All language subtitles for Ratatouille.2007.BRRip.XviD.AC3.RoSubbed-playXD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,112 --> 00:00:31,531 De�i fiecare �ar� din lume �i disput� acest fapt, 2 00:00:31,615 --> 00:00:33,074 noi, francezii, �tim realitatea. 3 00:00:33,158 --> 00:00:35,410 Cea mai bun� m�ncare din lume este �n Fran�a. 4 00:00:35,494 --> 00:00:37,578 Cea mai bun� m�ncare din Fran�a e �n Paris 5 00:00:37,663 --> 00:00:42,083 �i cea mai bun� m�ncare din Paris e f�cut� de maestrul Auguste Gusteau. 6 00:00:42,251 --> 00:00:44,627 Restaurantul lui Gusteau e crema celor din Paris, 7 00:00:44,753 --> 00:00:46,295 rezervat cu 5 luni �n avans. 8 00:00:46,422 --> 00:00:49,173 �i ascensiunea lui �n topul artei culinare fran�uze�ti 9 00:00:49,299 --> 00:00:51,634 a f�cut concuren�a invidioas�. 10 00:00:51,760 --> 00:00:54,846 El este cel mai t�n�r buc�tar ce a dob�ndit cinci stele. 11 00:00:55,222 --> 00:00:57,306 Cartea de bucate a maestrului Gusteau "Oricine poate g�ti !" 12 00:00:57,433 --> 00:00:59,559 a urcat �n topul bestseller-urilor. 13 00:00:59,643 --> 00:01:01,978 Dar nu toat� lumea se bucur� de succesul ei. 14 00:01:02,104 --> 00:01:03,813 Amuzant titlu: "Oricine poate g�ti." 15 00:01:03,939 --> 00:01:04,981 Anton Ego - CRITIC CULINAR "DOMNUL CU PIXUL" 16 00:01:05,107 --> 00:01:08,776 Ce-i �i mai amuzant e c� Gusteau o �i crede. 17 00:01:08,861 --> 00:01:11,362 Eu, pe de alt� parte, iau g�titul �n serios 18 00:01:11,488 --> 00:01:15,283 �i, nu, nu cred c� "oricine" o poate face. 19 00:01:20,488 --> 00:01:30,283 SupRip by Driv3r www.titrari.ro 20 00:01:53,530 --> 00:01:55,531 �sta sunt eu. 21 00:01:55,866 --> 00:01:59,327 Cred c� e evident c� am nevoie s�-mi reg�ndesc pu�in via�a. 22 00:01:59,411 --> 00:02:01,037 Care e problema ? 23 00:02:01,163 --> 00:02:03,080 �n primul r�nd, sunt �obolan. 24 00:02:05,083 --> 00:02:07,668 Ceea ce �nseamn� c� via�a e grea. 25 00:02:08,879 --> 00:02:14,050 �i apoi am un sim� foarte dezvoltat al gustului �i mirosului. 26 00:02:14,593 --> 00:02:18,971 F�in�, ou�, zah�r, vanilie. 27 00:02:19,056 --> 00:02:21,265 O buc��ic� de l�m�ie. 28 00:02:21,391 --> 00:02:24,977 Po�i s� miro�i toate astea ? Ai talent. 29 00:02:25,062 --> 00:02:28,523 El e Emile. Fratele meu. U�or de impresionat. 30 00:02:28,607 --> 00:02:32,235 Deci, po�i mirosi ingredientele ? �i ce dac� ? 31 00:02:32,402 --> 00:02:35,404 �sta e tata. Niciodat� impresionat. 32 00:02:35,781 --> 00:02:38,741 El este �i conduc�torul clanului nostru. 33 00:02:38,951 --> 00:02:42,286 Deci, ce-i r�u s� ai sim�urile foarte dezvoltate ? 34 00:02:42,412 --> 00:02:46,541 - Stai ! Nu m�nca aia ! - Ce se �nt�mpl� ? 35 00:02:47,084 --> 00:02:49,585 S-a dovedit c� mirosul �la era otrav� de �obolani. 36 00:02:50,587 --> 00:02:53,965 Deodat� tata n-a mai crezut c� talentul meu e inutil. 37 00:02:54,091 --> 00:02:56,551 M-am sim�it destul de �nc�ntat de talentul meu. 38 00:02:56,635 --> 00:02:59,095 P�n� c�nd tata m-a pus la treab�. 39 00:02:59,471 --> 00:03:02,139 Curat. 40 00:03:02,266 --> 00:03:03,641 Exact, "controlor otr�vuri". 41 00:03:03,767 --> 00:03:04,892 Cur��el. 42 00:03:04,977 --> 00:03:06,477 "Cur��elic." 43 00:03:06,937 --> 00:03:08,646 Aproape imaculat. 44 00:03:09,606 --> 00:03:13,901 Adic� curat. �tii, imaculat e ca... 45 00:03:14,111 --> 00:03:15,820 Nu conteaz�. D�-i drumul. 46 00:03:16,446 --> 00:03:18,447 Ei, b�tr�nul a fost m�ndru. 47 00:03:18,574 --> 00:03:23,160 Nu-i mai bine, Remy ? Sluje�ti unei cauze nobile. 48 00:03:23,287 --> 00:03:25,830 Nobile ? P�i... Suntem ho�i, tat�. 49 00:03:25,956 --> 00:03:29,500 �i ce fur�m noi e, s-o recunoa�tem, gunoi. 50 00:03:29,626 --> 00:03:31,627 Nu-i ho�ie dac� nu-l vrea nimeni. 51 00:03:31,753 --> 00:03:34,255 Dac� nimeni nu-l vrea, de ce-l mai fur�m ?! 52 00:03:34,631 --> 00:03:37,425 S� spunem c� avem puncte de vedere diferite. 53 00:03:38,427 --> 00:03:39,886 At�ta �tiam �i eu, 54 00:03:39,970 --> 00:03:43,973 dac� e�ti ce m�n�nci, atunci eu vreau s� m�n�nc doar specialit��i. 55 00:03:44,099 --> 00:03:45,558 Dar dup� tata... 56 00:03:45,642 --> 00:03:46,809 M�ncarea e benzina. 57 00:03:46,894 --> 00:03:50,563 E�ti mofturos c�nd alimentezi, ��i moare motorul. 58 00:03:50,647 --> 00:03:52,231 Acum gura �i m�n�nc�-�i gunoiul. 59 00:03:52,316 --> 00:03:53,816 Uite, dac� tot fur�m, 60 00:03:53,901 --> 00:03:55,776 de ce s� nu fur�m bun�t��i din buc�t�rie ? 61 00:03:55,861 --> 00:03:57,486 Unde nimic nu-i otr�vit ? 62 00:03:57,571 --> 00:04:00,156 Mai �nt�i, nu suntem ho�i. 63 00:04:00,240 --> 00:04:03,117 Pe urm�, stai departe de buc�t�rie �i de oameni. 64 00:04:03,201 --> 00:04:04,410 E periculos. 65 00:04:04,494 --> 00:04:08,414 �tiu c� ar trebui s� ur�sc oamenii, dar au ceva aparte. 66 00:04:08,498 --> 00:04:12,877 Ei nu doar supravie�uiesc, ei descoper�, creeaz�. 67 00:04:13,211 --> 00:04:15,421 Adic�, uite numai ce fac cu m�ncarea ! 68 00:04:15,505 --> 00:04:17,006 Cum a� putea-o descrie ? 69 00:04:17,090 --> 00:04:21,093 M�ncarea bun� e ca muzica ce-o gu�ti, culoarea ce-o miro�i. 70 00:04:21,178 --> 00:04:23,638 E o virtute ce te �nconjoar�. 71 00:04:23,722 --> 00:04:27,266 Trebuie doar s� ai grij� s� te opre�ti �i s-o savurezi. 72 00:04:31,188 --> 00:04:33,397 Gusteau avea dreptate. 73 00:04:33,607 --> 00:04:36,233 Da. 74 00:04:36,610 --> 00:04:38,235 O, minunat ! 75 00:04:38,904 --> 00:04:42,114 Fiecare arom� era absolut unic�. 76 00:04:46,203 --> 00:04:49,372 Dar combin�nd o arom� cu alta, 77 00:04:49,456 --> 00:04:52,249 s-a creat ceva nou. 78 00:04:57,923 --> 00:05:00,466 Deci acum aveam o via�� secret�. 79 00:05:08,266 --> 00:05:10,893 Singurul care �tia era Emile. 80 00:05:11,144 --> 00:05:13,396 Emile ! Emile. 81 00:05:13,730 --> 00:05:15,690 Am g�sit o ciuperc� ! 82 00:05:15,774 --> 00:05:17,400 Vino ! Tu e�ti bun la ascuns m�ncarea. 83 00:05:17,484 --> 00:05:19,151 Ajut�-m� s� g�sesc un loc bun s-o pun. 84 00:05:19,569 --> 00:05:22,697 Nu m� �n�elege, dar pot s� fiu eu �nsumi �n preajma lui. 85 00:05:22,781 --> 00:05:24,532 Ce ai de mergi a�a ? 86 00:05:24,616 --> 00:05:27,576 Nu vreau s�-mi sp�l l�bu�ele tot timpul. 87 00:05:27,661 --> 00:05:29,745 Te-ai g�ndit vreodat� c� mergem cu acelea�i l�bu�e 88 00:05:29,830 --> 00:05:31,038 cu care atingem hrana ? 89 00:05:31,123 --> 00:05:33,207 Te-ai g�ndit vreodat� la ce b�g�m �n gur� ? 90 00:05:33,291 --> 00:05:34,375 Tot timpul. 91 00:05:34,459 --> 00:05:37,044 C�nd m�n�nc nu vreau s� simt pe unde mi-au umblat l�bu�ele. 92 00:05:37,129 --> 00:05:38,295 P�i, d�-i �nainte ! 93 00:05:38,422 --> 00:05:42,133 Dar dac� te vede tata merg�nd a�a, n-o s�-i plac�. 94 00:05:42,259 --> 00:05:44,093 Ce-ai g�sit acolo ? 95 00:05:46,805 --> 00:05:48,597 Ai g�sit br�nz� ? 96 00:05:49,016 --> 00:05:53,436 �i nu de oricare. Tomme de Chevre de Pays ! 97 00:05:53,603 --> 00:05:56,063 Care ar merge grozav cu ciuperca mea. 98 00:05:56,148 --> 00:05:57,189 �i... �i, �i, �i... 99 00:05:59,359 --> 00:06:02,570 Cu rozmarin ! Rozmarinul �sta, 100 00:06:02,654 --> 00:06:06,365 poate cu c�teva pic�turi din iarba asta ! 101 00:06:06,783 --> 00:06:09,827 P�i, pune-o �n co� �i, dup� aia, noi o s-o... 102 00:06:09,953 --> 00:06:14,331 Nu vrem s� arunc�m asta �n gunoi ! Asta e ceva special ! 103 00:06:14,458 --> 00:06:16,083 Dar trebuie s� ne �ntoarcem �n colonie 104 00:06:16,168 --> 00:06:17,752 �nainte de �nserat sau tata o s�... 105 00:06:17,836 --> 00:06:18,878 Emile ! 106 00:06:18,962 --> 00:06:20,880 Avem posibilit��i neexplorate aici. 107 00:06:20,964 --> 00:06:22,465 Trebuie s� g�tim asta. 108 00:06:22,549 --> 00:06:27,053 Cum exact o s� g�tim asta-i marea �ntrebare... 109 00:06:28,305 --> 00:06:29,346 Da ! 110 00:06:29,973 --> 00:06:32,266 �pilul e s-o rote�ti, 111 00:06:32,350 --> 00:06:36,896 ob�ii aroma fin� �i afumat�... 112 00:06:36,980 --> 00:06:39,190 Furtuna aia se-apropie. 113 00:06:39,483 --> 00:06:44,195 Remy, nu crezi c� poate ar trebui s� nu st�m a�a de aproape de... 114 00:06:55,999 --> 00:06:57,500 Trebuie s� gu�ti asta ! 115 00:06:57,584 --> 00:07:01,921 Asta e... Are chestia asta de... E fript�, topit�... 116 00:07:02,005 --> 00:07:06,008 Nu-i chiar afumat�. E un fel de... 117 00:07:06,093 --> 00:07:10,012 �tii, are ca un bum ! Tr�znet. Nu crezi ? 118 00:07:10,097 --> 00:07:13,349 - Tu cum ai numi aroma asta ? - Fulgerat� ? 119 00:07:13,558 --> 00:07:18,062 Da ! E fulgerat� ! Trebuie s-o mai facem o dat� ! 120 00:07:18,188 --> 00:07:20,856 Bine, c�nd vine urm�toarea furtun�, ne suim pe acoperi�... 121 00:07:20,941 --> 00:07:24,360 �tiu ce are nevoie ! �ofran ! Pu�in �ofran o des�v�r�e�te ! 122 00:07:24,444 --> 00:07:27,029 �ofran. De ce am senza�ia 123 00:07:27,114 --> 00:07:29,031 - c� e �n buc�t�rie ? - E �n buc�t�rie ! 124 00:07:35,914 --> 00:07:38,082 - �ofran. - Nu-i a bun�. 125 00:07:38,208 --> 00:07:39,667 �ofran. 126 00:07:39,751 --> 00:07:43,629 Nu-mi place. O s� se trezeasc�. 127 00:07:43,713 --> 00:07:45,172 Am mai fost aici de o mie de ori. 128 00:07:45,257 --> 00:07:48,425 Schimb� pe canalul de g�tit. Nici nu mi�c�. 129 00:07:48,510 --> 00:07:50,553 Ai mai fost aici de o mie de ori ? 130 00:07:50,637 --> 00:07:54,348 ��i zic eu, �ofranul e tot. Gusteau zice c�-i de baz�. 131 00:07:54,432 --> 00:07:56,058 Bine, cine e Gusteau ? 132 00:07:56,393 --> 00:07:59,603 Cel mai mare buc�tar din lume. A scris cartea asta. Oricine poate g�ti ! 133 00:07:59,688 --> 00:08:02,606 Ia stai. Cite�ti ? 134 00:08:02,691 --> 00:08:07,486 - P�i, nu m� omor. - Vai ! Tata �tie ? 135 00:08:07,571 --> 00:08:12,199 Ai putea scrie c�r�i, romane, cu toate lucrurile pe care tata nu le �tie. 136 00:08:12,284 --> 00:08:16,453 �i s-au �i scris, de-aia citesc. �i �sta e un alt secret de-al nostru. 137 00:08:16,580 --> 00:08:17,997 Nu-mi plac secretele. 138 00:08:18,081 --> 00:08:21,959 Tot g�titul �i cititul �i uitatul la emisiuni 139 00:08:22,043 --> 00:08:24,336 �n timp ce tu cite�ti �i g�te�ti. 140 00:08:24,421 --> 00:08:27,548 E ca �i cum m-ai implica �ntr-o crim� �i te-a� l�sa. 141 00:08:27,632 --> 00:08:29,049 De ce te-a� l�sa ? 142 00:08:33,680 --> 00:08:35,806 De ce-or fi �nt�rziind copiii �tia at�ta ? 143 00:08:36,808 --> 00:08:39,894 �ofran L'Aquila. Italian. 144 00:08:40,103 --> 00:08:43,731 Gusteau zice c�-i excelent. Noroc c�-i place doamnei... 145 00:08:43,815 --> 00:08:46,483 Uita�i mistica ! Asta e despre cum g�ti�i voi. 146 00:08:46,568 --> 00:08:49,069 Asta e despre... Asta-i Gusteau. Emile, uite. 147 00:08:49,696 --> 00:08:51,697 Marea art� nu e pentru cei slabi de �nger. 148 00:08:51,781 --> 00:08:54,450 Trebuie s� ai imagina�ie, curaj. 149 00:08:54,534 --> 00:08:56,619 S�-ncerci ingrediente care s-ar putea s� nu mearg�. 150 00:08:56,703 --> 00:08:58,829 �i nu trebuie s� la�i pe nimeni s� te opreasc� 151 00:08:58,914 --> 00:09:01,040 doar pentru c� vii de unde vii. 152 00:09:01,124 --> 00:09:03,417 Singura ta limit� ��i e sufletul. 153 00:09:03,501 --> 00:09:10,507 E adev�rat. Oricine poate g�ti, dar numai cei bravi pot fi m�re�i. 154 00:09:11,176 --> 00:09:12,551 Poezie pur�. 155 00:09:12,636 --> 00:09:14,678 Dar n-a fost s� dureze. 156 00:09:15,055 --> 00:09:17,973 Restaurantul lui Gusteau a pierdut una din cele cinci stele 157 00:09:18,058 --> 00:09:22,728 dup� o recenzie a criticului culinar francez, Anton Ego. 158 00:09:23,271 --> 00:09:25,439 A fost o mare lovitur� pentru Gusteau 159 00:09:25,523 --> 00:09:28,567 �i bietul maestru muri la pu�in timp dup� asta, 160 00:09:28,652 --> 00:09:32,780 iar conform tradi�iei, asta �nsemna pierderea a �nc� unei stele. 161 00:09:32,989 --> 00:09:35,366 Gusteau a murit ? 162 00:09:49,547 --> 00:09:50,798 Fugi ! 163 00:09:53,343 --> 00:09:55,469 Nu, o s-o duci la colonie. 164 00:10:14,406 --> 00:10:17,449 - Ajutor ! Remy, ajut�-m� ! - Emile, mi�c� lampa ! 165 00:10:19,703 --> 00:10:21,161 �ncearc� s� te prind� ! 166 00:10:24,582 --> 00:10:26,458 Emile, leag�n�-te spre mine ! 167 00:11:00,160 --> 00:11:03,620 Ajutor ! Ajutor ! Toat� lumea la b�rci ! 168 00:11:07,667 --> 00:11:10,252 Cartea ! 169 00:11:11,463 --> 00:11:13,714 Scuze ! Scuze ! 170 00:11:28,938 --> 00:11:32,066 Mi�c� ! Mi�c� ! Hai, hai ! Mi�c�, mi�c� ! 171 00:11:32,942 --> 00:11:35,944 Hai cu to�ii ! Repede ! 172 00:11:36,571 --> 00:11:38,030 Haide, Johnny. Haide ! 173 00:11:45,622 --> 00:11:48,540 - Copilul, salva�i-l ! - D�-mi l�bu�a. 174 00:11:49,542 --> 00:11:51,168 A�tepta�i-m� ! 175 00:11:56,091 --> 00:11:58,258 E toat� lumea ? �i avem pe to�i ? 176 00:11:58,343 --> 00:12:00,928 - Stai pu�in. Unde-i Remy ? - Aici sunt ! Vin acum ! 177 00:12:01,471 --> 00:12:02,846 Acum vin ! 178 00:12:03,681 --> 00:12:06,683 Stai a�a, fiule ! Da�i-i ceva s� se prind�. 179 00:12:06,851 --> 00:12:08,852 Hai, b�iete ! �noat�, fiule ! 180 00:12:08,937 --> 00:12:10,062 Haide ! Apuc-o ! 181 00:12:11,815 --> 00:12:13,065 O s� reu�e�ti ! 182 00:12:17,195 --> 00:12:18,737 - Remy ! - Tat� ! 183 00:12:18,822 --> 00:12:21,573 Haide ! V�sle�te ! V�sle�te ! 184 00:12:27,539 --> 00:12:29,540 Sta�i, b�ie�i ! Sta�i ! 185 00:12:29,624 --> 00:12:31,708 Remy ! Haide ! V�sle�te ! 186 00:12:31,793 --> 00:12:35,462 - Sta�i a�a ! A�tepta�i-m� ! Sta�i ! - Remy ! 187 00:12:38,091 --> 00:12:43,470 Tat� ? 188 00:12:54,274 --> 00:12:55,774 Pe unde s-o iau ? 189 00:13:46,284 --> 00:13:47,743 Am a�teptat 190 00:13:50,163 --> 00:13:51,663 un sunet, 191 00:13:54,000 --> 00:13:55,542 o voce, 192 00:13:57,754 --> 00:13:59,338 un semn, 193 00:14:01,674 --> 00:14:03,175 ceva. 194 00:14:09,015 --> 00:14:13,268 Buc�t�ria maestrului Gusteau 195 00:14:21,986 --> 00:14:25,781 Dac� �i-e foame, ridic�-te �i uit�-te �n jurul t�u, Remy. 196 00:14:28,034 --> 00:14:30,118 De ce a�tep�i �i suferi ? 197 00:14:30,537 --> 00:14:34,831 P�i, tocmai mi-am pierdut familia �i prietenii. 198 00:14:35,959 --> 00:14:37,459 Probabil pe vecie. 199 00:14:37,877 --> 00:14:40,629 - De unde �tii ? - P�i... 200 00:14:41,297 --> 00:14:45,050 E�ti o ilustra�ie. De ce vorbesc eu cu tine ? 201 00:14:45,218 --> 00:14:49,930 P�i tocmai �i-ai pierdut familia �i prietenii. E�ti singur. 202 00:14:50,014 --> 00:14:52,224 Da. �i tu e�ti mort. 203 00:14:52,308 --> 00:14:55,686 Dar nu conteaz� pentru dorin�ele g�ndului. 204 00:14:55,812 --> 00:14:57,521 Dac� te ui�i la ce-ai l�sat �n spate, 205 00:14:57,647 --> 00:14:59,982 n-o s� po�i s� vezi ce ai �n fa��. 206 00:15:00,066 --> 00:15:02,317 Acum du-te sus �i uit�-te �n jur. 207 00:15:41,941 --> 00:15:43,442 Ce faci ? 208 00:15:44,277 --> 00:15:45,444 Mi-e foame ! 209 00:15:45,612 --> 00:15:47,029 Nu �tiu unde sunt 210 00:15:47,113 --> 00:15:48,822 �i nu �tiu c�nd voi g�si hran� iar. 211 00:15:48,906 --> 00:15:52,534 Remy, po�i mai mult de at�t. E�ti buc�tar ! 212 00:15:52,702 --> 00:15:57,623 Un buc�tar face. Un ho� ia. Tu nu e�ti ho� ! 213 00:15:58,291 --> 00:15:59,958 Dar mi-e foame. 214 00:16:01,628 --> 00:16:03,337 O s� vin� �i asta, Remy. 215 00:16:03,421 --> 00:16:08,050 Hrana vine mereu la cei c�rora le place s� g�teasc�. 216 00:16:20,063 --> 00:16:23,398 - Crezi c� m� joc, Fran�ois ? - N-ai tu tupeul ! 217 00:17:09,779 --> 00:17:10,946 Paris ? 218 00:17:11,531 --> 00:17:15,033 Tot timpul �sta am fost sub Paris ? 219 00:17:21,040 --> 00:17:22,791 Ce frumuse�e ! 220 00:17:23,960 --> 00:17:26,545 Cel mai frumos din lume. 221 00:17:26,879 --> 00:17:29,506 Gusteau's ? Restaurantul t�u ? 222 00:17:29,632 --> 00:17:32,050 M-ai adus la restaurantul t�u. 223 00:17:33,052 --> 00:17:38,306 Se pare c� te-am adus. Da. Uite-l ! Te-am condus aici ! 224 00:17:38,391 --> 00:17:39,808 Trebuie s� intru ! 225 00:17:40,393 --> 00:17:42,018 - Gata la masa 7 ! - Acum vin. 226 00:17:42,145 --> 00:17:43,812 O comand� de �tiuc� gata ! 227 00:17:43,896 --> 00:17:45,647 �mi mai trebuie boluri de sup�, v� rog ! 228 00:17:45,732 --> 00:17:48,358 Am nevoie de dou� por�ii de miel. Mai trebuie praz. 229 00:17:48,484 --> 00:17:51,737 Vreau doi somoni, trei salade compos�e �i trei fileuri ! 230 00:17:51,821 --> 00:17:53,739 Trei comenzi de salade compos�e vin acum. 231 00:17:53,823 --> 00:17:55,741 Pe foc dou� comenzi de somon la gr�tar. 232 00:18:07,420 --> 00:18:10,172 Bun�, �efu' ! Cum merge treaba ? 233 00:18:10,256 --> 00:18:12,340 Bun�, �efu'. 234 00:18:15,011 --> 00:18:16,887 �efu', uite cine-i aici. 235 00:18:17,013 --> 00:18:19,389 Alfredo Linguini, b�ie�elul Renatei. 236 00:18:19,515 --> 00:18:21,099 - Bun�. - S-a f�cut mare, nu ? 237 00:18:21,184 --> 00:18:24,394 �i-aminte�ti de Renata, vechea pasiune a lui Gusteau ? 238 00:18:25,021 --> 00:18:28,190 - A, da. Ce faci... - Linguini. 239 00:18:28,274 --> 00:18:32,486 Da, Linguini. Dr�gu� c� ai trecut pe la noi. Cum e... 240 00:18:32,570 --> 00:18:34,446 - Mama ? - Renata. 241 00:18:34,530 --> 00:18:37,365 - Da, Renata. Cum mai e ? - Bine. 242 00:18:37,617 --> 00:18:41,077 De fapt, nu prea. A fost �i mai bine. Adic�... 243 00:18:41,204 --> 00:18:42,454 A murit ! 244 00:18:44,540 --> 00:18:45,749 Regret. 245 00:18:45,875 --> 00:18:49,461 E �n regul�. A crezut �n Rai, a�a c�-i bine. 246 00:18:49,545 --> 00:18:52,088 �ti�i, via�a de apoi ? Eu... 247 00:19:00,890 --> 00:19:03,975 - Ce-i asta ? - P�i, v-a l�sat asta. 248 00:19:04,227 --> 00:19:07,562 Cred c� a sperat s� ajute. Pe mine. 249 00:19:07,647 --> 00:19:10,065 �ti�i, o slujb�. Aici ? 250 00:19:10,149 --> 00:19:12,651 Desigur. Gusteau n-ar fi ezitat. 251 00:19:12,735 --> 00:19:13,985 Orice fiu al Renatei e mai mult dec�t binev... 252 00:19:14,070 --> 00:19:17,739 Da, sigur, o s� ne mai g�ndim �i dac� apare ceva pe-aici... 253 00:19:17,824 --> 00:19:18,907 L-am �i angajat �efu'. 254 00:19:18,991 --> 00:19:22,744 Cum ? Cum �ndr�zne�ti s� angajezi pe cineva f�r� permisi... 255 00:19:22,829 --> 00:19:24,579 Ne trebuia un b�iat pentru gunoi. 256 00:19:25,248 --> 00:19:27,666 A, gunoi. P�i... 257 00:19:27,834 --> 00:19:29,584 Bine c� s-a rezolvat. 258 00:19:39,345 --> 00:19:40,762 Nu pot s� cred. 259 00:19:41,013 --> 00:19:44,182 O buc�t�rie adev�rat� �i pot s� privesc. 260 00:19:44,433 --> 00:19:47,519 Mi-ai citit cartea. Ia s� vedem, c�t �tii ? 261 00:19:47,687 --> 00:19:49,312 Cine e �eful aici ? 262 00:19:51,691 --> 00:19:54,109 - Tipul �la... - Foarte bine. 263 00:19:54,277 --> 00:19:55,819 Cine e urm�torul la comand� ? 264 00:19:55,945 --> 00:19:58,697 Asistentul. �la. 265 00:19:59,031 --> 00:20:02,951 Asistentul e responsabil cu buc�t�ria c�nd �eful nu e �n preajm�. 266 00:20:03,202 --> 00:20:06,538 Saucier, cel cu sosurile. Foarte important. 267 00:20:06,706 --> 00:20:10,876 Chef de partie, demi chef de partie, foarte importan�i. 268 00:20:10,960 --> 00:20:13,795 Commis, commis, buc�tari. Foarte important. 269 00:20:13,963 --> 00:20:17,048 E�ti un �obolan iste�. Acum, cine-i acela ? 270 00:20:17,717 --> 00:20:19,885 El ? Un nimeni. 271 00:20:19,969 --> 00:20:22,053 Nu-i un nimeni. Face parte din buc�t�rie. 272 00:20:22,138 --> 00:20:24,055 Nu, e unul care spal� vasele 273 00:20:24,140 --> 00:20:26,641 �i duce gunoiul. Nu g�te�te. 274 00:20:26,726 --> 00:20:29,978 - Dar ar putea. - Nu. 275 00:20:30,062 --> 00:20:32,314 De unde �tii ? Ce am zis eu �ntotdeauna ? 276 00:20:32,398 --> 00:20:34,065 Oricine poate g�ti. 277 00:20:34,150 --> 00:20:38,069 P�i, da, oricine poate. Dar nu �nseamn� c� �i trebuie. 278 00:20:38,154 --> 00:20:41,740 P�i, asta nu-l �mpiedic� pe el. Vezi ? 279 00:20:42,491 --> 00:20:47,162 Ce face ? Nu. Nu ! Nu, e groaznic ! 280 00:20:48,915 --> 00:20:52,584 Nenoroce�te supa ! �i nu observ� nimeni ? 281 00:20:52,752 --> 00:20:54,711 E restaurantul t�u ! F� ceva ! 282 00:20:54,837 --> 00:20:57,964 Ce s� fac eu ? Sunt o pl�smuire a imagina�iei tale. 283 00:20:58,049 --> 00:21:01,009 Dar stric� supa ! Trebuie s� spunem cuiva c� face... 284 00:21:29,455 --> 00:21:31,539 Frige ! O scot de la cuptor acum ! 285 00:21:49,141 --> 00:21:50,809 Vine. Ai grij� �n spate. 286 00:23:54,100 --> 00:23:56,059 Remy ! Ce mai a�tep�i ? 287 00:23:56,185 --> 00:23:57,977 A�a o s� faci tot timpul ? 288 00:23:58,062 --> 00:24:00,772 �tii cum s-o repari. E �ansa ta. 289 00:24:55,578 --> 00:25:00,081 Supa ! Unde-i supa ? La o parte ! 290 00:25:00,583 --> 00:25:02,750 Mi�c�-te, b�iete cu gunoiul ! 291 00:25:03,419 --> 00:25:06,087 Faci m�ncare ? 292 00:25:06,255 --> 00:25:09,674 Cum ��i permi�i s� g�te�ti �n buc�t�ria mea ? 293 00:25:09,758 --> 00:25:11,843 De unde ai tupeul 294 00:25:11,927 --> 00:25:15,555 s� �ndr�zne�ti o a�a imbecilitate monumental� ? 295 00:25:15,639 --> 00:25:17,682 Ar trebui s� fii biciuit �i decapitat ! 296 00:25:17,766 --> 00:25:20,894 Am s-o fac ! Cred c� legea e de partea mea. 297 00:25:20,978 --> 00:25:23,521 Larousse ! Pedepse�te-l pe acest om 298 00:25:23,606 --> 00:25:28,776 dup� ce-l pui �n storc�tor ca s�-i extrag� gr�simea din cap ! 299 00:25:28,903 --> 00:25:32,071 - Ce tot �ndrugi acolo ? - Nu-i l�sa�i... supa ! 300 00:25:34,283 --> 00:25:35,617 Supa ? 301 00:25:36,285 --> 00:25:37,952 Opri�i supa ! Nu ! 302 00:25:56,305 --> 00:25:57,430 Osp�tar ! 303 00:25:58,974 --> 00:26:01,309 Linguini ! 304 00:26:01,477 --> 00:26:02,977 Afar� ! 305 00:26:03,145 --> 00:26:06,105 Ie�i din buc�t�ria mea ! Afar� ! 306 00:26:06,190 --> 00:26:08,524 Vrea s� vin� buc�tarul �ef ! 307 00:26:08,651 --> 00:26:10,777 Dar a... 308 00:26:26,126 --> 00:26:29,963 - Ce a spus clienta ? - Nu era o client�. Era un critic ! 309 00:26:30,047 --> 00:26:32,257 - Ego ? - Solene LeClaire. 310 00:26:32,341 --> 00:26:36,469 - LeClaire ? �i ce a spus ? - I-a pl�cut supa. 311 00:26:36,553 --> 00:26:38,221 - Stai. - Cum adic� "stai" ? 312 00:26:38,347 --> 00:26:39,973 Din cauza ta am dat de belea. 313 00:26:40,057 --> 00:26:41,474 Cineva s-a interesat de supa ta ! 314 00:26:51,527 --> 00:26:54,195 De-a ce te joci aici ? 315 00:26:56,532 --> 00:26:57,824 Sunt concediat ? 316 00:26:57,908 --> 00:27:00,034 - Nu-l po�i da afar�. - Ce-ai zis ? 317 00:27:00,160 --> 00:27:03,454 LeClaire �l place, nu ? �ntr-un fel �i-a dat de �n�eles. 318 00:27:03,539 --> 00:27:04,831 Dac� scrie un articol despre asta 319 00:27:04,915 --> 00:27:06,916 �i apoi afl� c� l-ai dat afar�... 320 00:27:07,042 --> 00:27:10,169 - E un b�iat cu gunoiul... - Care a f�cut ceva ce i-a pl�cut ei. 321 00:27:10,254 --> 00:27:12,547 Cum putem pretinde c� reprezent�m numele lui Gusteau, 322 00:27:12,673 --> 00:27:14,841 dac� nu men�inem cel mai pre�uit crez al lui ? 323 00:27:14,925 --> 00:27:17,593 �i care ar fi acel crez, domni�oar� Tatou ? 324 00:27:17,720 --> 00:27:18,761 Oricine poate g�ti. 325 00:27:23,726 --> 00:27:29,522 Poate am fost un pic cam dur cu noul nostru ucenic. 326 00:27:29,898 --> 00:27:32,150 �i-a asumat un risc, 327 00:27:32,234 --> 00:27:36,696 �i ar trebui recompensat, a�a cum ar fi f�cut-o maestrul Gusteau. 328 00:27:37,031 --> 00:27:40,033 Dac� vrea s� se joace cu focul, 329 00:27:40,117 --> 00:27:41,743 putem noi s�-l oprim ? 330 00:27:42,870 --> 00:27:45,079 - Voiai s� scapi ? - Da. 331 00:27:45,205 --> 00:27:49,375 De vreme ce te intereseaz� cariera sa de buc�tar, 332 00:27:49,460 --> 00:27:51,461 vei fi responsabil� cu asta. 333 00:27:52,921 --> 00:27:54,422 Altcineva ? 334 00:27:56,383 --> 00:27:58,259 Atunci la treab� ! 335 00:27:58,927 --> 00:28:02,472 Ori e�ti foarte norocos, ori foarte nenorocos. 336 00:28:02,723 --> 00:28:08,102 Vei face iar supa �i de data asta voi fi atent. 337 00:28:08,312 --> 00:28:11,105 Deosebit de atent. 338 00:28:11,440 --> 00:28:15,902 Ei cred c� ai putea fi buc�tar. Dar �tii ce cred eu, Linguini ? 339 00:28:16,111 --> 00:28:20,114 Cred c� e�ti un tic�los, un parvenit de... 340 00:28:20,741 --> 00:28:21,949 �obolan ! 341 00:28:24,411 --> 00:28:25,953 - �obolan ! - Prinde�i �obolanul ! 342 00:28:26,121 --> 00:28:28,164 Linguini ! Adu ceva s�-l prindem ! 343 00:28:28,290 --> 00:28:29,916 Ne scap� ! Prinde-l, prinde-l ! Un �obolan ! 344 00:28:30,584 --> 00:28:32,418 - Ce s� fac acum ? - Omoar�-l ! 345 00:28:32,503 --> 00:28:35,129 - Acum ? - Nu ! Nu �n buc�t�rie ! E�ti nebun ? 346 00:28:35,255 --> 00:28:36,756 �tii ce-ar putea s� ni se �nt�mple 347 00:28:36,840 --> 00:28:39,342 dac� s-ar afla c� am avut un �obolan �n buc�t�rie ? 348 00:28:39,468 --> 00:28:41,094 Ne-ar �nchide imediat. 349 00:28:41,178 --> 00:28:43,596 Deja reputa�ia ne e amenin�at�. 350 00:28:43,680 --> 00:28:47,809 Du-l imediat de-aici. Departe. Omoar�-l ! Scap� de el ! Du-te ! 351 00:29:24,513 --> 00:29:28,307 Nu te mai uita a�a la mine ! Nu e�ti singurul �n belea. 352 00:29:28,392 --> 00:29:30,560 Se a�teapt� s� g�tesc iar ! 353 00:29:30,811 --> 00:29:33,563 Adic�, nu sunt ambi�ios. Nu �ncercam s� g�tesc. 354 00:29:33,689 --> 00:29:35,815 �ncercam doar s� nu intru-n bucluc. 355 00:29:35,899 --> 00:29:38,943 Tu e�ti �la care era creativ cu aromele ! 356 00:29:39,027 --> 00:29:43,990 Ce ai aruncat acolo ? Oregano ? Nu ? Ce ? Ro... rozmarin ? 357 00:29:44,199 --> 00:29:46,701 �sta-i condiment, nu ? Rozmarin ? 358 00:29:47,202 --> 00:29:49,704 Nu ai aruncat rozmarin acolo ? 359 00:29:50,038 --> 00:29:54,167 Atunci ce era cu toat� aruncarea aia de... 360 00:29:58,172 --> 00:30:01,549 �mi trebuie slujba asta. Am pierdut at�tea. 361 00:30:01,884 --> 00:30:06,387 Nu �tiu s� g�tesc �i uite-m� acum vorbind cu un �obolan de parc� m-ar... 362 00:30:07,222 --> 00:30:10,725 Ai dat din cap ? 363 00:30:12,186 --> 00:30:13,936 Tu m� �n�elegi ? 364 00:30:14,438 --> 00:30:16,189 Deci nu-s nebun. 365 00:30:17,357 --> 00:30:19,400 Stai pu�in, stai pu�in. 366 00:30:20,444 --> 00:30:23,237 Eu nu pot g�ti, nu-i a�a ? 367 00:30:25,199 --> 00:30:26,949 Dar tu... 368 00:30:27,576 --> 00:30:30,411 Tu po�i. Nu ? 369 00:30:31,622 --> 00:30:34,123 Nu fi a�a modest. E�ti �obolan, ce Dumnezeu. 370 00:30:34,249 --> 00:30:36,626 Nu �tiu ce-ai f�cut, dar le-a pl�cut. 371 00:30:37,252 --> 00:30:39,795 Da. Ar putea merge. 372 00:30:40,589 --> 00:30:42,715 Le-a pl�cut supa ! 373 00:30:45,385 --> 00:30:50,431 Le-a pl�cut supa. Crezi c� ai putea s� o faci iar ? 374 00:30:54,061 --> 00:30:56,479 Bine, o s�-�i dau drumul acum... 375 00:30:57,272 --> 00:31:00,441 Dar s� �tii c� suntem �mpreun� �n asta. Bine ? 376 00:31:02,110 --> 00:31:03,653 Bine. 377 00:32:13,849 --> 00:32:15,850 Deci, asta e... 378 00:32:16,310 --> 00:32:20,313 Adic� nu e, nu-i mare lucru, dar... 379 00:32:22,357 --> 00:32:23,691 Nu e mare lucru. 380 00:32:26,194 --> 00:32:27,445 Putea fi mai r�u. 381 00:32:27,529 --> 00:32:29,947 Am c�ldur� �i lumin� �i canapea cu televizor, 382 00:32:30,032 --> 00:32:32,533 a�a c� ce-i al meu e al t�u. 383 00:32:33,535 --> 00:32:34,910 Tu e�ti... 384 00:32:35,037 --> 00:32:37,330 Acesta este un vis ? 385 00:32:37,414 --> 00:32:39,707 Cel mai frumos vis. 386 00:32:40,042 --> 00:32:42,376 Unul �mpreun�. 387 00:32:42,502 --> 00:32:44,086 Dar de ce aici ? 388 00:32:44,588 --> 00:32:46,213 De ce acum ? 389 00:32:47,049 --> 00:32:48,883 De ce nu aici ? 390 00:32:49,051 --> 00:32:50,885 De ce nu acum ? 391 00:32:51,595 --> 00:32:55,723 Ce loc mai bun pentru a visa dec�t Parisul ? 392 00:33:08,737 --> 00:33:11,572 'Nea�a, Buc�t�ra�ule. Scularea �i... 393 00:33:12,532 --> 00:33:13,741 O, nu. 394 00:33:15,577 --> 00:33:17,036 Idiot ! �tiam c� a�a o s� fie ! 395 00:33:17,120 --> 00:33:19,914 Am l�sat un �obolan �n cas� �i i-am zis c� ce-i al meu e al lui ! 396 00:33:20,040 --> 00:33:21,165 Ou�le s-au dus ! 397 00:33:21,249 --> 00:33:24,669 Prost ! A furat m�ncarea �i a �ters-o ! Ce am crezut ? 398 00:33:24,753 --> 00:33:27,254 Asta e dac� am �ncredere �ntr-un �obo... 399 00:33:29,925 --> 00:33:31,759 Bun�. E pentru mine ? 400 00:33:41,770 --> 00:33:44,438 E bun�. Ce ai pus �n asta ? 401 00:33:46,441 --> 00:33:47,983 De unde ai luat aia ? 402 00:33:51,154 --> 00:33:55,950 E delicios. Dar nu fura. O s� cump�r ni�te arome, bine ? 403 00:33:59,121 --> 00:34:02,540 O, nu. O s� �nt�rziem. �i din prima zi ! 404 00:34:02,624 --> 00:34:03,958 Haide, Buc�t�ra�ule ! 405 00:34:04,126 --> 00:34:05,960 "�i eu, ca �i al�i critici," 406 00:34:06,086 --> 00:34:09,380 "am scris de neputin�a lui Gusteau de la moartea maestrului." 407 00:34:09,464 --> 00:34:14,051 "Supa a fost o revela�ie. O experien�� aromat�, dar subtil�." 408 00:34:14,136 --> 00:34:16,137 - Solene LeClaire ? - Da ! 409 00:34:16,596 --> 00:34:20,766 "Contrar tuturor a�tept�rilor, Gusteau ne-a rec�p�tat aten�ia." 410 00:34:20,851 --> 00:34:23,686 "Numai timpul ne va spune dac� a meritat-o." 411 00:34:26,481 --> 00:34:27,857 P�i... 412 00:34:35,657 --> 00:34:36,991 �tii... 413 00:34:39,995 --> 00:34:44,165 Uite, �tiu c� e stupid �i ciudat, dar niciunul dintre noi nu poate singur, 414 00:34:44,291 --> 00:34:47,793 a�a c� trebuie s� o facem �mpreun�, da ? E�ti cu mine ? 415 00:34:49,004 --> 00:34:51,505 Atunci hai s� facem asta ! 416 00:34:54,509 --> 00:34:55,843 Eu... 417 00:35:07,189 --> 00:35:12,693 Bun venit �n Iad. Acum f� din nou supa. 418 00:35:12,861 --> 00:35:16,697 Ai tot timpul din lume. Chiar �i o s�pt�m�n� ! 419 00:35:17,199 --> 00:35:18,532 Supa. 420 00:35:31,379 --> 00:35:32,546 Fir-ai... 421 00:35:43,934 --> 00:35:45,226 Fir-ai tu... 422 00:35:53,401 --> 00:35:55,236 Tu ! Doamne ! 423 00:36:10,752 --> 00:36:12,628 N-o s� mearg�, Buc�t�ra�ule. 424 00:36:12,754 --> 00:36:15,297 O s� mor dac� mai continu�m a�a. 425 00:36:15,423 --> 00:36:17,842 Trebuie s� g�sim altceva. 426 00:36:17,926 --> 00:36:20,177 Ceva care s� nu necesite ciupeli �i pi�c�turi 427 00:36:20,262 --> 00:36:22,972 sau alerg�tur� �n sus �i-n jos cu picioru�ele tale. 428 00:36:23,098 --> 00:36:25,766 Mu�c�tura, nu ! Fug�, nu ! 429 00:36:25,892 --> 00:36:29,103 F�r� fug� sau �op�ial�. Ai �n�eles, Buc�t�ra�ule ? 430 00:36:30,397 --> 00:36:31,564 Buc�t�ra�ule ? 431 00:36:33,733 --> 00:36:35,442 �i-e foame. 432 00:36:42,742 --> 00:36:45,119 Bine. Hai s� ne g�ndim. 433 00:36:45,579 --> 00:36:49,790 Tu �tii s� g�te�ti �i eu �tiu cum s� apar 434 00:36:50,625 --> 00:36:51,625 ca un om. 435 00:36:51,751 --> 00:36:54,628 Trebuie s� g�sim un sistem astfel �nc�t eu s� fac ce vrei tu 436 00:36:54,754 --> 00:36:57,798 astfel �nc�t s� nu par� c� m� controleaz� un buc�tar �obolan. 437 00:36:57,883 --> 00:36:59,967 Vrei s� m� ascul�i ? Sunt nebun, sunt nebun ! 438 00:37:00,093 --> 00:37:03,053 �n frigider, vorbind cu un �obolan despre cum g�te�ti �n restaurant. 439 00:37:03,138 --> 00:37:04,972 - N-o s� o scot niciodat� la cap�t ! - Linguini ? 440 00:37:05,056 --> 00:37:06,140 Trebuie s� comunic�m. 441 00:37:06,224 --> 00:37:10,477 Nu pot tot timpul s� v�d un �obolan d�nd din cap da sau nu... 442 00:37:12,314 --> 00:37:14,231 �obolanul ! L-am v�zut ! 443 00:37:14,399 --> 00:37:17,484 - Un �obolan ? - Da, da, un �obolan. Exact l�ng� tine. 444 00:37:18,486 --> 00:37:21,322 Ce cau�i tu aici ? 445 00:37:21,489 --> 00:37:26,493 M� familiarizam �i eu cu legumele �i altele. 446 00:37:26,578 --> 00:37:27,912 Afar�. 447 00:37:29,497 --> 00:37:32,958 Vezi s� nu devii prea familiar cu legumele ! 448 00:37:33,668 --> 00:37:36,670 Era c�t pe-aci. E�ti bine acolo sus ? 449 00:37:49,017 --> 00:37:50,601 Cum ai f�cut asta ? 450 00:38:04,699 --> 00:38:07,117 Aia e ciudat de involuntar ! 451 00:38:09,120 --> 00:38:13,207 O privire �i am �tiut c� aveam aceea�i idee tr�znit�. 452 00:38:14,125 --> 00:38:15,709 Bine. 453 00:38:26,221 --> 00:38:29,056 Unde m� duci ? Stai. 454 00:38:37,899 --> 00:38:39,650 Stai. �mi pare r�u. 455 00:38:44,239 --> 00:38:45,406 Bine. 456 00:39:56,269 --> 00:39:57,603 A votre sant�! 457 00:40:03,401 --> 00:40:04,818 A�a ! 458 00:40:31,763 --> 00:40:33,013 Asta ar trebui s� fie tot. 459 00:40:36,768 --> 00:40:41,855 Felicit�ri. Ai putut s�-�i repe�i succesul accidental. 460 00:40:41,940 --> 00:40:44,191 Dar trebuie mai mult dec�t o sup� dac� 461 00:40:44,317 --> 00:40:46,610 vrei s� supravie�uie�ti �n buc�t�ria mea, b�iete. 462 00:40:46,694 --> 00:40:51,198 Colette se va ocupa s� te �nve�e cum facem noi treaba aici. 463 00:40:52,283 --> 00:40:54,701 Vreau s� �tii 464 00:40:54,786 --> 00:40:57,621 ce onorat sunt s� pot studia sub o asemenea... 465 00:40:57,705 --> 00:41:01,125 Nu ! Ascult� tu. Vreau s� �tii exact cu cine ai de-a face. 466 00:41:01,209 --> 00:41:02,626 C�te femei vezi �n buc�t�ria asta ? 467 00:41:02,710 --> 00:41:04,044 P�i, am... 468 00:41:04,170 --> 00:41:06,547 - Doar eu. De ce crezi oare ? - P�i... 469 00:41:06,673 --> 00:41:08,966 Pentru c� g�titul cu clas� este o ierarhie �nvechit� 470 00:41:09,050 --> 00:41:11,635 bazat� pe reguli scrise de ni�te idio�i b�tr�ni. 471 00:41:11,719 --> 00:41:15,139 Reguli f�cute pentru a fi imposibil unei femei s� p�trund� �n lumea asta. 472 00:41:15,223 --> 00:41:17,558 Dar am reu�it. Cum s-a �nt�mplat asta ? 473 00:41:17,642 --> 00:41:20,227 Pentru c�, pentru c� ai... 474 00:41:20,353 --> 00:41:22,479 Pentru c� sunt cea mai tare buc�t�reas� de-aici. 475 00:41:22,564 --> 00:41:24,231 Am tras prea mult �i prea greu ca s� ajung aici, 476 00:41:24,357 --> 00:41:25,732 �i nu o s� risc totul din cauza 477 00:41:25,859 --> 00:41:27,317 unui b�iat de la gunoi care a avut noroc. 478 00:41:27,402 --> 00:41:28,569 Ai �n�eles ? 479 00:41:34,075 --> 00:41:38,203 U�or de f�cut. U�or de m�ncat. Gusteau face m�ncare chinezeasc�. 480 00:41:41,749 --> 00:41:44,918 Excelent lucrat, Fran�ois, ca de obicei. 481 00:41:45,003 --> 00:41:46,086 E bun, nu-i a�a ? 482 00:41:46,171 --> 00:41:50,424 A� vrea s� g�se�ti ceva pentru conceptul meu de m�ncare congelat�. 483 00:41:50,508 --> 00:41:52,759 "Corn puppies Gusteau." 484 00:41:52,844 --> 00:41:57,431 Sunt ca corn dogs, doar mai mici. C�t o �mbuc�tur�. 485 00:41:57,515 --> 00:41:58,682 Corn ce dog ? 486 00:41:58,766 --> 00:42:03,228 C�rn�ciori muia�i �n f�in� �i ou �i pr�ji�i. �tii, americani. 487 00:42:03,521 --> 00:42:04,688 Inventeaz� ceva. 488 00:42:04,772 --> 00:42:08,275 Poate Gusteau �n salopet� �i p�l�rie Huckleberry Tom. 489 00:42:08,902 --> 00:42:11,612 Sau ca o ureche mare de fulgi de porumb �n form� de c��elu�. 490 00:42:11,696 --> 00:42:15,449 Da. Dar te rog. Cu respect. 491 00:42:42,143 --> 00:42:43,435 Cu avocatul meu ! 492 00:42:44,312 --> 00:42:46,396 Testamentul stipuleaz� 493 00:42:46,481 --> 00:42:50,317 c� dac� dup� o perioad� de doi ani de la data decesului 494 00:42:50,401 --> 00:42:51,652 nu apar urma�i, 495 00:42:51,778 --> 00:42:56,073 ac�iunile lui Gusteau vor trece ajutorului s�u de buc�tar. �ie. 496 00:42:56,157 --> 00:42:58,158 �tiu ce stipuleaz� testamentul. 497 00:42:58,284 --> 00:43:00,827 Ce vreau s� �tiu e dac� scrisoarea asta, 498 00:43:00,954 --> 00:43:03,580 dac� b�iatul �sta schimb� ceva ! 499 00:43:07,835 --> 00:43:09,753 Nu g�sesc o asem�nare ! 500 00:43:09,837 --> 00:43:13,340 Nu-i nicio asem�nare ! Nu e fiul lui Gusteau. 501 00:43:13,466 --> 00:43:16,677 Gusteau n-a avut copii. �i ce-i cu momentul �sta ? 502 00:43:16,761 --> 00:43:20,013 Termenul �n care expir� testamentul e �n mai pu�in de o lun� ! 503 00:43:20,181 --> 00:43:22,266 Deodat� apare un b�iat cu o scrisoare 504 00:43:22,350 --> 00:43:27,354 de la o mam� recent decedat� sus�in�nd c� Gusteau �i e tat�. 505 00:43:27,480 --> 00:43:28,939 Foarte suspect. 506 00:43:29,023 --> 00:43:30,857 - Asta-i a lui Gusteau ? - Da, da, da. 507 00:43:30,984 --> 00:43:32,609 - �mi dai voie ? - Desigur, desigur. 508 00:43:32,694 --> 00:43:34,194 Dar b�iatul nu �tie. 509 00:43:34,279 --> 00:43:38,615 Ea zice c� nu i-a spus niciodat� ! Sau Gusteau. �i cere s� nu-i spun. 510 00:43:38,700 --> 00:43:42,703 - De ce �ie ? Ce dore�te ea ? - O slujb� pentru b�iat. 511 00:43:42,829 --> 00:43:45,706 - Doar o slujb� ? - P�i, da. 512 00:43:45,832 --> 00:43:48,375 Atunci de ce-�i faci griji ? Dac� munce�te aici, 513 00:43:48,459 --> 00:43:51,378 o s� po�i s� �l supraveghezi �n timp ce eu cercetez un pic. 514 00:43:51,504 --> 00:43:53,297 Afl� c�t de mult e adev�rat. 515 00:43:53,381 --> 00:43:55,966 O s� am nevoie s� iei o mostr� de ADN 516 00:43:56,050 --> 00:43:57,801 de la b�iat. 517 00:43:57,885 --> 00:44:02,222 Fii atent la ce-�i spun. Toat� treaba e foarte suspect�. 518 00:44:02,974 --> 00:44:05,225 El �tie ceva. 519 00:44:05,310 --> 00:44:09,396 Relaxeaz�-te. El e cu gunoiul. Te descurci tu cu el. 520 00:44:15,737 --> 00:44:16,903 Ce faci aici ? 521 00:44:17,030 --> 00:44:18,989 Tai legume. Tai legumele ? 522 00:44:19,073 --> 00:44:20,824 Nu ! Irose�ti timp �i energie ! 523 00:44:20,908 --> 00:44:23,910 Crezi c� g�titul e o joac�, nu ? Ca m�mica �n buc�t�rie ? 524 00:44:24,037 --> 00:44:25,162 Dar m�mica n-a trebuit s� fac� fa�� 525 00:44:25,246 --> 00:44:26,830 �mbulzelii seara, c�nd comenzile te sufoc� 526 00:44:26,914 --> 00:44:28,415 �i fiecare platou e diferit �i deloc simplu 527 00:44:28,499 --> 00:44:29,833 �i c�t a�tep�i s� se fac�, 528 00:44:29,917 --> 00:44:31,335 dar trebuie s� ajung� la masa clientului 529 00:44:31,419 --> 00:44:33,337 exact la timp, cald �i perfect ! 530 00:44:33,421 --> 00:44:36,089 Fiecare secund� conteaz� �i nu po�i fi m�mica ! 531 00:44:38,760 --> 00:44:41,928 Ce-i asta ? Cur��enie la locul de munc� ! 532 00:44:42,013 --> 00:44:43,680 C�nd curg comenzile, ce-o s� faci ? 533 00:44:43,765 --> 00:44:45,349 Dezordinea te �ncetine�te. 534 00:44:45,433 --> 00:44:47,768 M�ncarea nu se face, comenzile se adun�. Dezastru. 535 00:44:47,894 --> 00:44:49,603 S� te ajut s�-�i aminte�ti. 536 00:44:49,687 --> 00:44:53,190 P�streaz� cur��enia sau te omor ! 537 00:44:55,234 --> 00:44:57,527 Uite, parc� ai v�rsat pe m�neci. 538 00:44:57,612 --> 00:45:00,280 �ine-�i m�inile �i bra�ele aproape de corp. A�a, vezi ? 539 00:45:00,406 --> 00:45:01,531 �ntotdeauna �napoi �n pozi�ie. 540 00:45:01,616 --> 00:45:05,285 Ne mi�c�m repede. Ustensile ascu�ite, metale dure, �ii m�inile �n�untru. 541 00:45:05,370 --> 00:45:08,288 Mic�orezi riscul arsurilor �i t�ieturilor, �i �ine-�i m�necile curate. 542 00:45:08,373 --> 00:45:10,957 Emblema buc�tarului. �or� murdar, m�neci curate. 543 00:45:11,084 --> 00:45:12,793 Cunosc tehnica lui Gusteau. 544 00:45:12,919 --> 00:45:16,213 �n fiecare re�et� a lui Gusteau mereu e ceva nea�teptat. 545 00:45:16,297 --> 00:45:19,216 S�-�i ar�t. Am memorat toate re�etele lui. 546 00:45:19,300 --> 00:45:23,136 - F� mereu ceva nea�teptat. - Nu. Urmeaz� re�eta. 547 00:45:23,221 --> 00:45:24,638 - Dar adineauri ai zis... - Nu, nu, nu. 548 00:45:24,764 --> 00:45:28,058 Asta era treaba lui s� fie nea�teptat. Treaba noastr� e... 549 00:45:28,142 --> 00:45:30,143 - S� respect�m re�eta. - Respect�m re�eta. 550 00:45:30,269 --> 00:45:32,562 Cum ��i dai seama de o p�ine bun� f�r� s-o gu�ti ? 551 00:45:32,647 --> 00:45:36,817 Nu miro�i, nu te ui�i, doar sunetul cojii. 552 00:45:36,901 --> 00:45:37,984 Auzi. 553 00:45:39,320 --> 00:45:42,948 O simfonie crocant�. Numai o p�ine bun� se aude astfel. 554 00:45:43,282 --> 00:45:46,159 Singura cale s� ai cel mai bun produs e s� alegi primul. 555 00:45:46,285 --> 00:45:48,245 �i nu-s dec�t dou� c�i s� alegi primul. 556 00:45:48,329 --> 00:45:52,165 Cultivi singur sau mituie�ti un produc�tor. 557 00:45:52,417 --> 00:45:55,001 Voila ! Cei mai buni aleg primii. 558 00:45:55,128 --> 00:45:57,087 Lumea crede c� g�titul rafinat e snobism. 559 00:45:57,171 --> 00:45:59,089 Deci maestrul trebuie s� fie snob. 560 00:45:59,173 --> 00:46:03,093 Dar nu-i a�a. Lalo �la, a fugit de acas� la doisprezece ani. 561 00:46:03,177 --> 00:46:05,762 L-au luat ni�te circari ca acrobat. 562 00:46:05,847 --> 00:46:10,183 �i apoi l-au dat afar� c� se prostea cu fata maestrului de manej. 563 00:46:10,268 --> 00:46:13,186 - Horst a fost �n pu�c�rie. - Pentru ce ? 564 00:46:13,271 --> 00:46:16,606 Nimeni nu �tie sigur. κi schimb� povestea de fiecare dat�. 565 00:46:16,691 --> 00:46:18,692 Am fraudat o mare corpora�ie. 566 00:46:18,776 --> 00:46:22,279 Am spart o mare banc� din Fran�a, cu ajutorul unui pix. 567 00:46:22,363 --> 00:46:24,865 Am creat o gaur� �n ozon deasupra Avignonului. 568 00:46:24,991 --> 00:46:27,701 Am omor�t un om cu degetul �sta. 569 00:46:27,952 --> 00:46:29,870 S� nu joci c�r�i vreodat� cu Pompidou. 570 00:46:29,996 --> 00:46:33,623 I s-a interzis s� intre �n Las Vegas �i Monte Carlo. 571 00:46:33,958 --> 00:46:35,959 Larousse procura arme pentru Rezisten��. 572 00:46:36,043 --> 00:46:37,210 Care Rezisten�� ? 573 00:46:37,295 --> 00:46:40,297 Nu spune. Aparent, n-au �nvins. 574 00:46:40,631 --> 00:46:41,882 Deci vezi. 575 00:46:41,966 --> 00:46:46,303 Suntem arti�ti. Pira�i ! Mai mult dec�t buc�tari. 576 00:46:46,387 --> 00:46:49,806 - Noi ? - Noi. Acum e�ti unul de-al nostru. 577 00:46:50,057 --> 00:46:54,644 Da. Mul�umesc, de-altfel, pentru toate sfaturile culinare. 578 00:46:54,979 --> 00:46:57,481 - �i eu �ie. - Pentru ce ? 579 00:46:57,690 --> 00:46:59,191 C� le-ai primit. 580 00:47:03,905 --> 00:47:05,155 �obolanul ! 581 00:47:07,325 --> 00:47:10,368 - Dar... Este un... - Mi-am sc�pat cheile ! 582 00:47:13,998 --> 00:47:15,916 V-a�i decis �n seara asta ? 583 00:47:16,000 --> 00:47:20,086 - Supa asta e excelent�. Dar... - Dar o comand�m de fiecare dat� ! 584 00:47:20,171 --> 00:47:23,757 - Da, ce altceva mai ave�i ? - P�i, avem un fois gras delicios. 585 00:47:23,841 --> 00:47:24,925 Da, �tiu de fois gras. 586 00:47:25,009 --> 00:47:26,843 Vechea alegere, era faimoas� pe vremuri. 587 00:47:26,928 --> 00:47:29,054 Ce are maestrul ca noutate ? 588 00:47:30,515 --> 00:47:32,516 - Cineva a �ntrebat ce e nou ! - Nou ? 589 00:47:32,600 --> 00:47:33,683 Da ! Ce le spun ? 590 00:47:33,768 --> 00:47:35,519 - P�i, ce le-ai spus ? - Le-am zis c� o s� �ntreb ! 591 00:47:35,603 --> 00:47:36,937 Ce tot tr�nc�ni�i voi acolo ? 592 00:47:37,021 --> 00:47:39,105 - Clien�ii �ntreab� ce avem nou ! - Ce s� le spun ? 593 00:47:39,232 --> 00:47:41,691 - Ce le-ai spus ? - Le-am spus c� o s� �ntreb ! 594 00:47:43,277 --> 00:47:44,611 P�i, e simplu ! 595 00:47:44,737 --> 00:47:46,863 Scoate�i o re�et� veche de-a lui Gusteau, 596 00:47:46,948 --> 00:47:48,615 ceva ce n-am mai f�cut de ceva vreme, �i... 597 00:47:48,741 --> 00:47:52,536 �tiu de chestiile vechi ! Le place supa lui Linguini ! 598 00:47:53,538 --> 00:47:58,208 Se intereseaz� de preparatele lui Linguini ? 599 00:47:58,626 --> 00:48:01,127 N-am spus dec�t c� o groaz� de clien�i ador� supa. 600 00:48:01,212 --> 00:48:02,796 Am spus noi asta ? 601 00:48:03,589 --> 00:48:06,550 Foarte bine. Dac� �l vor pe Linguini, 602 00:48:06,634 --> 00:48:11,221 spune-le c� "maestrul Linguini" le-a preg�tit ceva special. 603 00:48:11,305 --> 00:48:14,432 Ceva ce sigur nu-i �n meniu. 604 00:48:14,809 --> 00:48:16,434 �i specific� 605 00:48:16,519 --> 00:48:19,020 - marca Linguini. - Da, �efu'. 606 00:48:19,105 --> 00:48:23,275 Acum e �ansa ta s� �ncerci ceva pe m�sura talentului t�u, Linguini ! 607 00:48:23,359 --> 00:48:28,697 O re�et� uitat� a maestrului, "Momi�e a la Gusteau". 608 00:48:28,781 --> 00:48:30,407 - Colette o s� te ajute. - Da, �efu'. 609 00:48:30,491 --> 00:48:33,410 Hai, gr�bi�i-v�. Clien�ilor le e foame ! 610 00:48:33,828 --> 00:48:36,288 E�ti sigur ? Re�eta aia a fost un dezastru ! 611 00:48:36,372 --> 00:48:38,123 Chiar Gusteau a spus-o ! 612 00:48:38,207 --> 00:48:41,585 Exact provocarea de care are nevoie un maestru. 613 00:48:41,919 --> 00:48:43,253 "Momi�e a la Gusteau." 614 00:48:43,337 --> 00:48:45,880 "Momi�ele f�cute �n crust� cu sare de mare" 615 00:48:45,965 --> 00:48:48,925 "cu tentacul de sepie, piure de m�ce�," 616 00:48:49,010 --> 00:48:51,553 "icr� de scoic�, ciuperc� alb� uscat� ?" 617 00:48:51,637 --> 00:48:54,431 "Sos an�oa de napi." 618 00:48:54,724 --> 00:48:57,892 Nu �tiu re�eta asta, dar e a lui Gusteau, �i... 619 00:48:57,977 --> 00:49:00,520 Lalo ! Avem stomac de vi�el marinat, da ? 620 00:49:00,605 --> 00:49:02,606 Da ! Stomac de vi�el, scot acum. 621 00:49:02,690 --> 00:49:03,940 Stomac de vi�el ? 622 00:49:12,533 --> 00:49:13,617 Bine. 623 00:49:21,626 --> 00:49:24,044 Da ! M� �ntorc imediat. 624 00:49:25,421 --> 00:49:27,339 Bine, trebuie... 625 00:49:27,632 --> 00:49:31,718 Nu m� lua�i �n seam�. O s� trebuiasc� s� �mprumut asta foarte repede ! 626 00:49:31,886 --> 00:49:34,012 S� vedem, aici... 627 00:49:34,096 --> 00:49:35,388 O s�... 628 00:49:36,515 --> 00:49:37,641 Mul�umesc. 629 00:49:38,476 --> 00:49:39,976 Scuze, o s�... 630 00:49:40,061 --> 00:49:42,687 Se pare c� am nevoie de asta. M� �ntorc imediat. 631 00:49:42,813 --> 00:49:44,481 O s�... iau asta... 632 00:49:44,565 --> 00:49:46,816 Am luat un pic din aroma aia ! 633 00:49:47,652 --> 00:49:48,902 Bine. 634 00:49:49,111 --> 00:49:50,278 Ce faci acolo ? Trebuie 635 00:49:50,363 --> 00:49:51,655 s� prepari re�eta lui Gusteau ! 636 00:49:51,739 --> 00:49:53,114 Asta-i re�eta ! 637 00:49:53,199 --> 00:49:55,283 Re�eta nu cere ulei de trufe albe ! 638 00:49:55,368 --> 00:49:57,911 Ce altceva ai mai... Improvizezi ?! 639 00:49:57,995 --> 00:50:00,455 Nu-i timpul de experimentat. Clien�ii a�teapt� ! 640 00:50:00,539 --> 00:50:02,791 A�a e ! Ar trebui s� te ascult ! 641 00:50:03,668 --> 00:50:05,085 - �nceteaz� ! - Ce anume ? 642 00:50:05,169 --> 00:50:07,754 S�-mi dai fiori ! Orice ai face, �nceteaz� ! 643 00:50:07,838 --> 00:50:09,881 - Unde-i comanda special� ? - Vine ! 644 00:50:09,965 --> 00:50:12,258 - Am crezut c� o s� colabor�m ! - Asta �i facem ! 645 00:50:12,343 --> 00:50:15,011 - Atunci ce tot faci ? - E foarte greu de explicat ! 646 00:50:15,096 --> 00:50:17,430 - Comanda ? - Hai s� o iei ! 647 00:50:19,517 --> 00:50:22,185 Stai, stai ! Am uitat sosul de an�oa cu napi. 648 00:50:27,483 --> 00:50:31,611 - S� nu �ndr�zne�ti ! - Eu nu, eu... 649 00:50:34,699 --> 00:50:35,824 Scuze. 650 00:50:37,702 --> 00:50:40,328 E platoul lui Linguini gata ? 651 00:50:40,413 --> 00:50:43,456 Da, e la fel de r�u cum �tiam. Tocmai l-am servit. 652 00:50:43,541 --> 00:50:47,168 - Ai gustat ? - Da, sigur, �nainte s�-l schimbe. 653 00:50:47,253 --> 00:50:50,046 Bun. Cum ? Cum l-a schimbat ? 654 00:50:50,131 --> 00:50:53,174 L-a schimbat �n timp ce ie�ea pe u�� ! 655 00:50:53,342 --> 00:50:54,426 Le-a pl�cut ! 656 00:50:54,510 --> 00:50:57,262 Al�i clien�i �ntreab� deja de el, de Linguini. 657 00:50:57,346 --> 00:50:59,139 Am �apte comenzi �n plus ! 658 00:50:59,223 --> 00:51:01,891 E minunat. 659 00:51:10,234 --> 00:51:11,735 Specialitate ! 660 00:51:16,657 --> 00:51:19,993 Specialitate ! Specialitate ! 661 00:51:28,294 --> 00:51:29,753 Pentru Linguini ! 662 00:51:29,837 --> 00:51:32,422 - Felicit�ri, Linguini. - Noroc ! 663 00:51:32,923 --> 00:51:34,924 P�n� la fund. 664 00:51:39,263 --> 00:51:41,639 Bravo �ie. Ia o pauz�, Buc�t�ra�ule. Ia pu�in aer. 665 00:51:42,683 --> 00:51:44,726 Chiar am reu�it �n seara asta. 666 00:51:54,612 --> 00:51:56,279 �i-am luat tichia... 667 00:51:57,239 --> 00:51:58,615 Acum, serios, 668 00:51:58,783 --> 00:52:03,453 a� vreau s� stau pu�in de vorb� cu tine, Linguini. La mine �n birou. 669 00:52:03,537 --> 00:52:06,247 - Am dat de belea ? - Belea ? Nu. 670 00:52:06,332 --> 00:52:10,126 Pu�in vin, o discu�ie amical�. �ntre noi, buc�tarii. 671 00:52:11,712 --> 00:52:15,256 Coate goale nu mai are nevoie de sfaturile tale, nu, Colette ? 672 00:52:15,341 --> 00:52:18,092 Are tot ce-i trebuie. 673 00:52:20,805 --> 00:52:23,723 S�rb�tore�ti victoria, nu, Linguini ? 674 00:52:25,184 --> 00:52:26,768 Bravo �ie ! 675 00:52:26,852 --> 00:52:30,855 Eu voiam doar s� fiu politicos. Eu nu prea beau, �ti�i. 676 00:52:30,940 --> 00:52:35,068 Sigur c� nu. Nici eu n-a� bea a�a ceva. 677 00:52:35,152 --> 00:52:39,364 Dar trebuie s� fii un idiot de propor�ii elefantice 678 00:52:39,448 --> 00:52:43,493 s� nu apreciezi acest Ch�teau Latour din '61. 679 00:52:43,661 --> 00:52:47,789 �i tu, domnule Linguini, nu e�ti idiot. 680 00:52:48,666 --> 00:52:51,584 S� ciocnim pentru asta. 681 00:53:15,359 --> 00:53:17,277 - Remy ! - Emile ? 682 00:53:17,611 --> 00:53:19,529 Nu pot s� cred ! Tr�ie�ti ! 683 00:53:19,613 --> 00:53:21,197 Ai reu�it ! N-am crezut s� v� mai v�d vreodat� �n via�a mea ! 684 00:53:21,282 --> 00:53:23,199 Am crezut c� n-ai rezistat v�rtejului ! 685 00:53:23,284 --> 00:53:25,493 �i ce m�n�nci ? 686 00:53:28,330 --> 00:53:30,123 Nu prea �tiu. 687 00:53:30,207 --> 00:53:33,418 Cred c� era o bucat� dintr-un ambalaj. 688 00:53:33,502 --> 00:53:38,214 Cum ? Nu. Acum e�ti la Paris, frate. Ora�ul meu. 689 00:53:38,299 --> 00:53:41,843 Fratele meu nu m�n�nc� de pe jos aici ! 690 00:53:51,312 --> 00:53:54,731 Remy ! Furi ? Linguini �tia c� poate s� aib� �ncredere �n tine. 691 00:53:54,815 --> 00:53:59,068 - �i poate. E pentru fratele meu. - Dar b�iatul �i poate pierde slujba. 692 00:53:59,153 --> 00:54:02,363 P�i, �i eu la fel, nu ? E �n regul�, bine ? 693 00:54:03,240 --> 00:54:07,243 - Mai torn vin ? - N-ar trebui, dar... Bine. 694 00:54:07,578 --> 00:54:10,914 �i, unde te-ai format, Linguini ? 695 00:54:10,998 --> 00:54:13,333 Format ? Da, sigur... 696 00:54:13,542 --> 00:54:18,087 Nu cred c� te a�tep�i s� cred c�-i prima dat� c�nd g�te�ti. 697 00:54:18,172 --> 00:54:19,505 - Nu e. - Am �tiut eu ! 698 00:54:19,590 --> 00:54:23,343 E a... Doua, treia, patra, cincea oar� ! 699 00:54:23,427 --> 00:54:25,053 Luni a fost prima oar� ! 700 00:54:25,137 --> 00:54:27,931 Dar gunoiul l-am scos de multe ori �nainte de asta. E... 701 00:54:28,015 --> 00:54:30,266 Da, da. Mai ia ni�te vin. 702 00:54:30,392 --> 00:54:33,603 Spune-mi, Linguini, despre pasiunile tale. 703 00:54:33,687 --> 00:54:38,608 - ��i plac animalele ? - Cum ? Animalele ? Care ? 704 00:54:39,360 --> 00:54:43,196 �tii tu. C�ini, pisici, cai, hamsteri, 705 00:54:43,280 --> 00:54:44,447 �obolani. 706 00:54:45,950 --> 00:54:49,285 �i-am adus ceva s�... Nu, nu, nu ! 707 00:54:49,370 --> 00:54:51,037 Scuip-o �n clipa asta ! 708 00:54:51,956 --> 00:54:55,124 Va trebui s� te �nv�� despre m�ncare. �nchide ochii. 709 00:54:55,584 --> 00:55:00,046 Acum ia o gur� din... Nu, nu ! 710 00:55:00,130 --> 00:55:03,549 - Nu fi haplea ! - Prea t�rziu. 711 00:55:03,717 --> 00:55:05,051 Uite. 712 00:55:05,302 --> 00:55:09,722 Mestec� �ncet, g�ndindu-te doar la gust. 713 00:55:12,226 --> 00:55:14,268 - Vezi ? - Nu chiar. 714 00:55:14,353 --> 00:55:17,605 Cremos, dulce-s�rat. Un gust ciudat ? 715 00:55:17,690 --> 00:55:20,733 - Depistezi asta ? - Depistat ciud��enia. 716 00:55:20,818 --> 00:55:23,945 �nchide ochii. Acum gust� asta. 717 00:55:24,405 --> 00:55:29,492 Cu totul altceva, nu ? Dulce, crocant, o arom� u�oar� la final ? 718 00:55:29,576 --> 00:55:33,204 - Bine. - Acum �ncearc�-le �mpreun�. 719 00:55:34,081 --> 00:55:35,289 Bine. 720 00:55:35,749 --> 00:55:39,252 Cred c� �ncep s� simt ceva. 721 00:55:39,420 --> 00:55:41,421 - Ar putea fi ciud��enia. - Vezi ? 722 00:55:41,505 --> 00:55:43,256 - Ar putea fi aroma. - Asta e ! 723 00:55:43,340 --> 00:55:45,216 Acum �nchipuie-�i fiecare gust grozav din lume 724 00:55:45,300 --> 00:55:47,260 combinat �n combina�ii infinite. 725 00:55:47,344 --> 00:55:50,430 Gusturi ce n-au mai fost gustate a�teapt� s� fie descoperite ! 726 00:55:50,514 --> 00:55:51,931 Cred... 727 00:55:53,058 --> 00:55:55,601 - Sunt confuz iar. - Da. 728 00:55:55,686 --> 00:55:57,186 Dar a fost interesant. 729 00:55:57,271 --> 00:56:00,064 Cel mai interesant gunoi din... Ce facem ? 730 00:56:00,149 --> 00:56:01,524 Tata nu �tie c� tr�ie�ti. 731 00:56:01,608 --> 00:56:03,943 Trebuie s� mergem la colonie ! To�i o s� se bucure ! 732 00:56:04,028 --> 00:56:05,611 Da, dar... 733 00:56:05,696 --> 00:56:08,614 Treaba e c� eu cam trebuie s�... 734 00:56:09,116 --> 00:56:11,159 Ce "trebuie s�" mai important dec�t familia ? 735 00:56:11,243 --> 00:56:12,577 Ce e mai important aici ? 736 00:56:12,661 --> 00:56:14,287 P�i, eu... 737 00:56:15,706 --> 00:56:17,749 N-ar fi rea o vizit�... 738 00:56:17,958 --> 00:56:19,667 - Ai avut un �obolan prieten ? - Nu. 739 00:56:19,752 --> 00:56:21,627 - Ai lucrat �n laborator cu �obolani ? - Nu. 740 00:56:21,712 --> 00:56:23,254 Ai stat �n vreo spelunc� ? 741 00:56:23,338 --> 00:56:24,964 Nu, nu. 742 00:56:25,049 --> 00:56:27,717 �tii ceva despre �obolani ! �i �tii c� �tii ! 743 00:56:27,801 --> 00:56:31,137 �tiu c� �tii c� rat... 744 00:56:31,221 --> 00:56:33,639 - De ce �i spune a�a ? - Cui ? 745 00:56:33,724 --> 00:56:37,852 Ratatouille. E ca o tocan�, nu ? De ce �i zice a�a ? 746 00:56:38,145 --> 00:56:39,645 Dac� trebuie s� dai un nume unei m�nc�ri 747 00:56:39,730 --> 00:56:42,482 trebui s�-i dai un nume care s� sune delicios. 748 00:56:42,649 --> 00:56:45,234 Ratatouille nu sun� a�a. 749 00:56:45,319 --> 00:56:47,945 Sun� a �obolan (rat) �i iubi�ic� (patootie). 750 00:56:48,072 --> 00:56:52,283 �i asta nu sun� delicios ! 751 00:56:54,244 --> 00:56:59,665 Din p�cate nu mai avem vin. 752 00:57:02,503 --> 00:57:04,504 Fiul meu s-a �ntors ! 753 00:57:28,362 --> 00:57:31,114 �i s� g�sim pe cineva �n locul t�u 754 00:57:31,198 --> 00:57:33,991 pentru depistarea otr�vii a fost un dezastru. 755 00:57:34,076 --> 00:57:37,912 Nimic otr�vit, slav� Domnului, dar n-a fost u�or. 756 00:57:38,080 --> 00:57:42,542 - Tu n-ai f�cut asta u�or. - �tiu. �mi pare r�u, tat�. 757 00:57:42,626 --> 00:57:46,170 Las�, important e c� e�ti acas�. 758 00:57:46,255 --> 00:57:51,217 - Da... P�i, apropo de asta... - Ai sl�bit. De ce ? 759 00:57:51,301 --> 00:57:54,846 Lips� de m�ncare sau surplus de snobism ? 760 00:57:57,474 --> 00:58:00,560 E dur� via�a �n lumea aia de unul singur, nu-i a�a ? 761 00:58:00,644 --> 00:58:03,729 Sigur, dar �ti�i c� nu mai sunt mic. 762 00:58:03,814 --> 00:58:06,482 - Ce faci ? - Pot s�-mi port singur de grij�. 763 00:58:06,567 --> 00:58:10,403 Mi-am g�sit un loc�or nu departe, a�a c� o s� v� vizitez. 764 00:58:10,571 --> 00:58:14,073 Nimic nu e ca un du� rece al realit��ii ca s�... 765 00:58:14,158 --> 00:58:16,951 - "Vizitezi" ? - O s� vin. Promit. Des. 766 00:58:17,035 --> 00:58:21,998 - Ce ? Nu r�m�i ? - Nu. Nu-i mare chestie, tat�. Eu doar... 767 00:58:22,082 --> 00:58:24,750 Nu credeai c� o s� r�m�n pe via��, nu ? 768 00:58:24,835 --> 00:58:27,086 P�n� la urm� o pas�re pleac� din cuib, nu ? 769 00:58:27,171 --> 00:58:29,422 Noi nu suntem p�s�ri. Ci �obolani. 770 00:58:29,506 --> 00:58:32,466 Noi nu plec�m din cuiburi. Le facem mai mari. 771 00:58:32,551 --> 00:58:35,595 - Ei, poate eu sunt altfel de �obolan. - Poate tu nu e�ti �obolan deloc. 772 00:58:35,679 --> 00:58:36,721 Poate c� nu-i chiar at�t de r�u. 773 00:58:36,805 --> 00:58:39,265 E tare orchestra �n seara asta, nu ? 774 00:58:39,349 --> 00:58:41,601 �obolani. Nu facem dec�t s� lu�m, tat�. 775 00:58:41,685 --> 00:58:44,187 Eu nu mai vreau s� iau ! Vreau s� fac lucruri ! 776 00:58:44,271 --> 00:58:46,355 Vreau s� las ceva pe lumea asta ! 777 00:58:46,440 --> 00:58:49,567 - Vorbe�ti ca oamenii. - Care nu-s a�a r�i precum spui. 778 00:58:49,651 --> 00:58:52,320 - Da ? De unde �tii tu ? - O, Doamne. 779 00:58:52,404 --> 00:58:59,160 Am putut s�-i observ de la o apropiere destul de apropiat�. 780 00:58:59,244 --> 00:59:01,537 - Da ? C�t de mic� ? - Apropiat�. 781 00:59:01,622 --> 00:59:05,291 �i nu sunt, �tii, at�t de r�i precum spui tu c� sunt. 782 00:59:06,627 --> 00:59:09,712 Vino cu mine. Vreau s� vezi ceva. 783 00:59:11,298 --> 00:59:13,758 Eu o s� r�m�n aici. 784 00:59:14,468 --> 00:59:18,012 Ai grij� s� fie curate podelele �i tejghelele �nainte s� �nchizi. 785 00:59:18,096 --> 00:59:21,307 Stai. Vrei s� r�m�n s� fac curat ? 786 00:59:21,391 --> 00:59:23,309 Ai vreo problem� ? 787 00:59:23,477 --> 00:59:27,104 - Nu. - Bun b�iat. Ne vedem m�ine. 788 00:59:34,571 --> 00:59:35,821 Am ajuns. 789 00:59:39,868 --> 00:59:41,077 OTRAV� DE �OBOLANI 790 00:59:45,999 --> 00:59:48,501 Uit�-te bine de tot, Remy. 791 00:59:50,087 --> 00:59:51,295 Asta se �nt�mpl� 792 00:59:51,380 --> 00:59:54,924 c�nd un �obolan se apropie prea mult de oameni. 793 00:59:55,842 --> 00:59:59,345 Lumea �n care tr�im apar�ine du�manului. 794 01:00:00,347 --> 01:00:02,473 Trebuie s� tr�im cu aten�ie. 795 01:00:04,142 --> 01:00:06,894 Ne uit�m �n jur dup� cei ca noi, Remy. 796 01:00:07,354 --> 01:00:11,023 La marele final, noi suntem tot ce avem. 797 01:00:15,862 --> 01:00:18,281 - Nu. - Ce ? 798 01:00:19,032 --> 01:00:25,288 Nu, tat�. Nu cred. Tu-mi spui c� viitorul este... 799 01:00:25,455 --> 01:00:28,457 Poate fi mai mult dec�t asta ? 800 01:00:28,625 --> 01:00:33,879 A�a e �n firea lucrurilor. Nu po�i schimba natura. 801 01:00:34,047 --> 01:00:39,218 Natura �nseamn� schimbare, tat�. Partea ce o putem influen�a. 802 01:00:39,636 --> 01:00:42,888 �i �ncepe �n momentul deciziei. 803 01:00:43,432 --> 01:00:47,727 - Unde te duci ? - Cu noroc, �nainte. 804 01:01:11,585 --> 01:01:12,960 Da. 805 01:02:11,019 --> 01:02:12,228 Termin�. 806 01:02:46,555 --> 01:02:47,847 'Nea�a. 807 01:02:50,016 --> 01:02:51,517 Bun� diminea�a. 808 01:02:52,727 --> 01:02:57,064 Deci, maestrul te-a invitat s� bei ceva ? 809 01:02:57,190 --> 01:02:58,691 E important. 810 01:02:58,775 --> 01:03:01,610 Ce a spus ? 811 01:03:06,032 --> 01:03:07,116 Ce ? 812 01:03:08,034 --> 01:03:09,702 Ce, nu po�i s�-mi zici ? 813 01:03:11,746 --> 01:03:16,500 Iart�-m� c� m� v�r �n rela�ia ta personal�, profund�, cu �efu'. 814 01:03:16,585 --> 01:03:17,960 Am �n�eles. 815 01:03:18,044 --> 01:03:20,713 M� faci s� te �nv�� ceva �mecherii �n buc�t�rie, 816 01:03:20,797 --> 01:03:23,549 ca s�-l ame�e�ti pe �ef �i apoi m� dai la o parte. 817 01:03:23,633 --> 01:03:25,092 Scoal�. Scoal�. 818 01:03:26,386 --> 01:03:29,221 Am crezut c� e�ti altfel. 819 01:03:30,557 --> 01:03:32,975 Credeam c� �i tu ai crezut c� sunt altfel. 820 01:03:33,894 --> 01:03:35,394 Am crezut... 821 01:03:38,398 --> 01:03:39,982 Nu trebuia s� te ajut ! 822 01:03:40,066 --> 01:03:43,402 Dac� mi-ar fi p�sat numai de mine, te-a� fi l�sat s� te �neci ! 823 01:03:43,487 --> 01:03:44,612 Dar... 824 01:03:45,489 --> 01:03:50,117 Mi-am dorit s� reu�e�ti. Te-am pl�cut. 825 01:03:52,078 --> 01:03:53,412 Gre�eala mea. 826 01:03:54,080 --> 01:03:57,416 Colette ! Stai, stai ! Colette ! 827 01:03:57,584 --> 01:04:00,586 Ajunge, Buc�t�ra�ule. Nu mai pot s� fac asta ! 828 01:04:00,921 --> 01:04:04,632 Colette ! Stai, stai ! Nu fugi a�a. 829 01:04:04,758 --> 01:04:08,093 �tii, nu-s bun la vorbit. Nu-s bun nici la g�tit. 830 01:04:08,178 --> 01:04:09,929 Cel pu�in nu f�r� ajutorul t�u. 831 01:04:10,013 --> 01:04:13,432 Ur�sc falsa modestie. E un alt fel de a min�i. 832 01:04:13,850 --> 01:04:17,686 - Ai talent. - Nu, dar nu am ! Serios ! Nu sunt eu ! 833 01:04:18,104 --> 01:04:19,897 C�nd am ad�ugat ingredientul �la, 834 01:04:19,981 --> 01:04:22,816 �n loc s�-�i urmez re�eta cum ai spus, 835 01:04:22,943 --> 01:04:25,110 n-am fost eu nici atunci. 836 01:04:25,195 --> 01:04:28,113 - Cum adic� ? - Adic�, eu n-a� fi f�cut-o. 837 01:04:28,198 --> 01:04:30,032 Eu a� fi urmat re�eta. 838 01:04:30,116 --> 01:04:31,492 �i-a� fi urmat sfatul. 839 01:04:31,618 --> 01:04:33,452 �i-a� fi urmat sfatul p�n� la cap�tul lumii, 840 01:04:33,537 --> 01:04:36,622 pentru c� te iubesc c�nd m� sf�tuie�ti. 841 01:04:36,706 --> 01:04:37,706 Dar... 842 01:04:37,791 --> 01:04:39,458 Dar... Eu... 843 01:04:39,793 --> 01:04:41,126 Nu-i spune. 844 01:04:41,211 --> 01:04:44,547 Eu am un secret. E cam tulbur�tor. 845 01:04:46,883 --> 01:04:49,802 - Eu am... - Cum ? Ai... 846 01:04:49,886 --> 01:04:54,139 - Am un �o... - Ai o �oset� ? 847 01:04:54,224 --> 01:04:59,520 Nu ! Nu, am o chestie mic�... 848 01:04:59,688 --> 01:05:00,896 Un buc�tar micu� 849 01:05:01,898 --> 01:05:06,151 - care-mi spune ce s� fac. - Un buc�tar micu� ? 850 01:05:06,319 --> 01:05:08,821 Da. Da. E... 851 01:05:10,657 --> 01:05:13,826 - E sus, aici. - �n creierul t�u ? 852 01:05:15,495 --> 01:05:19,331 De ce e at�t de greu de vorbit cu tine ? Bine. Hai s� spun. 853 01:05:20,375 --> 01:05:24,336 Tu m� inspiri. O s� risc totul. 854 01:05:24,504 --> 01:05:29,300 O s� risc s�-�i faci impresia c� sunt cel mai mare idiot psihopat din via�a ta. 855 01:05:29,384 --> 01:05:31,594 Vrei s� �tii de ce �nv�� at�t de repede ? 856 01:05:31,678 --> 01:05:33,721 Vrei s� �tii de ce sunt a�a un buc�tar mare ? 857 01:05:33,847 --> 01:05:36,557 Nu r�de ! Am s�-�i ar�t ! 858 01:05:40,061 --> 01:05:41,228 Nu ! Nu ! 859 01:06:26,441 --> 01:06:29,026 - Ce este, Ambrister ? - Gusteau. 860 01:06:29,110 --> 01:06:32,029 - �n sf�r�it lichideaz� ? - Nu. 861 01:06:32,113 --> 01:06:35,240 - Mai multe probleme financiare ? - Nu, au... 862 01:06:35,325 --> 01:06:37,868 Anun�� o nou� linie de rulouri de ou semipreparate. 863 01:06:37,952 --> 01:06:39,787 Ce ? Ce e ? Zi odat� ! 864 01:06:39,913 --> 01:06:43,332 �i-a revenit. E popular. 865 01:06:47,587 --> 01:06:50,214 N-am mai scris o cronic� despre Gusteau de mult. 866 01:06:50,298 --> 01:06:51,298 Nu, domnule. 867 01:06:51,383 --> 01:06:52,508 Ultima mea cronic� �i condamna 868 01:06:52,592 --> 01:06:54,093 - la statutul de bodeg�. - Da, domnule. 869 01:06:54,177 --> 01:06:58,430 Am zis: "Gusteau �i-a g�sit �n sf�r�it locul potrivit �n istorie," 870 01:06:58,515 --> 01:07:02,267 "al�turi �i egal cu al unui alt mare maestru," 871 01:07:02,352 --> 01:07:04,144 "Monsieur Chiftea !" 872 01:07:04,270 --> 01:07:05,270 Touch�. 873 01:07:05,355 --> 01:07:08,774 Aici l-am l�sat. �sta a fost ultimul meu cuv�nt. 874 01:07:08,858 --> 01:07:11,860 - Ultimul meu cuv�nt. - Da. 875 01:07:11,945 --> 01:07:14,279 Spune-mi, Ambrister, 876 01:07:15,156 --> 01:07:19,118 cum poate fi popular ? 877 01:07:20,036 --> 01:07:24,623 Nu, nu, nu ! 878 01:07:24,708 --> 01:07:27,876 Se potrive�te ADN-ul, v�rsta la fel, totul se confirm�. 879 01:07:27,961 --> 01:07:29,211 Este fiul lui Gusteau. 880 01:07:29,295 --> 01:07:33,215 Nu poate fi o �nt�mplare ! Totul a fost aranjat ! 881 01:07:33,299 --> 01:07:34,633 B�iatul �tie ! 882 01:07:34,718 --> 01:07:37,761 Ia uit�-te la el, pretinz�nd c� e idiot ! 883 01:07:37,846 --> 01:07:42,266 Se joac� cu mintea mea ca o pisic� cu un ghem de... ceva. 884 01:07:42,350 --> 01:07:44,810 - Sfoar� ? - Da ! Se d� prost ! 885 01:07:44,894 --> 01:07:46,979 - Tachin�ndu-m� cu �obolanul ! - �obolan ? 886 01:07:47,063 --> 01:07:48,772 Da ! S-a asociat cu el ! 887 01:07:48,857 --> 01:07:51,400 �n mod deliberat, ca s� m� fac� s� cred c�-i important ! 888 01:07:51,484 --> 01:07:53,986 - �obolanul. - Exact ! 889 01:07:55,321 --> 01:07:57,906 E �obolanul important ? 890 01:07:58,158 --> 01:08:01,368 Sigur c� nu ! Dar asta-i ce vrea el s� m� fac� s� cred ! 891 01:08:01,494 --> 01:08:03,746 �n�eleg teatralismul aici. 892 01:08:03,830 --> 01:08:06,707 Apare un �obolan �n prima sear� de lucru, eu �i zic s�-l omoare 893 01:08:06,833 --> 01:08:09,168 �i acum vrea ca eu s�-l v�d peste tot ! 894 01:08:11,171 --> 01:08:13,255 E aici ! Nu, e aici ! 895 01:08:13,339 --> 01:08:16,592 V�d stafii ? Am �nnebunit ? Este sau nu un �obolan fantom� ? 896 01:08:16,676 --> 01:08:17,801 Dar... O, nu ! 897 01:08:17,886 --> 01:08:22,097 Refuz s� intru �n micul lui joc... 898 01:08:25,268 --> 01:08:30,856 S�-mi fac griji din cauza asta ? Sau a ta ? 899 01:08:50,710 --> 01:08:52,628 Nu-l pot da afar� ! I se d� aten�ie ! 900 01:08:52,712 --> 01:08:55,088 Dac� �l dau afar� acum, to�i o s� se �ntrebe de ce, 901 01:08:55,215 --> 01:08:57,674 iar eu n-am nevoie s�-�i bage cineva nasul ! 902 01:08:57,759 --> 01:08:59,384 Ce-�i faci at�tea griji ? 903 01:08:59,469 --> 01:09:00,719 Ce-ar fi r�u s� apari �n ziare ? 904 01:09:00,804 --> 01:09:03,472 Ce ar fi r�u s� apar� numele Gusteau pe prima pagin� ? 905 01:09:03,556 --> 01:09:05,974 Nu �i dac� e cu fa�a lui ! 906 01:09:06,476 --> 01:09:09,853 Gusteau are deja o fa�� �i e gras �i adorabil �i familiar. 907 01:09:09,938 --> 01:09:14,733 �i vinde buritos ! Milioane �i milioane de buritos ! 908 01:09:15,318 --> 01:09:17,319 Termenul expir� �n trei zile, 909 01:09:17,403 --> 01:09:20,364 dup� aia po�i s�-l concediezi c�nd nu-�i mai e de folos 910 01:09:20,448 --> 01:09:22,574 �i nimeni nu va �ti. 911 01:09:23,076 --> 01:09:25,577 Mi-am f�cut griji c�nd mi-ai dat mostra. 912 01:09:25,662 --> 01:09:27,037 A trebuit s� le-o trimit �napoi la laborator. 913 01:09:27,121 --> 01:09:28,121 De ce ? 914 01:09:28,206 --> 01:09:32,793 Pentru c� prima dat� au identificat "p�r de roz�tor". 915 01:09:38,424 --> 01:09:39,675 - Nu, nu, nu. - Cum ? 916 01:09:39,759 --> 01:09:42,094 �ncearc� asta. E mai bun�. 917 01:10:22,510 --> 01:10:23,552 �obolan ! 918 01:10:30,018 --> 01:10:32,311 Creaturi sc�rboase. 919 01:10:42,155 --> 01:10:45,157 Mi s-a reamintit c�t de fragil era totul. 920 01:10:45,992 --> 01:10:48,160 Cum m� vedea de fapt lumea. 921 01:10:49,662 --> 01:10:52,915 �i era doar �nceputul. 922 01:10:53,374 --> 01:10:54,583 Remy ! 923 01:10:58,087 --> 01:11:00,505 Fr��ioare ! 924 01:11:00,673 --> 01:11:04,259 Ne era team� c� n-o s� apari. 925 01:11:04,427 --> 01:11:08,263 - Remy ! Ce faci ? - Le-ai spus ? 926 01:11:08,348 --> 01:11:11,224 Emile, exact asta �i-am zis s� nu faci ! 927 01:11:11,351 --> 01:11:13,101 Dar tu �i �tii pe b�ie�i. �mi sunt prieteni. 928 01:11:13,186 --> 01:11:16,521 N-am crezut c� la ei te referi. �mi pare r�u. 929 01:11:16,606 --> 01:11:19,066 Nu-mi spune mie c�-�i pare r�u, spune-le-o lor. 930 01:11:19,192 --> 01:11:23,737 - Are cineva vreo problem� ? - Nu, nu e. 931 01:11:23,863 --> 01:11:25,197 A�teapt� aici. 932 01:11:31,037 --> 01:11:32,287 E �nchis ? 933 01:11:39,295 --> 01:11:44,049 - Remy, ce faci tu aici ? - Bine. Emile a ap�rut cu... 934 01:11:44,133 --> 01:11:48,053 Eu i-am spus nu. I-am spus... Se duce �i tr�nc�ne... 935 01:11:48,221 --> 01:11:50,347 Da, e un dezastru. 936 01:11:50,431 --> 01:11:54,059 Oricum, le e foame, frigiderul e �ncuiat �i am nevoie de cheie. 937 01:11:54,143 --> 01:11:57,729 - Vor s� furi m�ncare ? - Da ! Nu ! 938 01:11:58,481 --> 01:12:02,275 E complicat. E familia mea. Ei n-au idealurile tale. 939 01:12:02,402 --> 01:12:05,028 Idealuri ? Dac� maestrul Mare �i Tare ar fi avut idealuri, 940 01:12:05,113 --> 01:12:07,197 crezi c� a� mai fi v�ndut vreo friptur� ? 941 01:12:07,281 --> 01:12:08,365 Sau buritos la microunde ? 942 01:12:08,449 --> 01:12:10,534 Sau scoabe... adic�, pui scobitoare ? 943 01:12:10,618 --> 01:12:12,411 La fel de fran�uzesc ca un corn dog ! 944 01:12:12,578 --> 01:12:13,620 Vin chiar acum ! 945 01:12:13,746 --> 01:12:15,622 Nu �tii ce s� mai scorne�ti ca s� ai v�nzare ! 946 01:12:15,748 --> 01:12:17,332 Vre�i ni�te nuggets, atunci ? 947 01:12:17,417 --> 01:12:19,084 Nu pot s� le spun cum s�-mi foloseasc� imaginea. 948 01:12:19,168 --> 01:12:21,586 - Sunt mort. - Pute�i s� t�ce�i ?! 949 01:12:22,630 --> 01:12:26,758 Trebuie s� g�ndesc ! �mi vine o idee �i, dac� nu-i fac s� tac�, 950 01:12:26,843 --> 01:12:30,095 tot clanul o s� m� urm�reasc� cu gura deschis� �i... 951 01:12:30,179 --> 01:12:31,263 Ia uite. 952 01:12:31,347 --> 01:12:32,389 Testamentul lui Gusteau 953 01:12:32,473 --> 01:12:33,974 Testamentul t�u ! 954 01:12:34,100 --> 01:12:38,770 - Asta-i interesant. Te superi dac�... - Deloc. 955 01:12:41,357 --> 01:12:42,816 Linguini ? 956 01:12:43,526 --> 01:12:46,194 De ce ar figura Linguini �n testamentul t�u ? 957 01:12:46,446 --> 01:12:48,280 �sta a fost biroul meu. 958 01:12:50,450 --> 01:12:52,034 REZULTAT TEST ADN 959 01:12:52,118 --> 01:12:53,785 "Drag� domnule Skinner, M� numesc Renata Linguini." 960 01:12:54,662 --> 01:12:55,996 Ultima dorin�� �i testamentul lui Auguste Gusteau 961 01:12:57,290 --> 01:12:59,124 Eu �i Auguste eram foarte apropia�i. 962 01:13:00,126 --> 01:13:01,960 "Martor al m�inii mele" - A. Gusteau 963 01:13:02,628 --> 01:13:04,129 Nu-i spune�i lui Alfredo 964 01:13:04,797 --> 01:13:06,506 mo�tenitorilor �n via�� 965 01:13:07,133 --> 01:13:08,800 Alfredo e fiul lui Gusteau. 966 01:13:09,302 --> 01:13:11,136 Mo�tenitor Linguini, fiul... 967 01:13:11,512 --> 01:13:13,013 E fiul t�u ? 968 01:13:13,139 --> 01:13:15,974 - Am un fiu ? - Cum de n-ai �tiut asta ? 969 01:13:16,059 --> 01:13:20,103 Sunt o �nchipuire a imagina�iei tale ! Nici tu n-ai �tiut ! Eu cum ? 970 01:13:20,188 --> 01:13:23,899 P�i, fiul t�u e proprietarul de drept al restaurantului ! 971 01:13:25,318 --> 01:13:27,027 Nu ! Nu ! �obolanul ! 972 01:13:32,992 --> 01:13:35,827 - Scuze ! - �obolanul ! Mi-a furat documentele ! 973 01:13:35,912 --> 01:13:38,330 - �mi scap� ! - Maestre ! 974 01:15:13,259 --> 01:15:16,178 Tu ! Ie�i din biroul meu ! 975 01:15:16,262 --> 01:15:19,181 El nu e �n biroul t�u. Tu e�ti �n biroul lui. 976 01:15:22,268 --> 01:15:24,269 P�n� la fund, Linguini. Bine lucrat. 977 01:15:26,772 --> 01:15:27,939 Bravo. 978 01:15:28,774 --> 01:15:29,774 BUC�TAR �N ASCENSIUNE DECLARAT 979 01:15:29,859 --> 01:15:30,859 PROPRIETARUL RESTAURANTULUI GUSTEAU 980 01:15:41,454 --> 01:15:42,954 LINGUINI ANULEAZ� PREPARATELE CONGELATE 981 01:15:57,136 --> 01:15:59,012 PROPRIETAR NOU LA GUSTEAU 982 01:16:31,671 --> 01:16:34,881 NOUA STEA DE LA GUSTEAU 983 01:16:35,341 --> 01:16:37,676 - Maestre ! Maestre, �nc� un autograf ! - Maestre Linguini ! 984 01:16:38,844 --> 01:16:41,429 Maestre, ascensiunea e meteoric�, dar n-ave�i preg�tire. 985 01:16:41,514 --> 01:16:42,555 Care-i secretul geniului dumneavoastr� ? 986 01:16:43,516 --> 01:16:47,185 Secretul ? Vre�i adev�rul ? 987 01:16:47,770 --> 01:16:53,275 Sunt fiul lui Gusteau. O am �n s�nge, cred. 988 01:16:53,359 --> 01:16:55,694 Dar n-a�i �tiut asta p�n� de cur�nd, nu-i a�a ? 989 01:16:55,778 --> 01:16:56,820 Nu. 990 01:16:56,904 --> 01:16:59,656 �i a rezultat luarea �n proprietate a acestui restaurant. 991 01:16:59,740 --> 01:17:01,241 Cum a�i reac�ionat ? 992 01:17:01,367 --> 01:17:04,619 P�i, o parte din mine �tia. 993 01:17:05,121 --> 01:17:06,538 Partea Gusteau ? 994 01:17:07,873 --> 01:17:12,544 - De unde v� inspira�i ? - Inspira�ia are multe nume. 995 01:17:12,712 --> 01:17:15,380 - A mea se nume�te Colette. - Cum ?! 996 01:17:17,550 --> 01:17:19,050 Mi-a r�mas ceva �ntre din�i. 997 01:17:22,555 --> 01:17:23,888 Inspector sanitar. 998 01:17:23,973 --> 01:17:26,599 Raportez o infestare de �obolani. 999 01:17:26,767 --> 01:17:30,270 A sc�pat de sub control la mi... la restaurantul Gusteau ! 1000 01:17:30,438 --> 01:17:31,563 La Gusteau ? 1001 01:17:31,647 --> 01:17:35,859 O s� trec pe-acolo, s� vedem. A� putea peste trei luni. 1002 01:17:35,943 --> 01:17:38,069 Trebuie s-o face�i acum ! E un restaurant de lux ! 1003 01:17:38,154 --> 01:17:41,031 Domnule, am informa�ia. Dac� anuleaz� cineva, o s� v� programez. 1004 01:17:41,115 --> 01:17:43,241 Dar �obolanul ! Trebuie... 1005 01:17:43,326 --> 01:17:46,953 Mi-a furat documentele. 1006 01:17:47,955 --> 01:17:52,125 - A trecut ora deschiderii. - Trebuia s� termine de o or�. 1007 01:17:53,961 --> 01:17:56,254 Bonjour, draga mea. Te a�teptam. 1008 01:17:56,339 --> 01:17:58,465 Tocmai vorbeam despre inspira�ie. 1009 01:17:58,632 --> 01:18:01,593 Da, �i spune "mititelul" lui. 1010 01:18:02,261 --> 01:18:05,096 Nu aia, scumpo. Adic� tu. 1011 01:18:07,266 --> 01:18:09,017 Este ? Ar putea fi ? 1012 01:18:09,101 --> 01:18:10,185 Anton Ego ! 1013 01:18:10,269 --> 01:18:11,603 S-ar putea s� fie Ego ? 1014 01:18:13,939 --> 01:18:17,192 - Sunte�i monsieur Linguini ? - Bun�. 1015 01:18:17,276 --> 01:18:21,780 Scuza�i-m� c� v� �ntrerup s�rb�torirea prematur�, 1016 01:18:21,864 --> 01:18:25,617 dar m-am g�ndit s� v� dau o �ans� 1017 01:18:25,701 --> 01:18:27,869 din moment ce sunte�i nou �n jocul �sta. 1018 01:18:29,121 --> 01:18:30,413 - Joc ? - Da. 1019 01:18:30,498 --> 01:18:33,583 �i a�i jucat f�r� s� ave�i oponent. 1020 01:18:33,667 --> 01:18:38,797 Ceea ce e, cum a�i ghicit, �mpotriva regulilor. 1021 01:18:38,964 --> 01:18:41,132 E�ti Anton Ego. 1022 01:18:42,635 --> 01:18:46,012 Te prinzi cam greu pentru cineva at�t de important. 1023 01:18:47,139 --> 01:18:50,141 �i tu e�ti slab pentru unul c�ruia �i place m�ncarea. 1024 01:18:53,687 --> 01:18:57,816 Mie nu-mi "place" m�ncarea, o iubesc. 1025 01:18:58,192 --> 01:19:02,821 Dac� n-o iubesc, �mi st� �n g�t. 1026 01:19:03,823 --> 01:19:07,826 O s� m� �ntorc m�ine sear� cu a�tept�ri mari. 1027 01:19:08,160 --> 01:19:10,995 Roag�-te s� nu m� dezam�ge�ti. 1028 01:19:18,337 --> 01:19:21,756 Ur�m s� fim nepolitico�i, dar suntem francezi �i trebuie s� servim cina. 1029 01:19:21,841 --> 01:19:25,009 A vrut s� zic�: "Trebuie s� servim cina �i suntem francezi." 1030 01:19:26,846 --> 01:19:28,430 Nu te uita a�a la mine. 1031 01:19:28,514 --> 01:19:30,682 �mi distr�geai aten�ia �n fa�a presei. 1032 01:19:30,808 --> 01:19:35,228 Cum s� m� concentrez c�nd tu m� tr�geai tot timpul de p�r ?! 1033 01:19:35,354 --> 01:19:36,604 �i mai e ceva. 1034 01:19:36,689 --> 01:19:39,607 P�rerea ta nu e singura care conteaz� aici. 1035 01:19:39,692 --> 01:19:42,318 �i Colette �tie s� g�teasc�, s� �tii. 1036 01:19:42,403 --> 01:19:43,903 Bun, p�n� aici ! 1037 01:19:48,033 --> 01:19:49,742 Ia o pauz�, Buc�t�ra�ule. 1038 01:19:49,869 --> 01:19:51,077 Nu sunt p�pu�a ta 1039 01:19:51,203 --> 01:19:54,831 �i nu m� controlezi dup� cum vrei. 1040 01:19:54,915 --> 01:19:56,207 �obolanul e buc�tarul. 1041 01:19:56,333 --> 01:19:59,210 Calmeaz�-te �i adun�-�i min�ile, Buc�t�ra�ule ! 1042 01:19:59,336 --> 01:20:02,255 Ego trebuie s� apar� �i trebuie s� m� concentrez ! 1043 01:20:05,342 --> 01:20:06,718 E�ti... Stupid... 1044 01:20:09,221 --> 01:20:12,474 N-am mai v�zut �n via�a mea a�a ceva. 1045 01:20:12,558 --> 01:20:16,436 Da, parc� e�ti anim�lu�ul lui pufos. 1046 01:20:17,396 --> 01:20:18,771 Regret, Remy. 1047 01:20:18,898 --> 01:20:19,898 �tiu c� sunt prea mul�i b�ie�i. 1048 01:20:20,024 --> 01:20:21,065 - Am �ncercat s� limitez... - �tii ceva ? 1049 01:20:21,192 --> 01:20:22,984 E �n regul�. Am fost egoist. 1050 01:20:23,068 --> 01:20:25,153 - V� e foame ? - Glume�ti ? 1051 01:20:25,237 --> 01:20:28,198 Bine. V� fac cinste. Mergem dup� ce se-nchide. 1052 01:20:28,282 --> 01:20:29,491 De fapt, 1053 01:20:29,575 --> 01:20:31,951 spune-i tatei s� aduc� tot clanul. 1054 01:20:33,579 --> 01:20:35,121 Buc�t�ra� ? 1055 01:20:44,590 --> 01:20:49,385 E grozav, fiule. Treab� din interior, nu ? Acum te �n�eleg ! 1056 01:21:26,298 --> 01:21:29,759 Buc�t�ra� ? 1057 01:21:30,469 --> 01:21:32,095 Salut, Buc�t�ra�. 1058 01:21:32,388 --> 01:21:35,473 Am crezut c� te-ai �ntors la apartament. 1059 01:21:35,641 --> 01:21:39,811 Apoi, c�nd nu erai acolo, nu �tiu, 1060 01:21:40,145 --> 01:21:44,148 nu mi s-a p�rut drept s� las lucrurile a�a cum le-am l�sat �i... 1061 01:21:45,150 --> 01:21:47,151 Uite, nu vreau s� m� cert. 1062 01:21:47,319 --> 01:21:49,988 Am fost foarte presat. 1063 01:21:50,155 --> 01:21:53,449 S-au schimbat multe �ntr-un timp nu foarte lung, �tii ? 1064 01:21:53,534 --> 01:21:54,826 Deodat� sunt un Gusteau 1065 01:21:54,952 --> 01:21:56,828 �i trebuie s� fiu un Gusteau, altfel 1066 01:21:58,122 --> 01:21:59,664 lumea o s� fie dezam�git�. 1067 01:22:00,040 --> 01:22:01,666 E ciudat. 1068 01:22:01,792 --> 01:22:04,711 �tii, eu n-am dezam�git pe nimeni p�n� acum, 1069 01:22:04,837 --> 01:22:07,630 pentru c� nimeni n-a avut vreodat� preten�ii. 1070 01:22:07,715 --> 01:22:10,466 �i singurul motiv pentru care cineva a�teapt� ceva e 1071 01:22:10,551 --> 01:22:12,802 datorit� �ie. 1072 01:22:14,346 --> 01:22:16,097 N-am fost drept cu tine. 1073 01:22:16,181 --> 01:22:19,684 Nu m-ai abandonat niciodat� �i n-ar fi trebuit s� uit asta. 1074 01:22:19,852 --> 01:22:21,561 Ai fost un prieten bun. 1075 01:22:21,729 --> 01:22:24,856 Cel mai onorabil prieten pe care-l poate avea... 1076 01:22:26,692 --> 01:22:28,026 Ce-i asta ? 1077 01:22:28,527 --> 01:22:30,194 Ce se �nt�mpl� aici ? 1078 01:22:33,699 --> 01:22:34,741 Sta�i... 1079 01:22:35,242 --> 01:22:36,367 Voi... 1080 01:22:36,702 --> 01:22:39,787 Furi m�ncarea ? Cum ai putut ? 1081 01:22:39,872 --> 01:22:43,041 Te credeam prietenul meu ! Am crezut �n tine ! 1082 01:22:43,208 --> 01:22:45,460 Ie�i de-aici ! Tu �i to�i prietenii t�i ! 1083 01:22:45,544 --> 01:22:46,961 �i s� nu te mai �ntorci, 1084 01:22:47,046 --> 01:22:50,548 altfel o s� te tratez cum trebuie trata�i d�un�torii ! 1085 01:22:58,599 --> 01:23:01,893 Ai dreptate, tat�. Pe cine p�c�lesc ? 1086 01:23:02,394 --> 01:23:05,897 Suntem ce suntem, �obolani. 1087 01:23:07,274 --> 01:23:11,110 Ei o s� plece cur�nd �i-acum �ti�i s� intra�i. 1088 01:23:11,570 --> 01:23:12,987 Fura�i tot ce vre�i. 1089 01:23:13,072 --> 01:23:16,074 - Tu nu vii ? - Mi-am pierdut apetitul. 1090 01:23:30,589 --> 01:23:33,091 V-a�i hot�r�t ce comanda�i �n seara asta, domnule ? 1091 01:23:33,217 --> 01:23:37,970 Da, a� vrea inima ta pr�jit� �n �eap�. 1092 01:23:42,768 --> 01:23:44,936 Intr� ! 1093 01:23:45,104 --> 01:23:48,314 Azi e ziua cea mare. Ar trebui s� le spui ceva. 1094 01:23:48,440 --> 01:23:52,276 - Ce ? - Tu e�ti �eful. Inspir�-i. 1095 01:23:55,614 --> 01:23:58,991 Aten�iune. Aten�iune cu to�ii. 1096 01:24:00,077 --> 01:24:02,286 Ast�zi e seara cea mare. 1097 01:24:02,621 --> 01:24:06,582 Apetitul va veni �i o s� aib� un mare Ego. 1098 01:24:06,834 --> 01:24:10,837 Adic�, Ego va veni. Criticul. 1099 01:24:11,463 --> 01:24:14,465 �i o s� comande ceva. 1100 01:24:15,008 --> 01:24:17,093 Ceva din meniul nostru. 1101 01:24:17,678 --> 01:24:21,848 �i noi va trebui s� g�tim ! Doar dac� nu ia o gustare rece. 1102 01:24:21,974 --> 01:24:23,808 Nu po�i s�-l abandonezi, nu-i a�a ? 1103 01:24:23,934 --> 01:24:27,478 N-ar trebui s� fii aici �n timpul programului. E periculos. 1104 01:24:27,604 --> 01:24:28,813 Mi-e foame ! 1105 01:24:28,939 --> 01:24:31,566 �i n-am nevoie de delicatese ca s� fiu fericit. 1106 01:24:31,650 --> 01:24:34,694 Cheia, prietene, e s� nu fii mofturos. 1107 01:24:35,028 --> 01:24:37,155 - Observ�. - Nu, stai ! 1108 01:24:38,782 --> 01:24:42,660 - O, nu, nu ! Ce facem ? - M� duc s�-l aduc pe tata. 1109 01:24:45,164 --> 01:24:51,502 S-ar putea s� te crezi buc�tar, dar tot un �obolan e�ti ! 1110 01:24:51,837 --> 01:24:55,131 Sigur c� la ultima cronic� el i-a luat o stea locului �sta. 1111 01:24:55,215 --> 01:24:57,675 Asta l-a omor�t pe Gust... Tata. 1112 01:24:57,885 --> 01:25:01,679 - Asta-i foarte de r�u. - Dar v� spun doar at�t... 1113 01:25:01,805 --> 01:25:04,515 - Ego e aici. - Ego ? Este aici ? 1114 01:25:06,518 --> 01:25:10,688 Anton Ego e doar un alt client de-al nostru. S� g�tim ! 1115 01:25:10,814 --> 01:25:12,690 Da ! S�... 1116 01:25:13,066 --> 01:25:14,358 Bine. 1117 01:25:15,736 --> 01:25:18,696 Deci, m� g�ndesc la un aranjament simplu. 1118 01:25:18,864 --> 01:25:22,909 O s� creezi pentru mine o nou� linie de produse congelate Skinner, 1119 01:25:23,035 --> 01:25:26,829 �i eu, �n schimb, nu te omor. 1120 01:25:30,542 --> 01:25:33,711 Au revoir, �obolane ! 1121 01:25:40,886 --> 01:25:43,596 V-a�i hot�r�t ce comanda�i �n seara asta ? 1122 01:25:43,722 --> 01:25:45,223 Da, cred c� �tiu. 1123 01:25:45,724 --> 01:25:49,852 Dup� ce am citit o ton� de dulceg�rii despre noul vostru buc�tar, 1124 01:25:49,937 --> 01:25:52,063 �tii de ce am poft� ? 1125 01:25:53,065 --> 01:25:56,400 De pu�in� perspectiv�. 1126 01:25:56,568 --> 01:26:01,656 Ai �n�eles ? A� vrea o ra�ie de perspectiv� bine asezonat�. 1127 01:26:01,740 --> 01:26:04,534 Po�i s�-mi sugerezi un vin s� mearg� la asta ? 1128 01:26:04,618 --> 01:26:09,539 - Cu ce, domnule ? - Perspectiv� proasp�t�, presupun ? 1129 01:26:09,623 --> 01:26:10,873 Eu... 1130 01:26:11,917 --> 01:26:14,710 Foarte bine. �ntruc�t nu mai ave�i perspectiv� 1131 01:26:14,795 --> 01:26:18,214 �i nimeni din ora�ul �sta afurisit nu o are, 1132 01:26:18,298 --> 01:26:19,841 facem un t�rg. 1133 01:26:19,925 --> 01:26:24,053 Voi �mi da�i s� m�n�nc �i eu v� dau perspectiva. 1134 01:26:24,137 --> 01:26:28,182 Care ar merge grozav cu un Cheval Blanc din 1947. 1135 01:26:28,267 --> 01:26:30,101 M� tem c�... 1136 01:26:31,770 --> 01:26:34,146 Ce dori�i s� comanda�i ? 1137 01:26:34,815 --> 01:26:39,610 Spune-i maestrului Linguini c� vreau ce �ndr�zne�te s� m� serveasc�. 1138 01:26:39,695 --> 01:26:43,197 Spune-i s� m� loveasc� cu ce are el mai bun. 1139 01:26:46,952 --> 01:26:49,829 Voi comanda ce comand� �i el. 1140 01:26:56,628 --> 01:27:00,172 - Deci, am renun�at. - De ce spui asta ? 1141 01:27:00,340 --> 01:27:03,467 Suntem �ntr-o colivie, �ntr-un portbagaj, 1142 01:27:03,635 --> 01:27:06,512 a�tept�nd un viitor �n produsele congelate. 1143 01:27:06,680 --> 01:27:10,474 Nu, eu sunt �n colivie. Eu am renun�at. 1144 01:27:10,809 --> 01:27:13,185 Tu e�ti liber. 1145 01:27:13,353 --> 01:27:16,772 Eu sunt liber c�t ��i �nchipui tu c� sunt. 1146 01:27:16,857 --> 01:27:18,107 Ca �i tine. 1147 01:27:18,191 --> 01:27:22,862 Te rog. Mi-e sil� s� m� prefac. Pretind c�-s �obolan pentru tata. 1148 01:27:22,988 --> 01:27:25,364 Pretind c� sunt om pentru Linguini. 1149 01:27:25,490 --> 01:27:28,200 Pretind c� tu exi�ti doar ca s� am cu cine vorbi ! 1150 01:27:28,327 --> 01:27:30,286 Tu-mi spui ceea ce �tiu deja ! 1151 01:27:30,370 --> 01:27:33,372 �tiu cine sunt eu ! De ce trebuie s�-mi spui tu asta ? 1152 01:27:33,498 --> 01:27:35,499 De ce trebuie s� pretind ? 1153 01:27:37,502 --> 01:27:39,170 Dar n-o faci, Remy. 1154 01:27:40,005 --> 01:27:41,672 N-ai pretins niciodat�. 1155 01:27:50,557 --> 01:27:52,558 Nu. Cealalt� st�ng� ! 1156 01:27:52,726 --> 01:27:54,560 Tat� ? Tat�, sunt aici. 1157 01:27:57,356 --> 01:27:58,356 Tat� ! 1158 01:27:59,024 --> 01:28:01,525 - Fr��ioare ! - Emile ! 1159 01:28:05,030 --> 01:28:07,198 V� iubesc ! 1160 01:28:09,201 --> 01:28:10,284 Unde te duci ? 1161 01:28:10,369 --> 01:28:12,912 �napoi la restaurant ! O s� rateze f�r� mine. 1162 01:28:13,038 --> 01:28:16,582 - Ce-�i pas� �ie ? - Pentru c� sunt buc�tar. 1163 01:28:24,257 --> 01:28:26,092 E re�eta ta. 1164 01:28:26,218 --> 01:28:28,260 Cum s� nu-�i �tii propria re�et� ?! 1165 01:28:28,387 --> 01:28:31,305 Eu n-am... Nu am notat-o. Mi-a venit deodat�. 1166 01:28:31,390 --> 01:28:34,433 F�-o s�-�i vin� iar, da ? Pentru c� nu putem servi asta ! 1167 01:28:34,559 --> 01:28:35,559 Unde mi-e comanda ? 1168 01:28:35,644 --> 01:28:37,937 Nu putem s� le d�m altceva ? Ceva ce n-am inventat eu ? 1169 01:28:38,063 --> 01:28:39,188 Asta-i ce au comandat ei ! 1170 01:28:39,272 --> 01:28:41,649 F�-i s� comande altceva ! Zi-le c� nu mai avem. 1171 01:28:41,733 --> 01:28:43,442 Nu se poate s� nu mai avem. De-abia am deschis. 1172 01:28:43,568 --> 01:28:46,529 Am alt� idee. Ce-ar fi s� servim ce au comandat ei ? 1173 01:28:46,613 --> 01:28:48,781 O facem noi ! Spune-ne ce ai f�cut ! 1174 01:28:48,907 --> 01:28:50,241 Nu �tiu ce am f�cut ! 1175 01:28:50,325 --> 01:28:52,076 Trebuie s� le spunem clien�ilor ceva ! 1176 01:28:52,160 --> 01:28:54,078 Atunci spune�i-le... Spune�i-le... 1177 01:29:00,168 --> 01:29:02,545 - Remy, nu face asta ! - Remy. Remy. 1178 01:29:02,629 --> 01:29:04,672 Nu ! Stai ! O s� te vad� ! Stai ! 1179 01:29:04,756 --> 01:29:08,843 Nu vorbim despre mine. Vorbim despre ce s� facem... 1180 01:29:09,177 --> 01:29:10,261 �obolani ! 1181 01:29:11,930 --> 01:29:13,514 - Remy ! - D� cu�itul ! 1182 01:29:13,932 --> 01:29:15,599 Nu-l atinge�i ! 1183 01:29:17,936 --> 01:29:20,271 Mul�umesc c� te-ai �ntors, Buc�t�ra�. 1184 01:29:21,606 --> 01:29:23,899 �tiu c� sun� nebunesc, dar... 1185 01:29:23,984 --> 01:29:26,569 Adev�rul uneori e nebunesc. 1186 01:29:26,653 --> 01:29:30,781 Dar asta nu �nseamn� c� nu e adev�rul. 1187 01:29:31,450 --> 01:29:35,703 �i adev�rul e c� n-am talent deloc. 1188 01:29:36,455 --> 01:29:40,374 Dar �obolanul acesta este cel din spatele re�etelor. 1189 01:29:40,459 --> 01:29:45,629 El e buc�tarul. Adev�ratul buc�tar. Se ascundea sub tichia mea. 1190 01:29:45,881 --> 01:29:48,466 El mi-a controlat ac�iunile. 1191 01:29:49,885 --> 01:29:53,471 El e motivul pentru care m�ncarea-i �nnebune�te pe to�i, 1192 01:29:53,638 --> 01:29:56,807 motivul pentru care Ego e dincolo. 1193 01:29:56,975 --> 01:29:59,810 M-a�i l�udat pentru darul lui. 1194 01:30:00,062 --> 01:30:01,687 �tiu c� v� e greu s� crede�i, 1195 01:30:01,813 --> 01:30:04,815 dar a�i crezut c� eu g�tesc, nu ? 1196 01:30:06,485 --> 01:30:10,654 Uite, asta func�ioneaz�. E o nebunie, dar merge. 1197 01:30:11,156 --> 01:30:13,616 Putem fi cel mai mare restaurant din Paris. 1198 01:30:13,700 --> 01:30:19,163 �i �obolanul �sta, Buc�t�ra�ul �sta sclipitor, ne poate duce acolo. 1199 01:30:19,831 --> 01:30:22,333 Ce zice�i ? Sunte�i cu mine ? 1200 01:32:10,233 --> 01:32:11,275 Tat�. 1201 01:32:15,280 --> 01:32:18,282 Tat�, eu... Nu �tiu ce s� zic... 1202 01:32:18,450 --> 01:32:22,536 M-am �n�elat �n privin�a prietenului t�u �i a ta. 1203 01:32:22,913 --> 01:32:26,790 Eu nu vreau s� crezi c� aleg asta peste familie. 1204 01:32:26,958 --> 01:32:29,793 Nu pot alege �ntre dou� jum�t��i din mine. 1205 01:32:29,878 --> 01:32:33,714 Nu m� refer la g�tit. M� refer la curaj. 1206 01:32:34,382 --> 01:32:36,800 Asta e at�t de important pentru tine ? 1207 01:32:44,809 --> 01:32:47,811 Nu g�tim noi, dar suntem o familie. 1208 01:32:47,979 --> 01:32:50,981 Ne spui ce s� facem �i rezolv�m �ndat� ! 1209 01:32:54,569 --> 01:32:55,653 Prim�ria Paris - Ministerul S�n�t��ii Inspector Dist. 5 1210 01:32:58,949 --> 01:33:02,618 - Opri�i inspectorul sanitar ! - Comando Delta, hai, hai ! 1211 01:33:02,786 --> 01:33:04,954 Restul sta�i �i ajuta�i-l pe Remy ! 1212 01:33:21,513 --> 01:33:22,805 SP�LA�I-V� PE M�INI ! 1213 01:33:28,019 --> 01:33:31,522 Echipa trei se ocup� de pe�te. Patru: frig�ruile. 1214 01:33:31,690 --> 01:33:37,194 Cinci: gr�tarul. �ase: sosuri ! La posturi ! �i d�m drumul, hai, hai ! 1215 01:33:37,445 --> 01:33:39,989 Cei care sunt la m�ncare vor merge �n dou� l�bu�e. 1216 01:33:49,666 --> 01:33:51,667 Avem nevoie de cineva s� serveasc�. 1217 01:34:06,891 --> 01:34:09,977 �mi cer scuze pentru �nt�rziere, dar am fost cam pu�ini. 1218 01:34:10,061 --> 01:34:12,354 Te rog, ai tot timpul din lume. 1219 01:34:22,407 --> 01:34:24,742 Verifica�i dac� friptura Bavette e fr�gezit� bine. 1220 01:34:24,826 --> 01:34:27,202 Merge ! Da ! D�-i �i mi�c� ! 1221 01:34:27,287 --> 01:34:30,831 U�or cu calcan Meuniere ! F�r� sare ! Pune unt ! 1222 01:34:30,999 --> 01:34:32,916 Numai br�nz� Mimolette. 1223 01:34:33,043 --> 01:34:36,712 Compune salata ca �i cum ai picta un tablou ! 1224 01:34:36,880 --> 01:34:39,548 Nu pune mult o�et �n salade compos�e ! 1225 01:34:39,632 --> 01:34:42,760 Nu l�sa untul alb separat. Bate a�a ! 1226 01:34:42,886 --> 01:34:47,097 Fierbe u�or escalopul ! Verific gustul ! Lingurile jos ! 1227 01:34:47,265 --> 01:34:49,600 Bun ! Sare mult�. Bun. 1228 01:34:49,768 --> 01:34:52,728 Nu fierbe consomeul, �nt�re�te fazanul. Emile. 1229 01:34:52,812 --> 01:34:53,937 Scuze. 1230 01:34:57,484 --> 01:34:59,693 Colette, stai ! Colette. 1231 01:35:00,111 --> 01:35:04,156 - Te-ai �ntors. Colette, eu... - Nu spune nimic. 1232 01:35:04,240 --> 01:35:05,824 Dac� am s� m� g�ndesc, m-a� putea r�zg�ndi. 1233 01:35:05,909 --> 01:35:08,410 Spune-mi ce vrea �obolanul s� g�teasc�. 1234 01:35:11,456 --> 01:35:13,999 Ratatouille ? E un fel ��r�nesc. 1235 01:35:14,125 --> 01:35:17,127 E�ti sigur c� asta vrei s�-i dai lui Ego ? 1236 01:35:35,563 --> 01:35:40,150 Ce ? Fac ratatouille. Dar tu cum l-ai face ? 1237 01:36:13,101 --> 01:36:16,311 Ratatouille ? Cred c� glumesc. 1238 01:37:07,155 --> 01:37:08,947 Nu, imposibil. 1239 01:37:09,532 --> 01:37:13,202 Cine a f�cut ratatouille ?! Vreau s� �tiu ! 1240 01:37:20,168 --> 01:37:21,835 Nu-mi amintesc 1241 01:37:21,920 --> 01:37:25,255 c�nd am mai rugat un chelner s�-i transmit� complimente buc�tarului. 1242 01:37:26,174 --> 01:37:29,009 �i acum m� aflu �n extraordinara postur� 1243 01:37:29,093 --> 01:37:31,220 s� am buc�tarul ca osp�tar. 1244 01:37:31,387 --> 01:37:34,348 Eu sunt doar osp�tarul dumneavoastr� azi. 1245 01:37:35,391 --> 01:37:37,893 Atunci cui trebuie s�-i mul�umesc ? 1246 01:37:38,728 --> 01:37:40,437 Scuza�i-m� o secund�. 1247 01:37:51,366 --> 01:37:52,449 Tu trebuie s� fii buc�tarul �ef. 1248 01:37:52,534 --> 01:37:54,868 Dac� vrei s�-l cuno�ti pe maestru, va trebui s� a�tep�i 1249 01:37:54,953 --> 01:37:57,037 p�n� pleac� toat� lumea din restaurant. 1250 01:37:58,873 --> 01:38:00,082 A�a s� fie. 1251 01:38:21,729 --> 01:38:24,273 La �nceput Ego a crezut c�-i o glum�. 1252 01:38:24,440 --> 01:38:30,445 Dar, �n timp ce Linguini �i explica, z�mbetul lui Ego a disp�rut. 1253 01:38:35,994 --> 01:38:40,122 S-a ab�inut de la orice comentariu. A pus doar c�teva �ntreb�ri 1254 01:38:40,623 --> 01:38:45,002 �i, c�nd a aflat toat� povestea, Ego s-a ridicat, a mul�umit... 1255 01:38:46,879 --> 01:38:49,756 ... �i a plecat f�r� s� zic� niciun cuv�nt. 1256 01:38:51,968 --> 01:38:55,971 Ziua urm�toare a ap�rut cronica. 1257 01:38:58,474 --> 01:39:02,603 �n anumite feluri munca criticului e simpl�. 1258 01:39:02,770 --> 01:39:07,024 Risc�m pu�in, dar ne bucur�m de un nivel deasupra celor 1259 01:39:07,108 --> 01:39:11,194 care ne ofer� munca �i pe ei �n�i�i pentru a-i judeca. 1260 01:39:11,404 --> 01:39:16,825 Ne plac criticile negative, care-s amuzant de scris �i citit. 1261 01:39:17,327 --> 01:39:20,537 Dar crudul adev�r cu care noi, criticii, 1262 01:39:20,622 --> 01:39:23,874 ne confrunt�m e c� �n marea schem� a lucrurilor 1263 01:39:23,958 --> 01:39:28,003 cantitatea aproximativ� de gunoi e probabil mai �nsemnat� 1264 01:39:28,087 --> 01:39:31,340 dec�t o desemneaz� �ns�i cronica. 1265 01:39:31,674 --> 01:39:35,844 Dar sunt momente c�nd un critic risc� ceva, 1266 01:39:35,928 --> 01:39:40,265 �i asta e �n descoperirea �i ap�rarea noului. 1267 01:39:40,350 --> 01:39:44,978 Lumea e adesea rea cu un talent nou, cu noi crea�ii. 1268 01:39:45,146 --> 01:39:47,648 Noul necesit� prieteni. 1269 01:39:47,899 --> 01:39:51,485 Asear� am experimentat ceva nou. 1270 01:39:51,653 --> 01:39:56,657 O cin� extraordinar� de la o surs� unic� nea�teptat�. 1271 01:39:56,824 --> 01:39:59,493 S� zicem c� at�t cina c�t �i realizatorul 1272 01:39:59,577 --> 01:40:03,080 mi-au r�sturnat prejudec��ile privind arta culinar�, 1273 01:40:03,164 --> 01:40:05,916 ar fi o grav� ne�n�elegere. 1274 01:40:06,250 --> 01:40:09,503 M-au zdruncinat din temelie. 1275 01:40:10,213 --> 01:40:13,715 �n trecut, nu mi-am ascuns dispre�ul 1276 01:40:13,800 --> 01:40:18,762 pentru faimosul motto al maestrului Gusteau: "Oricine poate g�ti." 1277 01:40:19,055 --> 01:40:22,099 De-abia acum mi-am dat seama �i 1278 01:40:22,183 --> 01:40:25,268 am �n�eles cu adev�rat ce a vrut s� spun�: 1279 01:40:25,561 --> 01:40:29,523 Nu oricine poate deveni un mare artist, 1280 01:40:29,607 --> 01:40:33,944 dar un mare artist poate veni de oriunde. 1281 01:40:34,529 --> 01:40:37,781 E greu de �nchipuit origine mai umil� 1282 01:40:37,907 --> 01:40:41,785 ca a geniului care g�te�te la Gusteau, 1283 01:40:41,869 --> 01:40:44,705 care e, �n opinia criticului, 1284 01:40:44,789 --> 01:40:49,084 nimic altceva dec�t cel mai mare buc�tar �ef al Fran�ei. 1285 01:40:51,212 --> 01:40:54,881 M� voi �ntoarce �n cur�nd la Gusteau, cu o poft� de nest�vilit. 1286 01:40:54,966 --> 01:40:58,260 A fost o sear� grozav�. Cea mai fericit�. 1287 01:40:58,428 --> 01:41:00,804 Unicul lucru previzibil al vie�ii este imprevizibilitatea. 1288 01:41:00,888 --> 01:41:01,888 �NCHIS 1289 01:41:01,973 --> 01:41:03,306 PENTRU �NC�LCAREA LEGII S�N�T��II PUBLICE 1290 01:41:03,391 --> 01:41:06,226 A trebuit s� le d�m drumul lui Skinner �i inspectorului 1291 01:41:06,310 --> 01:41:08,770 �i ei sigur c� ne-au turnat. 1292 01:41:09,105 --> 01:41:10,731 M�ncarea n-a contat. 1293 01:41:10,815 --> 01:41:13,233 To�i au aflat c� erau �obolani �n buc�t�rie. 1294 01:41:13,317 --> 01:41:15,402 Restaurantul s-a �nchis 1295 01:41:15,486 --> 01:41:18,238 �i Ego �i-a pierdut slujba �i credibilitatea. 1296 01:41:18,322 --> 01:41:20,240 S� nu v� par� �ns� r�u pentru el. 1297 01:41:20,324 --> 01:41:23,827 O duce foarte bine ca investitor al unei mici afaceri. 1298 01:41:24,162 --> 01:41:26,788 - Pare foarte fericit. - De unde �tii tu ? 1299 01:41:34,922 --> 01:41:37,090 Trebuie s� plec. La datorie. 1300 01:41:44,640 --> 01:41:46,349 �tii cum �i place lui. 1301 01:41:51,689 --> 01:41:53,315 Mul�umesc, Buc�t�ra�. 1302 01:41:59,947 --> 01:42:02,783 V� intereseaz� un desert �n aceast� sear� ? 1303 01:42:02,867 --> 01:42:06,036 - Nu e a�a �ntotdeauna ? - Pe care l-a�i dori ? 1304 01:42:07,163 --> 01:42:09,039 Surprinde-m� ! 1305 01:42:21,302 --> 01:42:25,013 Crede-m�, povestea sun� mai bine c�nd o zic eu. 1306 01:42:26,891 --> 01:42:30,018 Hai ! Aduce�i ni�te m�ncare, ne e foame ! 1307 01:42:31,891 --> 01:42:41,018 SupRip by Driv3r www.titrari.ro 106097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.