Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:03,820
When I was little,
I used to have this dream.
2
00:00:03,820 --> 00:00:05,540
I open a door
and I find a child there.
3
00:00:05,540 --> 00:00:06,620
My mum killed herself,
4
00:00:06,620 --> 00:00:09,260
and I think that it had something
to do with your daughter, Carys.
5
00:00:09,260 --> 00:00:11,380
23 years gone,
and you lot are still at it.
6
00:00:14,140 --> 00:00:15,380
It's me. I'm the girl.
7
00:00:17,820 --> 00:00:19,900
I am telling you,
there's something here.
8
00:00:19,900 --> 00:00:23,340
I've just seen that, that symbol.
9
00:00:23,340 --> 00:00:25,780
I got the pathologist's report
on Ewan Dean.
10
00:00:25,780 --> 00:00:26,820
Oh, yeah?
11
00:00:26,820 --> 00:00:28,700
Still a bit fuzzy
on the time of death, though.
12
00:00:28,700 --> 00:00:30,820
Can I ask you who that man is?
13
00:00:30,820 --> 00:00:33,580
23 years ago,
I had a chat to some bloke.
14
00:00:33,580 --> 00:00:36,260
You expect me
to remember who I was talking to?
15
00:00:36,260 --> 00:00:38,980
I'm his sister, OK?
16
00:00:38,980 --> 00:00:40,700
The last time you did
something like this!
17
00:00:40,700 --> 00:00:42,780
I won't let you do that again!
Do you understand me?
18
00:00:42,780 --> 00:00:44,020
Where did you get this?
19
00:00:44,020 --> 00:00:47,300
I bought it. Half for you,
half for me.
20
00:01:07,060 --> 00:01:08,780
Tru, have you got any coins, love?
21
00:01:16,340 --> 00:01:18,900
I've got to make a call.
You watch Carys.
22
00:01:18,900 --> 00:01:20,940
And keep her off the swings.
23
00:01:20,940 --> 00:01:23,660
Her mum said she's had
a funny tummy.
24
00:01:23,660 --> 00:01:24,700
OK.
25
00:01:29,100 --> 00:01:31,860
I've got to pee.
No swinging, OK, Carys?
26
00:02:08,700 --> 00:02:10,620
Wicked! Can I have a go?
27
00:02:19,460 --> 00:02:20,500
Ready?
28
00:02:28,460 --> 00:02:30,780
They're wrecked.
My mum's going to kill me.
29
00:02:30,780 --> 00:02:31,900
You put too much on.
30
00:02:31,900 --> 00:02:36,020
Trudy? Trudy, where are you?
31
00:02:36,020 --> 00:02:37,060
Coming!
32
00:02:38,500 --> 00:02:40,260
Carys not with you?
33
00:02:40,260 --> 00:02:41,500
No.
34
00:02:41,500 --> 00:02:42,780
Well, where is she, then?
35
00:02:43,820 --> 00:02:48,260
Carys? Carys?
36
00:02:48,260 --> 00:02:49,900
I asked YOU to look after her!
37
00:02:49,900 --> 00:02:51,460
Did you see where she went?
38
00:02:51,460 --> 00:02:52,500
I was in the loo.
39
00:02:54,740 --> 00:02:59,820
Carys, love! Carys! Where are you?
40
00:03:02,060 --> 00:03:09,060
Carys! Carys, where are you?
41
00:03:15,260 --> 00:03:16,500
Carys!
42
00:03:22,380 --> 00:03:23,540
Carys!
43
00:03:31,700 --> 00:03:36,820
Trudy, it's 10.30!
Are you going to close this pub up?
44
00:03:36,820 --> 00:03:38,580
Yeah, I'll be down in a minute, Dad!
45
00:03:41,140 --> 00:03:42,260
Do you want me to stop?
46
00:03:44,620 --> 00:03:45,780
No, you can finish.
47
00:04:28,820 --> 00:04:32,460
If I can prove that she was wearing
this when she went missing,
48
00:04:32,460 --> 00:04:37,220
I'll have a direct
link between Carys and Janice,
49
00:04:37,220 --> 00:04:38,900
between me and the Howells.
50
00:04:38,900 --> 00:04:41,100
How did that guy out there
know you had that?
51
00:04:42,940 --> 00:04:44,180
Maybe he recognised me.
52
00:04:45,740 --> 00:04:47,820
Because he's your dad?
53
00:04:47,820 --> 00:04:49,660
You say that like it's ridiculous.
54
00:04:49,660 --> 00:04:50,780
No, I'm just...
55
00:04:51,980 --> 00:04:55,500
I'm just trying to
get my head around it, that's all.
56
00:04:55,500 --> 00:04:57,700
The way he ran away,
it's like he was scared.
57
00:04:59,620 --> 00:05:01,900
If this was Carys' necklace,
58
00:05:01,900 --> 00:05:04,740
then maybe your mate
out there is the kidnapper.
59
00:05:04,740 --> 00:05:07,380
I just don't see how can you
trust some random weirdo
60
00:05:07,380 --> 00:05:10,860
that you met out in the bush.
That weirdo could be my dad.
I think I've found my dad.
61
00:05:10,860 --> 00:05:12,100
Isn't that a good thing?
62
00:05:17,420 --> 00:05:20,100
Sorry. Yeah, you're right.
63
00:05:20,100 --> 00:05:22,460
Of course it's a good thing,
it's a great thing.
64
00:05:24,060 --> 00:05:25,780
Maybe we should go and sleep on it?
65
00:05:28,420 --> 00:05:29,980
I might stay up for a bit.
66
00:05:34,220 --> 00:05:36,700
OK. I'll see you in the morning.
67
00:06:02,340 --> 00:06:03,780
I can't do that to her.
68
00:06:03,780 --> 00:06:04,980
So what are you saying?
69
00:06:04,980 --> 00:06:07,340
You seriously think
we can stay quiet?
70
00:06:07,340 --> 00:06:11,140
Of course not, no, but...
please, it'll kill her!
71
00:06:18,940 --> 00:06:23,100
Mummy! Mummy!
72
00:06:23,100 --> 00:06:25,860
Mummy!
73
00:06:25,860 --> 00:06:28,620
Mummy! It's OK. Mummy! It's OK.
74
00:06:28,620 --> 00:06:30,980
Oh, Mummy! David, David,
it's OK, I'm here.
75
00:06:30,980 --> 00:06:32,780
Mummy! Ssh! I'm here.
76
00:06:38,420 --> 00:06:39,460
Night terror?
77
00:06:40,540 --> 00:06:42,180
I thought he'd grown out of them.
78
00:07:06,380 --> 00:07:08,980
Listen, why don't I take him?
79
00:07:08,980 --> 00:07:11,980
I've been wanting to see
the lad play anyway.
80
00:07:11,980 --> 00:07:14,140
You're weeks behind on
the Brady house.
81
00:07:14,140 --> 00:07:15,860
One more morning won't hurt.
82
00:07:15,860 --> 00:07:19,620
I've already told Davey I'd do it.
I want to do it.
83
00:07:24,580 --> 00:07:25,900
I rang Doctor Satlow.
84
00:07:27,700 --> 00:07:29,660
She's got a spot free
at 10 this morning.
85
00:07:29,660 --> 00:07:32,020
I thought I could drop
you off on my way through.
86
00:07:37,860 --> 00:07:39,820
Why would
I need to see a bloody shrink?
87
00:07:41,860 --> 00:07:45,660
If you're feeling stressed.
I'm fine.
88
00:07:45,660 --> 00:07:49,540
I'm perfectly capable of taking
our own son to a rugby match.
89
00:08:00,660 --> 00:08:02,180
I'll see you after work, then.
90
00:08:36,820 --> 00:08:38,900
Shut up, Benny man! Come on in.
91
00:08:41,260 --> 00:08:44,740
Benny! Come on, dog! Come on!
What's the matter with you?
92
00:08:52,060 --> 00:08:53,100
Dog!
93
00:09:35,420 --> 00:09:36,460
Who's there?
94
00:10:08,500 --> 00:10:09,540
Nick?
95
00:11:14,340 --> 00:11:15,860
Here I am!
96
00:11:19,100 --> 00:11:20,500
You OK? What?
97
00:11:23,180 --> 00:11:24,380
The police are here.
98
00:11:25,740 --> 00:11:29,700
We need another chat, Ms Gray.
Down at the station.
99
00:11:40,820 --> 00:11:42,980
Do you know David Morgan?
100
00:11:42,980 --> 00:11:44,380
I've met him.
101
00:11:44,380 --> 00:11:47,300
We've received a formal complaint -
an allegation that
102
00:11:47,300 --> 00:11:49,500
you've been stalking
and harassing him.
103
00:11:49,500 --> 00:11:51,740
What? I haven't harassed anyone.
104
00:11:51,740 --> 00:11:54,900
But you do know David?
Who said this?
105
00:11:54,900 --> 00:11:57,500
The alleged incident took place
at the local school
106
00:11:57,500 --> 00:11:59,740
yesterday afternoon, about 3.30.
107
00:11:59,740 --> 00:12:02,540
It was his father, wasn't it?
Were you there, Ms Gray?
108
00:12:04,620 --> 00:12:06,340
You know the answer.
109
00:12:09,820 --> 00:12:11,060
We'll take that as a yes.
110
00:12:23,700 --> 00:12:24,740
What is going on?
111
00:12:24,740 --> 00:12:26,420
Ms Gray, this is Stephen Kendrick -
112
00:12:26,420 --> 00:12:28,820
formerly Detective
Inspector Kendrick.
113
00:12:28,820 --> 00:12:31,660
Why am I being questioned
by a former inspector?
114
00:12:31,660 --> 00:12:35,860
I was the officer in charge of
investigating Carys Howell's
disappearance.
115
00:12:35,860 --> 00:12:39,580
I understand you have some
evidence to back up your claim
about your true identity.
116
00:12:44,340 --> 00:12:46,460
This belonged to Carys Howell.
117
00:12:46,460 --> 00:12:49,700
My mum - the woman
I always thought was my mum -
118
00:12:49,700 --> 00:12:52,620
she had half of it
hidden in her bedroom.
119
00:12:55,660 --> 00:12:59,460
Now, you tell me -
how did she get that?
120
00:12:59,460 --> 00:13:02,060
And the other half?
Where did you get that?
121
00:13:02,060 --> 00:13:03,380
From Sean Howell.
122
00:13:03,380 --> 00:13:06,180
I met him last night
in the woods outside Dean House.
123
00:13:07,300 --> 00:13:09,220
When Carys Howell went missing...
124
00:13:10,220 --> 00:13:12,900
..I took a detailed
description of what she was wearing.
125
00:13:12,900 --> 00:13:16,820
A friendship necklace was never
mentioned. No, that can't...
126
00:13:16,820 --> 00:13:18,020
That can't be right.
127
00:13:18,020 --> 00:13:22,260
Believe me, I recall every
word of Rose Howell's deposition.
128
00:13:23,460 --> 00:13:25,220
I could recite it verbatim.
129
00:13:25,220 --> 00:13:28,700
Look, how do you know it was
Sean Howell that gave this to you?
130
00:13:28,700 --> 00:13:29,820
Can you describe him?
131
00:13:30,980 --> 00:13:34,180
Yeah. He looked like he'd
been living rough.
132
00:13:35,380 --> 00:13:38,100
He had an overgrown beard,
133
00:13:38,100 --> 00:13:41,820
he had a scar on his face
that went right up to his eye.
134
00:13:44,340 --> 00:13:47,900
Ms Gray, I warned
you about bothering the Morgans.
135
00:13:47,900 --> 00:13:50,860
Now I'll give you a second
and final warning.
136
00:13:50,860 --> 00:13:53,860
I can't force you to leave town but,
if you go near the Morgan kid again,
137
00:13:53,860 --> 00:13:56,580
I will arrest you
and I will charge you.
138
00:13:56,580 --> 00:13:57,620
Understood?
139
00:14:05,660 --> 00:14:07,900
Ms Gray! A quick word.
140
00:14:09,180 --> 00:14:12,700
Now, the card's old,
but I've written my new phone
number on the back.
141
00:14:12,700 --> 00:14:15,340
You see Sean Howell again,
will you ring me?
142
00:14:16,980 --> 00:14:18,220
What, you believe me now?
143
00:14:18,220 --> 00:14:21,460
The last I had on Howell
was 10 years ago.
144
00:14:21,460 --> 00:14:24,100
He was badly beaten in Glasgow,
living rough.
145
00:14:24,100 --> 00:14:27,860
Police reports said that his face
was slashed in the attack.
146
00:14:27,860 --> 00:14:29,140
Next to the eye.
147
00:14:29,140 --> 00:14:31,580
So why didn't you speak up just now
in front of Graves?
148
00:14:31,580 --> 00:14:32,700
Right from word go,
149
00:14:32,700 --> 00:14:35,420
there was something odd about
Sean Howell's statement.
150
00:14:35,420 --> 00:14:39,100
Alibi didn't pan out. Seemed to me
he was hiding something.
151
00:14:39,100 --> 00:14:40,820
Are you telling me
Sean was the kidnapper?
152
00:14:40,820 --> 00:14:44,260
No. Case against him
didn't stand up.
153
00:14:44,260 --> 00:14:47,220
Mind you, by that time, the poor
man's reputation had been destroyed.
154
00:14:47,220 --> 00:14:48,460
So you feel guilty.
155
00:14:49,700 --> 00:14:52,260
When I retired,
they gave me a watch.
156
00:14:53,660 --> 00:14:56,900
I'm supposed to feel proud of it,
I imagine.
157
00:14:56,900 --> 00:15:01,380
But every time I look at it, I see
that little girl and her family.
158
00:15:04,540 --> 00:15:06,180
And I remember I never found her.
159
00:15:07,300 --> 00:15:11,140
What about Rose?
Did her story stand up?
160
00:15:11,140 --> 00:15:12,300
You leave her out of it.
161
00:16:31,780 --> 00:16:34,220
Excuse me,
is there a password for the Wi-Fi?
162
00:16:34,220 --> 00:16:36,260
There is no customer Wi-Fi.
163
00:16:36,260 --> 00:16:38,300
You might get a few
bars on the high street
164
00:16:38,300 --> 00:16:39,700
if you walk up the hill a bit.
165
00:16:42,500 --> 00:16:44,380
Anyway, breakfast
finishes in 15 minutes,
166
00:16:44,380 --> 00:16:46,180
so you'd better get started.
167
00:16:46,180 --> 00:16:48,100
I clean up on the hour, sharp.
168
00:17:01,100 --> 00:17:02,580
Swung by the bakery for you.
169
00:17:02,580 --> 00:17:03,620
Cheers, love.
170
00:17:20,340 --> 00:17:21,700
What?
171
00:17:21,700 --> 00:17:25,140
Followed young Davey Morgan, shouted
after him, "I'm your sister!"
172
00:17:26,580 --> 00:17:28,260
Can't be true, what she's saying.
173
00:17:28,260 --> 00:17:29,740
Course it's not bloody true.
174
00:17:31,340 --> 00:17:33,180
I just thought you'd be interested.
175
00:17:34,420 --> 00:17:36,460
Thanks for the bread.
I've got customers.
176
00:18:15,820 --> 00:18:19,300
Rosie, how you holding up, love?
177
00:18:19,300 --> 00:18:21,540
Not bad. You know.
178
00:18:22,660 --> 00:18:24,420
Thought you might be struggling.
179
00:18:26,140 --> 00:18:27,980
Why would you think that?
180
00:18:27,980 --> 00:18:29,940
That awful woman,
saying what she did.
181
00:18:31,140 --> 00:18:32,780
Just as well your Aron was there.
182
00:18:33,940 --> 00:18:36,260
You got any idea who she is?
183
00:18:36,260 --> 00:18:38,940
Not a local, from what I've heard.
184
00:18:38,940 --> 00:18:41,420
She's not got anything to do
with your ex, has she?
185
00:18:43,140 --> 00:18:44,180
Rosie?
186
00:19:27,620 --> 00:19:29,060
What you doing? Facebook.
187
00:19:34,060 --> 00:19:36,700
I don't want him here.
Dad, he's paid for two nights.
188
00:19:44,500 --> 00:19:47,060
Um... Sorry if I've kept you.
189
00:19:48,740 --> 00:19:50,140
My dad wants you out of here.
190
00:19:51,260 --> 00:19:52,300
Sorry?
191
00:19:53,580 --> 00:19:59,420
Your friend, the pretty one. She's
been saying that she's Carys Howell.
192
00:20:04,860 --> 00:20:09,140
Look, my old man hasn't looked at
the guest book in, like, five years.
193
00:20:09,140 --> 00:20:12,340
Keep your head down and he'll have
forgotten all about it by tomorrow.
194
00:20:12,340 --> 00:20:14,060
OK. Thanks.
195
00:20:17,700 --> 00:20:19,740
You a musician, then, yeah?
196
00:20:21,540 --> 00:20:22,580
How did you know?
197
00:20:23,700 --> 00:20:24,740
From your hands.
198
00:20:26,620 --> 00:20:27,660
Really?
199
00:20:30,140 --> 00:20:32,660
No, of course not, you fool!
I googled you.
200
00:20:34,140 --> 00:20:37,300
Ah. That'd make more sense.
201
00:20:45,540 --> 00:20:51,620
This business about her.
Your friend, being Carys...
202
00:20:54,700 --> 00:20:56,180
..is she for real about that?
203
00:20:57,860 --> 00:20:58,900
I think so.
204
00:21:03,300 --> 00:21:05,300
I want to meet her.
205
00:21:05,300 --> 00:21:07,300
No, Matilda's pretty
fragile right now.
206
00:21:07,300 --> 00:21:11,060
You tell her that I was
the last person to see Carys
before she went missing.
207
00:21:14,020 --> 00:21:15,780
We'll see what she says then, yeah?
208
00:21:20,620 --> 00:21:21,860
I just need a break, Dad.
209
00:21:22,940 --> 00:21:25,260
It'd just be for a few days.
210
00:21:25,260 --> 00:21:27,980
But I've got no room for you, Rosie.
211
00:21:27,980 --> 00:21:30,140
Well, we don't need any room.
212
00:21:30,140 --> 00:21:31,420
We can sleep on the floor.
213
00:21:32,420 --> 00:21:35,540
I've got my doctor's
appointment tomorrow.
214
00:21:35,540 --> 00:21:38,540
I could help you with that.
I could drive you in.
215
00:21:38,540 --> 00:21:39,980
No, Rose, it's not what I'm used to.
216
00:21:39,980 --> 00:21:42,660
Anyway, the neighbours wouldn't
like it, me having guests.
217
00:21:42,660 --> 00:21:44,060
You know what it's like. OK.
218
00:22:04,180 --> 00:22:08,900
I've got a tummy ache.
I want to go home.
219
00:22:08,900 --> 00:22:10,780
In a minute. I want to see Dad.
220
00:22:10,780 --> 00:22:13,060
For Christ's sake!
I said in a minute!
221
00:22:15,820 --> 00:22:21,860
Don't be scared, sweetheart.
Don't be scared. I can fix it.
222
00:22:23,140 --> 00:22:24,180
Mummy'll fix it.
223
00:23:23,980 --> 00:23:26,700
Are you sure it's legal, putting
these things out in your paddocks?
224
00:23:26,700 --> 00:23:30,780
No. But then neither is
killing my sheep.
225
00:23:32,500 --> 00:23:34,020
I'll swing by tomorrow, then.
226
00:23:34,020 --> 00:23:35,060
Aye, aye.
227
00:23:41,140 --> 00:23:43,340
Edward! Fancy seeing you.
228
00:23:43,340 --> 00:23:44,380
What's up?
229
00:23:44,380 --> 00:23:46,100
Here to see some more dead sheep.
230
00:23:46,100 --> 00:23:48,900
The other night, you said you were
coming down the station
231
00:23:48,900 --> 00:23:50,620
to have a word.
You said that. Not me.
232
00:23:50,620 --> 00:23:53,140
If I had reason to think
Ewan Dean's death was sus,
233
00:23:53,140 --> 00:23:55,300
we'd be looking at a murder
investigation.
234
00:23:55,300 --> 00:23:57,460
That means detectives,
from the city.
235
00:23:57,460 --> 00:23:59,020
I already told you what happened.
236
00:23:59,020 --> 00:24:01,100
You sure that's the way you
want to play this?
237
00:24:01,100 --> 00:24:02,500
I'm not playing.
238
00:24:02,500 --> 00:24:03,700
Right.
239
00:24:05,140 --> 00:24:06,460
Neither am I.
240
00:24:24,300 --> 00:24:25,660
Is David all right?
241
00:24:25,660 --> 00:24:27,340
What do you want from me?
242
00:24:28,580 --> 00:24:30,980
I just want you to tell me
the truth.
243
00:24:30,980 --> 00:24:34,940
I let you into my house,
I looked at your photos,
244
00:24:34,940 --> 00:24:36,700
and you said you'd go away.
245
00:24:36,700 --> 00:24:38,900
But you didn't.
You went after my boy.
246
00:24:38,900 --> 00:24:41,380
You lied to me,
and then you went after my boy.
247
00:24:41,380 --> 00:24:44,660
So, you tell me - what's it going to
take to make you leave me alone?
248
00:24:47,180 --> 00:24:48,700
OK.
249
00:24:50,740 --> 00:24:54,260
When I was little,
it was just me and my mum.
250
00:24:54,260 --> 00:24:57,660
But I always used to
pretend that maybe
251
00:24:57,660 --> 00:25:02,940
I had some more family out there,
and that I'd find them one day.
252
00:25:03,980 --> 00:25:07,660
And when I saw you, and Davey...
253
00:25:09,100 --> 00:25:12,220
..I felt...something.
254
00:25:13,580 --> 00:25:15,500
And I think that you did, too.
255
00:25:19,940 --> 00:25:21,140
I'm right, aren't I?
256
00:25:23,820 --> 00:25:25,700
So, why won't you just admit it?
257
00:25:40,620 --> 00:25:42,740
Please, just...
258
00:25:44,060 --> 00:25:46,260
I don't want anything from you.
259
00:25:46,260 --> 00:25:48,220
Just tell me the truth.
260
00:25:53,820 --> 00:25:58,100
After my little girl disappeared,
I had people coming at me
261
00:25:58,100 --> 00:26:00,300
with information,
saying they'd seen her.
262
00:26:01,540 --> 00:26:04,660
One idiot even told me
he was the one who took her.
263
00:26:04,660 --> 00:26:07,660
They all turned out to be liars,
or fucking nutcases.
264
00:26:07,660 --> 00:26:11,340
But do you know what?
I believed every one of 'em.
265
00:26:11,340 --> 00:26:13,900
Every one. Because I wanted to.
266
00:26:13,900 --> 00:26:15,820
I wanted it so much.
267
00:26:15,820 --> 00:26:17,660
I am not trying to trick you...
268
00:26:17,660 --> 00:26:19,620
Do you know what how that feels?
269
00:26:19,620 --> 00:26:23,540
To be given hope, again and again,
and then have it smashed,
270
00:26:23,540 --> 00:26:25,580
every single time?
271
00:26:25,580 --> 00:26:28,620
I can't just walk away.
272
00:26:28,620 --> 00:26:30,020
You're my mother.
273
00:26:30,020 --> 00:26:33,420
And I'm your daughter...
I don't want you,
274
00:26:33,420 --> 00:26:35,620
or your photos! Take them!
275
00:26:35,620 --> 00:26:39,340
Take them, and go! Just go!
276
00:26:42,340 --> 00:26:44,260
I'm not going anywhere.
277
00:26:45,660 --> 00:26:47,660
I won't walk away from this.
278
00:26:51,620 --> 00:26:55,660
So? Graves grabbed me.
She knows I lied about the old man.
279
00:26:55,660 --> 00:26:57,860
What did she say?
Said the times don't work out,
280
00:26:57,860 --> 00:27:00,380
like I must have been there
earlier than I said. And that's it?
281
00:27:00,380 --> 00:27:02,260
She wants me to go in,
make another statement.
282
00:27:02,260 --> 00:27:05,260
No, no! You say nothing,
you understand!
283
00:27:05,260 --> 00:27:07,140
What about the Aussie?
What about him?
284
00:27:07,140 --> 00:27:09,740
Don't you think
I got enough troubles without this?
285
00:27:09,740 --> 00:27:11,900
He asked about the woods,
down past the brook.
286
00:27:11,900 --> 00:27:15,300
And? I told him it wasn't
part of his property. Good.
287
00:27:15,300 --> 00:27:16,860
You stick to that.
288
00:27:22,500 --> 00:27:25,540
This'll tide you over
until we wind this up.
289
00:27:32,580 --> 00:27:34,220
He'll figure it out eventually.
290
00:27:35,980 --> 00:27:37,860
And the moment he does, Eddie...
291
00:27:39,180 --> 00:27:40,900
..you come and tell me.
292
00:27:49,820 --> 00:27:52,580
She's not feeling well.
I don't care. This is important.
293
00:27:52,580 --> 00:27:54,020
Well, so is Meredith's health.
294
00:27:56,260 --> 00:27:57,660
Just wait there.
295
00:28:25,700 --> 00:28:27,380
What do you think you're doing?
296
00:28:27,380 --> 00:28:30,020
I told you, I need to talk to
Meredith. Hey, stop!
297
00:28:30,020 --> 00:28:32,380
Meredith, please listen to me.
Rose Morgan is lying to me,
298
00:28:32,380 --> 00:28:34,940
and I don't know why, but I think
it's got something to do with
299
00:28:34,940 --> 00:28:37,540
your brother... You are not welcome
here. I saw your photos.
300
00:28:37,540 --> 00:28:39,980
Rose worked here, at Dean House...
Stop disturbing her...
301
00:28:39,980 --> 00:28:42,740
For Christ's sake, someone's got
to tell me the fucking truth!
302
00:28:46,460 --> 00:28:48,220
What's she saying?
303
00:28:51,740 --> 00:28:54,060
Ewan used to hire extra staff...
304
00:28:55,380 --> 00:28:57,780
..for the parties,
and to help clean up afterwards.
305
00:28:58,980 --> 00:29:01,260
Local girls from the village.
Rose was one of them.
306
00:29:01,260 --> 00:29:03,460
And she'd bring Carys with her,
to work?
307
00:29:03,460 --> 00:29:05,700
Sometimes.
308
00:29:05,700 --> 00:29:08,220
Most of the time
she left her with a friend.
309
00:29:08,220 --> 00:29:11,380
And the day that Carys went missing?
Was Rose working here that day?
310
00:29:13,020 --> 00:29:14,380
She called in sick.
311
00:29:16,780 --> 00:29:19,460
And where was Ewan?
What was Ewan doing that day?
312
00:29:21,380 --> 00:29:23,420
It's in the bathroom, but...
313
00:29:26,100 --> 00:29:29,020
She wants her cough medicine.
I'll be back in a moment.
314
00:29:31,300 --> 00:29:34,220
I think you know something
about what happened to Carys.
315
00:29:34,220 --> 00:29:37,260
I understand you want to protect
your brother, that's natural, but...
316
00:29:51,980 --> 00:29:53,820
Here you are.
317
00:29:53,820 --> 00:29:55,500
You were right.
318
00:29:55,500 --> 00:29:57,100
I'll let Meredith rest.
319
00:30:28,820 --> 00:30:31,780
Matilda, lovely to see you again.
320
00:30:31,780 --> 00:30:35,660
And thank you for matchmaking me
with this delightful gentleman.
321
00:30:36,700 --> 00:30:41,020
That symbol, on the...
The key stone. Monas Hieroglyphica.
322
00:30:41,020 --> 00:30:42,700
You know it.
323
00:30:42,700 --> 00:30:45,540
It's become very
popular in mystical circles.
324
00:30:45,540 --> 00:30:48,780
Probably because no-one really
knows what it means,
325
00:30:48,780 --> 00:30:51,940
which of course makes it
wonderfully attractive.
326
00:30:51,940 --> 00:30:54,140
I just figured it was
a coat of arms.
327
00:30:54,140 --> 00:30:55,500
In a sense, it is.
328
00:30:55,500 --> 00:30:58,580
The Monas was invented by
a fellow called John Dee.
329
00:30:58,580 --> 00:31:02,380
He was an advisor to Queen Liz
herself, the first one.
330
00:31:02,380 --> 00:31:05,700
He was a notable alchemist,
among other things.
331
00:31:05,700 --> 00:31:07,220
And he lived here?
332
00:31:07,220 --> 00:31:11,340
No, but Ewan believed that
John Dee's son, Theodorus, did.
333
00:31:11,340 --> 00:31:13,500
Thought he founded the Dean family.
334
00:31:13,500 --> 00:31:16,660
Looking at this,
it seems that Ewan was right.
335
00:31:16,660 --> 00:31:18,780
Descended from a royal advisor.
336
00:31:18,780 --> 00:31:20,500
That's kind of nice, huh?
337
00:31:20,500 --> 00:31:24,420
You ask the locals, they'll tell
you.
338
00:31:24,420 --> 00:31:26,860
This area has always been special.
339
00:31:28,180 --> 00:31:32,140
Milk tastes better,
soil's richer, water's clearer.
340
00:31:33,500 --> 00:31:35,660
The druids certainly thought so.
341
00:31:35,660 --> 00:31:38,420
Maybe Theodorus Dee did, too.
342
00:31:38,420 --> 00:31:41,380
So, you're saying
he moved here for the milk?
343
00:31:41,380 --> 00:31:43,540
To continue his father's work.
344
00:31:49,020 --> 00:31:51,460
At least that's what
poor old Ewan believed.
345
00:31:51,460 --> 00:31:52,780
So, you knew Ewan quite well?
346
00:31:52,780 --> 00:31:55,900
Ah!
I'd haunted the poor man for years.
347
00:31:55,900 --> 00:31:59,420
We antique dealers
are like vultures, you see -
348
00:31:59,420 --> 00:32:03,060
we circle the old, and, then,
when they kick off, we swoop.
349
00:32:04,780 --> 00:32:06,140
Talking of which...
350
00:32:06,140 --> 00:32:09,180
Ah, Sylvia and I have some
business to talk about.
351
00:32:23,580 --> 00:32:26,300
What on earth are you doing out
here? I need to talk to you alone,
352
00:32:26,300 --> 00:32:28,300
without that Australian idiot
butting in.
353
00:32:28,300 --> 00:32:29,900
Very mature. You look terrible.
354
00:32:29,900 --> 00:32:31,820
Thanks.
You look pretty shitty yourself.
355
00:32:31,820 --> 00:32:34,940
I've been up all night. That's what
I need to talk to you about.
356
00:32:41,340 --> 00:32:43,100
Jesus, Eddie!
357
00:32:43,100 --> 00:32:44,860
Sorry, Tru.
358
00:32:44,860 --> 00:32:48,540
I got us tickets, for the cinema.
359
00:32:48,540 --> 00:32:51,100
That new film,
with that fella you liked.
360
00:32:51,100 --> 00:32:53,500
Cinema? Where'd this come from?
361
00:32:53,500 --> 00:32:56,060
I just thought it'd be good to
get out for a bit.
362
00:32:56,060 --> 00:32:57,340
Have a talk.
363
00:32:57,340 --> 00:32:59,860
I can't. I've got to do the VAT.
364
00:32:59,860 --> 00:33:01,940
Come on, Tru,
we only get one night a week.
365
00:33:01,940 --> 00:33:04,900
I know, but... I already bought
tickets. Please, Tru?
366
00:33:05,980 --> 00:33:08,740
Take your mum, yeah?
She'd love to get out.
367
00:33:08,740 --> 00:33:11,660
You want to chuck this pub in,
get away from this town,
368
00:33:11,660 --> 00:33:13,300
you oughta stick with me.
369
00:33:14,340 --> 00:33:16,220
You're going to get me
out of here, are you?
370
00:33:16,220 --> 00:33:17,620
I got something coming up.
371
00:33:17,620 --> 00:33:20,580
And when it pays off,
I'll have plenty of cash.
372
00:33:21,620 --> 00:33:26,020
Fine, and when you do, we'll catch
a film, with a large popcorn.
373
00:33:26,020 --> 00:33:29,380
Till then, I really do need to get
on with the VAT so...
374
00:33:30,300 --> 00:33:32,100
Give my love to your mum, yeah?
375
00:33:36,020 --> 00:33:38,820
I just couldn't get it
out of my head. So I wrote it down.
376
00:33:38,820 --> 00:33:40,740
What, note by note? Mm.
377
00:33:40,740 --> 00:33:44,500
Do you remember Professor Carling?
Taught comparative musicology...
378
00:33:44,500 --> 00:33:46,380
You thought he hated you.
379
00:33:46,380 --> 00:33:48,060
He did hate me.
380
00:33:48,060 --> 00:33:51,060
Still, weird music is his forte,
so I thought he'd be interested.
381
00:33:51,060 --> 00:33:53,460
Was he? Yeah.
He got back almost immediately.
382
00:33:53,460 --> 00:33:56,140
It was only a short e-mail -
he's at a conference in the States -
383
00:33:56,140 --> 00:33:58,860
but he said it reminded him
of a suite composed by
384
00:33:58,860 --> 00:34:00,500
some nutjob from the 1920s.
385
00:34:00,500 --> 00:34:04,740
"For ceremonial use." What kind of
ceremony? He didn't say.
386
00:34:04,740 --> 00:34:08,820
But I googled the name and it was
some aristocrat, died in jail.
387
00:34:08,820 --> 00:34:13,100
Convicted of indecent dealings
with minors. He was also a Satanist.
388
00:34:13,100 --> 00:34:16,500
Satanist, like the devil? Yeah,
well, I don't believe in the devil
389
00:34:16,500 --> 00:34:18,300
any more than I believe in ghosts.
390
00:34:18,300 --> 00:34:20,580
But if Uncle Ewan
was into something like that...
391
00:34:20,580 --> 00:34:23,060
He might have taken a child. Maybe.
392
00:34:23,060 --> 00:34:25,580
But no talk of Satan
in front of Trudy.
393
00:34:25,580 --> 00:34:27,100
We don't want to scare her off, OK?
394
00:34:29,660 --> 00:34:31,740
Matilda, this is Trudy.
395
00:34:31,740 --> 00:34:33,780
Get a move on, will you?
396
00:34:33,780 --> 00:34:36,580
Anyone sees me with you two,
my name'll be shit.
397
00:34:38,300 --> 00:34:41,620
Well...that's nice to know.
Where are we going?
398
00:34:41,620 --> 00:34:44,460
Just drive. I'll tell you
when we get there.
399
00:34:49,740 --> 00:34:51,180
You enjoyed it, then?
400
00:34:51,180 --> 00:34:57,260
It was OK. The first bit was...
401
00:34:57,260 --> 00:34:59,140
Davey,
maybe you should go downstairs.
402
00:34:59,140 --> 00:35:00,700
But I just got my dinner.
403
00:35:00,700 --> 00:35:03,900
Hang on - what do you mean,
the first bit?
404
00:35:03,900 --> 00:35:06,420
Mum dragged me off the pitch.
405
00:35:06,420 --> 00:35:09,300
Walked out in the middle of play
and dragged me off.
406
00:35:09,300 --> 00:35:11,500
Davey, I told you to go downstairs.
407
00:35:11,500 --> 00:35:13,380
So just do as you're told.
408
00:35:17,100 --> 00:35:19,540
Davey. Do as your mum says, please.
409
00:35:19,540 --> 00:35:22,100
Kids at school say you're crazy.
410
00:35:22,100 --> 00:35:23,940
Downstairs, now!
411
00:35:36,500 --> 00:35:38,380
They're all talking about us.
412
00:35:39,780 --> 00:35:41,300
Everyone in town.
413
00:35:41,300 --> 00:35:42,540
So what if they are?
414
00:35:42,540 --> 00:35:43,940
I can't face it again.
415
00:35:43,940 --> 00:35:46,700
Yes, you can. I know you can.
416
00:35:46,700 --> 00:35:49,020
He's ashamed of me. My boy.
417
00:35:49,020 --> 00:35:51,660
He's not. You've done it,
speaking against me.
418
00:35:51,660 --> 00:35:55,380
I wouldn't, Rosie, I've never said
a word against you, never.
419
00:35:56,740 --> 00:36:01,060
Yesterday...I was an arse,
I know that. And I'm sorry.
420
00:36:02,540 --> 00:36:05,140
We both want what's
best for the boy. Right?
421
00:36:07,140 --> 00:36:09,300
Maybe he remembers the last time...
422
00:36:09,300 --> 00:36:11,860
No, no, he doesn't.
423
00:36:13,340 --> 00:36:15,540
Hey, come on, it's a lovely night.
424
00:36:15,540 --> 00:36:19,620
I'll put Davey to bed, do his
reading, I'll clean up the kitchen.
425
00:36:19,620 --> 00:36:22,300
Why don't you go down to the pub,
426
00:36:22,300 --> 00:36:25,260
and get ourselves
a bottle of something nice.
427
00:36:26,460 --> 00:36:27,980
Then we can have a glass...
428
00:36:29,140 --> 00:36:31,500
..we can sit down together
429
00:36:31,500 --> 00:36:33,500
and discuss how we're going to
handle this.
430
00:36:35,980 --> 00:36:39,060
Make a plan. Just like we used to.
431
00:36:55,060 --> 00:36:57,860
You see the dirt road. Turn there.
432
00:37:05,180 --> 00:37:09,340
Just her. Anything happens,
I'll be right here. OK?
433
00:37:38,100 --> 00:37:41,220
This is where they lived.
The Howells.
434
00:37:41,220 --> 00:37:43,420
Feel like you're home?
435
00:37:43,420 --> 00:37:45,820
I don't feel anything.
436
00:37:51,300 --> 00:37:52,980
What about me?
437
00:37:54,340 --> 00:37:55,820
You remember me?
438
00:37:56,980 --> 00:37:58,780
I'm sorry, no.
439
00:38:00,940 --> 00:38:04,580
Carys's second toe was longer
than her big toe.
440
00:38:12,980 --> 00:38:15,500
I was self-conscious about it
at school and never wanted to go
441
00:38:15,500 --> 00:38:17,820
swimming, because I didn't want
the other girls to see.
442
00:38:17,820 --> 00:38:22,300
Kind of silly to be
so upset about a toe.
443
00:38:25,180 --> 00:38:28,420
I googled it, you know.
Before coming up here.
444
00:38:30,180 --> 00:38:31,700
It's pretty common.
445
00:38:32,860 --> 00:38:34,260
Do you know what, it's cold.
446
00:38:34,260 --> 00:38:37,060
And if you don't believe that
I'm Carys, then let's just go home.
447
00:38:37,060 --> 00:38:40,220
My parents were best friends
with her parents.
448
00:38:42,580 --> 00:38:46,060
My mum used to mind Carys,
and Rose would mind me.
449
00:38:47,620 --> 00:38:49,220
She was so sick...
450
00:38:51,660 --> 00:38:55,420
..but she took Carys anyway,
cos Rose had to go to work.
451
00:38:57,220 --> 00:38:59,540
Cos she was a kind person.
452
00:39:01,700 --> 00:39:03,820
And look how that came out for her.
453
00:39:06,500 --> 00:39:08,620
What was Carys like?
454
00:39:13,860 --> 00:39:16,060
She used to talk with this...
455
00:39:17,620 --> 00:39:20,100
..stupid, bloody lisp.
456
00:39:22,500 --> 00:39:24,700
I used to tease her about it...
457
00:39:26,980 --> 00:39:28,340
..do her voice.
458
00:39:30,780 --> 00:39:32,980
She was into dinosaurs.
459
00:39:36,020 --> 00:39:38,020
I taught her all the names.
460
00:39:41,300 --> 00:39:44,580
She used to say "tyana-sauce"
461
00:39:44,580 --> 00:39:46,500
instead of "tyrannosaurus."
462
00:39:49,700 --> 00:39:52,460
Hal said that you wanted
to tell me something.
463
00:39:57,300 --> 00:40:01,020
I don't think my mum ever forgave
herself for what happened.
464
00:40:05,940 --> 00:40:08,620
But it wasn't her fault.
It was mine.
465
00:40:11,700 --> 00:40:14,980
I was supposed to be looking
after her. And I wasn't.
466
00:40:14,980 --> 00:40:17,780
You must've been a kid yourself,
it's not your fault.
467
00:40:17,780 --> 00:40:19,820
The day it happened,
something was wrong.
468
00:40:21,540 --> 00:40:24,740
My mum she was in a state,
she was scared or...
469
00:40:27,500 --> 00:40:29,420
She got on the phone...
470
00:40:31,860 --> 00:40:34,420
..arguing with someone.
It was like...
471
00:40:37,380 --> 00:40:39,860
It's like she knew something
bad was going to happen.
472
00:40:39,860 --> 00:40:41,500
So, you think that she was involved?
473
00:40:41,500 --> 00:40:42,940
No.
474
00:40:47,180 --> 00:40:48,940
I don't know.
475
00:40:53,260 --> 00:40:55,060
And you never told
anyone about this?
476
00:40:55,060 --> 00:40:57,340
I was 10. She was my mum.
477
00:40:58,460 --> 00:40:59,620
What would you have done?
478
00:41:05,580 --> 00:41:07,500
You're right. It's freezing in here.
479
00:41:11,860 --> 00:41:16,780
Aren't you coming? No, I'm going to
walk home. Trudy. Trudy!
480
00:41:19,300 --> 00:41:20,660
Why did you tell me all that?
481
00:41:23,100 --> 00:41:25,460
I wanted to say sorry
that I'm sorry...
482
00:41:27,580 --> 00:41:29,940
..that I teased you
about your lisp.
483
00:41:31,900 --> 00:41:34,260
Every night of my life,
I wish I hadn't.
484
00:41:48,180 --> 00:41:49,740
Aron?
485
00:41:50,740 --> 00:41:52,020
Hello?
486
00:41:53,580 --> 00:41:55,020
Davey?
487
00:41:57,580 --> 00:41:59,300
Where are you, love?
488
00:42:05,780 --> 00:42:09,060
'Rose...'
Where are you? What's happened?
489
00:42:09,060 --> 00:42:11,380
'I'm sorry,
I didn't mean to scare you.'
490
00:42:11,380 --> 00:42:14,700
What's wrong? Just tell me!
491
00:42:14,700 --> 00:42:17,260
'I've taken Davey somewhere safe.
492
00:42:17,260 --> 00:42:20,540
'He's going to stay
there for a little while.'
493
00:42:20,540 --> 00:42:21,860
You've what?
494
00:42:21,860 --> 00:42:24,020
'Things are getting messy.
I'm not blaming you,
495
00:42:24,020 --> 00:42:27,060
'but if it goes like last time...'
No. Please, no, not my boy.
496
00:42:29,540 --> 00:42:31,420
'You'll thank me later...'
No, Aron...
497
00:42:31,420 --> 00:42:34,380
'when you're feeling better
again.' ..I've lost everything.
498
00:42:36,260 --> 00:42:38,500
I've lost everything.
499
00:42:38,500 --> 00:42:40,140
'I'll be home soon.'
500
00:42:40,140 --> 00:42:43,460
No. I'll go to the police...
'The police know the history, Rosie.
501
00:42:43,460 --> 00:42:45,940
'Who's side do you think
they'll take?'
502
00:42:45,940 --> 00:42:47,420
Where are my car keys?
503
00:42:47,420 --> 00:42:50,220
'I'll be back soon.' No! No...
504
00:42:50,220 --> 00:42:52,940
'I love you, Rosie. I love you.'
505
00:43:46,260 --> 00:43:49,180
You OK? Mm.
506
00:43:49,180 --> 00:43:51,220
That was good, wasn't it?
507
00:43:51,220 --> 00:43:54,100
She knew about Carys, and she
believed you. She believed you.
508
00:43:54,100 --> 00:43:57,100
Look! What? That's Aron's truck.
509
00:43:58,620 --> 00:44:00,820
Maybe. We need to go over there
right now. Why on earth
510
00:44:00,820 --> 00:44:03,700
would we do that? Aron's heading out
of town so Rose'll be home alone.
511
00:44:03,700 --> 00:44:05,940
Tilly, she's already said
she doesn't believe you.
512
00:44:05,940 --> 00:44:08,340
On the morning Carys went missing,
Rose told Trudy's mum
513
00:44:08,340 --> 00:44:10,740
that she was working. But
she wasn't - she phoned in sick.
514
00:44:10,740 --> 00:44:13,500
Now I'm going to look at her in the
eye and tell her that she's a liar.
515
00:44:13,500 --> 00:44:16,300
No, Tilly, I'm not doing it.
All right, then, I'm going to walk.
516
00:44:16,300 --> 00:44:17,460
Wait!
517
00:44:18,420 --> 00:44:20,620
Wait! Wait, you win.
518
00:44:27,660 --> 00:44:29,580
Where've you been?
What's happened?
519
00:44:29,580 --> 00:44:31,780
I fell down the back stairs.
Let me have a look.
520
00:44:31,780 --> 00:44:33,820
I'd still be lying there,
on the bloody floor,
521
00:44:33,820 --> 00:44:35,420
if it hadn't been for young Edward.
522
00:44:35,420 --> 00:44:37,940
I should get a move on.
Get back home to mum.
523
00:44:37,940 --> 00:44:40,300
Good lad. Give her my best,
all right?
524
00:44:40,300 --> 00:44:42,780
You ought to see a doctor, Dad.
I'm fine.
525
00:44:42,780 --> 00:44:45,500
Come on, let me have a look.
I'm fine, really. Stop fussing.
526
00:44:48,020 --> 00:44:49,860
Dad, I met the English girl.
527
00:44:50,980 --> 00:44:52,220
What?
528
00:44:52,220 --> 00:44:53,540
It's true.
529
00:44:54,580 --> 00:44:55,820
It's her.
530
00:44:56,860 --> 00:44:58,980
Jesus Christ. She's Carys,
I'm sure of it.
531
00:44:58,980 --> 00:45:01,060
I don't want to listen
to this rubbish.
532
00:45:01,060 --> 00:45:03,620
She's alive, and she's back.
Aren't you glad?
533
00:45:03,620 --> 00:45:04,940
Why aren't you glad?
534
00:45:04,940 --> 00:45:06,820
That whole thing,
it's over, long over,
535
00:45:06,820 --> 00:45:10,300
and it's time everyone
just let it go!
536
00:45:18,180 --> 00:45:20,020
Let's get you up them stairs, then.
537
00:45:32,860 --> 00:45:35,100
Why do you think Rose was
so keen to get rid of me?
538
00:45:35,100 --> 00:45:37,100
I don't know.
I do. It's because she's guilty.
539
00:45:37,100 --> 00:45:39,060
Two days ago you thought Ewan
was behind it,
540
00:45:39,060 --> 00:45:40,860
yesterday you thought Janice,
now Rose?
541
00:45:40,860 --> 00:45:42,860
Maybe it's all of them.
Maybe Janice bought me.
542
00:45:42,860 --> 00:45:45,060
Bought you?! You read about
that sort of shit,
543
00:45:45,060 --> 00:45:48,180
people trading in babies. If Ewan
was some kind of Satanistic pervert,
544
00:45:48,180 --> 00:45:50,420
and Rose was, I dunno,
shagging him or something.
545
00:45:50,420 --> 00:45:53,020
Listen, there was something
dodgy going on up at that house.
546
00:45:53,020 --> 00:45:55,180
I can see that now.
But this isn't going to help us.
547
00:45:57,700 --> 00:46:00,340
Something's wrong.
Tilly, you need to listen to me.
548
00:46:02,860 --> 00:46:04,300
Hello, Rose?
549
00:46:22,340 --> 00:46:24,900
Hey. What if Morgan gets home?
550
00:46:53,940 --> 00:46:55,180
Rose!
551
00:48:33,980 --> 00:48:36,860
What have you done to her?
Open this door.
552
00:48:36,860 --> 00:48:40,460
What have you done? Answer me!
Who are you? Who are you?!
553
00:48:40,460 --> 00:48:42,580
Who the hell are you?
554
00:48:42,580 --> 00:48:44,060
Aron, that's enough!
555
00:48:45,500 --> 00:48:48,060
You may need to make another
statement tomorrow.
556
00:48:48,060 --> 00:48:50,740
But for now, we should go.
Is she OK?
557
00:48:50,740 --> 00:48:52,940
She took an overdose.
They'll know more tomorrow.
558
00:48:52,940 --> 00:48:54,540
I need to go to the hospital.
559
00:48:54,540 --> 00:48:57,540
No, Tilly. No!
You need to stay away now!
560
00:49:13,860 --> 00:49:15,420
Matilda.
561
00:49:21,700 --> 00:49:23,180
What's wrong?
562
00:49:23,180 --> 00:49:25,180
I'm afraid there's bad news.
563
00:49:26,380 --> 00:49:29,300
Nicholas's great-aunt Meredith
passed away this evening.
564
00:49:31,140 --> 00:49:33,420
She passed away? Oh, my God.
565
00:49:33,420 --> 00:49:35,540
It was almost certainly a stroke.
566
00:49:35,540 --> 00:49:37,580
It's no wonder.
567
00:49:37,580 --> 00:49:41,060
She'd been so ill,
I'd been trying to keep her calm,
568
00:49:41,060 --> 00:49:43,340
but then you came storming in,
shouting at her.
569
00:49:43,340 --> 00:49:46,060
Carl, please. No, I'm sorry,
it's the rudest behaviour
570
00:49:46,060 --> 00:49:48,020
I've seen in my life.
Oh, for God's sake,
571
00:49:48,020 --> 00:49:49,980
the woman was disposed
toward strokes.
572
00:49:49,980 --> 00:49:51,820
Matilda had nothing to do with that.
573
00:49:51,820 --> 00:49:55,340
How can you say that? Please can we
just drop this line of conversation?
574
00:49:58,340 --> 00:50:00,500
Could I pour you a drink?
575
00:50:00,500 --> 00:50:02,100
No.
576
00:50:02,100 --> 00:50:04,460
I'm going to go to my room.
577
00:50:06,300 --> 00:50:09,380
Tilly...
Hal, just get away from me.
578
00:50:39,700 --> 00:50:44,020
Nick, it's getting late. Verity
and I probably ought to be home.
579
00:50:45,580 --> 00:50:48,220
Once again, our condolences.
580
00:50:48,220 --> 00:50:50,620
Look, under the terms of the will,
581
00:50:50,620 --> 00:50:53,820
I will now be taking
over as trustee, so...
582
00:50:53,820 --> 00:50:57,620
..we should have a talk soon, see
about freeing up some cash for you.
583
00:50:59,420 --> 00:51:01,340
Just give me a call, all right?
584
00:51:01,340 --> 00:51:03,100
All right.
585
00:51:09,740 --> 00:51:13,980
Well, sad as this is,
586
00:51:13,980 --> 00:51:16,940
there's the proverbial
silver lining, eh?
587
00:53:56,380 --> 00:53:58,060
Kath?
588
00:53:58,060 --> 00:54:00,020
'Hello, love. How are you?'
589
00:54:02,700 --> 00:54:05,020
I can't talk.
590
00:54:05,020 --> 00:54:06,900
'Oh, it's late, I know.
591
00:54:06,900 --> 00:54:09,700
'It's just that business,
with your birth certificate,
592
00:54:09,700 --> 00:54:11,500
'you said it was urgent.
593
00:54:13,020 --> 00:54:16,700
My birth certificate?
'You wanted me to find it.
594
00:54:16,700 --> 00:54:19,340
'Wasn't easy, but I've got it here,
595
00:54:19,340 --> 00:54:21,900
'and you said it was urgent, so...'
596
00:54:24,580 --> 00:54:26,300
What does it say?
597
00:54:26,300 --> 00:54:30,420
'Well, Terry's scanned it, so I'm
sending it through now, all right?'
598
00:54:32,220 --> 00:54:33,940
Kath, I'll call you.
599
00:54:48,580 --> 00:54:51,940
Oh, my darling,
how did it ever come to this?
600
00:54:54,220 --> 00:54:55,900
So much fuss...
601
00:54:57,620 --> 00:55:00,300
..and so much damage
done as a result.
602
00:56:48,980 --> 00:56:52,420
What was I thinking of,
leaving her with Trudy?
603
00:56:53,980 --> 00:56:56,100
Oh, God!
604
00:56:59,700 --> 00:57:01,980
They still haven't found a thing.
605
00:57:03,020 --> 00:57:06,100
I don't know what to do.
They told me to stay home,
606
00:57:06,100 --> 00:57:09,020
but how can I just sit here,
when it's my fault?
607
00:57:21,540 --> 00:57:23,020
Dad?
608
00:57:24,660 --> 00:57:26,300
What's happened?
609
00:57:27,500 --> 00:57:28,540
Love...
610
00:57:29,900 --> 00:57:32,500
I'm just a little bit late.
611
00:57:32,500 --> 00:57:34,460
I got some muck on my shirt.
612
00:57:34,460 --> 00:57:37,500
So I'm giving it a wash
so I don't have to bother your mum.
613
00:57:39,100 --> 00:57:41,940
So let's keep this our secret?
614
00:57:47,700 --> 00:57:49,020
All right?
46971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.