Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,755 --> 00:00:17,190
A thriller about a religious cult, Save Me.
2
00:00:17,224 --> 00:00:19,026
(All organizations, locations, religions, and characters...)
3
00:00:19,026 --> 00:00:20,160
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:24,564 --> 00:00:25,899
I saw Sang Mi.
5
00:00:25,899 --> 00:00:28,135
(Episode 8)
6
00:00:28,168 --> 00:00:32,806
I think she's in big trouble.
7
00:00:42,449 --> 00:00:46,186
I ran into her after three years,
8
00:00:49,089 --> 00:00:50,223
and she asked me...
9
00:00:51,758 --> 00:00:52,959
to save her.
10
00:00:55,962 --> 00:00:57,230
She asked me,
11
00:00:58,565 --> 00:00:59,566
not anyone else.
12
00:01:01,368 --> 00:01:02,436
I know...
13
00:01:03,270 --> 00:01:05,706
that I hurt...
14
00:01:07,174 --> 00:01:08,308
you and her.
15
00:01:17,184 --> 00:01:18,251
This time,
16
00:01:20,520 --> 00:01:21,621
I won't run away.
17
00:01:22,589 --> 00:01:23,790
I want to save her...
18
00:01:26,293 --> 00:01:27,327
before it's too late.
19
00:01:44,044 --> 00:01:45,045
Sang Mi.
20
00:01:45,746 --> 00:01:48,048
Do you know how startled I was earlier?
21
00:01:51,351 --> 00:01:54,388
How dare you touch Spiritual Father?
22
00:01:54,388 --> 00:01:56,323
What are you going to do if you get into trouble?
23
00:01:59,826 --> 00:02:00,894
What about me?
24
00:02:03,163 --> 00:02:05,999
Do you even care about the fact that I got hurt too?
25
00:02:08,969 --> 00:02:12,205
Of course, I do. I'm worried about you too.
26
00:02:12,739 --> 00:02:15,008
- But Sang Mi... - He has abilities, doesn't he?
27
00:02:16,543 --> 00:02:21,047
You said he can touch fire and cure diseases as a savior.
28
00:02:22,015 --> 00:02:23,083
What's the problem then?
29
00:02:24,151 --> 00:02:26,052
He only shed a drop of blood.
30
00:02:26,953 --> 00:02:28,455
What's the big deal about it?
31
00:02:28,722 --> 00:02:33,293
I'm just worried that Almighty might punish you.
32
00:02:36,229 --> 00:02:38,231
- Dad. - Yes?
33
00:02:39,499 --> 00:02:41,301
I remember you...
34
00:02:42,669 --> 00:02:45,105
as a loving and caring dad.
35
00:02:46,506 --> 00:02:49,376
I hope those memories won't disappear.
36
00:02:52,112 --> 00:02:54,648
Mom has been sick, but I was able to withstand it...
37
00:02:56,349 --> 00:02:58,752
only because I still remember you at that time.
38
00:03:00,654 --> 00:03:01,855
But...
39
00:03:02,355 --> 00:03:04,458
whenever I see you changing like this,
40
00:03:05,859 --> 00:03:08,128
I'm scared that those memories will disappear.
41
00:03:10,697 --> 00:03:11,798
So please.
42
00:03:14,401 --> 00:03:15,735
For my sake,
43
00:03:17,571 --> 00:03:20,907
stop pushing me into something strange, okay?
44
00:03:22,809 --> 00:03:23,910
Please.
45
00:03:26,079 --> 00:03:27,380
I beg you to stop.
46
00:03:36,823 --> 00:03:37,824
Sang Mi.
47
00:03:38,592 --> 00:03:41,328
I'm doing this because I love you, and I worry about you.
48
00:03:43,129 --> 00:03:44,197
If you...
49
00:03:45,665 --> 00:03:49,002
can be saved by becoming Spiritual Mother,
50
00:03:50,270 --> 00:03:52,973
I will do anything.
51
00:03:57,677 --> 00:03:58,745
Dad.
52
00:04:24,404 --> 00:04:26,606
Mom, can you hear me?
53
00:04:27,107 --> 00:04:28,975
It's your son, Sang Hwan.
54
00:04:29,910 --> 00:04:33,847
I got into a college in Seoul.
55
00:04:34,681 --> 00:04:37,817
If you had seen me, you would've said you're proud of me.
56
00:04:43,156 --> 00:04:47,360
It must've been boring for you to keep listening to the same thing.
57
00:04:57,537 --> 00:04:58,638
Mom.
58
00:05:01,708 --> 00:05:06,346
There is a girl that I used to like.
59
00:05:10,083 --> 00:05:13,453
She moved here from Seoul when we were in high school.
60
00:05:15,822 --> 00:05:17,591
I fell in love with her at first sight.
61
00:05:21,094 --> 00:05:22,228
But...
62
00:05:24,130 --> 00:05:26,633
when she asked me to help her,
63
00:05:29,336 --> 00:05:30,737
do you know what I did?
64
00:05:36,443 --> 00:05:37,744
I ran away.
65
00:05:39,846 --> 00:05:40,981
Well...
66
00:05:42,449 --> 00:05:43,550
I don't know...
67
00:05:44,417 --> 00:05:45,619
what she's doing now,
68
00:05:46,686 --> 00:05:47,721
or...
69
00:05:48,922 --> 00:05:50,690
why she asked me to save her.
70
00:05:51,891 --> 00:05:53,293
I don't know that,
71
00:05:56,563 --> 00:05:57,631
but I can't...
72
00:05:59,766 --> 00:06:01,001
stop worrying about her.
73
00:06:12,512 --> 00:06:14,581
Gosh, Joon Gu.
74
00:06:14,781 --> 00:06:16,549
It's been a long time.
75
00:06:16,750 --> 00:06:17,751
How is your work going?
76
00:06:17,751 --> 00:06:19,753
This is a small town. It's the same.
77
00:06:19,986 --> 00:06:22,422
- What is it? Is it broken? - No.
78
00:06:23,323 --> 00:06:24,424
What is it then?
79
00:06:25,792 --> 00:06:27,360
Can you let someone work here?
80
00:06:27,360 --> 00:06:28,528
Who?
81
00:06:28,528 --> 00:06:31,064
Who else? It's me.
82
00:06:31,798 --> 00:06:34,367
Gosh, why would you work at a place like this?
83
00:06:34,367 --> 00:06:36,369
What's the problem? Is it because I'm an ex-convict?
84
00:06:36,369 --> 00:06:38,171
No, that's not what I meant.
85
00:06:39,639 --> 00:06:42,342
Oh, hello.
86
00:06:43,710 --> 00:06:47,147
Hey. You're Man Hee, right? Gosh, look at you.
87
00:06:47,213 --> 00:06:49,582
You've put on so much weight.
88
00:06:49,582 --> 00:06:51,951
- Don't say that. - It's good to see you.
89
00:06:51,951 --> 00:06:55,855
The thing is, the pay is low. It's a tough job.
90
00:06:55,855 --> 00:06:58,491
I just need enough to sustain myself. What shall I start with?
91
00:06:59,993 --> 00:07:01,528
Do you go to church?
92
00:07:01,661 --> 00:07:03,263
What? Oh, this.
93
00:07:03,396 --> 00:07:04,631
No, I don't.
94
00:07:04,998 --> 00:07:08,301
There's something I heard from a pastor while I was in jail.
95
00:07:08,735 --> 00:07:12,906
"Only those who have never sinned can hurl stones at me."
96
00:07:13,139 --> 00:07:16,076
Let's say that someone who has sinned threw a stone at me.
97
00:07:16,142 --> 00:07:19,679
Then I'll teach that person a lesson regardless of who he is.
98
00:07:20,880 --> 00:07:21,948
What do you think?
99
00:07:22,048 --> 00:07:23,550
- It has a great meaning. - Yes.
100
00:07:27,253 --> 00:07:28,988
Bring me some work clothes.
101
00:07:31,858 --> 00:07:33,593
(Drivable Distance 346km)
102
00:07:34,461 --> 00:07:36,763
Gosh, it's acting up again.
103
00:07:37,330 --> 00:07:39,566
I should scrap this clunker and get a new car.
104
00:07:59,385 --> 00:08:00,587
Friend.
105
00:08:02,021 --> 00:08:03,723
I must bring luck wherever I go.
106
00:08:04,324 --> 00:08:07,193
I see that we're already getting so many customers.
107
00:08:08,928 --> 00:08:09,996
Joon Gu.
108
00:08:11,097 --> 00:08:12,432
Go inside.
109
00:08:26,279 --> 00:08:30,283
Did you guys bring thugs from other areas just to kill me?
110
00:08:30,650 --> 00:08:31,751
What are you waiting for?
111
00:08:32,485 --> 00:08:34,587
- Whack him! - Go, guys!
112
00:08:55,041 --> 00:08:57,443
Sergeant Woo, there's a fight going on here.
113
00:08:57,510 --> 00:09:00,046
A bunch of thugs are vandalizing my store.
114
00:09:00,113 --> 00:09:02,148
Please get here as soon as possible. Thank you.
115
00:09:53,299 --> 00:09:55,535
Hey, you guys...
116
00:09:55,602 --> 00:09:58,671
You guys aren't punks.
117
00:09:59,873 --> 00:10:03,076
You're in the family. Don't embarrass other thugs.
118
00:10:03,209 --> 00:10:05,645
You little... Come here.
119
00:10:14,854 --> 00:10:17,457
Gosh, I shouldn't have come this way.
120
00:10:18,691 --> 00:10:21,928
Detective Kim, come to the auto shop with a few guys.
121
00:10:22,161 --> 00:10:24,097
There's a big fight going on here.
122
00:10:40,947 --> 00:10:42,649
My goodness.
123
00:10:43,549 --> 00:10:47,954
It looks like even those who beat up people and walk all over others...
124
00:10:48,721 --> 00:10:51,891
go to church these days to be redeemed.
125
00:10:52,492 --> 00:10:53,526
Why is that?
126
00:10:54,527 --> 00:10:58,898
Do you feel like someone will save you if you come here?
127
00:11:08,107 --> 00:11:11,544
Don't just wish for good luck and fortune.
128
00:11:11,911 --> 00:11:14,514
You guys should repent your sins.
129
00:11:20,720 --> 00:11:21,721
Hey.
130
00:11:23,790 --> 00:11:26,759
Did Lee Jin Seok tell you to whack me?
131
00:11:29,529 --> 00:11:30,663
Lee Jin Seok?
132
00:11:30,797 --> 00:11:34,300
There are guys who get in the way of everything...
133
00:11:34,701 --> 00:11:37,370
the governor is trying to do.
134
00:11:37,570 --> 00:11:39,739
He is Mr. Cheon's henchman.
135
00:11:39,872 --> 00:11:41,341
His name is Lee Jin Seok.
136
00:11:42,742 --> 00:11:43,743
Answer me.
137
00:11:49,382 --> 00:11:53,853
Gosh, you jerk. You never even visited me in jail,
138
00:11:54,620 --> 00:11:56,122
and you're trying to stab me now.
139
00:11:57,824 --> 00:12:00,526
Please forgive me this once. I just did what I was told to do.
140
00:12:01,060 --> 00:12:02,061
Right.
141
00:12:03,796 --> 00:12:04,931
I know.
142
00:12:07,800 --> 00:12:09,435
Today...
143
00:12:10,269 --> 00:12:11,971
I won't tell your boss.
144
00:12:32,058 --> 00:12:33,793
I heard that you're hung up there...
145
00:12:35,128 --> 00:12:37,964
to pay for others' sins, not for what you did.
146
00:12:38,831 --> 00:12:40,666
Stop being so stupid.
147
00:12:41,501 --> 00:12:43,102
Come down already.
148
00:13:03,322 --> 00:13:05,758
Can't you thugs fight elsewhere?
149
00:13:06,225 --> 00:13:08,761
Even governmental authorities leave religious facilities alone.
150
00:13:09,629 --> 00:13:11,664
Look at me. I was waiting for you at the door.
151
00:13:12,165 --> 00:13:13,499
You rats.
152
00:13:15,802 --> 00:13:19,072
My gosh, Chief Lee. What brings you here?
153
00:13:19,138 --> 00:13:20,773
How did you hear about the fight?
154
00:13:20,773 --> 00:13:23,843
The owner of the auto shop called us.
155
00:13:24,243 --> 00:13:26,813
I'll take this guy to the station. There's another one inside.
156
00:13:26,879 --> 00:13:30,383
Hang on. This happened within our jurisdiction.
157
00:13:30,383 --> 00:13:32,685
We should take them to the substation first...
158
00:13:35,388 --> 00:13:36,556
Oh, this guy is...
159
00:13:36,789 --> 00:13:38,291
Why? Do you know him?
160
00:13:38,825 --> 00:13:40,126
- Officer Choi. - Yes.
161
00:13:40,126 --> 00:13:43,062
Escort him to Muji Police Station.
162
00:13:43,129 --> 00:13:45,031
Well... Sure.
163
00:13:54,507 --> 00:13:56,409
He got released from jail recently.
164
00:13:57,009 --> 00:14:00,646
He's on our list of ex-offenders to keep an eye on.
165
00:14:00,713 --> 00:14:02,014
Which family does he belong to?
166
00:14:02,148 --> 00:14:05,918
He doesn't even belong anywhere. He's on his own.
167
00:14:06,085 --> 00:14:08,988
I heard he's very weird.
168
00:14:09,455 --> 00:14:10,923
You should be careful.
169
00:14:12,992 --> 00:14:14,093
Don't you know who I am?
170
00:14:14,827 --> 00:14:16,562
I'm Lee Kang Su.
171
00:14:19,365 --> 00:14:20,700
Oh, right.
172
00:14:20,766 --> 00:14:24,170
I heard about your achievements back in your prime.
173
00:14:24,704 --> 00:14:28,407
You're notorious among those who work at the bars and lounges.
174
00:14:29,876 --> 00:14:32,345
Thugs tried to whack him as soon as he got released.
175
00:14:33,613 --> 00:14:35,681
You should be my dog.
176
00:14:36,015 --> 00:14:37,950
Bark, you jerk. Bark all you want.
177
00:14:38,551 --> 00:14:40,019
Look at you.
178
00:14:45,024 --> 00:14:46,926
- Sir. - Yes.
179
00:14:47,160 --> 00:14:49,595
Chief Lee Kang Su would like to meet with you.
180
00:14:50,930 --> 00:14:53,866
He's doing a good job with what I asked him to do, right?
181
00:14:53,933 --> 00:14:56,068
He wants to move back to Seoul, you know.
182
00:14:56,169 --> 00:14:57,737
He'll figure out what's important.
183
00:14:57,737 --> 00:14:59,605
Don't trust him too much though.
184
00:15:00,072 --> 00:15:02,542
Those who betrayed you once will always betray you again.
185
00:15:02,875 --> 00:15:04,510
I'll meet up with him for a meal soon.
186
00:15:04,510 --> 00:15:07,580
Got it, sir. Oh, Senator Park called too.
187
00:15:07,647 --> 00:15:10,016
He must want to talk to me about relocating the terminal.
188
00:15:10,082 --> 00:15:12,018
It was one of his promises,
189
00:15:12,084 --> 00:15:14,654
yet he dumped it on Mr. Cheon.
190
00:15:14,720 --> 00:15:17,757
And now what? Does he want me to clean up his mess?
191
00:15:17,823 --> 00:15:20,293
It was one of Senator Park's promises,
192
00:15:20,760 --> 00:15:23,296
but you can turn it into your achievement, sir.
193
00:15:24,664 --> 00:15:28,868
But for me to deal with that sly old man,
194
00:15:29,468 --> 00:15:31,604
I'll need insurance, don't you think?
195
00:15:31,671 --> 00:15:34,207
Yes, I'll let Chief Lee know.
196
00:15:35,508 --> 00:15:36,776
All right.
197
00:15:40,046 --> 00:15:42,114
- Sir. - Yes?
198
00:15:44,584 --> 00:15:45,918
You left this yesterday.
199
00:15:50,523 --> 00:15:51,557
Ji Hee.
200
00:15:52,458 --> 00:15:54,660
Do you know how precious that watch is to me?
201
00:15:55,995 --> 00:15:58,364
My father, who couldn't even graduate from elementary school,
202
00:15:58,698 --> 00:16:00,700
got that watch when he became a village foreman.
203
00:16:01,033 --> 00:16:03,769
He must've been so proud of it.
204
00:16:03,836 --> 00:16:06,572
He never took it off until he passed away.
205
00:16:06,772 --> 00:16:08,174
He said this one thing...
206
00:16:08,541 --> 00:16:10,509
as he was giving it to me in his final moments.
207
00:16:11,277 --> 00:16:12,478
"You must become successful."
208
00:16:13,346 --> 00:16:15,114
Those were his last words.
209
00:16:22,388 --> 00:16:24,123
You should become the next provincial governor.
210
00:16:27,994 --> 00:16:29,028
Ji Hee.
211
00:16:31,063 --> 00:16:33,566
It looks like you're completely my person now.
212
00:16:43,476 --> 00:16:47,613
You've been here for a while. You should go back to Seoul...
213
00:16:47,613 --> 00:16:49,749
and get ready for the law school.
214
00:16:49,815 --> 00:16:53,653
He's right, Sang Hwan. If you study hard, it'd make your mom happy.
215
00:16:54,220 --> 00:16:56,122
Do you think you're my mom now?
216
00:16:58,724 --> 00:17:00,159
Of course not.
217
00:17:00,526 --> 00:17:03,062
- I respect your mother very much. - Respect?
218
00:17:03,896 --> 00:17:05,931
Are you kidding me right now?
219
00:17:05,931 --> 00:17:10,202
Han Sang Hwan. Why are you being so rude to Ms. Lee?
220
00:17:10,202 --> 00:17:14,006
Dad. Do you know how lonely Mom is right now?
221
00:17:14,774 --> 00:17:16,208
Of course, I do.
222
00:17:16,442 --> 00:17:19,178
Are you going to keep breaking my heart?
223
00:17:19,245 --> 00:17:22,014
Sang Hwan. I think you misunderstood us.
224
00:17:22,648 --> 00:17:24,417
I'm just helping him as his assistant...
225
00:17:24,417 --> 00:17:25,451
Look.
226
00:17:25,685 --> 00:17:27,420
Do you still see me as a kid?
227
00:17:28,287 --> 00:17:31,223
If you touch my mom with those filthy hands again,
228
00:17:32,224 --> 00:17:33,492
I won't just let it slide.
229
00:17:44,070 --> 00:17:45,438
Detective.
230
00:17:45,771 --> 00:17:47,506
You scratched that car.
231
00:17:47,506 --> 00:17:49,041
We know you did.
232
00:17:49,308 --> 00:17:52,111
- You two beat him up, right? - That's not what happened.
233
00:17:52,111 --> 00:17:53,879
Let me explain.
234
00:18:03,422 --> 00:18:05,257
- Chief. - What's the conclusion?
235
00:18:05,591 --> 00:18:07,026
It was a self-defense.
236
00:18:07,193 --> 00:18:08,994
Those thugs hit him first.
237
00:18:09,362 --> 00:18:11,263
The owner of the auto repair shop says the same thing,
238
00:18:11,263 --> 00:18:12,932
and the security camera recorded it.
239
00:18:16,736 --> 00:18:18,971
What about the thing I asked you about?
240
00:18:19,171 --> 00:18:23,476
Oh, as soon as he was released, he went to see the nightclub owner,
241
00:18:23,743 --> 00:18:25,945
Lee Jin Seok of Bull Gang.
242
00:18:26,545 --> 00:18:29,949
They had a big fight, and Lee Jin Seok was crushed by him.
243
00:18:31,484 --> 00:18:33,018
Did something happen between them?
244
00:18:33,219 --> 00:18:36,655
Lee Jin Seok was under the charge of attempted murder nine years ago.
245
00:18:36,756 --> 00:18:40,693
That guy said he did it, and he went to jail instead of Jin Seok.
246
00:18:40,960 --> 00:18:44,263
It looks like Jin Seok abandoned him and betrayed him...
247
00:18:44,430 --> 00:18:45,598
after that.
248
00:18:47,533 --> 00:18:50,169
I got it. Go out and deal with the ones we arrested.
249
00:18:50,169 --> 00:18:51,203
Yes, sir.
250
00:19:12,992 --> 00:19:15,227
You want to destroy Lee Jin Seok, right?
251
00:19:18,397 --> 00:19:19,999
You see, I'm a detective.
252
00:19:20,599 --> 00:19:21,867
What do detectives do?
253
00:19:23,636 --> 00:19:25,237
You had something unfair happen to you,
254
00:19:25,404 --> 00:19:28,574
and I can make it right. That's what detectives do, right?
255
00:19:29,341 --> 00:19:30,709
My gosh.
256
00:19:32,778 --> 00:19:35,748
What kind of nonsense are you trying to tell me?
257
00:19:37,616 --> 00:19:39,318
You need strength for sure,
258
00:19:40,119 --> 00:19:43,589
but you need to use your brain from time to time.
259
00:19:44,290 --> 00:19:46,358
I'm saying I will be your brain.
260
00:19:47,059 --> 00:19:48,994
Even if you keep doing this,
261
00:19:48,994 --> 00:19:51,697
Lee Jin Seok won't go down.
262
00:19:52,264 --> 00:19:55,901
Why? He has a powerful boss who is watching his back.
263
00:19:56,769 --> 00:19:58,604
You know this, don't you?
264
00:19:59,472 --> 00:20:00,473
What are you saying?
265
00:20:01,740 --> 00:20:04,477
Are you saying you will back me up?
266
00:20:09,114 --> 00:20:10,983
Would I be enough for you?
267
00:20:14,487 --> 00:20:17,022
Do you know who the boss of everyone in Muji-gun is?
268
00:20:22,595 --> 00:20:24,096
Wisely choose whom you'll work for,
269
00:20:25,498 --> 00:20:27,132
so both of us...
270
00:20:28,300 --> 00:20:29,435
can survive.
271
00:20:31,770 --> 00:20:34,306
Let's eat something. Do you like tough beef soup?
272
00:20:34,607 --> 00:20:36,208
Everyone in Muji-gun...
273
00:20:36,342 --> 00:20:38,244
likes tough beef soup.
274
00:20:39,178 --> 00:20:40,880
Gosh, that's good.
275
00:20:41,447 --> 00:20:43,115
This is why I like Muji-gun.
276
00:20:43,582 --> 00:20:45,351
It's full of love and passion.
277
00:20:46,185 --> 00:20:47,219
Let's go.
278
00:20:51,390 --> 00:20:54,260
Hey, I said no. I'll get into trouble if I get caught.
279
00:20:54,260 --> 00:20:56,662
Come on, we're friends. Don't be petty.
280
00:20:56,662 --> 00:20:59,164
It's something I can't do. We're not even that close.
281
00:20:59,164 --> 00:21:01,233
My gosh. Hey.
282
00:21:01,400 --> 00:21:03,969
He has ordered food from your restaurant countless times.
283
00:21:03,969 --> 00:21:07,106
Is this how you treat your VVIP customer?
284
00:21:07,239 --> 00:21:09,675
If you keep doing this, I will make a campaign about...
285
00:21:09,675 --> 00:21:11,944
the hair we found in your food the other day.
286
00:21:11,944 --> 00:21:13,412
It's a complaint, not a campaign.
287
00:21:14,547 --> 00:21:16,015
- Complaint. - Complaint.
288
00:21:16,115 --> 00:21:18,717
Sang Hwan, what are you up to?
289
00:21:20,586 --> 00:21:23,856
We need to hide someone and run away.
290
00:21:24,523 --> 00:21:28,127
You're not trying to kidnap someone, are you?
291
00:21:28,127 --> 00:21:30,829
Hey, what are you talking about?
292
00:21:30,930 --> 00:21:32,264
You're right. It's kidnapping.
293
00:21:32,364 --> 00:21:33,599
- What? - What?
294
00:21:37,102 --> 00:21:39,104
We're not the kidnappers.
295
00:21:39,104 --> 00:21:42,074
We're trying to save someone who has been kidnapped.
296
00:21:42,608 --> 00:21:43,642
That's right.
297
00:21:43,909 --> 00:21:47,046
Listen. Please help us out this once. Come on.
298
00:21:47,046 --> 00:21:48,914
What are you all saying?
299
00:21:54,720 --> 00:21:56,789
How will I deliver food then?
300
00:21:59,558 --> 00:22:00,559
There.
301
00:22:01,293 --> 00:22:03,362
Take your pick. We have a white one and a black one.
302
00:22:11,904 --> 00:22:14,039
(Kim Bo Eun)
303
00:22:17,776 --> 00:22:19,511
- Our wishes will be fulfilled. - Excuse me.
304
00:22:19,511 --> 00:22:22,047
Have you seen my mom who is staying in this room?
305
00:22:22,681 --> 00:22:25,117
- Ms. Kim Bo Eun? - Yes.
306
00:22:25,317 --> 00:22:29,588
She told the nurses that she'd like to go and pray.
307
00:22:30,189 --> 00:22:32,358
I see. Thank you.
308
00:22:33,092 --> 00:22:34,326
Wait.
309
00:22:35,961 --> 00:22:39,632
I heard a rumor that you will become Spiritual Mother.
310
00:22:40,566 --> 00:22:41,800
Is it true?
311
00:22:42,267 --> 00:22:44,269
Do you even know what Spiritual Mother is?
312
00:22:44,637 --> 00:22:46,739
She's the mother of all spirits,
313
00:22:47,406 --> 00:22:48,607
isn't she?
314
00:22:49,074 --> 00:22:50,809
Why did you come here?
315
00:22:51,343 --> 00:22:53,712
Because I want to be saved and go to the paradise, of course.
316
00:22:56,448 --> 00:22:58,050
Leave while you can.
317
00:22:58,717 --> 00:23:01,920
- I'm sorry? - If you can't leave, run away.
318
00:23:02,287 --> 00:23:05,824
If you stay here, both your body and soul will die.
319
00:23:07,626 --> 00:23:09,828
Why aren't you leaving then?
320
00:23:14,466 --> 00:23:16,835
Our wishes will be fulfilled.
321
00:23:22,808 --> 00:23:24,910
Soo Ri. What are you doing here?
322
00:23:24,910 --> 00:23:28,080
She asked me where the patient is.
323
00:23:28,080 --> 00:23:29,915
Didn't you hear what Apostle Kang said?
324
00:23:29,915 --> 00:23:32,885
You can't casually talk to Sang Mi from now on.
325
00:23:32,885 --> 00:23:34,887
- Do you understand? - Yes.
326
00:23:34,887 --> 00:23:36,555
If you're done here,
327
00:23:36,555 --> 00:23:39,291
go to Room 303, and help the patients bathe.
328
00:23:39,491 --> 00:23:42,027
- Room 304? Okay. - It's Room 303.
329
00:23:45,564 --> 00:23:48,100
She doesn't know anything because she's from Seoul.
330
00:23:52,938 --> 00:23:54,173
Sang Mi.
331
00:23:55,974 --> 00:23:57,543
You still have soft hair like a baby.
subtitles ripped and synced by riri13
332
00:23:57,543 --> 00:23:59,845
- Help me! - They scream...
333
00:24:00,512 --> 00:24:02,414
from time to time.
334
00:24:57,903 --> 00:25:00,239
Almighty.
335
00:25:00,239 --> 00:25:02,574
Help me.
336
00:25:03,175 --> 00:25:05,811
- I love you, Almighty. - Almighty.
337
00:25:06,678 --> 00:25:08,647
Please be here with me.
338
00:25:08,847 --> 00:25:10,149
(Grapevine)
339
00:25:26,899 --> 00:25:28,133
Mom.
340
00:25:30,335 --> 00:25:33,639
My daughter, it's you.
341
00:25:34,439 --> 00:25:37,209
What brings you here, Sang Mi?
342
00:25:37,910 --> 00:25:40,312
What on earth are you trying to do now?
343
00:25:41,213 --> 00:25:42,748
Be respectful, will you?
344
00:25:43,048 --> 00:25:45,684
You know that I'm an apostle.
345
00:25:45,684 --> 00:25:48,020
Apostle Jo Wan Tae.
346
00:25:48,020 --> 00:25:49,188
If you...
347
00:25:49,955 --> 00:25:52,291
laid a finger on my mom,
348
00:25:52,324 --> 00:25:55,727
I'll be sure to kill you.
349
00:25:57,296 --> 00:25:58,664
How scary.
350
00:25:59,364 --> 00:26:02,501
Your eyes look so spiteful right now.
351
00:26:02,868 --> 00:26:07,806
Sang Mi, I've seen many people with those eyes.
352
00:26:07,940 --> 00:26:11,910
They didn't even have a chance to make eye contact with me though.
353
00:26:12,344 --> 00:26:13,645
Do you know why?
354
00:26:18,951 --> 00:26:20,819
Because I killed them first.
355
00:26:22,554 --> 00:26:24,223
Do you think I'm lying right now?
356
00:26:26,124 --> 00:26:27,125
Do you?
357
00:26:28,627 --> 00:26:29,895
Earlier today,
358
00:26:31,096 --> 00:26:35,334
Apostle Jo told me about playing soccer with Sang Jin.
359
00:26:35,634 --> 00:26:38,136
It was such a funny story.
360
00:26:38,470 --> 00:26:41,006
You should've heard it too.
361
00:26:42,174 --> 00:26:43,809
It's true, right?
362
00:26:44,076 --> 00:26:47,145
Sang Jin really scored a goal, right?
363
00:26:48,146 --> 00:26:50,449
Mom, Sang Jin is...
364
00:26:50,449 --> 00:26:51,650
Of course.
365
00:26:52,017 --> 00:26:54,887
He's so good at soccer.
366
00:26:57,055 --> 00:26:59,424
He's so skilled.
367
00:27:12,104 --> 00:27:13,472
What are you doing now?
368
00:27:21,146 --> 00:27:23,582
Three years have passed,
369
00:27:24,416 --> 00:27:26,251
yet you still have downy hair like a baby.
370
00:27:42,100 --> 00:27:43,235
Right.
371
00:27:43,702 --> 00:27:46,104
You'll become Spiritual Father's new bride.
372
00:27:46,438 --> 00:27:48,140
I should keep you safe.
373
00:27:48,974 --> 00:27:50,442
Aren't I right, Ms. Kim?
374
00:27:52,911 --> 00:27:53,946
Yes.
375
00:27:54,613 --> 00:27:58,717
Please take good care of Sang Jin and Sang Mi.
376
00:27:58,717 --> 00:28:00,953
Gosh, have you forgotten who I am?
377
00:28:01,753 --> 00:28:04,523
I'm the manager of Guseonwon and an apostle.
378
00:28:07,092 --> 00:28:08,927
Have a good time with your mother.
379
00:28:36,722 --> 00:28:39,524
Sang Mi, what's the matter? Are you feeling sick?
380
00:28:41,493 --> 00:28:42,494
Are you?
381
00:28:42,494 --> 00:28:43,628
Mom.
382
00:28:44,930 --> 00:28:46,565
Let's get you out of here.
383
00:28:48,166 --> 00:28:51,003
Sang Jin also wants you...
384
00:28:51,003 --> 00:28:53,138
to stay at a sanitarium instead of here.
385
00:28:56,975 --> 00:29:01,013
Did he really say that?
386
00:29:03,749 --> 00:29:04,783
Yes.
387
00:29:09,054 --> 00:29:10,589
Then I should go.
388
00:29:12,090 --> 00:29:14,359
Both of my twins don't want me to stay here,
389
00:29:14,860 --> 00:29:17,029
so I should leave.
390
00:29:17,295 --> 00:29:18,663
Right, Sang Mi?
391
00:29:19,064 --> 00:29:20,098
Yes.
392
00:29:20,832 --> 00:29:22,100
Let's go.
393
00:29:22,501 --> 00:29:23,535
Okay.
394
00:29:31,910 --> 00:29:35,113
(Almighty is our savior. Almighty, please bless us.)
395
00:29:49,261 --> 00:29:50,629
"I am..."
396
00:29:51,296 --> 00:29:54,599
"showing this as proof to be redeemed from my sins."
397
00:29:56,635 --> 00:29:58,904
"My faith allowed me to become a new person..."
398
00:30:00,906 --> 00:30:02,808
"and meet Almighty."
399
00:30:04,309 --> 00:30:08,313
"This is paradise and Almighty's revelation."
400
00:30:25,697 --> 00:30:28,300
Almighty, please don't abandon me.
401
00:30:28,300 --> 00:30:30,035
Please don't desert me...
402
00:30:31,670 --> 00:30:35,240
Please forgive and save me.
403
00:30:35,640 --> 00:30:37,843
Please look over me.
404
00:30:44,416 --> 00:30:46,952
Gosh, when will they leave? I hope it's soon.
405
00:30:47,552 --> 00:30:50,122
Are you sure they'll come out? What if we're wasting our time?
406
00:30:50,288 --> 00:30:53,692
Just wait. They go to pray at the break of dawn.
407
00:31:01,500 --> 00:31:02,501
Did you see that?
408
00:31:02,501 --> 00:31:04,002
Yes, I can see too.
409
00:31:24,256 --> 00:31:26,291
- Let's go. - Let's go.
410
00:32:47,005 --> 00:32:50,642
My gosh, what is this place? It looks like a castle.
411
00:32:50,642 --> 00:32:53,578
Sang Hwan, we can't sneak in by climbing over that fence.
412
00:32:53,578 --> 00:32:54,813
I'm out.
413
00:32:54,813 --> 00:32:58,483
Well, I'm sure there's another entrance.
414
00:32:58,717 --> 00:33:01,987
Almighty's message of salvation...
415
00:33:01,987 --> 00:33:05,056
completely gets rid of our spiritual thirst...
416
00:33:05,056 --> 00:33:08,426
because his grace quenches us from within.
417
00:33:08,426 --> 00:33:12,330
- We believe it! - We believe it!
418
00:33:12,330 --> 00:33:13,665
Our wishes will be fulfilled!
419
00:33:21,873 --> 00:33:24,776
Come to me, and I'll relieve your thirst!
420
00:33:24,776 --> 00:33:27,412
- We believe it! - We believe it!
421
00:33:27,679 --> 00:33:29,147
- We believe it! - We believe it!
422
00:33:29,514 --> 00:33:33,518
Those who believe me will be saved and be eternally free from thirst.
423
00:33:37,889 --> 00:33:39,391
- We believe it! - We believe it!
424
00:33:39,691 --> 00:33:42,394
- We believe it! - We believe it!
425
00:34:03,148 --> 00:34:04,549
What are you doing now?
426
00:34:04,549 --> 00:34:06,017
You have to pray.
427
00:34:07,952 --> 00:34:10,722
What do I have to pray for?
428
00:34:11,456 --> 00:34:15,226
Pray so that you can get rid of that bad attitude!
429
00:34:24,769 --> 00:34:26,304
They're coming out. Over there.
430
00:34:28,873 --> 00:34:30,175
This must be it.
431
00:34:30,408 --> 00:34:32,711
It looks like this place is their home ground.
432
00:34:33,678 --> 00:34:35,180
What's that on their faces?
433
00:34:36,414 --> 00:34:37,816
Everyone.
434
00:34:38,817 --> 00:34:41,920
Almighty's blessings are with you.
435
00:34:41,953 --> 00:34:43,722
- We believe it! - We believe it!
436
00:34:43,722 --> 00:34:44,956
It's obviously a cult.
437
00:34:45,990 --> 00:34:47,892
Let's wait a few more minutes.
438
00:34:47,892 --> 00:34:49,427
Let's pray once more.
439
00:34:49,627 --> 00:34:51,096
- We believe it! - We believe it!
440
00:34:53,498 --> 00:34:55,133
- Let's get closer. - All right.
441
00:34:55,533 --> 00:34:57,635
Oh, hold on a second.
442
00:34:58,036 --> 00:34:59,270
Will you do a live broadcast again?
443
00:34:59,270 --> 00:35:02,607
I should record inside of the building and the leader's face.
444
00:35:09,781 --> 00:35:11,983
My gosh, do you see him?
445
00:35:11,983 --> 00:35:15,887
That man with blond hair. I bet he's the leader of this cult.
446
00:35:16,187 --> 00:35:18,223
He totally looks like a con artist.
447
00:35:18,990 --> 00:35:21,926
Hey, it's her. It's that girl.
448
00:35:25,196 --> 00:35:26,731
Darn it.
449
00:35:27,165 --> 00:35:28,166
Hey.
450
00:35:39,077 --> 00:35:40,445
How's your hand?
451
00:35:41,246 --> 00:35:43,148
Is your scar gone?
452
00:35:43,481 --> 00:35:46,217
It's not a big deal. More importantly,
453
00:35:46,651 --> 00:35:48,753
you are our holy spirit.
454
00:35:49,487 --> 00:35:52,757
I'm so sorry for what she did to you.
455
00:35:56,161 --> 00:35:59,898
All scars will heal with time.
456
00:36:00,532 --> 00:36:02,066
That's equal to patience.
457
00:36:03,868 --> 00:36:06,371
Sang Mi, you and your father...
458
00:36:06,971 --> 00:36:09,974
have been patiently waiting for a long time now.
459
00:36:10,275 --> 00:36:15,113
What do you think all of that was for?
460
00:36:17,715 --> 00:36:18,750
It was obviously for...
461
00:36:19,417 --> 00:36:21,586
your mother and brother.
462
00:36:22,587 --> 00:36:24,088
My wish is to...
463
00:36:25,290 --> 00:36:28,059
help you receive salvation.
464
00:36:45,710 --> 00:36:46,811
Yes.
465
00:36:47,078 --> 00:36:51,883
If you start to obey our Almighty like this,
466
00:36:52,250 --> 00:36:54,786
he shall exist inside you...
467
00:36:55,053 --> 00:36:58,189
with an undying happiness.
468
00:36:59,491 --> 00:37:02,026
Our wishes will be fulfilled. I believe it.
469
00:37:07,031 --> 00:37:08,433
You did the exact same thing back then.
470
00:37:10,835 --> 00:37:11,970
You...
471
00:37:13,438 --> 00:37:15,273
put your hand on me and my brother's shoulders.
472
00:37:15,874 --> 00:37:18,877
Then you pretentiously acted as if you were a true pastor.
473
00:37:19,077 --> 00:37:20,178
Sang Mi.
474
00:37:24,949 --> 00:37:26,885
I'm not a fake pastor.
475
00:37:27,819 --> 00:37:31,422
The fake pastors are the ones who dwell in the world of evil.
476
00:37:32,624 --> 00:37:36,027
I'm not going to give up no matter how much you threaten me.
477
00:37:36,728 --> 00:37:37,829
I'm going to...
478
00:37:38,396 --> 00:37:40,632
reveal how dirty and disgusting this place is...
479
00:37:41,900 --> 00:37:43,768
to the world no matter what.
480
00:37:48,072 --> 00:37:49,107
Okay.
481
00:37:49,440 --> 00:37:52,977
I too shall never give up on you...
482
00:37:53,044 --> 00:37:55,446
regardless of how hard the devil tries to...
483
00:37:56,247 --> 00:38:00,418
take you away from our Almighty.
484
00:38:01,953 --> 00:38:03,087
Our wishes will be fulfilled.
485
00:38:05,490 --> 00:38:07,325
My gosh, that scared me.
486
00:38:08,159 --> 00:38:10,695
Did you see the look in his eyes? My gosh.
487
00:38:10,995 --> 00:38:13,097
I knew that would happen because of your live show.
488
00:38:13,698 --> 00:38:14,766
I'm sorry.
489
00:38:14,966 --> 00:38:16,367
Do you think he saw us?
490
00:38:16,568 --> 00:38:18,870
I don't think so. We were quite far away.
491
00:38:20,071 --> 00:38:22,740
Hey, isn't he the cult leader?
492
00:38:24,375 --> 00:38:26,711
- Yes, it's him. He has yellow hair. - Let's get in.
493
00:38:30,448 --> 00:38:32,717
Let's go. Come on. Hurry.
494
00:38:33,351 --> 00:38:34,953
What are you doing? Let's go.
495
00:38:37,088 --> 00:38:39,691
Sang Hwan, don't go. Stop it. Sang Hwan.
496
00:38:49,667 --> 00:38:50,735
You guys are...
497
00:38:51,769 --> 00:38:54,739
the young men who once got into an accident...
498
00:38:55,239 --> 00:38:56,841
with my apostles, right?
499
00:38:57,175 --> 00:39:00,144
Are you the leader of this cult?
500
00:39:02,647 --> 00:39:03,881
"The leader of this cult"?
501
00:39:04,115 --> 00:39:06,551
I'm just a pastor.
502
00:39:06,985 --> 00:39:08,252
What's your purpose?
503
00:39:08,419 --> 00:39:11,255
My gosh, that was a bit too straightforward.
504
00:39:12,357 --> 00:39:13,725
What purpose?
505
00:39:13,825 --> 00:39:16,194
I'm asking what your purpose is.
506
00:39:19,263 --> 00:39:22,233
I'm going to go to paradise...
507
00:39:22,934 --> 00:39:26,838
with everyone who's seeking to receive salvation.
508
00:39:27,038 --> 00:39:28,172
So you're saying that...
509
00:39:28,506 --> 00:39:31,142
you're going to go all the way, right?
510
00:39:34,679 --> 00:39:38,383
You're a foolish young man who only sees what you wish to see.
511
00:39:44,222 --> 00:39:45,790
This is a sacred place.
512
00:39:46,457 --> 00:39:50,361
When dirty souls try to enter, they will be doomed.
513
00:39:51,062 --> 00:39:54,899
So stop what you're doing, go back to your world...
514
00:39:56,534 --> 00:39:58,503
and live your lives.
515
00:39:59,203 --> 00:40:00,571
Do you understand?
516
00:40:01,506 --> 00:40:03,808
If you're going to go all the way,
517
00:40:04,509 --> 00:40:07,278
so will we.
518
00:40:07,545 --> 00:40:08,646
Do you understand?
519
00:40:16,954 --> 00:40:18,923
If you decide to go that far,
520
00:40:20,625 --> 00:40:21,659
that place...
521
00:40:22,326 --> 00:40:24,128
shall be the valley of death...
522
00:40:26,097 --> 00:40:27,665
and a fiery pit.
523
00:40:49,520 --> 00:40:51,656
- Eat up. - Thank you.
524
00:40:51,656 --> 00:40:53,491
- Thank you. - Tell me if you need more.
525
00:40:58,329 --> 00:40:59,731
It's okay.
526
00:41:01,265 --> 00:41:02,433
I'm going to...
527
00:41:03,534 --> 00:41:05,002
drink this from now on.
528
00:41:14,445 --> 00:41:15,580
Ma'am.
529
00:41:16,481 --> 00:41:17,815
Do you feel sick?
530
00:41:21,486 --> 00:41:22,620
By the way,
531
00:41:23,621 --> 00:41:25,356
I heard you're going to become the Spiritual Mother.
532
00:41:25,890 --> 00:41:28,025
If you really do become the Spiritual Mother,
533
00:41:28,526 --> 00:41:31,562
please take me with you on the Boat of Salvation.
534
00:41:31,629 --> 00:41:34,699
I'm sure Jeong Gu's waiting for me...
535
00:41:35,166 --> 00:41:37,068
to come see him.
536
00:41:38,302 --> 00:41:39,537
Okay?
537
00:41:42,907 --> 00:41:43,975
Ma'am.
538
00:41:44,642 --> 00:41:45,843
Jeong Gu...
539
00:41:46,110 --> 00:41:47,678
didn't die because of an accident.
540
00:41:48,479 --> 00:41:51,749
You need to go to the police and ask for a reinvestigation.
541
00:41:52,216 --> 00:41:56,587
Jeong Gu is with our Almighty in paradise. What are you saying?
542
00:41:56,988 --> 00:41:58,356
You're hurting me.
543
00:41:58,356 --> 00:42:02,994
Jeong Gu is in paradise. He's in paradise.
544
00:42:03,227 --> 00:42:05,563
- He's in paradise! - Ma'am.
545
00:42:05,696 --> 00:42:07,365
It hurts. Please let go of my hand.
546
00:42:08,065 --> 00:42:11,269
- Ma'am. - He's in paradise!
547
00:42:11,269 --> 00:42:13,805
Let me go! Mom, help me!
548
00:42:14,038 --> 00:42:17,375
That's why I need to go to paradise too!
549
00:42:18,075 --> 00:42:19,844
I need to meet Jeong Gu.
550
00:42:21,245 --> 00:42:25,016
Please take me with you when you become the Spiritual Mother.
551
00:42:25,016 --> 00:42:26,050
Ma'am.
552
00:42:27,685 --> 00:42:29,220
What are you doing right now?
553
00:42:32,323 --> 00:42:33,457
My gosh.
554
00:42:34,192 --> 00:42:36,127
What in the world did I do?
555
00:42:36,294 --> 00:42:39,997
Sang Mi is a very precious person for us in Guseonwon.
556
00:42:40,231 --> 00:42:42,533
My goodness, what should I do?
557
00:42:43,134 --> 00:42:45,670
I must have become insane.
558
00:42:46,404 --> 00:42:48,406
- Apostle Im. - Yes?
559
00:42:49,507 --> 00:42:51,175
Apostle Kang, please.
560
00:42:51,175 --> 00:42:53,711
I'm so sorry for what I did.
561
00:42:53,711 --> 00:42:55,413
Take Sang Mi home.
562
00:42:55,580 --> 00:42:57,648
- I still have some more work... - Right now!
563
00:42:58,950 --> 00:43:00,051
Okay.
564
00:43:03,654 --> 00:43:05,890
This person wants her son to pass the test.
565
00:43:06,657 --> 00:43:07,892
He passed.
566
00:43:09,727 --> 00:43:10,828
"Jung Mi Young".
567
00:43:11,262 --> 00:43:13,931
My gosh, shouldn't she get tired of doing this now?
568
00:43:14,332 --> 00:43:17,335
She's always asking us to help her son get married.
569
00:43:17,401 --> 00:43:21,205
If she wants him to get married, she should send him to a matchmaker.
570
00:43:21,539 --> 00:43:25,977
What's the use of sending this here? My goodness.
571
00:43:28,479 --> 00:43:30,414
Let's see. Come in.
572
00:43:35,887 --> 00:43:37,188
Hello, sir.
573
00:43:37,555 --> 00:43:38,856
Did you eat?
574
00:43:39,390 --> 00:43:42,059
Is Spiritual Father not here?
575
00:43:42,059 --> 00:43:43,694
No, he's not.
576
00:43:44,662 --> 00:43:45,696
I see.
577
00:43:48,966 --> 00:43:52,303
Please make sure to give this to...
578
00:43:53,437 --> 00:43:55,139
Spiritual Father.
579
00:43:55,973 --> 00:43:58,342
I guess you're here to make a special contribution.
580
00:44:00,011 --> 00:44:01,545
I sold my cows for this.
581
00:44:03,281 --> 00:44:04,448
Please give this to...
582
00:44:06,751 --> 00:44:08,352
Spiritual Father.
583
00:44:08,452 --> 00:44:09,820
Our wishes will be fulfilled.
584
00:44:10,621 --> 00:44:14,358
You're filled with our Almighty's blessings.
585
00:44:14,725 --> 00:44:18,729
If you keep up your faith, you'll definitely get a first class seat.
586
00:44:18,729 --> 00:44:20,631
My gosh, that's too much.
587
00:44:20,631 --> 00:44:22,400
I still have a long way to go before...
588
00:44:22,400 --> 00:44:23,768
I get accepted into the Boat of Salvation.
589
00:44:24,068 --> 00:44:27,505
Plus, I need to take my children with me too.
590
00:44:28,272 --> 00:44:29,840
Don't you worry.
591
00:44:30,107 --> 00:44:33,177
I'll ask Spiritual Father to...
592
00:44:33,611 --> 00:44:35,713
pray for you.
593
00:44:36,180 --> 00:44:38,916
I hope you keep believing.
594
00:44:39,283 --> 00:44:41,719
- Our wishes will be fulfilled. - Our wishes will be fulfilled.
595
00:44:42,620 --> 00:44:43,654
I'll be off then.
596
00:44:50,094 --> 00:44:51,162
My gosh.
597
00:44:51,495 --> 00:44:53,597
Hello, Spiritual Father.
598
00:44:53,965 --> 00:44:57,835
I just came in to say hello to Apostle Jo.
599
00:44:57,902 --> 00:44:59,603
You're leaving already?
600
00:44:59,804 --> 00:45:01,205
You should drink tea since you're here.
601
00:45:01,205 --> 00:45:05,710
No, it's okay. I need to go and clean my cows' wastes.
602
00:45:06,777 --> 00:45:08,679
- Goodbye. - Bye.
603
00:45:10,081 --> 00:45:12,750
Spiritual Father, I'll go now.
604
00:45:12,750 --> 00:45:15,553
- Okay. Have a safe trip home. - Okay.
605
00:45:16,487 --> 00:45:18,089
- Goodbye. - Bye.
606
00:45:23,027 --> 00:45:24,261
My gosh.
607
00:45:26,397 --> 00:45:28,733
My gosh, the peach is very ripe.
608
00:45:30,735 --> 00:45:34,105
You're helping me out a lot.
609
00:45:35,072 --> 00:45:36,140
No, it's nothing.
610
00:45:37,341 --> 00:45:40,544
I'm not doing this for myself.
611
00:45:41,145 --> 00:45:43,748
I'm doing this for our Almighty.
612
00:45:44,081 --> 00:45:47,318
If we make a bigger church and build a hospital,
613
00:45:47,318 --> 00:45:49,253
it'll benefit our believers.
614
00:45:49,987 --> 00:45:51,088
You're right.
615
00:45:51,088 --> 00:45:55,359
That will be our Almighty's grace and blessing.
616
00:45:55,693 --> 00:45:59,163
Our Almighty shall bless the land of Muji.
617
00:46:06,937 --> 00:46:08,439
But I have a question.
618
00:46:09,473 --> 00:46:12,943
Why are you insisting on making Sang Mi the Spiritual Mother?
619
00:46:13,077 --> 00:46:16,180
She seems to have quite a bad temper.
620
00:46:17,114 --> 00:46:20,351
The world we're living in is full of evil.
621
00:46:20,684 --> 00:46:22,987
In order for all of us to get on the Boat of Salvation...
622
00:46:22,987 --> 00:46:25,189
on the day of judgement,
623
00:46:25,423 --> 00:46:28,759
we need to take in a pure scapegoat.
624
00:46:30,394 --> 00:46:34,965
To me, Sang Mi is the pure scapegoat...
625
00:46:35,299 --> 00:46:37,835
that will allow all of us to receive salvation.
626
00:46:38,302 --> 00:46:40,371
Do you now understand why...
627
00:46:40,371 --> 00:46:43,240
I am trying to make Sang Mi the Spiritual Mother...
628
00:46:43,574 --> 00:46:46,477
by getting married to her?
629
00:46:50,848 --> 00:46:53,350
I have to say,
630
00:46:53,717 --> 00:46:57,288
you really are and always have been peculiar.
631
00:47:20,244 --> 00:47:21,512
She asked me...
632
00:47:22,947 --> 00:47:24,315
to save her.
633
00:47:28,819 --> 00:47:30,187
(Lightning Quick Delivery Service)
634
00:47:30,855 --> 00:47:31,989
My gosh.
635
00:47:38,696 --> 00:47:40,798
Look at how they're looking at him.
636
00:47:40,798 --> 00:47:43,534
I think they've all been brainwashed. It's weird.
637
00:47:43,534 --> 00:47:45,002
Don't you think this is going to be dangerous?
638
00:47:56,247 --> 00:47:58,649
You guys, let's do this.
639
00:48:30,848 --> 00:48:34,985
The devils must be causing trouble because they're jealous that...
640
00:48:35,052 --> 00:48:37,087
you're going to become the Spiritual Mother.
641
00:48:37,688 --> 00:48:39,056
At times like this,
642
00:48:39,456 --> 00:48:41,192
you need to focus on praying more.
643
00:48:43,761 --> 00:48:47,932
Do you really not understand what they're trying to do to me?
644
00:48:49,567 --> 00:48:50,834
Dad, you're...
645
00:48:51,302 --> 00:48:53,837
practically selling me off to them.
646
00:48:55,039 --> 00:48:57,541
Sang Mi, just like what Spiritual Father said,
647
00:48:57,541 --> 00:49:01,378
I'm never going to give up on you either.
648
00:49:07,318 --> 00:49:08,419
Dad!
649
00:49:38,482 --> 00:49:40,117
(You know me, right?)
650
00:50:06,143 --> 00:50:07,745
(You know me, right?)
651
00:50:20,224 --> 00:50:23,794
(Han Sang Hwan)
652
00:50:29,933 --> 00:50:31,969
(You need to be clear in order for me to help you.)
653
00:50:38,676 --> 00:50:40,444
(Are you locked up right now?)
654
00:50:52,523 --> 00:50:55,092
(Did you mean it when you asked me to save you?)
655
00:51:19,316 --> 00:51:21,385
(Just wait. I'll come and save you.)
656
00:51:54,585 --> 00:51:57,221
(Dong Cheol)
657
00:52:20,444 --> 00:52:21,578
Is she...
658
00:52:22,713 --> 00:52:24,481
really in trouble?
659
00:52:28,886 --> 00:52:29,887
I think...
660
00:52:30,687 --> 00:52:35,259
she's being locked up by some weird cult believers.
661
00:52:41,398 --> 00:52:43,500
I also saw a cult believer in prison.
662
00:52:44,234 --> 00:52:46,103
He started believing in some weird religion,
663
00:52:46,270 --> 00:52:48,806
and he killed his child saying that his child was possessed.
664
00:52:53,510 --> 00:52:54,511
Sang Hwan.
665
00:52:56,947 --> 00:52:58,048
Are you really...
666
00:52:59,883 --> 00:53:01,852
not going to run away this time?
667
00:53:04,788 --> 00:53:05,789
This time,
668
00:53:07,090 --> 00:53:10,627
I'm never going to run away.
669
00:53:27,544 --> 00:53:29,646
Hey, Dong Cheol.
670
00:53:30,514 --> 00:53:31,582
You...
671
00:53:35,085 --> 00:53:38,655
This guy looks good in anything. Right? Don't you agree?
672
00:53:39,656 --> 00:53:42,693
Hey, do you know how much I missed you?
673
00:53:43,794 --> 00:53:45,529
Come here, Dong Cheol.
674
00:53:45,529 --> 00:53:46,563
Move.
675
00:53:52,803 --> 00:53:53,904
Have you been doing well?
676
00:53:59,576 --> 00:54:01,011
I know you suffered a lot.
677
00:54:07,985 --> 00:54:11,288
Hey, come on. It's been three years since we've all gathered together.
678
00:54:12,189 --> 00:54:13,290
Let's drink.
679
00:54:13,790 --> 00:54:17,160
(Muji Arabian Night Club)
680
00:54:19,229 --> 00:54:22,432
Then should we sneak into her house in the middle of the night...
681
00:54:22,432 --> 00:54:23,767
and bring her out secretly?
682
00:54:23,767 --> 00:54:26,003
Are you crazy? That's not going to be easy.
683
00:54:26,103 --> 00:54:30,908
And what if she ends up saying that she never asked us for help?
684
00:54:31,008 --> 00:54:32,075
That won't happen.
685
00:54:33,810 --> 00:54:34,912
The look in her eyes...
686
00:54:35,512 --> 00:54:36,813
was the same as what I saw three years ago.
687
00:54:38,048 --> 00:54:40,784
She seemed really desperate.
688
00:54:42,653 --> 00:54:44,154
Dong Cheol, aren't you going to work?
689
00:54:44,221 --> 00:54:47,357
Boss will be upset if he finds out you were here during working hours.
690
00:54:47,524 --> 00:54:48,692
I'm getting up.
691
00:54:53,964 --> 00:54:56,133
- When do you plan on going? - Early this morning.
692
00:54:57,067 --> 00:54:58,468
When they head for service will be the perfect chance.
693
00:54:58,969 --> 00:55:01,204
All right. Then I'll see you at dawn.
694
00:55:01,371 --> 00:55:04,007
All right. Keep up the good work.
695
00:55:05,976 --> 00:55:07,110
Hey, Han Sang Hwan.
696
00:55:08,712 --> 00:55:10,147
Do you know how Dong Cheol makes a living?
697
00:55:11,949 --> 00:55:15,252
He makes deliveries during the day and works here at night.
698
00:55:17,187 --> 00:55:18,255
What are you trying to say?
699
00:55:18,355 --> 00:55:22,426
He's trying to settle down and make a living. Don't get him in trouble.
700
00:55:22,759 --> 00:55:26,063
If you get in trouble, you have your father to rely on.
701
00:55:26,930 --> 00:55:28,699
He has no one. You should know that.
702
00:55:29,499 --> 00:55:32,970
Don't think you know everything based on what you see.
703
00:55:33,070 --> 00:55:34,871
Whatever you say won't change things.
704
00:55:36,139 --> 00:55:39,042
You two clearly come from different backgrounds.
705
00:55:40,777 --> 00:55:42,312
Face it. It's fate.
706
00:55:44,147 --> 00:55:45,349
Sang Hwan. Don't bother.
707
00:55:45,682 --> 00:55:47,384
Let's go. Let's not make a fuss here.
708
00:55:47,384 --> 00:55:48,485
He's right, Sang Hwan.
709
00:55:49,987 --> 00:55:50,988
Go ahead and hit me.
710
00:55:52,189 --> 00:55:53,957
After all, you have your father...
711
00:55:54,358 --> 00:55:56,093
to protect you, don't you?
712
00:55:59,162 --> 00:56:01,865
Background? Fate?
713
00:56:03,600 --> 00:56:05,802
I'm going to change all that.
714
00:56:15,746 --> 00:56:16,780
Let's go. Come on.
715
00:56:29,960 --> 00:56:31,028
Go ahead and drink up.
716
00:56:32,963 --> 00:56:34,831
Hello, senator.
717
00:56:34,998 --> 00:56:36,333
I must be late.
718
00:56:36,333 --> 00:56:40,337
No, not at all. I know how busy you must be. Have a seat here.
719
00:56:40,837 --> 00:56:44,041
You should sit on this cushion.
720
00:56:44,041 --> 00:56:45,842
Why, thank you, Mr. Kim.
721
00:56:48,445 --> 00:56:50,180
It's been a long time, Governor Han.
722
00:56:50,480 --> 00:56:54,251
You look younger. It must be because you have such a young assistant.
723
00:56:54,751 --> 00:56:57,054
Director Ji, you're looking good yourself...
724
00:56:57,621 --> 00:57:00,357
considering all you've been through because of Chairman Kim's scandal.
725
00:57:04,494 --> 00:57:05,562
Goodness.
726
00:57:05,829 --> 00:57:07,230
Hello.
727
00:57:07,497 --> 00:57:09,700
What are you waiting for? You should exchange handshakes.
728
00:57:09,933 --> 00:57:13,870
The former and current governors should join hands.
729
00:57:13,970 --> 00:57:17,474
That way, the local community will be able to develop greatly.
730
00:57:24,014 --> 00:57:25,882
It's been a long time, Governor Han.
731
00:57:25,882 --> 00:57:28,819
It has been a long time, Governor Lee.
732
00:57:39,396 --> 00:57:40,464
Dong Cheol.
733
00:57:41,565 --> 00:57:45,035
I know it's none of my business, but don't do anything stupid.
734
00:57:46,369 --> 00:57:48,171
Don't let them take advantage of you again.
735
00:57:48,605 --> 00:57:52,142
You and I come from different backgrounds. They're different.
736
00:57:53,243 --> 00:57:54,478
I can take care of myself.
737
00:58:01,618 --> 00:58:05,355
You may have been friends in school, but you can't rely on them now.
738
00:58:07,023 --> 00:58:08,225
I'll see you later then.
739
00:58:42,225 --> 00:58:44,528
Hey, guys. Wake up.
740
00:58:44,828 --> 00:58:47,664
I'm up. What is it? Where are they?
741
00:58:55,605 --> 00:58:58,275
Why isn't Dong Cheol here yet?
742
00:59:03,146 --> 00:59:06,583
Could that guy possibly have...
743
00:59:06,783 --> 00:59:08,318
changed Dong Cheol's mind?
744
00:59:09,052 --> 00:59:10,420
Don't say that.
745
00:59:11,121 --> 00:59:12,622
Dong Cheol wouldn't let us down.
746
00:59:15,759 --> 00:59:16,793
I know Dong Cheol...
747
00:59:17,861 --> 00:59:19,029
will show up.
748
00:59:21,398 --> 00:59:24,034
- Our wishes will be fulfilled. - Our wishes will be fulfilled.
749
00:59:24,901 --> 00:59:27,037
The early morning air sure is nice.
750
00:59:27,037 --> 00:59:30,140
Yes, the morning air is full of Almighty's blessings.
751
00:59:30,674 --> 00:59:33,310
It's summer, but the early morning air still seems a bit cool.
752
00:59:33,443 --> 00:59:35,445
You'll catch a cold. Why don't you hurry on into the car?
753
00:59:40,951 --> 00:59:43,119
(If possible, don't go anywhere. Try to stay home.)
754
00:59:44,988 --> 00:59:46,223
Wait a minute.
755
00:59:49,960 --> 00:59:52,229
Do you mind if I stay home and get some rest today?
756
00:59:53,163 --> 00:59:55,832
- Why? - I'm not feeling well.
757
00:59:56,933 --> 00:59:58,435
I think I have a cold.
758
00:59:58,602 --> 01:00:00,403
I'd like to skip early morning service today.
759
01:00:01,771 --> 01:00:06,243
Then why don't you rest at Guseonwon?
760
01:00:06,943 --> 01:00:10,413
Our future Spiritual Mother has been in a spiritually clean place.
761
01:00:10,714 --> 01:00:12,515
You're sick because you're in a dirty environment.
762
01:00:12,682 --> 01:00:15,385
I get headaches just by leaving Guseonwon.
763
01:00:15,385 --> 01:00:19,356
She's right. Go have a glass of warm life-giving water and get some rest.
764
01:00:19,356 --> 01:00:23,093
We'll be late and miss the words of blessings. We should go.
765
01:00:24,127 --> 01:00:25,362
She's right.
766
01:00:37,774 --> 01:00:38,808
Sang Hwan.
767
01:00:39,743 --> 01:00:42,012
Are you going to keep waiting for Dong Cheol?
768
01:00:46,917 --> 01:00:48,084
Let's just go.
769
01:00:54,691 --> 01:00:59,229
You'll be able to be with your mother again, so don't feel anxious.
770
01:01:01,431 --> 01:01:02,432
Excuse me?
771
01:01:02,432 --> 01:01:04,334
Apostle Im must not have told you yet.
772
01:01:04,601 --> 01:01:08,305
Spiritual Father wants you to return to Guseonwon starting from today.
773
01:01:10,240 --> 01:01:14,644
It's good news. Spiritual Father has made an exception for you.
774
01:01:15,011 --> 01:01:18,615
Dad. What are you talking about?
775
01:01:19,816 --> 01:01:22,452
What do you mean we're moving back? What about our belongings?
776
01:01:22,619 --> 01:01:26,323
Don't you worry. Our brethren will be bringing everything for you.
777
01:01:27,624 --> 01:01:29,392
Sang Mi, what's that look on your face?
778
01:01:29,693 --> 01:01:31,594
Isn't this what you've been wanting?
779
01:01:31,962 --> 01:01:33,063
Apostle Jo.
780
01:01:33,863 --> 01:01:34,931
Yes?
781
01:01:34,931 --> 01:01:37,901
Once she arrives at Guseonwon,
782
01:01:38,234 --> 01:01:40,670
she'll be starting her training to become our Spiritual Mother.
783
01:01:41,171 --> 01:01:43,573
You shouldn't refer to her as Sang Mi from now on.
784
01:01:43,573 --> 01:01:45,575
Forgive me.
785
01:01:47,310 --> 01:01:51,348
I'm so used to calling her Sang Mi. I don't know what I was thinking.
786
01:02:16,106 --> 01:02:17,540
Dong Cheol, where are you?
787
01:02:17,874 --> 01:02:19,476
They've packed all their belongings.
788
01:02:20,810 --> 01:02:23,380
- What? - They're taking away everything.
789
01:02:23,713 --> 01:02:27,684
Sang Hwan, you have to stop that van no matter what.
790
01:02:27,784 --> 01:02:29,552
All right. Don't worry.
791
01:02:29,886 --> 01:02:31,321
I'll make sure I stop the van.
792
01:02:32,522 --> 01:02:35,592
They found out what we're up to. Hold on tight.
793
01:03:00,650 --> 01:03:01,718
Gosh.
794
01:03:05,221 --> 01:03:07,957
- Are you guys ready? - I'm the son of a cop.
795
01:03:07,957 --> 01:03:09,225
I'm on a wrestling team.
796
01:03:09,926 --> 01:03:11,061
Let's go.
797
01:03:21,838 --> 01:03:23,506
They're the evil spirits.
798
01:03:24,774 --> 01:03:28,044
They're here to dare take away what belongs to Almighty.
799
01:03:28,044 --> 01:03:31,247
Do you know what the most effective miracle drug is for evil spirits is?
800
01:03:32,148 --> 01:03:33,416
It's this right here.
801
01:03:33,683 --> 01:03:36,986
They need a beating until near death to know who they're dealing with.
802
01:03:37,454 --> 01:03:38,588
Shall we?
803
01:03:53,203 --> 01:03:54,437
I'll save you.
804
01:04:13,389 --> 01:04:16,025
(Save Me)
805
01:04:17,427 --> 01:04:18,461
Evidence?
806
01:04:20,296 --> 01:04:22,165
Do you think they're fools to leave behind evidence?
807
01:04:22,732 --> 01:04:24,167
Even if we do find something,
808
01:04:25,468 --> 01:04:26,636
it'll be useless.
809
01:04:27,170 --> 01:04:28,571
What are you talking about?
810
01:04:28,771 --> 01:04:30,640
If you're rich and have strong connections,
811
01:04:30,874 --> 01:04:32,809
you can make an innocent person guilty.
812
01:04:32,942 --> 01:04:34,444
That's what happened back then,
813
01:04:35,411 --> 01:04:36,546
isn't that right?
814
01:04:42,485 --> 01:04:43,786
That won't happen again.
815
01:04:47,257 --> 01:04:48,324
Trust me.
816
01:04:58,267 --> 01:05:00,065
This will be an uphill battle.
58507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.