All language subtitles for Requiem.S01E01.HDTV.ORGANiC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,010 --> 00:01:18,050 Hello? 2 00:01:23,570 --> 00:01:24,610 Who's here? 3 00:02:42,130 --> 00:02:43,170 Mr Dean! 4 00:02:49,050 --> 00:02:51,130 Ewan! What are you doing? 5 00:02:56,530 --> 00:02:58,330 Mr Dean? 6 00:02:58,330 --> 00:02:59,490 No! 7 00:03:01,010 --> 00:03:02,450 No, no, no, no! 8 00:04:14,770 --> 00:04:16,490 Mum. Hi. 9 00:04:16,490 --> 00:04:19,250 You all right? I thought it was just going to go on voice mail. 10 00:04:19,250 --> 00:04:21,090 Yeah. 11 00:04:21,090 --> 00:04:22,130 Sorry. I, erm... 12 00:04:24,010 --> 00:04:25,730 I had a late rehearsal. 13 00:04:25,730 --> 00:04:26,890 Well, I'm here now, so... 14 00:04:26,890 --> 00:04:28,690 I thought we were meeting at nine. 15 00:04:28,690 --> 00:04:29,930 I'm so sorry. 16 00:04:32,650 --> 00:04:34,370 Tilly. 17 00:04:34,370 --> 00:04:36,250 Be there... I'll be over in ten. 18 00:04:36,250 --> 00:04:38,770 - OK? - All right, I'll put the order in. 19 00:04:41,650 --> 00:04:44,130 Morning. How do you like your eggs? 20 00:04:49,450 --> 00:04:50,650 You look tired, Tilly. 21 00:04:51,730 --> 00:04:54,090 Well, it's been a big week. 22 00:04:54,090 --> 00:04:56,530 Mm, I heard you on the radio. 23 00:04:56,530 --> 00:04:58,650 Oh, first class, you were. 24 00:05:01,330 --> 00:05:05,530 Mind you, that interviewer, calling your playing faddish, I... 25 00:05:05,530 --> 00:05:07,570 Mum, a bit of controversy is good. 26 00:05:07,570 --> 00:05:08,610 Gets me noticed. 27 00:05:10,410 --> 00:05:12,450 You know what I'm like before your shows. 28 00:05:12,450 --> 00:05:14,850 Well, you'd think it was me that had to perform. 29 00:05:14,850 --> 00:05:15,890 It's fine. 30 00:05:18,770 --> 00:05:20,050 We can be nervous together. 31 00:05:22,650 --> 00:05:25,210 I've got to go, that's my car, 32 00:05:25,210 --> 00:05:28,290 they need me early for the sound check with the recording thing... 33 00:05:28,290 --> 00:05:29,330 You're so tall. 34 00:05:32,810 --> 00:05:35,650 I think I've been this height for about eight years. 35 00:05:35,650 --> 00:05:38,210 Maybe you're getting shorter. 36 00:05:39,250 --> 00:05:42,690 Do you remember when you first started with Mrs Girard 37 00:05:42,690 --> 00:05:44,570 and we used to go to that curry place 38 00:05:44,570 --> 00:05:46,370 after you'd finished your lessons? 39 00:05:46,370 --> 00:05:49,250 Oh, Empress of India. You'd always get me a mango lassi. 40 00:05:49,250 --> 00:05:52,410 I was walking past the other day, they're still open... 41 00:05:53,490 --> 00:05:57,210 so I...I went in and I booked us a table for lunch tomorrow. 42 00:05:57,210 --> 00:05:58,850 Tomorrow? 43 00:05:58,850 --> 00:06:02,330 - Oh, you're busy? - Oh. No, erm... 44 00:06:02,330 --> 00:06:03,970 No, no, no, I can shift some stuff. 45 00:06:03,970 --> 00:06:06,090 - Are you sure? - Yeah, of course. 46 00:06:06,090 --> 00:06:08,130 Wouldn't want to miss out on a mango lassi. 47 00:06:08,130 --> 00:06:09,850 I've got to go, the car's waiting. 48 00:06:09,850 --> 00:06:10,890 Oh! 49 00:06:14,250 --> 00:06:15,770 Tilly. 50 00:06:15,770 --> 00:06:17,130 Have you started smoking again? 51 00:06:17,130 --> 00:06:18,170 No. 52 00:06:31,370 --> 00:06:33,970 So he made you breakfast? 53 00:06:33,970 --> 00:06:35,970 Many would consider that positive. 54 00:06:35,970 --> 00:06:39,170 He went through my fridge and used all my kitchen stuff. 55 00:06:39,170 --> 00:06:41,090 That's so intimate. 56 00:06:41,090 --> 00:06:43,170 And shagging him wasn't? 57 00:06:43,170 --> 00:06:45,610 You sort of expect them just to slink away in the morning. 58 00:06:46,650 --> 00:06:49,770 Not hang around to make hollandaise sauce. 59 00:06:49,770 --> 00:06:51,690 What a sordid life you lead. 60 00:06:51,690 --> 00:06:53,250 I had to chase him out in the end. 61 00:06:53,250 --> 00:06:55,490 I made up this excuse about a doctor's appointment. 62 00:06:55,490 --> 00:06:57,570 You know we can hear every word you're saying. 63 00:06:59,010 --> 00:07:03,370 Well...I'm glad that you've got your one thrill for the week, Dave. 64 00:07:03,370 --> 00:07:07,450 And as much as I need those thrills, can I just have some music instead? 65 00:09:50,090 --> 00:09:52,090 So... 66 00:09:52,090 --> 00:09:53,330 your mum. 67 00:09:53,330 --> 00:09:54,570 You tell her about New York? 68 00:09:56,010 --> 00:09:59,250 I will tonight. Yeah, after the show. 69 00:09:59,250 --> 00:10:00,410 She should be glad for you. 70 00:10:02,210 --> 00:10:03,250 She will be. 71 00:10:45,730 --> 00:10:47,450 It's an incredible opportunity, Mum. 72 00:10:49,730 --> 00:10:51,090 And, er... 73 00:10:51,090 --> 00:10:52,330 And it's only for a year. 74 00:10:53,610 --> 00:10:55,250 So I'll be back before you know it. 75 00:10:57,490 --> 00:10:59,290 Even if you could afford to relocate, 76 00:10:59,290 --> 00:11:01,330 this is something that I want to do on my own. 77 00:11:04,290 --> 00:11:05,330 It's a big crowd. 78 00:11:07,130 --> 00:11:08,170 Ready? 79 00:11:11,250 --> 00:11:12,290 No. 80 00:11:13,570 --> 00:11:14,610 I'm not. 81 00:11:54,570 --> 00:11:55,610 Matilda? 82 00:11:56,890 --> 00:11:58,570 Mum! You gave me a scare. 83 00:12:00,170 --> 00:12:01,810 What on earth are you doing here? 84 00:12:04,810 --> 00:12:06,850 I'm so sorry. 85 00:12:06,850 --> 00:12:07,890 Mum. 86 00:12:09,130 --> 00:12:10,170 What's wrong? 87 00:12:13,370 --> 00:12:14,410 Why...? 88 00:12:15,570 --> 00:12:17,730 Mum, for God's sake, I'm on stage soon. 89 00:12:17,730 --> 00:12:18,810 I have... 90 00:12:20,530 --> 00:12:21,730 Mum? 91 00:12:29,770 --> 00:12:30,810 Mum, what are you...? 92 00:13:25,130 --> 00:13:26,450 What are you doing? 93 00:13:29,370 --> 00:13:30,490 Mum. 94 00:13:36,410 --> 00:13:37,730 Mum. 95 00:13:37,730 --> 00:13:38,770 Mama? 96 00:13:41,570 --> 00:13:42,610 Are you drunk? 97 00:14:04,130 --> 00:14:06,170 Mum. Jesus. 98 00:14:06,170 --> 00:14:09,050 No, Mum, Mum! MUM! 99 00:14:10,570 --> 00:14:11,610 Mum! 100 00:14:14,850 --> 00:14:16,370 It's all right. It's all right. 101 00:14:17,410 --> 00:14:18,450 It's all right. 102 00:14:22,090 --> 00:14:23,290 Help! 103 00:16:14,090 --> 00:16:15,210 Thank you. 104 00:16:15,210 --> 00:16:17,330 You ever know of your mum to have mood swings? 105 00:16:17,330 --> 00:16:18,890 - No. - Get depressed? 106 00:16:18,890 --> 00:16:20,530 No. 107 00:16:20,530 --> 00:16:22,770 She could be nervy, but no. 108 00:16:22,770 --> 00:16:25,450 So, yesterday morning, when you had breakfast with her...? 109 00:16:25,450 --> 00:16:27,770 She was fine. She was... 110 00:16:27,770 --> 00:16:29,330 excited about my concert. 111 00:16:30,810 --> 00:16:33,050 Were you aware that she was taking antidepressants? 112 00:16:37,050 --> 00:16:38,570 We contacted her doctor. 113 00:16:38,570 --> 00:16:42,050 He prescribed them for acute anxiety. 114 00:16:42,050 --> 00:16:45,530 It's not uncommon for people to hide 115 00:16:45,530 --> 00:16:47,410 this sort of thing from their family. 116 00:16:50,210 --> 00:16:52,290 So that's what did it? 117 00:16:52,290 --> 00:16:54,090 The pills? 118 00:16:54,090 --> 00:16:56,770 She took too many or she mixed them with wine or...? 119 00:16:56,770 --> 00:16:58,530 Toxicology said no. 120 00:16:58,530 --> 00:17:02,330 No drugs or alcohol in her system aside from the standard dose of that 121 00:17:02,330 --> 00:17:03,970 - medication. - Then what was it? 122 00:17:04,930 --> 00:17:09,730 Like I said, she was being treated for persistent anxiety and... 123 00:17:09,730 --> 00:17:12,610 She cut her throat right in front of me. 124 00:17:12,610 --> 00:17:14,850 You're telling me that it was because she was anxious? 125 00:17:14,850 --> 00:17:17,770 Have you ever seen anyone do anything like that ever? 126 00:17:17,770 --> 00:17:20,330 - Tilly, she's just telling... - No, we're talking about my mum 127 00:17:20,330 --> 00:17:21,930 and I want her to answer me. 128 00:17:21,930 --> 00:17:23,850 People do cut themselves, obviously. 129 00:17:25,370 --> 00:17:29,050 But, no, I haven't seen anything exactly like what your mother did 130 00:17:29,050 --> 00:17:31,130 and I'm so sorry that you had to see it. 131 00:17:33,130 --> 00:17:35,370 I should leave, give you some privacy. 132 00:17:36,530 --> 00:17:41,010 If anything more comes to light, I will contact you immediately. 133 00:17:41,010 --> 00:17:43,210 And again I'm sorry for your loss. 134 00:17:49,810 --> 00:17:52,570 How did my mum know that I was going to be there? 135 00:17:52,570 --> 00:17:53,610 At the stage door. 136 00:17:55,850 --> 00:17:58,290 - She couldn't have. - Then why did she wait for me? 137 00:17:58,290 --> 00:17:59,530 It's just coincidence. 138 00:17:59,530 --> 00:18:01,930 - What else could it be? - There must be a reason. 139 00:20:01,890 --> 00:20:04,050 Bad dream, love? 140 00:20:05,410 --> 00:20:07,330 - You need to go. - Sorry? 141 00:20:09,290 --> 00:20:10,330 Please just go. 142 00:23:58,050 --> 00:24:00,290 On the 24th of March, 1994, 143 00:24:00,290 --> 00:24:01,890 four-year-old Carys Howell 144 00:24:01,890 --> 00:24:04,530 disappeared from the children's park in sleepy 145 00:24:04,530 --> 00:24:05,810 Penllynith, Wales. 146 00:24:05,810 --> 00:24:09,250 Despite an extensive hunt and a police investigation, 147 00:24:09,250 --> 00:24:12,890 which often focused on her parents, Rose and Sean Howell, 148 00:24:12,890 --> 00:24:15,890 no clue to Carys' whereabouts was ever found. 149 00:24:15,890 --> 00:24:19,730 Five years on, Carys' disappearance continues to raise profound... 150 00:24:21,210 --> 00:24:24,250 When you called, you mentioned the Carys Howell case. 151 00:24:24,250 --> 00:24:25,530 I pulled the file. 152 00:24:26,730 --> 00:24:29,650 I don't think anyone's touched it in 20 years. 153 00:24:29,650 --> 00:24:31,130 So they never found her, then? 154 00:24:31,130 --> 00:24:32,930 No. 155 00:24:32,930 --> 00:24:36,170 There was a number for the missing girl's parents. 156 00:24:36,170 --> 00:24:38,450 I tried it. Disconnected. 157 00:24:38,450 --> 00:24:40,890 The chief investigating officer retired. 158 00:24:40,890 --> 00:24:43,130 You could track them down, though, right? 159 00:24:43,130 --> 00:24:44,850 If you wanted to. 160 00:24:44,850 --> 00:24:46,810 Matilda, can I ask - 161 00:24:46,810 --> 00:24:48,130 why did you ask me about this? 162 00:24:50,810 --> 00:24:54,170 Because I thought photos of the missing girl's mother, 163 00:24:54,170 --> 00:24:55,650 they could be evidence. 164 00:24:55,650 --> 00:24:56,690 Of what? 165 00:25:02,770 --> 00:25:03,810 I just... 166 00:25:06,530 --> 00:25:08,610 I can't understand why my mum would've... 167 00:25:10,850 --> 00:25:12,050 ..collected all of these. 168 00:25:13,410 --> 00:25:16,330 People see cases like this on the news, 169 00:25:16,330 --> 00:25:19,130 particularly involving young children, 170 00:25:19,130 --> 00:25:20,770 and they get emotionally involved. 171 00:25:20,770 --> 00:25:23,410 But she... she wasn't just watching on TV. 172 00:25:24,370 --> 00:25:27,090 She was there in that town, taking photos. 173 00:25:27,090 --> 00:25:29,650 We don't know that she took them herself. 174 00:25:29,650 --> 00:25:32,010 Where did she get them, then? 175 00:25:32,010 --> 00:25:34,090 She worked at a bloody Tesco. 176 00:25:34,090 --> 00:25:36,810 Maybe she had a connection to this town. 177 00:25:38,610 --> 00:25:39,810 She was from Manchester. 178 00:25:41,450 --> 00:25:43,850 She never mentioned anything about Wales. 179 00:25:43,850 --> 00:25:47,570 Still, she could have had family there. Or friends. 180 00:25:47,570 --> 00:25:48,610 I don't know. 181 00:25:51,770 --> 00:25:55,210 Her parents died before I was born, and if she had any other family, 182 00:25:55,210 --> 00:25:57,370 she wasn't in touch with them. 183 00:25:57,370 --> 00:25:58,970 So growing up, it was just you two. 184 00:26:00,570 --> 00:26:01,610 And now it's just you. 185 00:26:04,250 --> 00:26:06,650 I'm sorry, Matilda. 186 00:26:06,650 --> 00:26:09,970 I do appreciate you coming in today, but 187 00:26:09,970 --> 00:26:11,810 I just don't think this is a police matter. 188 00:27:15,490 --> 00:27:17,290 Honestly? 189 00:27:17,290 --> 00:27:20,170 I'm not even sure it is Rose Howell in these photographs. 190 00:27:22,970 --> 00:27:24,810 I knew you wouldn't take this seriously. 191 00:27:24,810 --> 00:27:26,370 No, I am taking it seriously. 192 00:27:26,370 --> 00:27:28,650 No, you're not. You think I'm hysterical. 193 00:27:28,650 --> 00:27:31,770 No, I think you've been through one of the most awful things I can 194 00:27:31,770 --> 00:27:34,010 imagine and you're trying to make sense of it. 195 00:27:40,210 --> 00:27:42,650 I spoke to Renata. She says you aren't returning her calls. 196 00:27:42,650 --> 00:27:44,490 I don't feel like talking to my bloody agent. 197 00:27:44,490 --> 00:27:46,850 No, she knows you need space. She just wants to talk things 198 00:27:46,850 --> 00:27:48,970 through, make plans. 199 00:27:48,970 --> 00:27:50,690 And, er... 200 00:27:50,690 --> 00:27:52,250 I know this sounds mercenary, 201 00:27:52,250 --> 00:27:55,810 but some of the venues that booked us have started cancelling 202 00:27:55,810 --> 00:27:58,610 and Renata's worried it might start impacting on our New York dates. 203 00:27:58,610 --> 00:28:00,530 Yeah, you're right, it sounds mercenary. 204 00:28:08,850 --> 00:28:10,850 I just can't get this stuff out of my head. 205 00:28:12,930 --> 00:28:13,970 I look at... 206 00:28:16,570 --> 00:28:19,570 I look at it and I feel like I don't even know my own mum. 207 00:28:21,130 --> 00:28:24,290 She was around for 22 years before you were even born. 208 00:28:24,290 --> 00:28:26,490 I mean, of course you don't know everything about her. 209 00:28:26,490 --> 00:28:28,770 She left this out on her bed, 210 00:28:28,770 --> 00:28:30,250 like she wanted me to find it. 211 00:28:31,970 --> 00:28:33,290 Why would she do that? 212 00:28:37,930 --> 00:28:39,930 It's like she was stalking these people. 213 00:28:43,050 --> 00:28:44,170 It's got to be connected. 214 00:28:46,410 --> 00:28:47,450 Doesn't it? 215 00:28:52,930 --> 00:28:54,210 Fine, let's go up there, then. 216 00:28:56,050 --> 00:28:58,250 Let's..look. 217 00:29:00,210 --> 00:29:07,530 So, London to Penllynith, four hours and 15 minutes without traffic. 218 00:29:07,530 --> 00:29:10,250 If we set off early, we could be there by midday. 219 00:29:10,250 --> 00:29:12,090 Are you serious? 220 00:29:12,090 --> 00:29:14,170 Look, I don't think these photos mean anything, 221 00:29:14,170 --> 00:29:17,170 but if it helps give you peace of mind, I say we go, sniff around, 222 00:29:17,170 --> 00:29:19,410 see what we can see. 223 00:29:19,410 --> 00:29:20,530 And if nothing comes of it, 224 00:29:20,530 --> 00:29:24,090 well, at least we got out of bloody London for a few days. 225 00:29:26,610 --> 00:29:28,290 - Good plan. - Yeah. 226 00:29:29,890 --> 00:29:30,930 Good. 227 00:29:33,690 --> 00:29:35,170 Pen... 228 00:29:35,170 --> 00:29:36,210 Penynith. 229 00:29:36,210 --> 00:29:38,370 Plllth. Plynith. 230 00:31:36,610 --> 00:31:38,570 I was hoping you'd sleep through this. 231 00:31:40,770 --> 00:31:43,530 - Where are we? - Penllynith, 232 00:31:43,530 --> 00:31:47,290 former slate capital of Wales, and it's nearly three in the afternoon. 233 00:31:47,290 --> 00:31:48,370 Google bloody Maps. 234 00:31:52,450 --> 00:31:53,890 - Are you OK? - Mm. 235 00:31:56,210 --> 00:31:59,290 - Coffee? - Your wish is my command. 236 00:32:24,250 --> 00:32:26,010 We're full. 237 00:32:26,010 --> 00:32:28,090 - Cos of the funeral. - Ah. 238 00:32:28,090 --> 00:32:30,370 Popular fellow, was he, the deceased? 239 00:32:30,370 --> 00:32:32,970 Well, he was richer than Midas, does tend to bring them out. 240 00:32:32,970 --> 00:32:34,010 Yeah. 241 00:32:36,130 --> 00:32:39,170 We were wondering if there was anywhere else to stay in Penllynith. 242 00:32:39,170 --> 00:32:40,690 A hotel or something? 243 00:32:40,690 --> 00:32:44,610 Er, tourist information at the post office, you can ask there. 244 00:32:44,610 --> 00:32:46,850 Except it's Wednesday, so it'll be closed. 245 00:32:46,850 --> 00:32:49,930 We're actually looking for a Sean and Rose Howell. 246 00:32:49,930 --> 00:32:51,410 Do you by any chance know them? 247 00:32:53,130 --> 00:32:54,170 There is no Rose Howell. 248 00:32:55,810 --> 00:32:57,810 She's Rose Morgan now. 249 00:32:57,810 --> 00:32:59,010 She remarried? 250 00:33:01,210 --> 00:33:04,010 - Does she still live here? - Sorry, what's Rose to you? - W... 251 00:33:04,010 --> 00:33:05,930 She and my mum knew each other years ago and... 252 00:33:07,410 --> 00:33:08,930 ..my mum passed away recently 253 00:33:08,930 --> 00:33:11,850 and so I'm looking up some of her old friends. 254 00:33:14,570 --> 00:33:16,090 Your mum from round here, was she? 255 00:33:16,090 --> 00:33:17,370 No, she moved around a lot 256 00:33:17,370 --> 00:33:18,530 when she was young. 257 00:33:21,890 --> 00:33:25,290 Well, there's no point going to Rose's house, she won't be there. 258 00:33:25,290 --> 00:33:26,850 Can you tell us where she'd be? 259 00:33:28,770 --> 00:33:30,370 Mum always talked about Rose. 260 00:33:32,450 --> 00:33:34,930 And it would mean a lot to me if I could track her down. 261 00:33:38,050 --> 00:33:40,090 It's like going for a country drive 262 00:33:40,090 --> 00:33:42,610 with a character from a James Ellroy novel. 263 00:33:44,530 --> 00:33:46,850 Well, I had to say something or she wouldn't have told us. 264 00:33:46,850 --> 00:33:47,930 Hey, no, I'm impressed. 265 00:33:47,930 --> 00:33:50,770 I never imagined you had this talent for barefaced lying. 266 00:33:55,290 --> 00:33:56,330 There. 267 00:33:57,450 --> 00:34:01,890 Where then do I go from your spirit or where can I flee from your 268 00:34:01,890 --> 00:34:06,810 presence? If I climb up into heaven, you are there. 269 00:34:06,810 --> 00:34:09,970 If I make the grave my bed, you are there also. 270 00:34:11,490 --> 00:34:12,530 If I take... 271 00:34:14,810 --> 00:34:18,450 Tilly, Tilly. Are you sure this is a good idea? 272 00:34:18,450 --> 00:34:20,570 Yeah, yeah, yeah. I just want to see that she's real. 273 00:34:28,770 --> 00:34:29,810 Look. 274 00:34:35,890 --> 00:34:36,930 Yeah. 275 00:34:40,170 --> 00:34:41,210 Might be. 276 00:34:43,130 --> 00:34:44,170 OK, bye. 277 00:34:55,650 --> 00:34:56,810 Tilly, she's coming over. 278 00:35:00,930 --> 00:35:01,970 Let us pray. 279 00:35:20,450 --> 00:35:21,490 Do I know you? 280 00:35:23,370 --> 00:35:25,690 You're Rose. Rose Morgan. 281 00:35:27,610 --> 00:35:28,650 What do you want? 282 00:35:31,010 --> 00:35:32,330 My name is Matilda Gray. 283 00:35:35,330 --> 00:35:38,170 I want to talk to you. Maybe after the service we can sit down. 284 00:35:38,170 --> 00:35:39,290 Or we can talk right now. 285 00:35:47,090 --> 00:35:48,810 My mum. 286 00:35:48,810 --> 00:35:50,410 Her name was Janice Gray. 287 00:35:52,650 --> 00:35:54,410 You're going to ask me about my daughter. 288 00:35:55,370 --> 00:35:57,690 - How did you know that? - You're not wanted here. 289 00:35:57,690 --> 00:36:00,170 - Go away. - Please, please... - Tilly, we should go. - ..if you knew 290 00:36:00,170 --> 00:36:03,330 - my mum, you have to tell me w... - What's all this? 291 00:36:03,330 --> 00:36:05,930 My mum killed herself and I think that it had something to do with 292 00:36:05,930 --> 00:36:07,770 - your daughter, Carys. - What the bloody hell? 293 00:36:07,770 --> 00:36:08,810 Please, if you... 294 00:36:08,810 --> 00:36:11,610 - If you knew... - 23 years gone and you lot are still at it. 295 00:36:11,610 --> 00:36:13,050 Hounding my wife. 296 00:36:13,050 --> 00:36:15,170 - Hounding my family. - No... - Hey, hey, hey, steady on. 297 00:36:15,170 --> 00:36:16,730 - Back off, mate! - Oi! 298 00:36:16,730 --> 00:36:19,330 What is this? My uncle's dead. 299 00:36:19,330 --> 00:36:21,570 How about a bit of respect? 300 00:36:21,570 --> 00:36:22,690 I didn't start this. 301 00:36:24,050 --> 00:36:26,570 Sorry. Sorry. 302 00:36:26,570 --> 00:36:27,610 Come on, let's go. 303 00:36:32,610 --> 00:36:36,410 I haven't been knocked on my arse like that since I was at school. 304 00:36:36,410 --> 00:36:38,170 Turns out it's like riding a bike. 305 00:36:38,170 --> 00:36:39,210 You never forget how. 306 00:36:41,330 --> 00:36:43,610 You heard what she said when I mentioned Mum's name. 307 00:36:44,610 --> 00:36:47,450 She knew I was going to ask about Carys. 308 00:36:47,450 --> 00:36:50,090 - No, maybe. - Why did she tell us to go away? 309 00:36:53,850 --> 00:36:55,090 There's still the father. 310 00:36:55,090 --> 00:36:57,930 - If we can track him down... - If he doesn't tell us to piss off. 311 00:36:57,930 --> 00:36:59,650 Then we shall consider pissing off. 312 00:36:59,650 --> 00:37:01,970 But actually, right now, what we need is a place to stay. 313 00:37:01,970 --> 00:37:05,370 So I say we head to the next town, find a hotel, get some food... 314 00:37:05,370 --> 00:37:08,490 - A drink. - The finest wine that Wales has to offer. 315 00:37:10,210 --> 00:37:12,410 And then plan our move in the morning with clear heads. 316 00:37:15,610 --> 00:37:17,330 What's wrong? 317 00:37:17,330 --> 00:37:18,850 Look, it's the guy from the funeral. 318 00:37:21,570 --> 00:37:24,410 - No, don't look, don't... - You said look. 319 00:37:24,410 --> 00:37:27,010 Yeah, look, not... Oh, shit. 320 00:37:27,010 --> 00:37:28,370 He... He's coming over. 321 00:37:30,570 --> 00:37:31,810 - Hey. - Good evening. 322 00:37:33,650 --> 00:37:34,930 Are you both OK? 323 00:37:34,930 --> 00:37:36,010 Yeah. Yeah. 324 00:37:36,010 --> 00:37:38,050 My dignity's a little dented but... 325 00:37:38,050 --> 00:37:39,770 it wasn't in mint condition to begin with, 326 00:37:39,770 --> 00:37:42,050 - so I'm happy to just write it off. - It's fine. He's fine. 327 00:37:45,130 --> 00:37:46,170 I'm Nick. 328 00:37:47,850 --> 00:37:50,250 Matilda. This is Hal. 329 00:37:50,250 --> 00:37:51,290 - Hey. - Mm. 330 00:37:53,850 --> 00:37:57,130 I'm really sorry about what happened earlier. We didn't mean... 331 00:37:58,210 --> 00:37:59,570 ..to disrespect your uncle. 332 00:37:59,570 --> 00:38:02,250 Ewan was my great uncle 333 00:38:02,250 --> 00:38:05,250 and I'd never met him, so I might be able to forgive you. 334 00:38:06,330 --> 00:38:08,290 Well, erm...at least let us make it up to you. 335 00:38:08,290 --> 00:38:10,210 - We could buy you a drink or something. - Well, no, 336 00:38:10,210 --> 00:38:13,450 - we have to get moving to a hotel. - Yeah, we've got time for one drink. 337 00:38:13,450 --> 00:38:15,250 I think I might be OK for a drink. 338 00:38:16,370 --> 00:38:18,250 But I could 339 00:38:18,250 --> 00:38:20,290 really use a ride. 340 00:38:21,930 --> 00:38:23,810 Yeah. 341 00:38:23,810 --> 00:38:25,730 Yep, sure, if it's nearby. Yep. 342 00:38:35,890 --> 00:38:36,930 Well, it's right here. 343 00:38:44,770 --> 00:38:47,810 So your uncle left you the entire estate even though you never met? 344 00:38:47,810 --> 00:38:49,250 Yeah, kind of random, right? 345 00:38:49,250 --> 00:38:50,490 I remember when I was little, 346 00:38:50,490 --> 00:38:53,130 Mum would always send him these Christmas cards and get me to draw 347 00:38:53,130 --> 00:38:55,090 a picture on them. I guess my smiley 348 00:38:55,090 --> 00:38:57,890 faces left an impression. 349 00:38:57,890 --> 00:39:00,330 Hey, do you think if your mum had a picture of Ewan's house, 350 00:39:00,330 --> 00:39:02,930 that maybe she knew him? 351 00:39:02,930 --> 00:39:04,010 Erm, my mum's dead. 352 00:39:05,610 --> 00:39:07,370 I'm sorry. 353 00:39:07,370 --> 00:39:09,370 So are you planning on staying here, then, 354 00:39:09,370 --> 00:39:11,570 - in Wales? - Dunno. 355 00:39:11,570 --> 00:39:14,170 See, I've got a place in Melbourne, a wine bar. 356 00:39:14,170 --> 00:39:16,290 My partner's running it while I'm away but... 357 00:39:16,290 --> 00:39:18,170 - Hey, just left here. - Oh. - Here, here, left! 358 00:39:22,650 --> 00:39:25,330 Stuntman! 359 00:39:25,330 --> 00:39:27,650 I think a bit of notice with the directions might help. 360 00:39:27,650 --> 00:39:29,410 There's no need. We're already here. 361 00:39:29,410 --> 00:39:31,610 My...my very own mansion. 362 00:40:03,930 --> 00:40:05,690 They, er... 363 00:40:05,690 --> 00:40:06,730 They found Ewan... 364 00:40:08,650 --> 00:40:10,930 - ..just right here. - Found as in...? 365 00:40:13,370 --> 00:40:14,770 They reckon he fell off the roof. 366 00:40:16,610 --> 00:40:19,330 What on earth was he doing up there? 367 00:40:19,330 --> 00:40:21,170 Old guy living alone. 368 00:40:22,170 --> 00:40:24,410 I'd guess he'd just had enough. 369 00:40:24,410 --> 00:40:27,650 Mind you, at the funeral they said that he had lunch in town that day 370 00:40:27,650 --> 00:40:29,930 and was in good spirits, so... 371 00:40:29,930 --> 00:40:32,410 - ..who knows? - Got a ride, I see? 372 00:40:33,370 --> 00:40:35,770 I was feeling a fool not offering to drive you up here. 373 00:40:35,770 --> 00:40:38,650 Oh, don't worry about it. 374 00:40:38,650 --> 00:40:41,370 Matilda, Hal, this is Lloyd, 375 00:40:41,370 --> 00:40:45,170 he's my uncle's lawyer, and Ed, who looks after the place. 376 00:40:45,170 --> 00:40:47,250 We already met. More or less. 377 00:40:48,450 --> 00:40:49,690 Come in for that drink, eh? 378 00:40:49,690 --> 00:40:50,810 If you've got time. 379 00:41:00,530 --> 00:41:02,690 Well, I've been pinching myself all morning, 380 00:41:02,690 --> 00:41:04,490 but it looks like it's all still here. 381 00:41:05,970 --> 00:41:09,170 You know, if you need a place to stay, 382 00:41:09,170 --> 00:41:10,610 I've got eight bedrooms upstairs 383 00:41:10,610 --> 00:41:12,210 and seven of them are free. 384 00:41:12,210 --> 00:41:14,810 But six have been closed since your uncle's dad died. 385 00:41:14,810 --> 00:41:16,610 So they're a bit mildewy. 386 00:41:16,610 --> 00:41:18,490 Well, the whole country's a bit mildewy, 387 00:41:18,490 --> 00:41:20,730 so don't let that put you off. 388 00:41:20,730 --> 00:41:23,090 Erm, truth be told, I could use the company. 389 00:41:23,090 --> 00:41:27,090 It's kind of creepy staying in a big house like this all on my own. 390 00:41:27,090 --> 00:41:28,570 Yeah, well, I must head off soon, 391 00:41:28,570 --> 00:41:30,730 so perhaps we could progress the formalities. 392 00:41:30,730 --> 00:41:32,250 Ed, hand over the keys. 393 00:41:33,770 --> 00:41:37,090 All right. You've got two sets for the house... 394 00:41:37,090 --> 00:41:38,650 We don't even know this guy. 395 00:41:38,650 --> 00:41:41,170 You're not seriously thinking of staying, are you? 396 00:41:41,170 --> 00:41:43,250 My mum kept a photo of this house. 397 00:41:43,250 --> 00:41:44,770 I want to have a look around. 398 00:41:44,770 --> 00:41:47,330 How far back does the property go? 399 00:41:47,330 --> 00:41:49,170 50 yards past the tree line. 400 00:41:49,170 --> 00:41:50,410 I can show you tomorrow. 401 00:41:53,370 --> 00:41:57,490 Old Mr Dean, your uncle's dad, he loved those woods. 402 00:41:57,490 --> 00:41:59,410 Some say he's still out there, 403 00:41:59,410 --> 00:42:00,530 walking around. 404 00:42:00,530 --> 00:42:03,490 - What, his ghost? - It's rubbish, all right? 405 00:42:03,490 --> 00:42:06,490 Whatever's in those woods has been there a lot longer than Mr Dean. 406 00:42:26,250 --> 00:42:29,530 Mm-mm-mm! 407 00:42:33,490 --> 00:42:34,690 Spacious. 408 00:42:58,530 --> 00:43:01,810 How does one tell which are the mildewy rooms? 409 00:43:04,090 --> 00:43:05,970 It seems you simply follow your nose. 410 00:43:07,010 --> 00:43:08,810 Locked. 411 00:43:08,810 --> 00:43:09,850 Narrows it down. 412 00:43:25,170 --> 00:43:27,410 No. 413 00:43:30,570 --> 00:43:32,250 You're angry with me. 414 00:43:32,250 --> 00:43:34,090 Angry? Why would I be? 415 00:43:34,090 --> 00:43:35,410 Fine. 416 00:43:35,410 --> 00:43:37,610 - So who gets what? - Well, 417 00:43:37,610 --> 00:43:39,970 I wouldn't dream of allowing the lady to brave the mildew, 418 00:43:39,970 --> 00:43:43,250 so why don't you take the large room downstairs? 419 00:43:48,170 --> 00:43:49,610 Your bag's already in there. 420 00:43:51,530 --> 00:43:53,690 See you later. 421 00:43:54,850 --> 00:43:56,970 Assuming I'm not struck down with consumption. 422 00:44:08,450 --> 00:44:10,010 So when you said it was a trust, 423 00:44:10,010 --> 00:44:12,930 I thought you meant it was a tax thing. 424 00:44:12,930 --> 00:44:17,210 Well, people do establish trusts for reasons of tax minimisation. 425 00:44:17,210 --> 00:44:22,690 But not Ewan. For him, it was all about keeping the estate intact. 426 00:44:22,690 --> 00:44:24,970 Hence him appointing his sister as trustee. 427 00:44:24,970 --> 00:44:27,810 And that's Meredith, the wheelchair lady? 428 00:44:27,810 --> 00:44:30,930 Yes, she lives up at the old hunting lodge, on your property. 429 00:44:30,930 --> 00:44:33,410 So if Ewan wanted her running the place, 430 00:44:33,410 --> 00:44:35,370 why didn't he just leave it all to her? 431 00:44:35,370 --> 00:44:38,050 Well, you are the next in the direct male line 432 00:44:38,050 --> 00:44:40,530 and Ewan could be a bit of a stickler when it came to that sort 433 00:44:40,530 --> 00:44:43,170 of thing. Now, look, it's getting late and the road's a bit tricky 434 00:44:43,170 --> 00:44:45,490 - in the dark, so... - OK. Er, one more thing. 435 00:44:45,490 --> 00:44:48,050 It was kind of expensive getting out here, 436 00:44:48,050 --> 00:44:51,130 so I was hoping to access some cash. 437 00:44:51,130 --> 00:44:53,810 Well, you are the sole beneficiary of the trust, so in a sense, 438 00:44:53,810 --> 00:44:56,490 it's all yours. Only catch is, as trustee, 439 00:44:56,490 --> 00:44:58,930 your great-aunt Meredith must sign off on any expenditure, 440 00:44:58,930 --> 00:45:02,090 so I expect you want to talk to her. 441 00:45:02,090 --> 00:45:06,170 Are you planning on staying in Penllynith? 442 00:45:06,170 --> 00:45:07,970 Can't hurt. 443 00:45:07,970 --> 00:45:09,090 Get to know the territory. 444 00:46:21,690 --> 00:46:24,410 I'm supposed to protect you from that sort of rubbish. 445 00:46:27,290 --> 00:46:28,490 It's not your fault. 446 00:46:28,490 --> 00:46:29,530 It's my job. 447 00:46:32,690 --> 00:46:33,770 I will do better. 448 00:46:36,250 --> 00:46:40,650 If you ever see or hear from those people, just come straight to me. 449 00:46:40,650 --> 00:46:41,690 You understand? 450 00:46:43,450 --> 00:46:44,490 Rosie? 451 00:46:46,090 --> 00:46:47,130 Hm. 452 00:46:49,450 --> 00:46:52,010 Well, I'll make some dinner. 453 00:46:54,330 --> 00:46:58,530 And I'll telephone her, Rosie, to apologise. 454 00:47:01,570 --> 00:47:03,130 Ewan Dean always did right by us. 455 00:47:18,130 --> 00:47:19,530 Why did you go over to her? 456 00:47:22,850 --> 00:47:23,890 At the funeral. 457 00:47:26,370 --> 00:47:27,410 She was staring. 458 00:47:30,250 --> 00:47:31,290 I wanted to know why. 459 00:47:58,970 --> 00:48:02,530 Jesus. No wonder she freaked out. 460 00:48:02,530 --> 00:48:03,810 I just wanted to talk. 461 00:48:03,810 --> 00:48:05,250 I didn't mean to upset her. 462 00:48:05,250 --> 00:48:07,730 No, no, of course, I just meant... 463 00:48:07,730 --> 00:48:11,170 The whole thing sounds pretty bizarre, right? 464 00:48:11,170 --> 00:48:14,050 We're still hoping to talk to Rose's ex, Cerys' father. 465 00:48:14,050 --> 00:48:15,090 If we can find him. 466 00:48:16,970 --> 00:48:18,210 So your mum... 467 00:48:19,370 --> 00:48:21,810 - ..when did she...? - It happened on Tuesday night. 468 00:48:24,490 --> 00:48:25,810 Ewan was Monday night. 469 00:48:26,810 --> 00:48:29,170 And they were both fine in the morning. 470 00:48:29,170 --> 00:48:30,770 Weird. 471 00:48:30,770 --> 00:48:33,130 What's weird about it exactly? 472 00:48:33,130 --> 00:48:35,050 I mean, even if Uncle Ewan did commit suicide, 473 00:48:35,050 --> 00:48:38,810 and you don't know that he did, it's just coincidence, right? 474 00:48:46,450 --> 00:48:49,210 When I was little, I used to have this dream. 475 00:48:49,210 --> 00:48:50,250 A nightmare, really. 476 00:48:52,610 --> 00:48:55,650 And I could never remember it, not the details. 477 00:48:57,010 --> 00:49:01,370 But, um, now, the last week or two, I've been having it again. 478 00:49:01,370 --> 00:49:03,210 Well, given what you've been through... 479 00:49:03,210 --> 00:49:04,810 It started before Mum died. 480 00:49:06,290 --> 00:49:07,610 What's the dream? 481 00:49:10,050 --> 00:49:11,410 Um... 482 00:49:13,050 --> 00:49:16,610 ..I'm in this narrow passage... 483 00:49:18,530 --> 00:49:22,570 ..like a cellar or... 484 00:49:22,570 --> 00:49:25,170 Er...yeah, it's dark, and... 485 00:49:28,690 --> 00:49:30,730 And I've...I... 486 00:49:30,730 --> 00:49:31,810 I have a child there. 487 00:49:34,090 --> 00:49:37,370 I open a door, a trap door, there she is. 488 00:49:37,370 --> 00:49:38,490 Like she's a prisoner. 489 00:49:51,370 --> 00:49:52,410 Do you guys... 490 00:49:56,250 --> 00:49:58,570 Do you believe the dead can communicate with us? 491 00:49:58,570 --> 00:50:01,690 Of course not. 492 00:50:01,690 --> 00:50:04,810 I do. I think I do. 493 00:50:04,810 --> 00:50:06,330 Well, what if the dream's a message? 494 00:50:07,690 --> 00:50:09,490 What if Carys was murdered and now she's... 495 00:50:09,490 --> 00:50:10,850 Is trying to tell you something. 496 00:50:10,850 --> 00:50:12,490 Come on, it's just a dream. 497 00:51:30,130 --> 00:51:32,290 Er, what's going on? 498 00:51:32,290 --> 00:51:34,810 What you doing up here? 499 00:51:34,810 --> 00:51:36,090 Tilly. 500 00:51:41,730 --> 00:51:43,090 What's that noise? 501 00:51:51,730 --> 00:51:54,210 Might be worth closing the door before bed. 502 00:51:54,210 --> 00:51:57,530 Also, a lock's not a bad idea either. 503 00:52:01,610 --> 00:52:03,090 I've been here before. 504 00:52:04,570 --> 00:52:06,130 Matilda. 505 00:52:06,130 --> 00:52:07,490 M... W-Wait. 506 00:52:10,690 --> 00:52:12,130 What are you doing? 507 00:52:12,130 --> 00:52:14,210 Are you all right? 508 00:52:20,250 --> 00:52:22,530 - Bloody hell. - How did you know that was there? 509 00:52:46,650 --> 00:52:50,690 Did Ed mention anything about this when he gave you the house tour? 510 00:52:50,690 --> 00:52:51,810 I think I'd remember. 511 00:53:09,010 --> 00:53:11,370 I wonder how long this place has been closed up. 512 00:53:20,690 --> 00:53:21,730 These tapes are dated. 513 00:53:24,130 --> 00:53:27,370 This last one's March 1994. 514 00:53:27,370 --> 00:53:29,930 That's the month that Carys disappeared. 515 00:53:48,770 --> 00:53:50,370 What the hell was that? 516 00:54:59,930 --> 00:55:00,970 What is it? 517 00:55:07,690 --> 00:55:08,730 It's me. 518 00:55:14,370 --> 00:55:15,410 I'm the girl. 519 00:55:18,930 --> 00:55:19,970 I'm Carys. 520 00:56:01,410 --> 00:56:05,610 It's a funny place, Penllynith, a powerful place, but odd. 521 00:56:05,610 --> 00:56:08,490 I can't remember a single thing from before I was five, 522 00:56:08,490 --> 00:56:09,570 except this house. 523 00:56:09,570 --> 00:56:11,610 - How can that be? - We'll find out. 524 00:56:11,610 --> 00:56:12,930 Someone's watching me. 525 00:56:14,050 --> 00:56:16,890 Hey. They have been ever since we got here. 526 00:56:16,890 --> 00:56:18,090 Who's there? 527 00:56:19,610 --> 00:56:21,410 - Am I going crazy? - Of course not. 528 00:56:21,410 --> 00:56:24,130 - Would you tell me if I was? - You don't believe her, do you? 529 00:56:24,130 --> 00:56:25,170 I felt it. 530 00:56:26,330 --> 00:56:29,410 - The minute I saw her. - Get away from this house. 531 00:56:29,410 --> 00:56:32,290 You're not listening. I am telling you there's something here. 532 00:56:32,290 --> 00:56:33,450 - OK. - Hey! 533 00:56:33,450 --> 00:56:34,490 Tilly, wait! 534 00:56:40,010 --> 00:56:42,090 I don't understand what's happening to me. 38957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.