Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,370 --> 00:00:18,772
(All organizations, locations, religions, and characters...)
2
00:00:18,772 --> 00:00:20,173
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:21,374 --> 00:00:22,342
(Final Episode)
4
00:00:22,342 --> 00:00:24,611
Here. I will show you...
5
00:00:24,978 --> 00:00:28,882
what is true and what is false.
6
00:00:47,600 --> 00:00:48,968
Apostle Kang.
7
00:00:53,573 --> 00:00:54,941
- No. - Our wishes will be fulfilled.
8
00:00:55,408 --> 00:00:56,609
Oh, no.
9
00:01:07,587 --> 00:01:09,322
Now, take a look.
10
00:01:11,291 --> 00:01:15,161
Do you think this Book of Salvation which burned to ashes is the truth?
11
00:01:15,161 --> 00:01:19,299
Or am I, whom even the fire couldn't hurt, the truth?
12
00:01:20,567 --> 00:01:22,602
- Spiritual Father. - Goodness.
13
00:01:22,602 --> 00:01:25,739
I shall now stay within you.
14
00:01:26,272 --> 00:01:29,809
I shall declare the truth through your mouth.
15
00:01:29,809 --> 00:01:31,711
I shall lift your arm...
16
00:01:31,711 --> 00:01:34,080
and perform miracles.
17
00:01:34,080 --> 00:01:38,551
And I shall lead you to the door to salvation.
18
00:01:41,721 --> 00:01:42,822
- Our wishes will be fulfilled. - Our wishes will be fulfilled.
19
00:01:57,537 --> 00:01:59,172
Why did you want to see me?
20
00:01:59,172 --> 00:02:02,442
Where did you hide my mom?
21
00:02:02,742 --> 00:02:04,110
We didn't hide her.
22
00:02:04,577 --> 00:02:07,881
We just moved her to a better place for her treatment.
23
00:02:08,281 --> 00:02:11,818
You satisfy your desire using a powerless person.
24
00:02:12,252 --> 00:02:14,087
It's just like that cult.
25
00:02:14,354 --> 00:02:16,423
You and my dad are...
26
00:02:16,423 --> 00:02:17,891
as crazy as them!
27
00:02:17,891 --> 00:02:19,893
You will realize it after a while.
28
00:02:20,560 --> 00:02:21,861
In this world,
29
00:02:22,762 --> 00:02:25,832
what's real and what's false are not different.
30
00:02:26,433 --> 00:02:30,103
So don't try so hard to distinguish the real from the false.
31
00:02:30,970 --> 00:02:32,572
It will only make your life harder.
32
00:02:33,039 --> 00:02:35,542
If that's how you live your life,
33
00:02:36,142 --> 00:02:38,077
I will never live mine the same way.
34
00:02:38,077 --> 00:02:39,913
I told you to give me...
35
00:02:40,280 --> 00:02:42,382
the voice recorder if you want to see your mom.
36
00:02:45,518 --> 00:02:46,519
It looked like...
37
00:02:47,287 --> 00:02:49,622
your mom misses you a lot.
38
00:03:12,412 --> 00:03:15,682
Your... Your father...
39
00:03:16,950 --> 00:03:18,017
He...
40
00:03:18,852 --> 00:03:20,220
pushed me.
41
00:03:21,521 --> 00:03:22,822
How could you...
42
00:03:23,523 --> 00:03:25,458
How could you do this to me?
43
00:03:25,458 --> 00:03:27,026
Ji Hee is your assistant!
44
00:03:27,026 --> 00:03:28,061
It's a misunderstanding.
45
00:03:28,628 --> 00:03:31,631
There seems to be a big misunderstanding.
46
00:03:31,631 --> 00:03:32,699
Withdraw your candidacy.
47
00:03:34,667 --> 00:03:35,702
What?
48
00:03:35,702 --> 00:03:37,170
If it's really a misunderstanding...
49
00:03:37,837 --> 00:03:39,472
just like you said,
50
00:03:40,039 --> 00:03:41,708
withdraw your candidacy.
51
00:03:43,343 --> 00:03:45,378
Tomorrow is the election.
52
00:03:45,378 --> 00:03:46,679
I want Sang Hwan...
53
00:03:48,448 --> 00:03:50,450
to lead an honorable life.
54
00:03:53,853 --> 00:03:54,988
If you don't,
55
00:03:56,789 --> 00:04:00,293
I will give this dash camera footage to Mr. Cheon, your competitor.
56
00:04:04,430 --> 00:04:07,233
No. Give it to me.
57
00:04:18,678 --> 00:04:21,881
Hi, is this Mr. Cheon's campaign office?
58
00:04:22,348 --> 00:04:23,383
Yes.
59
00:04:37,397 --> 00:04:38,431
You...
60
00:04:39,098 --> 00:04:40,099
and I...
61
00:04:41,034 --> 00:04:43,303
will have a spiritual wedding...
62
00:04:43,870 --> 00:04:46,940
and become one.
63
00:04:48,541 --> 00:04:51,578
I will be at your service.
64
00:04:52,512 --> 00:04:53,680
My savior.
65
00:04:54,914 --> 00:04:56,449
My eternal life.
66
00:04:56,549 --> 00:04:57,617
My...
67
00:04:58,718 --> 00:04:59,919
Spiritual Father.
68
00:05:42,128 --> 00:05:45,264
Your mother will be so happy when she sees you...
69
00:05:45,798 --> 00:05:47,133
wearing this wedding dress.
70
00:05:47,700 --> 00:05:50,069
I'm sure Sang Jin will be happy too.
71
00:05:54,741 --> 00:05:55,942
It was that day.
72
00:05:57,644 --> 00:05:59,479
- What? - That day,
73
00:06:00,380 --> 00:06:02,382
if I had done everything I could...
74
00:06:02,749 --> 00:06:04,417
to stop you,
75
00:06:06,019 --> 00:06:07,620
would things have turned out differently?
76
00:06:09,188 --> 00:06:10,256
Sang Mi.
77
00:06:10,623 --> 00:06:13,259
Your mother shouldn't be taken to the hospital.
78
00:06:14,193 --> 00:06:15,862
The only place that can treat her is Guseonwon.
79
00:06:20,199 --> 00:06:21,200
Dad.
80
00:06:23,636 --> 00:06:25,738
I pity you now.
81
00:06:26,973 --> 00:06:28,675
What are you talking about?
82
00:06:28,675 --> 00:06:30,510
Why would you pity me?
83
00:06:30,510 --> 00:06:31,711
Because...
84
00:06:32,512 --> 00:06:34,681
you're not aware of how horrible...
85
00:06:36,082 --> 00:06:37,283
this situation is.
86
00:06:42,722 --> 00:06:43,890
Sang Mi.
87
00:06:44,323 --> 00:06:46,359
You shouldn't think like that anymore.
88
00:06:46,993 --> 00:06:50,263
You should be grateful for how blessed you are.
89
00:06:50,530 --> 00:06:52,298
Just look forward to all the miraculous things...
90
00:06:53,232 --> 00:06:54,600
that will come your way.
91
00:06:55,802 --> 00:06:57,103
Okay?
92
00:07:24,997 --> 00:07:27,700
(Flame Resistant)
93
00:07:37,276 --> 00:07:38,678
- My goodness. - Unbelievable.
94
00:07:47,453 --> 00:07:48,788
Apostle Kang.
95
00:07:52,358 --> 00:07:55,528
What are you doing here?
96
00:08:06,973 --> 00:08:08,508
Our Almighty said...
97
00:08:09,142 --> 00:08:13,412
we can use white lies as strategies for salvation.
98
00:08:14,514 --> 00:08:15,882
Aren't I right?
99
00:08:16,449 --> 00:08:19,152
It doesn't matter whether you tell the truth or lie.
100
00:08:19,418 --> 00:08:22,622
Spreading our Almighty's words is a great thing in itself.
101
00:08:22,722 --> 00:08:25,691
Therefore, our Almighty shall continue to be happy.
102
00:08:29,061 --> 00:08:30,196
Are you...
103
00:08:30,963 --> 00:08:32,732
being swayed right now?
104
00:08:33,733 --> 00:08:34,834
No.
105
00:08:37,036 --> 00:08:39,071
My devotion towards our Almighty will never get swayed.
106
00:08:39,071 --> 00:08:40,339
Then why...
107
00:08:41,040 --> 00:08:43,142
do I see...
108
00:08:43,876 --> 00:08:46,179
doubt in your eyes?
109
00:08:47,747 --> 00:08:50,583
It's not because I doubt our Almighty.
110
00:08:54,587 --> 00:08:56,289
It's because I doubt you.
111
00:09:09,702 --> 00:09:10,970
Did you just say that...
112
00:09:12,672 --> 00:09:14,774
you're doubting me right now?
113
00:09:19,312 --> 00:09:22,682
Evil spirits keep spreading in Guseonwon.
114
00:09:23,449 --> 00:09:26,752
I'm doubtful if you're fulfilling your duty of spreading...
115
00:09:26,752 --> 00:09:28,621
our Almighty's...
116
00:09:30,022 --> 00:09:31,324
words.
117
00:09:32,491 --> 00:09:33,693
Doubt.
118
00:09:34,660 --> 00:09:35,761
Anxiety.
119
00:09:36,128 --> 00:09:37,363
Fear.
120
00:09:38,431 --> 00:09:40,032
These are all...
121
00:09:40,766 --> 00:09:43,102
thoughts of the devil.
122
00:09:43,703 --> 00:09:45,872
I want you to go to the prayer room right now...
123
00:09:46,672 --> 00:09:48,241
and repent.
124
00:09:52,378 --> 00:09:55,281
If I don't contact you by tomorrow morning...
125
00:09:55,948 --> 00:09:58,851
Will you really be able to disclose all this?
126
00:09:59,118 --> 00:10:01,854
You're basically strangling your father with your own hands.
127
00:10:03,222 --> 00:10:04,390
You can...
128
00:10:05,524 --> 00:10:07,860
disclose everything about my dad.
129
00:10:21,307 --> 00:10:24,210
Is there a patient named Chae Min Hwa here?
130
00:10:25,678 --> 00:10:26,812
No.
131
00:10:26,979 --> 00:10:29,382
Can you check again? Her name is Chae Min Hwa.
132
00:10:29,382 --> 00:10:30,616
Please do me a favor.
133
00:10:37,924 --> 00:10:40,593
Hello? Excuse me!
134
00:10:44,597 --> 00:10:45,698
Hey, Man Hee.
135
00:10:46,933 --> 00:10:48,100
Is she not there either?
136
00:10:49,201 --> 00:10:50,303
Okay.
137
00:10:51,871 --> 00:10:53,472
I'll go downtown to look for her.
138
00:10:54,307 --> 00:10:57,410
Call me if you find anything. Okay, thanks.
139
00:11:27,239 --> 00:11:28,641
Why isn't anyone coming out?
140
00:11:53,099 --> 00:11:54,667
My goodness.
141
00:11:56,402 --> 00:11:58,904
- Are you okay? - Please...
142
00:12:01,140 --> 00:12:02,608
call...
143
00:12:04,276 --> 00:12:05,811
my son.
144
00:12:06,212 --> 00:12:08,647
You want me to call your son?
145
00:12:09,015 --> 00:12:10,516
What happened?
146
00:12:11,150 --> 00:12:15,388
They... They brought me here against my will.
147
00:12:15,888 --> 00:12:17,390
You were forced to come here?
148
00:12:24,563 --> 00:12:27,800
Han Sang...
149
00:12:29,602 --> 00:12:31,804
- Hwan. - What?
150
00:12:33,639 --> 00:12:34,640
Han...
151
00:12:35,274 --> 00:12:36,909
Han Sang...
152
00:12:37,977 --> 00:12:39,912
- Hwan. - Hwan.
153
00:12:41,280 --> 00:12:44,817
Is that your son's name? Han Sang Hwan?
154
00:12:47,753 --> 00:12:49,221
Do you know his phone number?
155
00:12:55,961 --> 00:12:57,630
Salvation.
156
00:12:58,497 --> 00:13:00,199
Eternal life.
157
00:13:02,968 --> 00:13:04,403
Salvation.
158
00:13:05,971 --> 00:13:08,107
Eternal life.
159
00:13:09,141 --> 00:13:11,844
Salvation. Eternal life.
160
00:13:13,512 --> 00:13:15,781
Go to your room. You should go to sleep.
161
00:13:16,649 --> 00:13:19,919
Our Almighty. Our wishes will be fulfilled.
162
00:13:35,401 --> 00:13:36,569
Hello?
163
00:13:36,602 --> 00:13:37,837
Are you Han Sang Hwan?
164
00:13:37,970 --> 00:13:39,205
Yes, that's me.
165
00:13:40,439 --> 00:13:43,042
Your mother's safe. Don't worry.
166
00:13:44,009 --> 00:13:47,146
Who are you? No. Where is she?
167
00:13:47,146 --> 00:13:51,083
She's at Guseonwon Sanitarium.
168
00:13:51,717 --> 00:13:53,953
Wait. Wait.
169
00:14:09,068 --> 00:14:11,403
Sang Hwan, it's going to happen today at dawn.
170
00:14:11,403 --> 00:14:13,706
I'm going to do as we planned. I'll see you at dawn.
171
00:14:24,850 --> 00:14:27,086
(Reset Settings: You will not be able to restore any information.)
172
00:14:52,344 --> 00:14:55,014
How dare you try to seduce my daughter?
173
00:14:55,014 --> 00:14:56,882
That's enough, Apostle Im.
174
00:15:01,554 --> 00:15:03,422
This is the only way we can...
175
00:15:03,789 --> 00:15:04,990
shake this place upside down.
176
00:15:05,391 --> 00:15:07,560
If he finds out that I'm Sang Hwan's friend,
177
00:15:07,760 --> 00:15:10,162
he'll lock me up in the basement storage...
178
00:15:10,162 --> 00:15:11,530
with other people.
179
00:15:13,265 --> 00:15:16,268
He said he had a cellphone inside that water tank.
180
00:15:17,770 --> 00:15:19,038
Why are you doing this to me?
181
00:15:19,605 --> 00:15:22,441
Stop it. It's all over now.
182
00:15:24,210 --> 00:15:25,344
I found it.
183
00:15:27,179 --> 00:15:28,280
It was true.
184
00:15:30,249 --> 00:15:31,450
Take him.
185
00:15:45,464 --> 00:15:47,900
When you met him outside,
186
00:15:49,168 --> 00:15:52,338
what did he say to you?
187
00:15:52,705 --> 00:15:56,575
He said he would save people here...
188
00:15:57,509 --> 00:15:59,979
if I pretend not to know him.
189
00:16:00,279 --> 00:16:02,681
Those evil demons.
190
00:16:03,682 --> 00:16:07,453
This is how foolish people in the outside world are.
191
00:16:07,620 --> 00:16:09,755
Our wishes will be fulfilled. I believe it.
192
00:16:30,409 --> 00:16:32,911
Sir. Are you okay?
193
00:16:33,679 --> 00:16:35,714
Home... I want to go home.
194
00:16:39,952 --> 00:16:42,554
Excuse me. Please wake up.
195
00:16:43,122 --> 00:16:44,690
We have to get out of here.
196
00:17:05,711 --> 00:17:06,712
Excuse me.
197
00:17:06,712 --> 00:17:08,781
Please don't hurt me.
198
00:17:09,315 --> 00:17:13,152
You shouldn't have been born in the first place.
199
00:17:13,919 --> 00:17:15,421
Whenever I see you,
200
00:17:16,055 --> 00:17:20,092
I can feel my rage boiling up, you brat.
201
00:17:21,260 --> 00:17:23,462
You should just die!
202
00:17:27,333 --> 00:17:28,434
Dad.
203
00:17:30,269 --> 00:17:32,805
Why... Why are you here?
204
00:17:34,139 --> 00:17:35,808
Why? Why!
205
00:17:37,209 --> 00:17:40,779
Don't hit me. Please don't hit me.
206
00:17:42,581 --> 00:17:43,749
Dad.
207
00:17:45,484 --> 00:17:49,054
Is this why you couldn't be there when Grandma died?
208
00:17:49,521 --> 00:17:53,559
Please don't kill me. Please.
209
00:17:53,559 --> 00:17:54,560
Please don't kill me.
210
00:18:00,132 --> 00:18:01,400
I am...
211
00:18:02,968 --> 00:18:04,770
never going to forgive you all.
212
00:18:06,839 --> 00:18:09,074
I'm going to kill all of you myself.
213
00:18:16,648 --> 00:18:18,484
Please don't kill me...
214
00:18:19,351 --> 00:18:22,388
Please don't kill me...
215
00:18:22,454 --> 00:18:24,723
Please...
216
00:18:32,564 --> 00:18:33,732
Hi, Sang Hwan.
217
00:18:33,732 --> 00:18:35,768
Jung Hoon, do me a favor.
218
00:18:35,768 --> 00:18:36,802
What is it?
219
00:18:36,802 --> 00:18:38,670
I'm on my way to Guseonwon now.
220
00:18:38,670 --> 00:18:40,105
We're going with Dong Cheol's plan.
221
00:18:40,105 --> 00:18:42,941
If you don't hear from me until the morning, report it to the police...
222
00:18:42,941 --> 00:18:44,109
and come to Guseonwon.
223
00:18:44,109 --> 00:18:46,912
No, Sang Hwan. That's not good. Hold on.
224
00:18:46,912 --> 00:18:48,781
Don't go there. Let's just...
225
00:18:48,781 --> 00:18:50,849
Let's talk in person. Where are you now?
226
00:18:50,849 --> 00:18:53,819
Jung Hoon, Dong Cheol and Sang Mi are waiting for me now.
227
00:18:53,819 --> 00:18:55,154
- Please do as I said. - Sang Hwan, hang on.
228
00:18:55,154 --> 00:18:56,789
Sang Hwan. Sang Hwan...
229
00:19:09,735 --> 00:19:11,370
Guseonwon's secret funds are...
230
00:19:11,370 --> 00:19:13,272
inside the vault in Spiritual Father's office.
231
00:19:13,472 --> 00:19:15,707
The believers will leave after the morning worship,
232
00:19:15,707 --> 00:19:17,509
so we'll get inside the office then.
233
00:19:17,609 --> 00:19:18,744
Okay?
234
00:19:20,379 --> 00:19:21,513
Almighty.
235
00:19:23,782 --> 00:19:26,018
Guseonwon, the Boat of Salvation, is...
236
00:19:26,919 --> 00:19:30,189
about to sink to the bottom of the sea now.
237
00:19:31,690 --> 00:19:32,691
Please...
238
00:19:35,461 --> 00:19:38,230
do not let this Boat of Salvation sink.
239
00:19:39,631 --> 00:19:42,000
Please protect Guseonwon.
240
00:19:58,550 --> 00:20:00,085
Yes, Almighty.
241
00:20:01,520 --> 00:20:02,855
I will do it.
242
00:20:05,090 --> 00:20:06,158
If you...
243
00:20:07,459 --> 00:20:10,329
use me as the guardian of the Boat of Salvation,
244
00:20:12,498 --> 00:20:16,201
I will change everything here into something new.
245
00:20:21,240 --> 00:20:22,774
I will do that, Almighty.
246
00:20:51,970 --> 00:20:53,105
Mom!
247
00:21:19,464 --> 00:21:22,834
Hey, carry this around you at all times.
248
00:21:23,969 --> 00:21:25,571
- What is this for? - It has...
249
00:21:25,571 --> 00:21:27,439
a location-tracking device in it,
250
00:21:27,439 --> 00:21:29,074
so I can see where you are.
251
00:21:29,074 --> 00:21:30,909
If we end up going with your plan,
252
00:21:31,310 --> 00:21:34,179
I can find you without searching around.
253
00:21:35,581 --> 00:21:36,782
Sang Hwan.
254
00:21:38,450 --> 00:21:39,551
Although I'm here,
255
00:21:40,218 --> 00:21:42,120
I'm not worried at all.
256
00:21:43,589 --> 00:21:45,190
I know you will come for me.
257
00:21:47,059 --> 00:21:48,160
I know you will come...
258
00:21:50,228 --> 00:21:52,497
and tell me to stand tall just like before.
259
00:22:02,708 --> 00:22:03,909
Let's go.
260
00:22:06,345 --> 00:22:07,379
Are you feeling okay?
261
00:22:07,980 --> 00:22:09,014
I'm fine.
262
00:22:09,348 --> 00:22:10,482
Let's go.
263
00:22:22,628 --> 00:22:23,829
Sang Mi!
264
00:22:36,708 --> 00:22:38,010
There you are, Sang Mi.
265
00:22:40,112 --> 00:22:42,180
Are you ready to do this now?
266
00:22:43,649 --> 00:22:44,683
Yes.
267
00:22:46,284 --> 00:22:47,953
I will save this place...
268
00:22:49,187 --> 00:22:50,689
no matter what.
269
00:22:52,324 --> 00:22:53,392
Yes.
270
00:23:16,715 --> 00:23:18,183
There is still enough time.
271
00:24:57,749 --> 00:24:59,951
The fire of our Almighty...
272
00:25:00,719 --> 00:25:05,524
will burn away all your sins, and it will...
273
00:25:06,391 --> 00:25:07,759
make you become...
274
00:25:08,794 --> 00:25:10,262
as light as a feather.
275
00:25:10,262 --> 00:25:12,430
- Our wishes will be fulfilled. - We believe it!
276
00:25:12,631 --> 00:25:15,133
Those who wish receive the fire of our Almighty,
277
00:25:15,500 --> 00:25:16,768
please stand up.
278
00:25:19,371 --> 00:25:21,840
The fire of our Almighty shall be...
279
00:25:22,073 --> 00:25:25,110
generously given to everyone here.
280
00:25:25,110 --> 00:25:26,745
- We believe it! - We believe it!
281
00:25:26,745 --> 00:25:27,779
- Our wishes will be fulfilled! - Our wishes will be fulfilled!
282
00:25:27,779 --> 00:25:31,149
Here is the fire of our Almighty!
283
00:25:32,083 --> 00:25:33,618
Fire!
284
00:25:34,619 --> 00:25:35,821
Fire!
285
00:25:37,289 --> 00:25:38,790
Fire!
286
00:25:56,374 --> 00:25:57,409
Wan Deok.
287
00:25:58,043 --> 00:25:59,211
Let's go.
288
00:26:28,840 --> 00:26:30,075
Dong Cheol.
289
00:26:32,444 --> 00:26:33,879
Dong Cheol!
290
00:26:35,814 --> 00:26:36,982
Dong Cheol!
291
00:26:38,450 --> 00:26:39,584
Sang Hwan.
292
00:26:42,621 --> 00:26:44,489
Sang Hwan! I'm in here!
293
00:26:46,958 --> 00:26:48,260
Sang Hwan!
294
00:26:49,794 --> 00:26:52,230
Sang Hwan! I'm in here!
295
00:26:54,099 --> 00:26:56,101
Sang Hwan! Over here!
296
00:26:57,569 --> 00:26:58,870
Sang Hwan!
297
00:27:09,214 --> 00:27:10,382
Spiritual Mother.
298
00:27:10,849 --> 00:27:13,818
It's time for you to go now.
299
00:27:58,964 --> 00:28:01,199
- Are you okay, Dong Cheol? - Yes, I'm okay.
300
00:28:04,903 --> 00:28:05,971
I can't believe this.
301
00:28:21,553 --> 00:28:23,888
It's me. It's me, Jung Hoon.
302
00:28:25,190 --> 00:28:28,560
Dong Cheol. Dong Cheol, are you okay?
303
00:28:28,793 --> 00:28:30,328
Are you okay? My gosh.
304
00:28:32,263 --> 00:28:33,365
What is this place?
305
00:28:33,498 --> 00:28:35,133
I can't believe this.
306
00:28:35,200 --> 00:28:37,602
Those people that you saw are all here.
307
00:28:37,902 --> 00:28:40,038
You should call the police,
308
00:28:40,338 --> 00:28:42,841
and take everyone here to the hospital.
309
00:28:43,241 --> 00:28:45,110
Okay, okay. What about you guys?
310
00:28:47,278 --> 00:28:48,680
We have to go save Sang Mi.
311
00:28:49,080 --> 00:28:52,584
Okay, leave this place to us. You guys should go.
312
00:28:53,752 --> 00:28:54,919
Okay.
313
00:28:55,020 --> 00:28:56,221
My dad's...
314
00:28:57,489 --> 00:28:58,990
in here as well.
315
00:29:01,092 --> 00:29:02,460
I thought he just left home.
316
00:29:03,294 --> 00:29:04,629
But I guess he was brought here.
317
00:29:07,932 --> 00:29:09,901
Please take good care of him.
318
00:29:11,369 --> 00:29:13,738
Okay. Don't worry.
319
00:29:13,872 --> 00:29:15,373
We'll take good care of him.
320
00:29:15,940 --> 00:29:17,208
Don't worry.
321
00:29:17,208 --> 00:29:18,309
Let's go.
322
00:29:20,378 --> 00:29:21,980
Be careful, okay?
323
00:29:34,959 --> 00:29:36,728
You and your daughter...
324
00:29:37,362 --> 00:29:39,731
were being controlled by the devil.
325
00:29:42,867 --> 00:29:45,103
That's why these pills never worked on you.
326
00:29:46,871 --> 00:29:49,707
I never should have brought your family here.
327
00:29:51,042 --> 00:29:52,610
You were once a mother yourself.
328
00:29:56,481 --> 00:29:59,050
I heard other people talk about you.
329
00:30:00,919 --> 00:30:02,353
I heard that...
330
00:30:03,588 --> 00:30:05,790
you also had a daughter like Sang Mi.
331
00:30:07,492 --> 00:30:10,261
Do you want Sang Mi to die like your daughter did?
332
00:30:17,669 --> 00:30:19,704
If you were once a mother,
333
00:30:21,940 --> 00:30:24,109
please let her go now.
334
00:30:34,552 --> 00:30:35,920
These are your clothes.
335
00:30:36,754 --> 00:30:39,491
You'll be spotted easily with that patient gown on.
336
00:30:40,758 --> 00:30:42,794
So you should change into something else and get out of here.
337
00:30:44,129 --> 00:30:45,530
Your daughter...
338
00:30:46,531 --> 00:30:49,100
will be sleeping with Spiritual Father soon.
339
00:31:03,648 --> 00:31:04,749
Okay.
340
00:31:07,819 --> 00:31:10,822
Let's just burn everything and start all over again.
341
00:31:14,792 --> 00:31:16,828
Then I'll be able to go to paradise...
342
00:31:17,862 --> 00:31:19,330
with my daughter...
343
00:31:20,632 --> 00:31:22,500
and meet our Almighty.
344
00:31:32,610 --> 00:31:34,279
Come in, Sang Mi.
345
00:31:55,400 --> 00:31:59,571
Apostle Im. You may now excuse us and go pray.
346
00:32:00,338 --> 00:32:04,008
Okay. Our wishes will be fulfilled. I believe it.
347
00:32:31,069 --> 00:32:32,670
Do not be afraid.
348
00:32:33,738 --> 00:32:34,939
You will...
349
00:32:36,307 --> 00:32:37,809
also enjoy this.
350
00:33:19,884 --> 00:33:21,452
You devils!
351
00:33:21,719 --> 00:33:23,187
How dare you come here?
352
00:33:23,187 --> 00:33:24,722
Get lost right now!
353
00:33:26,291 --> 00:33:28,960
Sang Hwan, you should go save her.
354
00:33:31,429 --> 00:33:33,431
Okay. I'll go first.
355
00:33:35,733 --> 00:33:36,968
Where do you think you're going?
356
00:34:50,708 --> 00:34:52,410
Don't refuse...
357
00:34:54,278 --> 00:34:56,080
the touch of Almighty.
358
00:35:04,422 --> 00:35:05,790
You devil.
359
00:35:06,090 --> 00:35:07,658
Die!
360
00:35:09,660 --> 00:35:11,529
I can't watch this anymore.
361
00:35:18,069 --> 00:35:19,170
Dong Cheol.
362
00:35:19,704 --> 00:35:21,239
Let's do some workout, shall we?
363
00:35:22,740 --> 00:35:24,008
You go first.
364
00:35:26,878 --> 00:35:30,148
In order to remove your sin,
365
00:35:31,149 --> 00:35:33,151
you have to share...
366
00:35:33,618 --> 00:35:35,820
both your body and soul with me.
367
00:35:36,254 --> 00:35:38,189
Only then will I...
368
00:35:38,689 --> 00:35:43,528
be able to give you my best spiritual energy.
369
00:35:43,528 --> 00:35:45,763
This is just the way you used to violate women.
370
00:35:45,763 --> 00:35:46,831
With your filthy tongue.
371
00:35:46,831 --> 00:35:48,232
Don't try to fight this...
372
00:35:49,033 --> 00:35:51,869
if you do not wish to die...
373
00:35:52,503 --> 00:35:55,273
at such a young and beautiful age...
374
00:35:56,040 --> 00:35:57,842
just like Apostle Kang's daughter, Yu Ra.
375
00:35:57,842 --> 00:35:58,943
How many were there?
376
00:35:59,710 --> 00:36:01,813
How many people have you killed?
377
00:36:01,813 --> 00:36:03,147
We will all...
378
00:36:04,248 --> 00:36:06,451
meet again in the paradise.
379
00:36:06,851 --> 00:36:08,219
Everyone including Sang Jin...
380
00:36:09,420 --> 00:36:10,988
and Jeong Gu.
381
00:36:11,689 --> 00:36:13,124
Murderer.
382
00:36:14,358 --> 00:36:17,328
You are a murderer!
383
00:36:44,622 --> 00:36:46,224
I'm not too late, am I?
384
00:36:47,358 --> 00:36:48,493
Let's go.
385
00:36:54,732 --> 00:36:55,900
You crazy jerk.
386
00:36:58,803 --> 00:37:00,338
I'm Almighty.
387
00:37:00,738 --> 00:37:02,874
How dare you!
388
00:37:06,344 --> 00:37:07,512
You're a crazy man.
389
00:37:08,379 --> 00:37:10,348
Do you really believe you're Almighty?
390
00:37:11,282 --> 00:37:14,552
You're wrong. You're just a beast.
391
00:37:19,790 --> 00:37:20,892
Sang Mi.
392
00:37:21,959 --> 00:37:22,994
Sang Mi!
393
00:37:23,728 --> 00:37:24,729
Mom!
394
00:37:24,729 --> 00:37:26,531
- Sang Mi! - Mom.
395
00:37:27,298 --> 00:37:29,000
Are you okay?
396
00:37:31,168 --> 00:37:33,170
I'm sorry I came too late.
397
00:37:33,237 --> 00:37:35,339
No, Mom. I'm okay.
398
00:37:38,209 --> 00:37:39,210
Are you okay?
399
00:37:41,879 --> 00:37:43,014
Did you get evidence?
400
00:37:48,853 --> 00:37:52,390
The truth of that filthy man is all recorded in here.
401
00:37:52,790 --> 00:37:54,592
I'm going to reveal it now.
402
00:37:55,693 --> 00:37:57,962
Yes. Everything is over now.
403
00:37:58,729 --> 00:38:00,231
Come on. Let's get out of here.
404
00:38:00,231 --> 00:38:01,599
Let's go.
405
00:38:01,699 --> 00:38:02,733
Where do you think you're going?
406
00:38:03,367 --> 00:38:04,502
Sang Mi!
407
00:38:06,571 --> 00:38:07,939
Come on. Let's get out of here.
408
00:38:08,739 --> 00:38:09,840
Where do you think you're going?
subtitles ripped and synced by riri13
409
00:38:10,408 --> 00:38:11,509
Sang Mi!
410
00:38:14,011 --> 00:38:15,346
Put that knife down.
411
00:38:16,581 --> 00:38:18,516
You can never get out of here.
412
00:38:18,516 --> 00:38:20,618
Sang Mi. Sang Mi!
413
00:38:20,651 --> 00:38:22,753
- Mom. - Move. I said, move!
414
00:38:22,954 --> 00:38:24,121
Sang Mi!
415
00:38:24,121 --> 00:38:25,489
Mom, don't come closer.
416
00:38:31,062 --> 00:38:32,463
Do not follow us.
417
00:38:32,730 --> 00:38:33,998
If you do...
418
00:38:37,835 --> 00:38:38,936
Sang Mi...
419
00:38:40,504 --> 00:38:41,505
Ms. Kim.
420
00:38:41,505 --> 00:38:43,074
I'll take care of her. Go.
421
00:38:43,074 --> 00:38:44,108
Make sure she's okay.
422
00:38:45,977 --> 00:38:48,045
Ms. Kim, are you all right?
423
00:38:53,784 --> 00:38:55,019
Apostle Kang.
424
00:39:03,127 --> 00:39:04,261
Apostle Kang.
425
00:39:05,196 --> 00:39:06,230
What are you...
426
00:39:07,131 --> 00:39:08,499
doing right now?
427
00:39:09,634 --> 00:39:13,204
This is the divine message Almighty sent me.
428
00:39:14,205 --> 00:39:16,974
I heard a clear and distinct voice.
429
00:39:17,241 --> 00:39:20,378
I will burn down every filthy sin in this place...
430
00:39:21,679 --> 00:39:23,381
and start anew.
431
00:39:27,118 --> 00:39:28,953
Have you lost your mind?
432
00:39:44,735 --> 00:39:46,103
I'm Almighty.
433
00:39:47,271 --> 00:39:48,606
How dare you.
434
00:39:55,379 --> 00:39:56,681
Sang Mi.
435
00:40:03,788 --> 00:40:05,056
Almighty will...
436
00:40:06,023 --> 00:40:07,992
turn this place into a new one.
437
00:40:14,665 --> 00:40:15,700
What...
438
00:40:17,334 --> 00:40:18,636
are you doing?
439
00:40:18,636 --> 00:40:19,804
I will...
440
00:40:22,506 --> 00:40:24,241
burn down this filthy place.
441
00:40:25,009 --> 00:40:26,143
Sang Mi.
442
00:40:26,143 --> 00:40:27,211
What?
443
00:40:28,245 --> 00:40:29,380
Are you afraid?
444
00:40:29,380 --> 00:40:31,882
I... I'm sorry.
445
00:40:33,217 --> 00:40:34,418
Forgive me.
446
00:40:35,319 --> 00:40:36,387
No.
447
00:40:38,055 --> 00:40:39,590
You deserve to die.
448
00:40:40,357 --> 00:40:41,559
Die...
449
00:40:42,326 --> 00:40:43,994
and fall into the fire pit!
450
00:40:44,195 --> 00:40:45,362
Sang Mi!
451
00:40:47,965 --> 00:40:49,166
Don't do that.
452
00:40:49,967 --> 00:40:51,202
If you do,
453
00:40:52,169 --> 00:40:53,771
you will become a murderer.
454
00:40:55,172 --> 00:40:56,240
No.
455
00:40:58,743 --> 00:40:59,810
I will...
456
00:41:01,679 --> 00:41:04,115
end his life myself no matter what.
457
00:41:06,517 --> 00:41:07,852
Didn't you tell me...
458
00:41:09,153 --> 00:41:11,322
you would get out of this horrible place...
459
00:41:11,322 --> 00:41:13,090
and go back to the world outside?
460
00:41:13,357 --> 00:41:14,558
Let's let him...
461
00:41:15,459 --> 00:41:16,827
be judged by the law.
462
00:41:18,362 --> 00:41:19,430
I am...
463
00:41:20,064 --> 00:41:21,532
I am Almighty.
464
00:41:24,602 --> 00:41:27,972
I have eternal life. I am immortal!
465
00:41:39,650 --> 00:41:42,086
It's dangerous. Let's get out of here.
466
00:41:46,257 --> 00:41:48,225
Help me!
467
00:41:56,300 --> 00:41:57,568
No!
468
00:41:58,836 --> 00:41:59,937
No!
469
00:42:08,846 --> 00:42:09,880
Are you okay?
470
00:42:13,984 --> 00:42:15,352
It's all over now.
471
00:42:16,453 --> 00:42:17,555
Finally,
472
00:42:19,023 --> 00:42:21,292
the time that felt like a nightmare is over.
473
00:42:21,926 --> 00:42:23,160
You've been strong.
474
00:42:26,263 --> 00:42:27,464
Can you walk?
475
00:42:29,466 --> 00:42:30,501
Yes.
476
00:42:31,569 --> 00:42:33,204
I will...
477
00:42:34,104 --> 00:42:35,940
walk out of here by myself proudly.
478
00:42:45,549 --> 00:42:48,052
This place became a total mess while I was gone.
479
00:43:07,304 --> 00:43:09,206
This is the paradise.
480
00:43:17,214 --> 00:43:20,050
Those evil devils. I'm going to kill them.
481
00:43:20,985 --> 00:43:23,354
Sang Mi. Spiritual Father.
482
00:43:23,387 --> 00:43:25,623
No. No!
483
00:43:37,134 --> 00:43:38,636
Listen to it and decide for yourself.
484
00:43:39,236 --> 00:43:40,237
My dad...
485
00:43:40,905 --> 00:43:41,972
I mean,
486
00:43:42,573 --> 00:43:44,942
the governor of Muji-gun. This will tell you everything...
487
00:43:45,209 --> 00:43:48,312
about the relationship between him and the cult leader.
488
00:43:49,847 --> 00:43:51,515
What if it's a complete waste of time again?
489
00:43:51,649 --> 00:43:55,085
And we'll get in trouble if Chief finds out about this.
490
00:43:55,319 --> 00:43:56,720
Shut it, you idiot.
491
00:43:56,720 --> 00:43:58,155
Hey, drive faster.
492
00:43:58,255 --> 00:44:00,324
- You devils! - Go away!
493
00:44:00,691 --> 00:44:02,893
- Go away! - Leave our premises!
494
00:44:03,193 --> 00:44:05,396
- How dare you set foot here? - Get out of our premises!
495
00:44:05,863 --> 00:44:07,898
- Go away! - Get lost!
496
00:44:08,666 --> 00:44:11,936
- Almighty will punish you all. - Go away!
497
00:44:12,036 --> 00:44:13,837
- All right. Make way, please. - Go away!
498
00:44:14,138 --> 00:44:16,040
- Move out of our way! - Get lost!
499
00:44:16,040 --> 00:44:17,841
How dare you set foot on these grounds?
500
00:44:17,875 --> 00:44:19,743
Spiritual Father is Almighty.
501
00:44:19,743 --> 00:44:21,545
- Go away, you devils! - Go away!
502
00:44:21,645 --> 00:44:23,147
Why are you guys just standing? Arrest them!
503
00:44:23,147 --> 00:44:25,115
- Make way! - Go away!
504
00:44:25,349 --> 00:44:26,450
How dare you!
505
00:44:31,221 --> 00:44:32,990
- My gosh. - Who is he?
506
00:44:32,990 --> 00:44:34,224
For goodness' sake.
507
00:44:34,491 --> 00:44:39,096
Aren't you believers of Almighty? Why are you acting like hoodlums?
508
00:44:40,764 --> 00:44:42,232
- Get that jerk. - Yes, let's go.
509
00:44:43,567 --> 00:44:45,235
- Get him! - Stop right there!
510
00:44:47,905 --> 00:44:49,573
- Stop! - Go away!
511
00:44:59,450 --> 00:45:00,651
No.
512
00:45:01,118 --> 00:45:03,821
My daughter must become Spiritual Mother.
513
00:45:04,521 --> 00:45:07,124
She must. I ought to make her become Spiritual Mother.
514
00:45:12,262 --> 00:45:14,498
- What about Sang Mi? - She'll be okay.
515
00:45:19,269 --> 00:45:21,638
Gosh, you rat. Dong Cheol.
516
00:45:22,406 --> 00:45:24,274
My life has become a mess because of you guys.
517
00:45:24,875 --> 00:45:26,410
You must be ready for the consequences.
518
00:45:28,178 --> 00:45:29,480
What should we do?
519
00:45:29,480 --> 00:45:30,848
Please don't worry.
520
00:45:31,682 --> 00:45:33,317
Stay right behind me, okay?
521
00:45:33,550 --> 00:45:34,752
Wan Deok.
522
00:45:54,338 --> 00:45:55,472
Dong Cheol!
523
00:46:02,346 --> 00:46:03,714
You rats ruined everything.
524
00:46:04,448 --> 00:46:05,849
Because of you punks...
525
00:46:06,250 --> 00:46:09,720
You jerks. It's all your fault.
526
00:46:09,820 --> 00:46:11,588
Hey, Mr. Curly Hair.
527
00:46:14,458 --> 00:46:15,726
Mr. Gatekeeper.
528
00:46:16,427 --> 00:46:17,561
Mom.
529
00:46:18,662 --> 00:46:21,698
I told you to never trust anybody.
530
00:46:21,899 --> 00:46:24,034
You guys are surely friends. You're like two peas in a pod.
531
00:46:25,569 --> 00:46:28,939
Hey, aren't you embarrassed that you're fighting with kids?
532
00:46:29,339 --> 00:46:30,874
How about a showdown with me?
533
00:46:31,642 --> 00:46:32,676
Mr. Curly Hair.
534
00:46:45,122 --> 00:46:46,690
- You piece of... - Jerk!
535
00:46:56,834 --> 00:46:57,868
You little...
536
00:47:11,415 --> 00:47:13,350
Jerk! You piece of...
537
00:47:13,350 --> 00:47:16,487
You scum. Get a taste of this, jerk!
538
00:47:17,087 --> 00:47:19,990
You rats got me into this mess!
539
00:47:25,395 --> 00:47:28,832
I warned you not to act up, you scumbag.
540
00:47:54,725 --> 00:47:56,460
Gosh, those crazy pagans.
541
00:47:56,727 --> 00:47:58,228
They sure are persistent.
542
00:47:59,796 --> 00:48:01,198
Bring it on.
543
00:48:25,856 --> 00:48:27,591
Is it you, Apostle Jo?
544
00:48:33,730 --> 00:48:35,399
Oh, look who's here.
545
00:48:37,134 --> 00:48:38,869
Sergeant Woo, it's you.
546
00:48:40,504 --> 00:48:43,907
What happened to you? What are you doing here?
547
00:48:46,443 --> 00:48:47,844
I must say,
548
00:48:48,178 --> 00:48:51,415
I think Almighty loves me very much.
549
00:48:52,149 --> 00:48:55,852
Who would've thought I'd run into you here?
550
00:48:56,587 --> 00:49:00,057
Please... Help me. Hurry, let's get out of here.
551
00:49:00,324 --> 00:49:02,626
I asked you what you're doing here.
552
00:49:04,294 --> 00:49:06,697
I hope you're not trying to flee alone.
553
00:49:10,934 --> 00:49:12,936
What are you doing now?
554
00:49:21,812 --> 00:49:24,448
You stay out. I'll take care of this.
555
00:49:35,926 --> 00:49:36,994
Wait.
556
00:49:50,974 --> 00:49:52,342
Do you think...
557
00:49:52,676 --> 00:49:54,945
that nothing will happen to you if I get arrested?
558
00:49:55,212 --> 00:49:58,915
You'll be doomed too. You got that?
559
00:50:01,418 --> 00:50:04,388
Those who have sinned must be punished.
560
00:50:14,498 --> 00:50:15,632
Officer Choi.
561
00:50:16,133 --> 00:50:17,634
Arrest both of us.
562
00:50:18,902 --> 00:50:21,338
- Sorry? - Didn't you hear me? Arrest us!
563
00:50:27,144 --> 00:50:28,445
Come on.
564
00:50:42,392 --> 00:50:43,527
No.
565
00:50:48,465 --> 00:50:49,833
Apostle Kang.
566
00:50:53,070 --> 00:50:54,938
A new chapter has begun.
567
00:50:56,073 --> 00:50:57,107
Sorry?
568
00:51:01,578 --> 00:51:03,714
This was what Almighty wanted.
569
00:51:06,350 --> 00:51:07,718
Yes, Almighty.
570
00:51:08,919 --> 00:51:10,153
I'll rise again...
571
00:51:10,854 --> 00:51:14,424
and spread your word to the entire world.
572
00:51:19,129 --> 00:51:21,698
Will we really be able to rise again?
573
00:51:25,435 --> 00:51:26,703
Of course.
574
00:51:28,939 --> 00:51:30,807
- Come on! - Let go of us!
575
00:51:36,980 --> 00:51:38,014
Dong Cheol.
576
00:51:38,548 --> 00:51:41,151
Take care of the rest for me. I need to find my mom.
577
00:51:41,351 --> 00:51:43,653
All right. I know that you'll find her, Sang Hwan.
578
00:51:45,422 --> 00:51:46,590
Just a second.
579
00:51:47,257 --> 00:51:49,359
Is your name Han Sang Hwan?
580
00:51:51,495 --> 00:51:52,529
Yes.
581
00:51:54,164 --> 00:51:55,232
Han...
582
00:51:55,632 --> 00:51:59,136
- Sang... Hwan. - Sang?
583
00:51:59,836 --> 00:52:02,706
Is your mother ill by any chance?
584
00:52:06,176 --> 00:52:08,412
Are you the one who called me?
585
00:52:08,745 --> 00:52:11,615
Yes, it was me. I'll show you where your mom is.
586
00:52:18,422 --> 00:52:20,857
- I'll get going. - All right. I'll see you later.
587
00:52:21,458 --> 00:52:22,659
Sang Hwan.
588
00:52:30,534 --> 00:52:31,701
Thanks.
589
00:52:32,936 --> 00:52:35,205
Had you not heard what I said...
590
00:52:36,106 --> 00:52:39,609
in the van that day, I would've fallen apart a long time ago.
591
00:52:43,380 --> 00:52:44,981
Save me.
592
00:52:50,120 --> 00:52:54,124
What a surprise. I didn't think you'd ever thank me.
593
00:52:56,526 --> 00:52:57,661
See you later.
594
00:53:16,112 --> 00:53:18,381
- Mom. - Yes?
595
00:53:19,549 --> 00:53:21,351
If an omnipotent being...
596
00:53:21,818 --> 00:53:23,587
really exists up there,
597
00:53:24,421 --> 00:53:26,189
he'll be sure to punish them, right?
598
00:53:28,492 --> 00:53:29,526
Of course.
599
00:53:31,094 --> 00:53:33,563
He will definitely answer our prayers.
600
00:53:37,801 --> 00:53:40,470
In mountains in Muji-gun, North Gyeongsang Province,
601
00:53:40,470 --> 00:53:43,707
many dead bodies have been found, and the news has left many in shock.
602
00:53:43,707 --> 00:53:47,377
They're speculated to have been buried by a religious organization,
603
00:53:47,511 --> 00:53:50,647
and wounds that could have been caused by assault have been found,
604
00:53:50,647 --> 00:53:53,917
so it looks like the police will carry out autopsies.
605
00:53:55,051 --> 00:53:57,821
My father, Governor Han Yong Min,
606
00:53:58,855 --> 00:54:00,924
colluded with a religious cult...
607
00:54:01,258 --> 00:54:02,993
and tried to build a sanitarium...
608
00:54:03,593 --> 00:54:05,529
in order to obtain and launder illegal funds.
609
00:54:06,796 --> 00:54:08,832
Also, in order to conceal his corrupt deeds,
610
00:54:09,232 --> 00:54:11,434
on June 29, 2016,
611
00:54:14,504 --> 00:54:15,705
he pushed my mother,
612
00:54:16,640 --> 00:54:19,609
Chae Min Hwa, down a mountain hill...
613
00:54:20,644 --> 00:54:22,812
in an attempt to kill her.
614
00:54:23,880 --> 00:54:27,684
I would like to take this chance to report my father,
615
00:54:29,219 --> 00:54:31,154
Governor Han Yong Min,
616
00:54:33,223 --> 00:54:35,659
- to the police. - How do you feel now?
617
00:54:35,659 --> 00:54:37,027
Don't worry.
618
00:54:37,027 --> 00:54:38,795
Things will quiet down very soon.
619
00:54:39,362 --> 00:54:42,632
You should hire lawyers first so that we can...
620
00:54:42,632 --> 00:54:44,167
This must be the end.
621
00:54:52,309 --> 00:54:55,645
I wanted to see how high you can go up,
622
00:54:57,113 --> 00:54:59,382
but I ended up seeing you fall hard instead.
623
00:55:00,317 --> 00:55:01,384
Ji Hee.
624
00:55:10,994 --> 00:55:12,462
You should get going.
625
00:55:18,902 --> 00:55:20,170
Please come with us, Mr. Han.
626
00:55:46,029 --> 00:55:47,197
There he is! He's coming!
627
00:55:47,197 --> 00:55:48,898
- There he is. - He's here.
628
00:55:48,932 --> 00:55:50,000
He's here.
629
00:55:50,834 --> 00:55:54,204
Sir, do you admit that you attempted to murder your wife?
630
00:55:54,204 --> 00:55:56,339
Do you admit that you colluded with a religious cult?
631
00:55:56,339 --> 00:55:58,675
A reporter who was working on a story about them was murdered.
632
00:55:58,675 --> 00:56:00,076
Please say a few words.
633
00:56:00,477 --> 00:56:04,981
I will answer all questions in detail in court.
634
00:56:04,981 --> 00:56:06,616
- How do you feel now? - Say a few words.
635
00:56:06,616 --> 00:56:08,551
- Sir, please say a few words. - Sir!
636
00:56:17,160 --> 00:56:18,561
Hello, Senator Choi.
637
00:56:19,162 --> 00:56:20,664
It's me, Lee Ji Hee.
638
00:56:27,103 --> 00:56:28,438
How have you been?
639
00:56:29,973 --> 00:56:33,109
I'm thinking of moving back to Yeouido.
640
00:56:33,476 --> 00:56:35,445
If you have some time...
641
00:56:36,546 --> 00:56:38,982
Ms. Lee, where do you think you're going?
642
00:56:40,183 --> 00:56:41,184
Sorry?
643
00:56:41,184 --> 00:56:42,719
You need to be interviewed as a witness.
644
00:56:42,719 --> 00:56:44,688
You were in the same boat with Mr. Han, you know.
645
00:56:47,057 --> 00:56:50,293
Sir, I'll call you back in a bit.
646
00:56:55,432 --> 00:56:58,134
Go on. I'll follow you.
647
00:57:04,641 --> 00:57:06,076
- There he is. - It must be him.
648
00:57:12,382 --> 00:57:14,484
Sir, how do you feel now?
649
00:57:15,218 --> 00:57:16,252
Please say a few words.
650
00:57:16,252 --> 00:57:18,421
- Please say a few words! - Are the allegations true?
651
00:57:18,421 --> 00:57:19,723
Sir!
652
00:57:19,723 --> 00:57:21,458
- We love you - We love you
653
00:57:21,458 --> 00:57:22,992
- Almighty - Almighty
654
00:57:22,992 --> 00:57:24,260
- Spiritual Father gives us joy - Spiritual Father gives us joy
655
00:57:24,260 --> 00:57:26,996
Do you really believe that your leader is still alive?
656
00:57:26,996 --> 00:57:28,498
How dare you!
657
00:57:28,498 --> 00:57:31,267
- I saw it with my own two eyes. - That's right.
658
00:57:31,434 --> 00:57:35,605
Spiritual Father ascended to the sky in a big whiff of smoke.
659
00:57:35,605 --> 00:57:37,907
He even waved his hand at me like this.
660
00:57:37,907 --> 00:57:39,642
I know that he'll be resurrected.
661
00:57:39,642 --> 00:57:42,412
Totally. Look at this. This is...
662
00:57:42,412 --> 00:57:44,247
his autograph.
663
00:57:44,247 --> 00:57:45,515
Salvation and immortal life.
664
00:57:45,515 --> 00:57:47,417
He'll be resurrected and return to us!
665
00:57:47,417 --> 00:57:48,518
That's right!
666
00:57:48,518 --> 00:57:51,688
You devils. If you look down on us,
667
00:57:51,688 --> 00:57:54,457
three generations of your family will end up in the fiery pit!
668
00:57:54,457 --> 00:57:56,626
His grace and kindness saved us.
669
00:57:56,626 --> 00:57:59,796
- He never duped us! - Exactly!
670
00:57:59,796 --> 00:58:00,930
She's absolutely right.
671
00:58:01,965 --> 00:58:09,873
- Spiritual Father gives me joy - Spiritual Father gives me joy
672
00:58:09,873 --> 00:58:12,408
- I love you, Almighty - I love you, Almighty
673
00:58:14,310 --> 00:58:16,613
All of you survived...
674
00:58:17,413 --> 00:58:19,616
the Day of Judgment because...
675
00:58:20,083 --> 00:58:21,918
you were chosen by Almighty.
676
00:58:22,652 --> 00:58:23,920
Do you all believe it?
677
00:58:24,320 --> 00:58:25,822
- We believe it. - We believe it.
678
00:58:26,823 --> 00:58:27,824
"Ask,"
679
00:58:28,124 --> 00:58:30,260
"and you shall receive."
680
00:58:30,293 --> 00:58:31,594
"Seek,"
681
00:58:31,694 --> 00:58:33,463
"and you shall find the answer."
682
00:58:33,463 --> 00:58:34,831
"Knock,"
683
00:58:34,831 --> 00:58:36,733
"and the door will open."
684
00:58:36,733 --> 00:58:38,334
All those who ask shall receive,
685
00:58:38,334 --> 00:58:40,370
all those who seek will find the answer,
686
00:58:40,436 --> 00:58:42,872
and the door will open for all those who knock.
687
00:58:43,373 --> 00:58:44,808
So far, we've been...
688
00:58:45,041 --> 00:58:48,545
trying to find a way to make the Boat of Salvation float again...
689
00:58:48,545 --> 00:58:51,447
by asking and praying to Almighty with all of our hearts...
690
00:58:51,447 --> 00:58:53,516
to find the answer.
691
00:58:54,484 --> 00:58:57,587
And finally, Almighty...
692
00:58:57,587 --> 00:59:01,758
spoke clearly to me.
693
00:59:02,125 --> 00:59:03,726
He told me...
694
00:59:03,893 --> 00:59:07,163
that this place will become Guseonwon's new sanctuary.
695
00:59:07,363 --> 00:59:08,965
Do you all believe it?
696
00:59:09,232 --> 00:59:12,001
- We believe it, Spiritual Mother! - We believe it, Spiritual Mother!
697
00:59:13,603 --> 00:59:16,773
(Im Sang Jin, August 2, 1998 - March 10, 2014)
698
00:59:16,773 --> 00:59:17,874
Sang Jin.
699
00:59:19,709 --> 00:59:21,711
I'll never become weak like that again.
700
00:59:23,479 --> 00:59:25,248
Sang Mi and I will try to live our lives to the fullest,
701
00:59:28,151 --> 00:59:32,155
so you should rest in peace now.
702
00:59:36,759 --> 00:59:37,961
Sang Jin.
703
00:59:39,796 --> 00:59:43,533
Mom and I want to be happy now...
704
00:59:44,467 --> 00:59:45,535
so that...
705
00:59:46,936 --> 00:59:49,205
you don't have to worry about us...
706
00:59:49,672 --> 00:59:52,775
and smile in the real paradise.
707
01:00:07,757 --> 01:00:09,158
Bye, Son.
708
01:00:33,583 --> 01:00:35,218
Have you eaten yet?
709
01:00:38,988 --> 01:00:40,189
What about you?
710
01:00:41,791 --> 01:00:42,825
Not yet.
711
01:00:46,262 --> 01:00:47,530
Do you want to eat jjajangmyeon?
712
01:00:52,168 --> 01:00:53,169
Sure.
713
01:00:54,370 --> 01:00:57,674
My dad and I will challenge ourselves and see if we can do this.
714
01:00:57,674 --> 01:00:58,675
In how many minutes?
715
01:00:58,675 --> 01:01:02,078
All right. If we finish this in five minutes, we don't have to pay.
716
01:01:02,078 --> 01:01:03,680
- Do you think you can do it? - Yes, sure.
717
01:01:03,680 --> 01:01:04,681
- Will you be okay? - Of course.
718
01:01:04,681 --> 01:01:06,516
Then before we pick up our chopsticks,
719
01:01:06,516 --> 01:01:08,217
we should drink this to protect our stomachs.
720
01:01:08,284 --> 01:01:09,953
- Cheers. - Cheers.
721
01:01:10,353 --> 01:01:11,688
All right, here we go.
722
01:01:12,322 --> 01:01:13,523
Start!
723
01:01:17,126 --> 01:01:18,995
Gosh, it's so spicy!
724
01:01:25,568 --> 01:01:28,538
Look at this idiot. I'm out.
725
01:01:28,538 --> 01:01:29,939
My mouth is on fire!
726
01:01:38,614 --> 01:01:41,985
Goodness, why is this beer so bland?
727
01:01:44,554 --> 01:01:45,621
Here.
728
01:01:46,322 --> 01:01:48,591
Goodness, cut it out.
729
01:01:48,891 --> 01:01:49,892
Come on.
730
01:01:52,395 --> 01:01:54,063
- Me? - Yes.
731
01:01:59,102 --> 01:02:00,603
Make sure you chew well.
732
01:02:01,337 --> 01:02:05,975
My gosh, what on earth has gotten into you two?
733
01:02:06,209 --> 01:02:09,112
Pil Soo, this guy can be so sweet like this.
734
01:02:09,112 --> 01:02:10,246
Aren't I right?
735
01:02:10,246 --> 01:02:11,681
Okay, I heard you.
736
01:02:12,315 --> 01:02:13,516
Eat up.
737
01:02:14,283 --> 01:02:16,419
Joon Gu, you should try this too.
738
01:02:23,860 --> 01:02:25,461
- Drink up, guys. - You too, Joon Gu.
739
01:02:25,461 --> 01:02:27,196
- Let's do this. - All right, cheers.
740
01:02:27,196 --> 01:02:28,364
Cheers.
741
01:02:29,165 --> 01:02:34,237
- I'll see you all soon. - All right.
742
01:02:34,704 --> 01:02:37,774
Sang Hwan, what you need in order to thrive here isn't your brain...
743
01:02:37,774 --> 01:02:39,976
but your guts. You know that, right?
744
01:02:39,976 --> 01:02:41,010
Is that right?
745
01:02:41,010 --> 01:02:43,312
Is that why you got fired from the courier service?
746
01:02:43,413 --> 01:02:46,049
I hope you're not proud of that. You need to use your brain.
747
01:02:46,149 --> 01:02:47,650
You little...
748
01:02:48,851 --> 01:02:50,653
Sang Hwan, Sang Hwan.
749
01:02:50,653 --> 01:02:54,090
Gosh, my eyes are welling up with tears.
750
01:02:54,090 --> 01:02:56,993
When he was a toddler, I changed his diapers...
751
01:02:56,993 --> 01:02:58,428
and fed him.
752
01:02:58,428 --> 01:03:00,863
- I even carried him around... - Isn't your enlistment next week?
753
01:03:00,863 --> 01:03:03,199
Shut it! I want to pause time.
754
01:03:03,199 --> 01:03:04,700
Time will keep flowing.
755
01:03:06,069 --> 01:03:09,572
Make sure you don't skip meals, okay?
756
01:03:09,572 --> 01:03:10,840
Don't you worry.
757
01:03:10,840 --> 01:03:13,076
You should try to eat less, okay?
758
01:03:17,713 --> 01:03:19,916
I should go in now. Here, guys.
759
01:03:21,317 --> 01:03:22,552
Good luck.
760
01:03:22,985 --> 01:03:24,053
See you soon.
761
01:03:24,053 --> 01:03:25,188
I'll follow you soon.
762
01:03:25,855 --> 01:03:27,190
I'll see you guys soon.
763
01:03:57,487 --> 01:03:58,588
Has everything been well?
764
01:04:02,558 --> 01:04:05,394
You'll visit us too, right?
765
01:04:06,596 --> 01:04:08,931
We're all friends, you know.
766
01:04:11,601 --> 01:04:12,702
Yes.
767
01:04:21,043 --> 01:04:22,512
People ask me...
768
01:04:22,945 --> 01:04:26,115
how I was able to hold out at a place like that.
769
01:04:27,183 --> 01:04:30,686
The hope that I'll be able to get out of there one day.
770
01:04:31,721 --> 01:04:35,658
The hope that the real omnipotent being must be watching over us.
771
01:04:37,026 --> 01:04:39,262
The hope that someone will answer...
772
01:04:40,062 --> 01:04:42,431
upon hearing my desperate cry.
773
01:04:43,466 --> 01:04:46,435
Such hopes are what got me through those days.
774
01:04:48,070 --> 01:04:49,305
I believe...
775
01:04:50,039 --> 01:04:53,809
that such hopes still exist in this world.
776
01:05:40,690 --> 01:05:43,526
(Save Me)
777
01:05:43,759 --> 01:05:46,662
Almighty is the king and the creator of the paradise.
778
01:05:46,929 --> 01:05:48,631
You must believe Almighty!
779
01:05:48,965 --> 01:05:51,067
The day of judgment is coming.
780
01:05:51,133 --> 01:05:54,103
All of us must pray and repent our sins.
781
01:05:54,170 --> 01:05:57,573
This world is filled with evil souls.
782
01:05:57,940 --> 01:05:59,742
You must believe Almighty.
783
01:05:59,742 --> 01:06:02,645
Spiritual Father is still alive.
784
01:06:02,745 --> 01:06:04,714
Pray and repent your sins.
785
01:06:04,714 --> 01:06:07,683
The day of judgment is just around the corner.
786
01:06:07,950 --> 01:06:10,119
The day of salvation is near.
787
01:06:10,553 --> 01:06:12,421
I'm certain that Spiritual Father...
788
01:06:12,788 --> 01:06:15,258
will return to us!
52718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.