All language subtitles for Saknad.2017.S01E01.SWEDiSH-DoKtor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,140 --> 00:01:17,875 Como se sente ao ver Becky? 2 00:01:17,876 --> 00:01:22,010 � um pouco estressante. 3 00:01:22,050 --> 00:01:26,130 N�o a verei esta noite. Vou amanh�. 4 00:01:26,170 --> 00:01:28,105 Como est� o cavalo? 5 00:01:28,106 --> 00:01:30,040 N�o est� chutando. 6 00:01:30,080 --> 00:01:31,800 Que bom. Dirija com cuidado. 7 00:01:31,801 --> 00:01:34,020 � j� que nos vemos. 8 00:01:43,060 --> 00:01:46,120 - Jesus te ama! - Aleluia! 9 00:01:46,160 --> 00:01:49,060 - N�o estou ouvindo! - Aleluia! 10 00:01:49,100 --> 00:01:53,170 - Deixe Jesus te amar! - Aleluia! 11 00:01:53,210 --> 00:01:56,000 Jesus � grande! 12 00:02:00,030 --> 00:02:04,120 Aleluia! 13 00:02:07,060 --> 00:02:13,010 - Aleluia! - O Senhor precisa ouvi-los! 14 00:03:52,040 --> 00:03:55,410 Oi, sabe que tem um farol queimado 15 00:03:55,411 --> 00:03:57,180 na traseira do trailer? 16 00:03:57,220 --> 00:04:01,150 - Deve ter queimado no caminho. - Precisa consert�-lo. 17 00:04:01,190 --> 00:04:03,670 Vou consertar assim que puder. 18 00:04:03,671 --> 00:04:06,150 Quantos cavalos voc� tem no trailer? 19 00:04:06,190 --> 00:04:11,030 - Tenho um cavalo. - E pesa? 20 00:04:11,070 --> 00:04:14,115 Sim, pesa cerca de 600 kg. 21 00:04:14,116 --> 00:04:17,160 Certo, tem que ter uma licen�a especial para dirigir. 22 00:04:17,200 --> 00:04:20,645 Eu sei. Posso dirigir legalmente. 23 00:04:20,646 --> 00:04:22,290 Gostaria de ver sua licen�a. 24 00:04:24,130 --> 00:04:26,240 Obrigado. 25 00:04:32,090 --> 00:04:35,545 Bem, esta � uma identifica��o policial. 26 00:04:35,546 --> 00:04:39,000 Preciso ver sua carteira de motorista. 27 00:04:39,040 --> 00:04:41,500 Eu lhe dei minha identifica��o da pol�cia? 28 00:04:41,501 --> 00:04:45,160 N�o era minha inten��o. 29 00:04:45,700 --> 00:04:47,665 Bem, obrigado. 30 00:04:47,966 --> 00:04:50,230 Escuta, quero ver sua identifica��o policial. 31 00:04:50,270 --> 00:04:55,180 Na verdade, acho que a deixei na delegacia de pol�cia. 32 00:04:55,220 --> 00:04:58,470 Voc� n�o est� usando uniforme. 33 00:04:58,471 --> 00:05:00,220 Mas estou em um carro da pol�cia. 34 00:05:00,260 --> 00:05:03,810 - Isso n�o prova nada. - N�o, � claro. 35 00:05:04,000 --> 00:05:07,040 Vou pensar nisso. Dirija com cuidado. 36 00:05:29,589 --> 00:05:34,181 S01E01 legendas @drcaio 37 00:05:48,030 --> 00:05:52,050 - O que voc� est� fazendo? - Queimando. 38 00:05:52,090 --> 00:05:56,070 - Queimando as roupas dele. - As roupas de Andreas? 39 00:05:56,110 --> 00:05:58,645 N�o vou enviar para Bangkok. 40 00:05:59,146 --> 00:06:01,180 Pensei que ele estava na Austr�lia. 41 00:06:01,220 --> 00:06:07,000 Eu tamb�m acreditei nisso. 42 00:06:07,040 --> 00:06:09,520 Se o vento soprar na dire��o certa, 43 00:06:09,521 --> 00:06:12,000 pode ser que a fuma�a chegue a Bangkok. 44 00:06:12,040 --> 00:06:15,040 Grande ideia! Ol�, querida! 45 00:06:15,080 --> 00:06:18,160 Uma boa maneira de enfrentar o div�rcio. 46 00:06:18,200 --> 00:06:23,210 - Pode pegar aquele. - Olha, que bom! 47 00:06:24,000 --> 00:06:28,915 Pode me dizer o que est� fazendo? 48 00:06:28,916 --> 00:06:31,730 - � bom poder extravasar. - Entendo. 49 00:06:32,770 --> 00:06:34,030 Foi demais. 50 00:06:35,230 --> 00:06:40,170 Existem muitas coisas dif�ceis. 51 00:06:40,210 --> 00:06:45,020 - Temos tamb�m que nos divertir. - Tem sido um pouco dif�cil. 52 00:06:45,060 --> 00:06:48,210 Tome aqui. Tome aqui. 53 00:06:49,000 --> 00:06:54,040 - O que houve por aqui? - Papai veio e jogamos xadrez. 54 00:06:54,080 --> 00:06:57,065 Riverdance esteve aqui e trouxe bolo. 55 00:06:57,066 --> 00:07:00,050 N�o, n�o aconteceu nada. 56 00:07:01,190 --> 00:07:03,110 Falou com Becky? 57 00:07:03,111 --> 00:07:06,130 Sim, espero que voc� tamb�m tenha falado com ela. 58 00:07:06,170 --> 00:07:10,080 Est� chateada porque n�o estive no funeral. 59 00:07:10,120 --> 00:07:15,200 - J� a conhecemos. Ela... - Fiz isso por causa dela. 60 00:07:15,240 --> 00:07:20,050 Fiz isso por causa da madrasta dela. 61 00:07:20,090 --> 00:07:24,240 Sinto que tudo � um erro quando se trata de Becky. 62 00:07:25,235 --> 00:07:27,435 E me diga uma coisa, como ficou o Jason? 63 00:07:27,436 --> 00:07:32,235 Ele agora � dono do "Trolleribageriet". 64 00:07:32,236 --> 00:07:37,010 Ent�o, de repente, Becky quer sair da escola. 65 00:07:37,050 --> 00:07:39,330 Ele a incomoda. 66 00:07:39,331 --> 00:07:43,210 Voc� me incomoda. N�o gosto disso. 67 00:07:44,000 --> 00:07:46,590 O que voc� quer dizer? 68 00:07:46,591 --> 00:07:49,180 � outra coisa que tenho que assumir. 69 00:07:49,220 --> 00:07:54,030 Ent�o, tenho a sensa��o que... � assim que eu trabalho. 70 00:07:54,070 --> 00:07:58,080 Tenho a sensa��o que... Acho que ela est� gr�vida. 71 00:08:47,080 --> 00:08:52,030 N�o vai dar um abra�o? 72 00:08:58,060 --> 00:09:02,190 N�o atende quando ligo para voc�. 73 00:09:02,230 --> 00:09:05,450 Voc� me bloqueou no Facebook. 74 00:09:06,651 --> 00:09:09,070 Diga uma coisa, por acaso foi despedida? 75 00:09:09,110 --> 00:09:13,010 N�o preciso ser demitida para vir aqui. 76 00:09:13,050 --> 00:09:15,240 Tenho visto voc� muito pouco. 77 00:09:15,241 --> 00:09:18,030 Por onde est� e pelo seu trabalho. 78 00:09:18,070 --> 00:09:24,000 No momento n�o tenho trabalho. E aqui nunca haver�. 79 00:09:24,040 --> 00:09:27,240 Agora sei por que nunca veio para c�. 80 00:09:28,030 --> 00:09:32,200 Becky, por favor... eu sei... 81 00:09:32,240 --> 00:09:36,130 Eu trouxe o cavalo e vou ficar com Liv. 82 00:09:36,170 --> 00:09:41,100 Ficarei l� um tempo... 83 00:09:41,140 --> 00:09:46,030 e talvez possamos nos ver um pouco. 84 00:09:46,070 --> 00:09:51,060 Voc� perdeu o funeral. Foi muito bonito 85 00:09:54,080 --> 00:09:59,150 - Entendo que esteja com raiva. - N�o, voc� n�o entende nada. 86 00:09:59,190 --> 00:10:05,000 - � muito complicado. - N�o �, m�e. 87 00:10:05,040 --> 00:10:08,160 � uma desculpa muito pobre. Voc� sempre tem desculpas. 88 00:10:08,200 --> 00:10:10,460 Voc� n�o quis receber minhas desculpas. 89 00:10:10,461 --> 00:10:12,120 N�o atende o telefone. 90 00:10:12,160 --> 00:10:16,090 Por que deveria atender quando n�o veio ao funeral? 91 00:10:16,130 --> 00:10:19,185 Eu pensei que era o melhor. 92 00:10:19,186 --> 00:10:22,240 Pare de pensar e ao menos pergunte! 93 00:10:23,030 --> 00:10:25,595 N�o acho que seu pai... 94 00:10:25,596 --> 00:10:28,160 Est� morto e n�o teria se incomodado. 95 00:10:28,200 --> 00:10:32,240 - Mas eu... - Mas eu pensei que ela... 96 00:10:33,030 --> 00:10:38,030 - Voc� ligou para ela? - Ela n�o quer falar comigo. 97 00:10:38,070 --> 00:10:42,150 Gitt nunca teria impedido voc� de ir ao funeral do meu pai. 98 00:10:42,190 --> 00:10:48,180 Queria dar esse tempo para voc�. Chorei pelo meu lado. 99 00:10:48,220 --> 00:10:50,385 O que voc� fez? 100 00:10:50,386 --> 00:10:53,650 Trabalhou para n�o ter que pensar sobre isso? 101 00:11:03,150 --> 00:11:09,080 Oi, Ragnar. Estou na cidade. Acredite ou n�o. 102 00:11:09,120 --> 00:11:15,090 N�o por muito tempo... Estou aqui para ver a Becky. 103 00:11:18,030 --> 00:11:21,125 Estou aqui para me encontrar com minha filha. 104 00:11:21,126 --> 00:11:23,520 Nos vemos. 105 00:11:25,010 --> 00:11:30,020 Est� no trabalho? Certo, depois conversamos. 106 00:11:32,220 --> 00:11:36,090 - Oi! - Oi, Jason. 107 00:11:36,130 --> 00:11:40,090 - Minha m�e. - Acredite ou n�o. 108 00:11:40,130 --> 00:11:43,030 - Sim, ela est� viva. - Sim. 109 00:11:43,070 --> 00:11:45,135 Um prazer te conhecer. Quer tomar algo? 110 00:11:45,136 --> 00:11:49,000 N�o. As m�quinas est�o desligadas. 111 00:11:52,230 --> 00:11:56,120 - Est� no escrit�rio? - Siga por aquele corredor. 112 00:11:56,160 --> 00:12:01,000 - Obrigada pela ajuda! - De nada. 113 00:12:04,040 --> 00:12:08,240 - Oi, voc� por aqui? - Oi, estava aqui. 114 00:12:09,030 --> 00:12:12,160 Acho que uma das minhas filhas... 115 00:12:12,200 --> 00:12:15,140 - O qu�? - Talvez elas pegaram. 116 00:12:15,180 --> 00:12:18,150 Voc� esqueceu o crach� na delegacia de pol�cia. 117 00:12:18,151 --> 00:12:21,120 Erik Weste, agora sei qual � o seu nome. 118 00:12:21,160 --> 00:12:26,100 Estou procurando por Ragnar. N�o vou te delatar. 119 00:12:26,140 --> 00:12:31,130 - Lindo colar. Voc� que fez? - N�o, minhas filhas. 120 00:12:33,130 --> 00:12:35,220 Nos vemos. 121 00:12:41,010 --> 00:12:44,130 - Olha quem est� a�. - Olha s� quem chegou. 122 00:12:44,170 --> 00:12:49,060 Me d� um abra�o? N�o pise no cachorro. 123 00:12:49,100 --> 00:12:53,000 - Quem � a nova estrela? - � o Ziggy. E Anders. 124 00:12:53,040 --> 00:12:58,180 - Ela come�ou a carreira aqui. - Como ele � pequenino. 125 00:12:58,220 --> 00:13:04,080 Espere at� ele se levantar. Ele � como eu. 126 00:13:04,120 --> 00:13:07,130 - Ele se levantou? - Ele vem com a gente. 127 00:13:07,170 --> 00:13:10,090 N�o � muito educado. N�o, n�o. 128 00:13:16,230 --> 00:13:21,190 Estou feliz em te ver. Quantos dias ainda restam? 129 00:13:24,230 --> 00:13:29,040 - Cinco. - Fiquei um pouco em... 130 00:13:29,080 --> 00:13:34,060 - P�nico? - Ao chegar na delegacia... 131 00:13:34,100 --> 00:13:36,220 Por que n�o veio ao funeral? 132 00:13:37,010 --> 00:13:39,595 Eu pensei que era o melhor, mas Becky 133 00:13:39,596 --> 00:13:42,180 ficou profundamente desapontada. 134 00:13:42,220 --> 00:13:47,220 - Tudo o que fizer ser� um erro. - �s vezes pode parecer assim. 135 00:13:48,010 --> 00:13:51,160 - E voc�? - P�nico. 136 00:13:51,200 --> 00:13:57,150 - P�nico. N�o sei o que fazer. - N�o pode ficar mais um tempo? 137 00:13:57,190 --> 00:14:03,120 - Voc� perguntou? - N�o se pergunta essas coisas. 138 00:14:03,160 --> 00:14:06,650 Voc� sempre teve orgulho do que faz. 139 00:14:06,651 --> 00:14:10,140 Quer estar presente... N�o h� ningu�m como voc�. 140 00:14:10,180 --> 00:14:14,830 - Eu n�o estaria onde estou... - � bom em Estocolmo? 141 00:14:14,870 --> 00:14:16,565 N�o se arrepende de sair? 142 00:14:16,566 --> 00:14:18,060 Meu Deus, do que est� falando? 143 00:14:18,100 --> 00:14:21,505 Voc� s� fala e n�o para de falar. 144 00:14:21,506 --> 00:14:25,110 Como voc� est�? 145 00:14:25,350 --> 00:14:31,060 Merda. N�o quero sair, mas n�o h� nada para falar. 146 00:14:31,100 --> 00:14:34,210 - N�o perguntou se pode ficar? - N�o quero. 147 00:14:35,000 --> 00:14:39,070 - Por que n�o pergunta? - Temos que ter orgulho. 148 00:14:39,110 --> 00:14:42,120 Voc� precisa parar de ser um idiota orgulhoso. 149 00:14:42,121 --> 00:14:44,730 Isso vem mesmo de voc�? 150 00:14:46,060 --> 00:14:51,020 - Ragnar... - Oi. 151 00:14:51,060 --> 00:14:56,140 Encontraram uma mulher morta no t�nel do trem. 152 00:14:56,180 --> 00:15:02,030 Sob o penhasco. Seria bom se voc� viesse. 153 00:15:03,100 --> 00:15:08,060 - Quer vir? - N�o estou de plant�o. 154 00:15:15,000 --> 00:15:20,080 Como est�? E a cabe�a? Ela caiu? 155 00:15:20,120 --> 00:15:25,000 N�o sabemos se foi agredida. 156 00:15:25,040 --> 00:15:27,075 Ele me pediu para acompanh�-lo. 157 00:15:27,076 --> 00:15:29,110 N�o vou interferir com o seu trabalho. 158 00:15:29,150 --> 00:15:34,010 - Ou com a minha vida, espero. - O que voc� disse? 159 00:15:34,050 --> 00:15:39,060 Explica as marcas no corpo. 160 00:15:41,140 --> 00:15:45,010 - O que est� havendo, Ragnar? - Como voc� est�? 161 00:15:47,130 --> 00:15:51,010 Como voc� est�? Ragnar, respire fundo. 162 00:15:51,050 --> 00:15:56,100 Ragnar, Ragnar? Tem um desfibrilador aqui? 163 00:15:56,140 --> 00:15:59,210 Vamos, Ragnar. 164 00:16:00,000 --> 00:16:02,130 Respire fundo. 165 00:16:26,170 --> 00:16:29,610 Vamos continuar aqui com a atividade di�ria de sempre. 166 00:16:29,611 --> 00:16:33,050 Aqui n�o � uma maldita ag�ncia funer�ria. 167 00:16:33,090 --> 00:16:35,620 Camilla, t�o gentil como de costume. 168 00:16:35,621 --> 00:16:38,150 Sempre falando mais do que deve. 169 00:16:38,190 --> 00:16:43,060 - Que diabos est� fazendo aqui? - Eu vim para ver Ragnar. 170 00:16:43,100 --> 00:16:49,000 - Ele teve um ataque card�aco. - Ele morreu. 171 00:16:54,040 --> 00:16:59,160 Eu cuidarei dele. Vamos. 172 00:17:38,060 --> 00:17:41,060 Vamos. 173 00:17:47,050 --> 00:17:52,090 - Oi. N�o tem nenhum problema. - Malin chega �s oito. 174 00:17:52,130 --> 00:17:56,240 Nos vemos. Vamos sair e olhar os gatinhos. 175 00:18:12,180 --> 00:18:16,170 - Uma x�cara de caf�? - Sim. Pode me passar o queijo? 176 00:18:16,210 --> 00:18:21,100 - Caiu na toalha, outra vez. - N�o vamos orar, dando gra�as? 177 00:18:21,140 --> 00:18:25,190 - N�o vou dar gra�as. - Se algu�m deve dar, � voc�. 178 00:18:25,230 --> 00:18:30,200 - Voc� � uma idiota... - Est� bem. J� chega! 179 00:18:30,240 --> 00:18:35,220 J� podemos comer? Obrigado. 180 00:18:36,010 --> 00:18:40,200 Querido, querido Deus, aben�oe a comida. Am�m. 181 00:18:48,390 --> 00:18:53,220 - Voc� est� a�! - � voc�, Gitt? 182 00:18:55,060 --> 00:18:59,080 - Faz muito tempo. - Becky disse que voc� viria. 183 00:18:59,120 --> 00:19:02,135 Gostaria de ficar aqui duas semanas. 184 00:19:02,136 --> 00:19:05,150 Estou com Liv, minha prima. 185 00:19:05,190 --> 00:19:06,805 Vai ficar por quanto tempo? 186 00:19:06,906 --> 00:19:09,520 N�o sei ainda. Estou passeando com o cachorro. 187 00:19:10,010 --> 00:19:13,005 Na verdade, n�o � meu. 188 00:19:13,206 --> 00:19:16,000 N�o sei se voc� conheceu Ragnar Holm. 189 00:19:16,040 --> 00:19:21,130 - Morreu de repente. � dele. - Tr�gico. 190 00:19:21,170 --> 00:19:26,120 Nos vemos. Como v�o as coisas? 191 00:19:26,160 --> 00:19:31,200 Sim... Vamos ficar bem. 192 00:19:31,240 --> 00:19:36,030 Tem que ir devagar... Um dia de cada vez, sabe. 193 00:19:39,010 --> 00:19:41,090 Queria falar com voc� sobre algo. 194 00:19:41,130 --> 00:19:43,680 Eu acho que talvez voc� possa 195 00:19:43,681 --> 00:19:46,230 conversar com Becky sobre a escola. 196 00:19:47,020 --> 00:19:52,210 Soube que ela quer deixar a escola. 197 00:19:53,000 --> 00:19:57,070 - Sabe por que? - Ela conheceu algu�m. 198 00:19:57,110 --> 00:20:03,060 - Conheci Jason. - Ele parece ser legal. 199 00:20:03,100 --> 00:20:07,030 � algo em que n�o posso me meter. 200 00:20:07,070 --> 00:20:11,150 N�o pode...? Sabe. 201 00:20:11,190 --> 00:20:17,140 - N�o pode falar com ela? - Claro. Nos vemos. 202 00:20:17,180 --> 00:20:22,010 - Adorei te ver de novo. - Eu tamb�m. 203 00:20:22,050 --> 00:20:26,080 Voc� sabe do que se trata. Sabe por que liguei para voc�? 204 00:20:26,120 --> 00:20:29,070 Recebi uma chamada do meu chefe: 205 00:20:29,071 --> 00:20:32,020 "Voc� deve se apresentar na delegacia". 206 00:20:32,060 --> 00:20:35,220 "N�o ter� f�rias", me disse. "Voc� vai cancel�-las". 207 00:20:36,010 --> 00:20:39,180 - Agora estou sentada aqui. - Deseja cancelar suas f�rias? 208 00:20:39,220 --> 00:20:44,060 Foi o que eu disse. Quero cancelar minhas f�rias. 209 00:20:44,100 --> 00:20:49,160 Sim? Resolver o �ltimo caso de Ragnar. 210 00:20:52,240 --> 00:20:55,120 Fa�o isso por causa de Ragnar. 211 00:20:55,160 --> 00:21:01,010 Ziggy, v� para a caminha. 212 00:21:01,050 --> 00:21:05,110 Podemos nos reunir aqui um momento? 213 00:21:05,150 --> 00:21:09,170 Este � um dia muito dif�cil para todos n�s. 214 00:21:09,210 --> 00:21:15,130 Na verdade, gostar�amos de estar em casa. 215 00:21:15,170 --> 00:21:20,170 Temos uma miss�o. Entrei em contato com Noa em Estocolmo. 216 00:21:20,210 --> 00:21:25,230 Decidimos que Maja Silver vai se encarregar disto. 217 00:21:26,020 --> 00:21:29,220 Come�a a partir de hoje. 218 00:21:30,010 --> 00:21:31,715 Posso ter cinco minutos com voc�? 219 00:21:31,716 --> 00:21:34,120 Claro, vamos. 220 00:21:35,060 --> 00:21:38,130 Ontem eu disse que n�o pensava voltar. 221 00:21:38,131 --> 00:21:41,200 Mas temos uma miss�o. 222 00:21:41,240 --> 00:21:45,000 Vamos tentar trabalhar duro para que isso seja resolvido. 223 00:21:45,040 --> 00:21:47,550 Por favor, o que voc� est� fazendo? 224 00:21:47,551 --> 00:21:50,060 Maja Silver � perfeita para o trabalho. 225 00:21:50,100 --> 00:21:55,220 - N�o posso deixar fazer isso... - Poder� lidar com isso. 226 00:21:56,010 --> 00:21:57,755 Temos dificuldades de coopera��o. 227 00:21:57,756 --> 00:22:00,100 Poder� lidar com isso. 228 00:22:00,140 --> 00:22:04,080 - Ela est� vindo. - Ziggy, venha! 229 00:22:04,120 --> 00:22:09,590 - Ele n�o obedece. - Ziggy, vem c�. 230 00:22:10,230 --> 00:22:15,080 V� para a caminha. Quer que eu pegue esta sala? 231 00:22:15,120 --> 00:22:21,020 - Seria bom. - Quero come�ar a trabalhar. 232 00:22:21,060 --> 00:22:23,945 - N�o temos mais nada a dizer? - N�o, est� tudo certo. 233 00:22:23,946 --> 00:22:26,030 Deixarei voc� aqui. 234 00:22:26,070 --> 00:22:30,080 - Posso falar mais com voc�. - Nos falamos, Camilla. 235 00:22:37,020 --> 00:22:40,110 - Aqui. - Obrigado. Como � leve. 236 00:22:40,150 --> 00:22:44,160 - Geralmente n�o � assim? - S� a cor � certa. 237 00:22:44,200 --> 00:22:50,060 - Claro. - Muito obrigado. 238 00:22:57,220 --> 00:23:01,170 Penso que � t�o estranho para mim quanto para voc�. 239 00:23:01,210 --> 00:23:05,725 Isso n�o � algo que eu gostaria. Certo? 240 00:23:06,926 --> 00:23:08,340 Certo. 241 00:23:11,220 --> 00:23:14,035 O que temos? 242 00:23:14,636 --> 00:23:18,050 Ainda ningu�m sabe quem �. 243 00:23:18,090 --> 00:23:20,650 N�o h� dados de pessoas desaparecidas. 244 00:23:21,351 --> 00:23:23,210 Nenhuma garota na cidade? 245 00:23:24,000 --> 00:23:28,030 - N�o. - Certo. 246 00:23:28,070 --> 00:23:32,010 - As roupas? - Foram enviadas para an�lise. 247 00:23:32,050 --> 00:23:35,160 - Impress�es digitais? - Nada ainda. 248 00:23:35,200 --> 00:23:40,150 As tiras de pl�stico que voc� me deu, onde foram encontradas? 249 00:23:40,190 --> 00:23:42,200 Elas... 250 00:23:42,240 --> 00:23:48,080 Estavam... onde ela estava deitada. 251 00:23:48,120 --> 00:23:51,165 Apenas estavam l�? 252 00:23:51,166 --> 00:23:54,210 Foi um pouco ca�tico. Voc� estava l�. 253 00:23:55,000 --> 00:24:00,070 - Foi tudo um caos. - N�o tiraram algumas fotos? 254 00:24:00,110 --> 00:24:04,160 Estavam jogadas na estrada. 255 00:24:04,200 --> 00:24:07,230 - Na estrada? - Na estrada. 256 00:24:08,020 --> 00:24:11,370 N�o tiraram fotos delas? 257 00:24:12,471 --> 00:24:14,720 Estavam na estrada. 258 00:24:15,070 --> 00:24:18,190 - Eu fiz uma... - N�o! 259 00:24:18,230 --> 00:24:21,120 Estamos em um caso de assassinato? 260 00:24:21,121 --> 00:24:24,010 Devemos continuar como um caso de assassinato? 261 00:24:24,050 --> 00:24:29,000 N�o sei. Estou sentada aqui por algum motivo, certo? 262 00:24:29,040 --> 00:24:33,050 H� algo errado e sinto isso. 263 00:24:33,090 --> 00:24:37,090 - Sabemos. - Tem problema de eu estar aqui? 264 00:24:37,130 --> 00:24:40,050 - N�o. - Tem medo que eu atire em voc�? 265 00:24:40,090 --> 00:24:41,835 Porra, n�o venha com isso agora. 266 00:24:41,836 --> 00:24:45,180 O qu�? 267 00:24:45,220 --> 00:24:48,210 Vamos fazer uma reuni�o, certo? 268 00:24:49,000 --> 00:24:50,300 Obrigada. 269 00:24:50,401 --> 00:24:55,400 Posso deixar estes panfletos aqui? 270 00:24:56,070 --> 00:25:01,050 - Ent�o? - Vou perguntar ao Jason. 271 00:25:01,090 --> 00:25:06,140 Arrecadamos dinheiro para a igreja. 272 00:25:06,180 --> 00:25:08,705 N�o tenho visto voc� muito na igreja. 273 00:25:08,706 --> 00:25:11,230 Queria lhe fazer umas perguntas. 274 00:25:12,020 --> 00:25:17,110 - Voc� l� a B�blia? - N�o, na verdade n�o. 275 00:25:17,150 --> 00:25:20,155 A B�blia quer transmitir para todos n�s 276 00:25:20,156 --> 00:25:23,160 uma mensagem de esperan�a. 277 00:25:23,200 --> 00:25:26,240 Voc� foi criada � imagem de Deus... 278 00:25:27,030 --> 00:25:30,515 porque voc� � amada e importante para Deus. 279 00:25:30,516 --> 00:25:34,000 A B�blia nos transmite isso. 280 00:25:34,040 --> 00:25:38,070 Jesus � o caminho, a verdade e a vida. 281 00:25:38,110 --> 00:25:43,050 � Jesus quem tira seus pecados... 282 00:25:43,090 --> 00:25:48,100 e permite que voc� tenha um relacionamento com Deus. 283 00:25:48,140 --> 00:25:53,220 - Quer contribuir com dinheiro? - Toma... 284 00:25:54,010 --> 00:25:57,090 - N�o precisa pagar pelo caf�. - Obrigada. 285 00:25:57,130 --> 00:26:03,110 Procuramos nas �reas de descanso e postos de gasolina na estrada. 286 00:26:07,050 --> 00:26:12,090 Pode come�ar de novo, agora que Camilla apareceu. 287 00:26:12,130 --> 00:26:17,070 Procuramos nas �reas de descanso e postos de gasolina na estrada. 288 00:26:17,110 --> 00:26:19,585 Tamb�m falamos com motoristas 289 00:26:19,586 --> 00:26:22,060 e outros viajantes. Sem resultado. 290 00:26:22,100 --> 00:26:26,160 A pergunta � se n�o devemos ampliar a �rea de busca? 291 00:26:26,200 --> 00:26:30,240 Pergunte � bola de cristal da Comiss�ria Silver. 292 00:26:31,030 --> 00:26:34,080 Minha bola tem a resposta. 293 00:26:34,081 --> 00:26:37,130 Vamos ampliar a �rea de busca e rastreamento. 294 00:26:37,170 --> 00:26:40,125 Precisamos de testemunhas. O que temos 295 00:26:40,126 --> 00:26:43,080 � uma mulher deitada junto a estrada. 296 00:26:43,120 --> 00:26:45,625 N�o sabemos sobre seus ferimentos. 297 00:26:45,626 --> 00:26:48,130 H� um penhasco. Poderia ter saltado. 298 00:26:48,170 --> 00:26:52,140 Que por sinal, ser� importante? 299 00:26:52,180 --> 00:26:55,680 Sim, � importante. Pode ter sido 300 00:26:55,681 --> 00:26:59,180 agredida, jogada para fora de um carro. 301 00:26:59,240 --> 00:27:03,100 - N�o sabemos sobre suas les�es. - Nenhum informante? 302 00:27:03,140 --> 00:27:09,030 - Ningu�m deixou nenhum dado. - � um lugar muito pequeno. 303 00:27:09,070 --> 00:27:11,245 Todos se conhecem. 304 00:27:11,246 --> 00:27:15,020 � pequeno, mas nem todos se conhecem. 305 00:27:15,060 --> 00:27:20,140 - Eu tamb�m morei nesta cidade. - � assassinato ou suic�dio? 306 00:27:20,180 --> 00:27:25,010 Assassinato. Em vista das marcas ao redor do pulso. 307 00:27:25,050 --> 00:27:28,160 Sem d�vida ficou em cativeiro. Eu diria que � assassinato. 308 00:27:28,200 --> 00:27:34,000 Se nos atermos aos fatos, conseguiremos isso da aut�psia. 309 00:27:37,130 --> 00:27:40,980 Certo. Vamos aguardar o resultado. 310 00:27:41,481 --> 00:27:43,230 - Est� terminada. - J� est� pronta? 311 00:27:43,920 --> 00:27:48,210 Certo. Ent�o quero ir l�. Erik, vem comigo? 312 00:27:49,000 --> 00:27:51,100 Bem, nos vemos l� fora em dez minutos. 313 00:27:51,101 --> 00:27:53,200 Todos sabem o que devemos fazer. 314 00:27:53,240 --> 00:27:58,210 Quero resolver isso para que eu possa ir embora. Obrigada. 315 00:28:04,120 --> 00:28:09,120 - Erik em vez de mim? - Na verdade, Ola... 316 00:28:09,160 --> 00:28:15,070 N�o vamos trabalhar juntos neste caso. 317 00:28:15,110 --> 00:28:20,190 - � o melhor para n�s dois. - Vamos continuar assim agora? 318 00:28:20,230 --> 00:28:26,010 � l�gico que estaremos trabalhando no mesmo objetivo... 319 00:28:26,050 --> 00:28:28,830 mas n�o precisamos sentar no mesmo carro. 320 00:28:28,831 --> 00:28:30,049 Por favor. 321 00:28:30,050 --> 00:28:35,210 Tem o Wester. Ele � bom. Trabalho com ele. 322 00:28:35,800 --> 00:28:37,480 Claro, tudo bem. 323 00:28:52,040 --> 00:28:56,030 Maja, como voc� est�? 324 00:29:02,220 --> 00:29:07,230 Ragnar ainda era para mim... Ele era meu mentor. 325 00:29:08,020 --> 00:29:13,230 Sinto que o desapontei. N�o peguei a tarefa. 326 00:29:14,020 --> 00:29:17,120 Gostaria que todos solucionassem 327 00:29:17,121 --> 00:29:20,220 isso da melhor maneira poss�vel. 328 00:29:21,010 --> 00:29:24,180 - Certo? - Certo. Claro. 329 00:29:24,220 --> 00:29:30,070 Somos adultos e mais maduros. Conseguiremos. 330 00:29:33,050 --> 00:29:34,915 Agora, de repente tenho um cachorro. 331 00:29:34,916 --> 00:29:37,180 Sim. 332 00:29:49,010 --> 00:29:51,565 O pessoal da Odontologia vai enviar algu�m. 333 00:29:51,566 --> 00:29:54,120 Eu diria 22-23 anos. 334 00:29:54,160 --> 00:29:57,150 Ela tinha altos n�veis de hipn�ticos no corpo. 335 00:29:57,190 --> 00:30:02,190 - Mas ela morreu da queda? - Fraturas, hemorragia interna. 336 00:30:02,230 --> 00:30:03,935 Est� tudo a�. 337 00:30:03,936 --> 00:30:07,240 Uma marca ao redor do pesco�o, o que �? 338 00:30:08,030 --> 00:30:12,140 Poderia ser uma corrente que desapareceu. 339 00:30:12,180 --> 00:30:16,010 Algo mais que voc� acha que � especial? 340 00:30:16,050 --> 00:30:20,160 - Os cabelos est�o cortados. - N�o � um penteado da moda? 341 00:30:20,200 --> 00:30:22,600 N�o, foi cortado desajeitadamente. 342 00:30:22,601 --> 00:30:25,000 Tudo desigual. 343 00:30:26,140 --> 00:30:28,585 Algum sinal de atividade sexual? 344 00:30:28,586 --> 00:30:31,030 N�o, n�o h� s�men, n�o h� sangue. 345 00:30:31,070 --> 00:30:35,220 Cicatrizes em torno dos pulsos. Quanto tempo esteve amarrada? 346 00:30:36,010 --> 00:30:40,200 No m�ximo uma hora. Mas j� esteve amarrada antes. 347 00:30:40,240 --> 00:30:44,070 Tem cicatrizes de mais de um ano. 348 00:30:49,020 --> 00:30:53,240 Bem-vinda, Dan Berglund. Deixe-me pegar seu casaco. 349 00:30:54,030 --> 00:30:59,020 Obrigado. Sente-se, por favor. 350 00:31:15,060 --> 00:31:20,240 - H� varias faixas de pre�o. - Ent�o, vamos ver. 351 00:31:22,170 --> 00:31:27,220 - Chanel N� 5. - Minha m�e costumava usar. 352 00:31:33,040 --> 00:31:34,900 Assistindo pornografia? 353 00:31:34,901 --> 00:31:38,060 Claro, s� que eu me registrei com seus dados. 354 00:31:46,190 --> 00:31:52,040 N�o acha estranho ela ter voltado? 355 00:31:52,080 --> 00:31:54,635 Foi um pouco inesperado. 356 00:31:54,636 --> 00:31:57,190 Provavelmente � apenas tempor�rio. 357 00:31:57,230 --> 00:32:00,235 Ela simplesmente deixou o marido e a filha, 358 00:32:00,236 --> 00:32:03,240 e foi para Estocolmo. 359 00:32:04,030 --> 00:32:09,140 Eu acho que seria realmente desagrad�vel se tivesse sido eu. 360 00:32:09,180 --> 00:32:12,060 Agora Calle est� morto, mas ainda assim. 361 00:32:12,100 --> 00:32:17,070 N�o sabemos nada sobre o casamento dela. 362 00:32:19,150 --> 00:32:21,085 Quer saber? 363 00:32:22,286 --> 00:32:24,020 Voc� � um tremendo covarde. 364 00:32:26,010 --> 00:32:31,060 N�o precisa ter muita coragem para dizer n�o a voc�. 365 00:32:31,100 --> 00:32:33,605 N�o seja t�o arrogante. 366 00:32:33,606 --> 00:32:36,110 Espere at� eu ser Procuradora-Chefe. 367 00:32:36,150 --> 00:32:39,190 - Se voc� conseguir. - Eu conseguirei. 368 00:33:48,070 --> 00:33:53,090 Est� preparada para fazer algo por Jesus? 369 00:33:57,170 --> 00:33:59,140 Sim. 370 00:34:15,180 --> 00:34:18,220 Procurando algo espec�fico? 371 00:34:19,010 --> 00:34:23,850 Certamente n�o procuro a tampa de uma lata. 372 00:34:25,190 --> 00:34:31,000 Maja, queria te dizer. N�o sei o que aconteceu entre Ola e voc�. 373 00:34:31,040 --> 00:34:36,040 - Mas acho bom voc� estar aqui. - Obrigada. 374 00:34:36,080 --> 00:34:38,255 O que voc� acha, ent�o? 375 00:34:38,256 --> 00:34:42,230 Estou incomodado com a hist�ria das tiras de pl�stico. 376 00:34:43,020 --> 00:34:47,190 - Espere, me ajude aqui. - O que �? 377 00:34:47,730 --> 00:34:51,240 Anda com sacos pl�sticos? 378 00:34:52,030 --> 00:34:55,060 Um saco pl�stico. Segura o guarda-chuva. 379 00:34:55,061 --> 00:34:57,090 Sempre carrega sacos pl�sticos? 380 00:34:57,130 --> 00:35:02,200 Sempre tem que levar. Olhe, olhe aqui. 381 00:35:02,240 --> 00:35:04,125 A corrente. 382 00:35:04,126 --> 00:35:07,010 Pode ter perdido em qualquer lugar. 383 00:35:07,050 --> 00:35:09,220 Agora deixou cair aqui. 384 00:35:13,190 --> 00:35:17,080 Chega, Frida. 385 00:35:17,120 --> 00:35:20,080 Tenho coisas para fazer. 386 00:35:38,180 --> 00:35:43,220 Isto, isto, isto. 387 00:35:44,010 --> 00:35:46,240 - Vou primeiro. - Sim. 388 00:35:47,030 --> 00:35:51,170 Aqui diz "Mette". Parece dinamarqu�s, alem�o. 389 00:35:51,210 --> 00:35:55,110 Acho que � dinamarqu�s. 390 00:35:55,150 --> 00:36:00,050 - Maja? - Desculpe. 391 00:36:00,090 --> 00:36:06,010 Pensava em Ragnar. Diz "4 de abril". 392 00:36:06,050 --> 00:36:08,065 Parece ter cerca de 20 anos de idade. 393 00:36:08,066 --> 00:36:10,080 Quantas Mette pode haver por aqui? 394 00:36:10,120 --> 00:36:15,140 Ele se chama Anders? Svensson. 395 00:36:15,180 --> 00:36:18,170 Poderia ver quantas Mette nascidas em 4 396 00:36:18,171 --> 00:36:21,160 de abril, cerca de 20 anos, est�o no Facebook? 397 00:36:21,200 --> 00:36:27,150 H� muito tr�fico para Gotemburgo, Dinamarca... 398 00:36:27,190 --> 00:36:33,040 - Pode ser uma prostituta. - Teria chegado de caminh�o? 399 00:36:33,080 --> 00:36:37,090 - Sim, n�o precisa ser sueca. - N�o, est� claro. 400 00:36:37,130 --> 00:36:39,620 - Contatamos a Europol? - Definitivamente. 401 00:36:39,850 --> 00:36:45,240 Ela � bastante... O vestido dela parece ser bom. 402 00:36:46,030 --> 00:36:50,100 E a cruz. Tem que checar todas as igrejas e congrega��es. 403 00:36:50,140 --> 00:36:56,040 Posso fazer isso amanh�. S�o cinco horas, tenho que ir. 404 00:36:56,080 --> 00:37:01,240 Tenho duas filhas e minha mulher est� trabalhando de noite. 405 00:37:02,030 --> 00:37:08,010 - Sempre sai �s cinco? - Sim. 406 00:37:08,050 --> 00:37:10,110 Aqui n�o � Estocolmo. 407 00:37:10,150 --> 00:37:13,085 Louvado Senhor, pe�o que aben�oe 408 00:37:13,086 --> 00:37:16,020 esta reuni�o e seus participantes. 409 00:37:16,060 --> 00:37:20,180 Am�m. Para come�ar, algo inc�modo... 410 00:37:22,090 --> 00:37:25,160 Muito obrigada. 411 00:37:25,200 --> 00:37:28,155 Algo inc�modo em primeiro lugar. 412 00:37:28,156 --> 00:37:31,110 Eu moro em um barrac�o e n�o posso aceitar. 413 00:37:31,150 --> 00:37:34,170 As calhas do telhado, cheias de fungos, 414 00:37:34,171 --> 00:37:37,190 a m�quina de lavar roupa n�o est� funcionando. 415 00:37:37,230 --> 00:37:40,120 Isso tem que ser corrigido imediatamente. 416 00:37:40,160 --> 00:37:45,010 Preciso da aprova��o da prefeitura... 417 00:37:45,050 --> 00:37:49,090 para renovar o local a partir do zero. 418 00:37:49,130 --> 00:37:54,170 Quero ver as m�os levantadas antes de seguir em frente. 419 00:38:00,240 --> 00:38:05,170 Tr�s m�os. Que bom. Agora � assim... 420 00:38:05,210 --> 00:38:10,010 Esta congrega��o precisa de mim... 421 00:38:10,050 --> 00:38:12,585 muito mais do que preciso de voc�s. 422 00:38:12,586 --> 00:38:15,120 Saibam disso. 423 00:38:15,160 --> 00:38:19,210 Posso praticar em qualquer lugar do mundo. 424 00:38:20,000 --> 00:38:22,425 Acham que devo sair daqui? 425 00:38:22,426 --> 00:38:26,050 N�o, voc� � a mais alta prioridade para n�s. 426 00:38:26,090 --> 00:38:31,180 � maravilhoso ouvir isso! Ent�o pe�o que votem novamente. 427 00:38:31,220 --> 00:38:36,040 Agora quero ver mais m�os para cima. 428 00:38:41,090 --> 00:38:44,150 Ningu�m se op�e. 429 00:38:44,190 --> 00:38:49,020 Muito obrigado! A reuni�o terminou! 430 00:39:05,150 --> 00:39:11,070 - O que foi? - H� algo estranho com Stein? 431 00:39:11,110 --> 00:39:13,700 Com Stein? 432 00:39:14,501 --> 00:39:17,090 N�o, n�o acredito. 433 00:39:18,130 --> 00:39:23,010 Ele � um pastor muito bom. Em que voc� estava pensando? 434 00:39:25,170 --> 00:39:31,060 Sim, voc� tem raz�o. 435 00:40:41,010 --> 00:40:46,190 Oi, agora estou no trabalho. 436 00:40:47,230 --> 00:40:50,000 N�o estarei em casa esta noite. 437 00:40:51,101 --> 00:40:53,170 Nos vemos amanh�. 438 00:40:53,210 --> 00:40:57,100 Certo. Est� bem. Beijos! 439 00:40:57,140 --> 00:41:00,000 � Gitt. 440 00:41:00,040 --> 00:41:03,110 - Oi! - Procurei por voc�. 441 00:41:03,150 --> 00:41:07,050 - Tinha desligado o celular. - Encontramos Mette. 442 00:41:07,090 --> 00:41:08,340 Diga-me. 443 00:41:08,341 --> 00:41:11,190 Mette Andersson, 22 anos, Estocolmo. 444 00:41:11,230 --> 00:41:15,210 - Escrevia para a m�e, Kia. - Falou com ela? 445 00:41:16,000 --> 00:41:19,190 Muito brevemente Ela enviou fotos de Mette. 446 00:41:19,230 --> 00:41:25,040 - Tamb�m enviou alguns SMS. - Por que a m�e n�o ligava? 447 00:41:25,080 --> 00:41:29,240 Mette deixou de entrar em contato quando se converteu. 448 00:41:30,030 --> 00:41:31,240 Aqui est� o �ltimo SMS. 449 00:41:32,030 --> 00:41:35,020 "Por favor, n�o entre mais em contato comigo". 450 00:41:35,060 --> 00:41:38,050 "Hoje come�a minha nova vida em harmonia com Deus". 451 00:41:38,090 --> 00:41:41,010 "N�o sinto falta de ningu�m". 452 00:41:41,050 --> 00:41:46,130 Este SMS � de um ano e meio atr�s. 453 00:41:46,170 --> 00:41:49,210 Estava desaparecida fazia um ano e meio. 454 00:42:45,090 --> 00:42:47,120 Ol�! 455 00:43:10,070 --> 00:43:13,200 - Emelie, Emelie! - Deixe-me! 456 00:43:13,240 --> 00:43:16,050 Espera um minuto! Emelie, volte! 457 00:43:16,090 --> 00:43:18,000 Emelie! 458 00:43:18,040 --> 00:43:21,055 Para abra�ar todas estas almas com 459 00:43:21,056 --> 00:43:24,070 a carne e o sangue de Cristo... 460 00:43:24,110 --> 00:43:27,150 que se reuniram aqui em sua casa, no sal�o 461 00:43:27,190 --> 00:43:32,070 de Cristo! Abrace-os agora, Senhor! 462 00:43:32,110 --> 00:43:37,180 Te pedimos, Senhor! Abrace-os! 463 00:43:37,220 --> 00:43:41,100 - Louvado seja o Senhor! - Dan? 464 00:43:41,140 --> 00:43:45,160 - Jesus te ama! - Aleluia! 465 00:43:45,200 --> 00:43:48,000 Deixe que o Senhor te ou�a! 466 00:43:48,040 --> 00:43:52,140 Emelie, pode parar? Vou te explicar, Emelie! 467 00:43:52,180 --> 00:43:55,100 Jesus � divino! 468 00:43:56,210 --> 00:43:59,020 - Ele te ama! - Aleluia! 36775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.