All language subtitles for Scandal.US.S07E09.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,188 --> 00:00:01,266 [BABY CRYING] 2 00:00:01,289 --> 00:00:02,789 Whose baby is that?! 3 00:00:02,953 --> 00:00:06,226 [BOTH GRUNTING] 4 00:00:08,133 --> 00:00:09,766 Rest in peace, Quinn. 5 00:00:09,805 --> 00:00:12,302 - Your bones, as promised. - I didn't have a choice. 6 00:00:12,370 --> 00:00:13,636 Perkins' life... or my freedom. 7 00:00:13,705 --> 00:00:14,437 - [GUNSHOT] - [GASPS] 8 00:00:14,506 --> 00:00:15,471 I have Quinn. 9 00:00:15,540 --> 00:00:17,507 He's weak, old, grasping for power. 10 00:00:17,576 --> 00:00:18,942 Bess Wallace wore this hairpin. 11 00:00:19,010 --> 00:00:20,543 You killed a teenage girl! 12 00:00:20,612 --> 00:00:24,113 I want my bones!! 13 00:00:24,216 --> 00:00:25,248 ♪ 14 00:00:25,350 --> 00:00:26,216 [CHOKING] 15 00:00:26,318 --> 00:00:29,152 ["L.O.V.E." PLAYS] 16 00:00:32,190 --> 00:00:33,456 ♪ "L" ♪ 17 00:00:33,491 --> 00:00:38,261 ♪ Is for the way you look at me ♪ 18 00:00:38,330 --> 00:00:39,495 ♪ "O" ♪ 19 00:00:39,598 --> 00:00:43,866 ♪ Is for the only one I see ♪ 20 00:00:43,935 --> 00:00:45,401 Can I help you? 21 00:00:45,470 --> 00:00:48,605 Just trying to make up my mind. 22 00:00:48,640 --> 00:00:50,740 Let me know if I can give you a recommendation. 23 00:00:50,809 --> 00:00:52,108 ♪ "E" ♪ 24 00:00:52,177 --> 00:00:56,579 ♪ Is even more than anyone that you adore can ♪ 25 00:00:56,648 --> 00:00:57,847 ♪ Love ♪ 26 00:00:57,916 --> 00:01:02,285 ♪ Is all that I can give to you ♪ 27 00:01:02,320 --> 00:01:03,987 I'll take this one. 28 00:01:04,055 --> 00:01:06,155 I-I can't let you take that one. 29 00:01:06,258 --> 00:01:08,157 Look at the price. 30 00:01:08,226 --> 00:01:11,261 And we get nothing but returns and complaints. 31 00:01:11,329 --> 00:01:13,263 That one there is your man. 32 00:01:13,365 --> 00:01:14,597 Roomy. 33 00:01:14,666 --> 00:01:17,800 Holds just about anything. Strong. Lasts. 34 00:01:17,869 --> 00:01:20,069 You've made yourself a sale, sir. 35 00:01:20,171 --> 00:01:22,405 - Well, all right. - [CHUCKLES] 36 00:01:22,507 --> 00:01:27,877 ♪ 37 00:01:27,946 --> 00:01:30,013 Off on a big vacation, I hope. 38 00:01:30,115 --> 00:01:33,182 Oh, I'm going on a big adventure. 39 00:01:44,928 --> 00:01:46,562 ♪ "L" ♪ 40 00:01:46,631 --> 00:01:51,100 - ♪ Is for the way you look at me ♪ - [ELEVATOR WHIRS] 41 00:01:51,169 --> 00:01:52,302 ♪ "O" ♪ 42 00:01:52,338 --> 00:01:57,073 - ♪ Is for the only one I see ♪ - [ELEVATOR POWERS OFF, METAL CLANGING] 43 00:01:57,142 --> 00:02:00,910 ♪ "V" is very, very ♪ 44 00:02:00,945 --> 00:02:03,079 - ♪ Extraordinary ♪ - Seriously? 45 00:02:03,148 --> 00:02:04,380 ♪ "E" ♪ 46 00:02:04,449 --> 00:02:07,850 ♪ Is even more than anyone that you adore can ♪ 47 00:02:07,952 --> 00:02:09,152 [ELEVATOR BELL DINGS] 48 00:02:09,220 --> 00:02:10,320 ♪ Love ♪ 49 00:02:10,388 --> 00:02:14,891 ♪ Is all that I can give to you ♪ 50 00:02:14,993 --> 00:02:16,292 ♪ Love ♪ 51 00:02:16,361 --> 00:02:20,897 ♪ Is more than just a game for two ♪ 52 00:02:20,965 --> 00:02:23,666 ♪ Two in love can make it ♪ 53 00:02:23,768 --> 00:02:26,169 ♪ Take my heart and... ♪ 54 00:02:26,271 --> 00:02:27,270 Something borrowed. 55 00:02:30,375 --> 00:02:31,407 [GASPS] 56 00:02:31,509 --> 00:02:33,676 [COUGHS] 57 00:02:33,778 --> 00:02:36,546 [GROANING] 58 00:02:37,749 --> 00:02:39,415 Oh! 59 00:02:39,517 --> 00:02:40,516 What? 60 00:02:42,454 --> 00:02:44,420 [BREATHING RAPIDLY] 61 00:02:47,726 --> 00:02:49,559 Hello?! 62 00:02:49,627 --> 00:02:51,194 I need help! 63 00:02:51,296 --> 00:02:52,261 I need... 64 00:02:52,364 --> 00:02:54,731 Someone! 65 00:02:54,799 --> 00:02:57,367 If you can hear me! 66 00:02:57,469 --> 00:02:59,635 Please! Hello?! 67 00:02:59,704 --> 00:03:02,105 [BREATHING HEAVILY] 68 00:03:02,207 --> 00:03:03,539 [BEEPING] 69 00:03:03,641 --> 00:03:04,907 [DOOR OPENS] 70 00:03:17,889 --> 00:03:19,288 You. 71 00:03:19,391 --> 00:03:21,824 This was... 72 00:03:21,893 --> 00:03:24,894 Are you out of your freaking mind? 73 00:03:24,963 --> 00:03:27,563 I am 700 months pregnant, it is my wedding day, 74 00:03:27,632 --> 00:03:30,066 and you chained me to a wall?! 75 00:03:30,168 --> 00:03:33,369 My team is coming. 76 00:03:33,471 --> 00:03:35,805 They're the best trackers alive. You know that. 77 00:03:35,907 --> 00:03:37,206 They'll find you, and when they do... 78 00:03:37,308 --> 00:03:39,208 I've constructed quite the bunker. 79 00:03:39,310 --> 00:03:40,643 That door? 80 00:03:40,712 --> 00:03:42,245 Solid titanium. 81 00:03:42,347 --> 00:03:43,913 Walls? Soundproof. 82 00:03:44,015 --> 00:03:45,948 Oh, and your friends? 83 00:03:46,050 --> 00:03:48,518 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 84 00:03:48,586 --> 00:03:49,685 She ran, Liv. 85 00:03:49,754 --> 00:03:51,053 She left her ring behind. 86 00:03:51,122 --> 00:03:53,923 They think you had cold feet. Ran off. 87 00:03:54,025 --> 00:03:56,626 [BREATHING HEAVILY] 88 00:03:56,694 --> 00:03:57,593 Liv sent you? 89 00:03:57,695 --> 00:04:00,263 To what? Shut me up? 90 00:04:00,365 --> 00:04:01,230 Is that it? 91 00:04:01,332 --> 00:04:02,398 Are you here to kill me? Are you... 92 00:04:02,500 --> 00:04:03,399 Are you going to kill me?! 93 00:04:03,468 --> 00:04:04,700 Did she send you here to kill me?! 94 00:04:04,769 --> 00:04:05,968 Are you?! Are you here to kill me? 95 00:04:06,037 --> 00:04:09,105 If you don't shut the hell up and listen, yes!! 96 00:04:09,207 --> 00:04:10,139 [SOBS] 97 00:04:10,208 --> 00:04:11,741 Calm down. 98 00:04:11,843 --> 00:04:14,811 You're B613, for God's sakes. 99 00:04:17,348 --> 00:04:18,948 We never killed pregnant women. 100 00:04:19,017 --> 00:04:20,116 [SIGHS] 101 00:04:20,218 --> 00:04:21,884 In B613. Mothers and children first. 102 00:04:21,953 --> 00:04:23,152 That's the rule. 103 00:04:23,254 --> 00:04:24,821 [SIGHS] 104 00:04:24,923 --> 00:04:26,088 Olivia did not send me. 105 00:04:26,157 --> 00:04:27,523 You're currency for my freedom. 106 00:04:27,625 --> 00:04:30,526 I will trade you to Olivia, and this will all be over. 107 00:04:30,628 --> 00:04:33,129 You will be out of here tonight. 108 00:04:33,231 --> 00:04:35,097 [SIGHS] 109 00:04:35,200 --> 00:04:36,365 There's the bathroom. 110 00:04:36,434 --> 00:04:38,234 I'll be back in a few hours. 111 00:04:38,303 --> 00:04:42,305 ♪ 112 00:04:42,407 --> 00:04:43,372 [LIGHTS CLICK] 113 00:04:43,475 --> 00:04:44,841 [BEEPING] 114 00:04:44,943 --> 00:04:47,610 [DOOR OPENS] 115 00:04:47,679 --> 00:04:48,744 Ohh. 116 00:04:48,847 --> 00:04:49,812 [DOOR CLOSES] 117 00:04:49,914 --> 00:04:52,404 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 118 00:04:55,620 --> 00:04:58,287 [HUMMING] 119 00:05:01,659 --> 00:05:03,426 Wish me luck. 120 00:05:03,528 --> 00:05:04,594 [CHUCKLES] 121 00:05:04,696 --> 00:05:06,696 [SOFT PIANO MUSIC PLAYS] 122 00:05:06,798 --> 00:05:10,032 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 123 00:05:12,303 --> 00:05:14,370 [SIGHS] 124 00:05:14,472 --> 00:05:16,472 What? 125 00:05:16,574 --> 00:05:18,007 Hm. 126 00:05:18,076 --> 00:05:20,877 There's an Oscared filet as the special tonight. 127 00:05:20,979 --> 00:05:21,944 Doesn't that sound good? 128 00:05:22,046 --> 00:05:23,846 Quinn Perkins is missing. 129 00:05:23,915 --> 00:05:25,181 I don't have time for you. 130 00:05:25,283 --> 00:05:26,482 So what? 131 00:05:26,584 --> 00:05:27,850 What is it that's so urgent that I... 132 00:05:27,952 --> 00:05:30,219 I have Quinn Perkins. 133 00:05:30,321 --> 00:05:31,521 What? 134 00:05:31,623 --> 00:05:33,489 I have Quinn. 135 00:05:33,591 --> 00:05:35,558 She's mine. 136 00:05:37,862 --> 00:05:39,295 Where is she? 137 00:05:39,397 --> 00:05:42,131 [CHUCKLES] 138 00:05:42,233 --> 00:05:44,867 ♪ 139 00:05:44,969 --> 00:05:47,904 There are people. We've been worried. 140 00:05:48,006 --> 00:05:50,172 Tell me where she is and then tell me why you... 141 00:05:50,275 --> 00:05:54,110 That reckoning that I said is coming? 142 00:05:54,178 --> 00:05:57,280 That reckoning is here. 143 00:05:57,382 --> 00:05:58,748 Quinn Perkins... 144 00:05:58,850 --> 00:06:00,283 the one person that can take you down. 145 00:06:00,351 --> 00:06:03,152 The one person that knows about your new assassination hobby. 146 00:06:03,254 --> 00:06:06,389 The one person that you would never kill. 147 00:06:06,491 --> 00:06:08,624 Your reckoning. 148 00:06:08,726 --> 00:06:13,629 I have Quinn Perkins, the key to my freedom. 149 00:06:13,731 --> 00:06:16,299 Checkmate. 150 00:06:16,401 --> 00:06:19,368 ♪ 151 00:06:19,470 --> 00:06:24,206 I want my bones back. 152 00:06:24,309 --> 00:06:26,075 I win, you lose. 153 00:06:26,177 --> 00:06:28,077 - You think this is a game? - Mnh-mnh. 154 00:06:28,179 --> 00:06:29,545 Even trade. 155 00:06:29,647 --> 00:06:32,048 You give me my freedom. Return my bones. 156 00:06:32,150 --> 00:06:33,416 I give you Quinn Perkins. 157 00:06:33,518 --> 00:06:34,850 Or what? 158 00:06:37,422 --> 00:06:38,621 You'll kill her? 159 00:06:38,723 --> 00:06:42,058 You took my dinosaur, Olivia. 160 00:06:42,160 --> 00:06:43,626 That's war. 161 00:06:43,728 --> 00:06:45,328 My plan is to kill Quinn Perkins 162 00:06:45,396 --> 00:06:48,464 unless I get back what you stole. 163 00:06:48,566 --> 00:06:50,566 You're her friend. 164 00:06:50,668 --> 00:06:54,437 You're her child's godmother. 165 00:06:54,539 --> 00:06:56,806 I'm giving you a chance to save them both. 166 00:06:59,477 --> 00:07:02,011 [SCOFFS, CHUCKLES] 167 00:07:03,448 --> 00:07:06,682 You're pathetic. 168 00:07:06,751 --> 00:07:10,419 You won't hurt a hair on Quinn's head. 169 00:07:10,521 --> 00:07:14,957 You won't do anything until I say "do something." 170 00:07:15,059 --> 00:07:17,093 You don't make the decisions. You don't think. 171 00:07:17,195 --> 00:07:19,495 You don't make moves. I am in charge here. 172 00:07:19,597 --> 00:07:21,197 You will hear from me 173 00:07:21,265 --> 00:07:23,299 when I decide you will hear from me. 174 00:07:23,401 --> 00:07:25,901 Until then, you don't touch Quinn. 175 00:07:26,004 --> 00:07:27,203 You stay put. 176 00:07:27,305 --> 00:07:31,440 ♪ 177 00:07:31,542 --> 00:07:33,776 And you wait 178 00:07:33,878 --> 00:07:37,179 to be told what to do. 179 00:07:39,050 --> 00:07:40,416 I'm not bluffing. 180 00:07:40,518 --> 00:07:46,789 ♪ 181 00:07:46,891 --> 00:07:49,525 Don't ever waste my time like this again. 182 00:07:49,627 --> 00:07:57,400 ♪ 183 00:07:57,502 --> 00:07:58,934 [DOOR SLAMS] 184 00:07:59,037 --> 00:08:07,109 ♪ 185 00:08:09,047 --> 00:08:13,449 ♪ 186 00:08:19,057 --> 00:08:26,796 ♪ 187 00:08:26,898 --> 00:08:28,931 [BEEPING] 188 00:08:29,033 --> 00:08:32,068 ♪ 189 00:08:32,170 --> 00:08:34,036 [GUN COCKS] 190 00:08:34,138 --> 00:08:42,211 ♪ 191 00:08:44,148 --> 00:08:48,050 ♪ 192 00:08:48,152 --> 00:08:50,886 [SCREAMING] 193 00:08:50,988 --> 00:08:52,955 ♪ 194 00:08:53,057 --> 00:08:54,423 Three days. 195 00:08:54,525 --> 00:08:56,392 If I don't get my bones back, if I don't get my freedom, 196 00:08:56,494 --> 00:08:58,928 I will kill that girl! 197 00:08:59,030 --> 00:09:07,103 ♪ 198 00:09:14,615 --> 00:09:17,183 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.] 199 00:09:21,296 --> 00:09:23,730 Must've been a short trip. 200 00:09:23,824 --> 00:09:25,057 Yes. It was. 201 00:09:27,557 --> 00:09:28,823 Quite a variety. 202 00:09:28,860 --> 00:09:30,955 [CHUCKLES] I... 203 00:09:31,049 --> 00:09:32,762 They all look the same to me. 204 00:09:32,864 --> 00:09:34,630 - I... - Anything you like? 205 00:09:34,699 --> 00:09:35,831 Color? Style? 206 00:09:35,934 --> 00:09:37,577 Well, what about this one? 207 00:09:37,682 --> 00:09:39,069 It's a popular choice. 208 00:09:39,117 --> 00:09:40,282 But? 209 00:09:42,720 --> 00:09:44,153 Oh, is this serious? 210 00:09:44,255 --> 00:09:45,488 - It is. - [LAUGHS] 211 00:09:45,556 --> 00:09:47,723 I mean, why would anything cost that much 212 00:09:47,825 --> 00:09:50,760 if you can't drive it, shoot it, or... or live in it? 213 00:09:50,862 --> 00:09:52,128 What is wrong with people? 214 00:09:52,196 --> 00:09:54,664 Snooty D.C. types drive down here in their electric cars 215 00:09:54,732 --> 00:09:56,832 with their tiny hairless dogs, and they buy this one 216 00:09:56,901 --> 00:09:58,534 because it's the most expensive 217 00:09:58,569 --> 00:10:00,136 to make their so-called friends jealous. 218 00:10:00,238 --> 00:10:01,537 Mm. 219 00:10:01,639 --> 00:10:03,139 I'm... 220 00:10:03,207 --> 00:10:04,807 I'm in over my head here. 221 00:10:04,842 --> 00:10:06,909 Just tell me what to get. 222 00:10:07,011 --> 00:10:08,411 Okay. All right. 223 00:10:08,479 --> 00:10:09,712 Who's the mama? 224 00:10:09,781 --> 00:10:11,714 We talking wife? Girlfriend? 225 00:10:11,816 --> 00:10:12,848 Second wife? 226 00:10:12,917 --> 00:10:14,950 My daughter. 227 00:10:15,019 --> 00:10:17,520 Well, congratulations, Grandpa. 228 00:10:17,622 --> 00:10:21,457 ♪ 229 00:10:21,559 --> 00:10:24,460 - [SIGHS] - [BEEPING, DOOR OPENS] 230 00:10:24,562 --> 00:10:26,195 [LIGHTS CLICK] 231 00:10:26,297 --> 00:10:28,030 ♪ 232 00:10:28,099 --> 00:10:30,232 Okay, you said you'd be back last night. 233 00:10:30,334 --> 00:10:32,501 I'm starving. 234 00:10:32,570 --> 00:10:34,403 I need to eat on a schedule, you know. 235 00:10:34,472 --> 00:10:36,105 And... And look at me. I-I cannot stay like this. 236 00:10:36,207 --> 00:10:38,641 This is my wedding gown! And now there's a tear in it! 237 00:10:38,710 --> 00:10:40,409 I need a fresh pair of underwear. 238 00:10:40,445 --> 00:10:42,645 I-I need food. I need clothes. I need pillows. 239 00:10:42,714 --> 00:10:44,080 I need my green pregnancy pill 240 00:10:44,182 --> 00:10:47,083 and my bouncy ball to sit on because I have hemorrhoids! 241 00:10:47,185 --> 00:10:48,217 I need home. 242 00:10:48,319 --> 00:10:49,719 So let's go. 243 00:10:49,787 --> 00:10:54,156 Okay, unlock me or whatever so we can go. 244 00:10:54,258 --> 00:11:02,331 ♪ 245 00:11:02,400 --> 00:11:04,400 She said no. 246 00:11:04,469 --> 00:11:05,468 Didn't she? 247 00:11:05,536 --> 00:11:07,737 I bought a crib. 248 00:11:07,805 --> 00:11:10,272 A... A crib? 249 00:11:10,374 --> 00:11:12,208 A crib? You bought a freaking crib? 250 00:11:12,276 --> 00:11:13,609 Olivia has asked for time. 251 00:11:13,711 --> 00:11:14,944 Time? 252 00:11:15,012 --> 00:11:16,979 There is no time! 253 00:11:17,048 --> 00:11:19,148 Olivia is doing what she always does. 254 00:11:19,250 --> 00:11:21,150 She's handling you. 255 00:11:21,219 --> 00:11:23,886 She's planning, she's figuring this out. 256 00:11:23,955 --> 00:11:25,287 She won't trade. 257 00:11:25,356 --> 00:11:27,757 If she wouldn't trade last night, she'll never trade. 258 00:11:27,859 --> 00:11:30,126 She wants to win! 259 00:11:30,194 --> 00:11:31,393 I'm already dead. 260 00:11:31,462 --> 00:11:33,395 And... And... And you're never going to be free. 261 00:11:33,498 --> 00:11:35,498 You'll die as much a prisoner as me. 262 00:11:35,566 --> 00:11:37,700 It's over for us! 263 00:11:37,735 --> 00:11:39,268 Do you get that?! 264 00:11:39,370 --> 00:11:40,936 You played this all wrong! 265 00:11:41,038 --> 00:11:42,271 Why buy a crib?! 266 00:11:42,373 --> 00:11:44,640 You just killed my baby! 267 00:11:44,742 --> 00:11:46,742 [CRYING] 268 00:11:46,844 --> 00:11:50,246 ♪ 269 00:11:50,348 --> 00:11:52,047 Cereal. 270 00:11:52,150 --> 00:11:54,049 And a change of clothes. 271 00:11:54,152 --> 00:11:56,418 ♪ 272 00:11:56,521 --> 00:11:58,020 [FOOTSTEPS DEPARTING] 273 00:11:58,122 --> 00:12:00,589 [SIGHS] 274 00:12:02,193 --> 00:12:07,163 Before I'll be a slave, she'll be buried in her grave. 275 00:12:07,265 --> 00:12:11,367 57 hours and counting. 276 00:12:15,606 --> 00:12:18,374 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 277 00:12:18,442 --> 00:12:20,643 ["STRAIGHTEN UP AND FLY RIGHT" PLAYS] 278 00:12:20,745 --> 00:12:24,480 ♪ 279 00:12:24,549 --> 00:12:26,415 Hi. Hey! 280 00:12:26,484 --> 00:12:28,083 [LAUGHS] 281 00:12:28,186 --> 00:12:30,219 [LAUGHS] 282 00:12:30,288 --> 00:12:31,954 - This is a surprise! - Ah. 283 00:12:32,056 --> 00:12:33,856 - Marv Heward. - Montell. 284 00:12:33,958 --> 00:12:35,791 Montell Damascus. 285 00:12:35,893 --> 00:12:39,261 It used to be you'd show off how cheap you paid for a thing. 286 00:12:39,363 --> 00:12:41,730 Now these people are proud and bragging 287 00:12:41,799 --> 00:12:45,301 only if they've handed over a big wad of hard-earned cash 288 00:12:45,369 --> 00:12:47,002 to some corporation. 289 00:12:47,071 --> 00:12:48,938 Yeah. And those corporations? 290 00:12:49,040 --> 00:12:50,840 - They don't hire American men. - Mnh-mnh. 291 00:12:50,908 --> 00:12:53,809 They just got factories full of kids making the stuff 292 00:12:53,911 --> 00:12:56,478 in some warlord, no-English-speaking country. 293 00:12:56,581 --> 00:12:58,380 Yeah. Where they've never even heard 294 00:12:58,482 --> 00:13:00,082 - of the Pledge of Allegiance. - Yeah. 295 00:13:00,184 --> 00:13:02,318 They're out there giving our money to the Communists. 296 00:13:02,386 --> 00:13:04,119 - Mm. - It's un-American. 297 00:13:04,188 --> 00:13:08,357 When I got out of the service, I thought I had it made. 298 00:13:08,426 --> 00:13:09,692 Good-paying job. 299 00:13:09,760 --> 00:13:10,826 Factory closes. 300 00:13:10,928 --> 00:13:12,561 Do I complain? No. 301 00:13:12,663 --> 00:13:15,231 I get a job driving a truck. 302 00:13:15,299 --> 00:13:18,500 A year ago, they tell me they're gonna lay off half the fleet. 303 00:13:18,536 --> 00:13:22,371 They don't even grow food in this country anymore. 304 00:13:22,473 --> 00:13:23,772 I did not know that. 305 00:13:23,875 --> 00:13:25,341 Mm. 306 00:13:25,443 --> 00:13:28,277 - You served? - Army. Two tours. 307 00:13:28,379 --> 00:13:29,311 2nd Battalion. 308 00:13:29,413 --> 00:13:30,446 - Oh, right. - Yeah. 309 00:13:30,548 --> 00:13:31,780 Did a tour in Nam. 310 00:13:31,883 --> 00:13:32,982 3rd Division. 311 00:13:33,084 --> 00:13:34,850 You see much action? 312 00:13:34,919 --> 00:13:37,486 Well, when we weren't taking fire from VC, 313 00:13:37,521 --> 00:13:38,888 we were fixing mopeds 314 00:13:38,956 --> 00:13:40,856 and delivering village girls' babies. 315 00:13:40,925 --> 00:13:43,759 - Never a dull moment, was there? - No. 316 00:13:43,861 --> 00:13:45,928 Can't say I miss it. 317 00:13:45,997 --> 00:13:48,831 Sure, but it beats looking for work. 318 00:13:48,900 --> 00:13:51,133 ♪ 319 00:13:51,235 --> 00:13:52,668 I have an employee discount. 320 00:13:52,737 --> 00:13:54,470 - Mm? - Yeah. 321 00:13:54,538 --> 00:13:56,105 Next time you need something, just come on down. 322 00:13:56,173 --> 00:13:57,306 Discount's on me. 323 00:13:57,408 --> 00:13:59,341 - Marv, mm... - No. 324 00:13:59,443 --> 00:14:00,643 - I couldn't. - Oh, no. I mean it. 325 00:14:00,745 --> 00:14:01,777 In fact, any time. 326 00:14:01,846 --> 00:14:03,445 Any... Any time you need to buy something, 327 00:14:03,547 --> 00:14:05,281 just ask for Marv, and we'll give you that discount. 328 00:14:05,383 --> 00:14:06,448 I'm not... 329 00:14:06,484 --> 00:14:08,150 - That's charity! - No. 330 00:14:08,219 --> 00:14:10,586 What? No. It's... It's not charity. 331 00:14:10,655 --> 00:14:11,687 You're still paying for it. 332 00:14:11,789 --> 00:14:13,355 It's just now it's... 333 00:14:13,491 --> 00:14:15,391 it's 40% off. 334 00:14:15,493 --> 00:14:18,260 [BOTH LAUGH] 335 00:14:18,362 --> 00:14:19,695 - 40%? - Yeah. 336 00:14:19,797 --> 00:14:21,764 Huh. 337 00:14:21,866 --> 00:14:23,866 Couldn't you get in hot water for that kinda thing? 338 00:14:23,935 --> 00:14:24,967 No, no. 339 00:14:25,036 --> 00:14:26,001 See, you give me the cash, 340 00:14:26,103 --> 00:14:27,736 and... and I put it on my debit card. 341 00:14:27,772 --> 00:14:30,539 Discount's yours, purchase receipt's in my name. 342 00:14:30,608 --> 00:14:31,941 Nobody will know that Montell Damascus 343 00:14:32,043 --> 00:14:33,175 set foot in the store. 344 00:14:33,277 --> 00:14:34,476 Deal? 345 00:14:34,578 --> 00:14:37,279 ♪ 346 00:14:37,348 --> 00:14:42,117 My daughter could use a whole load of stuff for the baby. 347 00:14:42,186 --> 00:14:44,553 All right. 348 00:14:44,655 --> 00:14:46,055 - Deal. - All right. 349 00:14:46,157 --> 00:14:47,856 [CHUCKLES] 350 00:14:49,427 --> 00:14:51,160 You're a great father. 351 00:14:51,262 --> 00:14:52,928 I hope you know that. 352 00:14:52,997 --> 00:14:55,197 She's lucky to have you. 353 00:14:58,336 --> 00:15:01,470 You're a good person. 354 00:15:01,572 --> 00:15:03,706 We're all good people... 355 00:15:03,741 --> 00:15:06,241 when someone gives us a chance to be. 356 00:15:06,344 --> 00:15:07,710 ♪ Straighten up and stay right ♪ 357 00:15:07,812 --> 00:15:09,244 Yeah. 358 00:15:09,347 --> 00:15:11,246 Well... 359 00:15:11,349 --> 00:15:13,415 ♪ Cool down, papa, don't you blow ♪ 360 00:15:13,484 --> 00:15:14,950 - Yeah. - ♪ Your top ♪ 361 00:15:15,052 --> 00:15:16,618 ♪ 362 00:15:16,687 --> 00:15:18,354 ♪ Fly right ♪ 363 00:15:18,456 --> 00:15:20,022 [BREATHES SHARPLY] 364 00:15:20,124 --> 00:15:21,290 [EXHALES] 365 00:15:21,359 --> 00:15:23,225 [BREATHING HEAVILY] 366 00:15:23,327 --> 00:15:27,930 ♪ 367 00:15:28,032 --> 00:15:31,266 CHARLIE: You wanted to get out of marrying me that bad, huh? 368 00:15:31,369 --> 00:15:32,434 What? 369 00:15:32,536 --> 00:15:36,071 ♪ 370 00:15:36,173 --> 00:15:38,774 [SIGHS] 371 00:15:38,876 --> 00:15:42,745 ♪ 372 00:15:42,847 --> 00:15:44,680 [WATER DRIPPING] 373 00:15:44,782 --> 00:15:47,082 ♪ 374 00:15:47,184 --> 00:15:48,283 [GASPS] 375 00:15:48,386 --> 00:15:51,020 ♪ 376 00:15:51,122 --> 00:15:53,288 [BREATHING HEAVILY] 377 00:15:53,391 --> 00:15:55,424 [GASPS] 378 00:15:55,526 --> 00:15:56,892 Kick. 379 00:15:56,994 --> 00:16:00,062 Kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick, kick. 380 00:16:00,164 --> 00:16:01,697 Ah. 381 00:16:01,799 --> 00:16:04,166 Oh, there you are. 382 00:16:04,268 --> 00:16:06,368 Just keep kicking, okay? 383 00:16:08,985 --> 00:16:11,542 - She sent you to case the joint? - This game needs to end. 384 00:16:11,596 --> 00:16:12,737 [CHUCKLES] I couldn't agree more. 385 00:16:12,789 --> 00:16:14,690 Unfortunately, there's still time on the clock. 386 00:16:14,784 --> 00:16:15,947 22 hours to be precise. 387 00:16:16,016 --> 00:16:18,283 So make your empty threat or... 388 00:16:18,385 --> 00:16:19,517 She didn't send me. 389 00:16:19,619 --> 00:16:20,885 I came on my own to warn you 390 00:16:20,920 --> 00:16:22,353 you're not gonna win this thing. 391 00:16:22,422 --> 00:16:23,688 In fact, you've already lost. 392 00:16:23,757 --> 00:16:25,456 You forgot who you're dealing with. What she's capable of. 393 00:16:25,525 --> 00:16:28,092 She's my daughter. I know exactly what she's capable of. 394 00:16:28,128 --> 00:16:30,128 You don't. Not anymore. 395 00:16:30,196 --> 00:16:31,896 She's gonna ride this train to the end of the line, 396 00:16:31,965 --> 00:16:33,631 and if you don't get out of the way, 397 00:16:33,733 --> 00:16:35,700 you, and that innocent woman, 398 00:16:35,735 --> 00:16:37,235 and that innocent woman's child? 399 00:16:37,304 --> 00:16:39,270 - You'll all be crushed. - So what should I do, then? 400 00:16:39,339 --> 00:16:42,040 Tuck my tail between my legs and ask for a job, like you? 401 00:16:42,108 --> 00:16:44,409 Mnh-mnh. Let her do her worst. 402 00:16:44,511 --> 00:16:46,044 - I'll be ready for her. - [SCOFFS] 403 00:16:46,112 --> 00:16:48,046 Maybe not as ready as you think. 404 00:16:48,148 --> 00:16:56,220 ♪ 405 00:16:57,924 --> 00:17:01,059 ♪ 406 00:17:01,161 --> 00:17:04,329 Not as ready as I... 407 00:17:04,397 --> 00:17:05,730 think. 408 00:17:05,832 --> 00:17:13,905 ♪ 409 00:17:15,642 --> 00:17:20,378 ♪ 410 00:17:25,385 --> 00:17:27,251 [SIGHS] 411 00:17:27,354 --> 00:17:29,087 ♪ 412 00:17:29,155 --> 00:17:32,657 I have a right to defend myself. I have a right to fight back! 413 00:17:32,692 --> 00:17:36,094 I am left defenseless! That girl is left defenseless! 414 00:17:36,162 --> 00:17:37,829 Was I going to kill her? Maybe! 415 00:17:37,931 --> 00:17:39,330 Will I ever save her now? 416 00:17:39,432 --> 00:17:40,765 We will never know! 417 00:17:40,867 --> 00:17:42,033 This is not a game! 418 00:17:42,135 --> 00:17:43,668 Too far! 419 00:17:43,737 --> 00:17:45,970 Too! Far! 420 00:17:48,351 --> 00:17:52,377 ♪ The other night, dear, as I lay sleeping ♪ 421 00:17:52,479 --> 00:17:56,214 ♪ I dreamt I held you in my arms ♪ 422 00:17:56,282 --> 00:18:00,151 ♪ But when I woke, dear, I was mistaken ♪ 423 00:18:00,220 --> 00:18:04,188 ♪ So I hung my head and cried ♪ 424 00:18:04,257 --> 00:18:05,957 HUCK: Are you gonna do something? 425 00:18:06,025 --> 00:18:10,294 ♪ You are my sunshine, my only sunshine ♪ 426 00:18:10,363 --> 00:18:14,031 ♪ You make me happy when skies are gray ♪ 427 00:18:14,134 --> 00:18:15,066 Quinn. 428 00:18:15,101 --> 00:18:17,769 - ♪ You'll never know, dear ♪ - Stop it. 429 00:18:17,871 --> 00:18:19,404 ♪ How much I love you ♪ 430 00:18:19,472 --> 00:18:20,772 Stop it. 431 00:18:20,840 --> 00:18:24,675 [LOUDLY] ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 432 00:18:24,778 --> 00:18:26,144 You're embarrassing me! 433 00:18:26,246 --> 00:18:30,248 - Go away! - You know how this goes. 434 00:18:30,283 --> 00:18:32,350 You've already been down here for over 48 hours. 435 00:18:32,419 --> 00:18:34,752 And you still have not made a single attempt to leave. 436 00:18:34,821 --> 00:18:36,988 Do you see the chain? I can't leave. 437 00:18:37,056 --> 00:18:40,024 - I'm out of options. - Why didn't you tell anyone? 438 00:18:40,093 --> 00:18:42,560 When you thought that Liv was the one who blew up that plane, 439 00:18:42,629 --> 00:18:43,928 you didn't tell anyone. 440 00:18:43,963 --> 00:18:46,898 Because I wasn't sure it was Liv who actually did it. 441 00:18:46,966 --> 00:18:49,267 Okay. But then you confronted her. 442 00:18:49,369 --> 00:18:50,735 And that made you sure, right? 443 00:18:50,804 --> 00:18:52,670 You were sure that it was Liv, 444 00:18:52,772 --> 00:18:54,405 but you still didn't tell anyone. 445 00:18:54,474 --> 00:18:56,808 Not me. Not Abby. 446 00:18:56,876 --> 00:18:58,009 Not even your fiancé. 447 00:18:58,077 --> 00:19:00,044 What does that have to do with anything? 448 00:19:00,146 --> 00:19:03,080 The Quinn I know would be tearing down the walls 449 00:19:03,183 --> 00:19:04,348 trying to get out of here. 450 00:19:04,384 --> 00:19:07,485 Instead you're chilling on a filthy mattress, 451 00:19:07,554 --> 00:19:10,388 singing lullabies wildly out of key. 452 00:19:10,457 --> 00:19:11,656 I have a great voice. 453 00:19:11,691 --> 00:19:13,991 You have a child to think about. 454 00:19:14,093 --> 00:19:15,993 What would you know about raising a child?! 455 00:19:16,095 --> 00:19:17,295 Where's your kid?! 456 00:19:17,397 --> 00:19:19,831 ♪ 457 00:19:19,933 --> 00:19:21,999 Huck... 458 00:19:22,101 --> 00:19:23,835 [SIGHS] 459 00:19:23,937 --> 00:19:25,536 Huck, come back. 460 00:19:25,638 --> 00:19:27,038 [SIGHS] 461 00:19:27,140 --> 00:19:32,743 ♪ 462 00:19:32,846 --> 00:19:35,079 I didn't tell Charlie about Olivia. 463 00:19:35,148 --> 00:19:37,315 I didn't tell anyone about Olivia. 464 00:19:37,383 --> 00:19:39,884 If I had told someone, it would've made it true. 465 00:19:39,953 --> 00:19:42,453 It would've made it real. 466 00:19:42,555 --> 00:19:45,456 That Olivia isn't Olivia anymore. 467 00:19:45,525 --> 00:19:49,327 Olivia has become some monster. 468 00:19:49,429 --> 00:19:50,695 Capable of... 469 00:19:53,399 --> 00:19:55,933 And I don't want to think that about her. 470 00:19:57,737 --> 00:20:00,705 HUCK: Liv still has a chance to do the right thing. 471 00:20:00,807 --> 00:20:03,307 She's still capable of doing what's right. 472 00:20:03,409 --> 00:20:05,576 But you can't wait. 473 00:20:05,678 --> 00:20:06,811 He's gonna kill you. 474 00:20:06,913 --> 00:20:08,045 Rowan bought me a crib. 475 00:20:08,114 --> 00:20:11,015 - He's not going to... - The crib is for the baby. 476 00:20:11,050 --> 00:20:13,017 Your baby, Quinn. Not you. 477 00:20:13,086 --> 00:20:20,157 ♪ 478 00:20:20,260 --> 00:20:21,626 Marv. 479 00:20:21,728 --> 00:20:23,094 You sell handguns, right? 480 00:20:23,196 --> 00:20:24,428 Well, yeah. 481 00:20:24,464 --> 00:20:25,897 Can I use your discount to get one? 482 00:20:25,999 --> 00:20:27,064 You want to get a gun? 483 00:20:27,166 --> 00:20:28,199 Of course. 484 00:20:28,301 --> 00:20:30,434 Baby coming. Safety and all. 485 00:20:30,537 --> 00:20:32,136 There've been break-ins in the neighborhood. 486 00:20:32,238 --> 00:20:33,504 I want my family safe. 487 00:20:33,606 --> 00:20:35,806 Wouldn't you? Don't you? 488 00:20:35,909 --> 00:20:38,576 - You have guns? - Of course. 489 00:20:38,645 --> 00:20:40,278 So can we do the thing where you buy the gun 490 00:20:40,380 --> 00:20:41,812 and I get the discount? 491 00:20:41,881 --> 00:20:45,850 See... that would mean that the gun would be in my name. 492 00:20:45,919 --> 00:20:48,152 - I'd have to register it to me. - Yes. 493 00:20:48,221 --> 00:20:50,154 And then in three months, we turn in the paperwork 494 00:20:50,256 --> 00:20:51,622 that says you're selling the gun to me, 495 00:20:51,724 --> 00:20:53,357 and we transfer the registration. 496 00:20:53,459 --> 00:20:55,426 Easy. It's taken care of. 497 00:20:55,528 --> 00:20:56,460 It's handled. 498 00:20:56,529 --> 00:20:58,062 [CHUCKLES] Right? 499 00:20:58,131 --> 00:20:59,764 It's just... 500 00:20:59,866 --> 00:21:02,500 getting a gun like that is kinda... 501 00:21:02,569 --> 00:21:04,035 It doesn't feel okay. 502 00:21:04,103 --> 00:21:05,803 It's fighting the corporate system. 503 00:21:05,905 --> 00:21:07,338 Same as ever. 504 00:21:07,440 --> 00:21:10,174 And isn't it our right to have our guns? 505 00:21:10,243 --> 00:21:12,476 I mean, taking away our right to arm ourselves 506 00:21:12,545 --> 00:21:15,079 is just what those snooty D.C. folk are waiting for. 507 00:21:15,114 --> 00:21:16,514 They take our guns, they take our freedom. 508 00:21:16,583 --> 00:21:17,481 I don't want to be out there 509 00:21:17,550 --> 00:21:18,916 with nothing to protect my family. 510 00:21:19,018 --> 00:21:20,751 I'm a man, Marv! 511 00:21:20,820 --> 00:21:22,553 Don't you want me to be just as much of a man 512 00:21:22,655 --> 00:21:23,788 as... as you are? 513 00:21:23,856 --> 00:21:25,289 O-O-Or... 514 00:21:25,391 --> 00:21:26,657 is there some difference between us? 515 00:21:26,759 --> 00:21:28,392 I mean, is that something we should talk about? 516 00:21:28,428 --> 00:21:29,660 No. No, no, no. 517 00:21:29,762 --> 00:21:31,629 You're... You're... You're right. [SIGHS] 518 00:21:31,698 --> 00:21:35,166 And... And I just wanna say, I-I would never... 519 00:21:35,268 --> 00:21:38,302 Your blood runs red, white, and blue... same as mine. 520 00:21:38,371 --> 00:21:41,172 I mean, Oprah says that... 521 00:21:41,240 --> 00:21:44,342 Montell, I-I don't see color. 522 00:21:44,444 --> 00:21:46,677 We're brothers from another mother. 523 00:21:46,779 --> 00:21:48,546 Yes, Marv. 524 00:21:48,648 --> 00:21:49,947 We are brothers. 525 00:21:51,618 --> 00:21:53,918 Come on, let's get you that gun. 526 00:21:55,888 --> 00:21:57,388 ♪ 527 00:21:57,490 --> 00:21:58,789 [KEYS JINGLING] 528 00:21:58,858 --> 00:22:00,725 [LOCK DISENGAGES, DOOR OPENS] 529 00:22:00,827 --> 00:22:03,127 Maybe get something larger, too. 530 00:22:03,229 --> 00:22:05,630 Some real firepower to keep you safe. 531 00:22:05,732 --> 00:22:06,764 You think? 532 00:22:06,866 --> 00:22:07,832 Oh, yeah. 533 00:22:07,934 --> 00:22:10,501 A man's gotta be fully armed. 534 00:22:10,603 --> 00:22:11,902 God bless America. 535 00:22:14,474 --> 00:22:17,708 God bless America, Marv. 536 00:22:21,305 --> 00:22:22,437 [KEYS JINGLING] 537 00:22:22,539 --> 00:22:24,873 ♪ 538 00:22:24,975 --> 00:22:26,141 [ZIPPER UNZIPS] 539 00:22:26,209 --> 00:22:28,777 ♪ 540 00:22:29,595 --> 00:22:32,797 Like I said. I'm ready. 541 00:22:32,845 --> 00:22:34,745 [GUNS THUD] 542 00:22:34,839 --> 00:22:37,172 You want to serve Command? 543 00:22:37,241 --> 00:22:39,942 Tell her come get her girl. 544 00:22:40,011 --> 00:22:45,147 Tell her I am the darker brother, I am at the table, 545 00:22:45,249 --> 00:22:47,983 I, too, am America, 546 00:22:48,052 --> 00:22:52,488 and she had better recognize and respect! 547 00:22:52,590 --> 00:22:55,324 Command ain't nothing but a title. 548 00:22:55,393 --> 00:22:59,662 Father is who I am. 549 00:22:59,730 --> 00:23:07,803 ♪ 550 00:23:09,473 --> 00:23:11,373 ♪ 551 00:23:19,216 --> 00:23:21,216 [LINE RINGING] 552 00:23:21,285 --> 00:23:22,551 Yeah. It's me. 553 00:23:22,620 --> 00:23:24,887 Tell Ms. Pope she's gonna want to see me right away. 554 00:23:24,955 --> 00:23:27,956 ...she had better recognize and respect! 555 00:23:28,025 --> 00:23:30,859 Command ain't nothing but a title. 556 00:23:30,928 --> 00:23:33,028 [DOOR OPENS] 557 00:23:33,130 --> 00:23:35,998 ♪ 558 00:23:36,067 --> 00:23:37,132 [DOOR CLOSES] 559 00:23:37,201 --> 00:23:38,934 You summoned me? 560 00:23:40,604 --> 00:23:43,572 Perkins' life or my freedom. 561 00:23:43,674 --> 00:23:45,207 You don't summon me. 562 00:23:45,276 --> 00:23:47,576 You do not push me or rush me. 563 00:23:47,645 --> 00:23:50,412 This is serious business. You have no idea... 564 00:23:50,514 --> 00:23:53,816 Choose one, Olivia. 565 00:23:53,918 --> 00:23:56,719 Perkins' life or my freedom. 566 00:23:56,787 --> 00:24:00,089 You're not going to kill me. 567 00:24:00,157 --> 00:24:03,559 ♪ 568 00:24:03,627 --> 00:24:05,561 I don't have to. 569 00:24:05,663 --> 00:24:07,096 Mm. 570 00:24:07,164 --> 00:24:09,498 You won't be able to live with that girl's blood on your hands 571 00:24:09,600 --> 00:24:12,134 or the blood of the baby she has inside of her. 572 00:24:12,169 --> 00:24:15,304 No, I mean, you're not going to kill me. 573 00:24:15,372 --> 00:24:16,405 And you should. 574 00:24:16,474 --> 00:24:18,273 You should kill me. 575 00:24:18,342 --> 00:24:20,976 It's your only way out of this. Seriously. 576 00:24:21,121 --> 00:24:23,822 It's what you would tell anyone else to do. 577 00:24:23,891 --> 00:24:26,658 Eliminate the problem. Sever the head of the snake. 578 00:24:26,727 --> 00:24:28,260 I am the snake. 579 00:24:28,362 --> 00:24:30,529 I am the problem. 580 00:24:30,597 --> 00:24:32,831 A bullet in my head is your only chance at freedom. 581 00:24:32,966 --> 00:24:34,766 - [GUN COCKS] - Good. 582 00:24:34,835 --> 00:24:37,102 Now all you have to do is pull the trigger. 583 00:24:37,204 --> 00:24:39,437 ♪ 584 00:24:39,540 --> 00:24:42,073 Pull it. 585 00:24:42,176 --> 00:24:44,142 Pull it! 586 00:24:44,244 --> 00:24:48,814 ♪ 587 00:24:48,916 --> 00:24:49,981 [GUN CLICKS] 588 00:24:50,083 --> 00:24:53,185 [GUN THUDS] 589 00:24:53,287 --> 00:24:54,953 If you're not willing to kill me, 590 00:24:55,022 --> 00:24:57,222 then you have no cards left to play. 591 00:24:57,324 --> 00:24:59,558 I win. You lose. 592 00:24:59,660 --> 00:25:01,927 You have a soul left, Olivia. 593 00:25:01,995 --> 00:25:06,131 You will not let that girl die. 594 00:25:06,233 --> 00:25:07,566 [GRUNTING] 595 00:25:07,668 --> 00:25:09,334 CHARLIE: Geez. Take it easy, Robin. 596 00:25:09,403 --> 00:25:11,069 Do you really need to do this? 597 00:25:11,104 --> 00:25:13,772 I'm sorry, Charlie, but we're out of options. 598 00:25:13,841 --> 00:25:15,607 ABBY: This isn't one of your better plans. 599 00:25:15,676 --> 00:25:17,742 I don't need your judgment right now. 600 00:25:17,845 --> 00:25:19,778 What are you gonna do? Strangle him with that thing? 601 00:25:19,847 --> 00:25:22,347 Pointless. You're still gonna have these chains to contend with. 602 00:25:22,416 --> 00:25:24,349 You're the leader. Think like a leader. 603 00:25:24,451 --> 00:25:25,750 HUCK: Abby. 604 00:25:25,819 --> 00:25:26,885 Be nice. 605 00:25:26,987 --> 00:25:27,953 Fine. Let's all be nice. 606 00:25:28,021 --> 00:25:29,855 Let's all be nice and watch her die. 607 00:25:29,923 --> 00:25:32,624 MARCUS: What if this is all a test? 608 00:25:32,693 --> 00:25:33,658 What are you talking about? 609 00:25:33,727 --> 00:25:34,960 I'm talking about Rowan testing us 610 00:25:35,028 --> 00:25:36,895 to see if we're foolish enough to try to escape. 611 00:25:36,964 --> 00:25:38,463 He could just be wanting another reason to kill us. 612 00:25:38,565 --> 00:25:39,898 ROWAN: I will kill her. 613 00:25:39,933 --> 00:25:41,399 - OLIVIA: You think I'm bluffing. - You guys hear that? 614 00:25:41,468 --> 00:25:42,701 [OLIVIA SPEAKING INDISTINCTLY] 615 00:25:42,769 --> 00:25:44,035 [GASPS] Olivia. 616 00:25:44,104 --> 00:25:45,604 - She's fighting with Rowan. - Okay. 617 00:25:45,665 --> 00:25:48,173 - She could be here to save you. - I don't know. 618 00:25:48,275 --> 00:25:49,774 What do you think? 619 00:25:49,843 --> 00:25:50,909 I think if we have any chance 620 00:25:51,011 --> 00:25:52,377 of getting out of here ourselves, 621 00:25:52,446 --> 00:25:54,873 - we're gonna need to move. Now. - OLIVIA: I walk out that door, 622 00:25:54,912 --> 00:25:56,681 and you can spend the next 20 minutes waiting to die. 623 00:25:56,783 --> 00:25:58,817 You're bluffing. 624 00:25:58,886 --> 00:26:02,387 I think you're the one who's bluffing. 625 00:26:02,456 --> 00:26:04,689 Your judgment is clouded. 626 00:26:04,791 --> 00:26:08,159 Your soft, chewy center is out. 627 00:26:08,228 --> 00:26:11,997 If I am who you hope I am, 628 00:26:12,065 --> 00:26:16,034 then killing Quinn and her baby destroys me for sure. 629 00:26:16,103 --> 00:26:19,571 If I'm already done, killing her gets you nothing. 630 00:26:19,640 --> 00:26:20,772 You are bluffing. 631 00:26:20,841 --> 00:26:22,574 Your bluff is showing. I can see it. 632 00:26:22,676 --> 00:26:23,675 Mm. Try me. 633 00:26:25,779 --> 00:26:29,514 If Quinn has to die for the Republic, then she has to die. 634 00:26:29,616 --> 00:26:32,083 60 seconds. Starting now. 635 00:26:32,152 --> 00:26:33,585 Your move. 636 00:26:36,056 --> 00:26:37,856 ♪ 637 00:26:37,925 --> 00:26:40,025 [GROANS] Okay. Here goes nothing. 638 00:26:40,127 --> 00:26:46,264 ♪ 639 00:26:46,366 --> 00:26:47,565 [GRUNTS] 640 00:26:47,634 --> 00:26:49,467 - [CLEARS THROAT] - Little to the left, Robin. 641 00:26:49,536 --> 00:26:55,240 ♪ 642 00:26:55,342 --> 00:26:57,309 [GRUNTS] 643 00:26:57,875 --> 00:26:59,006 - Yes! - Nice. 644 00:26:59,068 --> 00:27:00,378 - Way to go! - Good job. 645 00:27:00,480 --> 00:27:02,013 QUINN: All right, there's gotta be something in here I can use. 646 00:27:02,149 --> 00:27:04,182 I know Rowan wouldn't be dumb enough to leave me a saw 647 00:27:04,251 --> 00:27:06,151 or a gun or a blowtorch, 648 00:27:06,253 --> 00:27:09,054 but if I could just MacGyver something... 649 00:27:09,156 --> 00:27:16,261 ♪ 650 00:27:16,363 --> 00:27:17,762 [SIGHS] 651 00:27:17,864 --> 00:27:19,931 Nothing. 652 00:27:20,033 --> 00:27:21,466 There's nothing. 653 00:27:21,568 --> 00:27:23,435 [SIGHS] 654 00:27:23,503 --> 00:27:26,304 [BREATHING HEAVILY] 655 00:27:26,373 --> 00:27:31,343 ♪ 656 00:27:31,445 --> 00:27:33,745 5... 657 00:27:33,847 --> 00:27:35,647 4... 658 00:27:35,749 --> 00:27:37,749 3... 659 00:27:37,851 --> 00:27:38,950 2... 660 00:27:39,052 --> 00:27:45,790 ♪ 661 00:27:45,859 --> 00:27:47,926 [BEEPING] 662 00:27:48,028 --> 00:27:56,101 ♪ 663 00:27:57,838 --> 00:27:59,504 ♪ 664 00:27:59,606 --> 00:28:00,972 [BEEPING] 665 00:28:01,041 --> 00:28:04,843 ♪ 666 00:28:04,911 --> 00:28:06,144 [LIGHTS CLICK] 667 00:28:06,246 --> 00:28:14,319 ♪ 668 00:28:16,123 --> 00:28:19,024 ♪ 669 00:28:19,126 --> 00:28:21,393 [SCREAMING] 670 00:28:21,461 --> 00:28:24,029 ♪ 671 00:28:24,131 --> 00:28:25,864 Aah! 672 00:28:25,966 --> 00:28:29,467 ♪ 673 00:28:29,569 --> 00:28:31,136 Aah! 674 00:28:31,238 --> 00:28:33,104 ♪ 675 00:28:33,206 --> 00:28:34,672 [GROANING] 676 00:28:34,775 --> 00:28:36,074 No! 677 00:28:36,176 --> 00:28:37,642 [BREATHING HEAVILY] 678 00:28:37,744 --> 00:28:39,377 Please. 679 00:28:39,479 --> 00:28:40,979 Please, no. 680 00:28:42,783 --> 00:28:44,749 I'm sorry. 681 00:28:44,818 --> 00:28:46,284 - I can't let her win. - Wait. 682 00:28:46,353 --> 00:28:49,320 Wait. Just wait until my baby is born. 683 00:28:49,423 --> 00:28:50,955 It won't be long now. I promise. 684 00:28:51,058 --> 00:28:52,223 [VOICE BREAKING] Please. 685 00:28:52,292 --> 00:28:53,725 Please! 686 00:28:53,827 --> 00:28:59,130 ♪ 687 00:28:59,190 --> 00:29:00,231 [GUNSHOT] 688 00:29:10,959 --> 00:29:15,295 [BREATHING HEAVILY] 689 00:29:15,357 --> 00:29:17,263 Want to see the body? 690 00:29:17,350 --> 00:29:20,451 I've earned my freedom. 691 00:29:20,551 --> 00:29:22,451 Call off your men. 692 00:29:30,227 --> 00:29:33,095 - Olivia... - Wait a few days. 693 00:29:33,164 --> 00:29:34,983 Then figure out a way to bring her back to us. 694 00:29:35,045 --> 00:29:37,566 I can't just... have her in some ditch somewhere. 695 00:29:37,635 --> 00:29:40,936 She's Quinn. Huck will never stop looking for her, and... 696 00:29:41,005 --> 00:29:42,805 we need to bury her. 697 00:29:46,877 --> 00:29:47,876 [DOOR CLOSES] 698 00:29:47,945 --> 00:29:49,144 [GROANING] 699 00:29:57,655 --> 00:29:58,887 [GROANS] 700 00:30:00,558 --> 00:30:02,658 [BREATHING HEAVILY] 701 00:30:03,861 --> 00:30:04,993 [FAUCET SQUEAKS] 702 00:30:17,074 --> 00:30:18,474 [BEEPING] 703 00:30:36,660 --> 00:30:38,327 QUINN: You got what you wanted. 704 00:30:38,419 --> 00:30:42,588 Now let me out. 705 00:30:42,624 --> 00:30:44,757 There's gotta be something in here I can use. 706 00:30:44,826 --> 00:30:46,025 There's nothing. 707 00:30:46,094 --> 00:30:47,093 ROWAN: You are bluffing. 708 00:30:47,162 --> 00:30:48,794 Your bluff is showing. I can see it. 709 00:30:48,897 --> 00:30:50,730 OLIVIA: Mm. Try me. 710 00:30:50,832 --> 00:30:53,933 If Quinn has to die for the Republic, then she has to die. 711 00:30:54,035 --> 00:30:55,768 ABBY: She's not going to kill you. 712 00:30:55,837 --> 00:30:57,503 She gave you your name. She gave you OPA. 713 00:30:57,539 --> 00:30:59,739 She even gave you Bess Truman's hairpin, for crying out loud. 714 00:30:59,807 --> 00:31:01,507 She would never let you rot in this basement. 715 00:31:01,576 --> 00:31:03,609 Um, are you listening to this? 716 00:31:03,678 --> 00:31:05,645 60 seconds. Starting now. 717 00:31:05,747 --> 00:31:07,246 She's gonna kill Quinn? 718 00:31:07,315 --> 00:31:08,781 But what about all the stuff at OPA? 719 00:31:08,850 --> 00:31:10,371 - And the hairpin? - That was before. 720 00:31:10,418 --> 00:31:11,551 Before Quinn became a liability. 721 00:31:11,619 --> 00:31:12,885 - How long does she have? - Time check. 722 00:31:12,954 --> 00:31:14,720 - You don't want to know. - Oh, my God. 723 00:31:14,789 --> 00:31:16,722 This whole time, I've been waiting for her to save me, 724 00:31:16,791 --> 00:31:18,624 but she already has. 725 00:31:20,461 --> 00:31:21,694 [SIGHS] 726 00:31:21,763 --> 00:31:24,530 Sorry, Mrs. Truman. 727 00:31:24,632 --> 00:31:25,932 Come on. 728 00:31:26,034 --> 00:31:27,033 [BEEPING] 729 00:31:27,135 --> 00:31:29,569 ♪ 730 00:31:29,637 --> 00:31:31,637 [SCREAMING] 731 00:31:31,739 --> 00:31:33,039 [GRUNTING] 732 00:31:33,141 --> 00:31:34,840 [GRUNTING] 733 00:31:34,943 --> 00:31:37,143 [GROANING] 734 00:31:37,245 --> 00:31:39,879 Please! 735 00:31:39,981 --> 00:31:43,049 [GUNSHOT] 736 00:31:43,151 --> 00:31:47,553 ♪ 737 00:31:47,655 --> 00:31:49,922 [GASPING] 738 00:31:50,024 --> 00:31:58,097 ♪ 739 00:31:59,834 --> 00:32:01,934 Shh. 740 00:32:02,036 --> 00:32:10,109 ♪ 741 00:32:11,846 --> 00:32:15,781 ♪ 742 00:32:17,151 --> 00:32:19,051 [BEEPING] 743 00:32:19,153 --> 00:32:21,354 [DOOR CLOSES] 744 00:32:21,456 --> 00:32:26,726 ♪ 745 00:32:26,794 --> 00:32:28,861 ROWAN: Want to see the body? 746 00:32:28,930 --> 00:32:30,496 I've earned my freedom. 747 00:32:30,632 --> 00:32:33,588 Call off your men. 748 00:32:34,035 --> 00:32:35,401 - Olivia... - OLIVIA: Wait a few days. 749 00:32:35,503 --> 00:32:37,403 Then figure out a way to bring her back to us. 750 00:32:37,472 --> 00:32:39,705 I can't just... have her in some ditch somewhere. 751 00:32:39,783 --> 00:32:42,463 She's Quinn. Huck will never stop looking for her, and... 752 00:32:42,577 --> 00:32:44,243 we need to bury her. 753 00:32:44,312 --> 00:32:45,745 [FOOTSTEPS DEPARTING] 754 00:32:45,813 --> 00:32:48,848 [DOOR CLOSES] 755 00:32:48,950 --> 00:32:51,550 [BEEPING] 756 00:32:51,653 --> 00:32:54,120 - [DOOR OPENS] - [SNIFFLES] 757 00:33:00,895 --> 00:33:02,895 You got what you wanted. 758 00:33:02,997 --> 00:33:05,965 Now let me out. 759 00:33:06,067 --> 00:33:08,031 Mm. 760 00:33:10,438 --> 00:33:12,972 Would you settle for a glass of wine? 761 00:33:13,074 --> 00:33:15,608 I sure could use one. 762 00:33:15,710 --> 00:33:18,577 I could use some water. 763 00:33:23,584 --> 00:33:25,997 You won't need the chain. 764 00:33:34,762 --> 00:33:36,561 [SIGHS] 765 00:33:42,870 --> 00:33:44,202 Olivia is a bitch. 766 00:33:44,271 --> 00:33:45,570 [CHUCKLES] 767 00:33:45,639 --> 00:33:47,472 It was impressive. 768 00:33:47,541 --> 00:33:50,108 Okay, yeah, it was. But still... come on. 769 00:33:50,177 --> 00:33:52,878 I am not going to call my child a bitch. 770 00:33:52,980 --> 00:33:54,003 Fine. 771 00:33:54,069 --> 00:33:55,802 She is, though. 772 00:33:55,871 --> 00:33:56,904 - What is it? - Ooh! 773 00:33:57,005 --> 00:33:58,137 Contractions? 774 00:33:58,206 --> 00:34:00,506 Oh, it's nothing. It's... fine. 775 00:34:00,531 --> 00:34:01,808 Braxton Hicks. Comes and goes. 776 00:34:01,876 --> 00:34:03,252 - Here. Stand up. - I'm fine. 777 00:34:03,311 --> 00:34:06,080 Stand. Up. 778 00:34:06,681 --> 00:34:07,880 [GROANS] 779 00:34:07,983 --> 00:34:09,349 [BREATHES DEEPLY] 780 00:34:09,417 --> 00:34:10,316 Here we go. 781 00:34:10,385 --> 00:34:12,085 Deep breaths. Like this. 782 00:34:12,153 --> 00:34:14,587 [INHALES, EXHALES DEEPLY] 783 00:34:14,648 --> 00:34:16,448 [BREATHES DEEPLY] 784 00:34:16,558 --> 00:34:17,724 Oh! 785 00:34:17,792 --> 00:34:19,325 [GASPS] 786 00:34:20,528 --> 00:34:21,694 [GASPS] 787 00:34:21,796 --> 00:34:23,563 These aren't Braxton Hicks. 788 00:34:23,632 --> 00:34:24,998 What do you mean? 789 00:34:25,053 --> 00:34:26,795 I mean, my water just broke. 790 00:34:26,858 --> 00:34:28,558 These are... 791 00:34:28,660 --> 00:34:30,460 I'm in labor. This is labor. 792 00:34:30,562 --> 00:34:33,496 Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. 793 00:34:33,598 --> 00:34:34,797 All right. Come on. 794 00:34:34,866 --> 00:34:36,632 All right. It's all right. 795 00:34:36,734 --> 00:34:37,800 No. I think... 796 00:34:37,869 --> 00:34:39,168 Just... Just... Just... Just relax. Relax. 797 00:34:39,270 --> 00:34:41,204 Sitting is the opposite of what we should be doing. 798 00:34:41,272 --> 00:34:43,954 We need to get to a hospital. We need to get Charlie. 799 00:34:44,039 --> 00:34:45,715 - Ow! - It'll be fine. 800 00:34:45,777 --> 00:34:47,477 Just be calm. 801 00:34:47,551 --> 00:34:48,817 [GROANING] 802 00:34:48,880 --> 00:34:50,556 - [DRAWER OPENS] - What are you doing? 803 00:34:50,595 --> 00:34:51,614 We need to leave! 804 00:34:51,716 --> 00:34:52,900 You'll be fine! 805 00:34:52,986 --> 00:34:55,685 Women have had babies since the beginning of time 806 00:34:55,753 --> 00:34:56,786 without a hospital. 807 00:34:56,855 --> 00:34:58,321 We'll just do this the old-fashioned way. 808 00:34:58,423 --> 00:34:59,856 [GASPS] No. 809 00:34:59,924 --> 00:35:01,390 Mnh-mnh. No, no, no. No. 810 00:35:01,459 --> 00:35:02,725 Ah! 811 00:35:02,760 --> 00:35:05,046 Listen. I know... I know you're afraid. 812 00:35:05,125 --> 00:35:06,154 I know you're afraid. 813 00:35:06,231 --> 00:35:08,531 It's... It's okay. It's okay. 814 00:35:08,633 --> 00:35:10,366 Please. 815 00:35:10,401 --> 00:35:11,601 [VOICE BREAKING] Please don't. 816 00:35:11,669 --> 00:35:13,336 Please. I need a hospital. 817 00:35:13,438 --> 00:35:15,838 I need Charlie. 818 00:35:15,940 --> 00:35:16,973 Help. 819 00:35:17,075 --> 00:35:19,141 It's okay, Robin. 820 00:35:20,745 --> 00:35:23,079 Everything's gonna be fine. 821 00:35:23,147 --> 00:35:26,716 Everything's gonna be just fine. 822 00:35:26,818 --> 00:35:27,783 Aah. 823 00:35:27,886 --> 00:35:31,354 ♪ 824 00:35:31,389 --> 00:35:33,689 MARV: There's been some misunderstanding. 825 00:35:33,758 --> 00:35:36,392 - Montell... - ROWAN: I told you. It's an emergency. 826 00:35:36,461 --> 00:35:38,461 You said you delivered babies before! 827 00:35:38,530 --> 00:35:39,762 That was in Vietnam! 828 00:35:39,831 --> 00:35:42,198 [ECHOING] Quinn. Open your eyes. 829 00:35:42,300 --> 00:35:43,299 This wouldn't be so hard 830 00:35:43,368 --> 00:35:44,734 if you hadn't knocked her unconscious. 831 00:35:44,802 --> 00:35:46,102 She needs to be awake! 832 00:35:46,170 --> 00:35:47,637 She needs to push! 833 00:35:47,705 --> 00:35:49,171 There you are. There she is. 834 00:35:49,274 --> 00:35:50,439 No yelling. 835 00:35:50,508 --> 00:35:52,912 Tell them no yelling in front of the baby. 836 00:35:52,982 --> 00:35:54,060 ROWAN: She's awake. Tell her what to do. 837 00:35:54,108 --> 00:35:55,841 - What's her name? - Christy. 838 00:35:55,944 --> 00:35:56,976 Christy? 839 00:35:57,078 --> 00:35:58,744 - I'm gonna need you to push. - Need you to push. 840 00:35:58,813 --> 00:36:00,012 Push? 841 00:36:00,081 --> 00:36:02,648 - It's okay. - You can do it. 842 00:36:02,717 --> 00:36:05,251 [GROANING] 843 00:36:05,353 --> 00:36:06,519 The head is out. 844 00:36:06,621 --> 00:36:07,920 I just need to pass the shoulders. 845 00:36:07,989 --> 00:36:09,989 ABBY: Breathe. Push. 846 00:36:10,091 --> 00:36:10,990 You'll be okay. 847 00:36:11,092 --> 00:36:13,459 [GROANING] 848 00:36:13,561 --> 00:36:14,894 - Come over here. - Help me. 849 00:36:14,929 --> 00:36:16,596 You're doing great. 850 00:36:16,698 --> 00:36:18,698 CHARLIE: Robin, look at me. Look at me. 851 00:36:18,800 --> 00:36:20,099 You're doing so good. 852 00:36:20,136 --> 00:36:22,603 She's gonna be here soon, and she's gonna be so beautiful. 853 00:36:22,670 --> 00:36:25,338 I've got you. We've got you. 854 00:36:25,440 --> 00:36:26,539 QUINN: [BREATHES DEEPLY] 855 00:36:26,641 --> 00:36:28,975 [STRAINING] 856 00:36:29,043 --> 00:36:31,544 [BABY CRYING] 857 00:36:31,646 --> 00:36:32,912 Oh. Is that her?! 858 00:36:33,014 --> 00:36:34,313 Is that her? 859 00:36:34,382 --> 00:36:40,653 ♪ 860 00:36:40,722 --> 00:36:43,337 I did it. I did it. 861 00:36:43,450 --> 00:36:44,582 It's a girl. 862 00:36:44,692 --> 00:36:46,883 Give her to me. 863 00:36:47,428 --> 00:36:49,895 CHARLIE: You did good, Robin. Sleep now. 864 00:36:49,998 --> 00:36:51,897 You can see her when you wake up. 865 00:36:51,966 --> 00:36:52,865 [GUNSHOT] 866 00:36:54,527 --> 00:36:57,461 ROWAN: [HUMMING] 867 00:37:06,180 --> 00:37:07,188 My baby. 868 00:37:07,248 --> 00:37:09,048 Shh, shh, shh, shh. She's right here. 869 00:37:09,150 --> 00:37:11,651 - Is she okay? - She is perfect. 870 00:37:18,159 --> 00:37:19,558 Hi. 871 00:37:22,330 --> 00:37:24,330 Hi, little thing. 872 00:37:27,888 --> 00:37:29,950 Hi. 873 00:37:34,208 --> 00:37:35,975 [SNIFFLES] 874 00:37:37,712 --> 00:37:40,646 There was someone else here. A man. 875 00:37:40,849 --> 00:37:42,215 A dear friend of mine 876 00:37:42,300 --> 00:37:44,717 willing to make a discreet house call. 877 00:37:44,786 --> 00:37:46,722 A doctor? That's good. 878 00:37:46,754 --> 00:37:48,554 So she... She's really all good? Healthy? 879 00:37:48,623 --> 00:37:49,722 According to my friend 880 00:37:49,791 --> 00:37:51,290 and every checklist on the Internet, yes. 881 00:37:51,392 --> 00:37:54,248 And you were exquisite. 882 00:37:57,498 --> 00:37:59,198 Hey. 883 00:37:59,267 --> 00:38:02,034 You dressed her and... 884 00:38:02,103 --> 00:38:04,203 diapered her. 885 00:38:04,272 --> 00:38:06,639 And all this stuff is for us? 886 00:38:07,439 --> 00:38:11,244 This was Liv's room. 887 00:38:11,779 --> 00:38:15,147 You understand you... you can't go home just yet? 888 00:38:15,249 --> 00:38:17,870 [SNIFFLES] I know. 889 00:38:18,419 --> 00:38:20,553 Liv thinks I'm dead, and if she finds out I'm not... 890 00:38:20,655 --> 00:38:22,088 You're safe here. 891 00:38:22,156 --> 00:38:24,490 Until we can figure out how to proceed. 892 00:38:25,036 --> 00:38:26,934 That's... 893 00:38:27,443 --> 00:38:29,200 Thank you. 894 00:38:29,645 --> 00:38:32,431 Now, the little lady must be hungry, 895 00:38:32,500 --> 00:38:34,033 and that's my cue to leave. 896 00:38:34,135 --> 00:38:36,635 I have to tidy up in the basement. 897 00:38:36,704 --> 00:38:39,305 A little girl in the house. 898 00:38:39,340 --> 00:38:41,640 What a blessing. What a joy. 899 00:38:41,743 --> 00:38:44,076 You're a good person. 900 00:38:48,983 --> 00:38:50,249 We're all good people 901 00:38:50,351 --> 00:38:53,085 when someone gives us a chance to be. 902 00:38:55,590 --> 00:38:58,357 [DOOR CLOSES] 903 00:38:58,459 --> 00:39:00,459 Hey. 904 00:39:00,528 --> 00:39:02,394 [WATER SPLASHING] 905 00:39:02,497 --> 00:39:04,764 ♪ 906 00:39:04,866 --> 00:39:08,367 [SPONGE SQUISHING] 907 00:39:12,006 --> 00:39:14,106 [CHUCKLES] 908 00:39:14,208 --> 00:39:17,610 [BREATHES DEEPLY] 909 00:39:36,175 --> 00:39:39,648 Rowan, there are enough clothes up there 910 00:39:39,718 --> 00:39:40,866 to get her through kindergarten. 911 00:39:40,935 --> 00:39:43,163 How long are you planning on keeping... 912 00:39:43,859 --> 00:39:46,327 Oh, my God. 913 00:39:46,607 --> 00:39:48,741 I'm sorry. 914 00:39:48,843 --> 00:39:51,143 Sorry? 915 00:39:51,245 --> 00:39:53,076 I called you good! 916 00:39:54,021 --> 00:39:56,846 You are not a good person. 917 00:39:56,914 --> 00:39:59,581 - You are a twisted... - Shut up! 918 00:39:59,658 --> 00:40:01,020 ...callous, crazy old man 919 00:40:01,096 --> 00:40:02,421 with a bloated corpse in his basement. 920 00:40:02,523 --> 00:40:06,158 His name is Marvin Heward! 921 00:40:06,227 --> 00:40:09,479 He was a United States Marine. He served in Vietnam. 922 00:40:12,400 --> 00:40:13,925 He... 923 00:40:15,803 --> 00:40:17,403 was a good person. 924 00:40:19,473 --> 00:40:21,076 He... 925 00:40:21,275 --> 00:40:23,194 was my only friend. 926 00:40:23,283 --> 00:40:25,484 And I killed him. 927 00:40:25,680 --> 00:40:27,079 For you and that baby. 928 00:40:29,851 --> 00:40:32,807 Mothers and children first. 929 00:40:33,287 --> 00:40:34,486 That's the rule. 930 00:40:34,589 --> 00:40:38,224 ♪ 931 00:40:38,292 --> 00:40:40,826 So don't preach to me. 932 00:40:41,495 --> 00:40:43,596 ♪ 933 00:40:43,690 --> 00:40:47,658 [WATER SPLASHING] 934 00:40:47,768 --> 00:40:50,603 Shh. 935 00:40:50,720 --> 00:40:58,792 ♪ 936 00:40:58,879 --> 00:41:03,879 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 937 00:41:03,951 --> 00:41:05,718 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 60297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.