01:12:47,251
Mao-Mao!
1216
01:13:22,959 --> 01:13:24,292
When Guan Chun
got out of the hospital,
1217
01:13:24,334 --> 01:13:26,084
he found Mao-Mao had disappeared.
1218
01:13:27,959 --> 01:13:29,292
She had a brain hemorrhage.
1219
01:13:31,209 --> 01:13:32,459
I took her back to Taiwan.
1220
01:13:33,917 --> 01:13:35,167
She forgot everything.
1221
01:13:37,292 --> 01:13:38,292
Even me.
1222
01:13:39,251 --> 01:13:40,501
All because of you!
1223
01:13:41,626 --> 01:13:43,292
Don't ever come back.
1224
01:13:44,126 --> 01:13:44,959
Get out!
1225
01:13:45,459 --> 01:13:47,542
Mao-Mao!
1226
01:13:48,376 --> 01:13:50,042
Guan Chun,
king of the King of Fighters,
1227
01:13:50,126 --> 01:13:52,084
only lost once in his life.
1228
01:13:52,501 --> 01:13:53,542
Just this once.
1229
01:13:54,001 --> 01:13:55,376
He lost Mao-Mao.
1230
01:13:57,667 --> 01:13:59,167
Where there's a will, there's a way.
1231
01:13:59,251 --> 01:14:02,334
Fate handed him a Continue?
1232
01:14:16,376 --> 01:14:17,584
The machine's fixed?
1233
01:14:19,334 --> 01:14:20,417
Want to try it out?
1234
01:14:24,292 --> 01:14:25,459
But I don't know how.
1235
01:14:26,292 --> 01:14:27,334
I'll teach you.
1236
01:14:28,042 --> 01:14:28,626
Thanks.
1237
01:14:30,126 --> 01:14:31,376
Did you forget?
1238
01:14:32,001 --> 01:14:33,292
I'm lori Yagami.
1239
01:14:34,084 --> 01:14:35,042
You're Kyo Kusanagi.
1240
01:14:35,042 --> 01:14:36,417
Why do I have to use this one?
1241
01:14:37,417 --> 01:14:40,042
Their two lives are forever entwined.
1242
01:14:40,209 --> 01:14:41,542
Though they always fight,
1243
01:14:42,084 --> 01:14:43,584
they have never been apart.
1244
01:14:43,626 --> 01:14:45,126
Alright, now what?
1245
01:14:47,042 --> 01:14:48,209
I taught you before.
1246
01:14:48,542 --> 01:14:50,042
But I'll teach you again.
1247
01:14:50,709 --> 01:14:53,376
If you ever forget,
I will keep teaching you.
1248
01:14:54,084 --> 01:14:55,542
Until you never forget.
1249
01:14:58,376 --> 01:14:59,417
No take-backs.
1250
01:15:52,084 --> 01:15:53,001
You're heart's beating fast.
1251
01:15:53,751 --> 01:15:54,751
What are you up to!
1252
01:15:56,834 --> 01:15:58,376
Videogames.
1253
01:15:58,709 --> 01:15:59,376
Videogames.
1254
01:15:59,376 --> 01:16:00,376
Videogames?
1255
01:16:01,001 --> 01:16:03,376
Sis, the reason you're like
this is from him playing videogames.
1256
01:16:03,417 --> 01:16:04,251
Play with this!
1257
01:16:04,251 --> 01:16:05,917
What're you so angry about?
Step aside.
1258
01:16:18,584 --> 01:16:20,084
To hell with your lori Yagami!
1259
01:16:21,042 --> 01:16:21,959
What gives?!
1260
01:16:22,542 --> 01:16:24,501
Tell me why he bothers you so much!
1261
01:16:27,626 --> 01:16:29,334
You really want to know?
1262
01:16:34,584 --> 01:16:37,417
Great love always has obstacles.
1263
01:16:37,751 --> 01:16:39,251
Guan Chun's leg was broken,
1264
01:16:39,542 --> 01:16:41,584
but his spirit held strong.
1265
01:16:42,584 --> 01:16:45,167
I don't know where he got the book from,
1266
01:16:45,501 --> 01:16:47,167
but his love story
1267
01:16:47,251 --> 01:16:48,792
became a disaster movie.
1268
01:16:59,751 --> 01:17:01,292
Drink up!
1269
01:17:01,292 --> 01:17:02,834
Hang on, what's with him?
1270
01:17:02,834 --> 01:17:03,876
Wasn't his leg broke?
1271
01:17:03,876 --> 01:17:05,792
How'd it move to his head?
1272
01:17:06,251 --> 01:17:07,792
Worried his IQ would leak out.
1273
01:17:07,792 --> 01:17:09,292
What IQ?
1274
01:17:09,334 --> 01:17:10,667
A zero doesn't leak anywhere.
1275
01:17:10,667 --> 01:17:11,834
You guys know about complementaries?
1276
01:17:12,334 --> 01:17:14,501
Two people whose luck add up to a hundred.
1277
01:17:14,876 --> 01:17:16,459
The total never changes.
1278
01:17:17,001 --> 01:17:18,542
Just like me and Mao-Mao.
1279
01:17:18,959 --> 01:17:20,167
When your luck's good,
1280
01:17:20,209 --> 01:17:21,834
then her luck's bad.
1281
01:17:22,084 --> 01:17:23,334
When her luck is down,
1282
01:17:23,376 --> 01:17:24,376
your luck goes up.
1283
01:17:24,501 --> 01:17:25,292
Get it?
1284
01:17:25,334 --> 01:17:27,834
No, wait. What he's saying
1285
01:17:27,834 --> 01:17:30,042
is I oughta kill off my exes,
1286
01:17:30,042 --> 01:17:31,167
then I'd be rich.
1287
01:17:31,876 --> 01:17:32,959
Don't you have just one ex?
1288
01:17:32,959 --> 01:17:34,042
How are there now so many?
1289
01:17:34,084 --> 01:17:35,167
I got plenty.
1290
01:17:35,167 --> 01:17:36,834
What do you care how many
husbands she had?
1291
01:17:37,876 --> 01:17:39,001
Don't doubt it.
1292
01:17:39,001 --> 01:17:40,084
I checked it out.
1293
01:17:40,084 --> 01:17:41,459
The day I broke my leg,
1294
01:17:41,876 --> 01:17:44,334
Mao-Mao sold three more bing.
1295
01:17:45,001 --> 01:17:45,667
I wasn't sure.
1296
01:17:46,209 --> 01:17:48,042
Took a brick, smashed it on my head,
1297
01:17:48,501 --> 01:17:49,917
and whaddaya know...
1298
01:17:50,126 --> 01:17:51,917
She sold two more bing.
1299
01:17:52,376 --> 01:17:54,042
Don't complements make sense?
1300
01:17:54,126 --> 01:17:55,376
It took that much to get five?
1301
01:17:55,459 --> 01:17:56,376
Because I didn't try hard enough.
1302
01:17:59,417 --> 01:18:00,126
Here.
1303
01:18:00,334 --> 01:18:01,126
We'll help you.
1304
01:18:01,459 --> 01:18:02,334
Let me! Let me!
1305
01:18:02,501 --> 01:18:03,667
Don't fight me for this.
1306
01:18:03,834 --> 01:18:04,876
I'm in a rush.
1307
01:18:04,876 --> 01:18:06,417
My wife's waiting for me
to give a back rub.
1308
01:18:06,417 --> 01:18:07,709
Me first, okay?
1309
01:18:08,209 --> 01:18:08,876
Where?
1310
01:18:09,209 --> 01:18:09,751
Here, or there?
1311
01:18:09,751 --> 01:18:11,209
Right here. Here goes.
1312
01:18:12,584 --> 01:18:14,084
What do you mean we have to pay?!
1313
01:18:14,084 --> 01:18:14,667
I'll kill you!
1314
01:18:14,667 --> 01:18:16,376
What are you shouting about?
Why shout at me?
1315
01:18:16,376 --> 01:18:17,167
You're insane.
1316
01:18:17,209 --> 01:18:18,167
Git!
1317
01:18:18,209 --> 01:18:18,751
Excuse me.
1318
01:18:31,042 --> 01:18:32,167
No way.
1319
01:18:33,251 --> 01:18:34,209
That hurt?
1320
01:18:34,209 --> 01:18:35,292
Get him!
1321
01:18:44,251 --> 01:18:45,292
Get some.
1322
01:18:46,084 --> 01:18:47,417
Give it all ya got.
1323
01:18:47,626 --> 01:18:49,709
Unless you're limp-wristed pussies!
1324
01:18:53,334 --> 01:18:54,209
Brothers...
1325
01:18:54,584 --> 01:18:55,501
Here goes.
1326
01:19:04,751 --> 01:19:05,501
What're you doing?
1327
01:19:05,501 --> 01:19:06,584
You blind? It's go-time!
1328
01:19:06,584 --> 01:19:07,501
Quit staring, let's go!
1329
01:19:07,501 --> 01:19:08,459
Go where?
1330
01:19:08,751 --> 01:19:09,751
You and Ol'Hu go home!
1331
01:19:09,917 --> 01:19:11,167
I can handle this myself.
1332
01:19:20,334 --> 01:19:21,542
Send backup.
1333
01:19:25,917 --> 01:19:27,542
1334
01:19:33,292 --> 01:19:34,667
Hello? Honey?
1335
01:19:36,417 --> 01:19:38,626
The hospital added a last minute surgery.
1336
01:19:38,876 --> 01:19:39,709
No, no,
1337
01:19:39,792 --> 01:19:40,834
I haven't been drinking.
1338
01:19:44,834 --> 01:19:45,626
Love you.
1339
01:20:19,751 --> 01:20:20,834
I'm gonna kill you guys!
1340
01:20:22,584 --> 01:20:23,209
Attack!
1341
01:20:57,792 --> 01:20:59,709
I'm sorry, baby.
1342
01:21:35,417 --> 01:21:39,834
Thanks to Guan Chun,
we all got a little younger.
1343
01:21:40,042 --> 01:21:42,376
Like a movie, where we play
early versions of ourselves.
1344
01:21:42,626 --> 01:21:44,751
Guan Chun went through
this for Mao-Mao,
1345
01:21:45,209 --> 01:21:47,251
but we'd had about enough.
1346
01:22:00,834 --> 01:22:02,251
Hi, honey?
1347
01:22:02,584 --> 01:22:04,417
I might be back even later.
1348
01:22:04,584 --> 01:22:07,209
They added another last-minute surgery.
1349
01:22:07,292 --> 01:22:08,251
Thanks, everyone! Thank you all!
1350
01:22:08,792 --> 01:22:09,751
Thanks, everyone! Thank you all!
1351
01:22:10,209 --> 01:22:11,584
Thank you all for your support.
1352
01:22:12,292 --> 01:22:14,417
So that we might all have some peace,
1353
01:22:14,417 --> 01:22:16,709
I had to recruit a great master.
1354
01:22:27,251 --> 01:22:29,209
Famed in Chinese cuisine
as the God of Bing,
1355
01:22:29,251 --> 01:22:31,542
peerless among the people's pastries,
1356
01:22:31,542 --> 01:22:33,126
and also Mao-Mao's uncle.
1357
01:22:34,417 --> 01:22:35,626
To ferry Guan Chun,
1358
01:22:36,042 --> 01:22:37,626
I pleaded with him for ten years,
1359
01:22:37,792 --> 01:22:39,792
before he let Mao-Mao come back.
1360
01:22:42,209 --> 01:22:43,667
When I first agreed,
1361
01:22:44,501 --> 01:22:46,584
it was because times had changed.
1362
01:22:47,459 --> 01:22:50,209
I wanted the young to
have their own choices.
1363
01:22:51,334 --> 01:22:52,709
Bad things come from
good intentions.
1364
01:22:53,751 --> 01:22:55,292
I brought you back
from South America
1365
01:22:56,334 --> 01:22:58,334
is because of that fool, Guan Chun.
1366
01:22:58,834 --> 01:22:59,626
Look
1367
01:22:59,959 --> 01:23:00,751
Medical reports...
1368
01:23:00,834 --> 01:23:01,459
IOUs...
1369
01:23:01,542 --> 01:23:02,542
citations.
1370
01:23:03,126 --> 01:23:03,959
If this keeps up,
1371
01:23:06,042 --> 01:23:07,459
he'll end up killing himself.
1372
01:23:08,167 --> 01:23:09,959
What do you want me to do?
1373
01:23:10,167 --> 01:23:12,834
He just wants Mao-Mao to
sell more bing.
1374
01:23:13,459 --> 01:23:15,084
You are the God of Bing.
1375
01:23:15,459 --> 01:23:18,417
Couldn't you train Mao-Mao
to be a Bing King?
1376
01:23:19,501 --> 01:23:21,792
Then Guan Chun wouldn't keep
putting himself through this.
1377
01:23:22,042 --> 01:23:23,167
It's not that easy.
1378
01:23:31,417 --> 01:23:33,959
The Mao clan has a tradition
1379
01:23:34,001 --> 01:23:35,334
cut love from your life.
1380
01:23:35,334 --> 01:23:36,834
A clear heart has few desires.
1381
01:23:37,084 --> 01:23:39,542
When Mao-Mao's father
became Bing King,
1382
01:23:39,542 --> 01:23:42,167
it was because I chased away
his wife.
1383
01:23:43,334 --> 01:23:45,542
That's how he could put everything
into making bing.
1384
01:23:46,459 --> 01:23:48,209
Train her to be a Bing King?
1385
01:23:50,376 --> 01:23:51,292
I can do that.
1386
01:23:52,876 --> 01:23:54,376
But what a pity for the poor kid.
1387
01:24:02,042 --> 01:24:03,334
The God of Bing didn't
even stay for lunch,
1388
01:24:03,376 --> 01:24:05,292
taking Mao-Mao away that very day.
1389
01:24:06,209 --> 01:24:08,209
Before I could think
how to break it to Guan Chun,
1390
01:24:09,209 --> 01:24:10,959
he'd already found out.
1391
01:24:34,167 --> 01:24:35,334
Mao-Mao was gone.
1392
01:24:36,001 --> 01:24:38,209
Guan Chun stood outside her door
all day and night.
1393
01:24:39,001 --> 01:24:41,501
Seeing him like that,
deep down I felt...
1394
01:24:42,001 --> 01:24:43,042
I really screwed things up.
1395
01:24:50,459 --> 01:24:53,251
This was the day an international
record label signed Ma Li.
1396
01:24:54,417 --> 01:24:56,751
I'd never seen Xiao Yu
wear heels before.
1397
01:24:57,126 --> 01:24:59,167
That was probably the loveliest
she'd ever been,
1398
01:24:59,667 --> 01:25:00,792
because she knew
1399
01:25:01,417 --> 01:25:03,584
Ma Li was going ever further away.
1400
01:25:03,626 --> 01:25:06,542
So far away,
that he would disappear from her life.
1401
01:25:07,709 --> 01:25:08,709
Drinks are here!
1402
01:25:09,584 --> 01:25:11,459
Drink 'til you drop!
1403
01:25:14,709 --> 01:25:15,792
This is great!
1404
01:25:16,584 --> 01:25:19,709
This glass...
is to all the bosses on this street
1405
01:25:20,792 --> 01:25:22,251
who funded my concert.
1406
01:25:23,084 --> 01:25:26,292
This is a feeling
I'll remember the rest of my life.
1407
01:25:26,376 --> 01:25:27,376
Thank you all.
1408
01:25:29,709 --> 01:25:31,167
Bottoms up!
1409
01:25:33,001 --> 01:25:33,792
Ma Li,
1410
01:25:34,126 --> 01:25:36,292
the one you really should be thanking
1411
01:25:39,001 --> 01:25:39,959
You think I won't smack you?
1412
01:25:40,084 --> 01:25:42,209
Come on, everyone, let's drink up!
1413
01:25:45,126 --> 01:25:46,084
Look who's here.
1414
01:25:46,501 --> 01:25:47,501
What's up?
1415
01:25:48,001 --> 01:25:49,001
Hurry up!
1416
01:25:49,459 --> 01:25:50,126
I'm starving.
1417
01:25:51,042 --> 01:25:53,417
Alright, I'll buy a new car tomorrow.
1418
01:25:54,792 --> 01:25:55,626
Come
1419
01:25:56,459 --> 01:25:57,584
let's go say hi. Go on.
1420
01:26:00,167 --> 01:26:01,376
The big singer's here, too.
1421
01:26:01,584 --> 01:26:03,626
Heard you signed with a huge label.
1422
01:26:04,209 --> 01:26:05,001
I'll toast to that.
1423
01:26:05,751 --> 01:26:06,459
Drink.
1424
01:26:08,417 --> 01:26:09,459
Settle down.
1425
01:26:10,042 --> 01:26:11,542
Who do you think you are? Drink!
1426
01:26:11,667 --> 01:26:13,042
We're old friends.
1427
01:26:14,001 --> 01:26:15,751
You couldn't be so cold, right?
1428
01:26:23,501 --> 01:26:25,709
This glass is for Xiao Yu.
1429
01:26:28,459 --> 01:26:29,667
If not for you,
1430
01:26:30,251 --> 01:26:32,459
I would never have been able
to get back up.
1431
01:26:36,626 --> 01:26:37,626
That toast should be
to wedding vows.
1432
01:26:37,626 --> 01:26:39,084
Yeah, to your vows!
1433
01:26:39,084 --> 01:26:40,501
To your vows!
1434
01:26:53,501 --> 01:26:54,459
Where are you going?
1435
01:26:56,292 --> 01:26:57,542
Drink one to congratulate them.
1436
01:26:58,334 --> 01:26:59,084
Ma Li,
1437
01:26:59,626 --> 01:27:00,542
let's drink.
1438
01:27:00,626 --> 01:27:02,084
I don't drink with lunatics.
1439
01:27:03,834 --> 01:27:05,709
You'll drink with them
and not me?!
1440
01:27:07,792 --> 01:27:09,126
You want to drink so bad?
1441
01:27:09,209 --> 01:27:10,709
Fine, let's make you happy.
1442
01:27:10,917 --> 01:27:13,376
But here, you drink by our rules.
1443
01:27:14,376 --> 01:27:14,959
Ma Li...
1444
01:27:15,292 --> 01:27:16,084
Ma Li...
1445
01:27:18,209 --> 01:27:18,584
Ma Li...
1446
01:27:20,917 --> 01:27:23,584
Chen Mo! Chen Mo!
1447
01:27:33,584 --> 01:27:34,959
Stop moving and stay here.
1448
01:27:36,042 --> 01:27:37,042
And don't you squirm out of this.
1449
01:27:37,251 --> 01:27:39,417
If you can't finish, run on home.
1450
01:27:39,917 --> 01:27:41,376
And stay far away from us.
1451
01:27:44,292 --> 01:27:45,459
Trying to scare me?
1452
01:27:46,251 --> 01:27:47,292
Why should I drink with you?
1453
01:27:47,292 --> 01:27:49,334
You coward. Coward!
1454
01:27:49,459 --> 01:27:50,417
Are you okay?
1455
01:27:51,626 --> 01:27:52,501
Out of the way!
1456
01:27:53,459 --> 01:27:56,001
Hey, superstar,
why are you sitting on the ground?
1457
01:27:56,459 --> 01:27:58,126
So what if you signed a contract?
1458
01:27:58,126 --> 01:28:00,084
You still can't get up.
1459
01:28:00,334 --> 01:28:01,334
You're worthless.
1460
01:28:01,334 --> 01:28:02,459
Get up and drink with me.
1461
01:28:03,626 --> 01:28:04,626
You wanna drink?
1462
01:28:05,167 --> 01:28:06,459
I'll drink for him.
1463
01:28:06,584 --> 01:28:07,959
Based on what?
1464
01:28:09,167 --> 01:28:11,459
You've been wrapped
around him for years.
1465
01:28:11,542 --> 01:28:12,709
What right do you have?
1466
01:28:13,042 --> 01:28:14,292
Because I'm his friend.
1467
01:28:14,292 --> 01:28:15,626
To hell with your friend!
1468
01:28:16,542 --> 01:28:19,251
You want to drink for him?
Okay, come on!
1469
01:28:19,376 --> 01:28:20,751
You're just his spare tire.
1470
01:28:22,126 --> 01:28:23,501
And that is exactly
1471
01:28:23,501 --> 01:28:25,167
why I'm drinking tonight!
1472
01:28:44,501 --> 01:28:46,292
There's your drink.
1473
01:28:46,292 --> 01:28:47,667
Now who's full of it!
1474
01:28:48,251 --> 01:28:49,209
Good!
1475
01:28:49,251 --> 01:28:50,501
You want to play, let's play big.
1476
01:28:50,667 --> 01:28:52,501
Aren't you a bar owner?
1477
01:28:52,959 --> 01:28:55,084
Ever heard of Bar Golf?
1478
01:28:55,584 --> 01:28:56,709
I invented it.
1479
01:28:57,959 --> 01:28:58,751
You ever play it?
1480
01:28:59,959 --> 01:29:01,042
Not me,
1481
01:29:01,751 --> 01:29:03,251
but she has.
1482
01:29:04,292 --> 01:29:06,001
Me and her,
1483
01:29:06,001 --> 01:29:08,209
nine holes, all the way.
1484
01:29:12,626 --> 01:29:14,084
Then let's get started.
1485
01:29:14,376 --> 01:29:15,042
Hey, girlie
1486
01:29:16,084 --> 01:29:16,626
don't try to hide.
1487
01:29:18,376 --> 01:29:19,001
Back in the cars!
1488
01:29:24,167 --> 01:29:25,584
Do you know what Bar Golf is?
1489
01:29:25,626 --> 01:29:26,542
Don't know.
1490
01:29:27,292 --> 01:29:28,292
Don't care.
1491
01:29:29,251 --> 01:29:30,459
Do you have to take it so far?
1492
01:29:30,459 --> 01:29:32,001
What do you think?
1493
01:29:32,209 --> 01:29:34,459
A ferryman has to be hard on herself.
1494
01:29:39,042 --> 01:29:41,084
Get some towels! Hot ones!
1495
01:29:41,084 --> 01:29:42,251
Bring hot tea!
1496
01:29:42,251 --> 01:29:43,667
Coming up!
1497
01:29:45,667 --> 01:29:47,334
Look after him.
You got it. Don't worry.
1498
01:29:49,292 --> 01:29:51,292
Nine-hole golf, starting tonight.
1499
01:29:51,584 --> 01:29:53,126
Xiao Yu. Jiang Jie.
1500
01:30:18,209 --> 01:30:20,501
Drinking and driving...
got a death wish?
1501
01:30:21,501 --> 01:30:22,334
Get in.
1502
01:30:24,459 --> 01:30:25,501
Didn't you drink, too?
1503
01:30:25,501 --> 01:30:27,084
I had no reason to drink with him.
1504
01:30:27,334 --> 01:30:28,626
That was a bottle of spring water.
1505
01:30:29,376 --> 01:30:30,501
That was sneaky.
1506
01:30:30,667 --> 01:30:33,001
From one bar to the next,
no more than ten minutes.
1507
01:30:33,167 --> 01:30:34,167
Otherwise, you lose.
1508
01:30:34,376 --> 01:30:35,542
Buckle up.
1509
01:30:36,209 --> 01:30:37,417
We're off to the first hole.
1510
01:31:28,376 --> 01:31:32,417
Welcome to Bar Golf's first hole!
1511
01:31:35,751 --> 01:31:39,709
Let's welcome the contestants,
Jiang Jie and Xiao Yu!
1512
01:31:43,334 --> 01:31:45,292
Bar Golf is the craziest of
1513
01:31:45,292 --> 01:31:47,751
the city's legends.
1514
01:31:47,751 --> 01:31:50,417
You finish a hole by
completing one bar's challenge.
1515
01:31:50,792 --> 01:31:53,459
The winner is decided by who
finishes the most holes.
1516
01:31:54,792 --> 01:31:57,501
Contestants, your challenge is called
1517
01:31:59,834 --> 01:32:02,042
Repent and be saved!
1518
01:32:06,334 --> 01:32:08,917
Begin!
1519
01:32:28,584 --> 01:32:30,501
I invented Bar Golf
1520
01:32:31,126 --> 01:32:32,917
back when it was a simple idea
1521
01:32:34,001 --> 01:32:35,167
get hammered...
1522
01:32:35,876 --> 01:32:37,792
and never wake back up.
1523
01:32:38,834 --> 01:32:40,167
I'd gone down that road many times.
1524
01:32:41,209 --> 01:32:42,834
But never expected that
because of Xiao Yu
1525
01:32:43,251 --> 01:32:44,542
I'd travel it once more.
1526
01:32:45,501 --> 01:32:46,376
Five!
1527
01:32:47,126 --> 01:32:47,959
Four!
1528
01:32:48,876 --> 01:32:49,667
Three!
1529
01:32:53,334 --> 01:32:54,167
Stop!
1530
01:33:04,834 --> 01:33:06,292
If you can't do it, just forget it.
1531
01:33:06,959 --> 01:33:07,626
Why?
1532
01:33:08,459 --> 01:33:10,167
Alcohol tolerance is mostly
something you're born with.
1533
01:33:11,417 --> 01:33:12,667
You're no match for her.
1534
01:33:13,376 --> 01:33:15,084
I'm not betting with my limits.
1535
01:33:17,001 --> 01:33:18,959
I'm betting with my life.
1536
01:34:35,459 --> 01:34:37,626
Xiao Yu! Xiao Yu!
1537
01:34:50,542 --> 01:34:52,001
Do you want to win that badly?
1538
01:34:59,751 --> 01:35:01,209
I just don't want to lose.
1539
01:36:00,501 --> 01:36:01,584
Welcome
1540
01:36:01,626 --> 01:36:06,626
to Bar Golf!
1541
01:36:11,251 --> 01:36:12,834
Remember these two names
1542
01:36:13,459 --> 01:36:17,501
Jiang Jie. Xiao Yu!
1543
01:36:20,251 --> 01:36:23,626
Xiao Yu! Xiao Yu!
1544
01:36:26,126 --> 01:36:30,542
Jiang Jie! Jiang Jie!
1545
01:36:42,501 --> 01:36:46,667
The rule for hole number eight
is very simple.
1546
01:36:48,334 --> 01:36:51,167
In front of you are fifty glasses
1547
01:36:51,167 --> 01:36:54,334
of ice-cold, Siberian vodka.
1548
01:36:54,501 --> 01:36:56,459
Each glass's vintage is different.
1549
01:36:56,751 --> 01:36:59,501
Down all fifty within one minute.
1550
01:36:59,834 --> 01:37:02,959
These are the fifty steps to Hell!
1551
01:37:04,917 --> 01:37:07,167
Once set by the God of Drinking,
1552
01:37:07,626 --> 01:37:10,834
it's a record that has stood
for ten years,
1553
01:37:11,167 --> 01:37:12,459
and has yet to be broken.
1554
01:37:18,417 --> 01:37:22,209
Chen Mo! Chen Mo!
1555
01:37:22,751 --> 01:37:24,334
Can you do it?
1556
01:37:27,792 --> 01:37:29,459
Good luck trying.
1557
01:37:32,334 --> 01:37:33,584
The eighth hole
1558
01:37:34,334 --> 01:37:35,501
of Bar Golf
1559
01:37:36,292 --> 01:37:38,376
The Devil's Stairway...
1560
01:37:38,376 --> 01:37:41,542
starts now!
1561
01:37:51,417 --> 01:37:52,126
Now!
1562
01:38:13,209 --> 01:38:16,876
Drink! Drink! Drink!
1563
01:38:24,417 --> 01:38:28,417
Last thirty seconds!
1564
01:39:07,167 --> 01:39:09,709
Not everything in the past
was wonderful.
1565
01:39:10,417 --> 01:39:13,667
And not all memories are
meant to be kept.
1566
01:39:14,667 --> 01:39:18,001
This picture was taken by
one of He Muzi's coworkers.
1567
01:39:19,376 --> 01:39:21,459
Seeing these smiles from
ten years ago
1568
01:39:22,292 --> 01:39:23,584
made me realize
1569
01:39:24,251 --> 01:39:25,584
I had always been in the river,
1570
01:39:26,167 --> 01:39:27,959
unable to break free.
1571
01:40:08,584 --> 01:40:11,917
The Devil's Stairway is
a path of self-destruction.
1572
01:40:13,376 --> 01:40:17,001
The ones who reach it
have their reasons.
1573
01:40:18,209 --> 01:40:20,001
For some, it's obsession.
1574
01:40:20,334 --> 01:40:21,917
For some, it's jealousy.
1575
01:40:22,459 --> 01:40:24,167
For some, it's despair.
1576
01:40:26,251 --> 01:40:28,292
I collapsed here countless times,
1577
01:40:29,126 --> 01:40:30,917
just to get closer to He Muzi.
1578
01:40:32,251 --> 01:40:34,292
At last, I finally realized
1579
01:40:35,167 --> 01:40:36,667
The place closest to her
1580
01:40:37,042 --> 01:40:38,334
had the longest path.
1581
01:40:52,042 --> 01:40:54,126
I'm betting with my life.
1582
01:40:54,292 --> 01:40:56,167
I just don't want to lose.
1583
01:40:57,667 --> 01:40:58,667
Ten!
1584
01:41:00,376 --> 01:41:01,251
Nine!
1585
01:41:03,334 --> 01:41:04,209
Eight!
1586
01:41:07,042 --> 01:41:07,834
Seven!
1587
01:41:10,042 --> 01:41:10,876
Six!
1588
01:41:14,126 --> 01:41:14,917
Five!
1589
01:41:17,209 --> 01:41:18,084
Four!
1590
01:41:20,459 --> 01:41:21,334
Three!
1591
01:41:23,042 --> 01:41:23,626
Two!
1592
01:42:15,251 --> 01:42:16,376
Chen Mo
1593
01:42:17,542 --> 01:42:19,042
Have you ever
1594
01:42:19,751 --> 01:42:21,792
put your life on the line for someone?
1595
01:42:35,667 --> 01:42:38,417
The finish line in Bar Golf
is this glass.
1596
01:42:38,584 --> 01:42:41,292
Its alcohol content is the highest
in the world.
1597
01:42:41,459 --> 01:42:43,417
So not everyone is willing to drink it.
1598
01:42:43,751 --> 01:42:45,376
Its name
1599
01:42:45,667 --> 01:42:47,251
The Answer
1600
01:42:48,626 --> 01:42:51,167
Before drinking,
you must answer one question.
1601
01:42:51,459 --> 01:42:52,417
You can lie to me,
1602
01:42:52,542 --> 01:42:54,292
but don't lie to yourself.
1603
01:42:54,792 --> 01:42:57,501
Of all the days in your life,
1604
01:42:58,459 --> 01:42:59,709
which was the most important.
1605
01:43:07,709 --> 01:43:10,001
It was my first day as a ferryman,
1606
01:43:11,917 --> 01:43:14,251
the first time standing on the shore,
1607
01:43:15,209 --> 01:43:17,376
while watching Ma Li fall in.
1608
01:43:20,376 --> 01:43:21,417
Yes,
1609
01:43:23,459 --> 01:43:25,251
I do like him.
1610
01:43:26,834 --> 01:43:29,084
I would do anything for him.
1611
01:43:34,001 --> 01:43:35,834
And so what of it?
1612
01:43:38,751 --> 01:43:41,084
I know I'm not his tomorrow.
1613
01:43:44,167 --> 01:43:45,917
The one thing I can do
1614
01:43:48,459 --> 01:43:50,334
is take him to the other shore.
1615
01:43:51,834 --> 01:43:54,251
From that day on, I said to myself,
1616
01:43:54,792 --> 01:43:56,001
Xiao Yu,
1617
01:43:57,501 --> 01:43:59,251
don't take it so hard
1618
01:44:00,959 --> 01:44:03,042
You're just a ferryman.
1619
01:44:23,167 --> 01:44:23,959
And you?
1620
01:44:37,959 --> 01:44:38,834
Say it.
1621
01:44:39,001 --> 01:44:41,376
There's nothing with us that
can't be said.
1622
01:44:42,042 --> 01:44:43,084
Let them hear it.
1623
01:44:48,042 --> 01:44:50,501
July 29th, 200s
1624
01:44:51,792 --> 01:44:53,959
You had on a blue dress,
1625
01:44:57,084 --> 01:44:58,501
your hair was in a ponytail.
1626
01:44:59,876 --> 01:45:03,167
That's how you looked
when I first saw you.
1627
01:45:07,584 --> 01:45:08,959
Too embarrassed to say it?
1628
01:45:09,126 --> 01:45:10,876
If you won't, then I will.
1629
01:45:15,126 --> 01:45:17,001
To hell with your Answer!
1630
01:45:19,126 --> 01:45:20,834
Why should I answer you?
1631
01:45:20,959 --> 01:45:22,376
Why should I drink that?
1632
01:45:23,126 --> 01:45:25,209
Something else. Something else!
1633
01:45:25,209 --> 01:45:26,876
What are you doing!
1634
01:45:27,292 --> 01:45:28,459
I'm not drinking that!
1635
01:45:30,167 --> 01:45:33,167
Something else.
Why can't I drink something else?
1636
01:45:33,542 --> 01:45:35,292
Why should I answer?
1637
01:45:35,376 --> 01:45:36,459
That's enough, let's go.
1638
01:45:37,542 --> 01:45:40,292
- Something else!
- Enough!
1639
01:45:48,376 --> 01:45:49,376
You okay?
1640
01:45:51,084 --> 01:45:52,334
I'm fine.
1641
01:45:52,501 --> 01:45:54,167
If you can't drink, then don't!
1642
01:45:54,459 --> 01:45:56,334
You're an embarrassment!
1643
01:45:57,501 --> 01:45:59,167
What right do you have?
1644
01:46:00,334 --> 01:46:01,959
I'm an embarrassment?
1645
01:46:02,459 --> 01:46:05,584
Being with you is the embarrassment!
1646
01:46:06,084 --> 01:46:06,626
Alright.
1647
01:46:08,334 --> 01:46:09,459
Then get lost!
1648
01:46:11,292 --> 01:46:13,167
You think I want to be
with a slut like you?
1649
01:46:15,292 --> 01:46:16,292
Where's Ma Li?
1650
01:46:17,459 --> 01:46:18,876
Where's Ma Li!
1651
01:46:19,042 --> 01:46:20,334
He doesn't even want you anymore!
1652
01:46:20,876 --> 01:46:22,459
No one wants a whore.
1653
01:46:30,792 --> 01:46:31,834
Get off of me!
1654
01:46:32,876 --> 01:46:33,876
Slut!
1655
01:47:04,084 --> 01:47:05,292
I'll take you home.
1656
01:47:05,917 --> 01:47:07,167
I don't need your help.
1657
01:47:08,334 --> 01:47:10,334
Let me take you just once more.
1658
01:48:48,417 --> 01:48:50,251
I'm tired.
1659
01:49:32,542 --> 01:49:35,209
Soon, Ma Li left the city.
1660
01:49:36,792 --> 01:49:37,542
His road
1661
01:49:37,834 --> 01:49:39,334
led elsewhere.
1662
01:49:48,709 --> 01:49:52,292
People bottle up their feelings
and leave them at the bar.
1663
01:49:53,042 --> 01:49:55,209
Those who make it ashore
go their separate ways.
1664
01:49:55,876 --> 01:49:58,084
Their stories still float
along the river.
1665
01:49:59,042 --> 01:50:00,751
In ten years of running a bar,
1666
01:50:00,959 --> 01:50:02,292
that message in a bottle
1667
01:50:03,042 --> 01:50:04,792
was the largest I'd ever seen.
1668
01:52:38,417 --> 01:52:40,167
Xiao Yu cried hard.
1669
01:52:40,542 --> 01:52:42,209
After that, I never saw her again.
1670
01:53:15,251 --> 01:53:17,876
These are the things He Muzi
left behind.
1671
01:53:19,751 --> 01:53:21,376
There wasn't much.
1672
01:53:23,084 --> 01:53:25,251
But I... I was one of them.
1673
01:53:33,126 --> 01:53:34,251
Chen Mo,
1674
01:53:36,417 --> 01:53:38,792
why do you like hotpot so much?
1675
01:53:41,209 --> 01:53:43,459
Those who sit together for hotpot...
1676
01:53:44,417 --> 01:53:46,792
are people of the same world.
1677
01:53:49,209 --> 01:53:51,376
Actually, what matters isn't the meal...
1678
01:53:53,376 --> 01:53:56,792
it's the one who's sitting by your side.
1679
01:54:01,042 --> 01:54:03,167
I've always wanted to have
a look past the horizon.
1680
01:54:07,042 --> 01:54:09,126
Do you have to go there?
1681
01:54:11,834 --> 01:54:13,959
You can watch the sun rise even closer.
1682
01:54:18,251 --> 01:54:20,084
I want to take you there for hotpot.
1683
01:54:22,001 --> 01:54:23,376
If I can't go...
1684
01:54:25,834 --> 01:54:28,542
remember... to set a place for me.
1685
01:54:29,001 --> 01:54:30,167
Not possible.
1686
01:54:33,834 --> 01:54:35,334
Wherever I go, you'll be there.
1687
01:54:40,917 --> 01:54:41,834
Thank you...
1688
01:54:43,042 --> 01:54:44,792
for coming this far.
1689
01:54:58,042 --> 01:54:59,459
The sunrise is beautiful.
1690
01:55:01,876 --> 01:55:04,292
It's lucky I didn't die last night.
1691
01:55:24,542 --> 01:55:26,542
He Muzi wanted to leave
tomorrow behind for me.
1692
01:55:27,251 --> 01:55:29,042
But I knew after she was gone,
1693
01:55:30,501 --> 01:55:32,251
there would be no more tomorrows.
1694
01:55:42,584 --> 01:55:43,917
This car
1695
01:55:44,209 --> 01:55:46,209
was our message in a bottle.
1696
01:55:47,459 --> 01:55:48,917
It should be on the shore by now.
1697
01:55:50,126 --> 01:55:53,917
Let it stay where it
will always be closest to her.
1698
01:56:30,959 --> 01:56:32,792
I don't know when it started,
1699
01:56:33,292 --> 01:56:35,001
but the bracelet stopped blinking.
1700
01:56:36,459 --> 01:56:38,251
I still reflect on the past,
1701
01:56:38,459 --> 01:56:39,876
but I don't linger there.
1702
01:56:40,792 --> 01:56:42,001
Because I know that
1703
01:56:42,042 --> 01:56:43,292
one day
1704
01:56:44,001 --> 01:56:46,209
We'll see each other
at the end of the road.
1705
01:56:51,876 --> 01:56:52,792
As he waited for Mao-Mao,
1706
01:56:53,126 --> 01:56:54,751
Guan Chun was breaking
the limits of man.
1707
01:56:54,876 --> 01:56:55,959
Mao-Mao!
1708
01:56:56,209 --> 01:56:57,959
I miss you!
1709
01:57:02,792 --> 01:57:04,792
Just as Guan Chun couldn't
take any more,
1710
01:57:05,001 --> 01:57:07,209
the lifesaving bing... finally arrived.
1711
01:57:19,709 --> 01:57:21,042
From the looks of it,
1712
01:57:21,376 --> 01:57:23,042
Mao-Mao ought to be married by now.
1713
01:57:25,667 --> 01:57:26,376
What did you say?
1714
01:57:26,792 --> 01:57:28,126
It's the theory of complements
1715
01:57:28,334 --> 01:57:31,292
Didn't you say the worse off you were,
the better she'd be?
1716
01:57:31,667 --> 01:57:32,251
Look at you
1717
01:57:32,334 --> 01:57:33,376
You're practically a beggar.
1718
01:57:34,001 --> 01:57:35,876
That means everything must
be great for her.
1719
01:57:36,167 --> 01:57:38,876
Married, with kids, and enjoying life.
1720
01:57:38,876 --> 01:57:40,126
Stop talking!
1721
01:57:47,917 --> 01:57:48,709
Here.
1722
01:57:49,126 --> 01:57:50,126
Where's that from?
1723
01:57:50,167 --> 01:57:51,876
Never mind that. Try some.
1724
01:57:53,834 --> 01:57:54,376
Well?
1725
01:57:54,876 --> 01:57:56,501
Isn't it so familiar,
1726
01:57:56,834 --> 01:57:57,917
yet somehow not?
1727
01:57:58,209 --> 01:57:58,709
Uh-huh.
1728
01:57:58,834 --> 01:58:00,917
Like happiness with...
1729
01:58:01,417 --> 01:58:02,209
a thread of sorrow.
1730
01:58:02,209 --> 01:58:02,959
Uh-huh.
1731
01:58:04,417 --> 01:58:05,459
Actually
1732
01:58:06,959 --> 01:58:08,376
Before Mao-Mao left...
1733
01:58:08,709 --> 01:58:09,501
I saw her.
1734
01:58:11,251 --> 01:58:13,042
Food has a soul.
1735
01:58:14,042 --> 01:58:15,709
I trust that you can make a taste
1736
01:58:15,792 --> 01:58:17,292
that is something all your own.
1737
01:58:18,376 --> 01:58:19,209
Go for it.
1738
01:58:20,376 --> 01:58:21,917
I will become a bing king.
1739
01:58:22,292 --> 01:58:23,251
Until then,
1740
01:58:23,334 --> 01:58:25,001
help me take care of him.
1741
01:58:27,251 --> 01:58:28,251
This bing
1742
01:58:29,209 --> 01:58:31,042
Represents the feelings
Mao-Mao has for you.
1743
01:58:34,834 --> 01:58:36,376
If you can sense that,
1744
01:58:36,917 --> 01:58:39,459
then you ought to know
where you can find her.
1745
01:59:28,084 --> 01:59:29,459
I can feel it...
1746
01:59:30,167 --> 01:59:31,959
she loves me.
1747
01:59:36,376 --> 01:59:39,209
But I don't know where to find her!
1748
01:59:39,542 --> 01:59:41,001
Look at the address, idiot.
1749
01:59:49,792 --> 01:59:51,126
I don't understand English!
1750
01:59:51,501 --> 01:59:52,876
Ecuador.
1751
01:59:56,167 --> 01:59:57,501
Mao-Mao!
1752
01:59:58,126 --> 01:59:59,834
I'm coming!
1753
02:00:03,334 --> 02:00:04,417
Cut the racket!
1754
02:00:09,292 --> 02:00:10,501
Boss, a letter from Guan Chun.
1755
02:00:10,501 --> 02:00:11,542
"One month later"
1756
02:00:11,542 --> 02:00:12,626
Guan Chun?
1757
02:00:16,876 --> 02:00:18,167
My brother Chen Mo
1758
02:00:18,292 --> 02:00:20,001
I wish I could see you.
1759
02:00:20,126 --> 02:00:23,001
Life is vast as the sea
and Spring has changed to Fall.
1760
02:00:23,126 --> 02:00:25,542
Ecuador is a little hard to find.
1761
02:00:25,792 --> 02:00:27,542
I might have taken the wrong flight.
1762
02:00:27,876 --> 02:00:29,917
I'll write when there's more.
1763
02:00:30,042 --> 02:00:31,376
Yours, Guan Chun.
1764
02:00:34,126 --> 02:00:36,042
My bracelet suddenly had a new function.
1765
02:00:37,292 --> 02:00:38,834
If someone needed ferrying,
1766
02:00:39,042 --> 02:00:40,542
it would start to flash.
1767
02:00:40,876 --> 02:00:42,417
You handle the bar. Book me a flight.
1768
02:00:44,376 --> 02:00:45,209
Isn't this Antarctica?
1769
02:00:45,209 --> 02:00:46,501
Antarctica?
1770
02:00:49,501 --> 02:00:51,084
I'm a person with no tomorrow,
1771
02:00:51,376 --> 02:00:53,209
but I hope that
everyone else has theirs.
1772
02:00:55,042 --> 02:00:56,501
So long as this light flashes,
1773
02:00:56,959 --> 02:00:58,584
I'll keep on ferrying.
1774
02:00:59,376 --> 02:01:00,542
It's not about karma.
1775
02:01:00,917 --> 02:01:02,542
It's just by choice.
1776
02:01:28,209 --> 02:01:29,459
"One year later"
1777
02:01:29,584 --> 02:01:33,251
A year later, Brother Bing King
had its grand opening.
1778
02:01:33,376 --> 02:01:34,876
After all the back and forth,
1779
02:01:35,001 --> 02:01:38,376
lori Yagami and Kyo Kusanagi
were together at last.
1780
02:01:41,292 --> 02:01:42,084
Hello?
1781
02:01:44,084 --> 02:01:44,959
Hello?
1782
02:01:45,709 --> 02:01:46,667
It's Ma Li.
1783
02:01:46,876 --> 02:01:47,751
Ma Li!
1784
02:01:48,001 --> 02:01:49,042
Guess where I am.
1785
02:01:49,084 --> 02:01:50,209
Where are you?
1786
02:01:55,459 --> 02:01:57,167
This is my first real concert.
1787
02:01:58,834 --> 02:02:00,126
I'm about to go on.
1788
02:02:01,042 --> 02:02:02,167
Aren't you coming?
1789
02:02:02,251 --> 02:02:03,001
I'm there!
1790
02:02:03,376 --> 02:02:05,376
Every person in the audience is me!
1791
02:02:06,292 --> 02:02:08,001
Ma Li, knock 'em dead!
1792
02:02:08,001 --> 02:02:09,001
You, too.
1793
02:02:50,917 --> 02:02:55,126
The world is a book.
All creatures can relate to this.
1794
02:02:55,584 --> 02:02:57,209
But I am just a ferryman.
1795
02:02:57,626 --> 02:02:59,542
We'll all reach the shore.
1796
02:03:00,209 --> 02:03:01,584
Where the sun shines for miles,
1797
02:03:01,667 --> 02:03:04,334
and flowers bloom wherever we go.
114046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.