Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,168 --> 00:00:04,268
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:01,268 --> 00:00:04,468
A thriller about a religious cult, Save Me.
3
00:00:00,168 --> 00:00:04,268
(Viewer discretion is advised.)
4
00:00:17,368 --> 00:00:18,736
(All organizations, locations, religions, and characters...)
5
00:00:18,736 --> 00:00:20,071
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:21,172 --> 00:00:23,174
(Episode 12)
7
00:00:29,881 --> 00:00:31,015
Mom.
8
00:00:33,117 --> 00:00:34,452
Is it you, Sang Jin?
9
00:00:35,853 --> 00:00:37,055
Sang Jin!
10
00:00:38,156 --> 00:00:41,693
Where do you think you're going? Let's have some fun.
11
00:00:42,393 --> 00:00:46,130
Don't you know that you'll never be able to get out of here?
12
00:00:47,498 --> 00:00:49,701
Sang Jin! Sang Jin.
13
00:00:49,701 --> 00:00:51,602
- Help me, Sang Jin! - Mom!
14
00:00:51,602 --> 00:00:52,603
Sang Jin.
15
00:00:52,603 --> 00:00:54,906
You need to get out of here for Sang Mi to live,
16
00:00:55,173 --> 00:00:56,474
so please...
17
00:00:57,375 --> 00:00:59,010
Please save Sang Mi.
18
00:01:05,550 --> 00:01:06,984
Sang Mi!
19
00:01:38,516 --> 00:01:40,685
No, Sang Mi.
20
00:01:42,820 --> 00:01:43,888
Is it you, Sang Mi?
21
00:01:44,589 --> 00:01:47,325
Sang Mi, get out of here now. Sang Mi...
22
00:01:50,094 --> 00:01:51,329
You are...
23
00:01:52,930 --> 00:01:54,332
Don't come closer.
24
00:01:56,567 --> 00:01:58,403
Where is Sang Mi?
25
00:01:59,370 --> 00:02:01,105
It looks like the drugs have worn off.
26
00:02:03,808 --> 00:02:05,209
What kind of drugs...
27
00:02:06,544 --> 00:02:08,279
have you been dosing me up with?
28
00:02:11,282 --> 00:02:14,519
The drug that will allow you to stay in the paradise forever.
29
00:02:17,889 --> 00:02:19,891
Here, let's go back inside now.
30
00:02:22,927 --> 00:02:24,429
What are you...
31
00:02:25,930 --> 00:02:27,832
trying to do to Sang Mi?
32
00:02:28,866 --> 00:02:30,435
What do you mean?
33
00:02:30,535 --> 00:02:33,971
We're just trying to help Sang Mi get on the Boat of Salvation first.
34
00:02:33,971 --> 00:02:36,407
Do you know how blessed she is to be in that position?
35
00:02:38,142 --> 00:02:39,777
Why on earth...
36
00:02:40,211 --> 00:02:43,414
are you doing this to us? Why?
37
00:02:46,150 --> 00:02:47,585
You still don't see it.
38
00:02:48,653 --> 00:02:52,089
I have to make Sang Mi our Spiritual Mother...
39
00:02:53,391 --> 00:02:55,860
so that my daughter and I can reach the paradise.
40
00:03:03,734 --> 00:03:04,969
Sang Mi.
41
00:03:05,536 --> 00:03:07,238
Sang Mi, run...
42
00:03:09,173 --> 00:03:10,341
Sang Mi.
43
00:03:10,875 --> 00:03:13,277
Run... Run away.
44
00:03:16,247 --> 00:03:17,381
Sang Mi...
45
00:03:52,049 --> 00:03:54,819
- Is it for yourself? - I want to give it to my mom.
46
00:03:55,720 --> 00:03:57,922
Oh, it's for your mom.
47
00:03:58,890 --> 00:04:00,258
My mom...
48
00:04:01,125 --> 00:04:05,196
has never been outside of that place for three years.
49
00:04:10,034 --> 00:04:12,303
She has always liked butterflies.
50
00:04:25,583 --> 00:04:26,984
Do you know what this is?
51
00:04:28,920 --> 00:04:30,988
People normally call it elephant injection.
52
00:04:31,589 --> 00:04:34,659
It's a tranquilizer that can even knock down an elephant...
53
00:04:35,393 --> 00:04:36,794
with just one shot.
54
00:04:49,607 --> 00:04:50,975
Don't worry.
55
00:04:51,342 --> 00:04:53,277
I won't inject too much of it.
56
00:05:24,742 --> 00:05:26,177
Sang Jin...
57
00:05:30,615 --> 00:05:31,782
That's right.
58
00:05:32,416 --> 00:05:33,851
Get some rest.
59
00:05:35,486 --> 00:05:37,355
You're in the paradise now.
60
00:06:02,346 --> 00:06:03,414
Mom!
61
00:06:11,389 --> 00:06:14,225
What are you doing to my mom?
62
00:06:14,792 --> 00:06:16,327
Can't you see?
63
00:06:16,761 --> 00:06:18,496
Your mother's condition...
64
00:06:18,496 --> 00:06:21,365
has gotten worse because of you.
65
00:06:21,866 --> 00:06:25,936
Because you're not taking the training faithfully,
66
00:06:26,237 --> 00:06:28,506
the evil has gone inside your mother's body...
67
00:06:28,506 --> 00:06:30,875
to disturb your mind.
68
00:06:31,208 --> 00:06:32,910
If you want her to be healthy,
69
00:06:32,910 --> 00:06:36,814
you have to take the training with all your heart.
70
00:06:38,816 --> 00:06:40,484
Stop talking nonsense...
71
00:06:40,484 --> 00:06:41,686
If you don't,
72
00:06:42,119 --> 00:06:44,255
we will perform an exorcism on her. Would you like that?
73
00:07:09,914 --> 00:07:11,215
I am...
74
00:07:13,651 --> 00:07:15,886
sorry, Apostle Kang.
75
00:07:18,956 --> 00:07:20,558
What are you sorry for?
76
00:07:20,991 --> 00:07:22,193
Everything.
77
00:07:23,561 --> 00:07:25,029
I'm sorry.
78
00:07:27,965 --> 00:07:30,301
I really am sorry for everything.
79
00:07:31,402 --> 00:07:32,670
So please...
80
00:07:34,205 --> 00:07:35,906
let my mom go.
81
00:07:38,209 --> 00:07:39,643
You know that...
82
00:07:39,643 --> 00:07:43,614
I want her to be happy more than anyone in this place.
83
00:07:45,816 --> 00:07:47,585
So trust me, okay?
84
00:07:50,087 --> 00:07:51,355
Okay.
85
00:07:52,323 --> 00:07:53,991
I'll trust you.
86
00:07:54,658 --> 00:07:57,061
I trust you, Apostle Kang.
87
00:07:59,663 --> 00:08:00,698
All right.
88
00:08:01,398 --> 00:08:03,968
Shall we go back to the prayer room now?
89
00:08:04,935 --> 00:08:06,203
Please wait.
90
00:08:08,105 --> 00:08:10,174
I'd like to stay with my mom just for a little.
91
00:08:12,576 --> 00:08:14,378
Please, Apostle Kang.
92
00:08:18,449 --> 00:08:19,850
I'll wait for you outside.
93
00:09:02,393 --> 00:09:03,494
Mom.
94
00:09:04,795 --> 00:09:06,664
Hang in there a little longer.
95
00:09:08,265 --> 00:09:09,466
Just a little longer.
96
00:09:10,901 --> 00:09:12,903
Please hang in there a little longer.
97
00:09:14,171 --> 00:09:15,339
Okay?
98
00:09:16,574 --> 00:09:18,309
Don't you ever give up.
99
00:09:57,314 --> 00:09:58,682
So Rin,
100
00:09:58,682 --> 00:10:01,619
you shouldn't let Sang Mi go around by herself.
101
00:10:02,353 --> 00:10:03,854
Take better care of her.
102
00:10:04,388 --> 00:10:05,389
Okay.
103
00:10:13,697 --> 00:10:16,367
(Guseonwon)
104
00:10:22,172 --> 00:10:26,677
It looks like things are a little different from yesterday.
105
00:10:28,012 --> 00:10:30,381
We're having an exorcism service today.
106
00:10:31,115 --> 00:10:32,249
An exorcism service?
107
00:10:32,416 --> 00:10:34,652
Yes. You might not know this,
108
00:10:34,718 --> 00:10:38,989
but we're having spiritual battles with the evil every day.
109
00:10:41,158 --> 00:10:44,128
Illnesses, misfortunes,
110
00:10:44,128 --> 00:10:46,096
and accidents happen...
111
00:10:46,096 --> 00:10:48,966
because our souls are captured by the evil.
112
00:10:54,305 --> 00:10:57,174
Now, apostles, please help her come forward.
113
00:11:03,747 --> 00:11:05,149
Please be careful.
114
00:11:16,160 --> 00:11:17,394
She's possessed by the evil.
115
00:11:17,394 --> 00:11:18,495
Who are you?
116
00:11:21,065 --> 00:11:22,499
I'm her father-in-law.
117
00:11:23,367 --> 00:11:26,003
She is a child of Almighty. How did you get inside of her?
118
00:11:27,271 --> 00:11:30,074
I got inside of her when her faith was weakened.
119
00:11:32,810 --> 00:11:35,980
Go away! Go away now, and take her sickness with you!
120
00:11:36,914 --> 00:11:38,182
I won't.
121
00:11:40,150 --> 00:11:41,752
I will kill everyone.
122
00:11:44,555 --> 00:11:47,791
Almighty saved her life, didn't he?
123
00:11:48,025 --> 00:11:49,827
So why would I go?
124
00:11:57,568 --> 00:11:59,036
You caught me.
125
00:11:59,770 --> 00:12:02,740
I just need to stay inside of her a little longer.
126
00:12:05,342 --> 00:12:06,944
You evil soul!
127
00:12:07,678 --> 00:12:09,980
Here, I curse you.
128
00:12:10,114 --> 00:12:13,450
Go away with her bad sickness at once!
129
00:12:23,060 --> 00:12:24,461
My goodness.
130
00:12:27,364 --> 00:12:29,066
- Oh, gosh. - Goodness.
131
00:12:29,433 --> 00:12:31,502
- She's alive. - She's getting up.
132
00:12:33,504 --> 00:12:36,206
Spiritual Father. I'm no longer in pain.
133
00:12:36,373 --> 00:12:37,808
I don't feel any pain.
134
00:12:39,877 --> 00:12:43,380
Power, miracles, salvation, and eternal life.
135
00:12:43,547 --> 00:12:46,350
I shall give all of these...
136
00:12:46,350 --> 00:12:50,220
to those who believe in me!
137
00:12:50,220 --> 00:12:52,322
- Our wishes will be fulfilled! - Our wishes will be fulfilled!
138
00:12:52,423 --> 00:12:54,491
- I believe it! - I believe it!
139
00:12:57,694 --> 00:12:59,430
They're crazy.
140
00:12:59,430 --> 00:13:01,365
- Our wishes will be fulfilled. - Our wishes will be fulfilled.
141
00:13:03,233 --> 00:13:04,435
Our wishes will be fulfilled.
142
00:13:05,202 --> 00:13:06,203
Our wishes will be fulfilled.
143
00:13:09,706 --> 00:13:11,008
How was today's service?
144
00:13:11,708 --> 00:13:14,645
It was amazing. I didn't think ghosts exist.
145
00:13:15,579 --> 00:13:17,915
You can believe it now that you've seen it, right?
146
00:13:18,749 --> 00:13:20,050
See?
147
00:13:20,084 --> 00:13:22,586
Guseonwon is different from other churches.
148
00:13:22,586 --> 00:13:25,022
You can see everything here.
149
00:13:25,556 --> 00:13:28,926
We're totally different from churches that tell you to believe...
150
00:13:28,926 --> 00:13:30,494
something you can't even see.
151
00:13:31,929 --> 00:13:32,963
By the way...
152
00:13:33,330 --> 00:13:35,332
Yes? Is there something you want to ask?
153
00:13:35,766 --> 00:13:38,869
When will we get to meet Spiritual Father?
154
00:13:41,705 --> 00:13:45,109
You must've been very impressed by our Spiritual Father today.
155
00:13:47,177 --> 00:13:49,780
If you want to see our Spiritual Father in person,
156
00:13:49,780 --> 00:13:52,349
you need to receive the basic training process as a believer.
157
00:13:53,183 --> 00:13:55,219
Can't we just meet him right now?
158
00:13:56,386 --> 00:13:57,588
Dong Cheol.
159
00:13:58,288 --> 00:13:59,690
Do you want to lose your eyesight?
160
00:14:00,124 --> 00:14:03,627
- Pardon? - He's a very special being.
161
00:14:03,627 --> 00:14:07,097
If people like you who are spiritually weak meet him up close,
162
00:14:07,297 --> 00:14:10,634
you might end up losing your eyesight...
163
00:14:10,767 --> 00:14:13,203
because of the strong energy he lets out.
164
00:14:13,971 --> 00:14:16,106
Then what do we need to do?
165
00:14:17,040 --> 00:14:18,542
You need to live here...
166
00:14:18,542 --> 00:14:21,678
and receive the basic training process for three weeks.
167
00:14:21,812 --> 00:14:23,080
We need to live here?
168
00:14:23,447 --> 00:14:27,217
That's how you'll be able to cleanse your body and soul.
169
00:14:29,386 --> 00:14:33,090
Do we need to pay money while we receive training?
170
00:14:34,124 --> 00:14:38,028
You'll be sleeping, eating, and receiving training for free.
171
00:14:38,095 --> 00:14:41,431
However, you need to make an offering to our Almighty later on...
172
00:14:41,431 --> 00:14:43,967
for the entry and completion of your training process.
173
00:14:45,936 --> 00:14:47,070
How much is that?
174
00:14:47,070 --> 00:14:49,306
It's not that expensive. It costs 1,000 dollars each.
175
00:14:50,240 --> 00:14:51,275
2,000 dollars?
176
00:14:52,910 --> 00:14:53,944
2,000 dollars?
177
00:14:55,245 --> 00:14:56,346
Everyone.
178
00:14:56,813 --> 00:14:59,850
Will you choose to have eternal life in paradise...
179
00:14:59,850 --> 00:15:02,352
by receiving training for three weeks?
180
00:15:02,352 --> 00:15:05,489
Or will you choose to live in eternal pain in the fiery pit...
181
00:15:05,489 --> 00:15:08,192
just by saving 2,000 dollars?
182
00:15:08,759 --> 00:15:12,296
Shall we go to the seminar room now? Let's go.
183
00:15:12,296 --> 00:15:13,363
Wait.
184
00:15:14,264 --> 00:15:16,567
Yes? Do you have another question?
185
00:15:17,834 --> 00:15:19,036
I need to go to the bathroom.
186
00:15:19,203 --> 00:15:21,838
Oh, I see. Yes, you should go.
187
00:15:21,838 --> 00:15:25,008
You can come to the seminar room after you're done.
188
00:15:25,008 --> 00:15:26,076
Okay.
189
00:16:14,258 --> 00:16:16,660
(Individual Prayer Room)
190
00:16:19,162 --> 00:16:20,497
Sang Mi told you not to worry.
191
00:16:20,497 --> 00:16:22,499
She's in the individual prayer room, so you can't meet her yet.
192
00:16:22,499 --> 00:16:24,001
But you'll be able to meet her soon.
193
00:16:37,147 --> 00:16:38,782
(Individual Prayer Room)
194
00:16:50,227 --> 00:16:51,662
What are you doing there?
195
00:16:53,130 --> 00:16:54,765
What are you doing there?
196
00:16:56,333 --> 00:16:58,702
I heard a weird sound coming from this room...
197
00:16:58,702 --> 00:17:00,437
after I came out of the bathroom.
198
00:17:11,848 --> 00:17:13,617
It's not a weird sound.
199
00:17:14,284 --> 00:17:17,888
It's the sound of our believers crying in pain...
200
00:17:18,789 --> 00:17:20,057
from deep down within their hearts.
201
00:17:21,558 --> 00:17:23,760
Oh, I see.
202
00:17:25,595 --> 00:17:27,230
The world...
203
00:17:28,131 --> 00:17:31,435
does not listen to those people in pain these days.
204
00:17:32,369 --> 00:17:36,340
They only listen to those who are rich and powerful.
205
00:17:39,142 --> 00:17:43,313
However, it seems like you have a lot of anger and despair...
206
00:17:44,047 --> 00:17:47,584
deep down in your heart.
207
00:17:48,652 --> 00:17:52,556
You carried all that burden to finally come here.
208
00:17:53,924 --> 00:17:57,661
I can only imagine how painful and torturous it must've been.
209
00:18:09,206 --> 00:18:10,874
It's burning hot.
210
00:18:11,675 --> 00:18:14,845
If you keep neglecting all the resentment and sorrow in your heart,
211
00:18:17,314 --> 00:18:18,849
you'll end up burning yourself...
212
00:18:19,483 --> 00:18:22,753
as well as everything around you.
213
00:18:23,820 --> 00:18:25,155
So now, you should...
214
00:18:25,956 --> 00:18:28,525
surrender everything to Almighty.
215
00:18:29,259 --> 00:18:33,263
That's the only way you'll be able to free your soul.
216
00:18:45,609 --> 00:18:46,910
What do I need to do?
217
00:18:48,945 --> 00:18:50,247
What should I do...
218
00:18:51,281 --> 00:18:53,450
to surrender my everything to Almighty?
219
00:18:59,356 --> 00:19:01,291
Pray to Almighty.
220
00:19:01,691 --> 00:19:04,161
After all, this is where people pray.
221
00:19:05,495 --> 00:19:09,032
However, this place is not open to all believers.
222
00:19:09,766 --> 00:19:12,369
So you should leave with me today.
223
00:19:14,271 --> 00:19:15,305
Okay.
224
00:19:17,908 --> 00:19:20,277
I want you to catch those jerks.
225
00:19:20,877 --> 00:19:23,713
You know I can't just let go of things, right?
226
00:19:28,051 --> 00:19:29,486
Welcome.
227
00:19:47,871 --> 00:19:49,806
What... What was that?
228
00:19:49,806 --> 00:19:51,541
Was that a bear or human?
229
00:19:52,609 --> 00:19:55,011
Keep your promise, and restart the citizens' long-desired business.
230
00:19:55,011 --> 00:19:56,947
- Keep your promise! - Keep your promise!
231
00:19:56,947 --> 00:19:58,882
Don't disturb Muji's development.
232
00:19:58,882 --> 00:20:00,884
- Don't disturb Muji's development. - Yes, okay.
233
00:20:00,951 --> 00:20:04,488
- Keep your promise! - There are more protesters now.
234
00:20:04,488 --> 00:20:06,223
- Keep your promise! - Keep your promise!
235
00:20:06,223 --> 00:20:08,859
- Don't disturb Muji's development. - The press have gathered too.
236
00:20:08,859 --> 00:20:11,094
- Don't disturb Muji's development. - Don't disturb Muji's development.
237
00:20:11,094 --> 00:20:14,164
The governor of Muji should keep his promise!
238
00:20:16,766 --> 00:20:19,636
Are they still protesting?
239
00:20:20,437 --> 00:20:23,173
More and more people are taking part in the protest.
240
00:20:23,473 --> 00:20:27,077
The press also seems to be taking the other party's side now.
241
00:20:29,179 --> 00:20:30,714
Things are going as Mr. Cheon planned.
242
00:20:30,714 --> 00:20:33,450
People are going against you for no good reason.
243
00:20:33,717 --> 00:20:35,852
You can't just continue to do nothing and watch them from afar.
244
00:20:39,222 --> 00:20:40,924
There's a way you can get rid of Mr. Cheon,
245
00:20:40,924 --> 00:20:44,828
and make the terminal business into your own achievement.
246
00:20:46,062 --> 00:20:47,831
You should hold hands with Baek Jung Ki.
247
00:20:49,032 --> 00:20:50,634
I've looked into Guseonwon's offer,
248
00:20:51,067 --> 00:20:53,003
and it's pretty appealing.
249
00:20:53,637 --> 00:20:56,239
It's also something our citizens have been wanting for a long time.
250
00:20:57,574 --> 00:21:00,076
A general hospital with a sanitarium?
251
00:21:00,110 --> 00:21:01,811
If we shorten the construction process...
252
00:21:01,811 --> 00:21:04,314
and successfully build it within your term,
253
00:21:04,314 --> 00:21:06,416
it'll work positively for you during the next election.
254
00:21:07,150 --> 00:21:10,954
And if you succeed in using Baek Jung Ki wisely,
255
00:21:10,954 --> 00:21:12,956
you'll also be able to move Senator Park.
256
00:21:13,490 --> 00:21:14,591
Really?
257
00:21:16,793 --> 00:21:17,827
Ji Hee.
258
00:21:18,728 --> 00:21:21,831
Then why don't you fix a schedule?
259
00:21:22,198 --> 00:21:24,367
I should go and see for myself...
260
00:21:25,435 --> 00:21:27,437
what kind of place Guseonwon is.
261
00:21:31,174 --> 00:21:32,175
Okay.
262
00:21:44,554 --> 00:21:48,658
Flowers tend to wither when their lives end.
263
00:21:51,328 --> 00:21:53,964
But you are very tenacious of life.
264
00:21:55,065 --> 00:21:57,033
Do you know why I take care of you?
265
00:21:58,168 --> 00:22:00,170
It's because you're a flower to me.
266
00:22:00,870 --> 00:22:02,939
You're a flower that I can show off to others.
267
00:22:10,347 --> 00:22:12,582
You're still worth the use.
268
00:22:13,617 --> 00:22:16,886
So please stay dead like this until I'm done using you.
269
00:22:17,354 --> 00:22:19,089
I'll come visit you every day...
270
00:22:20,123 --> 00:22:21,324
to water you.
271
00:22:37,474 --> 00:22:38,642
What's going on?
272
00:22:43,413 --> 00:22:46,549
Apostle Kang gave my mom an injection.
273
00:22:47,617 --> 00:22:49,886
- What? - I'm sure of it.
274
00:22:50,387 --> 00:22:53,423
I saw her hiding the syringe that was in her hand.
275
00:22:54,824 --> 00:22:58,094
Okay, I'll look into what that could've been.
276
00:22:58,695 --> 00:23:00,463
And I think...
277
00:23:02,666 --> 00:23:05,602
It's okay. Please tell me.
278
00:23:09,172 --> 00:23:10,373
I think...
279
00:23:13,243 --> 00:23:16,780
your mother's condition got worse because of her medicine.
280
00:23:19,315 --> 00:23:21,518
What kind of medicine did she take?
281
00:23:22,485 --> 00:23:24,487
I'm still looking into it.
282
00:23:24,821 --> 00:23:26,823
But I think it was a psychotropic drug.
283
00:23:26,956 --> 00:23:30,360
It's just a guess, but it could've been given to other people as well.
284
00:23:30,694 --> 00:23:33,930
If we confirm that they injected unidentified medicine illegally,
285
00:23:33,930 --> 00:23:35,465
they will be subject to legal punishment.
286
00:23:40,770 --> 00:23:42,338
Legal punishment?
287
00:23:44,474 --> 00:23:46,509
I'll try asking my friends for help.
288
00:23:46,876 --> 00:23:49,045
It'll be quicker if we all look for evidence together.
289
00:23:49,212 --> 00:23:51,548
Please help me get in touch with Dong Cheol.
290
00:23:52,015 --> 00:23:56,052
Okay. It might be easier for him to look around since he's a newcomer.
291
00:23:56,453 --> 00:24:00,056
However, a lot of believers have their eyes on us.
292
00:24:07,530 --> 00:24:11,167
Evidence? Do I need to look for forged medical prescriptions...
293
00:24:11,167 --> 00:24:13,036
or strange drugs?
294
00:24:13,036 --> 00:24:16,706
Drug ledgers and medical charts will help too.
295
00:24:16,806 --> 00:24:19,776
It's a special kind of drug, so it'll be hidden somewhere.
296
00:24:19,776 --> 00:24:22,178
They're not red pills or clear liquid.
297
00:24:22,345 --> 00:24:25,448
Please look for a container with milk-like liquid.
298
00:24:26,616 --> 00:24:27,817
Milk-like liquid?
299
00:24:54,210 --> 00:24:55,512
She said they're not red pills.
300
00:25:37,453 --> 00:25:40,223
Where were you? I couldn't even find you in the prayer room.
301
00:25:40,490 --> 00:25:44,127
I couldn't concentrate, so I took a look around.
302
00:25:44,994 --> 00:25:48,865
It must've cost a lot of money to build such a huge building...
303
00:25:49,065 --> 00:25:51,167
in the mountain.
304
00:25:52,802 --> 00:25:54,103
How much did it cost?
305
00:25:56,439 --> 00:25:57,841
My gosh.
306
00:25:59,142 --> 00:26:01,978
You sometimes seem very odd.
307
00:26:02,612 --> 00:26:05,615
Don't think about useless things. Just focus on receiving salvation.
308
00:26:06,049 --> 00:26:07,650
- My goodness. - Okay.
309
00:26:08,451 --> 00:26:11,054
- Get in. You need to go back. - Okay.
310
00:26:28,371 --> 00:26:30,640
- Dong Cheol. - Yes.
311
00:26:51,561 --> 00:26:52,695
Where are you?
312
00:27:12,448 --> 00:27:13,616
Aren't you hot?
313
00:27:15,018 --> 00:27:17,053
It's cold because there are air conditioners everywhere I go.
314
00:27:18,388 --> 00:27:20,456
It's not good to be around air conditioners for too long.
315
00:27:22,325 --> 00:27:24,227
Cold drinks aren't good for your body.
316
00:27:25,295 --> 00:27:27,764
You always had weak intestines.
317
00:27:30,066 --> 00:27:32,035
This is why it's great to have friends.
318
00:27:32,502 --> 00:27:33,970
Friends know everything about you.
319
00:27:35,939 --> 00:27:37,473
You don't need to sit down.
320
00:27:45,882 --> 00:27:47,483
I guess you're still quite dumb.
321
00:27:53,823 --> 00:27:54,991
There are rumors saying that...
322
00:27:55,858 --> 00:27:58,261
you're working for a policeman.
323
00:27:59,062 --> 00:28:02,332
I can't believe you're working for the police now.
324
00:28:02,565 --> 00:28:03,666
I'm surprised.
325
00:28:05,668 --> 00:28:08,638
The world we live in revolves around money.
326
00:28:10,073 --> 00:28:11,074
Then...
327
00:28:12,075 --> 00:28:14,477
shouldn't you work for someone who's stronger than...
328
00:28:14,477 --> 00:28:15,678
that policeman?
329
00:28:19,115 --> 00:28:23,219
I'll put in a good word for you to my boss.
330
00:28:23,886 --> 00:28:25,188
So let's work together.
331
00:28:25,421 --> 00:28:27,623
Let's forget about the past.
332
00:28:28,191 --> 00:28:29,425
We're...
333
00:28:29,792 --> 00:28:31,094
over 40 now.
334
00:28:31,961 --> 00:28:35,298
That policeman and my boss...
335
00:28:35,365 --> 00:28:37,600
are fighting for their own goods.
336
00:28:37,600 --> 00:28:40,069
But that doesn't mean we have to fight each other as well.
337
00:28:40,870 --> 00:28:44,273
Let's just earn our share of money from their fights.
338
00:28:54,584 --> 00:28:55,651
Hey.
339
00:28:56,719 --> 00:28:57,787
From now on,
340
00:28:58,588 --> 00:29:00,923
I'll give you 30 percent of what I earn from the club.
341
00:29:03,426 --> 00:29:05,695
Let's work together like old times...
342
00:29:05,962 --> 00:29:08,698
and take over Muji.
343
00:29:12,468 --> 00:29:13,836
What does a human being mean to you?
344
00:29:16,105 --> 00:29:19,275
- What? - Do you think of humans as objects?
345
00:29:19,475 --> 00:29:22,011
You're trying to get me on your side by saying what I want to hear.
346
00:29:22,011 --> 00:29:24,080
But are you going to abandon me again when you don't need me?
347
00:29:26,049 --> 00:29:29,085
What happened to you in prison?
348
00:29:29,385 --> 00:29:30,753
Why have you become so complicated?
349
00:29:32,622 --> 00:29:33,689
Do you know why...
350
00:29:34,023 --> 00:29:35,992
I haven't killed you yet?
351
00:29:37,226 --> 00:29:39,529
Why? Tell me.
352
00:29:40,229 --> 00:29:41,531
I'm trying to make you nervous.
353
00:29:43,900 --> 00:29:45,134
So...
354
00:29:45,968 --> 00:29:47,804
you should start going to church.
355
00:29:51,407 --> 00:29:52,475
You should at least...
356
00:29:54,043 --> 00:29:55,878
go to paradise when you die.
357
00:30:10,560 --> 00:30:11,594
I met...
358
00:30:12,562 --> 00:30:13,930
the cult leader today.
359
00:30:16,699 --> 00:30:17,733
Really?
360
00:30:19,702 --> 00:30:20,736
What happened?
361
00:30:21,270 --> 00:30:23,406
When his hand touched my body,
362
00:30:24,674 --> 00:30:28,945
I seriously couldn't move an inch.
363
00:30:30,113 --> 00:30:31,280
I met...
364
00:30:31,781 --> 00:30:35,184
so many monsters in prison.
365
00:30:36,219 --> 00:30:38,788
But I've never met anyone like him.
366
00:30:39,188 --> 00:30:41,290
I couldn't feel any kinds of emotion in him.
367
00:30:41,657 --> 00:30:43,259
So I couldn't figure out...
368
00:30:44,360 --> 00:30:45,862
what he was thinking...
369
00:30:46,929 --> 00:30:48,364
or what he was feeling.
370
00:30:49,265 --> 00:30:50,266
Yes.
371
00:30:51,067 --> 00:30:53,703
When I also sneaked into his room,
372
00:30:53,903 --> 00:30:55,705
I could sense that...
373
00:30:56,472 --> 00:30:58,341
he was beyond insane judging by his actions.
374
00:31:00,943 --> 00:31:02,078
Sang Hwan.
375
00:31:03,412 --> 00:31:06,883
When I saw the look in that cult leader's eyes,
376
00:31:07,350 --> 00:31:08,951
this is what came to my mind.
377
00:31:09,719 --> 00:31:14,323
I thought I was the only one who had to suffer in prison for three years.
378
00:31:16,092 --> 00:31:17,293
But I realized that...
379
00:31:18,394 --> 00:31:20,696
Sang Mi had been living in prison too.
380
00:31:25,835 --> 00:31:27,270
The same goes for you as well.
381
00:31:30,173 --> 00:31:31,374
So...
382
00:31:32,308 --> 00:31:34,310
it's now time for you and Sang Mi...
383
00:31:35,211 --> 00:31:37,480
to get out of that prison.
384
00:32:20,323 --> 00:32:24,060
We never know when Almighty might come to save us.
385
00:32:24,227 --> 00:32:27,997
So we always need to stay as a pure virgin with an awakened soul.
386
00:32:28,164 --> 00:32:29,565
Our wishes will be fulfilled.
387
00:32:31,200 --> 00:32:32,568
Our wishes will be fulfilled.
388
00:32:32,935 --> 00:32:37,173
Hence, this early morning time is very important to us.
389
00:32:37,707 --> 00:32:40,676
When others are foolishly asleep,
390
00:32:40,810 --> 00:32:45,314
we must stay awake to prepare for the day Almighty will be here.
391
00:32:47,683 --> 00:32:48,851
Our wishes will be fulfilled.
392
00:32:49,085 --> 00:32:51,554
From now on, you should come here every day at this hour...
393
00:32:51,554 --> 00:32:53,322
and pray earnestly.
394
00:32:53,456 --> 00:32:54,590
Our wishes will be fulfilled.
395
00:32:54,590 --> 00:32:59,528
I'm sure that Almighty will gift you with an astonishing revelation.
396
00:32:59,662 --> 00:33:02,031
Our wishes will be fulfilled. I believe it.
397
00:33:03,899 --> 00:33:04,967
Good.
398
00:33:05,468 --> 00:33:09,305
Go in, and begin your prayer with all of your heart.
399
00:33:11,040 --> 00:33:13,409
Okay, Apostle Kang.
400
00:33:29,158 --> 00:33:30,326
Hello.
401
00:33:30,860 --> 00:33:33,062
This is the one who found the body.
402
00:33:33,062 --> 00:33:36,065
He's Park Seung Man, and he runs a health food store downtown.
403
00:33:36,065 --> 00:33:40,169
He has superb eyesight, which helps him find ginseng.
404
00:33:40,169 --> 00:33:42,371
Who knew he'd find a dead body too?
405
00:33:42,505 --> 00:33:43,806
- Hey. - Yes, sir.
406
00:33:43,873 --> 00:33:45,541
- Get his statement. - Sure.
407
00:33:45,541 --> 00:33:47,476
Sir, please come with me.
408
00:33:50,246 --> 00:33:52,114
Did you guys find anything on the scene?
409
00:33:52,114 --> 00:33:55,051
Oh, we found a wallet right beside the body.
410
00:33:55,051 --> 00:33:56,485
There was a social security card inside.
411
00:33:56,485 --> 00:33:58,354
Officer Choi, show it to him.
412
00:33:58,354 --> 00:33:59,655
Here you go, sir.
413
00:34:02,425 --> 00:34:03,693
(Kim Hae Eun)
414
00:34:07,096 --> 00:34:10,499
(Kim Hae Eun, age 18, religion, ran away from home)
415
00:34:12,902 --> 00:34:15,638
Please find my granddaughter.
416
00:34:15,805 --> 00:34:18,974
I'll look into it and be in touch with you.
417
00:34:21,243 --> 00:34:22,311
What's the matter?
418
00:34:22,311 --> 00:34:23,346
Sorry?
419
00:34:24,313 --> 00:34:25,915
It's nothing. Never mind.
420
00:34:36,592 --> 00:34:37,660
Hey.
421
00:34:38,427 --> 00:34:40,129
What's that building over there?
422
00:34:40,129 --> 00:34:43,199
Oh, it's Guseonwon.
423
00:34:46,102 --> 00:34:47,570
- Guseonwon? - Yes.
424
00:34:47,570 --> 00:34:50,139
They locked her up because they want her to marry the cult leader.
425
00:34:50,139 --> 00:34:52,074
We wouldn't have come here if we could talk to them!
426
00:34:52,074 --> 00:34:54,110
- Detective Kim, take this guy. - Yes, sir.
427
00:34:54,110 --> 00:34:55,845
Stop, please!
428
00:34:56,045 --> 00:34:57,513
I'll go back.
429
00:34:57,780 --> 00:35:01,250
I'll go back to Guseonwon, so please let them go.
430
00:35:24,707 --> 00:35:32,081
(Guseonwon)
431
00:35:44,460 --> 00:35:46,529
Excuse me. What is that?
432
00:35:48,764 --> 00:35:51,000
- Living Water. - Living Water?
433
00:35:52,468 --> 00:35:55,604
Even those who are bedridden with a terminal illness...
434
00:35:55,604 --> 00:35:58,340
get up and laugh when they drink this water.
435
00:35:58,541 --> 00:36:02,478
- Just drinking this isn't enough. - Right.
436
00:36:02,478 --> 00:36:04,914
You have to have faith in it.
437
00:36:04,914 --> 00:36:07,016
Yes, absolutely.
438
00:36:07,149 --> 00:36:09,318
By the way, why is the color of your lid gold?
439
00:36:09,318 --> 00:36:15,191
This is special Living Water blessed by Spiritual Father's face.
440
00:36:15,191 --> 00:36:16,459
Blessed by his face?
441
00:36:16,459 --> 00:36:19,662
Spiritual Father washed his face with this water.
442
00:36:20,696 --> 00:36:22,698
And you sprinkle it on your food?
443
00:36:23,899 --> 00:36:26,502
I guess you don't know these things because you're new.
444
00:36:26,502 --> 00:36:29,104
It's considered the most precious Living Water.
445
00:36:29,405 --> 00:36:31,640
It's priceless.
446
00:36:32,708 --> 00:36:35,044
Then what's yours?
447
00:36:35,344 --> 00:36:39,281
Spiritual Father washed his feet with this water.
448
00:36:39,615 --> 00:36:42,952
Water that touched his body and received his blessings...
449
00:36:42,952 --> 00:36:44,420
is the most precious water of all.
450
00:36:44,420 --> 00:36:45,454
Absolutely.
451
00:36:46,422 --> 00:36:49,425
Well, I'm not saying that we can't punish them.
452
00:36:49,425 --> 00:36:53,128
Cornering them won't do you any good because they'll take action.
453
00:36:53,128 --> 00:36:54,497
Chief.
454
00:36:54,497 --> 00:36:56,999
Those jerks abducted my daughter.
455
00:36:56,999 --> 00:36:59,535
They'll take action? What does that even mean?
456
00:36:59,535 --> 00:37:02,171
Your daughter stated that she wanted them to take her,
457
00:37:02,171 --> 00:37:04,039
so it can't be considered an abduction.
458
00:37:04,039 --> 00:37:05,174
Also,
459
00:37:05,941 --> 00:37:07,643
it looked like those guys got assaulted.
460
00:37:08,177 --> 00:37:11,413
That I can explain. We were on our way to a morning service,
461
00:37:11,413 --> 00:37:13,048
and they blocked our car out of the blue.
462
00:37:13,048 --> 00:37:15,518
Then they tried to take Sang Mi from us forcibly,
463
00:37:15,518 --> 00:37:17,186
so we punched them a few times to try to stop them.
464
00:37:21,156 --> 00:37:22,725
There's one more thing.
465
00:37:22,725 --> 00:37:25,828
We heard that she was locked up here.
466
00:37:25,828 --> 00:37:27,329
What are you talking about?
467
00:37:27,329 --> 00:37:30,699
Detective, you're out of line.
468
00:37:30,766 --> 00:37:34,169
We never locked up anyone. Everyone here came here at their own will.
469
00:37:34,236 --> 00:37:37,540
They're here to cure their souls. You're calling it confinement...
470
00:37:37,540 --> 00:37:40,776
because you don't understand our religion, and it's very rude.
471
00:37:43,279 --> 00:37:46,248
Right, I do apologize.
472
00:37:46,715 --> 00:37:50,252
But there are a few things I'd like to check.
473
00:37:50,252 --> 00:37:52,221
Would I be able to meet the pastor here?
474
00:37:52,221 --> 00:37:56,025
We call him Spiritual Father, not "pastor".
475
00:37:56,025 --> 00:37:57,026
Pardon me?
476
00:37:58,327 --> 00:37:59,695
Isn't this a church?
477
00:38:00,095 --> 00:38:01,430
I see a cross there too.
478
00:38:01,430 --> 00:38:04,233
This place is different from the churches...
479
00:38:04,233 --> 00:38:06,035
that you know of.
480
00:38:06,035 --> 00:38:08,504
Other churches are all fake.
481
00:38:08,504 --> 00:38:10,139
Only we worship the truth.
482
00:38:10,172 --> 00:38:11,206
I see.
483
00:38:12,107 --> 00:38:13,409
Then may I meet your pastor...
484
00:38:15,711 --> 00:38:18,213
I mean, would I be able to meet Spiritual Father for a quick talk?
485
00:38:18,213 --> 00:38:21,216
Chief, you're so clueless.
486
00:38:21,317 --> 00:38:24,486
Lowlifes can't have the honor to meet him...
487
00:38:24,486 --> 00:38:27,022
even if they want to.
488
00:38:28,357 --> 00:38:31,594
What did you say? Look, Mister.
489
00:38:31,594 --> 00:38:32,995
Did you just call me a lowlife?
490
00:38:32,995 --> 00:38:36,599
Please don't cause a scene here. Let's talk in my office.
491
00:38:37,266 --> 00:38:39,301
You came to Almighty's sanctuary,
492
00:38:39,301 --> 00:38:42,905
so I should at least bring out some tea for you. That's true love.
493
00:38:47,610 --> 00:38:50,079
I'm Chief Lee Kang Su from the Serious Crimes Unit.
494
00:38:50,412 --> 00:38:52,715
As you know, there was the abduction case,
495
00:38:52,715 --> 00:38:54,950
and something else broke out around here yesterday,
496
00:38:55,050 --> 00:38:56,385
so I'd like to ask you a few questions.
497
00:38:57,186 --> 00:38:58,454
Sure, please go ahead.
498
00:38:58,821 --> 00:39:01,090
About that girl, Sang Mi...
499
00:39:01,256 --> 00:39:04,426
Have you ever demanded sexual relations from her?
500
00:39:06,128 --> 00:39:07,796
Of course not.
501
00:39:07,863 --> 00:39:11,967
According to her, she was told that she has to marry you.
502
00:39:12,368 --> 00:39:15,971
When Almighty's world is strictly seen from the worldly point of view,
503
00:39:16,372 --> 00:39:19,074
such misunderstandings can certainly arise.
504
00:39:19,508 --> 00:39:20,542
Pardon me?
505
00:39:21,543 --> 00:39:23,812
The spiritual wedding is...
506
00:39:23,812 --> 00:39:26,915
a wedding in a symbolic sense where 2 souls become 1.
507
00:39:26,915 --> 00:39:30,052
It's a ritual that aims to achieve a spiritual cohesion.
508
00:39:30,152 --> 00:39:31,920
Well, what I'm trying to say is...
509
00:39:32,521 --> 00:39:36,058
I'm not here to talk about your religious doctrine.
510
00:39:36,058 --> 00:39:39,328
Does your so-called "spiritual wedding" involve...
511
00:39:39,395 --> 00:39:42,297
any sexual aspect? That was my question.
512
00:39:44,166 --> 00:39:49,204
You keep approaching it in the worldly point of view.
513
00:39:49,204 --> 00:39:51,874
Gosh, you're at it again. You're making it sound so complicated.
514
00:39:51,874 --> 00:39:55,344
Chief, I'm her father.
515
00:39:55,344 --> 00:39:59,181
What father will force his daughter to have sexual relations?
516
00:39:59,181 --> 00:40:01,917
No parents in their right mind would do such a thing.
517
00:40:02,951 --> 00:40:06,689
I don't think you're understanding my question clearly.
518
00:40:06,689 --> 00:40:09,958
What I'm asking is if the spiritual wedding...
519
00:40:09,958 --> 00:40:13,362
You said it's a ritual where two souls seek a spiritual cohesion.
520
00:40:13,362 --> 00:40:16,765
I'm asking if having sexual relations is a mandatory part of it.
521
00:40:17,199 --> 00:40:20,502
Chief, it doesn't look like you want to believe...
522
00:40:20,502 --> 00:40:22,404
what we're telling you.
523
00:40:24,306 --> 00:40:25,674
Apostle Kang.
524
00:40:25,808 --> 00:40:27,910
Yes, she'll be here shortly.
525
00:40:30,479 --> 00:40:33,916
You should ask her directly.
526
00:40:47,563 --> 00:40:51,467
Your dad, Sipritual Father, and these apostles are saying...
527
00:40:51,633 --> 00:40:55,037
that you were never confined or coerced in any way. Is it true?
528
00:40:55,904 --> 00:40:57,272
Don't worry, and tell me honestly.
529
00:40:59,308 --> 00:41:02,111
Yes, such things never happened.
530
00:41:02,945 --> 00:41:06,548
This isn't the kind of place you think it is.
531
00:41:06,849 --> 00:41:09,218
- Last time I saw you, you said... - That day, I was a bit...
532
00:41:09,218 --> 00:41:10,986
I wasn't really myself that day.
533
00:41:11,920 --> 00:41:14,056
You saw my medical report too.
534
00:41:14,523 --> 00:41:17,693
I'm suffering from depression.
535
00:41:17,826 --> 00:41:20,696
It's because she still needs to work on her faith.
536
00:41:20,963 --> 00:41:22,231
She's my daughter.
537
00:41:22,231 --> 00:41:25,701
Think about it. What father doesn't know how his daughter feels?
538
00:41:26,535 --> 00:41:29,438
Spiritual Father, the afternoon service will start shortly.
539
00:41:29,438 --> 00:41:31,440
Shall I delay it a little?
540
00:41:31,940 --> 00:41:33,175
No, there's no need.
541
00:41:33,375 --> 00:41:36,445
Our believers came all the way here for it.
542
00:41:36,812 --> 00:41:38,480
I cannot make them wait.
543
00:41:40,249 --> 00:41:41,316
Detective.
544
00:41:42,618 --> 00:41:45,454
Please excuse me.
545
00:41:46,455 --> 00:41:48,690
- Okay, then one last question. - That's enough.
546
00:41:49,024 --> 00:41:52,361
I know that you're a cop, but this is out of line.
547
00:41:52,494 --> 00:41:55,464
I mean, it's not like we're criminals.
548
00:41:55,631 --> 00:41:57,699
We live in a country where everyone has the freedom of religion.
549
00:41:58,367 --> 00:41:59,701
Aren't I right?
550
00:42:04,373 --> 00:42:05,841
Why did you just laugh?
551
00:42:06,008 --> 00:42:07,576
Well, you know.
552
00:42:08,744 --> 00:42:10,846
You said exactly what I was expecting to hear.
553
00:42:12,147 --> 00:42:13,282
Sorry?
554
00:42:13,282 --> 00:42:16,285
I was wondering when you'd bring it up, and you finally did.
555
00:42:16,285 --> 00:42:17,486
The freedom of religion.
556
00:42:19,421 --> 00:42:21,957
Well, I'll get going then.
557
00:42:32,201 --> 00:42:34,269
Sang Hwan, Sang Hwan! Come over here quickly.
558
00:42:34,269 --> 00:42:36,138
- What's going on? - We have big news.
559
00:42:38,540 --> 00:42:40,175
- We uploaded a video, you know. - Right.
560
00:42:40,175 --> 00:42:42,978
Someone posted a photo after seeing the cross in the video.
561
00:42:42,978 --> 00:42:44,079
Have a look at this.
562
00:42:44,546 --> 00:42:45,647
Isn't it exactly the same?
563
00:42:46,882 --> 00:42:49,218
Hey, do you know where this is?
564
00:42:49,218 --> 00:42:52,154
I've been messaging the person who posted this, but no reply yet.
565
00:42:52,154 --> 00:42:53,355
There's no phone number either.
566
00:42:53,488 --> 00:42:55,691
Hey, can you zoom in on that thing?
567
00:42:56,792 --> 00:42:57,893
This?
568
00:42:57,893 --> 00:43:00,162
(Daegu Express, Moving and Delivery Services)
569
00:43:03,232 --> 00:43:04,600
Does that mean it's Daegu?
570
00:43:06,335 --> 00:43:07,402
Should we try to find her?
571
00:43:08,136 --> 00:43:10,539
Hey, Daegu isn't a tiny country town.
572
00:43:10,606 --> 00:43:12,140
And it's not like we're deliverymen.
573
00:43:13,942 --> 00:43:15,143
There's Pil Soo.
574
00:43:29,558 --> 00:43:31,326
Our believers won't appreciate that.
575
00:43:33,762 --> 00:43:34,963
Sorry.
576
00:43:36,098 --> 00:43:39,401
And if you happen to see those young men again,
577
00:43:39,635 --> 00:43:41,904
please pass along my message to them.
578
00:43:42,604 --> 00:43:44,072
Sure, what is it?
579
00:43:44,539 --> 00:43:46,742
Please let them know that I'd really like to meet them again.
580
00:43:46,975 --> 00:43:48,710
We need to clear up the misunderstandings.
581
00:44:11,967 --> 00:44:13,101
Sir.
582
00:44:14,770 --> 00:44:16,605
- Nice to meet you. - It's an honor to meet you.
583
00:44:16,605 --> 00:44:18,740
- Let's go in. - Sure.
584
00:44:25,447 --> 00:44:26,815
What on earth...
585
00:44:28,083 --> 00:44:29,718
are you guys up to?
586
00:44:37,292 --> 00:44:39,594
- Chief. - What did they say?
587
00:44:39,728 --> 00:44:43,131
They said that she and her grandmother fought a lot...
588
00:44:43,131 --> 00:44:44,633
about money before she ran away from home.
589
00:44:48,003 --> 00:44:50,639
- Money? - She said to her grandmother...
590
00:44:50,706 --> 00:44:53,742
that she has to go to the paradise or whatever it's called...
591
00:44:53,809 --> 00:44:57,846
and begged for 2,000 dollars, but her grandmother said no.
592
00:44:58,246 --> 00:45:02,784
Then she yelled at her grandmother calling her a demon and stormed out.
593
00:45:07,789 --> 00:45:10,225
Oh, Chief. Where are you going?
594
00:45:10,392 --> 00:45:12,294
Let's go out for soju. It's been too long.
595
00:45:13,328 --> 00:45:16,565
Go home early, and tend to your family.
596
00:45:17,099 --> 00:45:18,133
Sorry?
597
00:45:21,136 --> 00:45:23,438
(Questions about Salvation)
598
00:45:23,438 --> 00:45:25,107
You all got the questionnaire, right?
599
00:45:25,107 --> 00:45:26,308
- Yes. - Yes.
600
00:45:26,608 --> 00:45:30,846
If you can't answer "yes" to all the questions with conviction,
601
00:45:30,979 --> 00:45:33,048
you won't be able to get on the Boat of Salvation.
602
00:45:33,248 --> 00:45:36,051
All right then. Who wants to answer the questions?
603
00:45:38,520 --> 00:45:39,654
Dong Cheol?
604
00:45:41,690 --> 00:45:42,691
Me?
605
00:46:41,750 --> 00:46:44,453
Apostle Kang, are you inside?
606
00:46:45,854 --> 00:46:50,125
Do you know and firmly believe that your name is in the "Book of Life"?
607
00:46:51,693 --> 00:46:53,962
Oh, the "Book of Life"...
608
00:46:55,764 --> 00:46:56,765
No.
609
00:46:56,898 --> 00:46:59,367
Do you believe that Almighty is alive?
610
00:47:00,302 --> 00:47:01,369
No.
611
00:47:02,771 --> 00:47:05,807
The rest of you should answer the questions in your head too.
612
00:47:06,408 --> 00:47:09,244
Do you trust that you'll get on the Boat of Salvation?
613
00:47:11,446 --> 00:47:12,481
No.
614
00:47:12,481 --> 00:47:16,318
Do you believe Spiritual Father to be your parent spiritually?
615
00:47:16,518 --> 00:47:19,020
No, not yet.
616
00:47:19,020 --> 00:47:21,723
How many questions did you answer "no" to?
617
00:47:24,926 --> 00:47:26,394
I don't think I said "yes" to anything.
618
00:47:27,662 --> 00:47:28,864
What about you guys?
619
00:47:31,533 --> 00:47:35,470
Then none of you will be able to reach the paradise.
620
00:47:35,470 --> 00:47:38,039
Do you all want to end up in the fiery pit?
621
00:47:38,907 --> 00:47:43,378
I'll show you the difference between the paradise and the fiery pit.
622
00:47:43,378 --> 00:47:45,413
Let's watch a video about it.
623
00:47:46,414 --> 00:47:48,517
Sister, please play the video.
624
00:48:01,229 --> 00:48:03,365
I learned this skill from senior reporters.
625
00:50:52,400 --> 00:50:55,537
Now, you need to desert all worldly things.
626
00:51:36,878 --> 00:51:37,979
That's right.
627
00:51:40,815 --> 00:51:42,317
- Gosh! - My gosh.
628
00:51:42,317 --> 00:51:44,619
Mr. Han, I didn't expect to see you here.
629
00:51:44,619 --> 00:51:47,322
Senator Park, it's been a long time.
630
00:51:48,289 --> 00:51:49,758
- You made it. - Yes.
631
00:51:49,758 --> 00:51:51,426
- Please have a seat. - Sure.
632
00:51:55,930 --> 00:51:58,166
I heard from Spiritual Father...
633
00:51:58,166 --> 00:52:01,102
that you've been chosen by Almighty.
634
00:52:01,669 --> 00:52:02,837
I'm flattered.
635
00:52:03,405 --> 00:52:07,642
Almighty loves you very much, Mr. Han.
636
00:52:07,976 --> 00:52:10,412
My gosh, is that so?
637
00:52:11,079 --> 00:52:14,816
Everyone at Guseonwon is working so hard to improve our community.
638
00:52:14,816 --> 00:52:19,053
As a governor of Muji-gun, I must help them, don't you think?
639
00:52:20,121 --> 00:52:23,925
Of course. Now that you've become our fellow believer,
640
00:52:23,925 --> 00:52:26,861
Muji-gun will become an even better place to live.
641
00:52:26,861 --> 00:52:28,296
Gosh, I'm flattered.
642
00:52:34,135 --> 00:52:36,538
Guys, drink up.
643
00:52:36,538 --> 00:52:38,339
- You! - Yes.
644
00:52:39,174 --> 00:52:42,610
How many years have I been devoted to the delivery industry?
645
00:52:43,044 --> 00:52:44,145
Well...
646
00:52:45,480 --> 00:52:48,349
You got into the industry in middle school, so it's been over 20 years.
647
00:52:48,349 --> 00:52:49,551
What about me?
648
00:52:49,551 --> 00:52:51,286
You're as experienced as he is.
649
00:52:51,986 --> 00:52:54,489
With my delivery bag alone,
650
00:52:54,489 --> 00:52:57,091
I've worked at all Chinese restaurants in Daegu.
651
00:52:57,091 --> 00:52:58,226
Same here.
652
00:53:01,896 --> 00:53:04,866
Well, we're wondering if you can take a look at this photo.
653
00:53:04,966 --> 00:53:06,301
Sang Hwan.
654
00:53:06,935 --> 00:53:10,138
There's always a right time for everything, okay?
655
00:53:11,272 --> 00:53:12,340
Got it.
656
00:53:18,713 --> 00:53:22,283
Goodness, this beer is so bland.
657
00:53:22,750 --> 00:53:23,751
Let me see.
658
00:53:27,088 --> 00:53:30,358
Oh, he's carrying the delivery bag in his left hand.
659
00:53:30,458 --> 00:53:34,028
Look at this angle as he's making a turn. He sure is a pro.
660
00:53:34,996 --> 00:53:38,900
A lefty who's a pro. There aren't many guys that are like that.
661
00:53:39,334 --> 00:53:41,703
- Would it be Forehead? - He retired last year.
662
00:53:41,703 --> 00:53:44,038
- Why? - He hurt a disc on his wrist.
663
00:53:44,038 --> 00:53:47,108
Seriously? My goodness, he's not even 30 yet.
664
00:53:48,142 --> 00:53:49,878
Hey, can this guy be...
665
00:53:49,878 --> 00:53:52,580
You idiots are wasting all your time here.
666
00:53:52,580 --> 00:53:54,849
Gosh, ma'am. What's your problem now?
667
00:53:54,849 --> 00:53:58,486
Ma'am? You're only a few years younger than me.
668
00:53:58,786 --> 00:54:00,922
You're right, miss. Please calm down.
669
00:54:01,589 --> 00:54:02,590
My bad.
670
00:54:02,590 --> 00:54:04,492
I didn't say anything.
671
00:54:04,492 --> 00:54:05,994
Will you guys drive your scooter drunk?
672
00:54:05,994 --> 00:54:08,296
Gosh, I'm done for the day.
673
00:54:08,296 --> 00:54:09,464
Me too.
674
00:54:09,464 --> 00:54:10,665
Is that right?
675
00:54:11,533 --> 00:54:13,268
Then order some food!
676
00:54:13,268 --> 00:54:15,036
Munch on squid or something, you punks!
677
00:54:15,036 --> 00:54:18,172
- Gosh, wait. It hurts! - Let go!
678
00:54:18,172 --> 00:54:20,375
How can you be so strong? Goodness.
679
00:54:21,743 --> 00:54:24,078
Gosh, what's wrong with her?
680
00:54:25,446 --> 00:54:26,915
Goodness gracious.
681
00:54:27,549 --> 00:54:30,919
If you order ever again, I'll make sure your noodles are all sodden.
682
00:54:31,386 --> 00:54:35,657
Gosh, that woman has such a nasty temper. Unbelievable.
683
00:54:35,924 --> 00:54:39,127
By the way, weren't you going to say something to us?
684
00:54:39,127 --> 00:54:42,630
Oh, right. I think that guy is Cheetah.
685
00:54:44,632 --> 00:54:45,733
Cheetah?
686
00:54:45,967 --> 00:54:48,469
- Yes! It's Cheetah. - Right?
687
00:54:48,469 --> 00:54:51,839
I heard from other guys that he works in Daegu now.
688
00:54:52,407 --> 00:54:53,608
I knew it.
689
00:54:55,810 --> 00:54:57,078
You're sure, right?
690
00:54:57,178 --> 00:55:00,648
Sang Hwan, I've been in this line of work for two decades.
691
00:55:00,782 --> 00:55:02,183
Of course I'm sure.
692
00:55:24,105 --> 00:55:26,307
I heard you wanted to see me.
693
00:55:40,722 --> 00:55:42,690
Come closer.
694
00:55:53,001 --> 00:55:54,068
Only believe...
695
00:55:55,470 --> 00:55:58,339
in Almighty and pray.
696
00:56:03,478 --> 00:56:05,046
Empty your mind of everything.
697
00:56:06,514 --> 00:56:11,886
Are you ready to accept Almighty with all of your heart?
698
00:56:23,031 --> 00:56:24,232
Why did you...
699
00:56:25,733 --> 00:56:27,468
choose me as Spiritual Mother?
700
00:56:29,103 --> 00:56:32,173
You've been chosen to atone for all of our sins on our behalf,
701
00:56:32,173 --> 00:56:34,776
and it was Almighty's choice.
702
00:56:34,776 --> 00:56:38,212
That's not what I was asking. Tell me the real reason.
703
00:56:39,313 --> 00:56:40,915
Why did it have to be me?
704
00:56:42,483 --> 00:56:43,818
Why my dad?
705
00:56:45,253 --> 00:56:46,487
Why my mom?
706
00:56:48,322 --> 00:56:49,991
Why did it have to be my family?
707
00:56:50,625 --> 00:56:51,793
It's all...
708
00:56:52,727 --> 00:56:55,496
part of Almighty's plan.
709
00:56:55,496 --> 00:56:56,564
You know...
710
00:56:58,199 --> 00:57:01,135
that I'm not sincerely obeying you now.
711
00:57:02,704 --> 00:57:05,473
I'm only doing this to protect my mom, and you know it.
712
00:57:11,946 --> 00:57:13,281
Why are you doing this to me?
713
00:57:15,116 --> 00:57:16,617
What is the real reason?
714
00:57:19,587 --> 00:57:20,788
Sang Mi,
715
00:57:22,457 --> 00:57:25,760
you don't believe in me even though I'm Spiritual Father.
716
00:57:27,762 --> 00:57:28,830
All right.
717
00:57:35,937 --> 00:57:37,305
A long time ago,
718
00:57:39,073 --> 00:57:43,911
there was a female volunteer who used to visit my place.
719
00:57:45,980 --> 00:57:48,382
She had such a pure soul,
720
00:57:49,383 --> 00:57:50,818
and she was very pretty too.
721
00:57:53,221 --> 00:57:54,922
But I guess I was...
722
00:57:57,925 --> 00:58:00,561
too impatient back then.
723
00:58:03,264 --> 00:58:06,567
Fruit has to ripen...
724
00:58:07,335 --> 00:58:08,569
to taste sweeter...
725
00:58:09,804 --> 00:58:11,539
and more delicious.
726
00:58:18,546 --> 00:58:20,448
One day, I heard...
727
00:58:20,848 --> 00:58:24,152
that she jumped to her death from the rooftop at her school.
728
00:58:25,386 --> 00:58:28,756
It was very sad.
729
00:58:29,190 --> 00:58:31,159
All I wanted was...
730
00:58:32,326 --> 00:58:36,030
to teach her the secret to salvation.
731
00:58:39,801 --> 00:58:45,106
That's why I thought this when I first saw you.
732
00:58:46,607 --> 00:58:47,742
"This time,"
733
00:58:49,577 --> 00:58:51,546
"I must not fail."
734
00:59:00,721 --> 00:59:01,823
Now,
735
00:59:02,590 --> 00:59:06,394
do you understand the real reason why I chose you?
736
00:59:19,473 --> 00:59:22,944
You have nowhere to run.
737
00:59:23,911 --> 00:59:26,414
If you step back, you'll be standing on the edge of a cliff.
738
00:59:36,657 --> 00:59:37,892
Try all you want,
739
00:59:40,127 --> 00:59:41,996
and scream for help.
740
00:59:45,399 --> 00:59:48,236
Here, there's only one person who can save you.
741
00:59:49,804 --> 00:59:50,938
Me.
742
00:59:52,340 --> 00:59:53,574
There's no one else.
743
01:00:05,987 --> 01:00:07,221
Are you saying...
744
01:00:08,289 --> 01:00:10,858
you're doing all this because I look like the girl you killed?
745
01:00:11,792 --> 01:00:14,295
Is that why you chose me and my family?
746
01:00:18,132 --> 01:00:20,534
If you keep this up,
747
01:00:21,602 --> 01:00:25,840
I might have to change my ways.
748
01:00:48,129 --> 01:00:50,798
(Save Me)
749
01:00:54,669 --> 01:00:55,703
Hey.
750
01:00:56,537 --> 01:00:57,705
Get up already.
751
01:00:57,705 --> 01:00:58,873
I...
752
01:00:59,573 --> 01:01:01,909
I don't like you, Chief.
753
01:01:02,276 --> 01:01:03,678
I don't even trust you...
754
01:01:03,678 --> 01:01:05,513
because of what happened with Dong Cheol three years back...
755
01:01:05,513 --> 01:01:09,684
and how you made Sang Mi go back there a while ago.
756
01:01:10,451 --> 01:01:13,654
But I need your help now.
757
01:01:13,788 --> 01:01:18,426
Right now, I need someone who has investigative authority,
758
01:01:19,760 --> 01:01:21,829
so I really need you.
55596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.