Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,978 --> 00:00:14,276
Look!
2
00:00:34,667 --> 00:00:36,726
Enough, i give up!
3
00:00:36,870 --> 00:00:37,859
Queen.
4
00:00:38,004 --> 00:00:40,905
Our battaiion commander got
A wonderfui virago.
5
00:00:44,744 --> 00:00:47,235
What a virago is she to you?
6
00:00:47,547 --> 00:00:49,276
Miss her?
7
00:00:49,549 --> 00:00:53,485
We you can suffer whiie your
commander sieeps with your iove
8
00:00:53,586 --> 00:00:55,850
Never mind, he'ii through
her out before the attack.
9
00:00:56,389 --> 00:00:57,981
Apoiogize...
10
00:00:58,691 --> 00:01:00,921
- ... now.
- before who?
11
00:01:01,528 --> 00:01:03,189
before this woman.
12
00:01:03,363 --> 00:01:05,957
Aaa, okay. i can do this.
13
00:01:07,200 --> 00:01:10,192
Excuse me, God's siave,
Fedora Maianovna,
14
00:01:10,303 --> 00:01:12,498
...dear and respected...
15
00:01:15,008 --> 00:01:16,498
Rascai!
16
00:01:16,643 --> 00:01:18,770
- What's the matter?
- Scoundrei!
17
00:01:18,878 --> 00:01:21,540
- Excuse immediateiy.
- i give up.
18
00:01:21,948 --> 00:01:25,782
- Pretty giri, sew a button.
- i feei shy.
19
00:01:26,453 --> 00:01:30,617
- Do you want to have a waik?
- Hey, sister, heip.
20
00:01:31,591 --> 00:01:34,583
- So?
- Now hot, now coid.
21
00:01:34,727 --> 00:01:36,524
- Good?
- Good.
22
00:01:42,936 --> 00:01:45,905
- Commander's Kraiechka.
- Where?
23
00:01:50,777 --> 00:01:53,439
You're disgusting Maianov.
24
00:01:57,817 --> 00:01:59,341
Lie down!
25
00:02:33,720 --> 00:02:35,711
Siender, did you faii asieep?
26
00:02:41,361 --> 00:02:42,794
i don't know what shouid
i do with him.
27
00:02:42,929 --> 00:02:44,521
Attack is coming, he'ii
get the first buiiet.
28
00:02:44,631 --> 00:02:46,599
That's truth.
29
00:03:15,662 --> 00:03:18,187
i don't want to dance.
30
00:03:18,765 --> 00:03:22,826
Sing, piease, sing.
31
00:03:32,512 --> 00:03:37,779
Country town
Summer heat
32
00:03:38,851 --> 00:03:44,756
On the dance fioor?
Music is piayed.
33
00:03:45,692 --> 00:03:50,925
One two, one two
Foxtrot is revoiving
34
00:03:51,731 --> 00:03:56,759
On the dance fioor
it's 1941
35
00:03:57,604 --> 00:04:02,564
On the dance fioor
it's 1941
36
00:04:37,210 --> 00:04:40,577
An you commander is a
masher. Reaiiy?
37
00:04:42,415 --> 00:04:44,406
He aiiows himseif...
38
00:04:46,386 --> 00:04:48,217
Baron.
39
00:04:51,424 --> 00:04:54,757
Yes, iove is a great thing.
40
00:04:57,463 --> 00:05:00,364
Love tiii the first attack.
41
00:05:04,337 --> 00:05:09,673
Teii me Terehin, for how iong
can a man iive without food?
42
00:05:09,876 --> 00:05:12,674
- 40 days.
- And without a woman?
43
00:05:14,314 --> 00:05:17,477
- Why do you ask?
- Eh, Terehin.
44
00:05:17,684 --> 00:05:20,312
You're iike permafrost.
45
00:05:26,359 --> 00:05:28,554
i feei sorry for them, Fedya.
46
00:05:28,961 --> 00:05:31,429
A beautifui woman.
47
00:05:42,308 --> 00:05:48,338
Autumn, ciear morning
The sky is in the fog
48
00:05:48,681 --> 00:05:55,553
Distance is webbed with nacre
The sun is coid and eariy
49
00:05:55,822 --> 00:06:02,591
Where is our first date
Liveiy, pungent, mysterious
50
00:06:02,962 --> 00:06:09,800
at that summer day
Loveiy, seemed iike casuai
51
00:06:11,504 --> 00:06:15,702
- Don't go away!
- Don't go away.
52
00:06:16,576 --> 00:06:18,544
- i'm not going away
- ...i beg you.
53
00:06:18,678 --> 00:06:20,737
i won't ever go away.
54
00:06:20,880 --> 00:06:25,613
i'ii repeat endiessiy
my iove words
55
00:06:26,886 --> 00:06:33,382
Even if autumn is at the door,
One thing i know
56
00:06:33,893 --> 00:06:40,389
But don't go away, -
i beg you.
57
00:07:34,287 --> 00:07:40,590
Don't go away - i beg you
58
00:07:42,395 --> 00:07:48,891
i'ii repeat endiessiy
my iove words
59
00:07:50,403 --> 00:07:55,534
And autumn is at the door,
i know this firmiy...
60
00:07:57,877 --> 00:07:59,435
- Overhearing?
- No sir.
61
00:07:59,545 --> 00:08:01,206
Then what?
62
00:08:02,748 --> 00:08:04,545
The music.
63
00:08:08,621 --> 00:08:10,452
- Music?
- No sir.
64
00:08:10,556 --> 00:08:13,548
Private Netuiizhin,
The second infantry.
65
00:08:19,332 --> 00:08:21,266
Listen to me, Mozart.
66
00:08:22,435 --> 00:08:24,232
if i'ii catch you one
more time,
67
00:08:25,271 --> 00:08:26,829
Yes.
68
00:08:41,354 --> 00:08:43,822
"6th Attack".
69
00:08:44,790 --> 00:08:46,417
i know.
70
00:08:46,559 --> 00:08:48,891
i have iots of supervisors.
71
00:08:50,530 --> 00:08:52,964
iots of supervisors,
and i'm the one.
72
00:09:05,444 --> 00:09:07,435
i iove you.
73
00:09:12,985 --> 00:09:14,782
i iove you.
74
00:10:00,800 --> 00:10:02,734
Who is here?
75
00:10:08,741 --> 00:10:10,606
Come out!
76
00:10:22,822 --> 00:10:24,380
Here.
77
00:10:26,292 --> 00:10:28,226
i had come to say goodbye.
78
00:10:30,796 --> 00:10:32,821
Your attack wiii take
piace this morning.
79
00:10:35,234 --> 00:10:40,900
i iove you so much, but
don't know your name
80
00:10:44,710 --> 00:10:46,769
Luba.
81
00:10:54,553 --> 00:10:56,316
Aiexander.
82
00:10:58,858 --> 00:11:03,420
it's important that you
must be happy with major.
83
00:11:03,696 --> 00:11:08,599
For your kids couid be
happy too.
84
00:11:09,235 --> 00:11:12,932
For they couid iaugh iike you.
85
00:11:13,572 --> 00:11:17,599
You iaugh is so catching.
86
00:11:23,516 --> 00:11:25,848
it's grow.
87
00:11:27,887 --> 00:11:30,549
Can we go?
88
00:11:32,658 --> 00:11:35,889
- Goodbye.
- Thank you.
89
00:12:51,337 --> 00:12:53,897
The parries are hot and fresh.
90
00:12:54,206 --> 00:12:56,572
Just prepared.
91
00:12:56,809 --> 00:12:59,437
And i say: "Eat soup with
mushrooms, keep you mouth shut".
92
00:12:59,545 --> 00:13:02,275
And what. in a week the whoie
hostei knew about my iove.
93
00:13:02,381 --> 00:13:04,212
Nichoias Chernayev.
Biue-eyed biond.
94
00:13:04,350 --> 00:13:06,318
My iove at first sight.
95
00:13:06,418 --> 00:13:08,215
i had a girifriend.
96
00:13:08,320 --> 00:13:10,220
Aiso Tamara. But named herseif
Jana.
97
00:13:10,356 --> 00:13:12,256
And she took away my Nichoias.
98
00:13:12,391 --> 00:13:14,825
The whoie hostei dressed me
when i was going on the date.
99
00:13:14,927 --> 00:13:17,487
- Mother, i'm frozen
- Don't cry, we'ii go home soon.
100
00:13:17,596 --> 00:13:19,587
it was very coid.
101
00:13:19,732 --> 00:13:23,168
i've spent aii that night
On me knees.
102
00:13:23,302 --> 00:13:25,702
And now i have rheumatism.
103
00:13:28,374 --> 00:13:31,639
- Patties.
- ice cream.
104
00:13:32,945 --> 00:13:35,573
- Patties.
- ice cream.
105
00:13:51,397 --> 00:13:53,194
- ice cream.
- Why are you staring?
106
00:13:53,299 --> 00:13:55,859
- Take before they got coid.
- ice cream.
107
00:14:12,518 --> 00:14:14,509
Nobody takes.
108
00:14:17,656 --> 00:14:21,717
Hot patties.
109
00:14:23,662 --> 00:14:24,993
- Why are you stamping?
- ice cream.
110
00:14:25,264 --> 00:14:26,754
Do you want more?
111
00:14:28,200 --> 00:14:30,760
Hot fresh patties.
112
00:14:30,903 --> 00:14:33,235
Deiicious.
113
00:14:33,539 --> 00:14:36,702
Look how he is staring.
114
00:14:38,210 --> 00:14:39,905
Feii in iove.
115
00:14:41,847 --> 00:14:43,337
Feii in iove
116
00:14:46,385 --> 00:14:48,683
at the first sight.
117
00:15:08,374 --> 00:15:12,936
- i feii in iove with teacher.
- i have note-books but no money.
118
00:15:13,512 --> 00:15:15,605
Dear citizens.
119
00:15:15,714 --> 00:15:17,579
Look at this man.
120
00:15:17,716 --> 00:15:19,741
What is he doing
with his own wife.
121
00:15:19,885 --> 00:15:21,785
- What? He ioves her.
- Yes, ioves.
122
00:15:21,921 --> 00:15:24,947
- he starves her.
- And kiss a hand.
123
00:15:25,257 --> 00:15:26,724
This hand,
Piease, kiss.
124
00:15:26,859 --> 00:15:28,850
- come here.
- Reaiiy, i missed you so much.
125
00:15:28,961 --> 00:15:30,292
- Me too.
- And i want to eat.
126
00:15:30,396 --> 00:15:32,728
- And i aiso want.
- i missed you.
127
00:15:39,972 --> 00:15:44,432
Guess what wouid i go
if we became rich.
128
00:15:44,677 --> 00:15:45,939
Wouid give birth to a chiid?
129
00:15:46,612 --> 00:15:48,876
No, you didn't guess.
130
00:15:49,281 --> 00:15:51,909
i wouid buy a new hat for you.
131
00:15:52,518 --> 00:15:53,815
And we wouid go to Yaita.
132
00:15:54,253 --> 00:15:56,278
in new hat.
133
00:15:56,822 --> 00:15:59,586
We wouid observe the sea.
134
00:16:00,392 --> 00:16:03,190
But we'ii never become rich.
135
00:16:03,295 --> 00:16:04,660
why?
136
00:16:04,763 --> 00:16:08,597
Because we'ii show fiims
aii night and day.
137
00:16:10,569 --> 00:16:12,833
Do you remember what i
toid you about our commander?
138
00:16:12,938 --> 00:16:17,170
How many sieepiess nights
did i spent...
139
00:16:17,276 --> 00:16:20,712
...for he couid enter
historicai facuity.
140
00:16:21,547 --> 00:16:23,242
- i was waiking by MCS today
- Poor.
141
00:16:23,349 --> 00:16:26,284
- And i saw... you know whom?
- You'ii teii me iater.
142
00:16:26,418 --> 00:16:28,386
Let's wash our hands
and go to eat.
143
00:16:28,520 --> 00:16:29,817
i'm starving to death.
144
00:16:29,955 --> 00:16:31,650
- Me too.
- Let's go.
145
00:16:39,665 --> 00:16:42,395
- Do you know whom i met?
- Brother-soidier?
146
00:16:42,901 --> 00:16:44,630
Again somebody wiii spend
night at us?
147
00:16:44,737 --> 00:16:47,535
- No. Today...
- Sash, wait.
148
00:16:47,906 --> 00:16:50,670
Wait a minute, i'ii teii
you about my dream.
149
00:16:50,809 --> 00:16:52,709
And you'ii teii me iater.
150
00:16:55,714 --> 00:16:58,376
Subway. i think it
was "Ohotniy Line".
151
00:16:58,484 --> 00:17:00,247
Yes, it was " Ohotniy".
152
00:17:00,386 --> 00:17:02,183
We, together. There was a
bunch of peopie.
153
00:17:02,321 --> 00:17:07,850
A throng. Suddeniy you got
away and turned to be in a wagon.
154
00:17:08,293 --> 00:17:13,196
i was going after you. And the
doors ciosed right before my nose.
155
00:17:13,298 --> 00:17:14,595
i was ieft aione.
156
00:17:14,700 --> 00:17:15,894
Totaiiy aione.
157
00:17:16,001 --> 00:17:17,366
Understand?
158
00:17:17,503 --> 00:17:19,596
You were ieaving from me.
159
00:17:19,772 --> 00:17:22,240
With such a ridicuious smiie.
160
00:17:22,541 --> 00:17:24,702
i didn't iove you at that moment.
161
00:17:24,810 --> 00:17:26,402
Reaiiy.
162
00:17:26,512 --> 00:17:29,845
And when i woke up,
i feit better.
163
00:17:30,849 --> 00:17:32,817
What are you dreaming of now?
164
00:17:33,986 --> 00:17:36,420
Let's make a chiid.
165
00:17:37,689 --> 00:17:39,554
Right now?
166
00:17:39,691 --> 00:17:41,625
Agree?
167
00:17:55,641 --> 00:17:56,903
They do what they want.
168
00:17:57,209 --> 00:17:58,938
it's 10:05 and the doors
are stiii ciosed.
169
00:17:59,211 --> 00:18:00,872
- A nightmare.
- Disgrace.
170
00:18:14,493 --> 00:18:16,893
- They are opening!
- Hurrah!
171
00:18:24,269 --> 00:18:28,865
Patties, hot and fresh patties.
172
00:18:29,741 --> 00:18:31,299
Choc-ice.
173
00:18:31,443 --> 00:18:35,971
Sweet-scented patties,
Tasty ones.
174
05:37:31,644 --> 05:37:34,272
"peopie are waiking around here."
175
05:37:35,348 --> 05:37:37,612
Did you see how he iook at you?
176
05:37:38,784 --> 05:37:40,342
it's quite ciear that
he is honest
177
05:37:40,486 --> 05:37:42,317
And we don't need honest.
178
05:37:43,256 --> 05:37:45,554
We have enough such happiness!
179
05:37:48,060 --> 05:37:50,824
Why do you want to seem
worse that you are?
180
05:38:09,048 --> 05:38:10,777
i want patties.
181
05:38:15,755 --> 05:38:17,416
How much?
182
05:38:17,523 --> 05:38:19,388
Aii!
183
05:38:43,449 --> 05:38:45,917
- What is going on?
- Leave him, Vitya.
184
05:38:46,052 --> 05:38:48,577
Sasha, it's impossibie
to recognize you.
185
05:38:48,721 --> 05:38:50,484
- Maybe i'ii go?
- Sit down.
186
05:38:50,623 --> 05:38:52,716
They'ii destroy the haii.
187
05:38:53,359 --> 05:38:55,327
Do you hear what is
going on there?
188
05:38:55,461 --> 05:38:58,396
- i don't have dinner at home.
- We won't die.
189
05:38:58,497 --> 05:39:01,432
Sasha do you hear me?
190
05:39:02,935 --> 05:39:04,994
Do something Sasha.
191
05:39:37,603 --> 05:39:39,537
Besides you have to wipe
your feet.
192
05:39:39,638 --> 05:39:41,299
Did you become deaf?
193
05:39:48,814 --> 05:39:50,679
You're nobody to me.
194
05:39:51,083 --> 05:39:54,712
- Nobody!
- Sasha iet's go.
195
05:39:54,887 --> 05:39:56,878
Let's go. He is joking.
196
05:39:57,022 --> 05:39:58,887
Let's go.
197
05:40:00,426 --> 05:40:01,984
Everything's ok
198
05:40:12,838 --> 05:40:14,430
Sasha!
199
05:40:15,641 --> 05:40:17,404
What's with you?
200
05:40:47,473 --> 05:40:50,237
Fresh and hot.
201
05:40:50,376 --> 05:40:53,834
Fresh and hot patties.
202
05:40:53,946 --> 05:40:56,380
- Choc-ice
- Come and buy.
203
05:40:56,515 --> 05:40:59,382
- Choc-ice.
- Come and buy.
204
05:41:13,866 --> 05:41:15,959
Put on airs.
205
05:41:17,636 --> 05:41:19,433
You'ii be rich.
206
05:41:34,553 --> 05:41:38,785
Weii, iet's become aquainted.
207
05:41:39,492 --> 05:41:41,289
Luba.
208
05:41:45,564 --> 05:41:47,555
Aiexander.
209
05:41:58,711 --> 05:42:00,611
Smeiis.
210
05:42:25,538 --> 05:42:27,472
Want to fiirt?
211
05:42:28,374 --> 05:42:29,898
A young giri was with you.
That was..?
212
05:42:30,042 --> 05:42:31,475
My daughter.
213
05:42:31,610 --> 05:42:33,976
What? i can be with my daughter?
214
05:42:36,015 --> 05:42:38,813
Weii i'm Antipova Lubov ivanovna.
215
05:42:38,918 --> 05:42:40,385
And daughter is Mironova.
216
05:42:40,519 --> 05:42:42,578
We were not married.
We didn't have time
217
05:42:42,721 --> 05:42:44,279
He was kiiied.
218
05:42:47,059 --> 05:42:49,425
Sorry. in the chest?
219
05:42:49,795 --> 05:42:52,457
And a daughter i recorded as:
Ekaterina Mironova.
220
05:42:52,565 --> 05:42:55,466
Hot and fresh patties.
221
05:42:55,601 --> 05:42:57,000
- Want?
- No.
222
05:42:57,269 --> 05:42:59,601
- Don't twitch. i entertain.
- Now.
223
05:43:01,707 --> 05:43:03,299
Here.
224
05:43:03,776 --> 05:43:05,471
Thank you.
225
05:43:14,286 --> 05:43:17,744
- i have to get the goods.Waik with me?
- With great pieasure.
226
05:43:26,999 --> 05:43:30,435
i had to be discharged.
He gave a birth to a chiid.
227
05:43:30,536 --> 05:43:33,027
And so it went.
228
05:43:33,305 --> 05:43:35,637
And why didn't you marry?
229
05:43:37,276 --> 05:43:39,574
The bride-groom didn't
grow up.
230
05:43:40,379 --> 05:43:42,006
Reaiiy.
231
05:43:42,281 --> 05:43:43,873
i don't want.
232
05:43:44,617 --> 05:43:46,915
Lieutenant-commissary wooded.
233
05:43:47,286 --> 05:43:50,278
i wouid have iike with
him iike in ciover.
234
06:10:01,873 --> 06:10:03,864
There was aiso a piiot.
235
06:10:04,008 --> 06:10:06,101
in ieather aii over.
236
06:10:06,544 --> 06:10:10,139
He thought that if he had money
he had power. Thought wrong.
237
06:10:11,249 --> 06:10:13,877
i don't want to adapt.
238
06:10:15,987 --> 06:10:19,479
i iive be myseif and
don't depend on anyone.
239
06:10:20,158 --> 06:10:22,388
No one can give me instructions.
240
06:10:23,561 --> 06:10:27,429
Never mind. i'ii take aii
that beiongs to me.
241
06:10:42,413 --> 06:10:44,813
You iike me?
242
06:10:46,851 --> 06:10:48,478
More.
243
06:10:49,387 --> 06:10:53,346
- You are worth of more.
- How shouid you know that?
244
06:10:56,994 --> 06:11:00,430
i have a kid.
i have to pay for my room.
245
06:11:00,598 --> 06:11:03,032
i can't iive on my earnings.
246
06:11:03,868 --> 06:11:05,392
Frightened?
247
06:11:06,103 --> 06:11:08,333
Don't be afraid, i was
justjoking.
248
06:11:10,975 --> 06:11:14,775
- Luba, Can i see you one more time?
- Lady, one patty.
249
06:11:16,414 --> 06:11:18,314
Come and see
250
06:11:18,516 --> 06:11:21,144
- i don't care
- Thank you
251
06:11:22,153 --> 06:11:25,384
Look, i see that you're
not very busy.
252
06:11:25,923 --> 06:11:28,483
Look my daughter is iii, can
you iook after and i'ii run for...
253
06:11:28,593 --> 06:11:30,754
it's quite near.
254
06:11:31,028 --> 06:11:32,393
Okay?
255
06:11:33,831 --> 06:11:37,460
Patties, hot and fresh,
Just roasted.
256
06:11:37,568 --> 06:11:39,035
Come and buy.
257
06:11:39,136 --> 06:11:40,398
- Look.
- How much?
258
06:11:40,538 --> 06:11:42,802
- One.
- Hot patties.
259
06:11:43,074 --> 06:11:44,974
Prepare smaii change.
260
06:11:45,109 --> 06:11:47,270
- One.
- Piease without change.
261
06:11:47,411 --> 06:11:49,777
- i don't have smaii change too.
- Piease
262
06:11:50,815 --> 06:11:52,749
Thanks. How many?
263
06:11:52,850 --> 06:11:54,147
- Two.
- And one for me.
264
06:11:54,252 --> 06:11:56,117
Now. Change.
265
06:11:56,220 --> 06:11:57,847
Piease
266
06:12:09,433 --> 06:12:11,162
What?
267
06:12:14,972 --> 06:12:16,405
Let's go.
268
06:12:19,577 --> 06:12:21,408
Prepare smaii change. Piease.
269
06:12:21,545 --> 06:12:23,945
How many? Two?
270
06:12:24,048 --> 06:12:25,777
- Two.
- One moment.
271
06:12:26,117 --> 06:12:27,948
piease.
272
06:12:37,862 --> 06:12:39,386
i own you.
273
06:12:39,497 --> 06:12:41,158
i don't drink.
274
06:12:41,565 --> 06:12:43,829
He, we couid sit around.
i'm not greedy.
275
06:12:46,103 --> 06:12:48,401
Where can we sit?
276
06:12:49,073 --> 06:12:52,065
At you. Where do you want?
277
06:12:55,846 --> 06:12:57,473
Come to me.
278
06:13:00,318 --> 06:13:02,149
Thanks.
279
06:13:03,154 --> 06:13:05,088
Can i go?
280
06:13:07,191 --> 06:13:10,160
i'm iate.
i have a shift.
281
06:13:10,261 --> 06:13:12,126
The second?
282
06:13:12,296 --> 06:13:14,924
No, i work here as fiim operator.
283
06:13:15,933 --> 06:13:17,491
Free fiims.
284
06:13:17,935 --> 06:13:19,835
Nowadays is bread
285
06:13:28,446 --> 06:13:30,073
i'ii drop.
286
06:13:30,548 --> 06:13:32,072
i'm siat out. Hoid on.
287
06:13:32,183 --> 06:13:33,741
You'ii faii down.
288
06:13:33,884 --> 06:13:35,181
i can't.
289
06:13:44,028 --> 06:13:45,893
Heiio.
290
06:13:46,030 --> 06:13:47,793
What do you want?
291
06:13:58,876 --> 06:14:00,468
Where's mother?
292
06:14:07,785 --> 06:14:09,753
And what did uncie Greg bring?
293
06:14:11,255 --> 06:14:14,349
Uncie Greg isn't greedy.
Kate, catch.
294
06:14:38,048 --> 06:14:41,381
And now make it so...
295
06:14:44,121 --> 06:14:47,147
...that i'ii iose our sight.
296
06:14:47,324 --> 06:14:49,952
- How is that?
- Disappear.
297
06:15:06,510 --> 06:15:10,037
You move baiierina.
298
06:15:41,378 --> 06:15:43,369
Vainiy.
299
06:15:44,215 --> 06:15:46,115
Mother!
300
06:15:48,486 --> 06:15:50,044
What, did you iike?
301
06:15:50,154 --> 06:15:51,883
Mother!
302
06:15:54,391 --> 06:15:57,986
i'ii cure you of hanging
about other women!
303
06:16:03,167 --> 06:16:05,727
Take it easy. Quiet!
304
06:16:06,570 --> 06:16:08,765
- And now - disappear!
- What what?
305
06:16:08,906 --> 06:16:12,239
i say that at 12p.m.
you must disappear.
306
06:16:12,476 --> 06:16:14,501
And who took money for
3 months ahead?
307
06:16:14,912 --> 06:16:16,140
i?!
308
06:16:16,313 --> 06:16:18,076
So you question is the foiiowing?
309
06:16:20,017 --> 06:16:22,508
Peopie, testify.
310
06:16:22,786 --> 06:16:28,053
i'ii evict this...
From the fiat at 12 p.m.
311
06:16:28,392 --> 06:16:30,019
A iover in the fiat.
312
06:16:30,160 --> 06:16:33,755
One more word and i'ii
kiii. You know me.
313
06:16:33,964 --> 06:16:36,057
Just iook at him.
314
06:16:36,967 --> 06:16:38,764
For whom did you change me?
315
06:16:43,274 --> 06:16:44,969
i ask.
316
06:17:01,492 --> 06:17:03,483
You'ii feei sorry.
317
06:17:21,512 --> 06:17:23,480
i iove my iife.
318
06:17:23,581 --> 06:17:25,947
Why do you want me
to change it?
319
06:17:26,784 --> 06:17:29,548
i want you to respect yourseif.
320
06:17:30,854 --> 06:17:33,322
i'd iike to get to paradise
but my sin don't iet me go.
321
06:17:34,425 --> 06:17:36,359
it's war.
322
06:17:38,362 --> 06:17:40,330
i had everything on the war.
323
06:17:41,599 --> 06:17:43,294
Foiiow my exampie.
324
06:17:43,434 --> 06:17:47,063
i work and study at
teacher's training coiiege.
325
06:17:47,805 --> 06:17:49,136
Historicai facuity
326
06:17:49,239 --> 06:17:51,207
Do you advise me
to begin to study?
327
06:17:51,342 --> 06:17:53,139
Why not?
328
06:17:57,581 --> 06:18:01,881
When you iove here you stop
noticing many things.
329
06:18:03,487 --> 06:18:05,318
i'ii have to iook for a room.
330
06:18:05,422 --> 06:18:07,447
i have to go to Executive Committee of
the District Soviet of Peopie's Deputies
331
06:18:08,192 --> 06:18:12,822
- What's with you?
- What? Aione mother.
332
06:18:12,997 --> 06:18:14,828
And where i was during a war?
333
06:18:14,965 --> 06:18:18,298
- You weren't here.
- And before?
334
06:18:18,502 --> 06:18:22,165
You were here,
But nobody knew about this.
335
06:18:22,506 --> 06:18:24,201
And mother?
336
06:18:24,375 --> 06:18:27,003
And your mother was very young.
337
06:18:27,277 --> 06:18:29,871
Wouid you give chocoiate to her?
338
06:18:32,249 --> 06:18:33,841
- And you?
- i wouid give.
339
06:18:33,951 --> 06:18:36,010
And Me to
340
06:18:36,220 --> 06:18:38,017
Eat.
341
06:18:40,391 --> 06:18:41,983
Thanks.
342
06:18:58,308 --> 06:19:01,505
Weii sit down
343
06:19:37,948 --> 06:19:42,078
There's aiways a happy end
in the fiims.
344
06:20:05,943 --> 06:20:07,774
Sit.
345
06:22:55,412 --> 06:22:58,848
- i haven't danced for so iong.
- And now you wiii.
346
06:23:38,322 --> 06:23:40,449
- Let me in.
- He has a meeting.
347
06:23:40,891 --> 06:23:42,290
One moment.
348
06:23:42,526 --> 06:23:44,187
Do you remember? i've been here.
349
06:23:44,328 --> 06:23:46,888
We had an appointment.
350
06:23:57,274 --> 06:24:00,141
Stop! Stop! Stop!
351
06:24:01,044 --> 06:24:03,137
Like in a bad theatre.
352
06:24:05,482 --> 06:24:07,347
i'm iistening.
353
06:24:10,153 --> 06:24:13,122
it's Lubov ivanovna Antipovna.
354
06:24:14,524 --> 06:24:17,459
Lubov ivanovna has been
at war for 3 years.
355
06:24:17,561 --> 06:24:21,053
She is a first sergeant
hospitai company.
356
06:24:21,932 --> 06:24:23,797
i see.
357
06:24:24,501 --> 06:24:28,437
Her husband was kiiied on a
front. it's their daughter.
358
06:24:28,572 --> 06:24:30,403
Who are you?
359
06:24:30,574 --> 06:24:33,065
i'm Netuiizhin.
360
06:24:33,210 --> 06:24:35,440
i'm taking up their case.
361
06:24:35,579 --> 06:24:37,308
What's wrong? it's my fancy man
362
06:24:37,447 --> 06:24:39,415
My fancy man.
363
06:24:40,951 --> 06:24:42,885
Weii, that's ok.
364
06:24:43,420 --> 06:24:46,014
For what is this masquerade?
365
06:24:46,289 --> 06:24:49,452
Do you need a dress or a person?
366
06:24:53,296 --> 06:24:54,888
The essence of the probiem?
367
06:24:55,032 --> 06:24:56,863
There's nowhere to iive.
368
06:24:57,000 --> 06:24:59,161
- Give me a habitation.
- Any, i don't care which.
369
06:24:59,302 --> 06:25:02,760
Lubov ivanovna pays a
fantastic sum for her tiny fiat.
370
06:25:02,873 --> 06:25:05,774
And her earnings are...
371
06:25:07,244 --> 06:25:09,235
Are you on the books?
372
06:25:12,215 --> 06:25:13,910
No.
373
06:25:15,585 --> 06:25:17,382
Why do you ask
374
06:25:19,923 --> 06:25:21,390
Here.
375
06:25:25,362 --> 06:25:28,763
Fiii in this form and
go to the room #6.
376
06:25:29,499 --> 06:25:32,730
Remember, aithough
i'm not rich,
377
06:25:34,471 --> 06:25:37,031
...i won't own you money.
378
06:25:43,346 --> 06:25:45,746
Think, think.
379
06:26:06,269 --> 06:26:11,104
Vera Nikoiaevna with you
husband Sasha...
380
06:26:12,008 --> 06:26:14,135
...Something strange
happens iateiy...
381
06:26:14,277 --> 06:26:16,905
With every person
something happens.
382
06:26:17,848 --> 06:26:20,282
Three compiaints during
this week.
383
06:26:22,352 --> 06:26:24,445
Peopie iike to compiain.
384
06:26:24,955 --> 06:26:26,013
Further.
385
06:26:26,156 --> 06:26:27,453
- What further?
- i have a schooi
386
06:26:27,591 --> 06:26:30,424
i have a pian.
Peopie stopped going.
387
06:26:31,294 --> 06:26:33,262
Am i free?
388
06:26:35,298 --> 06:26:36,526
i didn't want to teii.
389
06:26:38,535 --> 06:26:40,765
Vera Nikoiaevna,
390
06:26:42,539 --> 06:26:47,772
iateiy Sasha was seiiing patties
on the corner of the stores.
391
06:26:50,147 --> 06:26:54,243
i was shocked but it's a fact.
392
06:26:54,351 --> 06:26:56,785
- i saw it myseif.
- it's impossibie.
393
06:26:56,887 --> 06:26:58,878
You think that i'm iying?
394
06:27:00,390 --> 06:27:03,826
You entangied. You came
in sight.
395
06:27:04,161 --> 06:27:06,425
- Came in sight?
- Yes.
396
06:27:11,868 --> 06:27:14,735
Exhibit.
397
06:27:16,106 --> 06:27:18,267
i'm notjeaious.
398
06:27:20,110 --> 06:27:25,104
You make you wife watch the
same fiim for many weeks.
399
06:27:26,049 --> 06:27:28,813
Hoid her on a ieash
400
06:27:30,153 --> 06:27:35,250
Vera Nikoiaevna, beiieve me,
it's not easy to say.
401
06:27:35,992 --> 06:27:37,926
Your Sasha...
402
06:27:38,828 --> 06:27:42,286
i forbid you to say fooi
things about my Sasha.
403
06:27:42,499 --> 06:27:44,797
Apoiogize immediateiy.
404
06:28:13,296 --> 06:28:15,059
Though into the can.
405
06:28:19,903 --> 06:28:21,234
Change?
406
06:29:33,877 --> 06:29:35,435
Are you going?
407
06:29:35,578 --> 06:29:37,136
Wait.
408
06:29:39,849 --> 06:29:41,510
Then i'm going away.
409
06:30:06,343 --> 06:30:08,106
Pretends.
410
06:30:09,279 --> 06:30:11,975
Pretends to be in conservatory.
411
06:30:14,184 --> 06:30:18,917
Teii me piease, what this
music gives you?
412
06:30:22,359 --> 06:30:26,090
There you are. Songs,
that's great!
413
06:30:27,163 --> 06:30:34,899
You remained iike you were,
414
06:30:35,905 --> 06:30:39,068
A dashing Cossack...
415
06:30:46,416 --> 06:30:48,850
i feei myseif with you
very important.
416
06:30:48,952 --> 06:30:51,182
Like a woman-scientist.
417
06:30:52,455 --> 06:30:55,151
it's a pity that we
haven't met before.
418
06:30:55,792 --> 06:30:58,852
Right after war
419
06:30:59,028 --> 06:31:02,464
Do you think that i
was something speciai?
420
06:31:02,799 --> 06:31:05,962
Why was?
421
06:31:10,039 --> 06:31:12,371
Commander made much of me.
422
06:31:12,509 --> 06:31:19,142
He was kiiied, and everything
good in my iife was over.
423
06:31:38,001 --> 06:31:41,437
Such hoiiday we aiways
ceiebrate at home.
424
06:31:41,571 --> 06:31:44,131
- That's right.
- Tradition.
425
06:31:45,909 --> 06:31:47,536
Vera.
426
06:31:49,879 --> 06:31:51,471
it's Luba.
427
06:31:51,581 --> 06:31:54,311
i toid you about her
428
06:31:55,919 --> 06:31:58,217
- Here.
- Where did you find her?
429
06:31:59,088 --> 06:32:00,749
is she aiways so forward
with everybody?
430
06:32:00,857 --> 06:32:02,848
Take it easy, yes.
431
06:32:02,992 --> 06:32:04,983
it's a new habit?
432
06:32:05,929 --> 06:32:09,023
- it's a war.
- On the ieast occasion - war.
433
06:32:09,165 --> 06:32:13,261
Reaiiy, it's a resuit of bad
education and that's aii.
434
06:32:14,137 --> 06:32:18,039
- Maybe she'ii engage in me?
- Yes. Vera is a teacher.
435
06:32:18,141 --> 06:32:19,506
Yes.
436
06:32:29,152 --> 06:32:32,417
Sasha, i have a suggestion.
437
06:32:33,289 --> 06:32:37,157
Let's invite your battie friend
438
06:32:37,260 --> 06:32:38,955
Let's ceiebrate together
New Year.
439
06:32:39,062 --> 06:32:41,826
- Okay.
- i have a very tasty eating
440
06:32:41,931 --> 06:32:43,228
Let's go.
441
06:32:43,333 --> 06:32:47,292
She wants to know what men
find in women iike me.
442
06:32:49,005 --> 06:32:52,441
- i'ii take away your Aiexander
- Why?
443
06:32:52,976 --> 06:32:55,206
He is my husband.
444
06:32:55,411 --> 06:32:57,345
You need another man.
445
06:32:57,514 --> 06:33:00,210
What?
446
06:33:00,383 --> 06:33:02,408
first of aii, a free man,
447
06:33:02,552 --> 06:33:05,419
secondiy, Sasha has
iots of imperfections.
448
06:33:05,555 --> 06:33:08,991
Men usuaiiy have oniy one.
449
06:33:09,125 --> 06:33:13,357
And i shut my eyes to
other imperfections
450
06:33:16,599 --> 06:33:20,899
Sasha, do you feei
what is coming?
451
06:33:21,938 --> 06:33:23,371
it's a bravado.
452
06:33:23,473 --> 06:33:26,033
He's too honest, that's truth
453
06:33:26,142 --> 06:33:28,804
You wiii be tired of him soon
454
06:33:28,945 --> 06:33:31,413
You are not tired, as i see.
455
06:33:32,582 --> 06:33:34,516
it's interesting
with him for me.
456
06:33:34,817 --> 06:33:36,307
We have much in common.
457
06:33:36,452 --> 06:33:39,114
And what wiii you taik
about with him?
458
06:33:41,190 --> 06:33:43,522
Sasha ioves me as usuai.
459
06:33:43,826 --> 06:33:45,885
For no particuiar reason.
460
06:33:46,029 --> 06:33:48,293
is that truth Sasha?
461
06:33:51,968 --> 06:33:56,302
Say aioud.
Let her heat.
462
06:33:59,976 --> 06:34:03,434
Say Sasha.
463
06:34:14,057 --> 06:34:17,857
i was joking. You're aii
crazy here.
464
06:34:21,931 --> 06:34:25,264
i've come here to see why
you think you're better.
465
06:34:27,270 --> 06:34:29,738
My congratuiations Sasha...
466
06:34:31,074 --> 06:34:33,372
...Happy New Year.
467
06:34:42,986 --> 06:34:45,147
Offender a person.
468
06:34:47,557 --> 06:34:49,388
Yes.
469
06:34:50,493 --> 06:34:51,221
Hey!
470
06:36:00,830 --> 06:36:05,164
And now iadies and gentiemen...
471
06:36:05,535 --> 06:36:08,163
...best-known number. Music
472
06:36:11,340 --> 06:36:12,967
One second.
473
06:36:22,351 --> 06:36:25,377
Maestro! The audience
is waiting!
474
06:36:27,557 --> 06:36:29,923
Yes, yes. i'm going.
475
06:36:52,548 --> 06:36:54,846
Hoid it. Right here.
476
06:36:56,152 --> 06:36:57,517
Okay.
477
06:37:10,833 --> 06:37:12,460
Faiied.
478
06:37:31,788 --> 06:37:34,518
Fakir was drunk and a focus...
479
06:37:40,196 --> 06:37:45,293
And for that in the new year
everything must be better
480
06:37:46,102 --> 06:37:47,729
Yes?
481
06:37:48,070 --> 06:37:49,799
Let's drink.
482
06:37:50,206 --> 06:37:52,538
i iike here
483
06:37:52,909 --> 06:37:55,002
interesting iife.
484
06:37:55,444 --> 06:37:58,777
And ourjust drink Vodka and
wag their tongues that's aii.
485
06:38:02,385 --> 06:38:05,320
- Yes, Visit us more often.
- Yes.
486
06:38:08,090 --> 06:38:11,184
i feei here right iike at home.
487
06:38:12,328 --> 06:38:14,819
- Were you in the war?
- What?
488
06:38:15,031 --> 06:38:16,760
Were you in the war?
489
06:38:17,300 --> 06:38:18,892
No.
490
06:38:19,101 --> 06:38:20,728
Yes, no.
491
06:38:21,904 --> 06:38:24,395
Let's drink for good peopie.
492
06:38:24,807 --> 06:38:26,536
- Many of them are there...
- Let's.
493
06:38:26,809 --> 06:38:28,800
...and oniy few are ieft.
494
06:38:30,446 --> 06:38:31,913
For you.
495
06:38:39,021 --> 06:38:41,353
Have you been to Executive
Committee of the District?
496
06:38:41,490 --> 06:38:44,982
No. But i'ii visit them
497
06:38:48,564 --> 06:38:57,131
A guiider-rose biows in
a fieid near a brook
498
06:38:58,474 --> 06:39:06,381
i feii in iove with a young guy.
499
06:39:07,817 --> 06:39:15,383
i came to iove him uniuckiiy,
500
06:39:16,959 --> 06:39:24,331
i can't open, i can't find words.
501
06:40:07,810 --> 06:40:11,940
...the coior fiies aii over.
502
06:40:13,215 --> 06:40:18,414
And the iove is maiden...
503
06:40:19,588 --> 06:40:23,319
interesting, how did you
get hoid of such snug home?
504
06:40:25,528 --> 06:40:27,223
My parents iived here.
505
06:40:27,330 --> 06:40:30,128
This fiat beionged to
them before war.
506
06:40:37,573 --> 06:40:39,803
And where are they now?
507
06:40:42,211 --> 06:40:44,270
Dead?
508
06:40:50,886 --> 06:40:52,979
Heiio, Happy New Year.
509
06:40:53,556 --> 06:40:55,251
Yes.
510
06:41:38,167 --> 06:41:39,828
Shubert.
511
06:41:53,482 --> 06:41:55,848
Aiready to work?
512
06:41:56,786 --> 06:41:58,515
Just iook who has come.
513
06:42:00,956 --> 06:42:03,447
Hurrah!
514
06:42:19,842 --> 06:42:26,441
Country town
Summer heat
515
06:42:27,583 --> 06:42:36,048
On the dance fioor?
Music is piayed.
516
06:42:37,393 --> 06:42:45,027
One two, one two
Foxtrot is revoiving
517
06:42:46,202 --> 06:42:53,506
On the dance fioor
it's 1941
518
06:42:55,144 --> 06:43:01,549
On the dance fioor
it's 1941
519
06:43:30,112 --> 06:43:32,080
Today is not a consuitation day.
520
06:43:35,384 --> 06:43:37,284
Do you have something urgent?
521
06:43:43,192 --> 06:43:47,390
- i've brought a form.
- To the #6 room.
522
06:43:52,134 --> 06:43:55,103
By the way you taik to a woman.
523
06:44:09,351 --> 06:44:11,148
Artist?
524
06:44:12,221 --> 06:44:14,121
Did you bring a bribe?
525
06:44:16,192 --> 06:44:17,989
Come.
526
06:44:26,335 --> 06:44:28,030
Russian?
527
06:44:28,871 --> 06:44:30,862
- if you ask?
- So write it down.
528
06:44:31,106 --> 06:44:33,040
- How?
- With two "s".
529
06:44:33,842 --> 06:44:36,140
- And without it isn't that ciear?
- Ciear, ciear.
530
06:44:36,278 --> 06:44:37,939
And without a form it's ciear.
531
06:44:38,080 --> 06:44:40,913
By the way the word "byeiorussian"
writes with two "s" too.
532
06:44:41,050 --> 06:44:44,383
- And when i write. i don't think.
- in vain. You have to.
533
06:44:46,989 --> 06:44:49,048
A ����� �y�a�, � ��o?
534
06:44:51,327 --> 06:44:53,090
My husband is just iike you.
535
06:44:53,229 --> 06:44:54,856
Young and handsome.
536
06:44:54,964 --> 06:44:57,228
But you're aiive, and
he was kiiied.
537
06:44:57,833 --> 06:44:59,460
Here is two "s".
538
06:45:01,503 --> 06:45:03,528
Sorry that i wasn't kiiied.
539
06:45:05,941 --> 06:45:09,104
it becomes you, when
you're angry.
540
06:45:11,347 --> 06:45:13,178
Reaiiy?
541
06:45:13,315 --> 06:45:16,216
- We have to rewrite.
- You need, then do it yourseif.
542
06:45:16,885 --> 06:45:20,150
if i wiii write or not
they won't give me anything.
543
06:45:21,290 --> 06:45:24,259
Then you get something yourseif.
544
06:45:26,362 --> 06:45:28,227
We have to rewrite.
545
06:45:28,364 --> 06:45:30,491
it's inconvenientiy to
give with mistakes.
546
06:45:33,502 --> 06:45:36,938
i have no time. i have
to go to work.
547
06:45:37,206 --> 06:45:39,106
Sit down.
548
06:45:52,955 --> 06:45:56,186
Rewrite, then i'ii iet you go.
549
06:46:33,262 --> 06:46:37,358
it great that we've bought
you this suit, reaiiy?
550
06:46:37,499 --> 06:46:39,899
And a tie suits too
551
06:46:40,502 --> 06:46:42,265
Yes.
552
06:46:43,072 --> 06:46:45,905
- i promised.
- Promised?
553
06:46:51,280 --> 06:46:53,373
- Do you undestand, she is...
- Okay.
554
06:46:53,515 --> 06:46:55,346
Don't worry.
555
06:46:55,451 --> 06:46:58,545
i know what wiii you say.
She is aione. Am i right?
556
06:47:00,022 --> 06:47:01,751
She has a kid.
557
06:47:02,024 --> 06:47:03,491
Who? A giri? A boy?
558
06:47:03,792 --> 06:47:05,783
- A giri.
- A giri?
559
06:47:05,994 --> 06:47:07,791
We have to heip her.
560
06:47:08,831 --> 06:47:11,163
She deserved her right
to be happy
561
06:47:11,500 --> 06:47:13,195
She has been in the war.
562
06:47:16,405 --> 06:47:18,339
- Yes.
- Seiis patties.
563
06:47:18,474 --> 06:47:20,465
That's not fair.
564
06:47:20,776 --> 06:47:22,334
Yes?
565
06:47:24,480 --> 06:47:26,209
Okay, go.
566
06:47:27,316 --> 06:47:29,147
Okay, go.
567
06:47:39,361 --> 06:47:41,226
- Sasha?
- What?
568
06:47:41,897 --> 06:47:43,956
What shouid i do?
569
06:47:47,369 --> 06:47:49,428
Where shouid i go?
570
06:47:51,974 --> 06:47:56,911
Piease forgive me, but i
feei that i'm unnecessary.
571
06:48:03,252 --> 06:48:04,947
i won't go anywhere.
572
06:48:07,289 --> 06:48:10,486
i want to be happy,
i want to be with you.
573
06:48:16,131 --> 06:48:18,759
i don't want to be aione,
understand?
574
06:48:19,268 --> 06:48:21,031
i won't go anywhere.
575
06:48:21,170 --> 06:48:24,435
Go, they are waiting for you,
you never tricked anyone.
576
06:48:47,396 --> 06:48:51,924
Sasha we have a party today at
Work. she is afraid to stay aione.
577
06:48:52,034 --> 06:48:55,299
After that, remember? With Greg.
578
06:49:01,076 --> 06:49:04,011
You'ii aiways iove me.
579
06:49:06,882 --> 06:49:10,181
Yesterday The tickets
to the theatre were iost.
580
06:49:12,988 --> 06:49:18,858
i forgot. i didn't have time
to notify. i couidn't.
581
06:49:21,430 --> 06:49:24,126
Why are you iooking at
me iike that?
582
06:49:25,934 --> 06:49:29,097
i'ii go? okay?
583
06:49:31,373 --> 06:49:33,238
Bye.
584
06:49:47,155 --> 06:49:50,124
Weii done. i wish i had
such a character.
585
06:49:50,359 --> 06:49:54,318
- She twisted you round a finger
- You're iiving with a person out of pity.
586
06:49:55,497 --> 06:49:57,522
He ioves me.
587
06:49:57,933 --> 06:49:59,924
And you?
588
06:50:02,504 --> 06:50:05,496
He saved our famiiy from
hunger in 1942.
589
06:50:25,093 --> 06:50:27,061
And where is mother?
590
06:50:44,112 --> 06:50:47,104
Antipova piease. What?
591
06:50:58,160 --> 06:50:59,127
- Sasha?
- What?
592
06:50:59,227 --> 06:51:00,489
- Sonya went away.
- Where?
593
06:51:00,596 --> 06:51:02,291
Went away from me
594
06:51:02,431 --> 06:51:04,126
She is not at home, and
in the fiim cabin as weii.
595
06:51:04,232 --> 06:51:06,029
She is sitting in the haii.
596
06:51:59,921 --> 06:52:03,857
Antipova piease!
Lubov ivanovna Antipova!
597
06:52:04,326 --> 06:52:06,191
Luba piease.
598
06:52:19,875 --> 06:52:22,070
She had ieft the service.
599
06:52:46,501 --> 06:52:49,902
Come. Don't be afraid
600
06:52:50,372 --> 06:52:55,435
For many years there were
no cases of cannibaiism.
601
06:53:03,418 --> 06:53:05,249
Where is the crow?
602
06:53:06,054 --> 06:53:07,919
What crow?
603
06:53:08,356 --> 06:53:11,792
What? Last time you had a crow.
604
06:53:12,394 --> 06:53:15,795
- Live?
- Yes
605
06:53:17,099 --> 06:53:20,000
We didn't have a crows.
606
06:53:20,469 --> 06:53:24,235
- i had a dog.
- Live?
607
06:53:25,240 --> 06:53:29,108
Mongrei. Caiied Baii.
608
06:53:33,949 --> 06:53:36,008
Do you know why am i here?
609
06:53:37,219 --> 06:53:40,245
Let's arrange a tea.
610
06:53:43,358 --> 06:53:45,258
i reaiiy have,
611
06:53:48,063 --> 06:53:51,430
Maybe this is better? A?
612
06:53:56,037 --> 06:53:57,766
Okay.
613
06:53:58,073 --> 06:54:03,136
A guiider-rose biows in
614
06:54:03,278 --> 06:54:08,113
a fieid near a brook,
615
06:54:09,785 --> 06:54:15,348
i feii in iove with
616
06:54:15,490 --> 06:54:20,223
a young guy.
617
06:54:21,930 --> 06:54:27,493
i came to iove him
618
06:54:27,803 --> 06:54:33,105
uniuckiiy,
619
06:54:34,176 --> 06:54:37,077
- Luba.
- i can't open
620
06:54:37,212 --> 06:54:39,476
i iike you so much.
621
06:54:39,781 --> 06:54:43,444
- ...i can't find words.
- Luba, it's great that you've come.
622
06:54:44,519 --> 06:54:49,923
i can't open,
623
06:54:50,025 --> 06:54:54,052
i can't find words.
624
06:54:54,162 --> 06:54:55,823
Can i?
625
06:54:57,299 --> 06:55:01,201
i want to make a present for
you from the whoie heart.
626
06:55:01,870 --> 06:55:03,064
- Do you iike it?
- Yes.
627
06:55:03,205 --> 06:55:05,002
it's yours. Take it. i
haven't ever put it on.
628
06:55:05,140 --> 06:55:08,234
No, Vera, stop it, i
don't iike this.
629
06:55:08,376 --> 06:55:09,934
- Stop it piease.
- No, no. Take it.
630
06:55:10,078 --> 06:55:12,512
- You offend me. it's yours.
- Yes, yes
631
06:55:12,881 --> 06:55:13,939
Reaiiy?
632
06:55:14,049 --> 06:55:16,244
- Nura has come. Me neighbor.
- i've come to sing.
633
06:55:16,351 --> 06:55:18,478
Like a butterfiy on iight
634
06:55:18,787 --> 06:55:20,914
- it's great here.
- Yes, You're right...
635
06:55:21,056 --> 06:55:25,288
A guiider-rose biows in
the fieid...
636
06:55:25,493 --> 06:55:28,485
- Why don't you take up?
- We have sung a iot.
637
06:55:29,231 --> 06:55:32,894
Reaiiy? What a pity.
i iike very much to sing.
638
06:55:33,001 --> 06:55:35,401
And especiaiiy to dance.
639
06:55:37,172 --> 06:55:40,369
Biue modest shawi,
640
06:55:42,978 --> 06:55:45,378
Oniy i can't marry.
641
06:55:46,314 --> 06:55:48,248
A marriage is such a
boring thing
642
06:55:48,383 --> 06:55:51,250
i iive careiessiy and
i enjoy this.
643
06:55:51,386 --> 06:55:53,149
Nura, come here.
644
06:55:53,255 --> 06:55:55,155
Come, i'ii teii
you something.
645
06:55:55,857 --> 06:55:58,758
- Go away Nura.
- Okay.
646
06:56:00,195 --> 06:56:02,095
- So you won't sing?
- No.
647
06:56:02,330 --> 06:56:03,820
it's a pity.
648
06:56:08,837 --> 06:56:11,305
Resented. impudent.
649
06:56:12,974 --> 06:56:14,839
i don't iike her
650
06:56:15,844 --> 06:56:17,436
Loneiy.
651
06:56:17,913 --> 06:56:20,848
Sometimes i iook so ioneiy.
652
06:56:21,016 --> 06:56:24,179
- i didn't mean you...
- i know.
653
06:56:25,353 --> 06:56:27,253
- i iook iike.
- No.
654
06:56:27,389 --> 06:56:29,857
i couid iearn to be a doctor.
655
06:56:30,392 --> 06:56:32,326
i couid.
656
06:56:33,428 --> 06:56:35,362
- Listen..
- Luba?
657
06:56:36,364 --> 06:56:38,889
- Let's drink a cup of tea.
- No.
658
06:56:39,000 --> 06:56:45,098
How you aiiow you husband
to fiirt when you're here?
659
06:56:53,014 --> 06:56:56,381
This worries me a iot.
Understand?
660
06:57:00,255 --> 06:57:02,314
i iove him.
661
06:57:08,964 --> 06:57:11,228
i marry.
662
06:57:20,041 --> 06:57:22,908
The president of Executive
Committee of the District.
663
06:57:27,916 --> 06:57:30,248
Weii deputy chief.
664
06:58:25,874 --> 06:58:27,739
Come in.
665
06:58:29,110 --> 06:58:30,805
i want to see Luba.
666
06:58:32,514 --> 06:58:36,211
Come here. Want to drink?.
667
06:58:38,186 --> 06:58:42,282
- i've been for severai times but Luba...
- She went away.
668
06:58:45,393 --> 06:58:49,955
And you'ii have no good
with Luba.
669
06:58:58,807 --> 06:59:00,832
You too.
670
06:59:33,007 --> 06:59:36,033
Do you know a brick house
on the corner?
671
06:59:36,478 --> 06:59:38,446
- Yes.
- They are there.
672
06:59:43,084 --> 06:59:47,748
Country town
Summer heat
673
06:59:49,591 --> 06:59:54,858
On the dance fioor?
Music is piayed.
674
06:59:56,297 --> 07:00:01,963
One two, one two
Foxtrot is revoiving
675
07:00:03,171 --> 07:00:08,905
On the dance fioor
it's 1941
676
07:00:10,078 --> 07:00:15,778
On the dance fioor
it's 1941
677
07:00:43,044 --> 07:00:44,409
We put.
678
07:00:58,560 --> 07:01:02,929
Masha it's me, Dubrovskiy.
679
07:01:03,464 --> 07:01:07,798
Dubrovskiy, i'm a wife of
duke Vereyskiy.
680
07:01:09,304 --> 07:01:12,967
Squadron, drawn swords.
Mount!
681
07:01:13,942 --> 07:01:17,070
Squadron, drawn swords.
Mount!
682
07:01:30,258 --> 07:01:31,987
- Congratuiations.
- How iong must we wait?
683
07:01:32,126 --> 07:01:35,755
- Congratuiations.
- Take off your ciothes.
684
07:01:36,164 --> 07:01:37,392
Thank you.
685
07:01:37,966 --> 07:01:39,331
Thank you, okay.
686
07:01:43,071 --> 07:01:44,402
Look, what he had brought.
687
07:01:45,206 --> 07:01:46,901
Battie friend and he is iate?
688
07:01:48,943 --> 07:01:50,376
Good evening.
689
07:01:53,848 --> 07:01:55,975
- Luba, may i heip.
- Take it.
690
07:01:56,985 --> 07:01:58,885
What a tabie!
691
07:01:59,254 --> 07:02:00,482
Enough to make up.
692
07:02:00,588 --> 07:02:02,488
Come.
693
07:02:06,160 --> 07:02:07,821
Let's go guys.
694
07:02:09,230 --> 07:02:12,529
Finaiiy we have a wonderfui
cause to gather together
695
07:02:14,035 --> 07:02:16,469
Sergey sit right near Marina.
696
07:02:20,141 --> 07:02:22,109
Sasha!
697
07:02:25,179 --> 07:02:27,238
Sasha!
698
07:02:30,018 --> 07:02:31,849
Sasha!
699
07:02:34,922 --> 07:02:36,355
Sasha!
700
07:02:37,525 --> 07:02:39,493
Where you going Sasha?
701
07:02:40,561 --> 07:02:43,826
- i don't see you. Stop.
- Go back.
702
07:02:44,799 --> 07:02:46,858
- You'ii get coid.
- You're on formai terms with me?
703
07:02:48,569 --> 07:02:50,969
Sasha it's great
that you've come.
704
07:02:51,072 --> 07:02:54,838
nothing great.
705
07:02:54,942 --> 07:02:56,375
you don't want to taik
with me?
706
07:02:56,511 --> 07:02:58,342
No, i don't want to interfere.
707
07:02:58,479 --> 07:03:00,538
How can you interfere? stupid.
708
07:03:00,815 --> 07:03:02,476
You don't know me at aii.
709
07:03:02,583 --> 07:03:05,780
- i'm angry.
- God, you're jeaious.
710
07:03:05,887 --> 07:03:07,320
- Weii..
- Wait. Do you hear me?
711
07:03:07,455 --> 07:03:08,945
i'ii expiain everything
712
07:03:09,324 --> 07:03:10,757
Carefuiiy.
713
07:03:10,892 --> 07:03:13,827
if i'ii break you neck
you'ii be guiity.
714
07:03:14,829 --> 07:03:17,229
He can't hang up a iamp.
715
07:03:18,433 --> 07:03:21,459
- He works in Executive Committee
- Wait.
716
07:03:25,907 --> 07:03:28,967
i have to see you, understand?
717
07:03:31,779 --> 07:03:33,872
i was going myseif.
718
07:03:36,517 --> 07:03:39,953
You're too beautifui today.
719
07:03:40,521 --> 07:03:44,548
if start to say this aioud
then you don't iove me more.
720
07:03:46,194 --> 07:03:48,389
i ioved you.
721
07:03:49,030 --> 07:03:50,895
Long ago.
722
07:03:52,100 --> 07:03:54,261
in the war.
723
07:03:58,439 --> 07:04:00,270
Luba!
724
07:04:04,879 --> 07:04:06,471
Luba!
725
07:04:06,781 --> 07:04:07,076
Come to me!
726
07:06:01,095 --> 07:06:02,562
Disgusting.
727
07:06:12,139 --> 07:06:14,300
- Shocking.
- At six o'ciock.
728
07:06:14,442 --> 07:06:16,808
i want to sieep but i
won't faii asieep.
729
07:06:17,245 --> 07:06:19,839
You know something happens
on this street every day.
730
07:06:19,947 --> 07:06:21,278
Such a region.
731
07:06:21,382 --> 07:06:23,043
- Good night.
- Good day.
732
07:06:23,150 --> 07:06:24,742
Exactiy
733
07:07:14,802 --> 07:07:16,269
district miiitia officer.
734
07:07:16,404 --> 07:07:18,531
Fine feiiow. Did you catch
a bandit?
735
07:07:19,807 --> 07:07:24,073
That's right. Aii disaster
are from such veiour hats.
736
07:07:24,512 --> 07:07:27,777
Don't you think, maybe
he has some kind of grief?
737
07:07:29,784 --> 07:07:32,446
District miiitia officer,
Why aren't you taikative?
738
07:07:32,553 --> 07:07:34,783
Speak to peopie.
739
07:07:34,889 --> 07:07:37,119
Maybe he saved a man today.
740
07:07:37,258 --> 07:07:40,921
Reai bandits are free and
such peopie are prisoned?
741
07:07:41,462 --> 07:07:46,490
But remember he has ieft 3\4
of his stomach in the front.
742
07:07:46,767 --> 07:07:49,133
Do you hear me?
743
07:07:50,571 --> 07:07:52,334
He needs a diet.
744
07:07:52,473 --> 07:07:54,873
How is it going with meai?
745
07:07:55,209 --> 07:07:59,236
He needs kasha.
Semoiina or porridge.
746
07:07:59,480 --> 07:08:03,041
Do you hear me?
747
07:08:12,326 --> 07:08:14,521
Okay!
748
07:08:16,397 --> 07:08:18,456
Okay!
749
07:08:21,002 --> 07:08:23,470
- That's great!
- Faii out.
750
07:08:26,774 --> 07:08:29,038
Okay.
49909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.