Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,200
A thriller about a religious cult, Save Me.
2
00:00:16,336 --> 00:00:17,337
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:17,337 --> 00:00:18,805
(All organizations, locations, religions, and characters...)
4
00:00:18,805 --> 00:00:20,140
(in this drama are fictitious.)
5
00:00:20,407 --> 00:00:21,608
Are you ready?
6
00:00:22,142 --> 00:00:23,276
Let's go.
7
00:00:25,045 --> 00:00:26,379
- Sang Mi! - Don't let them fool you.
8
00:00:26,379 --> 00:00:28,214
Sang Mi! You demon.
9
00:00:28,214 --> 00:00:30,417
How dare you steal Almighty's possession?
10
00:00:30,950 --> 00:00:31,985
Sang Mi!
11
00:00:31,985 --> 00:00:33,053
Thank you.
12
00:00:33,820 --> 00:00:37,357
They said they should let the cult leader have me...
13
00:00:37,557 --> 00:00:38,992
to find salvation.
14
00:00:38,992 --> 00:00:40,427
We don't even have evidence yet.
15
00:00:40,427 --> 00:00:41,995
Do you think the police will investigate it properly?
16
00:00:41,995 --> 00:00:44,230
Call her dad, and tell him to come.
17
00:00:44,230 --> 00:00:47,033
I'll go back. I'll try to figure out a way.
18
00:00:47,033 --> 00:00:50,003
What happened? Why did she go back?
19
00:00:50,003 --> 00:00:52,539
It is now time to stand together and pray with fire.
20
00:00:52,539 --> 00:00:54,841
She already knew things would turn out this way.
21
00:00:54,841 --> 00:00:57,010
I'm going to do things my way now.
22
00:00:57,010 --> 00:01:00,447
I need to see for myself what kind of place it is.
23
00:01:00,447 --> 00:01:02,048
After Spiritual Father's announcement,
24
00:01:02,048 --> 00:01:03,917
you'll receive training to become Spiritual Mother.
25
00:01:03,917 --> 00:01:05,752
Then you'll have a spiritual wedding.
26
00:01:05,752 --> 00:01:08,288
Everyone who is considered influential in Muji...
27
00:01:08,288 --> 00:01:10,390
is affiliated with that cult.
28
00:01:10,390 --> 00:01:12,325
That's my son.
29
00:01:12,325 --> 00:01:15,662
Your son has such a pure soul.
30
00:01:18,932 --> 00:01:21,267
(Episode 11)
31
00:01:39,252 --> 00:01:40,286
Hello?
32
00:01:40,453 --> 00:01:42,188
Your dad wants to see you.
33
00:01:42,889 --> 00:01:44,190
Come to the nursing home.
34
00:01:44,591 --> 00:01:46,559
(Muji Hangil Nursing Home)
35
00:01:48,228 --> 00:01:50,263
Thank you for coming all the way here.
36
00:01:53,500 --> 00:01:54,801
Sang Hwan, you're here.
37
00:01:55,502 --> 00:01:57,070
That's my son.
38
00:02:10,183 --> 00:02:11,718
Your son has...
39
00:02:12,652 --> 00:02:14,220
such a pure soul.
40
00:02:15,889 --> 00:02:19,225
Say hello. He's the pastor of Guseonwon.
41
00:02:19,692 --> 00:02:22,095
Dad, that man...
42
00:02:22,328 --> 00:02:25,064
isn't a pastor. He's a cult leader.
43
00:02:25,064 --> 00:02:27,834
Stop. That's rude of you.
44
00:02:27,934 --> 00:02:31,271
I'm sorry. He's still immature.
45
00:02:32,605 --> 00:02:33,940
It's fine.
46
00:02:33,940 --> 00:02:35,708
Your name is Sang Hwan, right?
47
00:02:36,309 --> 00:02:39,979
I'm just a cleric who spreads the word of salvation...
48
00:02:40,380 --> 00:02:42,148
in this land.
49
00:02:42,449 --> 00:02:44,284
He said he would...
50
00:02:44,284 --> 00:02:48,154
take better care of your friend you told me about.
51
00:02:48,221 --> 00:02:50,924
As I hear, she's a girl with an illness...
52
00:02:50,924 --> 00:02:53,092
and a wounded heart.
53
00:02:53,092 --> 00:02:56,996
Your father also asked people at the welfare division to help her.
54
00:02:57,564 --> 00:02:59,132
Don't worry.
55
00:03:00,834 --> 00:03:01,901
Dad.
56
00:03:02,268 --> 00:03:04,137
You did the same thing three years ago.
57
00:03:04,437 --> 00:03:07,774
I asked you to help out my innocent friend...
58
00:03:07,774 --> 00:03:10,844
because he was about to go to jail for not having money or connections.
59
00:03:11,010 --> 00:03:14,113
You turned away from him to be elected as the governor!
60
00:03:14,647 --> 00:03:15,915
What is it this time?
61
00:03:17,050 --> 00:03:19,219
A provincial governor? A congressman?
62
00:03:19,219 --> 00:03:21,154
- That's enough. - When I was little,
63
00:03:21,154 --> 00:03:23,289
you told me that someone like you who has power...
64
00:03:23,289 --> 00:03:26,226
should help the weak and the poor!
65
00:03:26,226 --> 00:03:29,562
That man locked up a girl who is young enough to be your daughter...
66
00:03:29,562 --> 00:03:31,865
to make a pass at her.
67
00:03:31,965 --> 00:03:35,134
Han Sang Hwan! Don't say such a thing when you don't know anything.
68
00:03:35,134 --> 00:03:37,670
Dad. Are you willing...
69
00:03:38,972 --> 00:03:41,174
to join hands with a cult leader now?
70
00:03:41,274 --> 00:03:44,544
How could you stoop so low?
71
00:03:44,944 --> 00:03:46,145
You brat!
72
00:03:48,681 --> 00:03:50,583
Gosh, Pastor Baek. I'm sorry.
73
00:03:50,583 --> 00:03:53,887
My foolish son made a big mistake.
74
00:03:53,887 --> 00:03:55,688
I apologize on behalf of him.
75
00:03:55,688 --> 00:03:57,357
Don't worry.
76
00:03:58,591 --> 00:03:59,792
Sang Hwan.
77
00:04:00,727 --> 00:04:04,163
Almighty does not turn away from...
78
00:04:04,664 --> 00:04:07,033
the weak and the poor.
79
00:04:07,233 --> 00:04:10,770
That's why he entrusted me with Sang Mi.
80
00:04:11,004 --> 00:04:15,408
Please trust me, and believe in Almighty.
81
00:04:21,948 --> 00:04:23,983
(I hope you'll get better soon, Baek Jung Ki)
82
00:04:32,892 --> 00:04:34,027
After all,
83
00:04:35,361 --> 00:04:37,597
you're all the same.
84
00:05:02,055 --> 00:05:03,890
It's fine, Brother Wan Deok.
85
00:05:10,296 --> 00:05:12,465
Is there something else you want to say to me?
86
00:05:12,465 --> 00:05:13,800
I'm warning you.
87
00:05:13,866 --> 00:05:16,803
If you do so much as lay a finger on my friend,
88
00:05:16,803 --> 00:05:20,440
I will make you regret it.
89
00:05:23,710 --> 00:05:26,913
Do you like Sang Mi, Sang Hwan?
90
00:05:28,114 --> 00:05:29,682
What nonsense are you talking?
91
00:05:29,882 --> 00:05:32,652
I'm just talking about your feelings.
92
00:05:32,852 --> 00:05:36,823
Just like how you can't hide your feelings towards her,
93
00:05:36,956 --> 00:05:41,761
Almighty can't hide his affection towards her either.
94
00:05:42,829 --> 00:05:44,797
So please don't misunderstand us.
95
00:05:45,164 --> 00:05:49,769
We care about Sang Mi more than anyone.
96
00:05:50,169 --> 00:05:53,506
The problem is Sang Mi doesn't like...
97
00:05:53,539 --> 00:05:56,943
you or the Almighty you're referring to.
98
00:06:03,883 --> 00:06:06,719
I hope you'll calm down your anger and visit us.
99
00:06:06,719 --> 00:06:10,523
People these days only believe things they can see.
100
00:06:31,577 --> 00:06:32,879
Thank you.
101
00:06:32,879 --> 00:06:34,414
- Please get off. - Okay.
102
00:06:35,348 --> 00:06:36,449
Welcome.
103
00:06:36,449 --> 00:06:38,751
- Bless you. - Come on up.
104
00:06:43,756 --> 00:06:44,991
Our wishes will be fulfilled.
105
00:06:44,991 --> 00:06:46,225
- Our wishes will be fulfilled. - Our wishes will be fulfilled.
106
00:06:46,225 --> 00:06:47,427
Thank you.
107
00:06:48,428 --> 00:06:50,963
- Bless you. - Please take one.
108
00:06:57,537 --> 00:06:59,372
Visit us.
109
00:06:59,372 --> 00:07:03,142
People these days only believe things they can see.
110
00:07:05,678 --> 00:07:07,847
"Dear Spiritual Father,"
111
00:07:09,882 --> 00:07:14,087
"Hello, Spiritual Father, my spiritual husband."
112
00:07:14,520 --> 00:07:18,357
"I'm Shim Hyo Seo, a second grade student..."
113
00:07:18,357 --> 00:07:19,926
"at Muji Elementary School."
114
00:07:20,393 --> 00:07:23,596
"During your sermon, you taught me..."
115
00:07:23,596 --> 00:07:28,801
"that paradise is only there if we're delighted at heart."
116
00:07:29,135 --> 00:07:33,673
"I am so happy when I see you, Spiritual Father."
117
00:07:35,374 --> 00:07:38,778
"That's why this place is the paradise for me."
118
00:07:41,380 --> 00:07:45,752
"Dear Spiritual Father, I will work hard to keep my faith..."
119
00:07:45,752 --> 00:07:49,889
"because I want to become Spiritual Mother in the future."
120
00:07:51,524 --> 00:07:53,559
"I will pray hard to Almighty..."
121
00:07:53,559 --> 00:07:57,697
"so I can become Spiritual Mother."
122
00:07:57,697 --> 00:08:00,166
She's such a precious child of faith.
123
00:08:01,334 --> 00:08:02,435
Yes.
124
00:08:04,003 --> 00:08:07,406
However, there can't be anyone more precious...
125
00:08:07,807 --> 00:08:10,009
than Sang Mi, our soon-to-be Spiritual Mother.
126
00:08:11,310 --> 00:08:12,712
Don't you agree, Spiritual Mother?
127
00:08:16,482 --> 00:08:17,917
I will save them.
128
00:08:19,385 --> 00:08:20,386
I'm sorry?
129
00:08:21,754 --> 00:08:22,822
I will...
130
00:08:24,090 --> 00:08:25,858
save them all no matter what.
131
00:08:27,627 --> 00:08:30,797
That's right, Sang Mi. Becoming Spiritual Mother is...
132
00:08:30,997 --> 00:08:34,467
a sacred deed which will save...
133
00:08:34,467 --> 00:08:35,802
everyone here.
134
00:08:43,876 --> 00:08:50,349
(The Boat of Salvation Will Save You.)
135
00:08:53,519 --> 00:08:55,688
(Offertory)
136
00:09:03,996 --> 00:09:05,398
Please stand up.
137
00:09:12,004 --> 00:09:13,472
You are...
138
00:09:14,407 --> 00:09:18,244
getting closer to Almighty.
139
00:09:18,244 --> 00:09:19,478
Our wishes will be fulfilled.
140
00:09:21,480 --> 00:09:25,051
Our dear Sister Park Bong Hee here...
141
00:09:25,885 --> 00:09:30,590
made a special offering to Almighty today...
142
00:09:30,690 --> 00:09:32,758
for Spiritual Mother's sake.
143
00:09:32,925 --> 00:09:34,160
Our wishes will be fulfilled.
144
00:09:34,994 --> 00:09:37,230
Also, she is only...
145
00:09:37,230 --> 00:09:40,499
a few steps away from getting promoted...
146
00:09:41,000 --> 00:09:43,102
to an apostle.
147
00:09:43,102 --> 00:09:46,272
Let's bless her with a round of applause.
148
00:09:47,106 --> 00:09:49,609
I believe it. Our wishes will be fulfilled!
149
00:09:49,609 --> 00:09:51,077
I believe it.
150
00:09:58,951 --> 00:10:00,353
You're right.
151
00:10:13,299 --> 00:10:16,435
(Guseonwon Main Building, Private Prayer Rooms)
152
00:10:27,346 --> 00:10:28,915
Today, we're finally here...
153
00:10:29,582 --> 00:10:31,417
for the proclamation ceremony...
154
00:10:31,717 --> 00:10:34,453
for welcoming our new spiritual mother.
155
00:10:43,329 --> 00:10:44,497
All right.
156
00:10:45,298 --> 00:10:48,901
Now, let's welcome Sang Mi, who has been chosen...
157
00:10:49,602 --> 00:10:50,970
as Spiritual Mother,
158
00:10:51,938 --> 00:10:53,172
with a big round of applause.
159
00:11:26,605 --> 00:11:28,107
Like pure white flowers,
160
00:11:29,575 --> 00:11:31,544
you will purify us from our dark...
161
00:11:32,178 --> 00:11:33,779
and filthy sins.
162
00:11:34,180 --> 00:11:37,016
Our wishes will be fulfilled.
163
00:11:37,016 --> 00:11:39,085
- Our wishes will be fulfilled! - Our wishes will be fulfilled!
164
00:12:07,880 --> 00:12:09,248
My dear sisters and brethren.
165
00:12:10,082 --> 00:12:14,286
When Almighty gives me his message,
166
00:12:14,920 --> 00:12:18,424
Sang Mi and I will have a spiritual wedding...
167
00:12:19,725 --> 00:12:23,195
where we will become one.
168
00:12:23,195 --> 00:12:24,997
- Our wishes will be fulfilled. - We believe it.
169
00:12:24,997 --> 00:12:27,933
- All of you will be purified... - Our wishes will be fulfilled.
170
00:12:29,268 --> 00:12:33,406
from your filthy sins. Do you all believe it?
171
00:12:33,406 --> 00:12:35,341
- We believe it! - We believe it!
172
00:12:35,341 --> 00:12:37,109
- Our wishes will be fulfilled. - Our wishes will be fulfilled.
173
00:13:16,248 --> 00:13:17,983
You can go down now.
174
00:13:18,951 --> 00:13:20,086
Okay.
175
00:13:42,708 --> 00:13:43,876
Stay out of it.
176
00:13:44,577 --> 00:13:47,480
Weren't you locked up in the youth detention center three years ago?
177
00:13:48,814 --> 00:13:50,649
Who are you?
178
00:14:33,159 --> 00:14:38,164
(Spiritual Father's Office)
179
00:15:39,592 --> 00:15:42,294
(We bless and welcome you, Reception for new believers)
180
00:16:01,614 --> 00:16:03,115
Please have a seat.
181
00:16:07,786 --> 00:16:09,788
There are some things I need to talk to you about in preparation...
182
00:16:10,689 --> 00:16:12,491
for the upcoming spiritual wedding.
183
00:16:13,158 --> 00:16:15,261
Everyone, from myself and apostles...
184
00:16:15,261 --> 00:16:17,429
to all of our believers,
185
00:16:17,796 --> 00:16:20,766
must abstain from eating meat from now on.
186
00:16:21,900 --> 00:16:23,402
We can only eat...
187
00:16:24,136 --> 00:16:25,537
clean, raw white rice.
188
00:16:25,871 --> 00:16:27,806
We must purify our blood...
189
00:16:28,207 --> 00:16:31,110
before welcoming Spiritual Mother.
190
00:16:32,011 --> 00:16:33,679
Do you all understand?
191
00:16:33,879 --> 00:16:36,348
- Yes, Spiritual Father. - Yes, Spiritual Father.
192
00:16:36,649 --> 00:16:38,517
I'll wait for Almighty's message...
193
00:16:39,218 --> 00:16:42,221
to reschedule the date for the wedding.
194
00:16:42,421 --> 00:16:46,558
So please make sure that you can be ready at all times.
195
00:16:47,459 --> 00:16:49,928
You two apostles should make sure...
196
00:16:49,928 --> 00:16:54,199
that Sang Mi can be in her purest, cleanest state spiritually.
197
00:16:54,300 --> 00:16:55,601
We'll make sure, Spiritual Father.
198
00:16:55,868 --> 00:16:58,170
Our wishes will be fulfilled. I believe it.
199
00:16:58,270 --> 00:17:01,006
All right then. You may leave now.
200
00:17:11,250 --> 00:17:15,321
Here are some things I think you should include in your next sermon.
201
00:17:15,321 --> 00:17:18,190
Since we're welcoming Spiritual Mother,
202
00:17:18,190 --> 00:17:19,958
it'd be nice if you could help me...
203
00:17:19,958 --> 00:17:22,828
map out what we can do to collect special offerings for the occasion.
204
00:17:23,429 --> 00:17:25,197
It's a very special event, you know.
205
00:17:25,798 --> 00:17:27,966
But we haven't collected as much as I was expecting.
206
00:17:31,870 --> 00:17:32,938
Here.
207
00:17:39,478 --> 00:17:41,146
"Since we're welcoming Spiritual Mother,"
208
00:17:41,347 --> 00:17:44,616
"we must now get rid of all materialistic things..."
209
00:17:44,717 --> 00:17:47,386
"that blind us and weigh down our hearts..."
210
00:17:47,519 --> 00:17:49,722
"in order to get on the Boat of Salvation..."
211
00:17:49,722 --> 00:17:53,459
"with a light heart and clean soul."
212
00:17:55,160 --> 00:17:57,496
Well, that's the gist of it.
213
00:17:57,696 --> 00:18:01,500
But we both know how good you are at editing sentences.
214
00:18:01,567 --> 00:18:03,068
You'll do it, right?
215
00:18:06,638 --> 00:18:08,340
I should get back to work, Spiritual Father.
216
00:18:35,467 --> 00:18:38,470
Those who conceal Almighty's glory...
217
00:18:38,771 --> 00:18:40,539
will perish in fire...
218
00:18:42,708 --> 00:18:46,779
on the day of judgment.
219
00:19:07,666 --> 00:19:10,769
I believe in Almighty who has prepared...
220
00:19:10,836 --> 00:19:13,238
the Boat of Salvation and allowed us...
221
00:19:13,238 --> 00:19:16,008
to ready ourselves for the day of judgement.
222
00:19:16,308 --> 00:19:18,977
"The one who believes in me will live, even though they die."
223
00:19:19,311 --> 00:19:21,046
"And whoever lives..."
224
00:19:21,046 --> 00:19:24,817
"by believing in me will never die." I believe in your words.
225
00:20:23,909 --> 00:20:25,577
You are now...
226
00:20:26,945 --> 00:20:29,047
the body of Almighty.
227
00:20:29,848 --> 00:20:31,750
No one...
228
00:20:32,251 --> 00:20:36,388
will be able to stand against you.
229
00:23:25,057 --> 00:23:26,258
Sang Jin.
230
00:23:26,258 --> 00:23:28,560
I've been waiting for you all day.
231
00:23:28,560 --> 00:23:30,228
You should come home straight from school.
232
00:23:30,228 --> 00:23:32,030
Where have you been?
233
00:23:32,230 --> 00:23:33,398
Ms. Kim.
234
00:23:34,199 --> 00:23:36,501
Don't leave me alone.
235
00:23:36,768 --> 00:23:38,036
Mom.
236
00:23:43,608 --> 00:23:45,077
Why are you here?
237
00:23:45,310 --> 00:23:46,611
Sang Mi.
238
00:23:48,146 --> 00:23:50,749
This is too dangerous. You should leave now.
239
00:23:50,749 --> 00:23:54,286
Sang Mi, let's get out of here together.
240
00:23:54,786 --> 00:23:55,821
No.
241
00:23:56,722 --> 00:23:57,989
It's not the time yet.
242
00:24:02,360 --> 00:24:03,628
Let's go.
243
00:24:03,929 --> 00:24:06,998
You should be in the sanitarium, not here.
244
00:24:07,299 --> 00:24:08,400
Okay.
245
00:24:13,338 --> 00:24:14,339
Sang Mi.
246
00:24:17,309 --> 00:24:19,611
Is it you, Spiritual Mother?
247
00:24:20,078 --> 00:24:22,447
I'm okay. Hurry up and go.
248
00:24:32,691 --> 00:24:36,828
I guess your mother came to hear Spiritual Father's sermon.
249
00:24:37,496 --> 00:24:39,231
Yes, Apostle Kang.
250
00:24:40,198 --> 00:24:44,369
Please take good care of Sang Jin and Sang Mi.
251
00:24:44,669 --> 00:24:47,839
Of course. Please don't worry.
252
00:24:53,178 --> 00:25:00,786
(The Boat of Salvation Will Save You.)
253
00:25:17,969 --> 00:25:19,271
By the way,
254
00:25:19,571 --> 00:25:22,941
I guess the one who always drives this van isn't here today.
255
00:25:24,309 --> 00:25:27,145
Gosh, you have a keen eye, Dong Cheol.
256
00:25:27,479 --> 00:25:30,949
You said you invest in stocks. I guess it's because you're smart.
257
00:25:30,949 --> 00:25:35,120
It's not that. He just has a very large build.
258
00:25:36,221 --> 00:25:37,789
He went to run some errands.
259
00:25:37,789 --> 00:25:39,858
We're looking for someone.
260
00:25:40,058 --> 00:25:43,328
Do you have any friends...
261
00:25:43,328 --> 00:25:46,898
who often go around riding a motorcycle?
262
00:25:47,399 --> 00:25:50,268
Every kid in this town rides motorcycles.
263
00:25:51,369 --> 00:25:53,939
Why are you looking for them?
264
00:25:54,239 --> 00:25:56,708
Do you have any friends like that?
265
00:25:57,209 --> 00:26:00,645
No, I'm just curious.
266
00:26:03,615 --> 00:26:07,419
They left without a contact number after doing something good.
267
00:26:07,619 --> 00:26:10,388
We'd like to return their favor.
268
00:26:11,456 --> 00:26:14,326
Gosh, they must have done something really good.
269
00:26:14,559 --> 00:26:15,660
Yes.
270
00:26:16,261 --> 00:26:18,697
I hope we find them soon.
271
00:26:29,341 --> 00:26:30,876
We're here.
272
00:26:33,078 --> 00:26:34,145
See you tomorrow.
273
00:26:34,145 --> 00:26:35,280
Thank you.
274
00:26:35,280 --> 00:26:38,950
Listen. We have a seminar tomorrow,
275
00:26:38,950 --> 00:26:41,419
so you'll have a chance to ask questions.
276
00:26:41,620 --> 00:26:43,588
- Okay. - Goodbye.
277
00:26:43,588 --> 00:26:45,190
- Dong Cheol. - Yes?
278
00:26:46,391 --> 00:26:47,726
I really hope you'll come tomorrow.
279
00:26:48,860 --> 00:26:49,928
Okay.
280
00:26:52,230 --> 00:26:53,398
See you tomorrow.
281
00:26:56,468 --> 00:26:57,869
Please drive safely.
282
00:27:08,179 --> 00:27:09,981
Who are you?
283
00:27:10,448 --> 00:27:13,318
I'm a reporter. I'm collecting news about this cult under cover.
284
00:27:18,356 --> 00:27:19,991
(I don't know why you came here,)
285
00:27:19,991 --> 00:27:21,626
(but do not come back to this place.)
286
00:27:26,531 --> 00:27:28,900
Goodness. He really is a crazy man.
287
00:27:29,701 --> 00:27:32,938
Have you gone crazy too? Why did you go there?
288
00:27:32,938 --> 00:27:35,106
He's right, you crazy punk.
289
00:27:39,277 --> 00:27:40,278
Listen.
290
00:27:41,780 --> 00:27:43,081
I think...
291
00:27:43,648 --> 00:27:46,818
my dad joined hands with that cult leader.
292
00:27:47,719 --> 00:27:50,388
That's why I wanted to see it for myself.
293
00:27:51,356 --> 00:27:54,559
I wanted to bring everything that can be evidence.
294
00:27:56,261 --> 00:27:57,228
I'm sorry.
295
00:28:00,365 --> 00:28:01,366
It's fine.
296
00:28:02,167 --> 00:28:05,537
Whatever your dad does,
297
00:28:06,271 --> 00:28:07,806
you're not going to run away, right?
298
00:28:13,478 --> 00:28:14,779
Jung Hoon.
299
00:28:16,181 --> 00:28:20,151
I want you to broadcast the video of the cult leader I filmed.
300
00:28:20,518 --> 00:28:23,488
I thought about it. If my dad is on the same side with him,
301
00:28:23,488 --> 00:28:26,758
no one including the police and the press will believe us.
302
00:28:26,758 --> 00:28:28,626
We have to show it...
303
00:28:28,626 --> 00:28:31,196
directly to people and make them believe us.
304
00:28:32,030 --> 00:28:34,366
Okay. I got it.
305
00:28:53,318 --> 00:28:54,619
(Guseonwon)
306
00:28:54,619 --> 00:28:55,887
All right, it's done.
307
00:28:56,321 --> 00:28:58,289
Oh, here.
308
00:28:59,491 --> 00:29:01,726
A woman at Guseonwon gave me this.
309
00:29:02,060 --> 00:29:03,128
What is it?
310
00:29:07,098 --> 00:29:10,268
"I don't know why you're here, but don't ever come back."
311
00:29:10,268 --> 00:29:11,736
My gosh, what is this?
312
00:29:11,736 --> 00:29:14,839
I just know that she's an undercover journalist.
313
00:29:15,640 --> 00:29:16,808
- She's a journalist? - Yes.
314
00:29:17,108 --> 00:29:20,845
"Don't ever come back"? Do you think this is a warning or a threat?
315
00:29:20,845 --> 00:29:23,081
I guess I'll find out after I ask her in person.
316
00:29:23,815 --> 00:29:27,318
Anyway, these guys don't seem like an ordinary cult.
317
00:29:27,318 --> 00:29:30,488
And that cult leader seems scarier than we thought he'd be.
318
00:29:30,588 --> 00:29:31,856
You should be careful, Dong Cheol.
319
00:29:32,457 --> 00:29:33,825
You should be careful.
320
00:29:34,426 --> 00:29:35,960
The same goes for you guys too.
321
00:29:35,960 --> 00:29:38,530
The curly haired guy's looking all over the place for you two.
322
00:29:39,731 --> 00:29:41,399
Okay, let's all be careful.
323
00:29:41,399 --> 00:29:42,567
I'll check...
324
00:29:42,867 --> 00:29:46,071
if that journalist is someone we can trust and rely on.
325
00:29:46,237 --> 00:29:49,908
I'll also look into what these guys did before they came to Muji.
326
00:29:52,177 --> 00:29:53,511
I have to go now.
327
00:29:53,511 --> 00:29:54,879
Why? Let's grab a drink.
328
00:29:55,346 --> 00:29:57,315
I have somewhere I need to go.
329
00:29:57,549 --> 00:29:58,716
See you guys tomorrow.
330
00:29:59,851 --> 00:30:01,119
He's always so busy.
331
00:30:06,458 --> 00:30:07,625
What's...
332
00:30:08,560 --> 00:30:10,028
your identity?
333
00:30:10,628 --> 00:30:11,629
Pardon?
334
00:30:12,430 --> 00:30:13,965
- Well... - I saw everything.
335
00:30:13,965 --> 00:30:17,969
You stopped that guy earlier from trying to help me.
336
00:30:20,705 --> 00:30:22,841
I don't understand what you're saying.
337
00:30:23,608 --> 00:30:27,178
Spiritual Mother, Apostle Kang asked me to do something...
338
00:30:37,288 --> 00:30:39,090
Do you really believe that...
339
00:30:39,891 --> 00:30:42,160
you can get on the Boat of Salvation by staying here?
340
00:30:44,028 --> 00:30:45,230
Do you really believe...
341
00:30:46,965 --> 00:30:49,300
everything that the so-called "Spiritual Father" says to you?
342
00:30:50,768 --> 00:30:52,971
I really don't understand what you mean.
343
00:30:52,971 --> 00:30:54,539
You already know everything.
344
00:30:56,407 --> 00:30:57,775
You know that...
345
00:30:58,710 --> 00:31:00,178
this place is all fake.
346
00:31:05,850 --> 00:31:08,119
Why are you pretending like you don't know anything?
347
00:31:08,520 --> 00:31:10,188
Isn't it worse to pretend like...
348
00:31:10,688 --> 00:31:12,590
you don't know anything when you do?
349
00:31:17,829 --> 00:31:19,030
Why do you think...
350
00:31:19,998 --> 00:31:22,600
I'm pretending like I don't know anything?
351
00:31:23,935 --> 00:31:25,570
Because you also seemed to be...
352
00:31:26,171 --> 00:31:29,240
observing this place, just like me.
353
00:31:29,841 --> 00:31:32,911
Then I finally realized when you asked me that question...
354
00:31:32,911 --> 00:31:33,945
at the nursing home.
355
00:31:34,445 --> 00:31:36,781
You should run away.
356
00:31:37,248 --> 00:31:40,785
If you stay here, your body and soul will die.
357
00:31:42,687 --> 00:31:44,889
Then why aren't you leaving?
358
00:31:46,291 --> 00:31:47,559
That question.
359
00:31:48,726 --> 00:31:51,429
I've been asking that question so many times.
360
00:31:52,897 --> 00:31:54,699
"Why didn't you leave?"
361
00:31:55,600 --> 00:31:57,669
I've been here for over four years,
362
00:31:58,269 --> 00:32:01,105
but nobody ever asked me that question.
363
00:32:09,881 --> 00:32:13,518
You're right. I don't believe this place.
364
00:32:22,227 --> 00:32:23,728
Do you really not...
365
00:32:25,230 --> 00:32:27,298
believe this place?
366
00:32:30,935 --> 00:32:32,036
No.
367
00:32:32,837 --> 00:32:34,038
To be honest,
368
00:32:37,075 --> 00:32:38,209
I'm a journalist.
369
00:32:39,577 --> 00:32:42,380
I couldn't find anything weird about this place from outside.
370
00:32:43,481 --> 00:32:46,551
So I've disguised myself as a believer to collect information.
371
00:32:47,118 --> 00:32:49,787
These people never leave any kind of evidence behind.
372
00:32:50,121 --> 00:32:51,689
I've only recently managed to...
373
00:32:52,890 --> 00:32:54,726
get close to finding anything.
374
00:32:57,328 --> 00:32:58,529
Then...
375
00:33:00,498 --> 00:33:02,200
I'll help you from now on.
376
00:33:03,501 --> 00:33:04,569
What?
377
00:33:05,169 --> 00:33:07,538
I'm going to destroy this place no matter what.
378
00:33:08,740 --> 00:33:11,609
So you should help me too.
379
00:33:13,077 --> 00:33:14,579
Are you sure about this?
380
00:33:15,079 --> 00:33:17,048
I have friends who are trying to help me.
381
00:33:17,949 --> 00:33:20,918
Now, I also have you too.
382
00:33:22,620 --> 00:33:23,588
Okay.
383
00:33:24,455 --> 00:33:26,291
I'll do my best to help you.
384
00:33:30,328 --> 00:33:33,965
Spiritual Mother, please deliver my prayers to Spiritual Father.
385
00:33:33,965 --> 00:33:36,000
- Please deliver it to him. - Sister So Rin.
386
00:33:36,100 --> 00:33:38,569
How dare you cause a scene in front of our future Spiritual Mother?
387
00:33:38,569 --> 00:33:42,006
You can't cheat like this.
388
00:33:42,006 --> 00:33:43,975
She's right. Spiritual Mother.
389
00:33:43,975 --> 00:33:46,511
- Don't listen to her prayers. - She's right.
390
00:33:49,981 --> 00:33:51,416
Our Almighty told us...
391
00:33:51,849 --> 00:33:54,919
not to ignore the prayers of the weak.
392
00:33:55,987 --> 00:33:59,190
You can tell me anything you want as well.
393
00:34:00,358 --> 00:34:03,361
I'll deliver your prayers to Spiritual Father.
394
00:34:10,234 --> 00:34:11,469
Spiritual Mother.
395
00:34:12,070 --> 00:34:14,205
I have a son.
396
00:34:14,505 --> 00:34:16,140
And he's...
397
00:34:16,341 --> 00:34:19,711
Spiritual Mother, please help my mother.
398
00:34:19,977 --> 00:34:22,480
Please help me save my son.
399
00:34:22,480 --> 00:34:25,316
- Spiritual Mother. - My goodness.
400
00:34:29,287 --> 00:34:30,288
Dong Cheol.
401
00:34:31,756 --> 00:34:32,890
What?
402
00:34:40,965 --> 00:34:42,100
Thanks.
403
00:34:43,501 --> 00:34:46,738
And I'm sorry for making you go to that dangerous place...
404
00:34:48,439 --> 00:34:49,540
all alone.
405
00:34:56,180 --> 00:34:57,315
Do you know...
406
00:34:58,349 --> 00:35:00,418
what I hate hearing from you?
407
00:35:02,420 --> 00:35:03,988
I hate it when you say sorry.
408
00:35:09,360 --> 00:35:12,330
To be honest, it wasn't your fault.
409
00:35:13,131 --> 00:35:16,868
The reason why you, Sang Mi, and I turned out this way...
410
00:35:18,035 --> 00:35:19,937
is all because of adults.
411
00:35:26,978 --> 00:35:28,479
I thought...
412
00:35:30,081 --> 00:35:33,885
my mom would be able to wake up if my dad became the governor.
413
00:35:34,685 --> 00:35:36,988
I was foolish.
414
00:35:38,256 --> 00:35:39,357
Sang Hwan.
415
00:35:40,458 --> 00:35:43,828
Do you remember what you said to me...
416
00:35:44,195 --> 00:35:45,797
when I got expelled from school,
417
00:35:46,431 --> 00:35:48,566
and when you stopped the prisoner bus?
418
00:35:52,670 --> 00:35:55,339
I said, "Stand tall."
419
00:36:39,851 --> 00:36:42,820
What's going on? Shouldn't we go check on her?
420
00:36:42,820 --> 00:36:44,789
My gosh, just leave her be.
421
00:36:44,789 --> 00:36:47,458
Honey, please help me.
422
00:36:47,758 --> 00:36:50,161
You'll only end up getting your hair pulled out.
423
00:36:50,328 --> 00:36:53,197
- She'll tell you to save her son. - You're right. Let's go.
424
00:36:53,197 --> 00:36:55,199
- Please help. - Let's go. Hurry.
425
00:36:57,468 --> 00:37:00,705
Honey. Sang Mi.
426
00:37:02,807 --> 00:37:04,208
Sang Mi.
427
00:37:12,550 --> 00:37:15,520
Apostle Im, is this your first time coming here?
428
00:37:16,487 --> 00:37:17,655
Yes.
429
00:37:17,655 --> 00:37:19,891
This will make you become an important apostle.
430
00:37:20,458 --> 00:37:21,859
This is a great blessing for you.
431
00:37:22,527 --> 00:37:25,029
Our wishes will be fulfilled. I believe it.
432
00:37:25,429 --> 00:37:28,466
This is place is filled with evil spirits.
433
00:37:29,166 --> 00:37:30,234
I see.
434
00:37:33,571 --> 00:37:36,974
- Now, let's go inside. - Okay.
435
00:37:52,156 --> 00:37:55,560
Can you smell the stench of the devil?
436
00:37:56,928 --> 00:37:58,229
Yes, I can.
437
00:37:58,396 --> 00:37:59,430
Come this way.
438
00:38:36,500 --> 00:38:38,436
Help me.
439
00:38:39,136 --> 00:38:40,805
Please help me.
440
00:38:40,805 --> 00:38:42,506
After getting possessed by the devil,
441
00:38:42,540 --> 00:38:46,944
he lead our believers to abandon their faith for Almighty.
442
00:38:47,278 --> 00:38:49,380
He's one of the worst.
443
00:38:54,085 --> 00:38:56,921
I... I'm sorry.
444
00:38:57,088 --> 00:38:59,156
What are you sorry about?
445
00:38:59,690 --> 00:39:01,626
I dared...
446
00:39:02,360 --> 00:39:04,028
I dared to...
447
00:39:04,028 --> 00:39:06,631
doubt your power, Spiritual Father.
448
00:39:07,264 --> 00:39:09,400
You are the only one...
449
00:39:09,600 --> 00:39:13,037
who can lead us to salvation.
450
00:39:13,471 --> 00:39:16,907
The act of using your words to seduce, deceive,
451
00:39:16,907 --> 00:39:19,010
and make people arrogant...
452
00:39:19,510 --> 00:39:20,778
is the devil's...
453
00:39:21,679 --> 00:39:23,948
clever scheme.
454
00:39:39,797 --> 00:39:41,298
No...
455
00:39:44,969 --> 00:39:46,070
Spiritual Father.
456
00:39:51,709 --> 00:39:55,246
You nasty devil!
457
00:39:56,047 --> 00:40:01,886
I order you to leave from the body of my precious child!
458
00:40:17,201 --> 00:40:18,402
Look carefully.
459
00:40:18,703 --> 00:40:22,139
His sins have gathered together and solidified...
460
00:40:22,640 --> 00:40:24,508
in his stomach.
461
00:40:24,742 --> 00:40:27,278
When I lay my hands on a sinner,
462
00:40:27,278 --> 00:40:29,480
the pain that he or she will feel...
463
00:40:29,814 --> 00:40:33,084
will be proportional to his or her sin.
464
00:40:45,162 --> 00:40:46,931
Apostle Im, why don't you...
465
00:40:48,232 --> 00:40:50,101
pray for the sinners today?
466
00:40:53,871 --> 00:40:55,773
Me?
467
00:40:56,073 --> 00:40:58,209
From now on, I'd like you to...
468
00:40:58,743 --> 00:41:00,878
be in charge of this place...
469
00:41:01,378 --> 00:41:03,881
and help us get rid of the devil.
470
00:41:04,381 --> 00:41:06,183
But isn't this position...
471
00:41:06,350 --> 00:41:10,921
only given to the most spiritually awakened apostle?
472
00:41:11,622 --> 00:41:16,293
You're the most spiritually awakened.
473
00:41:17,328 --> 00:41:18,429
Pardon?
474
00:41:19,563 --> 00:41:20,931
You gave...
475
00:41:21,732 --> 00:41:23,768
what's most precious to you...
476
00:41:25,202 --> 00:41:27,471
to our Almighty.
477
00:41:34,178 --> 00:41:35,813
Don't you agree,
478
00:41:36,881 --> 00:41:38,182
Apostle Kang?
479
00:41:40,651 --> 00:41:43,220
Yes, you're right. He gave our Almighty...
480
00:41:44,522 --> 00:41:45,823
his beloved daughter.
481
00:41:46,924 --> 00:41:48,492
- Apostle Im. - Yes?
482
00:41:48,492 --> 00:41:49,660
You should pray for him.
483
00:41:49,660 --> 00:41:50,661
Okay.
484
00:41:54,298 --> 00:41:56,333
You nasty devil.
485
00:42:05,042 --> 00:42:08,712
I call you out under the name of our Almighty!
486
00:42:10,414 --> 00:42:13,818
I call you out with the power of our Almighty!
487
00:42:17,054 --> 00:42:19,924
I give you this order under the name of our Almighty.
488
00:42:20,024 --> 00:42:22,893
I order you to confess your sin!
489
00:42:24,128 --> 00:42:27,064
I command you to return to the fiery pit!
490
00:42:49,386 --> 00:42:50,487
What?
491
00:42:54,658 --> 00:42:55,860
Come in, and eat dinner.
492
00:43:00,197 --> 00:43:02,166
Our dear Sister Park Bong Hee here...
493
00:43:02,366 --> 00:43:05,970
made a special offering to Almighty today...
494
00:43:06,036 --> 00:43:08,105
for Spiritual Mother's sake.
495
00:43:12,476 --> 00:43:13,577
Is he your friend?
496
00:43:15,746 --> 00:43:18,249
I made you dinner. You should eat before you go to work.
497
00:43:18,916 --> 00:43:20,217
Where are you going again?
498
00:43:21,285 --> 00:43:24,588
Jin Cheol's mother asked me to help her with something again.
499
00:43:26,891 --> 00:43:29,326
Did you borrow money from someone?
500
00:43:29,326 --> 00:43:31,128
Why are you working so much these days?
501
00:43:32,429 --> 00:43:34,665
What are you talking about? That's nonsense.
502
00:43:36,400 --> 00:43:37,768
If you need money,
503
00:43:38,068 --> 00:43:40,304
don't ask weird people for help.
504
00:43:40,404 --> 00:43:42,840
Just ask me. Okay?
505
00:43:43,507 --> 00:43:44,608
Okay.
506
00:43:45,676 --> 00:43:46,810
Have fun.
507
00:44:03,360 --> 00:44:05,496
(Book of Salvation)
508
00:44:08,565 --> 00:44:09,767
Sang Jin.
509
00:44:10,701 --> 00:44:12,036
Today,
510
00:44:13,170 --> 00:44:16,040
your dad became an apostle in charge to get rid of evil spirits.
511
00:44:17,308 --> 00:44:19,376
Do you know what that is?
512
00:44:20,177 --> 00:44:21,679
That position is given to...
513
00:44:22,780 --> 00:44:27,518
the most faithful person in Guseonwon.
514
00:44:28,619 --> 00:44:30,120
It wasn't given to Apostle Kang.
515
00:44:32,089 --> 00:44:33,390
It was given to me.
516
00:44:34,858 --> 00:44:37,528
I was given the position to get rid of evil spirits.
517
00:44:40,030 --> 00:44:41,065
And...
518
00:44:42,366 --> 00:44:44,568
Sang Mi will soon become our Spiritual Mother.
519
00:44:44,735 --> 00:44:46,236
Then our whole family...
520
00:44:46,904 --> 00:44:50,307
will all be able to get on the Boat of Salvation.
521
00:44:51,608 --> 00:44:53,110
Just wait a little bit.
522
00:44:58,282 --> 00:45:00,617
Don't get in the way of Muji's development!
523
00:45:00,617 --> 00:45:02,753
- Don't get in the way! - Don't get in the way!
524
00:45:02,753 --> 00:45:04,989
Don't get in the way of Muji's development!
525
00:45:04,989 --> 00:45:06,890
- Don't get in the way! - Don't get in the way!
526
00:45:06,890 --> 00:45:09,193
Don't get in the way of Muji's development!
527
00:45:09,193 --> 00:45:11,528
I'll ask the police chief to send some policemen over.
528
00:45:11,528 --> 00:45:15,199
Don't bother. We can't blame these ignorant people.
529
00:45:15,399 --> 00:45:18,002
They're all just given orders by someone.
530
00:45:18,002 --> 00:45:20,838
Mr. Cheon's getting orders by Senator Park.
531
00:45:20,838 --> 00:45:22,172
And Senator Park's...
532
00:45:23,841 --> 00:45:27,211
getting orders by Baek Jung Ki.
533
00:45:31,448 --> 00:45:32,783
Ji Hee.
534
00:45:33,250 --> 00:45:36,720
I thought I was the president of Muji.
535
00:45:37,121 --> 00:45:41,291
But I guess someone else was actually becoming the president.
536
00:45:45,229 --> 00:45:46,363
Here.
537
00:45:47,531 --> 00:45:48,932
You guys.
538
00:45:48,932 --> 00:45:53,570
That guy with yellow hair is the cult leader.
539
00:45:53,570 --> 00:45:54,571
You're here.
540
00:45:54,571 --> 00:45:55,572
Hey.
541
00:45:57,541 --> 00:45:59,009
Where's Dong Cheol?
542
00:45:59,009 --> 00:46:00,611
He's getting changed.
543
00:46:00,611 --> 00:46:01,812
I see.
544
00:46:02,413 --> 00:46:03,947
Did you find anything out?
545
00:46:03,947 --> 00:46:06,183
They have a nursing home,
546
00:46:06,183 --> 00:46:07,851
and they do a lot of volunteer work.
547
00:46:07,951 --> 00:46:09,353
I could only find positive articles about them.
548
00:46:11,221 --> 00:46:15,192
I can't believe he even has the police and reporters on his side.
549
00:46:15,192 --> 00:46:17,728
But then again, what can't you do with money these days?
550
00:46:18,562 --> 00:46:21,532
I'd like to let you know that not all policemen are like that.
551
00:46:21,532 --> 00:46:23,000
Please leave my dad out of this.
552
00:46:25,169 --> 00:46:28,472
Yes, okay. I know your dad's not that kind of person.
553
00:46:28,472 --> 00:46:31,041
Yes, of course. He just doesn't do his work properly.
554
00:46:31,041 --> 00:46:33,944
That's... That's true.
555
00:46:34,111 --> 00:46:35,112
I agree.
556
00:46:38,282 --> 00:46:39,583
Hey, you're here.
557
00:46:40,384 --> 00:46:41,452
See you guys.
558
00:46:41,452 --> 00:46:42,653
Hey, Dong Cheol.
559
00:46:47,758 --> 00:46:50,561
You may know already, but those guys are really clever.
560
00:46:50,561 --> 00:46:52,262
They act like they're a legal community,
561
00:46:52,262 --> 00:46:54,932
but all the critical evidence will all be hidden inside.
562
00:46:54,932 --> 00:46:56,600
You got in there with your guts,
563
00:46:56,867 --> 00:46:59,369
so let's increase our winning rate by using our brain.
564
00:47:04,241 --> 00:47:05,442
You're all here.
565
00:47:06,043 --> 00:47:07,377
Welcome.
566
00:47:07,444 --> 00:47:09,079
We love you.
567
00:47:09,413 --> 00:47:11,882
Today, we will be explaining to you about...
568
00:47:11,882 --> 00:47:16,053
the secret behind salvation and eternal life.
569
00:47:16,420 --> 00:47:19,289
This place is spiritually detached from...
570
00:47:19,289 --> 00:47:21,291
the world you are all living in.
571
00:47:21,492 --> 00:47:22,559
So from now on,
572
00:47:22,559 --> 00:47:25,329
you'll have to turn in your cell phones whenever you come here.
573
00:47:25,462 --> 00:47:27,798
It's just like how you don't wear anything in a public bathhouse.
574
00:47:27,798 --> 00:47:30,901
You should take everything off in order to cleanse yourself properly.
575
00:47:31,068 --> 00:47:32,703
Here, take this.
576
00:47:33,203 --> 00:47:34,171
Why are you giving me your cell phone?
577
00:47:34,171 --> 00:47:35,739
Sang Mi told me.
578
00:47:35,973 --> 00:47:38,609
I heard the believers there aren't allowed to use cell phones.
579
00:47:38,942 --> 00:47:41,512
They always kept an eye on Sang Mi and even locked her up.
580
00:47:41,512 --> 00:47:43,113
So they probably have strict regulations.
581
00:47:44,548 --> 00:47:46,483
- Go ahead. - Thank you.
582
00:47:50,287 --> 00:47:53,323
Sang Mi told you not to worry. You'll be able to meet her soon.
583
00:48:13,610 --> 00:48:15,479
- You should eat a lot. - Thank you.
584
00:48:35,532 --> 00:48:38,402
- Bring your tray closer. - Pardon? Oh, okay.
585
00:48:45,442 --> 00:48:46,510
Thank you.
586
00:48:51,882 --> 00:48:54,051
- Enjoy the food. - You too.
587
00:49:33,924 --> 00:49:35,359
(A reporter named Hong So Rin will help us.)
588
00:49:35,359 --> 00:49:37,294
(If you have a message for me, give it to her.)
589
00:49:37,294 --> 00:49:39,997
(I can stay strong because of people who are helping me. Thank you all.)
590
00:49:47,271 --> 00:49:49,840
The reporter's name is Hong So Rin.
591
00:49:57,281 --> 00:49:59,283
Oh, I think I found her.
592
00:50:00,250 --> 00:50:01,351
Where?
593
00:50:01,351 --> 00:50:02,886
This must be her, right?
594
00:50:02,886 --> 00:50:04,054
(New Recruits for City Desk, Muji Daily)
595
00:50:04,054 --> 00:50:07,157
Do you think this is the woman who gave Dong Cheol the note?
596
00:50:07,991 --> 00:50:11,028
- Why do you ask? - Well, swindlers fool people...
597
00:50:11,194 --> 00:50:13,163
by using someone else's identity.
598
00:50:13,163 --> 00:50:15,032
Gosh, no way.
599
00:50:15,032 --> 00:50:16,967
We should always be prepared for the worst.
600
00:50:17,301 --> 00:50:19,002
Hey, I'll go there.
601
00:50:19,269 --> 00:50:21,405
Where? The newspaper company?
602
00:50:22,205 --> 00:50:24,274
I should go there in person and check.
603
00:50:24,274 --> 00:50:26,743
- Shall I go with you? - No, it's okay.
604
00:50:26,843 --> 00:50:28,111
I'll just go alone.
605
00:50:29,446 --> 00:50:32,516
All right, everyone. Do you know what this is?
606
00:50:33,483 --> 00:50:34,951
Isn't it a boat?
607
00:50:35,152 --> 00:50:37,421
Yes, it is a boat.
608
00:50:37,421 --> 00:50:40,957
But it's not a normal boat you guys know of.
609
00:50:41,058 --> 00:50:45,329
This is the Boat of Salvation which will take you to the paradise.
610
00:50:46,763 --> 00:50:48,498
This is the Boat of Salvation?
611
00:50:48,498 --> 00:50:50,100
It's the symbol of Guseonwon.
612
00:50:50,100 --> 00:50:53,003
In other words, this is...
613
00:50:53,003 --> 00:50:54,738
like the cross to us.
614
00:50:55,138 --> 00:50:58,041
To us, it's even more important than the cross...
615
00:50:58,041 --> 00:51:00,610
as it symbolizes salvation. You all got that, right?
616
00:51:00,610 --> 00:51:01,745
- Yes. - Yes.
617
00:51:01,845 --> 00:51:08,285
(Muji Daily)
618
00:51:19,363 --> 00:51:20,630
May I help you?
619
00:51:23,433 --> 00:51:26,370
Is Reporter Hong So Rin here?
620
00:51:26,803 --> 00:51:27,838
Who are you?
621
00:51:27,838 --> 00:51:31,341
Oh, I went to college with her.
622
00:51:31,475 --> 00:51:35,112
Is that right? She doesn't work in the office these days though.
623
00:51:35,379 --> 00:51:37,848
- Where does she work then? - She's at...
624
00:51:38,348 --> 00:51:41,351
You said you guys are friends. Don't you have her number? Call her.
625
00:51:42,886 --> 00:51:45,889
I lost touch with her while I was serving in the military.
626
00:51:45,989 --> 00:51:47,791
Then please leave your number with me.
627
00:51:47,791 --> 00:51:49,593
I'll give it to her when she's in the office.
628
00:51:50,927 --> 00:51:51,962
Sure.
629
00:51:54,431 --> 00:51:56,600
Please make sure So Rin gets this.
630
00:51:56,600 --> 00:51:58,702
- Okay. - Thank you.
631
00:52:20,991 --> 00:52:22,325
(Hong So Rin, Reporter, Muji Daily)
632
00:52:22,325 --> 00:52:25,095
Do you think your father will win the election?
633
00:52:56,660 --> 00:52:57,994
Is this her?
634
00:52:59,362 --> 00:53:00,497
Yes.
635
00:53:04,701 --> 00:53:06,903
I confirmed that she is indeed a reporter at Muji Daily.
636
00:53:08,972 --> 00:53:11,741
It looks like she already talked to Sang Mi and told her...
637
00:53:12,242 --> 00:53:13,443
that she'd help us.
638
00:53:13,710 --> 00:53:15,312
Dong Cheol, are you in there?
639
00:53:16,413 --> 00:53:19,449
Yes, I'm using the toilet.
640
00:53:20,717 --> 00:53:23,553
I see. You sure are young.
641
00:53:23,553 --> 00:53:25,822
It's a sign that you have a healthy stomach.
642
00:53:33,797 --> 00:53:35,866
- Do you feel better now? - Yes.
643
00:53:36,600 --> 00:53:38,869
By the way, why were you looking for me?
644
00:53:40,904 --> 00:53:44,274
The service will begin shortly. You don't want to miss anything, right?
645
00:53:44,274 --> 00:53:46,309
Oh, right. Thank you.
646
00:53:56,720 --> 00:54:00,123
The training for becoming Spiritual Mother will begin today.
647
00:54:00,757 --> 00:54:03,326
From now on, this sister here...
648
00:54:03,326 --> 00:54:06,363
will stay by your side at all times and serve you as your aide.
649
00:54:09,533 --> 00:54:12,102
I'm Hong So Rin, Spiritual Mother.
650
00:54:14,404 --> 00:54:16,439
("Book of Salvation", Salvation for Immortal Life)
651
00:54:17,207 --> 00:54:20,176
From today, you have to...
652
00:54:20,176 --> 00:54:23,446
read "Book of Salvation" and begin Prayer of Purification.
653
00:54:26,082 --> 00:54:28,385
What is Prayer of Purification?
654
00:54:28,618 --> 00:54:31,488
It's a ritual where you cleanse yourself...
655
00:54:31,488 --> 00:54:33,423
of any worldly filth that is left.
656
00:54:33,757 --> 00:54:37,060
All right then. Shall we read "Book of Salvation" now?
657
00:54:42,132 --> 00:54:43,533
Hello.
658
00:54:48,071 --> 00:54:51,107
May I ask you something?
659
00:54:52,309 --> 00:54:53,510
Go.
660
00:55:00,884 --> 00:55:02,953
This is Living Water blessed by Spiritual Father.
661
00:55:04,187 --> 00:55:07,157
You must put your hands in the water...
662
00:55:08,725 --> 00:55:11,861
and confess all of your sins to Almighty...
663
00:55:11,861 --> 00:55:13,463
in order to cleanse your soul.
664
00:55:23,807 --> 00:55:25,342
Stir once...
665
00:55:25,842 --> 00:55:27,911
and say, "Please forgive my sin."
666
00:55:28,278 --> 00:55:29,613
Do it.
667
00:55:38,321 --> 00:55:39,823
Almighty,
668
00:55:41,491 --> 00:55:44,327
I doubted that you're my savior...
669
00:55:45,495 --> 00:55:47,430
and said that you're fake.
670
00:55:48,632 --> 00:55:51,968
Please forgive my sin.
671
00:55:57,107 --> 00:56:01,378
I resented my dad for bringing...
672
00:56:02,612 --> 00:56:04,214
my family here.
673
00:56:05,615 --> 00:56:08,752
Please forgive my sin.
674
00:56:11,087 --> 00:56:13,223
Good. Keep going.
675
00:56:18,461 --> 00:56:21,765
I resented and hated Apostle Kang Eun Sil who's in front of me now.
676
00:56:22,532 --> 00:56:24,467
Please forgive my sin.
677
00:56:26,970 --> 00:56:29,439
I said that Apostle Jo Wan Deok is a murderer.
678
00:56:30,440 --> 00:56:32,609
Please forgive my sin.
679
00:56:34,411 --> 00:56:38,014
I thought that everyone here was insane.
680
00:56:38,982 --> 00:56:42,318
Please forgive my sin.
681
00:56:46,322 --> 00:56:47,390
Sang Mi.
682
00:56:49,893 --> 00:56:52,028
Is the training going well?
683
00:56:53,430 --> 00:56:55,331
Is Mom doing okay?
684
00:56:56,633 --> 00:56:59,669
She didn't look well the last time I saw her.
685
00:57:00,737 --> 00:57:03,273
Apostle Kang is doing her best...
686
00:57:03,406 --> 00:57:06,576
to take great care of her, so you don't need to worry about her.
687
00:57:07,043 --> 00:57:10,380
Oh, she actually just left to go to the sanitarium again.
688
00:57:22,926 --> 00:57:24,060
Mom.
689
00:57:26,062 --> 00:57:27,430
Is it you, Sang Jin?
690
00:57:28,898 --> 00:57:30,033
Sang Jin!
691
00:57:31,134 --> 00:57:34,471
Where do you think you're going? Let's have some fun.
692
00:57:35,305 --> 00:57:39,109
Don't you know that you'll never be able to get out of here?
693
00:57:40,510 --> 00:57:44,681
Sang Jin! Sang Jin, help me. Sang Jin!
694
00:57:44,681 --> 00:57:46,616
Sang Jin!
695
00:57:46,616 --> 00:57:47,751
Mom!
696
00:57:48,284 --> 00:57:49,519
Sang Jin.
697
00:57:49,519 --> 00:57:53,323
You need to get out of here for Sang Mi to live, so please...
698
00:57:55,325 --> 00:57:56,926
Please save Sang Mi.
699
00:58:00,130 --> 00:58:01,331
Sang Mi...
700
00:58:02,132 --> 00:58:03,433
Sang Mi!
701
00:58:46,209 --> 00:58:49,078
No... No, Sang Mi.
702
00:58:49,445 --> 00:58:52,382
Sang Jin! Help me, Sang Jin.
703
00:58:52,382 --> 00:58:55,351
Come to your senses, Mom! You have to get out of here.
704
00:58:55,351 --> 00:58:57,053
Sister Kim.
705
00:59:00,223 --> 00:59:01,791
Sang Mi!
706
00:59:09,098 --> 00:59:11,167
The most precious thing...
707
00:59:11,668 --> 00:59:14,871
will be harvested.
708
00:59:14,871 --> 00:59:17,040
Three years have passed, yet you still...
709
00:59:18,107 --> 00:59:19,943
have downy hair like a baby.
710
00:59:25,615 --> 00:59:27,116
You should drink a lot of water.
711
01:00:09,459 --> 01:00:10,760
Sang Mi.
712
01:00:14,197 --> 01:00:15,331
Sang Mi.
713
01:01:13,189 --> 01:01:14,457
Sang Mi.
714
01:01:15,792 --> 01:01:17,627
Sang Mi, you should run away.
715
01:01:19,862 --> 01:01:21,097
Run.
716
01:01:21,597 --> 01:01:22,732
Sang Mi...
717
01:02:12,281 --> 01:02:14,951
(Save Me)
718
01:02:18,588 --> 01:02:20,223
It's burning hot.
719
01:02:21,124 --> 01:02:24,327
If you keep neglecting all the resentment and sorrow in your heart,
720
01:02:26,729 --> 01:02:28,097
you'll end up burning...
721
01:02:28,898 --> 01:02:31,968
yourself as well as everything around you.
722
01:02:33,269 --> 01:02:34,504
So now, you should...
723
01:02:35,338 --> 01:02:37,907
surrender everything to Almighty.
724
01:02:43,579 --> 01:02:44,881
How do I do that?
725
01:02:46,582 --> 01:02:47,817
What should I do...
726
01:02:48,951 --> 01:02:51,220
to surrender my everything to Almighty?
51953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.