All language subtitles for Race.2008.BRRip.720p.x264.AAC.EnG.SuB - RaviKant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:06:12,079 --> 00:06:14,748 'This is Durban's biggest race track.' 3 00:06:16,041 --> 00:06:18,418 'Here, dreams ride on horsebacks.' 4 00:06:19,753 --> 00:06:24,758 'And to turn these dreams into reality.. 5 00:06:24,841 --> 00:06:30,388 ..people live, die, and kill too.' 6 00:06:34,935 --> 00:06:37,771 'Today is the season's biggest race.' 7 00:06:39,314 --> 00:06:40,398 Durban Cup. 8 00:07:00,293 --> 00:07:01,795 'This is Ranvir Singh!' 9 00:07:03,338 --> 00:07:05,215 'Here, Ranvir Singh's horses run too.' 10 00:07:06,341 --> 00:07:07,551 'Ranvir likes races a lot.' 11 00:07:08,969 --> 00:07:10,011 'Not to win, but to live it.' 12 00:07:11,346 --> 00:07:12,430 'Race is his life.' 13 00:07:14,808 --> 00:07:15,892 'Stallions.' 14 00:07:16,810 --> 00:07:19,813 'This ranch house is owned by.. 15 00:07:19,896 --> 00:07:22,023 ..Ranvir Singh and his younger brother, Rajiv Singh.' 16 00:07:29,030 --> 00:07:30,448 'Horses of the finest breed are bred here.' 17 00:07:30,991 --> 00:07:32,033 'They are trained.' 18 00:07:33,451 --> 00:07:34,911 'Bred.' 19 00:07:35,579 --> 00:07:36,830 'They are sold.' 20 00:07:37,164 --> 00:07:38,832 'And they run in the races too.' 21 00:07:43,503 --> 00:07:44,838 'Other than races, Ranvir Singh's passion.. 22 00:07:44,921 --> 00:07:47,048 ..is outdoor sports.' 23 00:07:53,847 --> 00:07:54,931 'Especially, something that involves, excitement.. 24 00:07:55,015 --> 00:07:56,391 ..thrill, danger.. and threat to life!' 25 00:08:16,494 --> 00:08:18,955 'He lives life on the edge.' 26 00:08:20,874 --> 00:08:23,627 'This is Ranvir's jockey, Monto!' 27 00:08:24,502 --> 00:08:26,963 'Monto controls all of Ranvir's horses.' 28 00:08:31,176 --> 00:08:34,429 'This is Ranvir's rival, Kabir Ahuja!' 29 00:08:35,972 --> 00:08:37,390 'He is a very big bookie, too.' 30 00:08:37,974 --> 00:08:39,517 'His horses take part in the races, too.' 31 00:08:40,310 --> 00:08:42,896 'lf there is anyone who can contest Ranvir.. 32 00:08:42,979 --> 00:08:44,898 ..then it's only Kabir.' 33 00:08:46,066 --> 00:08:47,651 'Horses run alone in the races.' 34 00:08:49,903 --> 00:08:52,906 'But in real life, a person needs a companion.' 35 00:08:57,202 --> 00:08:59,913 'This is Sonia, an upcoming model.' 36 00:09:03,917 --> 00:09:08,922 'She is in search of a person who can immerse her in his heart.' 37 00:09:11,675 --> 00:09:14,135 'Often, love starts through the eyes.' 38 00:09:17,222 --> 00:09:20,433 'And it increases with regular meetings.' 39 00:09:25,480 --> 00:09:28,942 'Both have come quite close to each other.' 40 00:09:29,484 --> 00:09:30,944 'They only need to propose. ' 41 00:09:43,290 --> 00:09:44,958 'This is Rajiv Singh!' 42 00:09:45,041 --> 00:09:46,501 'Ranvir's younger brother.' 43 00:09:48,503 --> 00:09:50,171 'People usually have tea when they get up.' 44 00:09:50,630 --> 00:09:53,174 Get up sir, it's morning. Beer. 45 00:09:53,591 --> 00:09:57,971 'But to get rid of the hangover of the night, Rajiv drinks beer.' 46 00:09:59,973 --> 00:10:02,600 Rajiv isn't interested in his family business. 47 00:10:05,979 --> 00:10:07,981 'Ranvir loves his brother a lot.' 48 00:10:09,524 --> 00:10:10,984 'But Rajiv loves alcohol.' 49 00:10:19,284 --> 00:10:21,661 On which horse? - White Lightning. 50 00:10:29,002 --> 00:10:31,504 'Sophia, Ranvir's secretary!' 51 00:10:37,635 --> 00:10:39,346 'Sophia loves Ranvir.' 52 00:10:41,014 --> 00:10:42,098 Thank you, l'd forgotten! 53 00:10:42,349 --> 00:10:45,018 'But Ranvir thinks it's just her efficiency.' 54 00:10:50,648 --> 00:10:52,025 Hi Rajeev. - Hi. 55 00:10:55,779 --> 00:10:57,447 lt is at the top most. - Oh yes! 56 00:10:59,240 --> 00:11:00,325 'Ranvir's horse, White Lightning.. 57 00:11:00,367 --> 00:11:02,494 ..is the hot favourite of today's race.' 58 00:11:03,453 --> 00:11:05,038 'Ranvir has betted a lot of money on today's race.' 59 00:11:06,039 --> 00:11:09,709 'Today, on it's win, a lot of Ranvir's problems will be solved.' 60 00:11:26,393 --> 00:11:29,062 Come on! 61 00:11:31,689 --> 00:11:33,066 Come on! Buck up! 62 00:11:37,070 --> 00:11:38,154 Come on! 63 00:11:52,585 --> 00:11:53,628 Come on! 64 00:12:22,615 --> 00:12:23,658 This is cheating! 65 00:12:25,618 --> 00:12:26,661 l will not spare him! 66 00:12:28,455 --> 00:12:31,124 Thank you very much. 67 00:12:31,207 --> 00:12:32,250 l hope you won some money. 68 00:12:34,627 --> 00:12:35,670 Sign here, sir. 69 00:12:41,676 --> 00:12:44,137 l will see you in the office. - Thank you, sir. 70 00:12:50,768 --> 00:12:51,811 Bad luck, Ranvir. 71 00:12:53,146 --> 00:12:54,230 You lost. 72 00:12:54,647 --> 00:12:55,690 l am sorry. 73 00:12:56,691 --> 00:12:59,777 Don't be. l celebrate my defeat too. 74 00:13:00,153 --> 00:13:04,157 Really? lf you throw a party then do invite me. 75 00:13:10,914 --> 00:13:12,165 He laughs a lot. 76 00:13:13,791 --> 00:13:17,170 When a person laughs a lot, he also cries a lot. 77 00:13:46,407 --> 00:13:47,492 Yes, thanks for coming. 78 00:13:47,867 --> 00:13:50,411 That's the money. - Thank you. 79 00:13:58,753 --> 00:13:59,837 He's leaving. 80 00:14:00,213 --> 00:14:01,714 Who can stop someone's departure? 81 00:14:26,990 --> 00:14:28,658 ♫ Wake up and feel the pace. ♫ 82 00:14:29,242 --> 00:14:31,244 ♫ Don't stop, there is a lot in the race. ♫ 83 00:14:31,869 --> 00:14:34,455 ♫ Race. ♫ 84 00:14:38,918 --> 00:14:40,420 ♫ Wake up and feel the pace. ♫ 85 00:14:42,547 --> 00:14:44,257 ♫ Don't stop, there is a lot in the race. ♫ 86 00:14:45,675 --> 00:14:48,261 ♫ Race. ♫ 87 00:15:13,620 --> 00:15:14,704 'The lives of these 4 people.. 88 00:15:14,787 --> 00:15:15,830 ..would have continued the same way.' 89 00:15:19,042 --> 00:15:20,293 'lf this incident wouldn't have taken place.. 90 00:15:20,376 --> 00:15:22,420 ..today, on the 7th of October.' 91 00:16:18,559 --> 00:16:19,644 Great! 92 00:16:20,019 --> 00:16:21,104 Fantastic! 93 00:16:22,355 --> 00:16:23,439 Everything is normal! 94 00:16:24,357 --> 00:16:26,359 Even after such a big accident, you are normal. 95 00:16:26,776 --> 00:16:27,819 lt is a miracle. 96 00:16:27,985 --> 00:16:29,570 No, no doctor it is not a miracle. 97 00:16:30,446 --> 00:16:33,366 My brother is a very tough guy. - lsn't that right? 98 00:16:33,866 --> 00:16:34,909 Yes! 99 00:16:35,576 --> 00:16:38,788 So, how much money are you going to charge Ronny? 100 00:16:38,996 --> 00:16:40,039 What? 101 00:16:41,791 --> 00:16:44,377 l mean, for how many days will you keep Ronny here? 102 00:16:44,460 --> 00:16:46,921 At least 15-20 days. 103 00:16:47,672 --> 00:16:48,715 That will pass by soon. 104 00:16:49,674 --> 00:16:51,384 Fine, Mr. Rajiv whenever you are free.. 105 00:16:51,467 --> 00:16:53,386 ..come and meet me in my office. 106 00:16:53,469 --> 00:16:54,679 l need you to sign some papers. - Sure, doctor. 107 00:16:54,721 --> 00:16:56,139 We will meet in the evening! - Sure. 108 00:16:56,389 --> 00:16:57,473 Nurse, come with me. 109 00:17:01,060 --> 00:17:02,145 Sit. 110 00:17:03,396 --> 00:17:07,400 Ronny, are you fine? Get well soon! 111 00:17:07,817 --> 00:17:08,943 l don't know how to say all that. 112 00:17:10,611 --> 00:17:11,696 Just remember one thing. 113 00:17:12,905 --> 00:17:14,407 Without you, l will be left all alone. 114 00:17:15,408 --> 00:17:16,492 Don't worry, Rajiv. 115 00:17:16,909 --> 00:17:18,035 Nothing will happen to me. 116 00:17:19,412 --> 00:17:20,496 ls it paining? 117 00:17:20,580 --> 00:17:21,622 Yes! 118 00:17:21,914 --> 00:17:23,416 Not that, have a few sips of this.. 119 00:17:23,499 --> 00:17:25,501 ..everything will vanish! 120 00:17:26,085 --> 00:17:27,170 Very funny! 121 00:17:31,758 --> 00:17:33,968 Rajiv! - Sorry. 122 00:17:35,428 --> 00:17:37,180 l'll go and complete the formalities, okay? 123 00:17:39,056 --> 00:17:40,099 You got to be fine. 124 00:17:52,069 --> 00:17:53,112 Hello! 125 00:18:09,462 --> 00:18:11,464 Cheers! 126 00:18:11,631 --> 00:18:13,090 To my brother's long life! 127 00:18:17,094 --> 00:18:18,137 Cheers. - Give it to everyone. 128 00:18:37,240 --> 00:18:38,491 Thank you for coming. 129 00:18:38,574 --> 00:18:39,617 Thank you. 130 00:18:40,117 --> 00:18:41,160 l am sorry l am late. 131 00:18:42,161 --> 00:18:44,789 Those whom we wait for, often come late. 132 00:18:45,122 --> 00:18:47,500 And often, those who come late are wonderful. 133 00:18:49,043 --> 00:18:50,711 This is my younger brother Rajiv. 134 00:18:50,795 --> 00:18:53,506 Hi! - Nice to meet you. - Me, too. 135 00:18:53,798 --> 00:18:55,174 This is my P.A Sophia! 136 00:18:55,591 --> 00:18:57,051 Hi, nice to meet you. 137 00:18:57,134 --> 00:18:58,928 And this is my friend, Sonia! 138 00:19:00,721 --> 00:19:02,723 Mr. Mickey has come. 139 00:19:04,141 --> 00:19:05,184 Please excuse me. 140 00:19:05,518 --> 00:19:06,602 Rajiv will look after you. 141 00:19:07,270 --> 00:19:08,521 Okay. - Bye. - Bye. 142 00:19:09,522 --> 00:19:10,606 Can l get you a drink? 143 00:19:11,524 --> 00:19:12,608 Sure. 144 00:19:12,692 --> 00:19:13,734 This way. 145 00:19:15,152 --> 00:19:16,821 Now l know why Ronny doesn't drink. 146 00:19:17,738 --> 00:19:19,740 After seeing you, he doesn't need any other intoxication. 147 00:19:21,534 --> 00:19:23,160 You are praising me a lot. 148 00:19:23,703 --> 00:19:24,745 lf you see from my point of view, you'll know.. 149 00:19:24,829 --> 00:19:26,205 ..l'm praising you very little. 150 00:19:26,956 --> 00:19:30,710 By the way, what do you think about love at first sight? 151 00:19:31,627 --> 00:19:32,670 lt saves time! 152 00:19:33,754 --> 00:19:35,214 lt saves time! l love that. 153 00:19:35,882 --> 00:19:36,966 You know we think alike. 154 00:19:38,301 --> 00:19:39,886 Ronny never mentioned about you. 155 00:19:40,219 --> 00:19:41,304 How long have you known each other? 156 00:19:41,971 --> 00:19:43,306 About 2-3 months. 157 00:19:44,181 --> 00:19:45,224 Anything serious? 158 00:19:45,558 --> 00:19:46,642 Don't say yes! 159 00:19:46,726 --> 00:19:47,768 Don't say yes! Please. 160 00:19:48,311 --> 00:19:49,562 Why are you asking? 161 00:19:52,106 --> 00:19:54,901 Because.. you know what? 162 00:19:55,568 --> 00:19:56,652 Give me one minute. 163 00:19:57,862 --> 00:19:58,905 Make him agree. 164 00:20:00,114 --> 00:20:02,700 Hello, where is Rajiv! - l don't know. 165 00:20:02,783 --> 00:20:04,243 He said he'll be back in a minute. 166 00:20:05,745 --> 00:20:06,787 Shall l tell you one thing? 167 00:20:07,121 --> 00:20:08,581 You two are quite different. 168 00:20:08,998 --> 00:20:11,208 When it's about girls, he's faster than you! 169 00:20:13,127 --> 00:20:14,211 Not bad. 170 00:20:14,253 --> 00:20:16,213 He has impressed you a lot in the first meeting. 171 00:20:25,890 --> 00:20:27,600 ♫ Akbar! ♫ 172 00:20:44,951 --> 00:20:48,371 ♫ The entire world is enthralled. ♫ 173 00:20:48,621 --> 00:20:52,041 ♫ lt is such a wonderful encounter. ♫ 174 00:20:52,625 --> 00:20:53,834 ♫ There is restlessness. ♫ 175 00:20:54,168 --> 00:20:59,131 ♫ l am finally saying what was in my heart. ♫ 176 00:20:59,632 --> 00:21:02,635 ♫ Come in my arms, charm me.. ♫ 177 00:21:02,718 --> 00:21:05,638 ♫ ..come baby shake it, shake it some more. ♫ 178 00:21:05,972 --> 00:21:08,099 ♫ O baby, rock the dance floor! ♫ 179 00:21:08,391 --> 00:21:09,934 ♫ Rock the dance floor! ♫ 180 00:21:10,393 --> 00:21:12,103 ♫ That's the show before you! ♫ 181 00:21:12,186 --> 00:21:13,854 ♫ That's the show behind you! ♫ 182 00:21:14,313 --> 00:21:19,276 ♫ Rock! Rock! Rock! Rock! ♫ 183 00:21:41,215 --> 00:21:42,883 ♫ Rock! Rock! Rock! Rock! ♫ 184 00:21:43,217 --> 00:21:44,802 ♫ Lost in my dreams. ♫ 185 00:21:44,885 --> 00:21:46,679 ♫ Time has stopped. ♫ 186 00:21:46,762 --> 00:21:50,683 ♫ They make a gesture to me slyly. ♫ 187 00:21:50,766 --> 00:21:52,226 ♫ l won't say anything. ♫ 188 00:21:52,309 --> 00:21:53,894 ♫ l will keep tight-lipped. ♫ 189 00:21:53,978 --> 00:21:57,690 ♫ l will unite the hearts slyly! ♫ 190 00:21:57,773 --> 00:22:03,988 ♫ Lock eyes, excite me, come shake it, shake it some more! ♫ 191 00:22:04,196 --> 00:22:06,365 ♫ O baby, rock the dance floor! ♫ 192 00:22:06,699 --> 00:22:08,200 ♫ Rock the dance floor! ♫ 193 00:22:08,701 --> 00:22:10,327 ♫ That's the show before you! ♫ 194 00:22:10,369 --> 00:22:12,121 ♫ That's the show behind you! ♫ 195 00:22:12,246 --> 00:22:13,789 ♫ Rock! Rock! Rock! Rock! ♫ 196 00:22:41,400 --> 00:22:44,737 ♫ My beloved, what has to happen here.. ♫ 197 00:22:44,820 --> 00:22:48,491 ♫ ..let it happen! Let it happen! ♫ 198 00:22:48,741 --> 00:22:50,743 ♫ Let me live this moment. ♫ 199 00:22:50,826 --> 00:22:52,286 ♫ Let me savor your eyes. ♫ 200 00:22:52,369 --> 00:22:56,040 ♫ Let me immerse in these wonderful thoughts. ♫ 201 00:22:56,081 --> 00:22:59,418 ♫ Rock the jamboree. Forget everything. ♫ 202 00:22:59,502 --> 00:23:02,379 ♫ Come shake it, shake it some more! ♫ 203 00:23:02,421 --> 00:23:04,757 ♫ O baby, rock the dance floor! ♫ 204 00:23:04,840 --> 00:23:06,383 ♫ Rock the dance floor! ♫ 205 00:23:06,759 --> 00:23:08,511 ♫ That's the show before you! ♫ 206 00:23:08,761 --> 00:23:10,304 ♫ That's the show behind you! ♫ 207 00:23:10,387 --> 00:23:12,097 ♫ Rock! Rock! Rock! Rock! ♫ 208 00:23:14,058 --> 00:23:17,937 ♫ Shake it! Shake it! Shake it! Shake it! Shake it! Shake it! ♫ 209 00:23:17,978 --> 00:23:21,315 ♫ The entire world is enthralled. ♫ 210 00:23:21,524 --> 00:23:24,944 ♫ lt is such a wonderful encounter. ♫ 211 00:23:25,110 --> 00:23:26,779 ♫ There is restlessness. ♫ 212 00:23:26,946 --> 00:23:32,201 ♫ l am finally saying what was in my heart. ♫ 213 00:23:32,451 --> 00:23:34,787 ♫ Come in my arms, charm me.. ♫ 214 00:23:34,870 --> 00:23:38,791 ♫ ..come baby shake it, shake it some more. ♫ 215 00:23:38,874 --> 00:23:41,001 ♫ O baby, rock the dance floor! ♫ 216 00:23:41,085 --> 00:23:42,795 ♫ Rock the dance floor! ♫ 217 00:23:43,337 --> 00:23:44,922 ♫ That's the show before you! ♫ 218 00:23:45,005 --> 00:23:46,549 ♫ That's the show behind you! ♫ 219 00:23:46,799 --> 00:23:48,801 ♫ Rock! Rock! Rock! Rock! ♫ 220 00:24:08,320 --> 00:24:09,404 Brother! 221 00:24:09,488 --> 00:24:11,740 Are you done? Or should l bring another bottle? 222 00:24:16,495 --> 00:24:17,537 Did you have fun? 223 00:24:18,955 --> 00:24:23,460 Brother, people say that alcohol is slow poison. 224 00:24:24,336 --> 00:24:25,420 ls it true? 225 00:24:25,879 --> 00:24:26,963 Yes, it's true. 226 00:24:27,339 --> 00:24:30,092 Very good. l don't want to die early. 227 00:24:32,677 --> 00:24:34,763 Come inside. 228 00:24:34,846 --> 00:24:36,556 Come on. 229 00:24:39,309 --> 00:24:43,563 People also say, if you drink too much.. 230 00:24:43,647 --> 00:24:48,151 ..you don't remain in your senses. 231 00:24:48,985 --> 00:24:50,654 ls it correct? - Yes, correct. 232 00:24:50,987 --> 00:24:54,783 Very good. We don't have to go to the moon that we need our senses! 233 00:24:58,703 --> 00:25:00,580 Careful! 234 00:25:01,039 --> 00:25:02,332 Sorry brother. 235 00:25:03,708 --> 00:25:09,840 People also say that love is more intoxicating than alcohol. 236 00:25:10,132 --> 00:25:12,342 lt's all true, Rajiv. 237 00:25:12,592 --> 00:25:14,261 Everything will be right, come on now lets go inside. 238 00:25:14,344 --> 00:25:15,595 No, no. 239 00:25:16,596 --> 00:25:19,349 Once Sonia enters my life. 240 00:25:21,226 --> 00:25:25,605 l will.. stop drinking.. 241 00:25:25,689 --> 00:25:29,609 ..forever! 242 00:25:31,903 --> 00:25:34,948 She is beautiful. 243 00:25:35,907 --> 00:25:39,619 She is really.. 244 00:25:42,622 --> 00:25:46,626 Just.. just.. just remember what l am saying. 245 00:25:47,043 --> 00:25:50,630 Forever! 246 00:26:33,131 --> 00:26:34,216 Good morning! 247 00:26:34,674 --> 00:26:35,759 Good morning! 248 00:26:38,303 --> 00:26:39,346 Anything urgent? 249 00:26:39,429 --> 00:26:42,766 Yes, you have to submit some documents in the excise department. 250 00:26:42,807 --> 00:26:44,017 Your signatures are needed. 251 00:26:46,311 --> 00:26:47,354 Take a look. 252 00:26:49,314 --> 00:26:50,357 You are looking good. 253 00:26:51,024 --> 00:26:52,442 l am talking about the documents. 254 00:26:54,694 --> 00:26:55,779 You check them. 255 00:26:58,240 --> 00:27:02,702 Anything else? - Yes, the bank manager had called. 256 00:27:03,036 --> 00:27:05,705 You have to pay 4 installments of the ranch mortgage. 257 00:27:06,456 --> 00:27:07,707 Okay, do one thing. 258 00:27:07,999 --> 00:27:09,918 Contact any estate agency in Cape Town. 259 00:27:10,460 --> 00:27:11,711 Yes. - l have a property there. 260 00:27:11,795 --> 00:27:13,922 l want to sell it and clear all my bank dues. 261 00:27:14,005 --> 00:27:15,131 Okay. - As soon as possible. 262 00:27:15,173 --> 00:27:16,258 Good morning ma'am! 263 00:27:16,341 --> 00:27:17,384 Good morning. 264 00:27:17,467 --> 00:27:19,386 Sam, take this back. 265 00:27:20,011 --> 00:27:21,721 And bring a glass of water with two disprins. 266 00:27:21,805 --> 00:27:24,182 But Rajiv sir has this drink every morning. 267 00:27:25,016 --> 00:27:26,977 Sam.. - Right, sir. 268 00:27:29,187 --> 00:27:31,481 Carry on, l will meet you later in the office. - Okay! 269 00:27:38,488 --> 00:27:39,739 Hello. Are you alright. 270 00:27:40,031 --> 00:27:42,158 l had a bit too much yesterday, my head is paining. 271 00:27:43,410 --> 00:27:45,996 ls that it, or is there something else? 272 00:27:48,373 --> 00:27:49,416 Where is the beer? 273 00:27:51,501 --> 00:27:53,420 You can get rid of your hangover with this too. 274 00:27:57,299 --> 00:27:58,758 Remember what you said yesterday? 275 00:27:59,384 --> 00:28:00,427 What? 276 00:28:01,303 --> 00:28:05,015 That, if Sonia enters your life, you will stop drinking. 277 00:28:07,225 --> 00:28:08,351 l was drunk, brother. 278 00:28:09,185 --> 00:28:11,187 People usually tell the truth when they are drunk. 279 00:28:14,399 --> 00:28:17,193 How can she ever enter the life of a drunkard like me? 280 00:28:17,777 --> 00:28:18,862 What if she does? 281 00:28:19,404 --> 00:28:20,780 How can she brother? 282 00:28:21,781 --> 00:28:22,866 What if she does? 283 00:28:26,077 --> 00:28:27,120 Then l will stop drinking. 284 00:28:27,996 --> 00:28:31,791 Fine. lf you want to have lunch with Sonia.. 285 00:28:31,875 --> 00:28:35,545 ..then come to club, exactly at 1 :00. 286 00:28:35,920 --> 00:28:37,005 Don't be late. 287 00:28:37,088 --> 00:28:38,131 Lunch, with Sonia. - Yes, sir. 288 00:28:40,800 --> 00:28:41,926 Sir, newspaper. 289 00:28:43,094 --> 00:28:46,890 And Sam, call me exactly at 1 o'clock on my mobile. 290 00:28:47,265 --> 00:28:48,350 Fine, sir. 291 00:28:57,817 --> 00:28:59,277 Well, this is a pleasant surprise! 292 00:28:59,819 --> 00:29:00,904 Hi guys. 293 00:29:01,029 --> 00:29:02,072 What are you doing here? 294 00:29:02,489 --> 00:29:03,907 Had a meeting with a client. 295 00:29:04,282 --> 00:29:06,117 As we were going back, we spotted you. 296 00:29:06,576 --> 00:29:08,078 Mind if l join you? - Come, sit. 297 00:29:09,829 --> 00:29:10,914 You are looking great. 298 00:29:10,955 --> 00:29:12,582 And you are looking very fresh today. 299 00:29:15,043 --> 00:29:16,836 Rajiv, there must have been a shortage of drinks.. 300 00:29:16,920 --> 00:29:19,381 ..in the party yesterday because of you. 301 00:29:19,964 --> 00:29:21,841 Do you always.. - Oh God! 302 00:29:22,592 --> 00:29:23,843 Look. 303 00:29:23,927 --> 00:29:25,929 There are always two reasons for drinking alcohol. 304 00:29:26,304 --> 00:29:27,389 Happiness or sorrows. 305 00:29:27,847 --> 00:29:29,933 Yesterday, l had both the reasons. 306 00:29:30,392 --> 00:29:32,519 Happiness, because l met you yesterday. 307 00:29:33,061 --> 00:29:36,272 And l was sad, because we didn't we meet earlier. 308 00:29:37,524 --> 00:29:38,608 Come on, stop now. 309 00:29:39,317 --> 00:29:41,444 By the way, Sonia, what is your plan for today? 310 00:29:41,528 --> 00:29:42,612 Nothing great. 311 00:29:42,862 --> 00:29:43,947 Then let's make it great. 312 00:29:44,155 --> 00:29:45,198 Let's have lunch together. 313 00:29:45,281 --> 00:29:46,324 Sure. 314 00:29:46,866 --> 00:29:47,951 Excuse me. 315 00:29:52,872 --> 00:29:53,957 Hi Priya! 316 00:29:56,334 --> 00:29:58,002 Sweetheart, l am so sorry, l am late. 317 00:29:59,003 --> 00:30:00,088 Sweetheart! 318 00:30:00,880 --> 00:30:02,132 Come on baby, don't get angry. 319 00:30:02,882 --> 00:30:04,008 Okay, let's do one thing. 320 00:30:04,342 --> 00:30:06,428 We will have lunch and dinner together. 321 00:30:07,178 --> 00:30:08,221 Happy? 322 00:30:09,889 --> 00:30:11,433 l love you, bye. 323 00:30:14,352 --> 00:30:16,646 Who is Priya? - My girlfriend. 324 00:30:17,522 --> 00:30:19,315 She has returned from New York after 3 months. 325 00:30:19,899 --> 00:30:20,984 And because of my work.. 326 00:30:21,025 --> 00:30:22,986 ..l forgot l was supposed to have lunch with her. 327 00:30:24,237 --> 00:30:26,197 She is very angry. l will have to go and appease her. 328 00:30:27,115 --> 00:30:29,534 After all, it is the question of my entire life. 329 00:30:31,578 --> 00:30:32,662 l will go too. 330 00:30:33,371 --> 00:30:35,999 Why? Do you have any problem in having lunch with me? 331 00:30:37,041 --> 00:30:38,668 lt's nothing like that. 332 00:30:38,918 --> 00:30:40,003 Then? 333 00:30:42,672 --> 00:30:43,923 Okay! 334 00:30:44,048 --> 00:30:45,133 Great! 335 00:30:45,216 --> 00:30:46,259 Good. 336 00:30:46,676 --> 00:30:47,927 Then l will leave. 337 00:30:48,344 --> 00:30:49,387 Have fun! 338 00:30:49,596 --> 00:30:51,931 You guys have fun. - We will. 339 00:30:54,350 --> 00:30:55,477 Wow, how nice! 340 00:30:55,935 --> 00:30:57,353 Eating alone is so great! 341 00:30:58,938 --> 00:31:01,274 Now you will say that you're with me. 342 00:31:02,609 --> 00:31:05,945 The truth is, just like you are with me.. 343 00:31:06,029 --> 00:31:09,032 ..so are all the other customers in this restaurant. 344 00:31:09,949 --> 00:31:12,619 No one talks to me, no one laughs at my jokes. 345 00:31:14,370 --> 00:31:15,497 What has happened to you today? 346 00:31:16,247 --> 00:31:17,290 Why are you so quiet? 347 00:31:18,041 --> 00:31:19,083 lt is nothing like that. 348 00:31:19,626 --> 00:31:20,960 Won't you tell your friend? 349 00:31:22,962 --> 00:31:24,172 Love starts with friendship! 350 00:31:24,964 --> 00:31:26,716 But not every friendship turns into love. 351 00:31:29,093 --> 00:31:30,720 Anyways, l am leaving. 352 00:31:31,721 --> 00:31:32,972 l have my fashion show tomorrow. 353 00:31:33,056 --> 00:31:34,224 l have to go for the rehearsals. 354 00:31:35,975 --> 00:31:37,060 Won't you invite your friend? 355 00:31:38,102 --> 00:31:39,979 l have sent the invitation to your house. 356 00:31:40,438 --> 00:31:41,523 Now you will come. 357 00:31:41,648 --> 00:31:42,732 Do come. 358 00:31:42,982 --> 00:31:44,651 No problem. Come, l will drop you. 359 00:31:45,109 --> 00:31:46,194 l have brought my car. 360 00:31:46,277 --> 00:31:47,987 Fantastic! Then you give me a lift. 361 00:32:28,695 --> 00:32:33,241 ♫ You have enchanted me at first sight. ♫ 362 00:32:34,367 --> 00:32:38,246 ♫ l have lost my heart to you. ♫ 363 00:32:40,039 --> 00:32:44,711 ♫ God knows what will happen next. ♫ 364 00:32:45,670 --> 00:32:49,507 ♫ Let's live this moment together. ♫ 365 00:32:51,050 --> 00:32:55,722 ♫ l am here, you are here. ♫ 366 00:32:56,055 --> 00:33:00,727 ♫ Come in my arms. ♫ 367 00:33:02,270 --> 00:33:12,196 ♫ O darling, come forget both the worlds in my arms. ♫ 368 00:33:15,742 --> 00:33:17,076 ♫ Baby, l love you! ♫ 369 00:33:18,536 --> 00:33:19,746 ♫ Baby, l love you! ♫ 370 00:33:19,829 --> 00:33:21,080 ♫ Baby, l love you! ♫ 371 00:33:21,372 --> 00:33:24,083 ♫ Baby, l love you, so! ♫ 372 00:33:24,208 --> 00:33:25,418 ♫ Baby, l love you! ♫ 373 00:33:26,836 --> 00:33:28,296 ♫ Oh l love you! ♫ 374 00:33:30,089 --> 00:33:31,174 ♫ l love you! ♫ 375 00:33:32,759 --> 00:33:35,094 ♫ l love you, so! ♫ 376 00:33:35,553 --> 00:33:37,096 ♫ Baby, l love you! ♫ 377 00:33:47,857 --> 00:33:52,111 ♫ All l wish for is your love. ♫ 378 00:33:53,446 --> 00:33:58,117 ♫ Even a moment without you is unimaginable. ♫ 379 00:33:59,118 --> 00:34:03,122 ♫ My heartbeats desire only you! ♫ 380 00:34:03,790 --> 00:34:06,125 ♫ You are my relief! ♫ 381 00:34:06,584 --> 00:34:09,128 ♫ You are my love! ♫ 382 00:34:10,129 --> 00:34:20,139 ♫ When l found you, l lost myself. ♫ 383 00:34:21,349 --> 00:34:31,275 ♫ O darling, come forget both the worlds in my arms. ♫ 384 00:34:37,281 --> 00:34:39,826 ♫ Ladies and gentlemen, the designer of the evening. ♫ 385 00:34:39,909 --> 00:34:41,160 ♫ Mr. Almanor! ♫ 386 00:34:47,625 --> 00:34:48,751 ♫ Baby, l love you! ♫ 387 00:34:50,378 --> 00:34:51,629 ♫ Baby, l love you! ♫ 388 00:34:53,256 --> 00:34:55,383 ♫ Baby, l love you, so! ♫ 389 00:34:56,175 --> 00:34:57,260 ♫ Baby, l love you! ♫ 390 00:34:58,720 --> 00:35:00,179 ♫ Oh l love you! ♫ 391 00:35:01,848 --> 00:35:03,182 ♫ l love you! ♫ 392 00:35:04,642 --> 00:35:06,519 ♫ l love you, so! ♫ 393 00:35:12,650 --> 00:35:13,734 Which drink will you have? 394 00:35:14,527 --> 00:35:15,945 You know l don't drink. 395 00:35:21,951 --> 00:35:26,205 Rajiv, so soon we have come so close to each other. 396 00:35:27,540 --> 00:35:28,624 Let's get married. 397 00:35:30,543 --> 00:35:31,669 How can we get married? 398 00:35:32,836 --> 00:35:33,879 Why? 399 00:35:34,505 --> 00:35:38,300 Why? Because for getting married, there should be love. 400 00:35:40,970 --> 00:35:45,224 You think l don't love you. 401 00:35:46,684 --> 00:35:47,768 No. 402 00:35:47,893 --> 00:35:49,645 Come on, now stop joking. 403 00:35:53,232 --> 00:35:56,527 l am not joking. l am serious. 404 00:36:00,239 --> 00:36:02,825 How can l fall in love with a girl like you? 405 00:36:04,785 --> 00:36:07,246 And after reading this, not just me.. 406 00:36:07,329 --> 00:36:10,457 ..but no one will be ready to marry you. 407 00:36:11,458 --> 00:36:12,501 What is this? 408 00:36:13,669 --> 00:36:14,712 Your bio-data! 409 00:36:20,384 --> 00:36:23,512 The story from your childhood till today. 410 00:36:25,264 --> 00:36:26,932 You've been fooling people till now. 411 00:36:30,561 --> 00:36:33,355 Sonia, beautiful name. 412 00:36:34,898 --> 00:36:36,275 An orphanage of Mumbai gave you this name.. 413 00:36:36,358 --> 00:36:38,277 ..not your parents. 414 00:36:39,570 --> 00:36:43,282 And till the age of 15, you did such great deeds.. 415 00:36:43,365 --> 00:36:46,535 ..that the court sent you to the remand home. 416 00:36:49,288 --> 00:36:51,290 At the age of 16, you tried to flee from there. 417 00:36:52,291 --> 00:36:55,294 And when you were caught, you falsely accused.. 418 00:36:55,377 --> 00:36:58,839 ..an old rector, that he was trying to molest you. 419 00:37:00,299 --> 00:37:01,383 What is this? 420 00:37:01,508 --> 00:37:02,551 He is still in prison. 421 00:37:04,053 --> 00:37:06,305 Then you became a bar dancer. 422 00:37:07,306 --> 00:37:08,891 The owner of the bar was crazy about you. 423 00:37:10,934 --> 00:37:11,977 Anyone can be. 424 00:37:13,729 --> 00:37:15,314 But you took undue advantage of it. 425 00:37:16,315 --> 00:37:18,317 One day, you were about to flee with the bar money.. 426 00:37:18,400 --> 00:37:20,319 ..when the owner caught you. 427 00:37:21,987 --> 00:37:23,072 And you killed him. 428 00:37:24,323 --> 00:37:26,325 You hit him with a bottle on his head. Oh God! 429 00:37:27,326 --> 00:37:28,410 You are dangerous. 430 00:37:29,953 --> 00:37:34,583 But the testimony of an N.R.l lover saved you. 431 00:37:37,336 --> 00:37:38,587 You came to South Africa with him, right. 432 00:37:41,340 --> 00:37:45,344 Rajiv, l wanted to tell you everything myself. 433 00:37:46,345 --> 00:37:49,682 But l was afraid, that l might lose you. 434 00:37:50,349 --> 00:37:53,352 Lose me! Nice! 435 00:37:54,687 --> 00:37:58,107 What do you think? That l just received this file from the courier? 436 00:37:59,817 --> 00:38:02,361 l have been keeping a watch on you.. 437 00:38:02,444 --> 00:38:05,698 ..since you have been eyeing Ranvir. 438 00:38:27,386 --> 00:38:28,470 Come to the point. 439 00:38:29,388 --> 00:38:30,472 What do you want? 440 00:38:33,726 --> 00:38:35,936 That which you want. 441 00:38:37,396 --> 00:38:38,480 Money! 442 00:38:40,691 --> 00:38:42,401 The property for which you have entrapped Ranvir.. 443 00:38:42,484 --> 00:38:45,154 ..is mortgaged to the bank. 444 00:38:46,697 --> 00:38:49,032 But l have a plan worth 100 million. 445 00:38:49,700 --> 00:38:52,870 lf you help me, l will give you 20 million. 446 00:38:54,705 --> 00:38:56,540 How do you have so much money? 447 00:38:57,416 --> 00:38:59,418 My father, whom l hated all my life.. 448 00:38:59,501 --> 00:39:02,087 ..did one good thing before dying. 449 00:39:02,838 --> 00:39:04,423 He took out insurance policy worth 50 million each.. 450 00:39:04,506 --> 00:39:05,841 ..in the name of both the brothers. 451 00:39:07,426 --> 00:39:10,429 lf Ranvir dies in an accident.. 452 00:39:10,512 --> 00:39:12,431 ..then under the double indemnity clause.. 453 00:39:12,514 --> 00:39:14,516 ..l will get 100 million. 454 00:39:16,435 --> 00:39:17,519 Wow! 455 00:39:17,978 --> 00:39:20,189 My file is nothing compared to you. 456 00:39:21,064 --> 00:39:22,441 l never saw a lowly man like you.. 457 00:39:22,524 --> 00:39:25,903 ..who can kill his own brother for money! 458 00:39:27,112 --> 00:39:28,197 There is no need to be amazed. 459 00:39:29,072 --> 00:39:31,450 Ranvir says himself, that he loves me so much.. 460 00:39:31,533 --> 00:39:33,452 ..that he can even die for me. 461 00:39:33,786 --> 00:39:35,204 l am just fulfilling his desire. 462 00:39:36,789 --> 00:39:38,457 lf your plan is ready.. 463 00:39:38,540 --> 00:39:40,459 ..then what was the need to put up a charade.. 464 00:39:40,542 --> 00:39:41,585 ..of falling in love with me? 465 00:39:42,002 --> 00:39:46,006 Because our love should look natural to Ranvir. 466 00:39:47,090 --> 00:39:48,217 What do l have to do now? 467 00:39:48,926 --> 00:39:50,010 Marry me. 468 00:39:51,094 --> 00:39:52,930 Don't worry. This marriage will be a business deal. 469 00:39:53,472 --> 00:39:54,556 And then? 470 00:39:54,598 --> 00:39:55,682 First thing first, baby. 471 00:39:55,766 --> 00:39:57,726 Are you in, or are you out! 472 00:40:04,483 --> 00:40:05,567 l am in. 473 00:40:24,920 --> 00:40:25,963 Thank you. 474 00:40:26,588 --> 00:40:27,631 What's the right time? 475 00:40:27,714 --> 00:40:29,174 Sir, exactly 2 minutes 7 seconds. 476 00:40:30,509 --> 00:40:31,593 That's 7 seconds more. 477 00:40:32,845 --> 00:40:36,515 Sam, yesterday l asked you not to sign some papers. 478 00:40:36,598 --> 00:40:37,641 Yes sir. - Bring those papers. 479 00:40:37,724 --> 00:40:38,767 Right, sir. 480 00:40:39,518 --> 00:40:40,602 Hi Ranvir! 481 00:40:40,978 --> 00:40:44,857 l think you are fond of horses more than anyone else. 482 00:40:44,940 --> 00:40:47,526 That's not it, Kabir, l am quite fond of you too. 483 00:40:50,529 --> 00:40:51,613 That's a good one, that's a good joke. 484 00:40:52,656 --> 00:40:55,284 Come to the point, why did you want to meet me? 485 00:40:56,535 --> 00:40:58,662 l have heard that this stud farm is mortgaged to the bank. 486 00:40:59,872 --> 00:41:01,540 lf you want, l can get it released. 487 00:41:02,082 --> 00:41:03,542 Other than the settlement with the bank.. 488 00:41:03,625 --> 00:41:05,878 ..l am ready to give you 10 million dollars. 489 00:41:06,545 --> 00:41:07,754 Sell this stud farm to me. 490 00:41:12,175 --> 00:41:14,553 l have often heard, those who have a small brain.. 491 00:41:14,636 --> 00:41:17,306 ..often talk big. 492 00:41:17,848 --> 00:41:18,891 l didn't understand. 493 00:41:19,558 --> 00:41:22,686 That's a good quality of yours. You are ignorant. 494 00:41:26,023 --> 00:41:29,860 These horses, this stud farm run through my blood. 495 00:41:31,320 --> 00:41:34,573 lt's not for sale. l will never sell them. 496 00:41:36,575 --> 00:41:38,327 Sir, papers. 497 00:41:39,703 --> 00:41:40,913 Can l borrow your pen please? 498 00:41:47,586 --> 00:41:49,713 Excuse me, that's my pen. 499 00:41:54,801 --> 00:41:55,844 Thank you. 500 00:41:56,261 --> 00:41:57,596 My offer is still open. 501 00:41:58,597 --> 00:41:59,681 Think about it once more. 502 00:42:01,683 --> 00:42:05,020 Kabir, l think before taking a decision. 503 00:42:05,938 --> 00:42:07,356 l don't think after taking a decision. 504 00:42:08,941 --> 00:42:10,025 Bye. 505 00:42:10,901 --> 00:42:11,944 Bye-bye. 506 00:42:28,243 --> 00:42:32,038 Sir, in the next race, our horse Blue Bolt is the hot favourite. 507 00:42:32,289 --> 00:42:33,832 People have betted the most on him. 508 00:42:34,166 --> 00:42:35,250 And on the rest of the horses? 509 00:42:35,584 --> 00:42:37,586 2-3 million have been betted on the rest of the horses. 510 00:42:38,170 --> 00:42:39,254 And on number 12? 511 00:42:39,296 --> 00:42:40,380 What? 512 00:42:41,464 --> 00:42:44,509 l am talking about Ranvir's horse. - Ranvir's horse is new. 513 00:42:44,843 --> 00:42:46,052 The rate is 10 to 1 ! 514 00:42:46,178 --> 00:42:47,262 10 to 1 ! 515 00:42:52,934 --> 00:42:56,980 Bet all my money on Ranvir's horse. 516 00:42:58,064 --> 00:43:00,483 But sir.. 20 million! 517 00:43:00,525 --> 00:43:01,610 The next race is set. 518 00:43:03,195 --> 00:43:05,864 My observation is that after my horse.. 519 00:43:05,947 --> 00:43:08,074 ..Ranvir's horse is the second best. 520 00:43:08,867 --> 00:43:13,330 And my horse will slow down just before the finish line. 521 00:43:13,872 --> 00:43:15,874 Ranvir will lose in spite of winning. 522 00:43:16,166 --> 00:43:18,960 You mean, Ranvir's horse will win and we will earn money? 523 00:43:19,211 --> 00:43:20,295 You are right. 524 00:43:20,879 --> 00:43:21,963 Good idea, sir. 525 00:43:22,005 --> 00:43:23,089 Thank you. 526 00:43:24,216 --> 00:43:25,300 Sophia. 527 00:43:26,968 --> 00:43:28,887 Bet 4 million on Kabir's horse. 528 00:43:30,013 --> 00:43:31,640 Won't we bet on your own horse? 529 00:43:32,182 --> 00:43:33,308 Please just do as l say. 530 00:43:36,895 --> 00:43:40,190 Horse no.12 Rising Star, owned by Ranvir Singh. 531 00:43:40,649 --> 00:43:44,903 We've got no.6 owned by Kabir.. 532 00:43:45,028 --> 00:43:47,030 ..Blue Bolt are the main contenders inside.. 533 00:43:49,532 --> 00:43:50,909 ls everything fine? - Yes. 534 00:43:52,327 --> 00:43:54,245 Very, very fast indeed. 535 00:43:54,537 --> 00:43:55,580 They are all set. 536 00:44:03,254 --> 00:44:06,049 lt is horse no.6, Blue Bolt towards the lead. 537 00:44:06,257 --> 00:44:10,136 lt's about to lead the quarter in the 9.. 538 00:44:40,625 --> 00:44:41,710 Come on, Blue Bolt! 539 00:44:41,960 --> 00:44:43,044 Come on, Blue Bolt! 540 00:44:48,967 --> 00:44:50,301 Come on, Blue Bolt! 541 00:44:54,723 --> 00:44:56,391 Come on! 542 00:45:01,438 --> 00:45:02,522 O my God. 543 00:45:02,605 --> 00:45:03,648 We are ruined sir! 544 00:45:03,732 --> 00:45:04,983 We had taken a betting of 50 million. 545 00:45:05,066 --> 00:45:06,401 We will have to pay 80 million. 546 00:45:06,985 --> 00:45:08,069 And the 20 million that we bet on Ranvir's horse.. 547 00:45:08,111 --> 00:45:09,529 ..we have lost that too. 548 00:45:09,612 --> 00:45:13,074 Please, please, leave me alone.. 549 00:45:13,283 --> 00:45:18,997 ..please, please leave me alone! 550 00:45:30,633 --> 00:45:31,676 This is my pen. 551 00:45:32,343 --> 00:45:33,428 Microphone! 552 00:45:36,014 --> 00:45:37,098 And this is yours. 553 00:45:40,477 --> 00:45:42,020 You slowed down your horse. 554 00:45:43,021 --> 00:45:45,231 l slowed down my horse a bit more. 555 00:45:47,233 --> 00:45:49,027 lt's your bad luck that you won. 556 00:45:52,030 --> 00:45:54,032 By the way, l have arranged a party today.. 557 00:45:54,115 --> 00:45:56,785 ..to celebrate my defeat! 558 00:46:01,247 --> 00:46:02,290 Do come. 559 00:46:08,463 --> 00:46:10,048 lf you wanted, you could have betted on your horse.. 560 00:46:10,131 --> 00:46:12,634 ..and won more. 561 00:46:14,052 --> 00:46:15,720 Victory and defeat is not just about money, Sophia. 562 00:46:17,055 --> 00:46:19,182 lf someone defeats and kills me, l can tolerate that. 563 00:46:20,058 --> 00:46:22,393 But l can never forgive someone who deceives me. 564 00:46:31,528 --> 00:46:32,612 Rajiv! 565 00:46:34,739 --> 00:46:35,824 What happened? 566 00:46:38,076 --> 00:46:39,744 l proposed to Sonia today. 567 00:46:43,081 --> 00:46:44,165 And? 568 00:46:45,500 --> 00:46:48,753 And.. she said yes! 569 00:46:49,295 --> 00:46:51,172 Yes, she said yes. 570 00:46:51,506 --> 00:46:53,675 That's great! That's great! 571 00:46:54,092 --> 00:46:55,176 l want that too. 572 00:46:55,218 --> 00:46:57,095 ♫ Baby, l love you. ♫ 573 00:46:58,847 --> 00:47:03,101 ♫ Baby, l love you. ♫ 574 00:47:10,108 --> 00:47:11,693 ♫ Baby, l love you. ♫ 575 00:47:13,736 --> 00:47:17,448 ♫ Baby, l love you. ♫ 576 00:47:17,782 --> 00:47:20,118 ♫ Forever. ♫ 577 00:47:21,452 --> 00:47:23,580 ♫ Forever. ♫ 578 00:47:25,540 --> 00:47:32,255 ♫ My nights are not lonely anymore.. ♫ 579 00:47:32,338 --> 00:47:38,678 ♫ And my stars are like shining anymore. ♫ 580 00:47:45,602 --> 00:47:47,896 Rajiv, congratulations on your wedding. 581 00:47:48,229 --> 00:47:49,606 Careful. 582 00:48:16,248 --> 00:48:19,085 Ronny, you are still awake! 583 00:48:22,588 --> 00:48:26,050 You promised you will never drink again. 584 00:48:26,759 --> 00:48:29,261 Brother, l didn't want to drink. 585 00:48:30,721 --> 00:48:32,181 My friends forced me. 586 00:48:34,058 --> 00:48:36,060 l am telling the truth, believe me. 587 00:48:36,102 --> 00:48:40,314 You have deceived me. Now l cannot trust you. 588 00:48:40,398 --> 00:48:41,440 Don't say that. 589 00:48:41,524 --> 00:48:43,567 l will never drink again, l swear on you. 590 00:48:50,074 --> 00:48:51,534 Do you know the meaning of this oath? 591 00:48:54,078 --> 00:48:59,083 lf you ever touch alcohol again, l will die. 592 00:49:03,212 --> 00:49:05,089 That's why l have taken such a big oath! 593 00:49:11,095 --> 00:49:12,138 Go! 594 00:49:13,681 --> 00:49:14,765 She is waiting for you. 595 00:49:38,831 --> 00:49:40,166 How did you like my performance? 596 00:49:43,169 --> 00:49:45,671 Your brother already rewarded you for that. 597 00:49:46,714 --> 00:49:48,466 l could hear the echo of the clap till here. 598 00:49:49,842 --> 00:49:51,719 Let's celebrate. Cheers. 599 00:49:52,136 --> 00:49:55,848 No baby, drinking is injurious to our plan. 600 00:49:57,516 --> 00:50:00,144 lf we unknowingly make even a small mistake.. 601 00:50:00,186 --> 00:50:03,147 ..Ronny won't even give us a chance to apologise. 602 00:50:05,149 --> 00:50:07,276 ln this game, the hunter can die too. 603 00:50:11,155 --> 00:50:12,865 Then why put up a charade of drinking? 604 00:50:13,157 --> 00:50:14,200 This will happen everyday. 605 00:50:15,493 --> 00:50:18,162 l want Ronny to realize that he has made a big mistake.. 606 00:50:18,204 --> 00:50:20,539 ..by getting you married to a drunkard. 607 00:50:21,207 --> 00:50:23,834 l see. What's the plan ahead? 608 00:50:24,543 --> 00:50:28,172 l think we should call it a night. 609 00:50:30,174 --> 00:50:32,635 Why? Don't you trust your wife? 610 00:50:36,180 --> 00:50:39,642 What can l say? Your bio-data is such. 611 00:50:42,770 --> 00:50:45,898 That's why, l can't trust anyone else other than myself. 612 00:50:49,401 --> 00:50:52,780 By the way, our marriage was a deal. 613 00:50:54,448 --> 00:50:55,908 But if you want, anything can happen. 614 00:51:01,205 --> 00:51:03,207 lt's not a bad idea. 615 00:51:04,208 --> 00:51:07,795 But l don't mix business with pleasure. Okay? 616 00:51:12,216 --> 00:51:13,259 Whenever you are ready, baby. 617 00:51:27,690 --> 00:51:31,235 Ranvir, the estate agent had called from Cape Town. 618 00:51:31,819 --> 00:51:34,363 A client is ready to buy our property. 619 00:51:35,239 --> 00:51:36,740 The deal can be finalised in 2 days. 620 00:51:37,575 --> 00:51:39,618 l have booked 2 tickets for Cape Town. 621 00:51:41,245 --> 00:51:42,288 Fine. 622 00:51:43,581 --> 00:51:45,958 l need your signature on some papers. 623 00:51:56,260 --> 00:51:57,303 Anything else? 624 00:51:59,597 --> 00:52:01,265 l've been observing since a few days.. 625 00:52:01,307 --> 00:52:02,600 ..that you are a bit disturbed. 626 00:52:03,726 --> 00:52:04,768 What is it? 627 00:52:09,273 --> 00:52:10,983 Rajiv has started drinking again. 628 00:52:11,942 --> 00:52:13,277 After the marriage, there hasn't been a single day.. 629 00:52:13,319 --> 00:52:15,529 ..when he hasn't come home drunk. 630 00:52:17,281 --> 00:52:18,407 l feel sad for Sonia. 631 00:52:21,827 --> 00:52:23,746 l don't know how she must be going through it. 632 00:52:26,540 --> 00:52:27,625 Excuse me. 633 00:52:27,958 --> 00:52:29,001 Hello. 634 00:52:29,668 --> 00:52:30,961 Yes, l will just send the file. 635 00:52:33,297 --> 00:52:34,340 l'll just be back. 636 00:52:42,431 --> 00:52:43,474 Wow! 637 00:52:43,557 --> 00:52:44,642 Lovely weather! 638 00:52:45,434 --> 00:52:47,311 ln such weather, men want only two things. 639 00:52:48,312 --> 00:52:49,355 A cold beer and a hot babe. 640 00:52:51,023 --> 00:52:54,902 l have already told you, l don't mix business with pleasure. 641 00:52:56,028 --> 00:52:57,321 l am not talking about myself. 642 00:52:58,322 --> 00:53:00,032 Tonight you will have to go to Ranvir. 643 00:53:02,534 --> 00:53:04,870 And this time, it's purely business. 644 00:53:23,472 --> 00:53:24,515 Good boy. 645 00:54:07,332 --> 00:54:08,375 What are you doing here? 646 00:54:08,792 --> 00:54:11,044 l want to talk to you urgently about Rajiv. 647 00:54:13,797 --> 00:54:15,465 Sonia, don't misunderstand Rajiv. 648 00:54:17,050 --> 00:54:18,301 He loves you a lot. 649 00:54:22,013 --> 00:54:25,392 Rajiv loves only alcohol and no one else. 650 00:54:28,186 --> 00:54:29,813 ln the last 15 days, there has been.. 651 00:54:29,855 --> 00:54:31,815 ..no relationship between us.. 652 00:54:31,857 --> 00:54:33,817 ..which a husband and wife have. 653 00:54:36,027 --> 00:54:37,279 You have ruined my life, Ranvir. 654 00:54:38,822 --> 00:54:40,866 Why did you hide from me that your brother is a drunkard? 655 00:54:43,869 --> 00:54:48,832 lf l had known, that he will break his oath.. 656 00:54:48,874 --> 00:54:52,836 ..then, my love.. - You loved me. 657 00:54:54,838 --> 00:54:55,881 How nice. 658 00:54:56,548 --> 00:54:58,175 She is acting better than me. 659 00:54:59,050 --> 00:55:01,553 Why.. why did you hide it? 660 00:55:02,554 --> 00:55:03,847 Why? 661 00:55:06,308 --> 00:55:10,437 l am sorry Sonia, l made a terrible mistake. 662 00:55:11,188 --> 00:55:13,231 l am paying for your mistake! 663 00:55:17,861 --> 00:55:18,904 l need you. 664 00:55:52,604 --> 00:55:53,897 What an era! 665 00:55:54,898 --> 00:55:55,941 Marriage with the younger brother.. 666 00:55:56,024 --> 00:55:58,360 ..and the wedding night, with the elder brother. 667 00:56:39,643 --> 00:56:40,686 Cheers! 668 00:56:46,900 --> 00:56:49,653 Ranvir, my granny says.. 669 00:56:49,695 --> 00:56:53,657 ..a girl is lucky, when people think about her in her absence too. 670 00:56:54,908 --> 00:56:56,660 And she's is unlucky, when people think about something else.. 671 00:56:56,702 --> 00:56:58,787 ..even her presence. 672 00:57:00,664 --> 00:57:01,707 And l think l am unlucky. 673 00:57:02,791 --> 00:57:03,834 Why do you say that? 674 00:57:04,251 --> 00:57:06,670 Because l thought, being with me.. 675 00:57:06,712 --> 00:57:10,674 ..you will forget all your problems and tensions. 676 00:57:11,675 --> 00:57:12,718 But you.. 677 00:57:15,137 --> 00:57:18,181 Tell me. How do you find me? 678 00:57:21,268 --> 00:57:24,688 You are the closest to me. 679 00:57:26,690 --> 00:57:28,066 l don't know what l would do without you. 680 00:57:30,694 --> 00:57:31,737 Really? 681 00:57:31,945 --> 00:57:33,071 You've made my evening. 682 00:57:33,697 --> 00:57:35,866 lt felt very nice to hear what you said. 683 00:57:36,700 --> 00:57:39,870 But it would have felt better if you would have said it.. 684 00:57:41,288 --> 00:57:42,372 What? 685 00:57:45,709 --> 00:57:46,752 ♫ Touch! ♫ 686 00:58:05,729 --> 00:58:07,773 ♫ O slowly, touch me! Touch me! Touch me! ♫ 687 00:58:08,065 --> 00:58:10,734 ♫ O slowly, kiss me! Kiss me! Kiss me! ♫ 688 00:58:10,776 --> 00:58:13,070 ♫ O slowly hold me! Hold me! Hold me! ♫ 689 00:58:13,111 --> 00:58:14,780 ♫ O slowly.. ♫ 690 00:58:16,740 --> 00:58:18,241 ♫ Touch me! Touch me! Touch me! ♫ 691 00:58:18,325 --> 00:58:20,786 ♫ O slowly, kiss me! Kiss me! Kiss me! ♫ 692 00:58:20,869 --> 00:58:23,330 ♫ O slowly hold me! Hold me! Hold me! ♫ 693 00:58:23,413 --> 00:58:24,790 ♫ O slowly.. ♫ 694 00:58:27,000 --> 00:58:29,753 ♫ Without you my beloved, in this world.. ♫ 695 00:58:29,795 --> 00:58:32,130 ♫ ..l am all alone. ♫ 696 00:58:32,214 --> 00:58:33,757 ♫ Without you my beloved, in this world.. ♫ 697 00:58:33,799 --> 00:58:36,093 ♫ ..l am all alone. ♫ 698 00:58:36,760 --> 00:58:38,804 ♫ O slowly, touch me! Touch me! Touch me! ♫ 699 00:58:38,887 --> 00:58:41,473 ♫ O slowly, kiss me! Kiss me! Kiss me! ♫ 700 00:58:41,765 --> 00:58:43,934 ♫ O slowly, hold me! Hold me! Hold me! ♫ 701 00:58:44,017 --> 00:58:45,811 ♫ O slowly.. ♫ 702 00:58:47,771 --> 00:58:49,147 ♫ Touch me! Touch me! Touch me! ♫ 703 00:58:49,356 --> 00:58:51,942 ♫ O slowly, kiss me! Kiss me! Kiss me! ♫ 704 00:58:52,025 --> 00:58:54,361 ♫ O slowly, hold me! Hold me! Hold me! ♫ 705 00:58:54,444 --> 00:58:55,821 ♫ O slowly.. ♫ 706 00:59:29,146 --> 00:59:31,481 ♫ l am waiting only for you. ♫ 707 00:59:31,815 --> 00:59:34,151 ♫ l love only you. ♫ 708 00:59:34,359 --> 00:59:36,403 ♫ You have put me on a high. ♫ 709 00:59:36,820 --> 00:59:39,197 ♫ l don't have any control on myself. ♫ 710 00:59:39,406 --> 00:59:41,867 ♫ l am waiting only for you. ♫ 711 00:59:41,950 --> 00:59:44,369 ♫ l love only you. ♫ 712 00:59:44,828 --> 00:59:46,997 ♫ l am restless for you. ♫ 713 00:59:47,080 --> 00:59:49,541 ♫ l don't have any control on myself. ♫ 714 00:59:49,833 --> 00:59:52,836 ♫ Without you my beloved, in this world.. ♫ 715 00:59:52,878 --> 00:59:54,880 ♫ ..l am all alone. ♫ 716 00:59:54,963 --> 00:59:57,382 ♫ Without you my beloved, in this world.. ♫ 717 00:59:57,424 --> 00:59:58,884 ♫ ..l am all alone. ♫ 718 01:00:00,177 --> 01:00:01,553 ♫ Touch me! Touch me! Touch me! ♫ 719 01:00:01,845 --> 01:00:04,222 ♫ O slowly, kiss me! Kiss me! Kiss me! ♫ 720 01:00:04,306 --> 01:00:06,850 ♫ O slowly, hold me! Hold me! Hold me! ♫ 721 01:00:06,892 --> 01:00:08,018 ♫ O slowly.. ♫ 722 01:00:31,208 --> 01:00:33,919 ♫ The pain doesn't lessen. ♫ 723 01:00:34,002 --> 01:00:36,213 ♫ The distance troubles me. ♫ 724 01:00:36,254 --> 01:00:38,882 ♫ l might lose control. ♫ 725 01:00:38,924 --> 01:00:41,259 ♫ You are under my oath. ♫ 726 01:00:41,468 --> 01:00:43,929 ♫ The pain doesn't lessen. ♫ 727 01:00:44,012 --> 01:00:46,431 ♫ The distance troubles me. ♫ 728 01:00:46,890 --> 01:00:48,934 ♫ l might lose control. ♫ 729 01:00:49,017 --> 01:00:51,603 ♫ You are under my oath. ♫ 730 01:00:51,895 --> 01:00:54,898 ♫ Without you my beloved, in this world.. ♫ 731 01:00:54,940 --> 01:00:56,900 ♫ ..l am all alone. ♫ 732 01:00:56,942 --> 01:00:59,277 ♫ Without you my beloved, in this world.. ♫ 733 01:00:59,361 --> 01:01:00,904 ♫ ..l am all alone. ♫ 734 01:01:01,947 --> 01:01:03,448 ♫ Touch me! Touch me! Touch me! ♫ 735 01:01:03,907 --> 01:01:06,076 ♫ O slowly, kiss me! Kiss me! Kiss me! ♫ 736 01:01:06,284 --> 01:01:08,912 ♫ O slowly, hold me! Hold me! Hold me! ♫ 737 01:01:08,954 --> 01:01:10,080 ♫ O slowly.. ♫ 738 01:01:12,249 --> 01:01:14,918 ♫ Without you my beloved, in this world.. ♫ 739 01:01:14,960 --> 01:01:17,295 ♫ ..l am all alone. ♫ 740 01:01:17,379 --> 01:01:19,923 ♫ Without you my beloved, in this world.. ♫ 741 01:01:19,965 --> 01:01:21,299 ♫ ..l am all alone. ♫ 742 01:01:22,467 --> 01:01:24,928 ♫ Without you my beloved, in this world.. ♫ 743 01:01:24,970 --> 01:01:26,304 ♫ ..l am all alone. ♫ 744 01:01:27,305 --> 01:01:28,974 ♫ Without you.. ♫ 745 01:01:40,117 --> 01:01:41,202 Why have you come here? 746 01:01:41,327 --> 01:01:42,453 l was missing you. 747 01:01:43,287 --> 01:01:44,914 Listen to me, forget everything that happened yesterday.. 748 01:01:44,997 --> 01:01:47,458 ..it was a mistake. 749 01:01:47,541 --> 01:01:50,669 Mistake! We love each other. 750 01:01:50,961 --> 01:01:52,004 We used to! 751 01:01:52,088 --> 01:01:54,006 Whatever happened, it's over. 752 01:01:54,340 --> 01:01:58,552 Ronny, l want to live with you and not your brother. 753 01:01:59,345 --> 01:02:01,472 Please tell him about our relationship. 754 01:02:01,972 --> 01:02:04,308 l will divorce him and we will get married. 755 01:02:04,350 --> 01:02:05,476 Are you out of your mind? 756 01:02:05,976 --> 01:02:07,019 That's not possible! 757 01:02:09,355 --> 01:02:13,567 Fine! lf you can't tell him, then l will tell him. 758 01:02:15,569 --> 01:02:17,029 You won't do anything like that! 759 01:02:33,045 --> 01:02:34,130 What next? 760 01:02:37,133 --> 01:02:41,512 The gun is ready. All we need to do is press the trigger. 761 01:02:55,359 --> 01:02:57,194 Ronny, l am going to kill that lowly man! 762 01:02:57,403 --> 01:02:59,071 l swear to God, l am going to kill him! 763 01:03:00,030 --> 01:03:01,073 What's the matter Rajiv? 764 01:03:02,408 --> 01:03:03,492 Whom are you talking about? 765 01:03:04,368 --> 01:03:07,079 Sonia! She is having an affair with someone. 766 01:03:12,042 --> 01:03:13,210 l will kill that dirty woman! 767 01:03:14,420 --> 01:03:20,426 That's ridiculous Rajiv! Sonia is not like that. 768 01:03:20,509 --> 01:03:21,552 lt's a fact! 769 01:03:22,178 --> 01:03:24,221 She slyly goes to meet someone everyday. 770 01:03:26,098 --> 01:03:27,433 Last night, she returned at 2 o'clock. 771 01:03:28,434 --> 01:03:30,019 When l asked, she said wherever l go.. 772 01:03:30,102 --> 01:03:31,645 ..whomever l meet, what's it to you? 773 01:03:32,521 --> 01:03:35,107 Rajiv, can l say something? 774 01:03:36,400 --> 01:03:40,571 Before accusing Sonia, think of what you have done with her. 775 01:03:41,197 --> 01:03:43,115 lt has been so many days since your marriage. 776 01:03:43,574 --> 01:03:47,786 Have you given her a single moment of happiness? 777 01:03:50,080 --> 01:03:51,123 What are you talking about? 778 01:03:51,665 --> 01:03:54,084 l am a woman, that's why l can tell you.. 779 01:03:54,126 --> 01:03:57,129 ..she is doing all this to grab your attention. 780 01:03:58,130 --> 01:03:59,465 And you are suspecting her. 781 01:04:00,466 --> 01:04:01,592 lt's all nonsense. 782 01:04:02,468 --> 01:04:04,678 l know she is having an affair. 783 01:04:05,471 --> 01:04:07,264 And l will surely catch that man! 784 01:04:33,457 --> 01:04:34,708 Sonia, good that you have come. 785 01:04:35,167 --> 01:04:36,627 l am very confused. 786 01:04:37,253 --> 01:04:39,171 Tell me, which one is the best photo. 787 01:04:40,506 --> 01:04:42,716 After Ranvir's death, we will have to give it in the newspapers. 788 01:04:43,509 --> 01:04:47,513 Dear brother, we will never forget you. 789 01:04:48,472 --> 01:04:49,515 All that will be later. 790 01:04:50,266 --> 01:04:51,517 But how will we kill Ranvir? 791 01:04:52,142 --> 01:04:53,185 What are you saying? 792 01:04:54,144 --> 01:04:55,521 l will kill my elder brother. 793 01:04:56,647 --> 01:04:59,650 l want the 100 million of the insurance money, fool. 794 01:05:00,609 --> 01:05:02,194 Brother will have to die in an accident. 795 01:05:02,486 --> 01:05:03,529 But how? 796 01:05:05,322 --> 01:05:06,407 You want to know my plan? 797 01:05:07,533 --> 01:05:08,617 Actually it's very simple. 798 01:05:09,535 --> 01:05:12,121 The day brother returns from Cape Town.. 799 01:05:12,204 --> 01:05:15,165 ..l will go the terrace of the office building.. 800 01:05:15,207 --> 01:05:16,458 ..to commit suicide. 801 01:05:17,668 --> 01:05:20,546 And exactly at 6:30, l will call him.. 802 01:05:22,214 --> 01:05:25,175 ..and tell him, brother l have found out.. 803 01:05:25,217 --> 01:05:29,221 ..that my wife is having an affair with you. 804 01:05:30,514 --> 01:05:33,642 And to clear your path, l am committing suicide. 805 01:05:34,685 --> 01:05:36,353 That poor guy loves me a lot. 806 01:05:37,313 --> 01:05:40,899 He will instantly come running to the terrace to save me. 807 01:05:42,234 --> 01:05:44,194 And when he tries to save me.. 808 01:05:44,528 --> 01:05:47,364 ..you will push him from the back. 809 01:05:48,532 --> 01:05:50,242 He will lose his balance and.. 810 01:05:53,704 --> 01:05:55,581 And our bank balance. 811 01:05:58,709 --> 01:05:59,793 lt's a brilliant plan. 812 01:06:00,544 --> 01:06:02,254 First marriage with the brother's girlfriend. 813 01:06:02,338 --> 01:06:03,797 Then put a charade of being drunk all the time. 814 01:06:04,214 --> 01:06:06,383 Then your wife's affair with your brother. 815 01:06:07,217 --> 01:06:08,719 And then in the end, a charade of committing suicide. 816 01:06:09,219 --> 01:06:10,262 And then an accident. 817 01:06:15,267 --> 01:06:16,393 lt's a brilliant plan. 818 01:06:19,229 --> 01:06:21,607 Rajiv has taken care of all the minor details. 819 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 But he has forgotten one thing. 820 01:06:27,237 --> 01:06:28,280 l am his elder brother. 821 01:06:29,239 --> 01:06:30,616 So what is your plan now? 822 01:06:30,699 --> 01:06:32,826 Rajiv has worked hard over this plan. 823 01:06:34,578 --> 01:06:36,622 l don't want to hurt him by changing the plan. 824 01:06:39,249 --> 01:06:40,834 The plan will remain the same. 825 01:06:43,253 --> 01:06:44,296 There will be a minor change. 826 01:06:49,635 --> 01:06:52,763 l won't die, he will. 827 01:06:59,770 --> 01:07:00,854 Yes, this is Ranvir speaking. 828 01:07:02,272 --> 01:07:05,442 l want to meet you. 829 01:07:20,624 --> 01:07:22,668 What is the status of the flight arriving from Cape Town? 830 01:07:30,759 --> 01:07:31,802 Thank you. 831 01:07:33,637 --> 01:07:35,013 Ranvir's flight has landed. 832 01:07:37,766 --> 01:07:38,892 The countdown begins. 833 01:07:56,493 --> 01:07:59,329 The three days l spent with you in Cape Town.. 834 01:07:59,371 --> 01:08:00,956 ..l will never forget them. 835 01:08:02,458 --> 01:08:04,042 They were the most wonderful days of my life. 836 01:08:05,502 --> 01:08:06,587 Same here. 837 01:08:08,338 --> 01:08:09,840 Bye. 838 01:08:22,603 --> 01:08:23,645 Very punctual. 839 01:08:25,355 --> 01:08:26,398 Hello brother. 840 01:08:26,482 --> 01:08:27,941 Ronny, you filthy man! 841 01:08:28,692 --> 01:08:31,069 You are the one having an affair with Sonia! 842 01:08:31,737 --> 01:08:34,740 l've found out! lt's you, you fool! 843 01:08:36,408 --> 01:08:39,077 Listen Rajiv, it's not what you think it is. 844 01:08:39,745 --> 01:08:41,079 l can explain everything. 845 01:08:41,497 --> 01:08:42,539 Where are you? 846 01:08:42,623 --> 01:08:44,416 On the office terrace you fool! 847 01:08:47,628 --> 01:08:48,879 l am about to jump from here! 848 01:08:50,714 --> 01:08:51,965 l am going to commit suicide! 849 01:08:52,382 --> 01:08:55,552 Look Rajiv, you are surely mistaken. 850 01:08:55,636 --> 01:08:57,888 Keep quiet! l am mistaken! 851 01:08:58,764 --> 01:09:00,432 Sonia told me this herself! 852 01:09:01,642 --> 01:09:05,979 Why are you telling this? Sonia is your wife. She loves you very much. 853 01:09:06,980 --> 01:09:09,441 Aren't you ashamed of sleeping with your brother's wife? 854 01:09:10,651 --> 01:09:12,986 l couldn't even think you would deceive me. 855 01:09:13,403 --> 01:09:14,780 Don't be mad. 856 01:09:15,572 --> 01:09:17,783 Stay there, l am coming. 857 01:09:17,991 --> 01:09:19,576 There is no need to come! 858 01:09:20,577 --> 01:09:21,787 What explanation will you give? 859 01:09:21,870 --> 01:09:23,121 That you made a mistake? 860 01:09:24,414 --> 01:09:29,795 The only thing l regret, Ronny, is that my own brother deceived me! 861 01:09:29,878 --> 01:09:31,463 No Rajiv, that's not true. 862 01:09:31,547 --> 01:09:34,466 You cheated me, backstabbed me. 863 01:09:35,425 --> 01:09:37,469 Now, l have got nothing to live for. 864 01:09:37,553 --> 01:09:38,804 Listen to me, Rajiv. 865 01:09:41,932 --> 01:09:43,475 l know l have made a mistake. 866 01:09:43,559 --> 01:09:44,601 Mistake! 867 01:09:44,685 --> 01:09:47,396 Sleeping with your younger brother's wife.. 868 01:09:47,479 --> 01:09:49,773 ..is just a mistake for you? 869 01:09:53,443 --> 01:09:54,820 What? 870 01:09:55,946 --> 01:09:57,614 You said she is a good friend of yours! 871 01:09:59,032 --> 01:10:01,451 You should've told me if you liked her so much.. 872 01:10:01,493 --> 01:10:03,036 ..l wouldn't have married her. 873 01:10:03,787 --> 01:10:04,830 First get down from here. 874 01:10:05,956 --> 01:10:07,040 Then l will explain everything. 875 01:11:08,852 --> 01:11:09,895 l still love you Ronny. 876 01:11:10,896 --> 01:11:13,190 But 20 million dollars is a very big amount. 877 01:11:13,899 --> 01:11:14,983 l am sorry. 878 01:11:17,527 --> 01:11:19,112 l guess this is where we say goodbye, Ronny. 879 01:11:45,629 --> 01:11:51,051 Mini! RD's assistant! She is good at office work! 880 01:11:51,718 --> 01:11:53,678 But she doesn't understand RD's feelings. 881 01:11:57,641 --> 01:11:58,725 RD! 882 01:11:59,059 --> 01:12:01,103 lnspector Robert D'costa! 883 01:12:06,525 --> 01:12:07,734 Now we will have fun! 884 01:12:11,071 --> 01:12:14,533 Welcome, sir! Welcome! We were waiting for you, sir! 885 01:12:14,616 --> 01:12:15,659 Are you inviting me just like that.. 886 01:12:15,742 --> 01:12:16,785 ..or is somebody getting married.. 887 01:12:16,868 --> 01:12:18,662 ..and you've called me here to dance? 888 01:12:19,079 --> 01:12:21,540 No, sir. Actually it's the lndian community's case.. 889 01:12:21,623 --> 01:12:24,543 ..so we were 100 per cent sure that the department will send you, sir. 890 01:12:26,545 --> 01:12:27,587 First, tell me. 891 01:12:27,671 --> 01:12:28,755 Yes, sir. 892 01:12:28,964 --> 01:12:30,090 What about Alfonso mangoes? 893 01:12:30,549 --> 01:12:31,591 Alfonso? 894 01:12:32,092 --> 01:12:35,053 Yes. You were going to get Alfonso mangoes for me from lndia! 895 01:12:35,137 --> 01:12:36,221 What about that? 896 01:12:36,304 --> 01:12:37,556 l forgot, sir! 897 01:12:38,974 --> 01:12:40,600 You all don't pay attention to your work! 898 01:12:40,684 --> 01:12:43,770 How will you get promoted? Spoilt my mood! 899 01:12:45,897 --> 01:12:47,607 From which floor did he do the high jump? 900 01:12:47,983 --> 01:12:49,025 Sir, from 20th floor. 901 01:12:49,109 --> 01:12:53,029 Great! People jump from a height to reach to the moon. 902 01:12:53,113 --> 01:12:54,239 He went further away! 903 01:12:55,115 --> 01:12:56,158 Why did he commit suicide? 904 01:12:56,575 --> 01:12:58,785 Sir, actually it's not a suicide but an accident case. 905 01:12:58,827 --> 01:12:59,911 Any eyewitness? 906 01:12:59,995 --> 01:13:01,580 The victim's brother and sister-in-law! 907 01:13:01,663 --> 01:13:03,582 lt means when he was falling from above.. 908 01:13:03,665 --> 01:13:04,708 ..his brother and sister-in-law were bidding him farewell! 909 01:13:04,791 --> 01:13:05,834 Sir, l don't know. 910 01:13:05,917 --> 01:13:07,043 But they both are still upstairs, sir. 911 01:13:07,127 --> 01:13:08,170 Then what are we doing downstairs? 912 01:13:08,253 --> 01:13:09,296 Waiting for them to fall? 913 01:13:09,838 --> 01:13:12,340 Let's go, Mini. Let's interrogate them. 914 01:13:13,133 --> 01:13:15,093 Maybe they've ordered Alfonso mangoes from lndia. 915 01:13:15,594 --> 01:13:16,636 Come on. Let's go. 916 01:13:25,020 --> 01:13:28,190 Sir, he is Mr. Rajiv Singh and his wife Sonia. 917 01:13:28,607 --> 01:13:29,649 Okay. Go. 918 01:13:31,026 --> 01:13:34,154 Hi! l am RD. Robert D'costa. 919 01:13:35,614 --> 01:13:38,617 l am the investigating officer of this case.. 920 01:13:38,700 --> 01:13:40,619 ..and she is my assistant Mini. 921 01:13:43,079 --> 01:13:45,165 l want to ask you a few questions. 922 01:13:47,959 --> 01:13:49,002 Go ahead. 923 01:13:49,628 --> 01:13:51,671 Can you tell me how this accident took place? 924 01:13:52,172 --> 01:13:56,009 This was not an accident. l killed my brother. 925 01:13:57,177 --> 01:13:59,012 Everything happened because of me. 926 01:14:01,223 --> 01:14:03,016 Relax, Mr. Rajiv. Cool down. 927 01:14:06,061 --> 01:14:08,688 Thank you. Will you have it? 928 01:14:08,772 --> 01:14:09,856 No. You drink it. 929 01:14:10,190 --> 01:14:11,650 l should be thanking you. 930 01:14:11,733 --> 01:14:13,652 You accepted your crime so quickly. 931 01:14:15,195 --> 01:14:18,698 Officer, this is not what my husband meant. 932 01:14:20,242 --> 01:14:23,245 Actually he is an alcoholic. 933 01:14:23,995 --> 01:14:28,124 He thinks his drinking habit is responsible for his brother's death. 934 01:14:29,334 --> 01:14:30,377 lt was an accident. 935 01:14:31,086 --> 01:14:35,674 Sir, if his wife had not been here, he'd have been hanged. 936 01:14:36,883 --> 01:14:39,219 Absolutely right! He escaped because of his wife. 937 01:14:39,928 --> 01:14:41,680 Often, people die because of their wife. 938 01:14:42,222 --> 01:14:43,265 Look, Mr. Rajiv. 939 01:14:44,683 --> 01:14:47,686 lf you think that your brother's death was an accident.. 940 01:14:47,769 --> 01:14:49,938 ..then how is it connected to your drinking? 941 01:14:51,106 --> 01:14:52,691 Because of my bad habit of betting.. 942 01:14:54,276 --> 01:14:56,236 ..Ranvir had incurred a heavy loss in business. 943 01:14:56,903 --> 01:14:58,738 He had to mortgage his ranch house. 944 01:14:59,281 --> 01:15:01,700 And he had to sell Cape Town's ancestral property too. 945 01:15:03,243 --> 01:15:04,911 Because of that depression, l started drinking a lot. 946 01:15:08,248 --> 01:15:10,292 l thought that l am responsible for all our problems. 947 01:15:13,253 --> 01:15:15,213 So l decided to commit suicide. 948 01:15:19,843 --> 01:15:22,721 At the last moment.. at the last moment.. 949 01:15:22,804 --> 01:15:24,931 ..Ranvir came to save me. 950 01:15:26,141 --> 01:15:29,102 Unfortunately he lost his balance. 951 01:15:29,185 --> 01:15:31,313 And he fell down. 952 01:15:33,481 --> 01:15:36,735 Sir, the man who wanted to die, survived.. 953 01:15:36,818 --> 01:15:40,780 ..and the man who had come to save him, died! 954 01:15:41,740 --> 01:15:42,782 That's strange! 955 01:15:44,159 --> 01:15:46,745 Mini, l've told you many times.. 956 01:15:46,828 --> 01:15:48,955 ..not to talk strangely in front of strangers. 957 01:15:49,331 --> 01:15:50,415 Do it when you are alone. 958 01:15:51,082 --> 01:15:52,792 Just now he lost his brother. 959 01:15:53,752 --> 01:15:55,795 You are hurting his feelings more by talking like this. 960 01:15:58,340 --> 01:15:59,424 Sorry, Mr. Rajiv. 961 01:16:00,759 --> 01:16:03,803 My assistant is not intelligent like your wife. 962 01:16:04,304 --> 01:16:05,805 l can understand what you are going through. 963 01:16:06,765 --> 01:16:09,142 lt's quite late. Go and rest. 964 01:16:11,353 --> 01:16:12,437 Come. 965 01:16:16,358 --> 01:16:21,363 l hope it had happened as you said, Mr. Rajiv. 966 01:16:21,988 --> 01:16:23,031 Let's go, Mini. 967 01:16:33,333 --> 01:16:35,502 Mini, hearing him what did you feel? Where's the bag gone? 968 01:16:36,211 --> 01:16:37,253 You know sir? - Yes. 969 01:16:37,337 --> 01:16:41,007 l remembered my uncle. He died due to drinking too. 970 01:16:41,341 --> 01:16:42,467 He used to drink a lot? 971 01:16:43,009 --> 01:16:45,970 No, sir. A liquor drum fell on his head! 972 01:16:47,222 --> 01:16:51,351 l have observed that liquor kills non-drinkers and not drinkers. 973 01:16:51,393 --> 01:16:52,811 Mini, l was asking you if you thought.. 974 01:16:52,894 --> 01:16:55,146 ..he was lying or telling the truth? 975 01:16:55,397 --> 01:16:56,481 The truth, sir. 976 01:16:56,815 --> 01:16:57,857 You thought he was lying? 977 01:16:57,941 --> 01:17:00,819 Mini, the first rule of investigation is.. 978 01:17:00,902 --> 01:17:03,029 ..not to trust your eyes and ears. 979 01:17:03,238 --> 01:17:05,198 Just trust your mind. 980 01:17:05,949 --> 01:17:08,201 Sir, it means you don't think it was an accident? 981 01:17:08,827 --> 01:17:10,829 Where there is big money involved, baby.. 982 01:17:10,912 --> 01:17:12,872 ..accidents are waiting to happen! 983 01:17:13,373 --> 01:17:16,543 Correct! But why didn't l understand that? 984 01:17:16,835 --> 01:17:18,211 Because there is a problem with you. 985 01:17:18,837 --> 01:17:19,879 What, sir? 986 01:17:22,257 --> 01:17:23,425 l will tell you some other time. 987 01:17:23,842 --> 01:17:25,844 Listen. By tomorrow morning.. 988 01:17:25,927 --> 01:17:28,221 ..l want Sonia's, Ranvir's and Rajiv's biography. 989 01:17:28,304 --> 01:17:30,390 Now hold this banana and get in the car. 990 01:17:30,432 --> 01:17:32,225 l will eat it peacefully inside. Come on! 991 01:17:41,576 --> 01:17:43,870 Come! Come, Mr. Rajiv. Come! 992 01:17:45,496 --> 01:17:46,539 Will you have sugarcane? 993 01:17:48,374 --> 01:17:49,751 Actually this is to be sucked on. 994 01:17:49,834 --> 01:17:53,212 But it doesn't feel right to ask if you'll suck on it. 995 01:17:55,715 --> 01:17:59,552 lnspector, what was the need to call me for body identification? 996 01:18:00,595 --> 01:18:03,181 l know that this accident took place in front of you.. 997 01:18:03,264 --> 01:18:05,224 ..but we have to follow the procedure. 998 01:18:34,545 --> 01:18:35,588 lsn't he your brother? 999 01:18:36,672 --> 01:18:37,757 Yes. 1000 01:18:38,424 --> 01:18:40,593 You both are really strong. 1001 01:18:41,427 --> 01:18:44,222 Generally people either faint or turn their face.. 1002 01:18:44,305 --> 01:18:45,348 ..after such a sight. 1003 01:18:45,640 --> 01:18:47,266 We have to be strong. 1004 01:18:48,559 --> 01:18:51,604 Now he has to look after the office, house, everything. 1005 01:18:56,567 --> 01:18:57,610 That's right. 1006 01:19:02,240 --> 01:19:03,616 When can we claim the body? 1007 01:19:04,450 --> 01:19:05,618 Until the investigation is over.. 1008 01:19:05,701 --> 01:19:07,578 ..we can't give you the body. 1009 01:19:08,246 --> 01:19:09,622 Go to the office, l'll come there. 1010 01:19:10,665 --> 01:19:12,291 l want to interrogate your staff. 1011 01:19:15,586 --> 01:19:16,629 Come. 1012 01:19:21,592 --> 01:19:23,803 Sir, you are very strong. 1013 01:19:24,262 --> 01:19:27,265 You are having sugarcane at such a time! 1014 01:19:27,348 --> 01:19:28,641 What has strength got to do with it? 1015 01:19:29,350 --> 01:19:31,644 The dead body won't take my sugarcane! 1016 01:19:32,270 --> 01:19:36,774 My heart is still beating fast. 1017 01:19:37,275 --> 01:19:39,861 ls that so? Let me see. 1018 01:19:41,279 --> 01:19:42,780 Sir, what's the time? 1019 01:19:43,614 --> 01:19:44,657 Why? 1020 01:19:44,740 --> 01:19:46,826 Sir, we have to go to Rajiv's office. 1021 01:19:48,286 --> 01:19:50,329 Mini, there won't be any good time in your life. 1022 01:19:50,746 --> 01:19:51,831 Why, sir? 1023 01:19:51,873 --> 01:19:54,375 l told you. There is a problem with you. 1024 01:19:54,625 --> 01:19:55,668 What, sir? 1025 01:19:55,751 --> 01:20:00,298 l will tell you some other time. Have this. l mean let's go. 1026 01:20:02,633 --> 01:20:03,968 Now what do l tell you, sir? 1027 01:20:04,760 --> 01:20:07,305 Mr. Ranvir was a great man, sir. 1028 01:20:08,306 --> 01:20:10,349 He didn't differentiate between humans and animals. 1029 01:20:11,309 --> 01:20:14,353 He loved humans as much as he loved animals, sir. 1030 01:20:15,313 --> 01:20:18,816 l still don't believe that Mr. Ranvir is no more. 1031 01:20:21,569 --> 01:20:22,653 Why are you crying? 1032 01:20:23,738 --> 01:20:27,783 Sir, you peeled the orange. lts juice got into my eyes. 1033 01:20:28,784 --> 01:20:29,869 The next question. 1034 01:20:30,661 --> 01:20:32,371 How was the relationship between Rajiv and Ranvir? 1035 01:20:33,080 --> 01:20:37,043 Sir! Sir! They could even lay down their lives for each other. 1036 01:20:37,752 --> 01:20:41,339 They were like Bharat and Ram, sir. 1037 01:20:41,672 --> 01:20:43,382 lt means both were step-brothers. 1038 01:20:43,466 --> 01:20:44,884 Yes, sir. Both were step-brothers. 1039 01:20:45,760 --> 01:20:47,929 Sir, were Bharat and Ram step-brothers too? 1040 01:20:50,598 --> 01:20:51,682 Yes. 1041 01:20:51,933 --> 01:20:55,728 Sir.. do you want to ask me any other question? 1042 01:20:56,354 --> 01:21:00,024 Orange is over. End of interrogation. Give me. 1043 01:21:02,360 --> 01:21:03,402 Sir, you are a genius. 1044 01:21:03,778 --> 01:21:05,363 You asked as many questions.. 1045 01:21:05,446 --> 01:21:06,739 ..as the orange slices. 1046 01:21:08,366 --> 01:21:09,408 Can l get a pomegranate? 1047 01:21:09,492 --> 01:21:10,534 Yes. 1048 01:21:17,708 --> 01:21:19,418 Sir's 2-3 questions fell down. 1049 01:21:20,711 --> 01:21:21,754 Officers. 1050 01:21:21,837 --> 01:21:22,922 Search.. 1051 01:21:22,964 --> 01:21:24,757 ..every corner of this office. Okay? 1052 01:21:26,384 --> 01:21:27,718 Okay. Thank you. 1053 01:21:42,400 --> 01:21:43,442 May l come in? 1054 01:21:44,402 --> 01:21:45,444 Come. 1055 01:21:45,528 --> 01:21:46,570 Thank you so much. 1056 01:21:47,154 --> 01:21:49,740 Mr. Rajiv, l have completed my interrogation with your staff. 1057 01:21:50,408 --> 01:21:53,619 And l am 99 percent satisfied. Pomegranate? 1058 01:21:55,413 --> 01:21:57,623 lt means you still have 1 percent doubt. 1059 01:21:58,416 --> 01:22:02,420 Yes. Whenever a big property is involved or when money.. 1060 01:22:02,503 --> 01:22:07,425 ..is involved, l don't know why l feel suspicious. 1061 01:22:09,677 --> 01:22:11,429 The ranch house you are thinking of.. 1062 01:22:11,512 --> 01:22:12,805 ..is mortgaged with the bank. 1063 01:22:15,433 --> 01:22:19,437 l know. But l am talking about Ranvir's insurance policy.. 1064 01:22:19,520 --> 01:22:22,940 ..which will give you 100 million. 1065 01:22:27,778 --> 01:22:33,451 lnspector, my father had an insurance policy in both our names. 1066 01:22:33,993 --> 01:22:37,038 l had forgotten about this. 1067 01:22:39,582 --> 01:22:42,626 l am eating pomegranate so do you think l'm a fool? 1068 01:22:45,463 --> 01:22:49,050 You must have thought of the policy once! 1069 01:22:51,469 --> 01:22:52,511 What are you trying to say? 1070 01:22:55,473 --> 01:22:56,682 Look, l am not accusing you. 1071 01:23:00,811 --> 01:23:02,521 lf you felt bad about it.. 1072 01:23:03,606 --> 01:23:04,648 ..then l am sorry. 1073 01:23:09,820 --> 01:23:10,863 Lowly man! 1074 01:23:11,822 --> 01:23:12,865 Did you say anything? 1075 01:23:15,493 --> 01:23:16,535 No. 1076 01:23:16,619 --> 01:23:19,497 You see, whenever l interrogate somebody.. 1077 01:23:19,580 --> 01:23:21,499 ..people often call me a lowly man. 1078 01:23:22,041 --> 01:23:23,084 But l don't mind. 1079 01:23:23,501 --> 01:23:27,213 But where crime is concerned, l am a lowly man. 1080 01:23:35,054 --> 01:23:37,723 Such a big incident occurred and nobody informed me! 1081 01:23:38,516 --> 01:23:40,559 Why didn't anybody inform me? 1082 01:23:42,103 --> 01:23:43,896 Why didn't you tell me anything? 1083 01:23:46,065 --> 01:23:47,900 Why don't you people say something? 1084 01:23:49,527 --> 01:23:52,571 Listen! Come here! Who is she? 1085 01:23:53,948 --> 01:23:55,908 She is Sophia ma'am, Mr. Ranvir's secretary. 1086 01:23:58,869 --> 01:24:00,121 Being a secretary why is she crying so much? 1087 01:24:01,080 --> 01:24:03,040 How did all this happen? 1088 01:24:04,125 --> 01:24:07,086 Excuse me. l am RD. 1089 01:24:08,754 --> 01:24:10,131 The investigating officer of this case. 1090 01:24:11,882 --> 01:24:13,592 l regret your boss' death. 1091 01:24:14,969 --> 01:24:20,141 Boss? He was not my boss. He was my husband. 1092 01:24:26,105 --> 01:24:27,148 Husband? 1093 01:24:33,154 --> 01:24:36,157 What are you saying? When did you marry Ranvir? 1094 01:24:37,116 --> 01:24:40,578 When we went to Cape Town, we got married there. 1095 01:24:42,580 --> 01:24:45,583 We were going to throw a surprise bash.. 1096 01:24:45,666 --> 01:24:46,709 ..and give this news to everybody. 1097 01:24:50,588 --> 01:24:53,716 Ms. Sophia, l want to ask you a few questions alone. 1098 01:24:54,675 --> 01:24:56,135 Come with me. Come. 1099 01:25:06,946 --> 01:25:10,533 Can you tell me in detail how this happened suddenly? 1100 01:25:13,411 --> 01:25:15,788 Ranvir was dependent on me since the beginning. 1101 01:25:16,956 --> 01:25:19,125 He would tell me all his problems. 1102 01:25:21,419 --> 01:25:23,462 l too liked his company. 1103 01:25:25,756 --> 01:25:28,426 He was depressed for the past 3 months.. 1104 01:25:28,509 --> 01:25:29,635 ..because of his brother. 1105 01:25:31,429 --> 01:25:35,933 We had to go to Cape Town to sell Ranvir's ancestral property. 1106 01:25:38,436 --> 01:25:39,478 Hi! - Hi! 1107 01:25:39,562 --> 01:25:41,480 There the estate agent introduced us to the client. 1108 01:25:42,440 --> 01:25:44,483 He wanted to buy this property. 1109 01:25:45,776 --> 01:25:46,819 The deal was fixed. 1110 01:25:48,029 --> 01:25:50,990 The client asked for 2 days to make the payment. 1111 01:25:52,783 --> 01:25:54,493 That day we both were free. 1112 01:25:56,579 --> 01:25:58,497 We spent these 2 days together. 1113 01:25:59,874 --> 01:26:01,167 Ranvir was really happy. 1114 01:26:02,793 --> 01:26:05,671 l felt as if he had forgotten all his problems. 1115 01:26:08,674 --> 01:26:10,509 That day, Ranvir proposed to me. 1116 01:26:29,487 --> 01:26:31,697 ♫ Showing me fake dreams.. ♫ 1117 01:26:31,739 --> 01:26:36,744 ♫ ..he bluffs. My foolish, deceiving beloved. ♫ 1118 01:26:38,079 --> 01:26:40,498 ♫ Showing me fake dreams.. ♫ 1119 01:26:40,581 --> 01:26:45,878 ♫ ..he bluffs. My foolish, deceiving beloved. ♫ 1120 01:26:46,837 --> 01:26:49,882 ♫ Hey, mister. You say you want me as your lover. ♫ 1121 01:26:49,965 --> 01:26:52,093 ♫ But tell me now are you a player? ♫ 1122 01:26:52,843 --> 01:26:54,095 ♫ Say what? ♫ 1123 01:26:56,097 --> 01:27:00,893 ♫ Whenever l see you, l get wounded. ♫ 1124 01:27:04,939 --> 01:27:11,237 ♫ You are in my heart and in my every breath, beloved. ♫ 1125 01:27:13,531 --> 01:27:17,243 ♫ What spell has my beloved cast on me? ♫ 1126 01:27:17,868 --> 01:27:19,578 ♫ Love is the game l want to play. ♫ 1127 01:27:19,662 --> 01:27:22,540 ♫ l am craving for your body now. ♫ 1128 01:27:22,623 --> 01:27:24,583 ♫ Showing me fake dreams.. ♫ 1129 01:27:24,667 --> 01:27:29,547 ♫ ..he bluffs. My foolish, deceiving beloved. ♫ 1130 01:27:29,630 --> 01:27:31,132 ♫ Give me all the love now. ♫ 1131 01:27:31,549 --> 01:27:33,592 ♫ Showing me fake dreams.. ♫ 1132 01:27:33,676 --> 01:27:38,097 ♫ ..he bluffs. My foolish, deceiving beloved. ♫ 1133 01:27:38,139 --> 01:27:39,932 ♫ Give me all the love now. ♫ 1134 01:27:40,015 --> 01:27:44,562 ♫ How do l express my feelings? ♫ 1135 01:27:44,645 --> 01:27:48,774 ♫ l know all the ruses of my beloved. ♫ 1136 01:27:48,816 --> 01:27:53,154 ♫ How do l express my feelings? ♫ 1137 01:27:53,571 --> 01:27:57,575 ♫ l know all the ruses of my beloved. ♫ 1138 01:27:57,658 --> 01:27:59,952 ♫ Stealing my solace.. ♫ 1139 01:28:00,035 --> 01:28:04,957 ♫ ..he harasses me. My foolish, deceiving beloved. ♫ 1140 01:28:15,009 --> 01:28:17,595 ♫ Stealing my solace.. ♫ 1141 01:28:17,678 --> 01:28:22,600 ♫ ..he harasses me. My foolish, deceiving beloved. ♫ 1142 01:28:24,602 --> 01:28:28,314 ♫ Breaths are wavering. My desires are crazy. ♫ 1143 01:28:28,606 --> 01:28:32,651 ♫ l feel like touching your wet lips all the time. ♫ 1144 01:28:33,027 --> 01:28:35,154 ♫ What problem is this? ♫ 1145 01:28:35,196 --> 01:28:36,989 ♫ How do l say? ♫ 1146 01:28:37,615 --> 01:28:41,619 ♫ l might go crazy in this trance. ♫ 1147 01:28:41,702 --> 01:28:45,331 ♫ l am in a trance. l am not in my senses. ♫ 1148 01:28:46,040 --> 01:28:47,666 ♫ Love is the game l want to play. ♫ 1149 01:28:47,750 --> 01:28:50,669 ♫ l am craving for your body now. ♫ 1150 01:28:50,753 --> 01:28:52,671 ♫ Showing me fake dreams he bluffs. ♫ 1151 01:28:52,755 --> 01:28:57,635 ♫ My foolish, deceiving beloved. ♫ 1152 01:28:57,718 --> 01:28:59,220 ♫ Give me all the love now. ♫ 1153 01:28:59,386 --> 01:29:01,639 ♫ Showing me fake dreams he bluffs. ♫ 1154 01:29:01,722 --> 01:29:06,143 ♫ My foolish, deceiving beloved. ♫ 1155 01:29:06,227 --> 01:29:08,229 ♫ Give me all the love now. ♫ 1156 01:29:12,650 --> 01:29:17,696 l was so happy. l felt like the luckiest girl in the world. 1157 01:29:19,657 --> 01:29:21,867 Ranvir wanted to give me a surprise. 1158 01:29:22,660 --> 01:29:25,037 He took me to a marriage registrar's office. 1159 01:29:25,996 --> 01:29:27,373 We got married there. 1160 01:29:28,666 --> 01:29:32,253 l didn't know that my happiness would last just for a day. 1161 01:29:35,089 --> 01:29:38,717 Can l see your marriage certificate? 1162 01:29:46,684 --> 01:29:48,060 Can l keep this for verification? 1163 01:29:49,019 --> 01:29:50,062 Yes. 1164 01:29:50,145 --> 01:29:55,734 Thank you. Thank you for your cooperation. 1165 01:30:13,367 --> 01:30:14,410 Sophia! 1166 01:30:18,164 --> 01:30:19,415 How dare you come here! 1167 01:30:20,374 --> 01:30:22,084 You killed my Ranvir! 1168 01:30:23,044 --> 01:30:24,462 And now you have come here to show sympathy! 1169 01:30:24,504 --> 01:30:27,465 Sophia! Ranvir was my brother! 1170 01:30:27,507 --> 01:30:31,594 Because of you, he died! l don't want to see your face! 1171 01:30:32,178 --> 01:30:34,764 Just get out of here! Get out! 1172 01:30:36,390 --> 01:30:37,433 Get out! 1173 01:30:48,069 --> 01:30:49,278 Did you observe something? 1174 01:30:50,071 --> 01:30:53,074 Yes, sir! Today you're eating half a kg of strawberry! 1175 01:30:55,409 --> 01:30:58,120 What an observation! - Thank you, sir! 1176 01:31:01,499 --> 01:31:02,625 Hello, Mr. Rajiv! 1177 01:31:03,543 --> 01:31:04,627 You have come here too? 1178 01:31:09,215 --> 01:31:10,299 lt's my habit. 1179 01:31:11,425 --> 01:31:14,679 Dogs and policemen are always after someone! 1180 01:31:15,429 --> 01:31:17,640 l am not in the mood to hear your stupid jokes. 1181 01:31:19,350 --> 01:31:21,310 Seeing his mood l remembered a song. 1182 01:31:22,103 --> 01:31:23,145 The bee ripened the fruit.. 1183 01:31:23,229 --> 01:31:26,315 ..and the Princess took away the fruit. 1184 01:31:27,233 --> 01:31:30,194 But l don't understand. Which fruit are you talking about? 1185 01:31:30,653 --> 01:31:31,696 l will explain. 1186 01:31:32,530 --> 01:31:36,701 This policy of 100 million dollars is a big fruit. 1187 01:31:38,244 --> 01:31:41,122 lf, to have this fruit, Rajiv has killed Ronny.. 1188 01:31:41,205 --> 01:31:45,543 ..Ranvir's wife Sophia will get this fruit. 1189 01:31:47,128 --> 01:31:52,133 And even if it's really an accident and Rajiv is innocent.. 1190 01:31:52,216 --> 01:31:54,135 ..only Sophia will get this fruit. 1191 01:31:54,218 --> 01:31:55,720 Why are you saying this again and again? 1192 01:31:56,679 --> 01:31:58,180 We are not interested in the money! 1193 01:31:59,682 --> 01:32:00,725 Sonia! 1194 01:32:05,688 --> 01:32:08,357 Yes! The grapes are sour! 1195 01:32:10,735 --> 01:32:13,154 Sir, you are eating strawberry and not grapes! 1196 01:32:14,697 --> 01:32:17,158 Thank you. Let's go now. - Okay. 1197 01:32:19,577 --> 01:32:22,872 Sonia! l have made a fool proof plan for 100 million. 1198 01:32:23,164 --> 01:32:26,208 lf you help me, l will give you 20 million. 1199 01:32:26,584 --> 01:32:28,210 l didn't get even 20 rupees. 1200 01:32:29,170 --> 01:32:30,212 Being Ranvir's widow is more beneficial.. 1201 01:32:30,296 --> 01:32:31,881 ..than being your wife! 1202 01:32:33,257 --> 01:32:34,884 Without doing anything, Sophia became a millionaire. 1203 01:32:35,176 --> 01:32:36,719 Now divorce me and liberate me! 1204 01:32:37,178 --> 01:32:38,220 Shut up! 1205 01:32:39,180 --> 01:32:41,223 The insurance money is mine and l alone will get it. 1206 01:32:41,307 --> 01:32:42,391 lmpossible! 1207 01:32:42,433 --> 01:32:44,310 This won't happen as long as Sophia is alive! 1208 01:32:47,605 --> 01:32:48,773 Everything is possible! 1209 01:32:58,532 --> 01:32:59,575 Franko! 1210 01:33:10,419 --> 01:33:11,462 Hello, Mr. Rajiv. 1211 01:33:12,546 --> 01:33:14,590 This place is not good for welcoming you. 1212 01:33:15,633 --> 01:33:18,594 What has brought you here? Ranvir is no more. 1213 01:33:19,470 --> 01:33:21,263 l want a girl dead. 1214 01:33:23,307 --> 01:33:24,642 Her photo and address are in this. 1215 01:33:25,643 --> 01:33:27,228 This time, there should be no mistake. 1216 01:33:27,311 --> 01:33:28,354 Don't worry. 1217 01:33:28,562 --> 01:33:31,691 Not everybody is lucky like Ranvir to escape from me. 1218 01:33:32,233 --> 01:33:33,651 l will tell you when to do it. 1219 01:33:37,571 --> 01:33:38,614 Sweetheart, money. 1220 01:33:43,577 --> 01:33:44,620 Who is she? 1221 01:33:45,663 --> 01:33:47,498 You don't worry about that. She is my wife. 1222 01:33:48,499 --> 01:33:50,501 Don't worry. The work will be done. 1223 01:36:05,386 --> 01:36:06,595 You scared me! 1224 01:36:19,400 --> 01:36:20,526 l thought we will have some thrill.. 1225 01:36:20,609 --> 01:36:25,614 ..before receiving 100 million dollars. 1226 01:36:26,740 --> 01:36:27,950 How is my baby girl? 1227 01:36:29,994 --> 01:36:33,622 Come to daddy. 1228 01:37:03,652 --> 01:37:06,030 Do you know what is common between you and me? 1229 01:37:06,780 --> 01:37:08,032 That we both are nude. 1230 01:37:11,452 --> 01:37:15,873 There is one more thing. We both love height. 1231 01:37:17,458 --> 01:37:20,669 A height from where everything looks small. 1232 01:37:21,795 --> 01:37:26,216 This place too is at such a height. l love this place. 1233 01:37:27,051 --> 01:37:28,552 Now this bungalow is yours. 1234 01:37:30,054 --> 01:37:32,806 Ages ago this bungalow used to belong to my daddy's friend. 1235 01:37:33,807 --> 01:37:35,225 Ranvir and l used to come here to play. 1236 01:37:35,893 --> 01:37:38,687 As kids, we used to have a cycle race on this road. 1237 01:37:39,897 --> 01:37:42,816 The race between Ranvir and me began from here. 1238 01:37:43,901 --> 01:37:46,528 Come on Ronny, catch me. 1239 01:37:46,946 --> 01:37:49,823 Come on, ride is fast. Faster. 1240 01:37:50,491 --> 01:37:51,825 Faster, Rajiv. 1241 01:37:51,909 --> 01:37:52,952 Brother, slow. 1242 01:37:53,077 --> 01:37:55,162 No, Rajiv, try to catch me. 1243 01:37:59,833 --> 01:38:01,085 Ranvir always used to win. 1244 01:38:03,504 --> 01:38:05,214 Daddy used to give a party to celebrate. 1245 01:38:06,507 --> 01:38:09,551 l used to feel really bad. But l never cried. 1246 01:38:09,927 --> 01:38:13,764 l would think how to defeat Ranvir. 1247 01:38:15,849 --> 01:38:18,560 But Ranvir won daddy's trust faster than me. 1248 01:38:20,938 --> 01:38:23,524 After daddy's death, l found that he had.. 1249 01:38:23,607 --> 01:38:26,527 ..transferred his business, property.. 1250 01:38:26,610 --> 01:38:29,071 ..everything in Ranvir's name. 1251 01:38:31,115 --> 01:38:33,909 ln my own house, l became a second class citizen. 1252 01:38:37,538 --> 01:38:38,664 Whenever l wanted something.. 1253 01:38:39,873 --> 01:38:41,750 ..l had to implore Ranvir for it. 1254 01:38:43,752 --> 01:38:45,754 He would lovingly give me everything. 1255 01:38:47,548 --> 01:38:49,550 But he also made me realize that l am lowly.. 1256 01:38:49,633 --> 01:38:50,801 ..and he is great. 1257 01:38:52,636 --> 01:38:55,264 His love became my hatred for him. 1258 01:38:57,891 --> 01:38:59,309 ln the end hatred won. 1259 01:39:01,562 --> 01:39:03,981 ln the race of life l defeated him permanently. 1260 01:39:06,567 --> 01:39:07,609 Forget the past. 1261 01:39:08,318 --> 01:39:10,779 Now everything will be fine in our lives. 1262 01:39:12,114 --> 01:39:14,992 The inspector will file his report. 1263 01:39:15,576 --> 01:39:17,995 And we will receive our insurance money. 1264 01:39:18,996 --> 01:39:21,582 There is only one problem. Sonia. 1265 01:39:22,583 --> 01:39:24,585 When she finds that we're together.. 1266 01:39:24,668 --> 01:39:26,003 ..she will try to create problems. 1267 01:39:27,796 --> 01:39:29,590 What problems will she create? 1268 01:39:30,007 --> 01:39:32,301 l made her give her own death contract. 1269 01:39:33,927 --> 01:39:35,179 'l will tell you when to do it.' 1270 01:39:38,057 --> 01:39:39,141 'Sweetheart, money.' 1271 01:39:47,608 --> 01:39:51,153 Oh, so sad! But when will he kill Sonia? 1272 01:39:51,612 --> 01:39:53,655 After receiving the insurance's sanction letter. 1273 01:39:55,616 --> 01:39:57,826 Now there is only one man between us and the money. 1274 01:39:59,620 --> 01:40:00,662 Officer RD. 1275 01:40:09,963 --> 01:40:12,674 Cut it carefully. Fruits are very delicate. 1276 01:40:16,053 --> 01:40:20,182 Sir! Sir, the lab report of the marriage certificate. 1277 01:40:20,224 --> 01:40:22,017 And this is 100 per cent authentic, sir. 1278 01:40:22,726 --> 01:40:24,645 Ranvir and Sophia's signatures.. 1279 01:40:24,728 --> 01:40:26,230 ..are 100 per cent authentic. 1280 01:40:27,648 --> 01:40:29,191 Thank you. You may leave. 1281 01:40:29,775 --> 01:40:31,360 Thank you, sir. Thank you. 1282 01:40:31,985 --> 01:40:36,657 Mini.. assume that we are getting married. 1283 01:40:37,199 --> 01:40:38,867 No, sir! l don't accept it. 1284 01:40:39,910 --> 01:40:43,205 ldiot, l am not proposing to you! - So? 1285 01:40:43,247 --> 01:40:44,331 l am telling you to imagine! 1286 01:40:44,873 --> 01:40:47,209 lmagine that we are getting married. 1287 01:40:47,668 --> 01:40:51,088 Why should l imagine you? Why not Brad Pitt? 1288 01:40:52,005 --> 01:40:54,049 Do you think you are Angelina Jolie? 1289 01:40:55,008 --> 01:40:56,218 l am talking about the case. 1290 01:40:57,010 --> 01:40:58,679 Assume that we are getting married. 1291 01:40:58,762 --> 01:41:01,014 ln the marriage registrar's office. 1292 01:41:02,683 --> 01:41:04,726 And this is the marriage certificate. 1293 01:41:11,692 --> 01:41:16,738 Now you sign. Why did you take my pen? 1294 01:41:18,699 --> 01:41:21,118 l'd have had to open my purse and search for a pen. 1295 01:41:21,160 --> 01:41:23,745 And your pen was right here. So l took it. 1296 01:41:23,829 --> 01:41:26,915 Right! This is what people normally do. 1297 01:41:29,126 --> 01:41:32,713 But in this marriage certificate, one signature.. 1298 01:41:32,796 --> 01:41:37,176 ..is done with an ink pen and the other with a ball pen. 1299 01:41:38,051 --> 01:41:39,094 What do you mean? 1300 01:41:40,179 --> 01:41:42,264 l mean you book two tickets for Cape Town. 1301 01:41:42,723 --> 01:41:43,765 Why, sir? 1302 01:41:43,849 --> 01:41:44,933 Because that place is famous for coconuts. 1303 01:41:45,726 --> 01:41:49,771 The coconut will break. And the truth will be revealed. 1304 01:41:50,272 --> 01:41:51,315 Oh! 1305 01:42:00,199 --> 01:42:01,283 Are you sure? 1306 01:42:01,325 --> 01:42:04,745 Yes. Mr. Ranvir and his secretary Sophia had come there. 1307 01:42:05,078 --> 01:42:07,080 He had finalized a deal with his client. 1308 01:42:08,999 --> 01:42:10,125 Were they both here till the evening? 1309 01:42:10,209 --> 01:42:11,293 Not both, sir. 1310 01:42:11,335 --> 01:42:12,961 Only Mr. Ranvir was here till the evening. 1311 01:42:13,170 --> 01:42:15,756 ln the afternoon, his secretary suddenly fell ill. 1312 01:42:15,839 --> 01:42:17,299 And she returned to the hotel. 1313 01:42:24,097 --> 01:42:25,307 Thank you for your cooperation. 1314 01:42:26,308 --> 01:42:27,809 How far is the marriage bureau from here? 1315 01:42:28,101 --> 01:42:29,144 lt's nearby, sir. 1316 01:42:29,228 --> 01:42:30,812 But today is Sunday. So it's closed. 1317 01:42:31,980 --> 01:42:33,023 Yes. 1318 01:42:33,315 --> 01:42:34,358 Now? 1319 01:42:35,192 --> 01:42:36,235 Now what? lt will open tomorrow. 1320 01:42:36,318 --> 01:42:37,486 We will go there tomorrow. What else? 1321 01:42:38,195 --> 01:42:39,988 Sir, what will we do today? 1322 01:42:41,782 --> 01:42:45,494 Today? Today we will take a tour of Cape Town. 1323 01:43:11,228 --> 01:43:13,355 Sir, what happened? Why are you looking at me like this? 1324 01:43:14,022 --> 01:43:16,900 Mini, how do you find me? 1325 01:43:17,943 --> 01:43:19,027 A genius, sir. 1326 01:43:20,237 --> 01:43:23,031 l know that. 1327 01:43:23,073 --> 01:43:26,827 So many times l have told you not to repeat things l know. 1328 01:43:26,910 --> 01:43:31,832 l feel embarrassed. Say something else. 1329 01:43:32,916 --> 01:43:35,043 Sir, shall l ask you something? 1330 01:43:36,837 --> 01:43:37,879 Yes. Go ahead. 1331 01:43:37,963 --> 01:43:43,427 ln the marriage certificate you saw the difference between inks. 1332 01:43:43,844 --> 01:43:46,263 But l didn't. Sir, why is my mind not sharp like yours? 1333 01:43:46,305 --> 01:43:49,057 Because there is a big problem with you, Mini. 1334 01:43:49,099 --> 01:43:51,059 Sir, you say this every time. 1335 01:43:51,101 --> 01:43:53,228 Today you have to tell me what my problem is. 1336 01:43:53,312 --> 01:43:54,896 Do you have a boyfriend? 1337 01:43:55,188 --> 01:43:56,523 Sir, how can l have a boyfriend? 1338 01:43:56,857 --> 01:43:58,900 l am with you the whole day. 1339 01:43:59,192 --> 01:44:00,902 That's your problem! 1340 01:44:01,445 --> 01:44:03,572 You have crossed the silver jubilee of life! 1341 01:44:04,197 --> 01:44:05,866 And you neither have a boyfriend.. 1342 01:44:05,949 --> 01:44:06,992 ..nor are you married. 1343 01:44:07,868 --> 01:44:09,911 Sir, even you are not married. 1344 01:44:11,288 --> 01:44:14,458 Yes. But l have danced a lot in other people's marriages. 1345 01:44:15,459 --> 01:44:21,882 Look, Mini. Our body needs not just food.. 1346 01:44:22,215 --> 01:44:23,258 ..but many other things. 1347 01:44:24,217 --> 01:44:26,636 Without that there is frustration in the body. 1348 01:44:27,137 --> 01:44:28,930 You can't concentrate on your work. 1349 01:44:30,140 --> 01:44:31,224 l don't understand. 1350 01:44:31,308 --> 01:44:34,227 There are some things which can't be explained. 1351 01:44:34,895 --> 01:44:36,104 You have to do it practically. 1352 01:44:37,022 --> 01:44:38,982 Let's go inside. l will explain to you. Come. 1353 01:44:40,025 --> 01:44:42,027 Assume that your boyfriend is with you. 1354 01:44:42,903 --> 01:44:45,322 He comes near you. He holds your hand. 1355 01:44:46,239 --> 01:44:47,657 He pulls you towards him. 1356 01:44:47,991 --> 01:44:51,953 Sir, from left or right? - Just come. 1357 01:44:54,122 --> 01:44:55,165 How do you feel? 1358 01:44:56,917 --> 01:44:57,959 lt feels nice. 1359 01:44:58,251 --> 01:45:00,128 Then he kisses your cheeks. 1360 01:45:00,504 --> 01:45:02,923 Sir, left side or right side? 1361 01:45:03,006 --> 01:45:04,132 Any side! 1362 01:45:08,387 --> 01:45:11,932 Now how does it feel? - Sir, very nice. 1363 01:45:12,265 --> 01:45:14,935 Then he kisses your lips. 1364 01:45:15,352 --> 01:45:20,273 Sir! Here there is no left side. So we should stop. 1365 01:45:20,357 --> 01:45:22,651 Why? You don't like me? 1366 01:45:23,151 --> 01:45:26,154 Sir, it's not that. l consider you as my God. 1367 01:45:26,488 --> 01:45:28,156 Now that's a new one! 1368 01:45:28,281 --> 01:45:33,537 And we worship God. And not love him. Right, sir? Bye. 1369 01:45:35,956 --> 01:45:36,998 ldiot! 1370 01:45:37,499 --> 01:45:41,962 Now how to explain to her that this God wants to hug his devotee. 1371 01:45:49,302 --> 01:45:50,345 Mr. Max. 1372 01:45:50,429 --> 01:45:52,013 Please have a seat. He'll be here in 5 minutes. 1373 01:45:52,097 --> 01:45:53,181 Okay. 1374 01:45:53,223 --> 01:45:55,517 Am l your father's servant? You've begotten children! 1375 01:45:55,559 --> 01:45:58,979 Did you do me a favor? Wasn't l involved in that? 1376 01:45:59,062 --> 01:46:02,190 l am in the office. l have some respect here. 1377 01:46:02,524 --> 01:46:03,984 What do you think of me? Having children! 1378 01:46:04,067 --> 01:46:05,110 Could you beget kids without me? 1379 01:46:05,193 --> 01:46:06,987 Talking nonsense! You will tell my father! 1380 01:46:07,070 --> 01:46:08,697 You're a wife, behave like one! Shut up! 1381 01:46:10,991 --> 01:46:12,033 Tell me. 1382 01:46:12,117 --> 01:46:13,201 Look we.. - Want to get married. 1383 01:46:13,243 --> 01:46:14,327 Nowadays guys are marrying each other.. 1384 01:46:14,411 --> 01:46:15,579 ..and so are girls. 1385 01:46:15,662 --> 01:46:16,997 What has happened to you both? 1386 01:46:17,080 --> 01:46:18,123 What has affected both of you? 1387 01:46:18,206 --> 01:46:21,001 l say instead of getting married and bringing a wife.. 1388 01:46:21,084 --> 01:46:22,127 ..don't feel bad, buy a mobile phone! 1389 01:46:22,210 --> 01:46:23,378 Buy a mobile phone! 1390 01:46:23,462 --> 01:46:26,548 lf you talk from one mobile, the other mobile doesn't get angry. 1391 01:46:26,590 --> 01:46:28,091 Got it? Don't mind it, sister. 1392 01:46:28,133 --> 01:46:29,342 You can keep it on silent mode. 1393 01:46:29,426 --> 01:46:30,594 But what will you do with your wife? 1394 01:46:31,011 --> 01:46:32,429 You can change its ring tone. 1395 01:46:32,471 --> 01:46:36,016 l say, sister, don't feel bad. A wife has only one tone. 1396 01:46:36,099 --> 01:46:38,393 Sorry, sister. A wife doesn't come into your grasp. 1397 01:46:38,477 --> 01:46:40,604 You can hold this. Even keep it in your pocket. 1398 01:46:40,770 --> 01:46:42,564 You can even exchange it. 1399 01:46:43,023 --> 01:46:44,608 You can sell the old piece and buy a new one. 1400 01:46:44,691 --> 01:46:47,027 But a wife is an old piece. How long will you use her? 1401 01:46:47,110 --> 01:46:50,614 Don't mind, sister. A wife is like a chewing gum. 1402 01:46:51,031 --> 01:46:52,073 Thank you. 1403 01:46:52,157 --> 01:46:55,118 lnitially you find it sweet. Then you just chew it. 1404 01:46:55,160 --> 01:46:57,037 lf you too want to chew all your life.. 1405 01:46:57,120 --> 01:46:59,039 ..then fill the form, l will sign on it. 1406 01:47:00,373 --> 01:47:02,083 l am R.D.. 1407 01:47:02,459 --> 01:47:07,088 R.D. Burman! Music director! l am your big fan! 1408 01:47:07,464 --> 01:47:09,591 l am alive because l hear your music. 1409 01:47:09,633 --> 01:47:12,594 Otherwise l would have died, Mr. RD. 1410 01:47:13,053 --> 01:47:16,473 l am not that RD. RD means Robert D'Costa. 1411 01:47:17,057 --> 01:47:18,767 lnspector Robert D'Costa! 1412 01:47:19,059 --> 01:47:22,479 lnspector? My wife has sent you! 1413 01:47:22,521 --> 01:47:24,773 Look, it's only a small quarrel. 1414 01:47:25,065 --> 01:47:26,483 lt's not a fight. l am not a criminal. 1415 01:47:26,525 --> 01:47:27,609 l am a nice husband. 1416 01:47:27,651 --> 01:47:29,194 At times, there is a misunderstanding. 1417 01:47:29,277 --> 01:47:30,320 Wife and husband.. 1418 01:47:30,403 --> 01:47:31,738 l have come here regarding a case. 1419 01:47:32,155 --> 01:47:33,281 Another case. 1420 01:47:33,615 --> 01:47:35,116 And l want to ask you a few questions. 1421 01:47:35,200 --> 01:47:36,284 Okay. 1422 01:47:36,660 --> 01:47:37,744 Show him the snap. 1423 01:47:43,416 --> 01:47:44,668 Sandal on the head.. 1424 01:47:45,085 --> 01:47:46,294 l am holding it upside down. 1425 01:47:48,421 --> 01:47:49,464 Do you know her? 1426 01:47:49,548 --> 01:47:53,134 Yes! She had come to me a few days ago to get married. 1427 01:47:57,305 --> 01:47:58,473 With this guy? 1428 01:47:58,557 --> 01:48:00,684 No, no! He looks like a decent guy! 1429 01:48:01,101 --> 01:48:03,103 But the guy she married.. 1430 01:48:03,186 --> 01:48:05,146 ..was hot tempered. 1431 01:48:05,230 --> 01:48:06,815 He beat my photographer. 1432 01:48:07,107 --> 01:48:09,651 He snatched the camera and broke it. Very bad! 1433 01:48:10,110 --> 01:48:11,528 What did he look like? 1434 01:48:12,112 --> 01:48:16,533 He had two legs, two ears, two eyes and one nose. 1435 01:48:17,117 --> 01:48:19,536 He looked like a man. l am not lying. 1436 01:48:19,578 --> 01:48:21,162 You have to come to Durban with us. 1437 01:48:22,247 --> 01:48:24,124 There, our department's artist will.. 1438 01:48:24,207 --> 01:48:25,834 ..draw a sketch based on your description. 1439 01:48:27,127 --> 01:48:29,129 l don't have a problem in coming, sir. 1440 01:48:29,212 --> 01:48:31,673 But if you want a sketch then l have his photo. 1441 01:48:31,881 --> 01:48:33,466 Draw the sketch from the photo. 1442 01:48:33,550 --> 01:48:34,676 You have his photo? 1443 01:48:34,718 --> 01:48:35,802 Yes! Yes! 1444 01:48:35,885 --> 01:48:39,598 We click shady people's snaps with our secret camera. 1445 01:48:39,681 --> 01:48:41,349 We clicked his photo. Here. 1446 01:48:46,146 --> 01:48:47,856 Sir, he is Rajiv! 1447 01:48:49,566 --> 01:48:52,527 But why did he marry Sophia? 1448 01:48:54,696 --> 01:49:01,578 Rajiv is really smart. He has plotted a nice plan. 1449 01:49:01,619 --> 01:49:06,166 This is nothing. My wife does better things. 1450 01:49:06,249 --> 01:49:09,169 Look at me. l was 6 feet tall. Now l am 5 feet tall. 1451 01:49:11,171 --> 01:49:15,175 Thank you. - Welcome, sir. Pardon me, sister. 1452 01:49:38,198 --> 01:49:39,240 Good morning! 1453 01:49:46,539 --> 01:49:48,249 lf you people want, you all can join us. 1454 01:49:48,750 --> 01:49:49,793 lnspector.. 1455 01:49:50,543 --> 01:49:51,586 Please come! 1456 01:49:51,669 --> 01:49:54,214 What a nice surprise! Ma'am! 1457 01:49:55,548 --> 01:49:57,217 You see, after Ranvir's death.. 1458 01:49:57,300 --> 01:49:58,343 ..Sophia was feeling very lonely. 1459 01:49:58,426 --> 01:50:00,220 So you know, l thought.. 1460 01:50:00,303 --> 01:50:03,348 ..we'll stroll on the beach hand in hand. 1461 01:50:04,224 --> 01:50:05,767 So cute! - Yes! Really cute! 1462 01:50:05,809 --> 01:50:06,893 Such a nice brother-in-law! 1463 01:50:07,227 --> 01:50:09,270 He doesn't let his sister-in-law feel his brother's absence. 1464 01:50:09,354 --> 01:50:11,815 But l feel you should have waited for sometime. 1465 01:50:12,565 --> 01:50:14,776 l know this place is away from the city. 1466 01:50:14,818 --> 01:50:16,611 But you shouldn't have taken such a big risk. 1467 01:50:17,237 --> 01:50:19,447 At least till the time you received the policy money. 1468 01:50:19,823 --> 01:50:21,324 Some fruits? 1469 01:50:22,242 --> 01:50:23,284 What are you trying to say? 1470 01:50:23,368 --> 01:50:24,452 Saw that, Mini? 1471 01:50:24,494 --> 01:50:26,621 This is the specialty of intelligent criminals. 1472 01:50:27,247 --> 01:50:28,665 They never give up. 1473 01:50:30,250 --> 01:50:33,586 Yesterday, l went to Cape Town. 1474 01:50:35,255 --> 01:50:38,299 l met an estate agent there. 1475 01:50:39,467 --> 01:50:41,636 The one whom brother Ranvir and sister-in-law had met. 1476 01:50:42,679 --> 01:50:45,974 There, suddenly sister-in-law fell ill. 1477 01:50:46,683 --> 01:50:50,812 Neither she was free for two days nor Ranvir proposed her. 1478 01:50:51,479 --> 01:50:57,819 Ranvir told sister-in-law to go and rest in the hotel. 1479 01:50:58,611 --> 01:51:00,321 But she was in a hurry to get married. 1480 01:51:01,531 --> 01:51:03,825 She reached the marriage registrar. 1481 01:51:07,287 --> 01:51:13,293 Mr. Rajiv was already there. And they got married. 1482 01:51:14,627 --> 01:51:16,838 But Ranvir's signature is on the marriage certificate! 1483 01:51:16,880 --> 01:51:18,381 How did this happen? 1484 01:51:18,631 --> 01:51:19,674 Because of her! 1485 01:51:19,757 --> 01:51:21,301 She had already taken Ranvir's signature.. 1486 01:51:21,384 --> 01:51:22,427 ..on the marriage certificate. 1487 01:51:30,643 --> 01:51:33,354 'So many times l've told you not to call me in the office.' 1488 01:51:33,438 --> 01:51:34,689 'Hang on! Here. Sign.' 1489 01:51:35,315 --> 01:51:39,861 Then our naive sister-in-law changed the original certificate.. 1490 01:51:39,903 --> 01:51:41,696 ..to the one signed by Ranvir. 1491 01:51:42,864 --> 01:51:45,366 Then in the registrar's office she gave her real signature. 1492 01:51:50,330 --> 01:51:52,874 And Mr. Purshottam pretended to sign. 1493 01:51:56,878 --> 01:51:58,379 Now who is Purshottam? 1494 01:51:59,339 --> 01:52:00,757 Mr. Rajiv is Purshottam. 1495 01:52:02,342 --> 01:52:04,886 Didn't you book the air ticket to Cape Town in this name? 1496 01:52:07,931 --> 01:52:09,891 That day 91 people went to Cape Town. 1497 01:52:10,808 --> 01:52:12,769 l spoke to 90 people. 1498 01:52:13,686 --> 01:52:16,731 But l didn't get any clues about Purshottam. 1499 01:52:18,775 --> 01:52:24,405 But l did get the photo from the marriage bureau. 1500 01:52:33,706 --> 01:52:34,749 How much will you take? 1501 01:52:40,380 --> 01:52:41,965 What made you think that l will accept a bribe? 1502 01:52:44,384 --> 01:52:47,804 Don't insult my intelligence.. officer. 1503 01:52:50,807 --> 01:52:52,392 lf you hadn't wanted money.. 1504 01:52:52,475 --> 01:52:53,518 ..by now l'd have been in the lockup. 1505 01:52:55,812 --> 01:52:57,772 He is right! You are right! 1506 01:52:58,940 --> 01:53:00,400 l will take 25 per cent of the total amount. 1507 01:53:00,483 --> 01:53:01,776 8 per cent service tax waived. 1508 01:53:04,404 --> 01:53:05,947 Till then l will eat fruits. 1509 01:53:08,741 --> 01:53:11,953 Done. ln return you will give us a clean chit. 1510 01:53:13,413 --> 01:53:15,456 So that we get the policy money quickly. 1511 01:53:16,833 --> 01:53:19,085 l have given the clean chit. 1512 01:53:19,836 --> 01:53:23,423 And your.. sanction letter too is ready. 1513 01:53:26,968 --> 01:53:31,973 l will wait for your call. Bye. Bye, sister-in-law. 1514 01:53:33,516 --> 01:53:34,559 Ma'am! 1515 01:53:42,984 --> 01:53:45,153 Sir, l couldn't have even imagined. 1516 01:53:45,445 --> 01:53:47,864 You're usually after 5-10 lakhs. 1517 01:53:48,448 --> 01:53:51,492 This time it's 25 per cent of 100 million dollars! 1518 01:53:51,576 --> 01:53:53,536 lt means 25 million dollars. 1519 01:53:54,454 --> 01:53:55,496 You don't worry. 1520 01:53:55,997 --> 01:53:58,041 Like always you will get your money. 1521 01:53:58,458 --> 01:54:01,461 Along with that, 1 hundred as tip. - Thank you, sir. 1522 01:54:02,879 --> 01:54:03,921 Mention not. 1523 01:55:05,983 --> 01:55:09,570 Sanction letter? Sophia Singh. How did it come to Rajiv. 1524 01:56:06,586 --> 01:56:08,629 Did you see her? - You bet! 1525 01:57:25,873 --> 01:57:26,916 Hello. 1526 01:57:26,999 --> 01:57:28,251 Where should l deliver your money? 1527 01:57:30,002 --> 01:57:31,712 There is a children's society at King Cross road. 1528 01:57:32,755 --> 01:57:34,215 Go there and donate my share of money. 1529 01:57:36,676 --> 01:57:37,718 Donate? 1530 01:57:37,802 --> 01:57:41,055 lt's my money. lt's my money. l can do anything with it. 1531 01:57:42,139 --> 01:57:43,224 Good luck. 1532 01:59:02,178 --> 01:59:03,220 Franco? 1533 01:59:40,132 --> 01:59:43,469 Wake up and feel the pace. 1534 01:59:43,552 --> 01:59:47,181 Don't stand up as this is race. Wake up and feel the pace. 1535 02:00:04,824 --> 02:00:06,200 Run, Sonia! 1536 02:01:13,608 --> 02:01:15,110 Now stay like this for sometime. 1537 02:01:17,404 --> 02:01:19,614 Today for the first time, l see fear on your face. 1538 02:01:20,615 --> 02:01:21,992 You are looking very pretty. 1539 02:01:23,994 --> 02:01:27,664 Ronny.. l never faced death so closely. 1540 02:01:28,999 --> 02:01:32,085 When l am with you, why are you scared? 1541 02:01:34,087 --> 02:01:37,132 When you told me about the sanction letter in Sophia's name.. 1542 02:01:38,008 --> 02:01:39,134 ..l understood! 1543 02:01:39,676 --> 02:01:42,429 That Rajiv will try to kill you after receiving the money. 1544 02:01:42,762 --> 02:01:45,015 But Rajiv has already withdrawn the money from the bank. 1545 02:01:45,098 --> 02:01:47,142 l know. This is what l wanted. 1546 02:01:48,101 --> 02:01:51,187 After all it's the money of my death. 1547 02:01:52,022 --> 02:01:53,773 So how can Rajiv take it? 1548 02:01:55,358 --> 02:02:00,780 Everything is under control. The plan is working. 1549 02:02:07,495 --> 02:02:10,790 ♫ Oh yeah! l want to get going like this. ♫ 1550 02:02:13,668 --> 02:02:17,255 ♫ Show me what you've got. C'mon, show me what it's like. ♫ 1551 02:02:18,048 --> 02:02:20,592 ♫ Show me what you've got. ♫ 1552 02:02:20,675 --> 02:02:27,599 ♫ C'mon, show me what it's like. Show me, l'm loving it. ♫ 1553 02:02:36,399 --> 02:02:38,401 ♫ The race of breath. ♫ 1554 02:02:38,526 --> 02:02:40,487 ♫ The race of love. ♫ 1555 02:02:40,528 --> 02:02:42,405 ♫ The race of heartbeats. ♫ 1556 02:02:42,614 --> 02:02:45,200 ♫ My heart is racing on. ♫ 1557 02:02:45,283 --> 02:02:46,826 ♫ The race of breath. ♫ 1558 02:02:47,077 --> 02:02:48,828 ♫ The race of love. ♫ 1559 02:02:49,204 --> 02:02:51,289 ♫ The race of heartbeats. ♫ 1560 02:02:51,373 --> 02:02:53,166 ♫ My heart is racing on. ♫ 1561 02:02:53,208 --> 02:03:02,092 ♫ Your intoxication takes me on a high. ♫ 1562 02:03:02,175 --> 02:03:04,177 ♫ O Allah! ♫ 1563 02:03:04,219 --> 02:03:06,304 ♫ There is restlessness everywhere. ♫ 1564 02:03:06,388 --> 02:03:08,515 ♫ Separation is difficult. ♫ 1565 02:03:08,640 --> 02:03:10,558 ♫ ln your love. ♫ 1566 02:03:10,642 --> 02:03:12,644 ♫ O Allah! ♫ 1567 02:03:12,727 --> 02:03:14,771 ♫ There is restlessness everywhere. ♫ 1568 02:03:14,854 --> 02:03:17,232 ♫ Separation is difficult. ♫ 1569 02:03:17,315 --> 02:03:19,234 ♫ ln your love. ♫ 1570 02:03:19,317 --> 02:03:20,735 ♫ l feel. ♫ 1571 02:03:45,427 --> 02:03:49,347 ♫ We endured the craving of desires for so long. ♫ 1572 02:03:49,472 --> 02:03:53,476 ♫ We didn't tell anybody about our plight. ♫ 1573 02:03:53,768 --> 02:03:58,231 ♫ Now l want to live in the shade of your tresses. ♫ 1574 02:03:58,273 --> 02:04:01,693 ♫ l can even lay down my life for you. ♫ 1575 02:04:01,776 --> 02:04:10,618 ♫ Your charms have robbed me. ♫ 1576 02:04:10,702 --> 02:04:12,620 ♫ O Allah! ♫ 1577 02:04:12,704 --> 02:04:14,914 ♫ There is restlessness everywhere. ♫ 1578 02:04:14,956 --> 02:04:16,916 ♫ Separation is difficult. ♫ 1579 02:04:17,167 --> 02:04:19,252 ♫ ln your love. ♫ 1580 02:04:19,294 --> 02:04:21,296 ♫ O Allah! ♫ 1581 02:04:21,379 --> 02:04:23,423 ♫ There is restlessness everywhere. ♫ 1582 02:04:23,506 --> 02:04:25,633 ♫ Separation is difficult. ♫ 1583 02:04:25,717 --> 02:04:28,928 ♫ ln your love. ♫ 1584 02:04:29,846 --> 02:04:32,265 ♫ O Allah! ♫ 1585 02:04:34,184 --> 02:04:36,394 ♫ There is restlessness everywhere. ♫ 1586 02:04:47,280 --> 02:04:51,618 ♫ Now it's not possible to separate. ♫ 1587 02:04:51,659 --> 02:04:55,872 ♫ My life is nothing without you. ♫ 1588 02:04:56,206 --> 02:05:00,293 ♫ l dream about you. l desire you. ♫ 1589 02:05:00,335 --> 02:05:03,963 ♫ l desire the feeling of your presence. ♫ 1590 02:05:04,005 --> 02:05:12,764 ♫ My heart is crazy for you. ♫ 1591 02:05:12,847 --> 02:05:14,891 ♫ O Allah! ♫ 1592 02:05:14,974 --> 02:05:17,352 ♫ There is restlessness everywhere. ♫ 1593 02:05:17,435 --> 02:05:19,354 ♫ Separation is difficult. ♫ 1594 02:05:19,437 --> 02:05:21,439 ♫ ln your love. ♫ 1595 02:05:21,523 --> 02:05:23,483 ♫ O Allah! ♫ 1596 02:05:23,566 --> 02:05:25,568 ♫ There is restlessness everywhere. ♫ 1597 02:05:25,652 --> 02:05:27,904 ♫ Separation is difficult. ♫ 1598 02:05:27,987 --> 02:05:30,782 ♫ ln your love. ♫ 1599 02:05:57,893 --> 02:05:59,978 Hello, sir. - Good afternoon. 1600 02:06:00,062 --> 02:06:01,438 l'd like to make a donation to the orphanage. 1601 02:06:04,316 --> 02:06:06,902 Sir, you've given donation so much for these kids. 1602 02:06:06,985 --> 02:06:08,028 Thank you. 1603 02:06:15,535 --> 02:06:17,496 l've given the money to the orphanage manager. 1604 02:06:18,080 --> 02:06:19,122 Thanks, buddy. 1605 02:06:20,123 --> 02:06:22,542 Now enjoy the rest of your life. Okay? Bye. 1606 02:06:34,805 --> 02:06:36,264 Sir, it's for you. 1607 02:06:36,890 --> 02:06:37,933 Thank you. 1608 02:06:45,482 --> 02:06:46,566 Thank you. 1609 02:06:47,567 --> 02:06:48,819 You are most welcome. 1610 02:06:52,155 --> 02:06:53,824 Sir, why did you take the money.. 1611 02:06:53,907 --> 02:06:55,242 ..through the orphanage? 1612 02:06:55,575 --> 02:06:57,828 lf we had taken it directly, we wouldn't have had.. 1613 02:06:57,911 --> 02:06:59,162 ..to give money to the manager. 1614 02:06:59,246 --> 02:07:00,831 lf you accept bribe in the name of a good cause.. 1615 02:07:00,914 --> 02:07:03,166 ..then there is no fear of being slandered or being caught. 1616 02:07:03,583 --> 02:07:04,960 l was afraid. 1617 02:07:05,043 --> 02:07:06,837 l thought you've really reformed.. 1618 02:07:06,920 --> 02:07:07,963 ..and are being so charitable. 1619 02:07:09,381 --> 02:07:11,091 Charity begins at home, Sayang. 1620 02:07:11,383 --> 02:07:13,427 As you sow so shall you reap! 1621 02:07:13,969 --> 02:07:15,846 So do your deed according to the fruits.. 1622 02:07:15,929 --> 02:07:17,180 ..you want to reap. 1623 02:07:17,848 --> 02:07:24,938 Now l won't eat fruits. l will eat only dry fruits. 1624 02:07:27,941 --> 02:07:32,070 Oh Rajiv, today we will celebrate. Celebration on our victory. 1625 02:07:32,154 --> 02:07:34,072 Okay? - You are the boss, baby. - Thank you. 1626 02:07:36,874 --> 02:07:40,002 Ages ago this bungalow used to belong to my daddy's friend. 1627 02:07:40,962 --> 02:07:43,005 Ranvir and l used to come here to play. 1628 02:07:43,631 --> 02:07:46,467 As kids we used to have cycle race on this road. 1629 02:07:48,302 --> 02:07:51,264 The race between Ranvir and me began from here. 1630 02:07:52,640 --> 02:07:54,141 Ranvir always used to win. 1631 02:07:54,892 --> 02:07:57,019 Daddy used to give a party to celebrate. 1632 02:07:57,436 --> 02:08:00,606 l used to feel really bad. But l never cried. 1633 02:08:01,023 --> 02:08:04,235 l would think how to defeat Ranvir. 1634 02:08:05,444 --> 02:08:08,364 But Ranvir won daddy's trust faster than me. 1635 02:08:10,157 --> 02:08:13,494 After daddy's death l found that.. 1636 02:08:20,918 --> 02:08:24,463 ..he had transferred the business, property, in Ranvir's name. 1637 02:08:24,505 --> 02:08:30,928 And in my own house l became a second class citizen. 1638 02:08:31,012 --> 02:08:32,930 Whenever l wanted something.. 1639 02:08:33,014 --> 02:08:35,600 ..l had to implore to Ranvir. 1640 02:08:36,392 --> 02:08:38,978 He would lovingly give me everything. 1641 02:08:39,687 --> 02:08:41,939 But he also made me realize that l am lowly.. 1642 02:08:42,023 --> 02:08:43,399 ..and he is great. 1643 02:08:44,191 --> 02:08:47,069 His love became my hatred for him. 1644 02:08:47,695 --> 02:08:49,322 ln the end hatred won. 1645 02:08:51,282 --> 02:08:54,076 ln the race of life l defeated him permanently. 1646 02:09:01,375 --> 02:09:05,171 What's the matter, Rajiv? The race is still not over.. 1647 02:09:05,713 --> 02:09:07,673 ..and you've declared the result. 1648 02:09:32,239 --> 02:09:35,117 You're thinking that l had fallen from the terrace. 1649 02:09:36,744 --> 02:09:39,121 There's a difference between falling and dying. 1650 02:09:40,081 --> 02:09:42,708 You saw only what l showed you. 1651 02:09:45,670 --> 02:09:49,131 Not yours but my plan was working. 1652 02:09:50,466 --> 02:09:52,551 You were watching my every movement. 1653 02:09:53,427 --> 02:09:55,554 And l was keeping a tab on your every move. 1654 02:09:59,350 --> 02:10:00,726 l'd have never found out.. 1655 02:10:01,435 --> 02:10:03,646 ..if you had not received that call in the hospital. 1656 02:10:07,024 --> 02:10:10,027 'Hello. - Hello Mr. Rajiv. 1657 02:10:10,444 --> 02:10:11,487 l am Franco speaking. 1658 02:10:11,570 --> 02:10:12,613 'Why did you call me?' 1659 02:10:13,030 --> 02:10:14,073 For the money. 1660 02:10:14,281 --> 02:10:16,575 'Money? For what?' 1661 02:10:17,118 --> 02:10:21,497 'Ronnie is alive. He didn't die. Nothing has happened to him.' 1662 02:10:23,040 --> 02:10:27,712 'l told you he shouldn't survive at any cost. No.' 1663 02:10:28,129 --> 02:10:31,382 'You won't do anything. Now l will do what is to be done.' 1664 02:10:33,801 --> 02:10:36,053 After returning home from the hospital.. 1665 02:10:36,137 --> 02:10:37,263 ..l searched your bedroom. 1666 02:10:40,808 --> 02:10:42,476 There l found Sonia's file. 1667 02:10:46,397 --> 02:10:49,066 l wondered how did you got Sonia's file.. 1668 02:10:49,150 --> 02:10:50,609 ..when you have not even met her. 1669 02:10:51,819 --> 02:10:53,070 l understood. 1670 02:10:54,196 --> 02:10:57,199 That you'll use Sonia to kill me again. 1671 02:10:58,075 --> 02:11:03,330 But before you could befriend Sonia, l gave her hand in yours. 1672 02:11:05,166 --> 02:11:07,084 That was not sacrificing my love. 1673 02:11:07,751 --> 02:11:10,212 l wanted to know your plan. 1674 02:11:27,563 --> 02:11:28,814 Sorry, Rajiv. 1675 02:11:29,190 --> 02:11:32,109 The man you gave the contract to kill me.. 1676 02:11:32,193 --> 02:11:33,569 ..has himself died. 1677 02:11:36,197 --> 02:11:37,823 Consider it as a gift from me. 1678 02:11:38,866 --> 02:11:42,119 You are still alive because before killing you.. 1679 02:11:42,203 --> 02:11:46,248 ..l want to know why you wanted to kill me. 1680 02:11:47,666 --> 02:11:51,128 When l found that your plan is of 100 million.. 1681 02:11:51,212 --> 02:11:52,838 ..l made a plan of 200 million. 1682 02:11:53,881 --> 02:11:55,799 For the people, l died first. 1683 02:11:56,383 --> 02:11:58,260 So that you could get 100 million. 1684 02:11:59,595 --> 02:12:04,266 And then after killing you, l will get yours and my death's 200 million. 1685 02:12:05,226 --> 02:12:08,812 But you turned out to be smarter. 1686 02:12:09,605 --> 02:12:11,148 You didn't let me get a clue.. 1687 02:12:11,232 --> 02:12:12,483 ..that you and Sophia are together. 1688 02:12:13,150 --> 02:12:16,695 And after my death you even proved that Sophia is my wife. 1689 02:12:17,154 --> 02:12:18,739 So that the police don't suspect you. 1690 02:12:19,406 --> 02:12:22,201 And the insurance money is transferred in Sophia's name. 1691 02:12:25,287 --> 02:12:29,708 And you.. Mrs. Ranvir Singh. 1692 02:12:31,502 --> 02:12:33,754 Touch me, touch me. Kiss me, kiss me. 1693 02:12:34,922 --> 02:12:36,507 You are a fine actress. 1694 02:12:37,925 --> 02:12:39,510 You should have been in Hollywood. 1695 02:12:42,763 --> 02:12:46,183 l had to wait till the money was transferred in Sophia's account. 1696 02:12:47,268 --> 02:12:50,187 And during this period l found out that.. 1697 02:12:50,271 --> 02:12:52,231 ..you didn't do all this just for the money. 1698 02:12:53,941 --> 02:12:56,735 There was rancor in your heart and mind for me. 1699 02:12:57,736 --> 02:12:59,572 Since childhood you wanted to defeat me. 1700 02:13:03,742 --> 02:13:05,452 You should have told me once, lovingly. 1701 02:13:06,453 --> 02:13:07,788 l would've deliberately lost. 1702 02:13:07,871 --> 02:13:08,914 Enough! 1703 02:13:10,457 --> 02:13:13,460 This is what l hate! This love! 1704 02:13:14,295 --> 02:13:17,214 This fake love reminds me every time.. 1705 02:13:17,298 --> 02:13:18,841 ..that l am your step-brother! 1706 02:13:19,633 --> 02:13:21,343 l was deliberately losing. 1707 02:13:21,969 --> 02:13:24,430 l wanted to defeat you on my own merit! 1708 02:13:26,348 --> 02:13:28,225 You could never win because you were.. 1709 02:13:28,309 --> 02:13:29,935 ..always thinking of defeating me. 1710 02:13:31,895 --> 02:13:35,441 And l never lost because l always thought of winning. 1711 02:13:36,317 --> 02:13:39,236 Today too, in the attempt to defeat me.. 1712 02:13:39,320 --> 02:13:40,362 ..you yourself have lost. 1713 02:13:40,696 --> 02:13:44,908 Yes, l lost. But what did you think? 1714 02:13:46,827 --> 02:13:50,247 That you will lecture me and l'll fall at your feet.. 1715 02:13:50,331 --> 02:13:51,957 ..and beg for my life? 1716 02:13:53,917 --> 02:13:58,714 You want to kill me? Come on! Kill me! 1717 02:13:59,465 --> 02:14:00,507 Kill me! 1718 02:14:01,258 --> 02:14:02,301 Come on! 1719 02:14:06,347 --> 02:14:08,515 l want to remove your rancor. 1720 02:14:10,851 --> 02:14:13,979 All your life you wanted to defeat me on your own merit. 1721 02:14:15,272 --> 02:14:21,487 So fine! Today let's have another race. A last race. 1722 02:14:21,862 --> 02:14:24,406 As kids we would have a cycle race. 1723 02:14:24,865 --> 02:14:26,533 Today let's have the race of life. 1724 02:14:27,284 --> 02:14:30,329 And the one who wins.. will get everything. 1725 02:14:30,412 --> 02:14:31,747 What are you saying, Ranvir? 1726 02:14:32,289 --> 02:14:33,624 You are giving him another chance? 1727 02:14:33,707 --> 02:14:34,750 Sonia, please. 1728 02:14:35,292 --> 02:14:36,543 lt's between us. 1729 02:14:39,755 --> 02:14:43,717 What do you say, Rajiv? 200 million. 1730 02:14:44,885 --> 02:14:47,763 Or.. or nothing. 1731 02:14:48,305 --> 02:14:50,015 ♫ The race of breath. ♫ 1732 02:14:50,516 --> 02:14:52,643 ♫ The race of love. ♫ 1733 02:14:52,768 --> 02:14:55,354 ♫ The race of heartbeats. ♫ 1734 02:14:55,521 --> 02:14:59,024 ♫ My heart is racing on. ♫ 1735 02:15:02,653 --> 02:15:03,696 Let's do it. 1736 02:15:11,745 --> 02:15:13,872 Wow, what a sports car. 1737 02:15:21,338 --> 02:15:22,381 Are you ready? 1738 02:15:23,340 --> 02:15:25,384 Anybody can win in this car. 1739 02:15:35,102 --> 02:15:39,022 Not the car but the driver wins the race. 1740 02:16:59,852 --> 02:17:02,104 No breaks! 1741 02:17:02,155 --> 02:17:03,198 What? 1742 02:17:12,449 --> 02:17:17,037 Elder brother! Are the brakes functioning fine? 1743 02:17:19,790 --> 02:17:21,208 See you in hell. 1744 02:17:22,876 --> 02:17:25,921 l too will come there. But after 50-60 years. 1745 02:17:36,473 --> 02:17:37,599 lt is Ronny. 1746 02:17:40,561 --> 02:17:43,188 Ronny, my friend! Any last wish? 1747 02:17:43,272 --> 02:17:44,690 You are wrong, Rajiv. 1748 02:17:45,691 --> 02:17:47,609 We won't meet after 50-60 years. 1749 02:17:47,901 --> 02:17:49,611 But we will meet after 5-6 minutes. 1750 02:17:49,695 --> 02:17:51,196 ls that so? How? 1751 02:17:51,738 --> 02:17:52,948 There is a bomb in your car. 1752 02:17:54,575 --> 02:17:55,951 Remember jockey Monto? 1753 02:18:02,624 --> 02:18:03,834 Now don't apply the brake. 1754 02:18:04,501 --> 02:18:07,921 lf the car's speed is less than 100 then your car will explode. 1755 02:18:08,589 --> 02:18:10,632 Now neither l nor you can stop. 1756 02:18:11,174 --> 02:18:14,636 My brake is not working. And you can't apply the brakes. 1757 02:18:21,184 --> 02:18:22,978 ♫ Race. ♫ 1758 02:18:34,781 --> 02:18:37,576 ♫ Race. ♫ 1759 02:18:59,806 --> 02:19:00,891 Ranvir! 1760 02:19:01,558 --> 02:19:02,601 Hang on! 1761 02:19:03,769 --> 02:19:05,687 ♫ Race. ♫ 1762 02:21:34,727 --> 02:21:36,729 l raced with honesty. 1763 02:21:38,230 --> 02:21:40,482 But today Rajiv betrayed me again. 1764 02:21:43,152 --> 02:21:45,196 l didn't plant any bomb in the car. 1765 02:21:55,706 --> 02:22:00,085 Wow! Not just the younger brother.. 1766 02:22:00,169 --> 02:22:03,172 ..but even the elder brother is very smart. 1767 02:22:04,048 --> 02:22:06,175 Sir, this story has ended. 1768 02:22:07,092 --> 02:22:11,180 No, Mini. This story is still not over. 1769 02:22:11,430 --> 02:22:13,182 The end is still left. 1770 02:23:20,124 --> 02:23:21,792 Come, big brother. 1771 02:23:23,585 --> 02:23:26,171 Mini, there are 200 million dollars in his car. 1772 02:23:26,797 --> 02:23:31,677 His 100 million and 100 million of his poor late brother. 1773 02:23:32,511 --> 02:23:36,390 Why don't l kill him and seize all the money? 1774 02:23:39,143 --> 02:23:41,854 As it is he is dead for the world. Right? 1775 02:23:51,363 --> 02:23:55,868 Drop the gun. l am only afraid of honest people. 1776 02:24:10,215 --> 02:24:13,635 'l won't die. He will die.' 1777 02:24:14,511 --> 02:24:15,888 'Yes, Ranvir here.' 1778 02:24:16,555 --> 02:24:17,639 'Yes, dude. Tell me.' 1779 02:24:18,223 --> 02:24:19,433 'l want to meet you.' 1780 02:24:20,309 --> 02:24:22,561 'Fine, we will meet in the evening in the club.' 1781 02:24:25,230 --> 02:24:28,192 'And you will have to arrange for a dead body.. 1782 02:24:28,233 --> 02:24:30,861 ..which you could easily prove as my corpse.' 1783 02:24:30,903 --> 02:24:32,321 'Don't worry, partner.' 1784 02:24:33,405 --> 02:24:36,909 'Money can make everything possible.' 1785 02:24:54,426 --> 02:24:58,889 'l still love you, Ronny. But 20 million dollar is a big amount.' 1786 02:24:59,556 --> 02:25:00,599 l am sorry. 1787 02:25:04,228 --> 02:25:05,896 'l guess this is where we say goodbye, Ronny.' 1788 02:25:32,840 --> 02:25:35,259 We've pulled the biggest scam of the century, dude. 1789 02:25:38,512 --> 02:25:42,391 Sonia.. give him his share. 1790 02:25:44,309 --> 02:25:46,311 Take your money. Keep it in the car. 1791 02:26:19,553 --> 02:26:23,515 lt was fun working with you. Bye. 1792 02:26:24,349 --> 02:26:25,434 Bye. 1793 02:26:30,439 --> 02:26:34,026 Sir, l have never seen such a big amount. 1794 02:26:34,443 --> 02:26:36,778 lt's our hard earned money. Open the bag and check. 1795 02:26:41,325 --> 02:26:43,452 Sir, bomb! 1796 02:27:00,469 --> 02:27:07,392 lf you had tried to kill me, you too wouldn't have survived. 1797 02:27:13,065 --> 02:27:14,566 l hope we never meet again. 1798 02:27:16,026 --> 02:27:17,069 Smart boy. 1799 02:27:31,416 --> 02:27:34,419 ♫ lt's hot! ♫ 1800 02:27:35,587 --> 02:27:36,672 ♫ lt's hot! ♫ 1801 02:27:40,050 --> 02:27:43,011 ♫ lt's hot! l want to get it right here. ♫ 1802 02:27:44,388 --> 02:27:47,516 ♫ lt's hot! ♫ 1803 02:27:48,517 --> 02:27:51,645 ♫ Show me it's hot. ♫ 1804 02:27:51,728 --> 02:27:56,108 ♫ C'mon, stand up like a man.' ♫ 1805 02:27:57,109 --> 02:28:02,406 ♫ Yeah, it's so hot. Soul. ♫ 1806 02:28:05,742 --> 02:28:08,745 ♫ So hot! ♫ 1807 02:28:10,080 --> 02:28:11,123 ♫ So hot! ♫ 1808 02:28:13,000 --> 02:28:15,085 ♫ Race on my mind. ♫ 1809 02:28:15,127 --> 02:28:17,129 ♫ Race is in my soul. ♫ 1810 02:28:17,421 --> 02:28:19,423 ♫ Race is in my life. ♫ 1811 02:28:19,464 --> 02:28:21,592 ♫ My heart is racing on. ♫ 1812 02:28:21,675 --> 02:28:23,635 ♫ Race on my mind. ♫ 1813 02:28:23,677 --> 02:28:25,804 ♫ Race is in my soul. ♫ 1814 02:28:25,887 --> 02:28:27,889 ♫ Race is in my life. ♫ 1815 02:28:27,973 --> 02:28:29,766 ♫ My heart is racing on. ♫ 1816 02:28:29,808 --> 02:28:38,609 ♫ Your intoxication takes me on a high. ♫ 1817 02:28:38,692 --> 02:28:40,777 ♫ O Allah! ♫ 1818 02:28:40,819 --> 02:28:42,821 ♫ There is restlessness everywhere. ♫ 1819 02:28:42,904 --> 02:28:45,157 ♫ Separation is difficult. ♫ 1820 02:28:45,449 --> 02:28:47,576 ♫ ln your love. ♫ 1821 02:28:47,659 --> 02:28:49,578 ♫ O Allah! ♫ 1822 02:28:49,661 --> 02:28:51,496 ♫ There is restlessness everywhere. ♫ 1823 02:28:51,580 --> 02:28:53,707 ♫ Separation is difficult. ♫ 1824 02:28:53,790 --> 02:28:56,585 ♫ ln your love. ♫ 1825 02:28:59,463 --> 02:29:04,509 ♫ So hot! ♫ 1826 02:29:06,803 --> 02:29:10,974 ♫ Oh, when you're touching my body. Oh, you're simply driving me crazy. ♫ 1827 02:29:11,058 --> 02:29:13,477 ♫ You know what, there's no need to worry.. ♫ 1828 02:29:13,518 --> 02:29:15,479 ♫ ..l'll smack it up and take it down, till we get dirty. ♫ 1829 02:29:15,520 --> 02:29:19,608 ♫ You know what, l kind of like it, in the bedroom or anywhere like it. ♫ 1830 02:29:19,691 --> 02:29:23,945 ♫ l feel that when you're kissing my neck, l feel l just can't take it. ♫ 1831 02:29:24,029 --> 02:29:25,947 ♫ This smoldering of desires. ♫ 1832 02:29:26,073 --> 02:29:28,158 ♫ l am burning like the sun. ♫ 1833 02:29:28,492 --> 02:29:30,494 ♫ No matter what my plight was. ♫ 1834 02:29:30,535 --> 02:29:32,621 ♫ l fought but never won. ♫ 1835 02:29:32,746 --> 02:29:34,623 ♫ ln the shade of your tresses. ♫ 1836 02:29:34,706 --> 02:29:36,750 ♫ That's where l want to stay. ♫ 1837 02:29:36,833 --> 02:29:39,086 ♫ lf you ask. ♫ 1838 02:29:39,169 --> 02:29:40,754 ♫ l will give my heart away. ♫ 1839 02:29:40,837 --> 02:29:46,968 ♫ l am high, so high, l could fly. ♫ 1840 02:29:47,052 --> 02:29:49,513 ♫ That's just how you make me feel. ♫ 1841 02:29:49,554 --> 02:29:51,515 ♫ O Allah! ♫ 1842 02:29:51,556 --> 02:29:53,684 ♫ There is restlessness everywhere. ♫ 1843 02:29:53,767 --> 02:29:55,977 ♫ Separation is difficult. ♫ 1844 02:29:56,103 --> 02:29:58,105 ♫ ln your love. ♫ 1845 02:29:58,188 --> 02:30:00,148 ♫ O Allah! ♫ 1846 02:30:00,232 --> 02:30:02,234 ♫ There is restlessness everywhere. ♫ 1847 02:30:02,317 --> 02:30:04,528 ♫ Separation is difficult. ♫ 1848 02:30:04,569 --> 02:30:07,656 ♫ ln your love. ♫ 1849 02:30:07,739 --> 02:30:11,243 ♫ Move your body like enigma. ♫ 1850 02:30:11,535 --> 02:30:19,918 ♫ Move your body like enigma. ♫ 1851 02:30:20,085 --> 02:30:23,672 ♫ Move your body like enigma. ♫ 1852 02:30:23,755 --> 02:30:25,924 ♫ O Allah! ♫ 1853 02:30:26,007 --> 02:30:28,009 ♫ There is restlessness everywhere. ♫ 1854 02:30:28,093 --> 02:30:30,262 ♫ Separation is difficult. ♫ 1855 02:30:30,554 --> 02:30:32,681 ♫ ln your love. ♫ 1856 02:30:34,683 --> 02:30:36,810 ♫ We don't want to live this way. ♫ 1857 02:30:36,893 --> 02:30:38,937 ♫ My life. ♫ 1858 02:30:39,020 --> 02:30:41,148 ♫ l live for you everyday. ♫ 1859 02:30:41,565 --> 02:30:45,277 ♫ l dream about you. l desire you. ♫ 1860 02:30:45,569 --> 02:30:49,573 ♫ l am never feeling down, as long as you're around. ♫ 1861 02:30:49,614 --> 02:30:58,081 ♫ My heart is crazy for you. ♫ 1862 02:30:58,165 --> 02:31:00,125 ♫ O Allah! ♫ 1863 02:31:00,167 --> 02:31:02,294 ♫ There is restlessness everywhere. ♫ 1864 02:31:02,377 --> 02:31:04,588 ♫ Separation is difficult. ♫ 1865 02:31:04,713 --> 02:31:06,631 ♫ ln your love. ♫ 1866 02:31:06,715 --> 02:31:08,967 ♫ Race on my mind. ♫ 1867 02:31:09,050 --> 02:31:11,094 ♫ Race is in my soul. ♫ 1868 02:31:11,178 --> 02:31:13,263 ♫ Race is in my life. ♫ 1869 02:31:13,305 --> 02:31:14,931 ♫ My heart is racing on. ♫ 1870 02:31:14,973 --> 02:31:23,732 ♫ Your intoxication takes me on a high. ♫ 1871 02:31:23,815 --> 02:31:25,776 ♫ O Allah! ♫ 1872 02:31:25,859 --> 02:31:27,986 ♫ There is restlessness everywhere. ♫ 1873 02:31:28,069 --> 02:31:30,322 ♫ Separation is difficult. ♫ 1874 02:31:30,614 --> 02:31:32,282 ♫ ln your love. ♫ 1875 02:31:32,324 --> 02:31:34,743 ♫ O Allah! ♫ 1876 02:31:34,826 --> 02:31:36,661 ♫ There is restlessness everywhere. ♫ 1877 02:31:36,745 --> 02:31:38,955 ♫ Separation is difficult. ♫ 1878 02:31:38,997 --> 02:31:41,792 ♫ ln your love. ♫ 1879 02:31:42,292 --> 02:31:47,756 ♫ lts hot! ♫ 1880 02:31:48,840 --> 02:31:53,887 ♫ lts hot! ♫ 1881 02:31:55,222 --> 02:32:00,352 ♫ lts hot! ♫ 1882 02:32:01,686 --> 02:32:03,021 ♫ lts hot! ♫ 141834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.