All language subtitles for Save.Me.E16.END.170924.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,370 --> 00:00:18,772 (All organizations, locations, religions, and characters...) 2 00:00:18,772 --> 00:00:20,173 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:21,374 --> 00:00:22,342 (Final Episode) 4 00:00:22,342 --> 00:00:24,611 Here. I will show you... 5 00:00:24,978 --> 00:00:28,882 what is true and what is false. 6 00:00:47,600 --> 00:00:48,968 Apostle Kang. 7 00:00:53,573 --> 00:00:54,941 - No. - Our wishes will be fulfilled. 8 00:00:55,408 --> 00:00:56,609 Oh, no. 9 00:01:07,587 --> 00:01:09,322 Now, take a look. 10 00:01:11,291 --> 00:01:15,161 Do you think this Book of Salvation which burned to ashes is the truth? 11 00:01:15,161 --> 00:01:19,299 Or am I, whom even the fire couldn't hurt, the truth? 12 00:01:20,567 --> 00:01:22,602 - Spiritual Father. - Goodness. 13 00:01:22,602 --> 00:01:25,739 I shall now stay within you. 14 00:01:26,272 --> 00:01:29,809 I shall declare the truth through your mouth. 15 00:01:29,809 --> 00:01:31,711 I shall lift your arm... 16 00:01:31,711 --> 00:01:34,080 and perform miracles. 17 00:01:34,080 --> 00:01:38,551 And I shall lead you to the door to salvation. 18 00:01:41,721 --> 00:01:42,822 - Our wishes will be fulfilled. - Our wishes will be fulfilled. 19 00:01:57,537 --> 00:01:59,172 Why did you want to see me? 20 00:01:59,172 --> 00:02:02,442 Where did you hide my mom? 21 00:02:02,742 --> 00:02:04,110 We didn't hide her. 22 00:02:04,577 --> 00:02:07,881 We just moved her to a better place for her treatment. 23 00:02:08,281 --> 00:02:11,818 You satisfy your desire using a powerless person. 24 00:02:12,252 --> 00:02:14,087 It's just like that cult. 25 00:02:14,354 --> 00:02:16,423 You and my dad are... 26 00:02:16,423 --> 00:02:17,891 as crazy as them! 27 00:02:17,891 --> 00:02:19,893 You will realize it after a while. 28 00:02:20,560 --> 00:02:21,861 In this world, 29 00:02:22,762 --> 00:02:25,832 what's real and what's false are not different. 30 00:02:26,433 --> 00:02:30,103 So don't try so hard to distinguish the real from the false. 31 00:02:30,970 --> 00:02:32,572 It will only make your life harder. 32 00:02:33,039 --> 00:02:35,542 If that's how you live your life, 33 00:02:36,142 --> 00:02:38,077 I will never live mine the same way. 34 00:02:38,077 --> 00:02:39,913 I told you to give me... 35 00:02:40,280 --> 00:02:42,382 the voice recorder if you want to see your mom. 36 00:02:45,518 --> 00:02:46,519 It looked like... 37 00:02:47,287 --> 00:02:49,622 your mom misses you a lot. 38 00:03:12,412 --> 00:03:15,682 Your... Your father... 39 00:03:16,950 --> 00:03:18,017 He... 40 00:03:18,852 --> 00:03:20,220 pushed me. 41 00:03:21,521 --> 00:03:22,822 How could you... 42 00:03:23,523 --> 00:03:25,458 How could you do this to me? 43 00:03:25,458 --> 00:03:27,026 Ji Hee is your assistant! 44 00:03:27,026 --> 00:03:28,061 It's a misunderstanding. 45 00:03:28,628 --> 00:03:31,631 There seems to be a big misunderstanding. 46 00:03:31,631 --> 00:03:32,699 Withdraw your candidacy. 47 00:03:34,667 --> 00:03:35,702 What? 48 00:03:35,702 --> 00:03:37,170 If it's really a misunderstanding... 49 00:03:37,837 --> 00:03:39,472 just like you said, 50 00:03:40,039 --> 00:03:41,708 withdraw your candidacy. 51 00:03:43,343 --> 00:03:45,378 Tomorrow is the election. 52 00:03:45,378 --> 00:03:46,679 I want Sang Hwan... 53 00:03:48,448 --> 00:03:50,450 to lead an honorable life. 54 00:03:53,853 --> 00:03:54,988 If you don't, 55 00:03:56,789 --> 00:04:00,293 I will give this dash camera footage to Mr. Cheon, your competitor. 56 00:04:04,430 --> 00:04:07,233 No. Give it to me. 57 00:04:18,678 --> 00:04:21,881 Hi, is this Mr. Cheon's campaign office? 58 00:04:22,348 --> 00:04:23,383 Yes. 59 00:04:37,397 --> 00:04:38,431 You... 60 00:04:39,098 --> 00:04:40,099 and I... 61 00:04:41,034 --> 00:04:43,303 will have a spiritual wedding... 62 00:04:43,870 --> 00:04:46,940 and become one. 63 00:04:48,541 --> 00:04:51,578 I will be at your service. 64 00:04:52,512 --> 00:04:53,680 My savior. 65 00:04:54,914 --> 00:04:56,449 My eternal life. 66 00:04:56,549 --> 00:04:57,617 My... 67 00:04:58,718 --> 00:04:59,919 Spiritual Father. 68 00:05:42,128 --> 00:05:45,264 Your mother will be so happy when she sees you... 69 00:05:45,798 --> 00:05:47,133 wearing this wedding dress. 70 00:05:47,700 --> 00:05:50,069 I'm sure Sang Jin will be happy too. 71 00:05:54,741 --> 00:05:55,942 It was that day. 72 00:05:57,644 --> 00:05:59,479 - What? - That day, 73 00:06:00,380 --> 00:06:02,382 if I had done everything I could... 74 00:06:02,749 --> 00:06:04,417 to stop you, 75 00:06:06,019 --> 00:06:07,620 would things have turned out differently? 76 00:06:09,188 --> 00:06:10,256 Sang Mi. 77 00:06:10,623 --> 00:06:13,259 Your mother shouldn't be taken to the hospital. 78 00:06:14,193 --> 00:06:15,862 The only place that can treat her is Guseonwon. 79 00:06:20,199 --> 00:06:21,200 Dad. 80 00:06:23,636 --> 00:06:25,738 I pity you now. 81 00:06:26,973 --> 00:06:28,675 What are you talking about? 82 00:06:28,675 --> 00:06:30,510 Why would you pity me? 83 00:06:30,510 --> 00:06:31,711 Because... 84 00:06:32,512 --> 00:06:34,681 you're not aware of how horrible... 85 00:06:36,082 --> 00:06:37,283 this situation is. 86 00:06:42,722 --> 00:06:43,890 Sang Mi. 87 00:06:44,323 --> 00:06:46,359 You shouldn't think like that anymore. 88 00:06:46,993 --> 00:06:50,263 You should be grateful for how blessed you are. 89 00:06:50,530 --> 00:06:52,298 Just look forward to all the miraculous things... 90 00:06:53,232 --> 00:06:54,600 that will come your way. 91 00:06:55,802 --> 00:06:57,103 Okay? 92 00:07:24,997 --> 00:07:27,700 (Flame Resistant) 93 00:07:37,276 --> 00:07:38,678 - My goodness. - Unbelievable. 94 00:07:47,453 --> 00:07:48,788 Apostle Kang. 95 00:07:52,358 --> 00:07:55,528 What are you doing here? 96 00:08:06,973 --> 00:08:08,508 Our Almighty said... 97 00:08:09,142 --> 00:08:13,412 we can use white lies as strategies for salvation. 98 00:08:14,514 --> 00:08:15,882 Aren't I right? 99 00:08:16,449 --> 00:08:19,152 It doesn't matter whether you tell the truth or lie. 100 00:08:19,418 --> 00:08:22,622 Spreading our Almighty's words is a great thing in itself. 101 00:08:22,722 --> 00:08:25,691 Therefore, our Almighty shall continue to be happy. 102 00:08:29,061 --> 00:08:30,196 Are you... 103 00:08:30,963 --> 00:08:32,732 being swayed right now? 104 00:08:33,733 --> 00:08:34,834 No. 105 00:08:37,036 --> 00:08:39,071 My devotion towards our Almighty will never get swayed. 106 00:08:39,071 --> 00:08:40,339 Then why... 107 00:08:41,040 --> 00:08:43,142 do I see... 108 00:08:43,876 --> 00:08:46,179 doubt in your eyes? 109 00:08:47,747 --> 00:08:50,583 It's not because I doubt our Almighty. 110 00:08:54,587 --> 00:08:56,289 It's because I doubt you. 111 00:09:09,702 --> 00:09:10,970 Did you just say that... 112 00:09:12,672 --> 00:09:14,774 you're doubting me right now? 113 00:09:19,312 --> 00:09:22,682 Evil spirits keep spreading in Guseonwon. 114 00:09:23,449 --> 00:09:26,752 I'm doubtful if you're fulfilling your duty of spreading... 115 00:09:26,752 --> 00:09:28,621 our Almighty's... 116 00:09:30,022 --> 00:09:31,324 words. 117 00:09:32,491 --> 00:09:33,693 Doubt. 118 00:09:34,660 --> 00:09:35,761 Anxiety. 119 00:09:36,128 --> 00:09:37,363 Fear. 120 00:09:38,431 --> 00:09:40,032 These are all... 121 00:09:40,766 --> 00:09:43,102 thoughts of the devil. 122 00:09:43,703 --> 00:09:45,872 I want you to go to the prayer room right now... 123 00:09:46,672 --> 00:09:48,241 and repent. 124 00:09:52,378 --> 00:09:55,281 If I don't contact you by tomorrow morning... 125 00:09:55,948 --> 00:09:58,851 Will you really be able to disclose all this? 126 00:09:59,118 --> 00:10:01,854 You're basically strangling your father with your own hands. 127 00:10:03,222 --> 00:10:04,390 You can... 128 00:10:05,524 --> 00:10:07,860 disclose everything about my dad. 129 00:10:21,307 --> 00:10:24,210 Is there a patient named Chae Min Hwa here? 130 00:10:25,678 --> 00:10:26,812 No. 131 00:10:26,979 --> 00:10:29,382 Can you check again? Her name is Chae Min Hwa. 132 00:10:29,382 --> 00:10:30,616 Please do me a favor. 133 00:10:37,924 --> 00:10:40,593 Hello? Excuse me! 134 00:10:44,597 --> 00:10:45,698 Hey, Man Hee. 135 00:10:46,933 --> 00:10:48,100 Is she not there either? 136 00:10:49,201 --> 00:10:50,303 Okay. 137 00:10:51,871 --> 00:10:53,472 I'll go downtown to look for her. 138 00:10:54,307 --> 00:10:57,410 Call me if you find anything. Okay, thanks. 139 00:11:27,239 --> 00:11:28,641 Why isn't anyone coming out? 140 00:11:53,099 --> 00:11:54,667 My goodness. 141 00:11:56,402 --> 00:11:58,904 - Are you okay? - Please... 142 00:12:01,140 --> 00:12:02,608 call... 143 00:12:04,276 --> 00:12:05,811 my son. 144 00:12:06,212 --> 00:12:08,647 You want me to call your son? 145 00:12:09,015 --> 00:12:10,516 What happened? 146 00:12:11,150 --> 00:12:15,388 They... They brought me here against my will. 147 00:12:15,888 --> 00:12:17,390 You were forced to come here? 148 00:12:24,563 --> 00:12:27,800 Han Sang... 149 00:12:29,602 --> 00:12:31,804 - Hwan. - What? 150 00:12:33,639 --> 00:12:34,640 Han... 151 00:12:35,274 --> 00:12:36,909 Han Sang... 152 00:12:37,977 --> 00:12:39,912 - Hwan. - Hwan. 153 00:12:41,280 --> 00:12:44,817 Is that your son's name? Han Sang Hwan? 154 00:12:47,753 --> 00:12:49,221 Do you know his phone number? 155 00:12:55,961 --> 00:12:57,630 Salvation. 156 00:12:58,497 --> 00:13:00,199 Eternal life. 157 00:13:02,968 --> 00:13:04,403 Salvation. 158 00:13:05,971 --> 00:13:08,107 Eternal life. 159 00:13:09,141 --> 00:13:11,844 Salvation. Eternal life. 160 00:13:13,512 --> 00:13:15,781 Go to your room. You should go to sleep. 161 00:13:16,649 --> 00:13:19,919 Our Almighty. Our wishes will be fulfilled. 162 00:13:35,401 --> 00:13:36,569 Hello? 163 00:13:36,602 --> 00:13:37,837 Are you Han Sang Hwan? 164 00:13:37,970 --> 00:13:39,205 Yes, that's me. 165 00:13:40,439 --> 00:13:43,042 Your mother's safe. Don't worry. 166 00:13:44,009 --> 00:13:47,146 Who are you? No. Where is she? 167 00:13:47,146 --> 00:13:51,083 She's at Guseonwon Sanitarium. 168 00:13:51,717 --> 00:13:53,953 Wait. Wait. 169 00:14:09,068 --> 00:14:11,403 Sang Hwan, it's going to happen today at dawn. 170 00:14:11,403 --> 00:14:13,706 I'm going to do as we planned. I'll see you at dawn. 171 00:14:24,850 --> 00:14:27,086 (Reset Settings: You will not be able to restore any information.) 172 00:14:52,344 --> 00:14:55,014 How dare you try to seduce my daughter? 173 00:14:55,014 --> 00:14:56,882 That's enough, Apostle Im. 174 00:15:01,554 --> 00:15:03,422 This is the only way we can... 175 00:15:03,789 --> 00:15:04,990 shake this place upside down. 176 00:15:05,391 --> 00:15:07,560 If he finds out that I'm Sang Hwan's friend, 177 00:15:07,760 --> 00:15:10,162 he'll lock me up in the basement storage... 178 00:15:10,162 --> 00:15:11,530 with other people. 179 00:15:13,265 --> 00:15:16,268 He said he had a cellphone inside that water tank. 180 00:15:17,770 --> 00:15:19,038 Why are you doing this to me? 181 00:15:19,605 --> 00:15:22,441 Stop it. It's all over now. 182 00:15:24,210 --> 00:15:25,344 I found it. 183 00:15:27,179 --> 00:15:28,280 It was true. 184 00:15:30,249 --> 00:15:31,450 Take him. 185 00:15:45,464 --> 00:15:47,900 When you met him outside, 186 00:15:49,168 --> 00:15:52,338 what did he say to you? 187 00:15:52,705 --> 00:15:56,575 He said he would save people here... 188 00:15:57,509 --> 00:15:59,979 if I pretend not to know him. 189 00:16:00,279 --> 00:16:02,681 Those evil demons. 190 00:16:03,682 --> 00:16:07,453 This is how foolish people in the outside world are. 191 00:16:07,620 --> 00:16:09,755 Our wishes will be fulfilled. I believe it. 192 00:16:30,409 --> 00:16:32,911 Sir. Are you okay? 193 00:16:33,679 --> 00:16:35,714 Home... I want to go home. 194 00:16:39,952 --> 00:16:42,554 Excuse me. Please wake up. 195 00:16:43,122 --> 00:16:44,690 We have to get out of here. 196 00:17:05,711 --> 00:17:06,712 Excuse me. 197 00:17:06,712 --> 00:17:08,781 Please don't hurt me. 198 00:17:09,315 --> 00:17:13,152 You shouldn't have been born in the first place. 199 00:17:13,919 --> 00:17:15,421 Whenever I see you, 200 00:17:16,055 --> 00:17:20,092 I can feel my rage boiling up, you brat. 201 00:17:21,260 --> 00:17:23,462 You should just die! 202 00:17:27,333 --> 00:17:28,434 Dad. 203 00:17:30,269 --> 00:17:32,805 Why... Why are you here? 204 00:17:34,139 --> 00:17:35,808 Why? Why! 205 00:17:37,209 --> 00:17:40,779 Don't hit me. Please don't hit me. 206 00:17:42,581 --> 00:17:43,749 Dad. 207 00:17:45,484 --> 00:17:49,054 Is this why you couldn't be there when Grandma died? 208 00:17:49,521 --> 00:17:53,559 Please don't kill me. Please. 209 00:17:53,559 --> 00:17:54,560 Please don't kill me. 210 00:18:00,132 --> 00:18:01,400 I am... 211 00:18:02,968 --> 00:18:04,770 never going to forgive you all. 212 00:18:06,839 --> 00:18:09,074 I'm going to kill all of you myself. 213 00:18:16,648 --> 00:18:18,484 Please don't kill me... 214 00:18:19,351 --> 00:18:22,388 Please don't kill me... 215 00:18:22,454 --> 00:18:24,723 Please... 216 00:18:32,564 --> 00:18:33,732 Hi, Sang Hwan. 217 00:18:33,732 --> 00:18:35,768 Jung Hoon, do me a favor. 218 00:18:35,768 --> 00:18:36,802 What is it? 219 00:18:36,802 --> 00:18:38,670 I'm on my way to Guseonwon now. 220 00:18:38,670 --> 00:18:40,105 We're going with Dong Cheol's plan. 221 00:18:40,105 --> 00:18:42,941 If you don't hear from me until the morning, report it to the police... 222 00:18:42,941 --> 00:18:44,109 and come to Guseonwon. 223 00:18:44,109 --> 00:18:46,912 No, Sang Hwan. That's not good. Hold on. 224 00:18:46,912 --> 00:18:48,781 Don't go there. Let's just... 225 00:18:48,781 --> 00:18:50,849 Let's talk in person. Where are you now? 226 00:18:50,849 --> 00:18:53,819 Jung Hoon, Dong Cheol and Sang Mi are waiting for me now. 227 00:18:53,819 --> 00:18:55,154 - Please do as I said. - Sang Hwan, hang on. 228 00:18:55,154 --> 00:18:56,789 Sang Hwan. Sang Hwan... 229 00:19:09,735 --> 00:19:11,370 Guseonwon's secret funds are... 230 00:19:11,370 --> 00:19:13,272 inside the vault in Spiritual Father's office. 231 00:19:13,472 --> 00:19:15,707 The believers will leave after the morning worship, 232 00:19:15,707 --> 00:19:17,509 so we'll get inside the office then. 233 00:19:17,609 --> 00:19:18,744 Okay? 234 00:19:20,379 --> 00:19:21,513 Almighty. 235 00:19:23,782 --> 00:19:26,018 Guseonwon, the Boat of Salvation, is... 236 00:19:26,919 --> 00:19:30,189 about to sink to the bottom of the sea now. 237 00:19:31,690 --> 00:19:32,691 Please... 238 00:19:35,461 --> 00:19:38,230 do not let this Boat of Salvation sink. 239 00:19:39,631 --> 00:19:42,000 Please protect Guseonwon. 240 00:19:58,550 --> 00:20:00,085 Yes, Almighty. 241 00:20:01,520 --> 00:20:02,855 I will do it. 242 00:20:05,090 --> 00:20:06,158 If you... 243 00:20:07,459 --> 00:20:10,329 use me as the guardian of the Boat of Salvation, 244 00:20:12,498 --> 00:20:16,201 I will change everything here into something new. 245 00:20:21,240 --> 00:20:22,774 I will do that, Almighty. 246 00:20:51,970 --> 00:20:53,105 Mom! 247 00:21:19,464 --> 00:21:22,834 Hey, carry this around you at all times. 248 00:21:23,969 --> 00:21:25,571 - What is this for? - It has... 249 00:21:25,571 --> 00:21:27,439 a location-tracking device in it, 250 00:21:27,439 --> 00:21:29,074 so I can see where you are. 251 00:21:29,074 --> 00:21:30,909 If we end up going with your plan, 252 00:21:31,310 --> 00:21:34,179 I can find you without searching around. 253 00:21:35,581 --> 00:21:36,782 Sang Hwan. 254 00:21:38,450 --> 00:21:39,551 Although I'm here, 255 00:21:40,218 --> 00:21:42,120 I'm not worried at all. 256 00:21:43,589 --> 00:21:45,190 I know you will come for me. 257 00:21:47,059 --> 00:21:48,160 I know you will come... 258 00:21:50,228 --> 00:21:52,497 and tell me to stand tall just like before. 259 00:22:02,708 --> 00:22:03,909 Let's go. 260 00:22:06,345 --> 00:22:07,379 Are you feeling okay? 261 00:22:07,980 --> 00:22:09,014 I'm fine. 262 00:22:09,348 --> 00:22:10,482 Let's go. 263 00:22:22,628 --> 00:22:23,829 Sang Mi! 264 00:22:36,708 --> 00:22:38,010 There you are, Sang Mi. 265 00:22:40,112 --> 00:22:42,180 Are you ready to do this now? 266 00:22:43,649 --> 00:22:44,683 Yes. 267 00:22:46,284 --> 00:22:47,953 I will save this place... 268 00:22:49,187 --> 00:22:50,689 no matter what. 269 00:22:52,324 --> 00:22:53,392 Yes. 270 00:23:16,715 --> 00:23:18,183 There is still enough time. 271 00:24:57,749 --> 00:24:59,951 The fire of our Almighty... 272 00:25:00,719 --> 00:25:05,524 will burn away all your sins, and it will... 273 00:25:06,391 --> 00:25:07,759 make you become... 274 00:25:08,794 --> 00:25:10,262 as light as a feather. 275 00:25:10,262 --> 00:25:12,430 - Our wishes will be fulfilled. - We believe it! 276 00:25:12,631 --> 00:25:15,133 Those who wish receive the fire of our Almighty, 277 00:25:15,500 --> 00:25:16,768 please stand up. 278 00:25:19,371 --> 00:25:21,840 The fire of our Almighty shall be... 279 00:25:22,073 --> 00:25:25,110 generously given to everyone here. 280 00:25:25,110 --> 00:25:26,745 - We believe it! - We believe it! 281 00:25:26,745 --> 00:25:27,779 - Our wishes will be fulfilled! - Our wishes will be fulfilled! 282 00:25:27,779 --> 00:25:31,149 Here is the fire of our Almighty! 283 00:25:32,083 --> 00:25:33,618 Fire! 284 00:25:34,619 --> 00:25:35,821 Fire! 285 00:25:37,289 --> 00:25:38,790 Fire! 286 00:25:56,374 --> 00:25:57,409 Wan Deok. 287 00:25:58,043 --> 00:25:59,211 Let's go. 288 00:26:28,840 --> 00:26:30,075 Dong Cheol. 289 00:26:32,444 --> 00:26:33,879 Dong Cheol! 290 00:26:35,814 --> 00:26:36,982 Dong Cheol! 291 00:26:38,450 --> 00:26:39,584 Sang Hwan. 292 00:26:42,621 --> 00:26:44,489 Sang Hwan! I'm in here! 293 00:26:46,958 --> 00:26:48,260 Sang Hwan! 294 00:26:49,794 --> 00:26:52,230 Sang Hwan! I'm in here! 295 00:26:54,099 --> 00:26:56,101 Sang Hwan! Over here! 296 00:26:57,569 --> 00:26:58,870 Sang Hwan! 297 00:27:09,214 --> 00:27:10,382 Spiritual Mother. 298 00:27:10,849 --> 00:27:13,818 It's time for you to go now. 299 00:27:58,964 --> 00:28:01,199 - Are you okay, Dong Cheol? - Yes, I'm okay. 300 00:28:04,903 --> 00:28:05,971 I can't believe this. 301 00:28:21,553 --> 00:28:23,888 It's me. It's me, Jung Hoon. 302 00:28:25,190 --> 00:28:28,560 Dong Cheol. Dong Cheol, are you okay? 303 00:28:28,793 --> 00:28:30,328 Are you okay? My gosh. 304 00:28:32,263 --> 00:28:33,365 What is this place? 305 00:28:33,498 --> 00:28:35,133 I can't believe this. 306 00:28:35,200 --> 00:28:37,602 Those people that you saw are all here. 307 00:28:37,902 --> 00:28:40,038 You should call the police, 308 00:28:40,338 --> 00:28:42,841 and take everyone here to the hospital. 309 00:28:43,241 --> 00:28:45,110 Okay, okay. What about you guys? 310 00:28:47,278 --> 00:28:48,680 We have to go save Sang Mi. 311 00:28:49,080 --> 00:28:52,584 Okay, leave this place to us. You guys should go. 312 00:28:53,752 --> 00:28:54,919 Okay. 313 00:28:55,020 --> 00:28:56,221 My dad's... 314 00:28:57,489 --> 00:28:58,990 in here as well. 315 00:29:01,092 --> 00:29:02,460 I thought he just left home. 316 00:29:03,294 --> 00:29:04,629 But I guess he was brought here. 317 00:29:07,932 --> 00:29:09,901 Please take good care of him. 318 00:29:11,369 --> 00:29:13,738 Okay. Don't worry. 319 00:29:13,872 --> 00:29:15,373 We'll take good care of him. 320 00:29:15,940 --> 00:29:17,208 Don't worry. 321 00:29:17,208 --> 00:29:18,309 Let's go. 322 00:29:20,378 --> 00:29:21,980 Be careful, okay? 323 00:29:34,959 --> 00:29:36,728 You and your daughter... 324 00:29:37,362 --> 00:29:39,731 were being controlled by the devil. 325 00:29:42,867 --> 00:29:45,103 That's why these pills never worked on you. 326 00:29:46,871 --> 00:29:49,707 I never should have brought your family here. 327 00:29:51,042 --> 00:29:52,610 You were once a mother yourself. 328 00:29:56,481 --> 00:29:59,050 I heard other people talk about you. 329 00:30:00,919 --> 00:30:02,353 I heard that... 330 00:30:03,588 --> 00:30:05,790 you also had a daughter like Sang Mi. 331 00:30:07,492 --> 00:30:10,261 Do you want Sang Mi to die like your daughter did? 332 00:30:17,669 --> 00:30:19,704 If you were once a mother, 333 00:30:21,940 --> 00:30:24,109 please let her go now. 334 00:30:34,552 --> 00:30:35,920 These are your clothes. 335 00:30:36,754 --> 00:30:39,491 You'll be spotted easily with that patient gown on. 336 00:30:40,758 --> 00:30:42,794 So you should change into something else and get out of here. 337 00:30:44,129 --> 00:30:45,530 Your daughter... 338 00:30:46,531 --> 00:30:49,100 will be sleeping with Spiritual Father soon. 339 00:31:03,648 --> 00:31:04,749 Okay. 340 00:31:07,819 --> 00:31:10,822 Let's just burn everything and start all over again. 341 00:31:14,792 --> 00:31:16,828 Then I'll be able to go to paradise... 342 00:31:17,862 --> 00:31:19,330 with my daughter... 343 00:31:20,632 --> 00:31:22,500 and meet our Almighty. 344 00:31:32,610 --> 00:31:34,279 Come in, Sang Mi. 345 00:31:55,400 --> 00:31:59,571 Apostle Im. You may now excuse us and go pray. 346 00:32:00,338 --> 00:32:04,008 Okay. Our wishes will be fulfilled. I believe it. 347 00:32:31,069 --> 00:32:32,670 Do not be afraid. 348 00:32:33,738 --> 00:32:34,939 You will... 349 00:32:36,307 --> 00:32:37,809 also enjoy this. 350 00:33:19,884 --> 00:33:21,452 You devils! 351 00:33:21,719 --> 00:33:23,187 How dare you come here? 352 00:33:23,187 --> 00:33:24,722 Get lost right now! 353 00:33:26,291 --> 00:33:28,960 Sang Hwan, you should go save her. 354 00:33:31,429 --> 00:33:33,431 Okay. I'll go first. 355 00:33:35,733 --> 00:33:36,968 Where do you think you're going? 356 00:34:50,708 --> 00:34:52,410 Don't refuse... 357 00:34:54,278 --> 00:34:56,080 the touch of Almighty. 358 00:35:04,422 --> 00:35:05,790 You devil. 359 00:35:06,090 --> 00:35:07,658 Die! 360 00:35:09,660 --> 00:35:11,529 I can't watch this anymore. 361 00:35:18,069 --> 00:35:19,170 Dong Cheol. 362 00:35:19,704 --> 00:35:21,239 Let's do some workout, shall we? 363 00:35:22,740 --> 00:35:24,008 You go first. 364 00:35:26,878 --> 00:35:30,148 In order to remove your sin, 365 00:35:31,149 --> 00:35:33,151 you have to share... 366 00:35:33,618 --> 00:35:35,820 both your body and soul with me. 367 00:35:36,254 --> 00:35:38,189 Only then will I... 368 00:35:38,689 --> 00:35:43,528 be able to give you my best spiritual energy. 369 00:35:43,528 --> 00:35:45,763 This is just the way you used to violate women. 370 00:35:45,763 --> 00:35:46,831 With your filthy tongue. 371 00:35:46,831 --> 00:35:48,232 Don't try to fight this... 372 00:35:49,033 --> 00:35:51,869 if you do not wish to die... 373 00:35:52,503 --> 00:35:55,273 at such a young and beautiful age... 374 00:35:56,040 --> 00:35:57,842 just like Apostle Kang's daughter, Yu Ra. 375 00:35:57,842 --> 00:35:58,943 How many were there? 376 00:35:59,710 --> 00:36:01,813 How many people have you killed? 377 00:36:01,813 --> 00:36:03,147 We will all... 378 00:36:04,248 --> 00:36:06,451 meet again in the paradise. 379 00:36:06,851 --> 00:36:08,219 Everyone including Sang Jin... 380 00:36:09,420 --> 00:36:10,988 and Jeong Gu. 381 00:36:11,689 --> 00:36:13,124 Murderer. 382 00:36:14,358 --> 00:36:17,328 You are a murderer! 383 00:36:44,622 --> 00:36:46,224 I'm not too late, am I? 384 00:36:47,358 --> 00:36:48,493 Let's go. 385 00:36:54,732 --> 00:36:55,900 You crazy jerk. 386 00:36:58,803 --> 00:37:00,338 I'm Almighty. 387 00:37:00,738 --> 00:37:02,874 How dare you! 388 00:37:06,344 --> 00:37:07,512 You're a crazy man. 389 00:37:08,379 --> 00:37:10,348 Do you really believe you're Almighty? 390 00:37:11,282 --> 00:37:14,552 You're wrong. You're just a beast. 391 00:37:19,790 --> 00:37:20,892 Sang Mi. 392 00:37:21,959 --> 00:37:22,994 Sang Mi! 393 00:37:23,728 --> 00:37:24,729 Mom! 394 00:37:24,729 --> 00:37:26,531 - Sang Mi! - Mom. 395 00:37:27,298 --> 00:37:29,000 Are you okay? 396 00:37:31,168 --> 00:37:33,170 I'm sorry I came too late. 397 00:37:33,237 --> 00:37:35,339 No, Mom. I'm okay. 398 00:37:38,209 --> 00:37:39,210 Are you okay? 399 00:37:41,879 --> 00:37:43,014 Did you get evidence? 400 00:37:48,853 --> 00:37:52,390 The truth of that filthy man is all recorded in here. 401 00:37:52,790 --> 00:37:54,592 I'm going to reveal it now. 402 00:37:55,693 --> 00:37:57,962 Yes. Everything is over now. 403 00:37:58,729 --> 00:38:00,231 Come on. Let's get out of here. 404 00:38:00,231 --> 00:38:01,599 Let's go. 405 00:38:01,699 --> 00:38:02,733 Where do you think you're going? 406 00:38:03,367 --> 00:38:04,502 Sang Mi! 407 00:38:06,571 --> 00:38:07,939 Come on. Let's get out of here. 408 00:38:08,739 --> 00:38:09,840 Where do you think you're going? subtitles ripped and synced by riri13 409 00:38:10,408 --> 00:38:11,509 Sang Mi! 410 00:38:14,011 --> 00:38:15,346 Put that knife down. 411 00:38:16,581 --> 00:38:18,516 You can never get out of here. 412 00:38:18,516 --> 00:38:20,618 Sang Mi. Sang Mi! 413 00:38:20,651 --> 00:38:22,753 - Mom. - Move. I said, move! 414 00:38:22,954 --> 00:38:24,121 Sang Mi! 415 00:38:24,121 --> 00:38:25,489 Mom, don't come closer. 416 00:38:31,062 --> 00:38:32,463 Do not follow us. 417 00:38:32,730 --> 00:38:33,998 If you do... 418 00:38:37,835 --> 00:38:38,936 Sang Mi... 419 00:38:40,504 --> 00:38:41,505 Ms. Kim. 420 00:38:41,505 --> 00:38:43,074 I'll take care of her. Go. 421 00:38:43,074 --> 00:38:44,108 Make sure she's okay. 422 00:38:45,977 --> 00:38:48,045 Ms. Kim, are you all right? 423 00:38:53,784 --> 00:38:55,019 Apostle Kang. 424 00:39:03,127 --> 00:39:04,261 Apostle Kang. 425 00:39:05,196 --> 00:39:06,230 What are you... 426 00:39:07,131 --> 00:39:08,499 doing right now? 427 00:39:09,634 --> 00:39:13,204 This is the divine message Almighty sent me. 428 00:39:14,205 --> 00:39:16,974 I heard a clear and distinct voice. 429 00:39:17,241 --> 00:39:20,378 I will burn down every filthy sin in this place... 430 00:39:21,679 --> 00:39:23,381 and start anew. 431 00:39:27,118 --> 00:39:28,953 Have you lost your mind? 432 00:39:44,735 --> 00:39:46,103 I'm Almighty. 433 00:39:47,271 --> 00:39:48,606 How dare you. 434 00:39:55,379 --> 00:39:56,681 Sang Mi. 435 00:40:03,788 --> 00:40:05,056 Almighty will... 436 00:40:06,023 --> 00:40:07,992 turn this place into a new one. 437 00:40:14,665 --> 00:40:15,700 What... 438 00:40:17,334 --> 00:40:18,636 are you doing? 439 00:40:18,636 --> 00:40:19,804 I will... 440 00:40:22,506 --> 00:40:24,241 burn down this filthy place. 441 00:40:25,009 --> 00:40:26,143 Sang Mi. 442 00:40:26,143 --> 00:40:27,211 What? 443 00:40:28,245 --> 00:40:29,380 Are you afraid? 444 00:40:29,380 --> 00:40:31,882 I... I'm sorry. 445 00:40:33,217 --> 00:40:34,418 Forgive me. 446 00:40:35,319 --> 00:40:36,387 No. 447 00:40:38,055 --> 00:40:39,590 You deserve to die. 448 00:40:40,357 --> 00:40:41,559 Die... 449 00:40:42,326 --> 00:40:43,994 and fall into the fire pit! 450 00:40:44,195 --> 00:40:45,362 Sang Mi! 451 00:40:47,965 --> 00:40:49,166 Don't do that. 452 00:40:49,967 --> 00:40:51,202 If you do, 453 00:40:52,169 --> 00:40:53,771 you will become a murderer. 454 00:40:55,172 --> 00:40:56,240 No. 455 00:40:58,743 --> 00:40:59,810 I will... 456 00:41:01,679 --> 00:41:04,115 end his life myself no matter what. 457 00:41:06,517 --> 00:41:07,852 Didn't you tell me... 458 00:41:09,153 --> 00:41:11,322 you would get out of this horrible place... 459 00:41:11,322 --> 00:41:13,090 and go back to the world outside? 460 00:41:13,357 --> 00:41:14,558 Let's let him... 461 00:41:15,459 --> 00:41:16,827 be judged by the law. 462 00:41:18,362 --> 00:41:19,430 I am... 463 00:41:20,064 --> 00:41:21,532 I am Almighty. 464 00:41:24,602 --> 00:41:27,972 I have eternal life. I am immortal! 465 00:41:39,650 --> 00:41:42,086 It's dangerous. Let's get out of here. 466 00:41:46,257 --> 00:41:48,225 Help me! 467 00:41:56,300 --> 00:41:57,568 No! 468 00:41:58,836 --> 00:41:59,937 No! 469 00:42:08,846 --> 00:42:09,880 Are you okay? 470 00:42:13,984 --> 00:42:15,352 It's all over now. 471 00:42:16,453 --> 00:42:17,555 Finally, 472 00:42:19,023 --> 00:42:21,292 the time that felt like a nightmare is over. 473 00:42:21,926 --> 00:42:23,160 You've been strong. 474 00:42:26,263 --> 00:42:27,464 Can you walk? 475 00:42:29,466 --> 00:42:30,501 Yes. 476 00:42:31,569 --> 00:42:33,204 I will... 477 00:42:34,104 --> 00:42:35,940 walk out of here by myself proudly. 478 00:42:45,549 --> 00:42:48,052 This place became a total mess while I was gone. 479 00:43:07,304 --> 00:43:09,206 This is the paradise. 480 00:43:17,214 --> 00:43:20,050 Those evil devils. I'm going to kill them. 481 00:43:20,985 --> 00:43:23,354 Sang Mi. Spiritual Father. 482 00:43:23,387 --> 00:43:25,623 No. No! 483 00:43:37,134 --> 00:43:38,636 Listen to it and decide for yourself. 484 00:43:39,236 --> 00:43:40,237 My dad... 485 00:43:40,905 --> 00:43:41,972 I mean, 486 00:43:42,573 --> 00:43:44,942 the governor of Muji-gun. This will tell you everything... 487 00:43:45,209 --> 00:43:48,312 about the relationship between him and the cult leader. 488 00:43:49,847 --> 00:43:51,515 What if it's a complete waste of time again? 489 00:43:51,649 --> 00:43:55,085 And we'll get in trouble if Chief finds out about this. 490 00:43:55,319 --> 00:43:56,720 Shut it, you idiot. 491 00:43:56,720 --> 00:43:58,155 Hey, drive faster. 492 00:43:58,255 --> 00:44:00,324 - You devils! - Go away! 493 00:44:00,691 --> 00:44:02,893 - Go away! - Leave our premises! 494 00:44:03,193 --> 00:44:05,396 - How dare you set foot here? - Get out of our premises! 495 00:44:05,863 --> 00:44:07,898 - Go away! - Get lost! 496 00:44:08,666 --> 00:44:11,936 - Almighty will punish you all. - Go away! 497 00:44:12,036 --> 00:44:13,837 - All right. Make way, please. - Go away! 498 00:44:14,138 --> 00:44:16,040 - Move out of our way! - Get lost! 499 00:44:16,040 --> 00:44:17,841 How dare you set foot on these grounds? 500 00:44:17,875 --> 00:44:19,743 Spiritual Father is Almighty. 501 00:44:19,743 --> 00:44:21,545 - Go away, you devils! - Go away! 502 00:44:21,645 --> 00:44:23,147 Why are you guys just standing? Arrest them! 503 00:44:23,147 --> 00:44:25,115 - Make way! - Go away! 504 00:44:25,349 --> 00:44:26,450 How dare you! 505 00:44:31,221 --> 00:44:32,990 - My gosh. - Who is he? 506 00:44:32,990 --> 00:44:34,224 For goodness' sake. 507 00:44:34,491 --> 00:44:39,096 Aren't you believers of Almighty? Why are you acting like hoodlums? 508 00:44:40,764 --> 00:44:42,232 - Get that jerk. - Yes, let's go. 509 00:44:43,567 --> 00:44:45,235 - Get him! - Stop right there! 510 00:44:47,905 --> 00:44:49,573 - Stop! - Go away! 511 00:44:59,450 --> 00:45:00,651 No. 512 00:45:01,118 --> 00:45:03,821 My daughter must become Spiritual Mother. 513 00:45:04,521 --> 00:45:07,124 She must. I ought to make her become Spiritual Mother. 514 00:45:12,262 --> 00:45:14,498 - What about Sang Mi? - She'll be okay. 515 00:45:19,269 --> 00:45:21,638 Gosh, you rat. Dong Cheol. 516 00:45:22,406 --> 00:45:24,274 My life has become a mess because of you guys. 517 00:45:24,875 --> 00:45:26,410 You must be ready for the consequences. 518 00:45:28,178 --> 00:45:29,480 What should we do? 519 00:45:29,480 --> 00:45:30,848 Please don't worry. 520 00:45:31,682 --> 00:45:33,317 Stay right behind me, okay? 521 00:45:33,550 --> 00:45:34,752 Wan Deok. 522 00:45:54,338 --> 00:45:55,472 Dong Cheol! 523 00:46:02,346 --> 00:46:03,714 You rats ruined everything. 524 00:46:04,448 --> 00:46:05,849 Because of you punks... 525 00:46:06,250 --> 00:46:09,720 You jerks. It's all your fault. 526 00:46:09,820 --> 00:46:11,588 Hey, Mr. Curly Hair. 527 00:46:14,458 --> 00:46:15,726 Mr. Gatekeeper. 528 00:46:16,427 --> 00:46:17,561 Mom. 529 00:46:18,662 --> 00:46:21,698 I told you to never trust anybody. 530 00:46:21,899 --> 00:46:24,034 You guys are surely friends. You're like two peas in a pod. 531 00:46:25,569 --> 00:46:28,939 Hey, aren't you embarrassed that you're fighting with kids? 532 00:46:29,339 --> 00:46:30,874 How about a showdown with me? 533 00:46:31,642 --> 00:46:32,676 Mr. Curly Hair. 534 00:46:45,122 --> 00:46:46,690 - You piece of... - Jerk! 535 00:46:56,834 --> 00:46:57,868 You little... 536 00:47:11,415 --> 00:47:13,350 Jerk! You piece of... 537 00:47:13,350 --> 00:47:16,487 You scum. Get a taste of this, jerk! 538 00:47:17,087 --> 00:47:19,990 You rats got me into this mess! 539 00:47:25,395 --> 00:47:28,832 I warned you not to act up, you scumbag. 540 00:47:54,725 --> 00:47:56,460 Gosh, those crazy pagans. 541 00:47:56,727 --> 00:47:58,228 They sure are persistent. 542 00:47:59,796 --> 00:48:01,198 Bring it on. 543 00:48:25,856 --> 00:48:27,591 Is it you, Apostle Jo? 544 00:48:33,730 --> 00:48:35,399 Oh, look who's here. 545 00:48:37,134 --> 00:48:38,869 Sergeant Woo, it's you. 546 00:48:40,504 --> 00:48:43,907 What happened to you? What are you doing here? 547 00:48:46,443 --> 00:48:47,844 I must say, 548 00:48:48,178 --> 00:48:51,415 I think Almighty loves me very much. 549 00:48:52,149 --> 00:48:55,852 Who would've thought I'd run into you here? 550 00:48:56,587 --> 00:49:00,057 Please... Help me. Hurry, let's get out of here. 551 00:49:00,324 --> 00:49:02,626 I asked you what you're doing here. 552 00:49:04,294 --> 00:49:06,697 I hope you're not trying to flee alone. 553 00:49:10,934 --> 00:49:12,936 What are you doing now? 554 00:49:21,812 --> 00:49:24,448 You stay out. I'll take care of this. 555 00:49:35,926 --> 00:49:36,994 Wait. 556 00:49:50,974 --> 00:49:52,342 Do you think... 557 00:49:52,676 --> 00:49:54,945 that nothing will happen to you if I get arrested? 558 00:49:55,212 --> 00:49:58,915 You'll be doomed too. You got that? 559 00:50:01,418 --> 00:50:04,388 Those who have sinned must be punished. 560 00:50:14,498 --> 00:50:15,632 Officer Choi. 561 00:50:16,133 --> 00:50:17,634 Arrest both of us. 562 00:50:18,902 --> 00:50:21,338 - Sorry? - Didn't you hear me? Arrest us! 563 00:50:27,144 --> 00:50:28,445 Come on. 564 00:50:42,392 --> 00:50:43,527 No. 565 00:50:48,465 --> 00:50:49,833 Apostle Kang. 566 00:50:53,070 --> 00:50:54,938 A new chapter has begun. 567 00:50:56,073 --> 00:50:57,107 Sorry? 568 00:51:01,578 --> 00:51:03,714 This was what Almighty wanted. 569 00:51:06,350 --> 00:51:07,718 Yes, Almighty. 570 00:51:08,919 --> 00:51:10,153 I'll rise again... 571 00:51:10,854 --> 00:51:14,424 and spread your word to the entire world. 572 00:51:19,129 --> 00:51:21,698 Will we really be able to rise again? 573 00:51:25,435 --> 00:51:26,703 Of course. 574 00:51:28,939 --> 00:51:30,807 - Come on! - Let go of us! 575 00:51:36,980 --> 00:51:38,014 Dong Cheol. 576 00:51:38,548 --> 00:51:41,151 Take care of the rest for me. I need to find my mom. 577 00:51:41,351 --> 00:51:43,653 All right. I know that you'll find her, Sang Hwan. 578 00:51:45,422 --> 00:51:46,590 Just a second. 579 00:51:47,257 --> 00:51:49,359 Is your name Han Sang Hwan? 580 00:51:51,495 --> 00:51:52,529 Yes. 581 00:51:54,164 --> 00:51:55,232 Han... 582 00:51:55,632 --> 00:51:59,136 - Sang... Hwan. - Sang? 583 00:51:59,836 --> 00:52:02,706 Is your mother ill by any chance? 584 00:52:06,176 --> 00:52:08,412 Are you the one who called me? 585 00:52:08,745 --> 00:52:11,615 Yes, it was me. I'll show you where your mom is. 586 00:52:18,422 --> 00:52:20,857 - I'll get going. - All right. I'll see you later. 587 00:52:21,458 --> 00:52:22,659 Sang Hwan. 588 00:52:30,534 --> 00:52:31,701 Thanks. 589 00:52:32,936 --> 00:52:35,205 Had you not heard what I said... 590 00:52:36,106 --> 00:52:39,609 in the van that day, I would've fallen apart a long time ago. 591 00:52:43,380 --> 00:52:44,981 Save me. 592 00:52:50,120 --> 00:52:54,124 What a surprise. I didn't think you'd ever thank me. 593 00:52:56,526 --> 00:52:57,661 See you later. 594 00:53:16,112 --> 00:53:18,381 - Mom. - Yes? 595 00:53:19,549 --> 00:53:21,351 If an omnipotent being... 596 00:53:21,818 --> 00:53:23,587 really exists up there, 597 00:53:24,421 --> 00:53:26,189 he'll be sure to punish them, right? 598 00:53:28,492 --> 00:53:29,526 Of course. 599 00:53:31,094 --> 00:53:33,563 He will definitely answer our prayers. 600 00:53:37,801 --> 00:53:40,470 In mountains in Muji-gun, North Gyeongsang Province, 601 00:53:40,470 --> 00:53:43,707 many dead bodies have been found, and the news has left many in shock. 602 00:53:43,707 --> 00:53:47,377 They're speculated to have been buried by a religious organization, 603 00:53:47,511 --> 00:53:50,647 and wounds that could have been caused by assault have been found, 604 00:53:50,647 --> 00:53:53,917 so it looks like the police will carry out autopsies. 605 00:53:55,051 --> 00:53:57,821 My father, Governor Han Yong Min, 606 00:53:58,855 --> 00:54:00,924 colluded with a religious cult... 607 00:54:01,258 --> 00:54:02,993 and tried to build a sanitarium... 608 00:54:03,593 --> 00:54:05,529 in order to obtain and launder illegal funds. 609 00:54:06,796 --> 00:54:08,832 Also, in order to conceal his corrupt deeds, 610 00:54:09,232 --> 00:54:11,434 on June 29, 2016, 611 00:54:14,504 --> 00:54:15,705 he pushed my mother, 612 00:54:16,640 --> 00:54:19,609 Chae Min Hwa, down a mountain hill... 613 00:54:20,644 --> 00:54:22,812 in an attempt to kill her. 614 00:54:23,880 --> 00:54:27,684 I would like to take this chance to report my father, 615 00:54:29,219 --> 00:54:31,154 Governor Han Yong Min, 616 00:54:33,223 --> 00:54:35,659 - to the police. - How do you feel now? 617 00:54:35,659 --> 00:54:37,027 Don't worry. 618 00:54:37,027 --> 00:54:38,795 Things will quiet down very soon. 619 00:54:39,362 --> 00:54:42,632 You should hire lawyers first so that we can... 620 00:54:42,632 --> 00:54:44,167 This must be the end. 621 00:54:52,309 --> 00:54:55,645 I wanted to see how high you can go up, 622 00:54:57,113 --> 00:54:59,382 but I ended up seeing you fall hard instead. 623 00:55:00,317 --> 00:55:01,384 Ji Hee. 624 00:55:10,994 --> 00:55:12,462 You should get going. 625 00:55:18,902 --> 00:55:20,170 Please come with us, Mr. Han. 626 00:55:46,029 --> 00:55:47,197 There he is! He's coming! 627 00:55:47,197 --> 00:55:48,898 - There he is. - He's here. 628 00:55:48,932 --> 00:55:50,000 He's here. 629 00:55:50,834 --> 00:55:54,204 Sir, do you admit that you attempted to murder your wife? 630 00:55:54,204 --> 00:55:56,339 Do you admit that you colluded with a religious cult? 631 00:55:56,339 --> 00:55:58,675 A reporter who was working on a story about them was murdered. 632 00:55:58,675 --> 00:56:00,076 Please say a few words. 633 00:56:00,477 --> 00:56:04,981 I will answer all questions in detail in court. 634 00:56:04,981 --> 00:56:06,616 - How do you feel now? - Say a few words. 635 00:56:06,616 --> 00:56:08,551 - Sir, please say a few words. - Sir! 636 00:56:17,160 --> 00:56:18,561 Hello, Senator Choi. 637 00:56:19,162 --> 00:56:20,664 It's me, Lee Ji Hee. 638 00:56:27,103 --> 00:56:28,438 How have you been? 639 00:56:29,973 --> 00:56:33,109 I'm thinking of moving back to Yeouido. 640 00:56:33,476 --> 00:56:35,445 If you have some time... 641 00:56:36,546 --> 00:56:38,982 Ms. Lee, where do you think you're going? 642 00:56:40,183 --> 00:56:41,184 Sorry? 643 00:56:41,184 --> 00:56:42,719 You need to be interviewed as a witness. 644 00:56:42,719 --> 00:56:44,688 You were in the same boat with Mr. Han, you know. 645 00:56:47,057 --> 00:56:50,293 Sir, I'll call you back in a bit. 646 00:56:55,432 --> 00:56:58,134 Go on. I'll follow you. 647 00:57:04,641 --> 00:57:06,076 - There he is. - It must be him. 648 00:57:12,382 --> 00:57:14,484 Sir, how do you feel now? 649 00:57:15,218 --> 00:57:16,252 Please say a few words. 650 00:57:16,252 --> 00:57:18,421 - Please say a few words! - Are the allegations true? 651 00:57:18,421 --> 00:57:19,723 Sir! 652 00:57:19,723 --> 00:57:21,458 - We love you - We love you 653 00:57:21,458 --> 00:57:22,992 - Almighty - Almighty 654 00:57:22,992 --> 00:57:24,260 - Spiritual Father gives us joy - Spiritual Father gives us joy 655 00:57:24,260 --> 00:57:26,996 Do you really believe that your leader is still alive? 656 00:57:26,996 --> 00:57:28,498 How dare you! 657 00:57:28,498 --> 00:57:31,267 - I saw it with my own two eyes. - That's right. 658 00:57:31,434 --> 00:57:35,605 Spiritual Father ascended to the sky in a big whiff of smoke. 659 00:57:35,605 --> 00:57:37,907 He even waved his hand at me like this. 660 00:57:37,907 --> 00:57:39,642 I know that he'll be resurrected. 661 00:57:39,642 --> 00:57:42,412 Totally. Look at this. This is... 662 00:57:42,412 --> 00:57:44,247 his autograph. 663 00:57:44,247 --> 00:57:45,515 Salvation and immortal life. 664 00:57:45,515 --> 00:57:47,417 He'll be resurrected and return to us! 665 00:57:47,417 --> 00:57:48,518 That's right! 666 00:57:48,518 --> 00:57:51,688 You devils. If you look down on us, 667 00:57:51,688 --> 00:57:54,457 three generations of your family will end up in the fiery pit! 668 00:57:54,457 --> 00:57:56,626 His grace and kindness saved us. 669 00:57:56,626 --> 00:57:59,796 - He never duped us! - Exactly! 670 00:57:59,796 --> 00:58:00,930 She's absolutely right. 671 00:58:01,965 --> 00:58:09,873 - Spiritual Father gives me joy - Spiritual Father gives me joy 672 00:58:09,873 --> 00:58:12,408 - I love you, Almighty - I love you, Almighty 673 00:58:14,310 --> 00:58:16,613 All of you survived... 674 00:58:17,413 --> 00:58:19,616 the Day of Judgment because... 675 00:58:20,083 --> 00:58:21,918 you were chosen by Almighty. 676 00:58:22,652 --> 00:58:23,920 Do you all believe it? 677 00:58:24,320 --> 00:58:25,822 - We believe it. - We believe it. 678 00:58:26,823 --> 00:58:27,824 "Ask," 679 00:58:28,124 --> 00:58:30,260 "and you shall receive." 680 00:58:30,293 --> 00:58:31,594 "Seek," 681 00:58:31,694 --> 00:58:33,463 "and you shall find the answer." 682 00:58:33,463 --> 00:58:34,831 "Knock," 683 00:58:34,831 --> 00:58:36,733 "and the door will open." 684 00:58:36,733 --> 00:58:38,334 All those who ask shall receive, 685 00:58:38,334 --> 00:58:40,370 all those who seek will find the answer, 686 00:58:40,436 --> 00:58:42,872 and the door will open for all those who knock. 687 00:58:43,373 --> 00:58:44,808 So far, we've been... 688 00:58:45,041 --> 00:58:48,545 trying to find a way to make the Boat of Salvation float again... 689 00:58:48,545 --> 00:58:51,447 by asking and praying to Almighty with all of our hearts... 690 00:58:51,447 --> 00:58:53,516 to find the answer. 691 00:58:54,484 --> 00:58:57,587 And finally, Almighty... 692 00:58:57,587 --> 00:59:01,758 spoke clearly to me. 693 00:59:02,125 --> 00:59:03,726 He told me... 694 00:59:03,893 --> 00:59:07,163 that this place will become Guseonwon's new sanctuary. 695 00:59:07,363 --> 00:59:08,965 Do you all believe it? 696 00:59:09,232 --> 00:59:12,001 - We believe it, Spiritual Mother! - We believe it, Spiritual Mother! 697 00:59:13,603 --> 00:59:16,773 (Im Sang Jin, August 2, 1998 - March 10, 2014) 698 00:59:16,773 --> 00:59:17,874 Sang Jin. 699 00:59:19,709 --> 00:59:21,711 I'll never become weak like that again. 700 00:59:23,479 --> 00:59:25,248 Sang Mi and I will try to live our lives to the fullest, 701 00:59:28,151 --> 00:59:32,155 so you should rest in peace now. 702 00:59:36,759 --> 00:59:37,961 Sang Jin. 703 00:59:39,796 --> 00:59:43,533 Mom and I want to be happy now... 704 00:59:44,467 --> 00:59:45,535 so that... 705 00:59:46,936 --> 00:59:49,205 you don't have to worry about us... 706 00:59:49,672 --> 00:59:52,775 and smile in the real paradise. 707 01:00:07,757 --> 01:00:09,158 Bye, Son. 708 01:00:33,583 --> 01:00:35,218 Have you eaten yet? 709 01:00:38,988 --> 01:00:40,189 What about you? 710 01:00:41,791 --> 01:00:42,825 Not yet. 711 01:00:46,262 --> 01:00:47,530 Do you want to eat jjajangmyeon? 712 01:00:52,168 --> 01:00:53,169 Sure. 713 01:00:54,370 --> 01:00:57,674 My dad and I will challenge ourselves and see if we can do this. 714 01:00:57,674 --> 01:00:58,675 In how many minutes? 715 01:00:58,675 --> 01:01:02,078 All right. If we finish this in five minutes, we don't have to pay. 716 01:01:02,078 --> 01:01:03,680 - Do you think you can do it? - Yes, sure. 717 01:01:03,680 --> 01:01:04,681 - Will you be okay? - Of course. 718 01:01:04,681 --> 01:01:06,516 Then before we pick up our chopsticks, 719 01:01:06,516 --> 01:01:08,217 we should drink this to protect our stomachs. 720 01:01:08,284 --> 01:01:09,953 - Cheers. - Cheers. 721 01:01:10,353 --> 01:01:11,688 All right, here we go. 722 01:01:12,322 --> 01:01:13,523 Start! 723 01:01:17,126 --> 01:01:18,995 Gosh, it's so spicy! 724 01:01:25,568 --> 01:01:28,538 Look at this idiot. I'm out. 725 01:01:28,538 --> 01:01:29,939 My mouth is on fire! 726 01:01:38,614 --> 01:01:41,985 Goodness, why is this beer so bland? 727 01:01:44,554 --> 01:01:45,621 Here. 728 01:01:46,322 --> 01:01:48,591 Goodness, cut it out. 729 01:01:48,891 --> 01:01:49,892 Come on. 730 01:01:52,395 --> 01:01:54,063 - Me? - Yes. 731 01:01:59,102 --> 01:02:00,603 Make sure you chew well. 732 01:02:01,337 --> 01:02:05,975 My gosh, what on earth has gotten into you two? 733 01:02:06,209 --> 01:02:09,112 Pil Soo, this guy can be so sweet like this. 734 01:02:09,112 --> 01:02:10,246 Aren't I right? 735 01:02:10,246 --> 01:02:11,681 Okay, I heard you. 736 01:02:12,315 --> 01:02:13,516 Eat up. 737 01:02:14,283 --> 01:02:16,419 Joon Gu, you should try this too. 738 01:02:23,860 --> 01:02:25,461 - Drink up, guys. - You too, Joon Gu. 739 01:02:25,461 --> 01:02:27,196 - Let's do this. - All right, cheers. 740 01:02:27,196 --> 01:02:28,364 Cheers. 741 01:02:29,165 --> 01:02:34,237 - I'll see you all soon. - All right. 742 01:02:34,704 --> 01:02:37,774 Sang Hwan, what you need in order to thrive here isn't your brain... 743 01:02:37,774 --> 01:02:39,976 but your guts. You know that, right? 744 01:02:39,976 --> 01:02:41,010 Is that right? 745 01:02:41,010 --> 01:02:43,312 Is that why you got fired from the courier service? 746 01:02:43,413 --> 01:02:46,049 I hope you're not proud of that. You need to use your brain. 747 01:02:46,149 --> 01:02:47,650 You little... 748 01:02:48,851 --> 01:02:50,653 Sang Hwan, Sang Hwan. 749 01:02:50,653 --> 01:02:54,090 Gosh, my eyes are welling up with tears. 750 01:02:54,090 --> 01:02:56,993 When he was a toddler, I changed his diapers... 751 01:02:56,993 --> 01:02:58,428 and fed him. 752 01:02:58,428 --> 01:03:00,863 - I even carried him around... - Isn't your enlistment next week? 753 01:03:00,863 --> 01:03:03,199 Shut it! I want to pause time. 754 01:03:03,199 --> 01:03:04,700 Time will keep flowing. 755 01:03:06,069 --> 01:03:09,572 Make sure you don't skip meals, okay? 756 01:03:09,572 --> 01:03:10,840 Don't you worry. 757 01:03:10,840 --> 01:03:13,076 You should try to eat less, okay? 758 01:03:17,713 --> 01:03:19,916 I should go in now. Here, guys. 759 01:03:21,317 --> 01:03:22,552 Good luck. 760 01:03:22,985 --> 01:03:24,053 See you soon. 761 01:03:24,053 --> 01:03:25,188 I'll follow you soon. 762 01:03:25,855 --> 01:03:27,190 I'll see you guys soon. 763 01:03:57,487 --> 01:03:58,588 Has everything been well? 764 01:04:02,558 --> 01:04:05,394 You'll visit us too, right? 765 01:04:06,596 --> 01:04:08,931 We're all friends, you know. 766 01:04:11,601 --> 01:04:12,702 Yes. 767 01:04:21,043 --> 01:04:22,512 People ask me... 768 01:04:22,945 --> 01:04:26,115 how I was able to hold out at a place like that. 769 01:04:27,183 --> 01:04:30,686 The hope that I'll be able to get out of there one day. 770 01:04:31,721 --> 01:04:35,658 The hope that the real omnipotent being must be watching over us. 771 01:04:37,026 --> 01:04:39,262 The hope that someone will answer... 772 01:04:40,062 --> 01:04:42,431 upon hearing my desperate cry. 773 01:04:43,466 --> 01:04:46,435 Such hopes are what got me through those days. 774 01:04:48,070 --> 01:04:49,305 I believe... 775 01:04:50,039 --> 01:04:53,809 that such hopes still exist in this world. 776 01:05:40,690 --> 01:05:43,526 (Save Me) 777 01:05:43,759 --> 01:05:46,662 Almighty is the king and the creator of the paradise. 778 01:05:46,929 --> 01:05:48,631 You must believe Almighty! 779 01:05:48,965 --> 01:05:51,067 The day of judgment is coming. 780 01:05:51,133 --> 01:05:54,103 All of us must pray and repent our sins. 781 01:05:54,170 --> 01:05:57,573 This world is filled with evil souls. 782 01:05:57,940 --> 01:05:59,742 You must believe Almighty. 783 01:05:59,742 --> 01:06:02,645 Spiritual Father is still alive. 784 01:06:02,745 --> 01:06:04,714 Pray and repent your sins. 785 01:06:04,714 --> 01:06:07,683 The day of judgment is just around the corner. 786 01:06:07,950 --> 01:06:10,119 The day of salvation is near. 787 01:06:10,553 --> 01:06:12,421 I'm certain that Spiritual Father... 788 01:06:12,788 --> 01:06:15,258 will return to us! 52718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.