All language subtitles for Pandora.2016.HDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,900 --> 00:00:50,000 - = All names, events, place names, companies, groups, etc. its called in the film is fiction. If there is any similarity or equality, just coincidence. = - 2 00:00:57,450 --> 00:00:58,950 Did you know 3 00:00:58,950 --> 00:01:01,720 what is contained in a power plant? 4 00:01:01,720 --> 00:01:02,880 What's up? What's up? 5 00:01:02,890 --> 00:01:04,360 Robot. 6 00:01:04,360 --> 00:01:06,260 There was this big robot. 7 00:01:06,260 --> 00:01:07,960 Carelessly, basic geblek! 8 00:01:07,960 --> 00:01:11,800 Not a robot, but the rice cooker. 9 00:01:11,800 --> 00:01:12,860 Says who? 10 00:01:12,870 --> 00:01:14,560 My Hyeongnim said. 11 00:01:14,570 --> 00:01:16,800 There is a giant rice cooker. 12 00:01:16,810 --> 00:01:19,710 Boil water with it to generate electricity. 13 00:01:19,710 --> 00:01:22,370 Basic! Where there may be a rice cooker for it? 14 00:01:22,380 --> 00:01:23,440 Where there? 15 00:01:23,450 --> 00:01:24,340 Hence. 16 00:01:24,350 --> 00:01:25,870 Hyeongnim-ku said so. 17 00:01:25,880 --> 00:01:29,580 Given that rice cooker, so that we can enjoy life. 18 00:01:29,580 --> 00:01:33,180 Thanks to him, our country into a prosperous country. 19 00:01:33,190 --> 00:01:35,280 A rice cooker is a blessing. 20 00:01:35,290 --> 00:01:37,320 Not like that. 21 00:01:37,590 --> 00:01:40,320 Seonsaeng-nim we already explained. 22 00:01:40,330 --> 00:01:42,420 Yes he said what? 23 00:01:42,430 --> 00:01:45,130 He said that looks like a box something like that ... 24 00:01:45,130 --> 00:01:47,830 once opened will be evil. 25 00:01:47,840 --> 00:01:50,200 What catastrophe? Gratuitous! 26 00:01:50,210 --> 00:01:52,500 It is a good thing. 27 00:01:52,510 --> 00:01:54,500 You'll see. 28 00:01:54,524 --> 00:02:00,524 Subtitle by: ~ Damn! Super Sub Indonesia ~ 29 00:02:00,548 --> 00:02:06,148 Translated by: ~ to to ro ~ 30 00:02:06,220 --> 00:02:14,230 - = PANDORA = - 31 00:02:18,930 --> 00:02:20,230 Samchon! Samchon! 32 00:02:20,240 --> 00:02:21,430 Hurry up! 33 00:02:21,440 --> 00:02:24,370 Halmae says if you still do not want to wake up, you will be struck. 34 00:02:24,370 --> 00:02:26,640 Decorating thousand thousand. 35 00:02:26,640 --> 00:02:29,740 Halmae, Samchon do not want to get up! 36 00:02:29,740 --> 00:02:33,180 - Do not be noisy! - Let me go! 37 00:02:33,180 --> 00:02:35,950 Get out! Chasten you. 38 00:02:35,950 --> 00:02:37,180 Iya, iya. 39 00:02:37,190 --> 00:02:39,420 See for yourself if you still have eyes! 40 00:02:39,420 --> 00:02:42,580 Everyone had been busy from morning since. 41 00:02:42,590 --> 00:02:46,220 You're such an important office? Up until now. 42 00:02:48,960 --> 00:02:50,990 Beware also that I crushed goods. 43 00:02:51,000 --> 00:02:53,630 Come eat! 44 00:02:53,640 --> 00:02:56,970 Not a child, but the enemy. 45 00:02:58,010 --> 00:03:02,200 Come eat! Eat! 46 00:03:03,910 --> 00:03:05,210 Today instead of rest? 47 00:03:05,210 --> 00:03:06,150 Yes, rest. 48 00:03:06,150 --> 00:03:07,010 But... 49 00:03:07,020 --> 00:03:10,140 But see me so excited, are you awake? 50 00:03:10,150 --> 00:03:12,520 - Get out there looking for daily wages, doing well at home? - Yup, that is it! 51 00:03:12,520 --> 00:03:14,280 These guys really sorry. 52 00:03:14,290 --> 00:03:16,190 For a wage that is not how, 53 00:03:16,190 --> 00:03:18,150 eyes all red. 54 00:03:18,160 --> 00:03:19,680 Doryeo-nim, please eat. [Doryeo - younger brother husband unmarried] 55 00:03:19,690 --> 00:03:20,660 Stomach will feel more comfortable. 56 00:03:20,660 --> 00:03:22,360 Aigoo, Hyeongsu-nim you really outrageous. 57 00:03:22,360 --> 00:03:24,060 Hyeongsu-nim, why do we not miss? 58 00:03:24,070 --> 00:03:25,190 Sorry. 59 00:03:25,200 --> 00:03:27,000 The food is not enough. Just right for me just doryeo-nim. 60 00:03:27,000 --> 00:03:28,160 Hyeongsu-nim! 61 00:03:29,340 --> 00:03:33,800 = Visits for 5 days and 4 nights to four nations in the Middle East is over. This afternoon ... = 62 00:03:33,810 --> 00:03:35,940 The man was really the intention is traveling the world to and fro. 63 00:03:35,940 --> 00:03:38,640 'Kan in order to strengthen the national economy. 64 00:03:38,650 --> 00:03:41,670 The young man was very enterprising. 65 00:03:42,680 --> 00:03:44,310 What? 66 00:03:49,860 --> 00:03:51,190 Yes you crazy? 67 00:03:51,190 --> 00:03:54,720 Overnight you to nightclubs and crazy play with the girls, right? 68 00:03:54,730 --> 00:03:59,130 After that go with them drinking in the street stalls. 69 00:04:02,200 --> 00:04:03,730 Just drink it. 70 00:04:03,740 --> 00:04:06,640 Been drinking straight home. 71 00:04:06,640 --> 00:04:08,070 Really! 72 00:04:08,080 --> 00:04:11,640 Today, you're dead! 73 00:04:12,080 --> 00:04:13,740 Eomoni, excuse me yes! 74 00:04:13,750 --> 00:04:14,770 Why? 75 00:04:14,780 --> 00:04:16,740 Bring him to break his legs and all. 76 00:04:16,750 --> 00:04:19,220 Wait for a new home from work later we talk again. 77 00:04:19,220 --> 00:04:21,650 - Eonni, good work. - Yes carefully Street. 78 00:04:21,660 --> 00:04:22,280 Here! 79 00:04:22,290 --> 00:04:27,350 The road ahead looks quite dark. 80 00:04:30,270 --> 00:04:31,730 Today the mood is not good. 81 00:04:31,730 --> 00:04:34,130 The agency also less fit. 82 00:04:34,140 --> 00:04:36,190 I can rest a day? 83 00:04:37,410 --> 00:04:41,600 Today you and I, we decided it. 84 00:04:41,610 --> 00:04:43,270 Decide it! Want to disconnect? 85 00:04:43,280 --> 00:04:44,750 Iya iya. 86 00:04:44,750 --> 00:04:48,410 Min Jae quickly here! Caution later beaten Samchon. 87 00:04:48,420 --> 00:04:50,270 Hyeongsu! 88 00:04:50,290 --> 00:04:52,810 Want to live in a world without nuclear. 89 00:04:52,820 --> 00:04:54,760 Stop operation! 90 00:04:54,760 --> 00:05:03,630 Stop operation! Close the nuclear power plants! 91 00:05:03,630 --> 00:05:06,960 Stop operation! Close the nuclear power plants! Basic! 92 00:05:06,970 --> 00:05:10,400 Basic, yet not a day for two days. 93 00:05:10,410 --> 00:05:13,170 Really sucks. Mau until recently when it get in? 94 00:05:13,170 --> 00:05:16,610 - Stop the operation! Close the nuclear power plants! - Woi Woi step aside! 95 00:05:16,610 --> 00:05:18,600 As if you do not need electricity? 96 00:05:18,610 --> 00:05:21,450 You can live comfortably thanks to whom? They also want to fuss. 97 00:05:21,450 --> 00:05:22,970 Come out of the way! 98 00:05:22,980 --> 00:05:25,010 Unconscious little guys. 99 00:05:25,020 --> 00:05:26,350 What's in it looking for money in this way? 100 00:05:26,550 --> 00:05:30,380 If not immediately shut down, we could all lose their lives. 101 00:05:30,440 --> 00:05:32,720 It has been years you fuss like this. 102 00:05:32,730 --> 00:05:35,700 Do not talk carelessly! Come out of the way! 103 00:05:36,160 --> 00:05:36,930 Ajeossi! 104 00:05:36,930 --> 00:05:37,960 Just come in! 105 00:05:37,970 --> 00:05:39,560 What did you say? Step into? 106 00:05:39,570 --> 00:05:42,660 If you want to go, first step over us! 107 00:05:42,670 --> 00:05:44,260 Settle onto everything! 108 00:05:44,270 --> 00:05:47,260 Collapsed! Collapsed! 109 00:05:47,280 --> 00:05:50,470 Damn! You guys doing this? 110 00:05:50,650 --> 00:05:53,240 The bus arrived, the bus came. 111 00:05:56,650 --> 00:05:57,550 Aigoo, damn it. 112 00:05:57,550 --> 00:05:58,810 How about now? 113 00:05:58,820 --> 00:06:01,810 No question about it, the bastards. 114 00:06:01,820 --> 00:06:04,050 Mending this day lie-lying alone on the streets. 115 00:06:04,060 --> 00:06:05,050 He wanted them to set foot trampled flat. 116 00:06:05,060 --> 00:06:08,320 - They were really offhand. Just stomp him flat. - Have trouble you. 117 00:06:08,330 --> 00:06:10,960 - Hyeongnim, home alone. - Yes yes. 118 00:06:10,970 --> 00:06:12,470 Hey, shucks! 119 00:06:12,470 --> 00:06:14,630 Aebi see yourself but do not love greeting? 120 00:06:14,640 --> 00:06:15,430 Troubling you. 121 00:06:15,440 --> 00:06:18,200 Look at that! Look at that! Aigoo .... 122 00:06:18,210 --> 00:06:21,510 ... You been drinking again? 123 00:06:21,510 --> 00:06:22,810 Just drink a little. 124 00:06:22,810 --> 00:06:25,750 What do you mean by "just drink a little?" 125 00:06:25,750 --> 00:06:27,080 With a look of what you are capable of work like this? 126 00:06:27,080 --> 00:06:28,780 Work fuck? 127 00:06:28,780 --> 00:06:30,340 Just this odd jobs. 128 00:06:30,350 --> 00:06:32,220 Shucks! 129 00:06:32,220 --> 00:06:34,020 Food was so? 130 00:06:34,020 --> 00:06:35,980 Finished eating, dressing in. 131 00:06:35,990 --> 00:06:37,510 Then a shower and rest. 132 00:06:37,530 --> 00:06:41,330 Aigoo, why he had not been called by God? 133 00:06:41,330 --> 00:06:42,890 In fact my wife who first called. 134 00:06:42,900 --> 00:06:46,230 Aigoo, this my fate. 135 00:06:46,800 --> 00:06:50,530 HELL in later. Each day usually just talk like this. 136 00:06:50,540 --> 00:06:51,800 Just from talking alone. 137 00:06:51,810 --> 00:06:55,260 You even swear he was dead. Basic rebellious child. 138 00:06:55,280 --> 00:06:57,240 Still under the influence of alcohol huh? 139 00:06:57,250 --> 00:07:00,480 - How can that like to keep this up? - Yup, that is it! 140 00:07:01,750 --> 00:07:03,080 Nuclear power plants 141 00:07:03,080 --> 00:07:07,450 relying on steam generated by the heat coming from the fission reaction. 142 00:07:07,460 --> 00:07:12,550 With the tenet that uses steam to turn a turbine and generate electricity. 143 00:07:12,560 --> 00:07:13,990 The simple explanation is 144 00:07:14,000 --> 00:07:15,660 The nuclear reactor is the kindling. 145 00:07:15,660 --> 00:07:18,060 Steam-producing machine is a rice cooker will cook the water. 146 00:07:18,070 --> 00:07:20,130 Such understanding is enough. 147 00:07:20,130 --> 00:07:29,530 Nuclear power plant is the only energy alternative to oil, coal or other fuels will dry up in the near future. 148 00:07:29,540 --> 00:07:32,210 And can prevent the use of combustible fuels. 149 00:07:32,210 --> 00:07:36,210 With the onset of global warming, acid rain and damage to the environment, 150 00:07:36,220 --> 00:07:38,380 This is the powerhouse that is environmentally friendly. 151 00:07:38,390 --> 00:07:44,050 A insdustri that uses a small amount of raw materials to obtain the greatest energy efficiency. 152 00:07:44,060 --> 00:07:44,990 plus, 153 00:07:44,990 --> 00:07:46,650 Seismic grade it reached level 7. 154 00:07:46,660 --> 00:07:49,430 Solid construction equipment in accordance with the seismic method. 155 00:07:49,430 --> 00:07:54,090 To prevent accidents, applying layered security. 156 00:07:54,100 --> 00:07:57,040 Combined with a system of screening and monitoring of performance. 157 00:07:57,040 --> 00:08:00,300 The likelihood of accidents is zero. 158 00:08:00,310 --> 00:08:03,510 The everyday life of the people is very easy. 159 00:08:03,510 --> 00:08:05,380 Behind the comforts enjoyed, 160 00:08:05,380 --> 00:08:09,710 there is a nuclear-powered power plant that will not dry out. 161 00:08:09,720 --> 00:08:11,650 Please do not forget this one thing. 162 00:08:12,320 --> 00:08:14,380 Very funny! 163 00:08:14,390 --> 00:08:15,980 Signs of the end of the world. 164 00:08:15,990 --> 00:08:17,120 Let me see! 165 00:08:17,130 --> 00:08:19,320 This is where the ideal place inhabited by humans? 166 00:08:19,330 --> 00:08:21,960 This place before the arrival of the monkey, 167 00:08:21,960 --> 00:08:25,560 though poor but still habitable. 168 00:08:25,570 --> 00:08:27,560 But look now. 169 00:08:27,570 --> 00:08:29,630 Could not fishing. 170 00:08:29,640 --> 00:08:32,800 Tourists also disappeared and there is no development. 171 00:08:32,810 --> 00:08:36,610 These villagers split into two groups noisier every day. 172 00:08:36,610 --> 00:08:38,640 All because of that thing. 173 00:08:38,650 --> 00:08:41,670 However thanks to him we can live like this now. 174 00:08:41,680 --> 00:08:43,550 My mother was also thanks to the stuff. 175 00:08:43,550 --> 00:08:45,020 If without him, 176 00:08:45,020 --> 00:08:46,210 we will die of hunger? 177 00:08:46,220 --> 00:08:47,980 Not really, but ... 178 00:08:47,990 --> 00:08:51,020 Here's the problem. This... 179 00:08:51,030 --> 00:08:53,080 Living like this, you're happy? 180 00:08:53,090 --> 00:08:54,560 The most importand thing is happy. 181 00:08:54,560 --> 00:08:58,230 Just live life, is not it? 182 00:08:58,230 --> 00:09:01,170 Basic those who can not understand. 183 00:09:01,170 --> 00:09:04,870 So do not have a future, a future. 184 00:09:04,870 --> 00:09:06,740 Yes you just live like this! 185 00:09:06,740 --> 00:09:09,700 If I, went to their deaths was not going to live like this. 186 00:09:09,710 --> 00:09:14,940 I think, now is not the time to worry about the future. 187 00:09:20,790 --> 00:09:22,520 You see I'm right? 188 00:09:22,520 --> 00:09:24,020 Yeon Joo! Yeon Joo! 189 00:09:24,030 --> 00:09:26,050 Yeon Joo! 190 00:09:29,730 --> 00:09:32,390 Damn! 191 00:09:36,470 --> 00:09:37,500 Shucks! 192 00:09:37,510 --> 00:09:39,870 How many times have I told you. Discard it and buy a new one again. 193 00:09:39,870 --> 00:09:42,870 Money from where? If it can be torn stockings was kutambal and wear again. 194 00:09:42,880 --> 00:09:44,710 Good stuff so why be discarded? 195 00:09:46,080 --> 00:09:48,880 What did he mean the good stuff? 196 00:09:49,450 --> 00:09:54,220 As with humans, there is also a machine of its useful life. 197 00:09:54,220 --> 00:09:55,850 One-one, you can take 'away' by it. 198 00:09:55,860 --> 00:09:57,180 Do not be noisy! 199 00:09:57,190 --> 00:09:59,420 Take it slowly. 200 00:09:59,430 --> 00:10:01,920 Fear of other people do not know if you were the employees of the power plant? 201 00:10:01,930 --> 00:10:04,060 Your behavior is exactly the same. 202 00:10:04,070 --> 00:10:06,830 Mau fall how many times again before consciousness arise? 203 00:10:06,830 --> 00:10:08,390 You refit wear mouth huh? 204 00:10:08,400 --> 00:10:12,400 New soknya had little skill is outstanding, basic! 205 00:10:15,940 --> 00:10:17,270 Why do not you look over here! 206 00:10:17,280 --> 00:10:18,910 You benerin yourself. 207 00:10:18,910 --> 00:10:20,610 Why should I? 208 00:10:20,620 --> 00:10:21,950 You also have to learn. 209 00:10:21,950 --> 00:10:23,850 Wants to when I need help to repair this? 210 00:10:24,550 --> 00:10:27,420 Now refit Do you feel bothered? 211 00:10:27,890 --> 00:10:29,020 Not bother. 212 00:10:29,020 --> 00:10:30,960 I'm just worried when I was not there ... 213 00:10:30,960 --> 00:10:33,290 Oppa, can you possibly do not exist? 214 00:10:34,730 --> 00:10:36,290 What's up? 215 00:10:36,300 --> 00:10:40,390 There are you up again? Yes, right? 216 00:10:46,740 --> 00:10:47,800 Move! 217 00:10:47,810 --> 00:10:49,440 What the heck? 218 00:10:51,910 --> 00:10:53,400 I... 219 00:10:53,410 --> 00:10:55,040 ... Going out for two years. 220 00:10:55,050 --> 00:10:56,610 To where? 221 00:11:01,190 --> 00:11:03,120 The first six months of going to South America octopus fishing. 222 00:11:03,120 --> 00:11:06,820 Six months later to Alaska fishing yellow tail fish. 223 00:11:06,830 --> 00:11:08,490 Just two laps after that return. 224 00:11:08,500 --> 00:11:10,290 Can at least be 200 million Won. 225 00:11:10,300 --> 00:11:12,960 I have skills. If you can get into the engine room, the money will be more. 226 00:11:12,970 --> 00:11:14,900 Basic! 227 00:11:17,370 --> 00:11:18,930 Shucks! 228 00:11:18,940 --> 00:11:20,460 Oppa, you're the man is not? 229 00:11:20,470 --> 00:11:21,910 What do you mean? 230 00:11:21,910 --> 00:11:23,710 I have parents? 231 00:11:23,710 --> 00:11:25,610 Have you or a relative? 232 00:11:25,610 --> 00:11:27,100 I was lonely time you do not know? 233 00:11:27,110 --> 00:11:30,480 I'm alive today because it depends on who you do not know? 234 00:11:30,480 --> 00:11:32,350 Know, I know. 235 00:11:32,350 --> 00:11:34,550 But I'm doing this because they want to give you happiness. 236 00:11:34,560 --> 00:11:35,950 Please respect my sincerity. 237 00:11:35,960 --> 00:11:37,290 Whatever! 238 00:11:37,290 --> 00:11:39,120 I will not be deceived anymore. 239 00:11:39,130 --> 00:11:42,220 If you want to go, unplug the unit with me. 240 00:11:43,330 --> 00:11:45,270 Yeon Joo... 241 00:11:45,830 --> 00:11:48,170 This basic children. 242 00:11:48,540 --> 00:11:49,400 This. 243 00:11:49,540 --> 00:11:50,940 What is this? 244 00:11:51,110 --> 00:11:53,070 Received from Kim Biseo in the room secretary. [Biseo - Secretary] 245 00:11:53,240 --> 00:11:55,730 He said you have to read. 246 00:11:55,910 --> 00:11:59,680 What report to be sent to the secretary of the space? 247 00:11:59,980 --> 00:12:04,320 He said in accordance with the procedures can not be directly addressed to you. 248 00:12:04,450 --> 00:12:06,750 Happens to be submitted to me. 249 00:12:06,890 --> 00:12:09,380 No matter what these days? 250 00:12:09,520 --> 00:12:11,460 What do you mean? 251 00:12:12,130 --> 00:12:13,220 Let me see. 252 00:12:13,390 --> 00:12:15,920 I think is very important. 253 00:12:24,570 --> 00:12:27,600 I told you, do not worry. 254 00:12:27,780 --> 00:12:29,440 Stuff like this nuclear reactor 255 00:12:29,610 --> 00:12:31,480 during the charging time of cooling water on time. 256 00:12:31,480 --> 00:12:33,850 365 days a year he can rotate itself automatically. 257 00:12:33,980 --> 00:12:34,570 No... 258 00:12:34,750 --> 00:12:35,980 10 years, 20 years ... 259 00:12:36,150 --> 00:12:40,090 there will be no problem. 260 00:12:40,250 --> 00:12:42,720 So why in says a nuclear reactor that was nice. 261 00:12:42,890 --> 00:12:45,760 Fire that will never go out forever. 262 00:12:45,890 --> 00:12:49,520 The best gift of science to mankind. 263 00:12:49,730 --> 00:12:51,960 The best gift? 264 00:12:52,100 --> 00:12:55,000 Management and use of the good is the best. 265 00:12:55,170 --> 00:12:56,830 But if in this way, 266 00:12:57,000 --> 00:12:59,770 This is not a gift but something that make headache. 267 00:12:59,940 --> 00:13:01,670 What do you mean? 268 00:13:01,810 --> 00:13:05,040 People who do not understand nuclear ABC occupy ministerial posts. 269 00:13:06,180 --> 00:13:09,340 Nuclear reactors are not yet fully ready for immediate operation. 270 00:13:09,520 --> 00:13:15,050 Successfully passing the special law forced most problematic. 271 00:13:15,190 --> 00:13:16,780 In moments like these, 272 00:13:16,960 --> 00:13:19,220 which may bastards will stop? 273 00:13:19,390 --> 00:13:20,920 No matter what the situation, 274 00:13:21,100 --> 00:13:24,120 The items must be able to operate properly. 275 00:13:24,270 --> 00:13:27,700 By doing so, he had survived. 276 00:13:27,870 --> 00:13:32,100 Aigoo, 'do not exist any problem. 277 00:13:32,510 --> 00:13:34,200 Our employees ... 278 00:13:34,380 --> 00:13:38,180 is a veteran who has over 20 years experience working in nuclear power plants. 279 00:13:38,180 --> 00:13:40,110 Do not worry. 280 00:13:40,110 --> 00:13:42,080 Do not go looking for trouble. 281 00:13:42,250 --> 00:13:45,120 Shut up! 282 00:13:46,420 --> 00:13:50,120 No emotion, used to listen to my explanation. 283 00:13:50,290 --> 00:13:53,220 Just go 2 years, I'll get back all the losses that ever kutimbulkan. 284 00:13:53,390 --> 00:13:56,090 Enough! Do not have much snout. 285 00:13:59,470 --> 00:14:03,130 Iya tuh, Doryeonim you better not go. [Doryeo - younger brother husband unmarried] 286 00:14:05,170 --> 00:14:06,100 Hyeongsu ... [Hyeongsu - the wife of the elder brother] 287 00:14:06,270 --> 00:14:07,540 You want me to stay here for life? 288 00:14:07,710 --> 00:14:08,940 Continue Min Jae how? 289 00:14:09,110 --> 00:14:11,870 You want her to later also working in the nuclear power plants? 290 00:14:12,010 --> 00:14:12,880 No. 291 00:14:13,050 --> 00:14:15,000 Then let her school to Seoul. 292 00:14:15,180 --> 00:14:16,240 Let him get into a good college. 293 00:14:16,420 --> 00:14:17,880 It should be like this. 294 00:14:18,050 --> 00:14:21,250 What sin Min Jae until she had wasted her life in a place like this? 295 00:14:21,390 --> 00:14:24,720 Hyeongnim before he died, he had to place Min Jae me. 296 00:14:24,860 --> 00:14:27,420 All this for the sake of the future of Min Jae. 297 00:14:29,100 --> 00:14:30,500 Who wants you kidding? 298 00:14:30,660 --> 00:14:31,860 Why use Min Jae as an excuse? 299 00:14:32,030 --> 00:14:33,160 I do not lie. 300 00:14:33,330 --> 00:14:35,000 He is the nephew of the sole. 301 00:14:35,170 --> 00:14:37,600 Eomma Also, think about the future satumu grandchild. 302 00:14:37,770 --> 00:14:38,900 Dismiss! 303 00:14:39,070 --> 00:14:41,060 Do not expect to go anywhere. 304 00:14:41,210 --> 00:14:45,040 Half a single step you do not expect to get away from my sight. 305 00:14:45,410 --> 00:14:48,840 I want to go, got to go. 306 00:14:49,050 --> 00:14:50,140 Fuck! 307 00:14:50,320 --> 00:14:54,150 Tell marriage will not. Just good excuse to escape. 308 00:14:54,290 --> 00:14:56,480 You're not sorry for Joo Yeon? 309 00:14:58,560 --> 00:14:59,850 Min Jae! 310 00:15:00,030 --> 00:15:01,550 You also hate this place, right? 311 00:15:01,730 --> 00:15:03,030 I like tuh! 312 00:15:03,160 --> 00:15:04,150 Why are you lying here? 313 00:15:04,300 --> 00:15:05,660 There to your mother! 314 00:15:05,830 --> 00:15:08,030 The rooms have been crowded like this. 315 00:15:08,170 --> 00:15:10,430 I like sleeping with Samchon. 316 00:15:10,600 --> 00:15:12,000 Aside, monkey. 317 00:15:12,170 --> 00:15:14,570 Samchon, do not go anywhere else. 318 00:15:14,780 --> 00:15:18,400 I do not want Samchon go. 319 00:15:18,550 --> 00:15:21,450 Plagued from four sides. 320 00:15:21,620 --> 00:15:23,170 Nyuk, turn off the lights! 321 00:15:47,740 --> 00:15:49,000 Emergency situations. 322 00:15:49,010 --> 00:15:50,700 All residents Wolchon ... 323 00:15:51,280 --> 00:15:52,640 Cape ... 324 00:15:53,250 --> 00:15:55,040 What's up? 325 00:15:55,180 --> 00:16:00,750 Doryeonim so want to go. Can not you let him go from here? 326 00:16:00,920 --> 00:16:02,890 Why? 327 00:16:03,060 --> 00:16:05,080 You inedible what he said? 328 00:16:05,260 --> 00:16:08,230 No, not like that. 329 00:16:08,900 --> 00:16:12,230 Doryeonim not like working at the power plant, 330 00:16:12,400 --> 00:16:15,730 but forced him to get there, it was a pity. 331 00:16:15,870 --> 00:16:17,800 That place... 332 00:16:18,340 --> 00:16:22,170 has made me lose my husband and my son. 333 00:16:22,340 --> 00:16:26,140 I also do not want my son that is left is ushered in there. 334 00:16:26,680 --> 00:16:28,740 I also did not expect that. 335 00:16:29,920 --> 00:16:31,580 Therefore, while he used the compensation money to his father 336 00:16:31,750 --> 00:16:33,650 and making it the capital to trade into the city, 337 00:16:33,820 --> 00:16:36,190 I agreed without protest at all. 338 00:16:36,390 --> 00:16:38,360 In the heart kept praying. 339 00:16:38,530 --> 00:16:40,990 Wish her business running smoothly so that he does not have to come back to this place. 340 00:16:41,160 --> 00:16:43,130 Do not be lazy! Come work! 341 00:16:43,300 --> 00:16:44,490 But you see for yourself ... 342 00:16:44,670 --> 00:16:47,530 He became a beggar total bankruptcy and return to here. 343 00:16:47,770 --> 00:16:49,270 Fuck it ... 344 00:16:49,370 --> 00:16:52,460 Let alone power plants, send her work to hell is the same. 345 00:16:52,640 --> 00:16:55,370 That's because the government provides the right supplier to entrepreneurs. 346 00:16:55,510 --> 00:16:57,240 Speak what is this? 347 00:16:57,380 --> 00:17:01,410 He himself is useless! Do not be looking for a reason! 348 00:17:02,120 --> 00:17:04,240 Oh yes, ketchup exhausted. 349 00:17:04,420 --> 00:17:07,080 Eomoni, I went to buy soy sauce briefly. 350 00:17:09,290 --> 00:17:11,690 Money what is it? 351 00:17:12,390 --> 00:17:16,120 The money was exchanged with his Abeoji lives, lives! 352 00:17:20,070 --> 00:17:20,960 You've come? 353 00:17:21,140 --> 00:17:23,230 How do you work? 354 00:17:23,400 --> 00:17:25,170 Early in the morning so I got told to be here. 355 00:17:25,310 --> 00:17:26,700 Sorry. 356 00:17:26,870 --> 00:17:29,270 Did not I ask you to immediately clean up the report? 357 00:17:29,440 --> 00:17:30,940 Why still exist and cause problems? 358 00:17:31,110 --> 00:17:32,670 People have been sent to the company's designer. 359 00:17:32,810 --> 00:17:35,010 And the appropriate action has been taken against the relevant personnel. 360 00:17:35,150 --> 00:17:37,670 The action becomes faster. 361 00:17:43,360 --> 00:17:45,090 You looking for me? 362 00:17:45,490 --> 00:17:48,430 You've read this report? 363 00:17:50,300 --> 00:17:51,960 I was not clear. 364 00:17:52,100 --> 00:17:56,700 After reading it suddenly occurred to me that power generation facilities that escaped Specialty bill in parliament meeting a few days ago. 365 00:17:56,840 --> 00:18:01,900 All of this was your idea unilaterally alone or what? 366 00:18:02,080 --> 00:18:04,910 Building a power plant is not unusual. 367 00:18:05,050 --> 00:18:09,310 I have a report where the President was read and approved. 368 00:18:09,450 --> 00:18:10,940 I never do that. 369 00:18:11,120 --> 00:18:13,480 Sorry, this bill has been approved by parliament. 370 00:18:13,650 --> 00:18:14,880 When there is a problem after the review, 371 00:18:15,060 --> 00:18:16,990 then the right of refusal should be improved. 372 00:18:17,160 --> 00:18:20,020 These are things that have to do with the administration. 373 00:18:20,190 --> 00:18:22,990 This should be done by Cheongwadae Cheongbu is 374 00:18:23,130 --> 00:18:25,330 do not waste your energy for the sake of the little things like this. 375 00:18:25,500 --> 00:18:30,490 But united and committed to improving the economy. 376 00:18:31,270 --> 00:18:32,900 Institute of talent development? 377 00:18:33,670 --> 00:18:34,330 Yes. 378 00:18:34,510 --> 00:18:37,100 I was contacted by the head office that informs these personnel transfer. 379 00:18:37,240 --> 00:18:40,580 You've got to headquarters. 380 00:18:40,710 --> 00:18:41,840 What is the reason? 381 00:18:42,050 --> 00:18:44,610 You've been in the vanguard. 382 00:18:44,790 --> 00:18:46,310 That's why you transferred to the second row so he could rest. 383 00:18:46,490 --> 00:18:48,220 Committed to fostering the talents, 384 00:18:48,390 --> 00:18:49,550 is also a form of awareness. 385 00:18:49,690 --> 00:18:52,920 Ah yes, yes, a concern. 386 00:18:53,090 --> 00:18:57,860 Thanks to you. Some secretaries to lose his job. 387 00:18:59,200 --> 00:19:02,690 Removing a job that is so good, why should climb aboard? 388 00:19:02,840 --> 00:19:04,240 Plus two years' time wasting. 389 00:19:04,370 --> 00:19:05,530 I want ... 390 00:19:05,710 --> 00:19:07,110 for the sake of this cursed power plant 391 00:19:07,270 --> 00:19:10,000 using all ketrampilanku? 392 00:19:10,140 --> 00:19:11,300 I was dragged here by force. 393 00:19:11,480 --> 00:19:12,410 I know. 394 00:19:12,580 --> 00:19:17,050 You're like this because of the events that befall abeoji and hyeong-mu. 395 00:19:17,220 --> 00:19:18,980 - If handsome - Do not continue anymore. 396 00:19:19,150 --> 00:19:20,550 Okay, I'll shut up. 397 00:19:20,720 --> 00:19:21,480 Continue you want to do? 398 00:19:21,620 --> 00:19:23,990 Everyone does not want you to go. 399 00:19:24,190 --> 00:19:26,680 ... Time you want to escape in the middle of the night? 400 00:19:26,860 --> 00:19:27,850 Later... 401 00:19:28,030 --> 00:19:28,930 everyone will understand. 402 00:19:29,100 --> 00:19:30,150 Sarap yes you? 403 00:19:30,330 --> 00:19:31,590 What is your plan? 404 00:19:31,730 --> 00:19:32,990 A man should be able to do great things. 405 00:19:33,170 --> 00:19:35,860 Must be willing to go through all sorts of tests. 406 00:19:36,040 --> 00:19:38,440 No wonder, I wonder why lately you seem calm. 407 00:19:38,610 --> 00:19:42,740 A hurricane is coming! Hurricanes will hit. 408 00:19:46,110 --> 00:19:48,510 Earthquake huh? 409 00:19:52,890 --> 00:19:53,650 Come out! 410 00:19:53,820 --> 00:19:54,340 Eomma! 411 00:19:54,520 --> 00:19:58,220 Min Jae! 412 00:20:30,860 --> 00:20:32,590 Do not panic! 413 00:20:34,560 --> 00:20:36,290 Ah shit! 414 00:20:38,530 --> 00:20:40,970 Why do not you answer the phone? 415 00:20:47,110 --> 00:20:47,940 = It's me. = 416 00:20:48,080 --> 00:20:49,340 Please check to the restaurant! 417 00:20:49,510 --> 00:20:51,410 Mother and sister-in-law did not answer phone calls. 418 00:20:51,580 --> 00:20:53,380 = I am on my way there. = 419 00:20:53,550 --> 00:20:54,780 Well, hurry up there. 420 00:20:54,950 --> 00:20:55,850 If there is anything, please contact me! 421 00:20:55,980 --> 00:20:56,540 = Good. = 422 00:20:56,720 --> 00:20:58,650 = You just wait. = 423 00:20:58,820 --> 00:20:59,850 Zion! 424 00:21:00,750 --> 00:21:01,790 Tons. 425 00:21:02,260 --> 00:21:02,950 Our house is not any? 426 00:21:03,120 --> 00:21:04,620 Zion! 427 00:21:06,790 --> 00:21:08,750 Min Jae! Min Jae! 428 00:21:10,400 --> 00:21:12,090 Zion! 429 00:21:12,270 --> 00:21:14,170 Omo, Min Jae! 430 00:21:15,700 --> 00:21:16,860 Eomma. 431 00:21:17,040 --> 00:21:17,660 Yes. 432 00:21:17,840 --> 00:21:18,740 What happened? 433 00:21:18,940 --> 00:21:21,840 The ceiling of the house suddenly collapsed. 434 00:21:22,010 --> 00:21:23,770 Why do not collapse on top of me alone? 435 00:21:23,940 --> 00:21:24,600 Nothing. 436 00:21:24,780 --> 00:21:26,470 It's okay, it's okay. 437 00:21:26,610 --> 00:21:27,670 Eomoni, are you okay? 438 00:21:27,820 --> 00:21:31,480 I am alright. I am fine. 439 00:21:34,050 --> 00:21:36,250 An earthquake in the Southeast region. 440 00:21:36,420 --> 00:21:38,550 The scale is 6.1. 441 00:21:38,730 --> 00:21:39,950 If parts of Southeast ... 442 00:21:40,090 --> 00:21:42,290 Means Ulsan, an industrial area Munsan. A densely populated area. 443 00:21:42,460 --> 00:21:43,490 Yeah, right. 444 00:21:43,660 --> 00:21:46,100 Must be reported to the President? 445 00:21:46,300 --> 00:21:49,960 Now is not the time to think about this. 446 00:21:50,170 --> 00:21:52,870 Please change your mind. 447 00:21:53,040 --> 00:21:58,640 If Cheongwadae contrary to the administration, it is pointless for both parties. 448 00:21:58,780 --> 00:22:01,340 There is a problem with the way I operate a national policy? 449 00:22:01,520 --> 00:22:04,580 Daetongryeong-nim, when you are still a member of parliament, had many thoughts. [Daetongryeong-nim - President] 450 00:22:04,750 --> 00:22:06,810 Therefore, in assessing a problem takes a long time. 451 00:22:06,990 --> 00:22:09,150 This is not consistent with the way national politics. 452 00:22:09,290 --> 00:22:10,650 Especially... 453 00:22:10,790 --> 00:22:13,950 in the period in which the national economy almost paralysis. 454 00:22:14,090 --> 00:22:16,390 At times like this, compared with the soul of the young 455 00:22:16,530 --> 00:22:20,800 age and experience much more functional. 456 00:22:24,140 --> 00:22:26,230 Quick check! 457 00:22:26,410 --> 00:22:28,070 Immediate confirmation of the level of radiation! 458 00:22:28,210 --> 00:22:29,140 What happened? 459 00:22:29,310 --> 00:22:33,140 The earthquake caused the cooling system valve number 57 on the reactor number two have cracks. 460 00:22:33,310 --> 00:22:34,470 Emergency control plan has been launched? 461 00:22:34,650 --> 00:22:35,770 Emergency control plan has been launched. 462 00:22:35,950 --> 00:22:38,010 Nuclear reactors successfully stabilized by using the joystick. 463 00:22:38,190 --> 00:22:40,380 Emergency situations? 464 00:22:40,550 --> 00:22:42,390 Selama bagian yang retak bisa ditemukan dan bagian yang rusak diganti dengan yang baru, tidak ada masalah. 465 00:22:42,560 --> 00:22:43,390 Secepatnya bisa dipulihkan kembali. 466 00:22:43,560 --> 00:22:45,960 Hei, di matamu ini hanyalah sebuah insiden kecil belaka? 467 00:22:46,130 --> 00:22:48,190 Ini bukan yang pertama kalinya terjadi. Tidak perlu dibesar-besarkan. 468 00:22:48,360 --> 00:22:51,130 Anu, bukankah sudah ada penerapan anti gempa kenapa masih bisa ada masalah? 469 00:22:51,300 --> 00:22:53,730 Reaktor nomor dua usianya sudah 40 tahun. 470 00:22:53,900 --> 00:22:58,170 Talang air di rumah juga begitu. Jika sudah digunakan selama 40 tahun tentu saja akan terjadi korosi yang menyebabkan penyumbatan ataupun keretakan. 471 00:22:58,340 --> 00:23:01,710 Kalau begitu, sampai sekarang belum pernah ada penggantian sama sekali? 472 00:23:01,840 --> 00:23:04,040 Sudah habis puluhan milyar dan sudah tidak terhitung berapa kali dilakukan penggantian. 473 00:23:04,240 --> 00:23:06,540 Tapi untuk peralatan sebesar ini memiliki jumlah valve lebih dari 30 ribu. 474 00:23:06,710 --> 00:23:08,270 Ukuran panjang pipa saja 170km. 475 00:23:08,450 --> 00:23:10,680 Panjang kabel 1700 km. 476 00:23:10,850 --> 00:23:12,610 The corner where the corroded, causing a rift? 477 00:23:12,790 --> 00:23:14,190 Part of damage there where? 478 00:23:14,350 --> 00:23:16,980 If the detailed inspection carried out, it took several years. 479 00:23:17,160 --> 00:23:20,650 But all this PR completed within two months and the engine running again. 480 00:23:20,830 --> 00:23:23,990 It is totally impossible to conduct a detailed examination. 481 00:23:24,160 --> 00:23:26,060 So now what to do? 482 00:23:26,230 --> 00:23:27,500 Remove warning white! 483 00:23:27,670 --> 00:23:29,030 Call the surrounding population. 484 00:23:29,170 --> 00:23:31,570 Sojang-nim, please do not interfere! [Sojang - equivalent to director] 485 00:23:31,740 --> 00:23:34,370 Now you have no right to interfere here again. 486 00:23:34,540 --> 00:23:36,370 You all do not panic! 487 00:23:36,510 --> 00:23:39,840 Work as usual, as usual. 488 00:23:41,180 --> 00:23:44,240 Report first to the headquarters. 489 00:23:44,380 --> 00:23:46,980 Damn, just how long I get promoted? 490 00:23:47,150 --> 00:23:48,520 Nuclear power plants Hanbyul? 491 00:23:48,690 --> 00:23:49,350 Yes. 492 00:23:49,520 --> 00:23:51,650 There was a slight leak in the coolant fluid. 493 00:23:51,830 --> 00:23:54,090 White warning should be issued. 494 00:23:54,260 --> 00:23:55,250 How good is that? 495 00:23:55,430 --> 00:23:58,850 'Kan instead of its power supply problems. Why should it be exaggerated? 496 00:23:59,030 --> 00:24:01,970 Since the problem of the bill, there should not be the slightest problem now and you do not know? 497 00:24:02,140 --> 00:24:03,500 It is true that he said that. 498 00:24:03,670 --> 00:24:05,570 But there had also been a big riot. 499 00:24:05,740 --> 00:24:07,260 That's because the handling is less good. 500 00:24:07,440 --> 00:24:09,930 Akan kuselesaikan secara diam-diam. 501 00:24:13,550 --> 00:24:16,350 Why is it now? 502 00:24:16,550 --> 00:24:21,010 Apparently this guy and Min Jae Abeoji has protected us from above. 503 00:24:21,190 --> 00:24:23,280 The advantage is reversed misfortune. 504 00:24:23,460 --> 00:24:24,760 Yup, that is it! 505 00:24:25,930 --> 00:24:26,790 Yes, it's me. 506 00:24:26,960 --> 00:24:28,290 = How? = 507 00:24:28,460 --> 00:24:29,420 Everything is alright. 508 00:24:29,560 --> 00:24:32,430 Eomoni, Jae Min Eonni and everything was fine. 509 00:24:32,570 --> 00:24:33,590 Eomoni want to talk to? 510 00:24:33,770 --> 00:24:35,290 = Thank God no nothing. Nothing. = 511 00:24:35,470 --> 00:24:38,840 = Ask them next time please answer the phone. = 512 00:24:39,740 --> 00:24:42,140 Oppa seems very worrying you. 513 00:24:42,310 --> 00:24:43,140 Fuck it. 514 00:24:43,310 --> 00:24:45,340 Just take care of yourself! 515 00:24:46,480 --> 00:24:47,780 You'll excuse me yes. 516 00:24:47,950 --> 00:24:49,110 Office cluttered. 517 00:24:49,250 --> 00:24:51,210 Good. 518 00:24:51,450 --> 00:24:53,010 In the power generation okay? 519 00:24:53,190 --> 00:24:54,040 What do you mean? 520 00:24:54,220 --> 00:24:56,450 'Kan said the quake? 521 00:24:56,590 --> 00:24:58,920 Speak what are you talking about? 522 00:24:59,090 --> 00:25:00,860 This power plant, let alone earthquake 523 00:25:01,030 --> 00:25:03,050 though it mbahnya earthquake came, also remains safe. 524 00:25:03,200 --> 00:25:04,060 Yes, right? 525 00:25:04,230 --> 00:25:05,060 Really. 526 00:25:05,230 --> 00:25:07,220 If only because of the earthquake like this to be a problem, can be dangerous. 527 00:25:07,400 --> 00:25:09,060 Moreover, if indeed there is something 528 00:25:09,200 --> 00:25:11,140 Sure he's been through mobile phone SMS update all of us. 529 00:25:11,270 --> 00:25:13,930 If it comes to the loss of life as it used to be worse. 530 00:25:14,110 --> 00:25:15,730 That, I heard yet? 531 00:25:15,910 --> 00:25:17,100 In that case, thank God. 532 00:25:17,280 --> 00:25:19,110 I just worry alone. 533 00:25:20,880 --> 00:25:23,010 Then trapped, please just get in there myself. 534 00:25:23,150 --> 00:25:24,910 These guys technician or what? 535 00:25:25,090 --> 00:25:27,110 What are you doing exactly? 536 00:25:27,250 --> 00:25:28,150 Sorry. 537 00:25:28,320 --> 00:25:30,290 Here briefly. 538 00:25:31,060 --> 00:25:32,860 What's up? 539 00:25:33,030 --> 00:25:34,890 Ditemukan adanya keretakan pada katup pasokan cairan pendingin. 540 00:25:35,030 --> 00:25:36,550 Cairan pendinginnya mengalir keluar. 541 00:25:36,730 --> 00:25:37,860 Lalu kenapa masih belum mengambil tindakan? 542 00:25:38,030 --> 00:25:39,430 Cepat masuk dan segera direparasi! 543 00:25:39,600 --> 00:25:42,520 Masalahnya adalah... terlalu berbahaya dan tidak ada yang bersedia masuk ke sana. 544 00:25:43,270 --> 00:25:46,210 Berikan mereka pakaian pelindung dan peralatan yang lengkap! 545 00:25:46,370 --> 00:25:47,400 Buat apa peralatan itu kalau bukan untuk dipakai? 546 00:25:47,570 --> 00:25:49,840 Level cairan pendingin di dalam reaktor menurun drastis. 547 00:25:50,010 --> 00:25:52,440 Temperatur cairan pendingin terus merambat naik. 548 00:25:52,450 --> 00:25:53,400 LOCA! [LOCA - loss-of-coolant accident/Insiden menurunnya cairan pendingin] 549 00:25:53,400 --> 00:25:54,010 [LOCA - loss-of-coolant accident/Insiden menurunnya cairan pendingin] 550 00:25:54,010 --> 00:25:55,040 Harus bagaimana sekarang? [LOCA - loss-of-coolant accident/Insiden menurunnya cairan pendingin] 551 00:25:55,040 --> 00:25:55,180 [LOCA - loss-of-coolant accident/Insiden menurunnya cairan pendingin] 552 00:25:55,180 --> 00:25:56,200 Continued to gain time? [LOCA - loss-of-coolant accident / incident decreasing coolant] 553 00:25:56,200 --> 00:25:56,310 Continued to gain time? 554 00:25:56,480 --> 00:25:58,640 Immediately get into! 555 00:26:03,590 --> 00:26:05,060 Radiation levels are too high. 556 00:26:05,190 --> 00:26:07,220 Hush! 557 00:26:07,360 --> 00:26:08,620 The numbers how many? 558 00:26:08,760 --> 00:26:11,750 Do not be nosy! Just take care of your job! 559 00:26:12,700 --> 00:26:14,060 Ajeossi! 560 00:26:14,200 --> 00:26:16,230 If the stuffed it in advance, 561 00:26:16,370 --> 00:26:18,600 pipe pressure will increase. Very dangerous. 562 00:26:18,770 --> 00:26:21,370 Let the work could be completed as soon as possible. 563 00:26:21,540 --> 00:26:25,000 You think I'm going to come in here? 564 00:26:25,150 --> 00:26:29,170 If not satisfied, please do yourself Sojang-nim. 565 00:26:29,350 --> 00:26:30,850 These guys really make people uneasy. Damn! 566 00:26:30,980 --> 00:26:33,150 Come on, quickly! I'll quickly get out soon! 567 00:26:33,320 --> 00:26:34,910 Find a matter of course. 568 00:26:38,930 --> 00:26:40,920 What is this? What else is this? 569 00:26:41,060 --> 00:26:43,320 How did they weld? There are tersenggol? 570 00:26:45,900 --> 00:26:48,870 Yes, please speak. 571 00:26:49,040 --> 00:26:50,430 What? 572 00:26:50,600 --> 00:26:56,530 Said the engineer so can save a lot of time. 573 00:26:56,780 --> 00:26:59,400 Wait a minute. 574 00:27:20,970 --> 00:27:22,430 What happened? 575 00:27:22,570 --> 00:27:24,470 It looks like an accident. 576 00:27:25,570 --> 00:27:27,940 Move! Move! 577 00:27:28,540 --> 00:27:29,770 Move! 578 00:27:33,780 --> 00:27:35,580 That 'it Jojang! Jojang! 579 00:27:35,750 --> 00:27:37,510 What happened? 580 00:27:37,950 --> 00:27:38,710 Abeoji! 581 00:27:38,890 --> 00:27:43,220 Abeoji! 582 00:27:43,490 --> 00:27:44,050 Decreased dramatically. 583 00:27:44,220 --> 00:27:45,020 Take more drugs here! 584 00:27:45,190 --> 00:27:47,390 Everything is not anyone move! 585 00:27:47,560 --> 00:27:49,190 This patient vomiting blood. 586 00:27:49,330 --> 00:27:51,420 He himself is an energy radiation. 587 00:27:51,570 --> 00:27:53,930 Quick first stop the bleeding! 588 00:27:54,070 --> 00:27:54,590 Abeoji! 589 00:27:54,730 --> 00:27:55,860 Do not! Do not come in here! 590 00:27:56,040 --> 00:27:56,970 Immediately close the door and get out! 591 00:27:57,100 --> 00:27:57,900 Abeoji kids! 592 00:27:58,040 --> 00:27:59,240 Get out! 593 00:28:06,110 --> 00:28:07,370 Jae Hyeok! 594 00:28:07,510 --> 00:28:08,540 What do you want? 595 00:28:08,680 --> 00:28:10,210 You still do not know? Get out of here as soon as possible. 596 00:28:10,380 --> 00:28:12,820 Otherwise we could all die stupid. 597 00:28:12,950 --> 00:28:13,720 Then what should i do? 598 00:28:13,890 --> 00:28:15,220 Apanya how? 599 00:28:15,390 --> 00:28:16,580 Do not know which part is problematic. 600 00:28:16,760 --> 00:28:18,950 Secepatya if not corrected, would take casualties. 601 00:28:19,090 --> 00:28:22,190 Can not just leave. 602 00:28:22,960 --> 00:28:24,560 What did you say? 603 00:28:24,730 --> 00:28:25,820 Come quickly to help the 604 00:28:26,000 --> 00:28:27,020 and fix as soon as possible. 605 00:28:27,200 --> 00:28:28,760 Ajeossi everything is inside. 606 00:28:28,940 --> 00:28:31,030 Crazy, yes you are searching died? 607 00:28:31,170 --> 00:28:33,830 Do many snout! Quick change of clothes! 608 00:28:34,010 --> 00:28:35,410 You just go. 609 00:28:35,580 --> 00:28:36,370 I want to get into. 610 00:28:36,540 --> 00:28:37,500 I also want to get into. 611 00:28:37,680 --> 00:28:39,010 Come here quickly! 612 00:28:39,150 --> 00:28:39,940 Then I will enter. 613 00:28:40,080 --> 00:28:42,480 Hey! Hey! 614 00:28:42,650 --> 00:28:45,620 Hordes idiot! Crazy! 615 00:28:45,750 --> 00:28:48,550 How did you work? Hiding on the accidents. 616 00:28:48,720 --> 00:28:51,090 Makes sense does not it? 617 00:28:51,260 --> 00:28:55,090 At first we did not want to make you worry. 618 00:28:55,300 --> 00:28:56,230 Sorry. 619 00:28:56,400 --> 00:28:57,860 Everything will be sorted out with a word of apology alone? 620 00:28:58,030 --> 00:28:59,970 It is a nuclear power plant accident. Nuclear! 621 00:29:00,400 --> 00:29:02,930 Calm your emotions first. Let's discuss countermeasures. 622 00:29:03,100 --> 00:29:06,160 Coolant leak, meaning also the leakage of radiation energy. 623 00:29:06,340 --> 00:29:07,570 Correct. 624 00:29:07,740 --> 00:29:10,210 But for the time being only limited inside the power plant. 625 00:29:10,380 --> 00:29:14,070 First of all, remove the blue emergency situations. Emergency evacuation of residents around there. 626 00:29:14,250 --> 00:29:15,750 Then immediately implement. 627 00:29:15,920 --> 00:29:16,940 One moment! 628 00:29:17,120 --> 00:29:19,980 Emergency evacuation of population issues you should consider again. 629 00:29:20,150 --> 00:29:20,920 Why? 630 00:29:21,090 --> 00:29:23,390 Lack of knowledge about radiation, 631 00:29:23,560 --> 00:29:25,350 Information about the nuclear power plant accident of this, 632 00:29:25,530 --> 00:29:27,220 more understanding than necessary. 633 00:29:27,430 --> 00:29:34,460 If in such a situation is clearly publish news incident power plants and conduct emergency evacuation, accident scale and scope of the evacuation, 634 00:29:34,600 --> 00:29:36,300 would cause a national panic. 635 00:29:36,470 --> 00:29:38,490 So you mean like hide that fact, so? 636 00:29:38,640 --> 00:29:40,770 There is a possibility to receive future attacks. 637 00:29:40,940 --> 00:29:45,640 But much better than the hasty decisions that could lead to a national panic. 638 00:29:45,780 --> 00:29:49,920 Tim safety company will soon arrive at the scene. They will immediately handle the situation. 639 00:29:49,920 --> 00:29:51,140 Furthermore, a power plant we 640 00:29:51,320 --> 00:29:54,880 building safety control system gradually. 641 00:29:55,720 --> 00:29:59,750 The situation is not as bad as you imagine. 642 00:30:00,360 --> 00:30:01,330 Sojang-nim! 643 00:30:01,460 --> 00:30:03,260 The water pressure is too high now. 644 00:30:03,400 --> 00:30:04,920 Reached 350 kPa (kilo Pascal) 645 00:30:05,100 --> 00:30:06,460 Why hydrogen furnace does not work? 646 00:30:06,630 --> 00:30:09,900 Function, but due to pressure from rising too fast so it does not give effect. 647 00:30:10,070 --> 00:30:11,590 When will the backup be completed pipe connected? 648 00:30:11,770 --> 00:30:13,360 Coolant should be drained as soon as possible. 649 00:30:13,540 --> 00:30:15,740 Which may be as simple as just talking? 650 00:30:15,910 --> 00:30:18,430 Pressure has reached 420. If left unchecked, it could explode. 651 00:30:18,610 --> 00:30:20,510 Immediately tell here, shucks! 652 00:30:20,680 --> 00:30:22,270 We are Security Team from the center. 653 00:30:22,450 --> 00:30:23,210 Arriving too fast. 654 00:30:23,380 --> 00:30:25,580 Who's in charge here? 655 00:30:25,720 --> 00:30:26,620 I. 656 00:30:26,790 --> 00:30:27,510 What is the situation today? 657 00:30:27,690 --> 00:30:30,450 Coolant leak. Nuclear reactor pressure rose dramatically. 658 00:30:30,620 --> 00:30:31,720 But there is no way to stop it. 659 00:30:31,890 --> 00:30:32,920 How many points the pressure? 660 00:30:33,090 --> 00:30:34,530 For a while this 350kPa. 661 00:30:34,690 --> 00:30:36,590 Too high, should be posted on the vent. [Vent - reducing the pressure by using a pipe] 662 00:30:36,760 --> 00:30:37,730 True, but .. 663 00:30:37,900 --> 00:30:40,330 Vent is not something we can decide. 664 00:30:40,500 --> 00:30:41,590 Wait a minute. 665 00:30:41,740 --> 00:30:43,290 Who, what vent? 666 00:30:43,470 --> 00:30:46,100 That is throwing gas emissions at the power plant to the outside. 667 00:30:46,240 --> 00:30:47,260 Emission? 668 00:30:47,440 --> 00:30:49,240 Bukanka he just stayed replacing the pipe alone can? 669 00:30:49,410 --> 00:30:51,470 He said could be improved? 670 00:30:51,640 --> 00:30:54,910 It looks like the situation is much more serious than the report I received. 671 00:30:55,080 --> 00:30:59,380 It was expected that the level of its meltdown. 672 00:30:59,520 --> 00:31:00,710 Meltdown? 673 00:31:00,890 --> 00:31:02,450 If the beam propellant is exposed to air, 674 00:31:02,620 --> 00:31:05,110 will cause the temperature of the beam is increased and melted. 675 00:31:05,290 --> 00:31:06,850 It was called a meltdown. 676 00:31:06,990 --> 00:31:08,520 This process will produce hydrogen. 677 00:31:08,700 --> 00:31:12,290 The hydrogen atoms will lead to an increase in temperature in the furnace. 678 00:31:12,470 --> 00:31:14,560 Tekanan yang dapat ditahan oleh reaktor nuklir sangat terbatas. 679 00:31:14,700 --> 00:31:15,960 Dan sekarang ini sudah melampaui batas. 680 00:31:16,140 --> 00:31:18,030 Jika dibiarkan terus, pasti akan meledak. 681 00:31:19,240 --> 00:31:21,800 Kalau begitu enerji radiasi harus diemisi ke udara? 682 00:31:21,980 --> 00:31:23,100 Iya, benar. 683 00:31:24,210 --> 00:31:26,470 Kalau begitu cepat evakuasi warga! 684 00:31:26,650 --> 00:31:28,910 Segera keluarkan surat perintah untuk mengevakuasi warga! Ungsikan warga! 685 00:31:29,080 --> 00:31:30,340 Daetongryeong-nim..... [Daetongryeong - Presiden] 686 00:31:30,520 --> 00:31:32,580 Warga yang berjarak 20km jauhnya dari pembangkit listrik, 687 00:31:32,720 --> 00:31:33,850 total sebanyak 946 ribu warga. 688 00:31:34,020 --> 00:31:35,110 Jika dalam jarak 30km, 689 00:31:35,290 --> 00:31:36,810 termasuk Busan, Ulsan, dan Yangsan, 690 00:31:36,990 --> 00:31:38,920 totalnya ada sebanyak 340 juta penduduk. 691 00:31:39,060 --> 00:31:40,860 Evakuasi adalah hal yang mustahil. 692 00:31:42,530 --> 00:31:45,990 Pasti ada sistem evakuasi yang tepat dalam menghadapi situasi seperti ini. 693 00:31:46,170 --> 00:31:47,190 Sistem seperti itu... 694 00:31:47,370 --> 00:31:49,320 ...tidak ada. 695 00:31:49,470 --> 00:31:54,030 Karena tidak ada probabilitas yang aktual. 696 00:31:54,270 --> 00:31:55,670 Anu... 697 00:31:55,840 --> 00:31:59,840 At least the residents in the vicinity of the power plant had to be evacuated. 698 00:31:59,980 --> 00:32:03,140 At the time of emitting gas, to be sure they are the first to suffer. 699 00:32:03,320 --> 00:32:05,910 The villages around which are within 5km radius there are about 17 thousand citizens. 700 00:32:06,090 --> 00:32:09,680 Wants to evacuate as many as it takes at least 3 hours. 701 00:32:09,860 --> 00:32:12,260 If the nuclear reactor exploded in the middle of the evacuation process, 702 00:32:12,260 --> 00:32:13,690 the situation will get worse. 703 00:32:13,860 --> 00:32:18,260 The worst case is as many as 50 million people in this country will be in danger. 704 00:32:18,430 --> 00:32:21,920 Emissions must begin immediately. 705 00:32:24,400 --> 00:32:28,360 Daetongryeong-it. 706 00:32:28,640 --> 00:32:31,240 Daetongryeong-it. 707 00:32:32,950 --> 00:32:33,570 Good. 708 00:32:33,750 --> 00:32:36,180 Understand. 709 00:32:38,350 --> 00:32:39,650 Prepare vent! 710 00:32:39,820 --> 00:32:41,080 Emergency evacuation of nearby residents! 711 00:32:41,220 --> 00:32:43,310 What did you say? 712 00:32:44,090 --> 00:32:45,350 Soon! 713 00:32:45,560 --> 00:32:46,460 Quick! 714 00:32:46,660 --> 00:32:49,090 Ride to the bus corresponding to each village name! 715 00:32:49,260 --> 00:32:50,990 Good. 716 00:32:51,230 --> 00:32:54,860 That! It was a bus that we rode. 717 00:32:55,070 --> 00:32:56,870 Aigoo, it si Yeon Joo! 718 00:32:57,000 --> 00:32:57,470 Yeon Joo! 719 00:32:57,640 --> 00:32:58,630 Zion! 720 00:32:58,870 --> 00:33:00,310 Eonni! 721 00:33:00,470 --> 00:33:01,910 What happened? 722 00:33:02,080 --> 00:33:03,440 I also do not know the actual incident. 723 00:33:03,610 --> 00:33:04,370 Come quick ride to the bus! 724 00:33:04,540 --> 00:33:05,480 There should be no serious problem. 725 00:33:05,680 --> 00:33:06,610 Yes, right? 726 00:33:06,780 --> 00:33:08,180 No adverse events, right? 727 00:33:08,350 --> 00:33:09,080 Yes, Eomoni. 728 00:33:09,250 --> 00:33:10,680 Let's quickly get on the bus! 729 00:33:10,850 --> 00:33:12,220 Come on! 730 00:33:12,390 --> 00:33:13,680 Did you phone doryeo-nim? 731 00:33:13,850 --> 00:33:14,750 He did not answer his phone. 732 00:33:14,920 --> 00:33:16,050 Try call you back later. 733 00:33:16,220 --> 00:33:18,350 Min Jae quickly brought into the bus! 734 00:33:28,170 --> 00:33:30,070 Stop your work! 735 00:33:30,270 --> 00:33:33,640 Get out! 736 00:33:33,810 --> 00:33:34,800 Big disaster will happen! 737 00:33:34,970 --> 00:33:35,530 Stop your work! They get out! 738 00:33:35,710 --> 00:33:36,400 What happened to you? 739 00:33:36,580 --> 00:33:37,600 By what the heck are you? 740 00:33:37,740 --> 00:33:39,270 Do many snout ah! 741 00:33:39,610 --> 00:33:43,170 Nuclear furnace is already filled with hydrogen. Soon will explode. 742 00:33:43,350 --> 00:33:46,680 But an emergency evacuation is being conducted in nearby villages. 743 00:33:46,820 --> 00:33:47,840 So it still can not be emitted. 744 00:33:48,020 --> 00:33:49,350 If explode, we'll all die. 745 00:33:49,520 --> 00:33:50,580 From the beginning I told you it would be like this. 746 00:33:50,760 --> 00:33:51,820 Get out! 747 00:33:51,990 --> 00:33:53,020 Quick! 748 00:34:06,240 --> 00:34:07,190 Sojang-nim! 749 00:34:07,340 --> 00:34:10,570 The workers left their jobs and in ran out. 750 00:34:10,710 --> 00:34:13,470 Then there is no way to reduce the pressure? 751 00:34:13,650 --> 00:34:15,200 You all! 752 00:34:15,350 --> 00:34:16,680 What are you waiting for? 753 00:34:16,850 --> 00:34:18,750 Move! 754 00:34:24,860 --> 00:34:26,380 Jae Hyeok! 755 00:34:26,560 --> 00:34:27,890 Fast wake, fuck! 756 00:34:28,830 --> 00:34:30,730 Jae Hyuk! Jae Hyuk! 757 00:34:30,930 --> 00:34:31,830 Should what happens now? 758 00:34:32,030 --> 00:34:33,060 Fucking bastards! 759 00:34:33,200 --> 00:34:33,930 What happened? 760 00:34:34,100 --> 00:34:35,690 Why front blocked? 761 00:34:35,870 --> 00:34:39,840 Automatic doors closed so that the exit be blocked. 762 00:34:40,010 --> 00:34:41,970 We are asked to die here? 763 00:34:42,140 --> 00:34:43,170 It seems so. 764 00:34:43,310 --> 00:34:43,840 Hyeongnim! 765 00:34:44,010 --> 00:34:45,810 Gil Seob, quick to let help! 766 00:34:45,980 --> 00:34:47,000 Yes. 767 00:34:49,050 --> 00:34:50,140 Here! 768 00:34:50,150 --> 00:34:57,880 Move! Move! 769 00:35:07,170 --> 00:35:08,390 Lift! 770 00:35:11,340 --> 00:35:12,860 Take something here to be used as a wedge! 771 00:35:19,280 --> 00:35:21,370 What are you doing here? 772 00:35:22,550 --> 00:35:24,450 Continue your work! 773 00:35:24,450 --> 00:35:26,920 Before conditions become safe again, none do not expect to get out of here! 774 00:35:26,920 --> 00:35:28,850 Here is almost burst. 775 00:35:28,860 --> 00:35:31,120 You're about to escape will now be able to save your life? 776 00:35:31,120 --> 00:35:34,650 Mau was 10 km or 100 km are the same. Just die choice. 777 00:35:34,660 --> 00:35:37,460 Dead should also be shared with the family. 778 00:35:37,460 --> 00:35:38,560 Let us out! 779 00:35:38,560 --> 00:35:40,120 You still do not understand what I say? 780 00:35:40,130 --> 00:35:41,500 Immediately get back to work! 781 00:35:41,500 --> 00:35:44,560 Only in this way you can save your family and yourself. 782 00:35:44,570 --> 00:35:48,730 No need bullshit! Immediately open the door! 783 00:35:48,740 --> 00:35:51,780 I told you, the condition must secure a new back door can be opened. 784 00:35:56,080 --> 00:35:57,550 Basic hordes of garbage! 785 00:36:01,520 --> 00:36:03,580 Let me in, I had to sign. 786 00:36:03,590 --> 00:36:04,780 Turning fast! 787 00:36:04,790 --> 00:36:07,820 Why people are not allowed to go inside? Why? 788 00:36:07,830 --> 00:36:08,950 Move! 789 00:36:08,960 --> 00:36:11,260 The present situation is an emergency. You can not enter. 790 00:36:11,260 --> 00:36:12,220 Go home. 791 00:36:12,230 --> 00:36:14,320 My son's in there, you base this! 792 00:36:14,330 --> 00:36:15,770 - Go back home! - Move! 793 00:36:15,770 --> 00:36:19,260 Run! Run fast! 794 00:36:21,710 --> 00:36:23,970 - Gil Seob! - Do not enter! 795 00:36:28,550 --> 00:36:30,350 Already more than 400 kPa. 796 00:36:30,350 --> 00:36:32,480 Figures pressure increased dramatically. 797 00:36:33,920 --> 00:36:36,180 Immediately call! 798 00:36:39,590 --> 00:36:41,990 Really annoying. 799 00:36:41,990 --> 00:36:45,260 Aku yakin, pasti terjadi sesuatu. 800 00:36:45,260 --> 00:36:46,290 Apa maksudmu? 801 00:36:46,300 --> 00:36:47,820 Jangan berisik! 802 00:36:47,830 --> 00:36:50,360 Bagaimana proses evakuasinya? 803 00:36:50,700 --> 00:36:53,040 Wolchon, Eunhang, Gangnae, Joohwa, Ingye dan lainya. 804 00:36:53,040 --> 00:36:55,530 Lebih dari 17 ribu warga di sekitar pembangkit listrik. 805 00:36:55,540 --> 00:37:01,310 Sesuai dengan rencana mengevakuasi mereka dari dekat pembangkit listrik ke tempat pengungsian yang telah ditetapkan dengan jarak 10 km di luar. 806 00:37:01,310 --> 00:37:04,370 Satu-satunya rute evakuasi adalah jalan raya dua arah nomor 36. 807 00:37:04,380 --> 00:37:07,510 Sehingga menyebabkan kemacetan yang luar biasa. 808 00:37:07,520 --> 00:37:09,610 Butuh waktu berapa lama lagi sebelum evakuasi bisa selesai? 809 00:37:09,620 --> 00:37:13,110 =Ditinjau dari situasi sekarang, setidaknya butuh waktu dua jam lagi.= 810 00:37:13,530 --> 00:37:14,690 Bagaimana kondisi pembangkit listriknya? 811 00:37:14,690 --> 00:37:17,890 Angka tekanannya telah tiga kali lipat melebihi garis yang ditentukan. 812 00:37:17,900 --> 00:37:19,560 Jangan ditunda lagi. 813 00:37:19,570 --> 00:37:21,160 Harus segera diemisi! 814 00:37:21,170 --> 00:37:23,140 Harus menunggu hingga semua warga selesai dievakuasi. 815 00:37:23,140 --> 00:37:24,730 Anda serius mau demi 17 ribu orang 816 00:37:24,740 --> 00:37:27,930 and the expense of a country whose 50 million inhabitants? 817 00:37:27,940 --> 00:37:30,140 Seventeen thousand people were also residents of our country! 818 00:37:30,140 --> 00:37:34,710 Who are the people the right to determine if they should be sacrificed for the sake of 50 million people? 819 00:37:38,650 --> 00:37:41,020 Sojang-nim, the pressure exceeds 500 kPa. 820 00:37:41,020 --> 00:37:42,450 What they said above? 821 00:37:42,460 --> 00:37:43,680 We were told to wait. 822 00:37:43,690 --> 00:37:45,950 Already exceeded the peak explosion. 823 00:37:46,760 --> 00:37:48,060 Sojang-nim! 824 00:37:49,700 --> 00:37:50,890 Open vent her. 825 00:37:50,900 --> 00:37:52,660 What are you doing? 826 00:37:52,670 --> 00:37:54,130 Still no action from above. 827 00:37:54,130 --> 00:37:56,400 If postponed again everything will die. 828 00:37:57,600 --> 00:37:59,760 Immediately execute commands and open vent her! 829 00:38:00,170 --> 00:38:01,730 Open valve emergency ventilation system! 830 00:38:01,740 --> 00:38:04,300 Get ready to open valve emergency ventilation system! 831 00:38:04,310 --> 00:38:05,610 Get ready to go! 832 00:38:08,210 --> 00:38:09,200 OK! 833 00:38:09,280 --> 00:38:10,440 OK! 834 00:38:10,750 --> 00:38:12,010 Open! 835 00:38:15,250 --> 00:38:18,020 Sojang-nim, could not be opened. 836 00:38:19,190 --> 00:38:22,130 Sojang-nim, vent-it can be opened manually. 837 00:38:22,130 --> 00:38:23,760 - Bring here the schematics! - Ready! 838 00:38:24,860 --> 00:38:26,260 Quickly bring hither! 839 00:38:26,500 --> 00:38:27,530 520! 840 00:38:27,770 --> 00:38:28,960 This. 841 00:38:29,200 --> 00:38:30,200 530! 842 00:38:33,140 --> 00:38:34,230 540! 843 00:38:34,340 --> 00:38:36,100 Here! Pressure suppression chamber! 844 00:38:36,110 --> 00:38:37,100 550! 845 00:38:37,110 --> 00:38:38,300 Fast there! 846 00:38:43,120 --> 00:38:44,780 Here the place, here. 847 00:38:44,780 --> 00:38:46,050 It should be opened. 848 00:38:46,050 --> 00:38:47,280 Good. 849 00:38:55,430 --> 00:38:57,260 These guys ... 850 00:38:57,260 --> 00:38:58,700 Quickly back to work! 851 00:39:08,110 --> 00:39:09,870 - Ayo sama-sama! - Ayo! 852 00:39:15,080 --> 00:39:17,140 - What happen? - Come on, quickly! 853 00:39:17,150 --> 00:39:18,650 Can not. 854 00:39:19,320 --> 00:39:21,480 We're going to die stupid. 855 00:39:21,720 --> 00:39:23,660 - Let's all run away! - Calm down! 856 00:39:23,660 --> 00:39:26,020 Jae Hyeok, we should also save yourself. 857 00:39:26,030 --> 00:39:28,080 You wait a minute! I'm almost finished. 858 00:39:28,090 --> 00:39:29,890 We must find another way out. 859 00:39:29,900 --> 00:39:32,190 The only path of the same. Wait a minute! 860 00:39:32,200 --> 00:39:34,670 Then, watch yourself! 861 00:39:34,670 --> 00:39:36,190 I go first. 862 00:39:41,510 --> 00:39:42,540 580! 863 00:39:42,940 --> 00:39:45,740 Quickly go! Quick! 864 00:39:46,310 --> 00:39:47,510 It has been open, it has been open. 865 00:39:47,510 --> 00:39:48,740 Already opened. 866 00:39:49,080 --> 00:39:53,520 Gil Seob back! Already successfully opened! 867 00:39:53,790 --> 00:39:55,540 Turning fast! 868 00:40:25,690 --> 00:40:27,550 What's that sound? 869 00:40:27,550 --> 00:40:29,180 Originally from power plants there. 870 00:40:29,190 --> 00:40:30,450 Lest ... 871 00:40:55,010 --> 00:40:56,140 Gil Seob! 872 00:40:56,150 --> 00:40:58,340 Jin Taek! Yong Soo! 873 00:41:03,820 --> 00:41:05,020 Where are you? 874 00:41:08,330 --> 00:41:10,260 Yong Soo! Yong Soo! 875 00:41:10,260 --> 00:41:12,920 Yong Soo, buka matamu Yong Soo! 876 00:41:12,930 --> 00:41:15,800 Yong Soo wake up! You can not die. 877 00:41:15,800 --> 00:41:19,030 Bangun, Yong Soo! Bangun! 878 00:41:19,040 --> 00:41:20,200 Yong Soo! 879 00:41:21,240 --> 00:41:24,900 Yong Soo, tidak boleh mati! Yong Soo! 880 00:41:28,680 --> 00:41:30,480 Jin Taek! Jin Taek! 881 00:41:30,480 --> 00:41:31,640 Jin Taek! 882 00:41:31,650 --> 00:41:35,420 Jin Taek, open your eyes! Up, fuck! 883 00:41:35,420 --> 00:41:37,650 You can not die, dammit! 884 00:41:41,160 --> 00:41:43,060 No! 885 00:41:46,670 --> 00:41:48,030 Jae Hyeok! 886 00:41:48,030 --> 00:41:51,370 Binds Gil! Binds Gil! 887 00:41:55,440 --> 00:41:57,240 How is your condition? 888 00:41:58,910 --> 00:42:00,970 Hold, you will be pulled out. 889 00:42:04,350 --> 00:42:06,580 Hold it a little longer! Hold! 890 00:42:19,830 --> 00:42:21,300 Jae Hyeok! 891 00:42:22,200 --> 00:42:24,800 Help me, help me. 892 00:42:24,800 --> 00:42:27,360 Jae Hyeok help me. 893 00:42:27,370 --> 00:42:28,640 Ajeossi! 894 00:42:29,480 --> 00:42:32,930 Let stand, immediately confirm the circumstances! 895 00:42:33,080 --> 00:42:35,510 This ... this ... 896 00:42:35,510 --> 00:42:36,570 We'll report to you as soon as possible. 897 00:42:36,580 --> 00:42:38,020 Focus! 898 00:42:38,520 --> 00:42:41,180 Who can still move immediately help those injured! 899 00:42:43,020 --> 00:42:44,550 Bonbujang-nim! [Bonbujang - general director] 900 00:42:54,370 --> 00:42:55,960 What are you doing now? 901 00:42:55,970 --> 00:42:58,400 Focus! Focus! 902 00:42:58,600 --> 00:43:02,540 From now on, the region in danger of going the status-quo. 903 00:43:02,540 --> 00:43:05,810 Residents inhabitants within a radius of 20 km had to undergo an emergency evacuation training. 904 00:43:05,810 --> 00:43:07,510 Remove the evacuation order in the city. 905 00:43:07,510 --> 00:43:10,710 Pull the police line in a radius of 10 km. 906 00:43:10,720 --> 00:43:12,810 Keep an eye out with strict lines. 907 00:43:12,820 --> 00:43:15,180 Information should not be to leak out. 908 00:43:15,190 --> 00:43:17,590 What are you doing this now? 909 00:43:17,590 --> 00:43:20,250 You have another way? 910 00:43:21,260 --> 00:43:23,750 Released the news of the explosion of a nuclear power plant here 911 00:43:23,760 --> 00:43:25,790 and declared a state of emergency? 912 00:43:26,100 --> 00:43:28,760 If so, the scope must be expanded how dangerous areas? 913 00:43:28,770 --> 00:43:31,430 20 km? 30 km? 914 00:43:31,700 --> 00:43:34,100 Even 20 km, the number of residents there are 940 inhabitants. 915 00:43:34,110 --> 00:43:36,900 940 thousand people had to be moved to where? 916 00:43:37,210 --> 00:43:40,180 If they do not have a place of interest and on the streets, 917 00:43:40,180 --> 00:43:42,550 3.4 million people are within a radius of 30 km 918 00:43:42,550 --> 00:43:43,880 will also follow a panic. 919 00:43:43,880 --> 00:43:46,910 So Daejeon, Daegu to Seoul 920 00:43:46,920 --> 00:43:49,820 will be a chain reaction and the collapse instantly. 921 00:43:49,820 --> 00:43:51,780 Plus, all the power plants in the vicinity must be disabled. 922 00:43:51,790 --> 00:43:53,760 That would cause a mass power outage. 923 00:43:53,760 --> 00:43:57,700 In the dark, all will be difficult to control. 924 00:43:57,700 --> 00:44:01,690 There are no laws and rules like a zombie. 925 00:44:01,700 --> 00:44:04,070 Hundreds of thousands to millions of lives. 926 00:44:04,070 --> 00:44:07,560 You want to see hell like this? 927 00:44:10,180 --> 00:44:11,800 If the explosion could have been prevented, 928 00:44:12,680 --> 00:44:15,200 we will not face a situation like this. 929 00:44:15,210 --> 00:44:16,910 Question! Question! 930 00:44:16,920 --> 00:44:19,350 There is a rumor that said there was an explosion of a nuclear power plant Hanbyul. 931 00:44:19,350 --> 00:44:20,610 Being our confirmation. 932 00:44:20,620 --> 00:44:22,590 Based on the situation that we understand, 933 00:44:22,590 --> 00:44:23,650 Today about two o'clock in the afternoon 934 00:44:23,660 --> 00:44:26,720 minor incident downs of coolant in nuclear reactors number 1 Hanbyul. 935 00:44:26,730 --> 00:44:30,130 Issued evacuation orders for residents within a radius of 5 km around. 936 00:44:30,130 --> 00:44:33,390 At this time the rapid improvement is ongoing. 937 00:44:33,400 --> 00:44:34,630 The government issued a red alert. 938 00:44:34,630 --> 00:44:36,600 Due to the radioactive substances have leaked out of the power plant? 939 00:44:36,600 --> 00:44:38,970 It is true that the government has issued a red alert. 940 00:44:38,970 --> 00:44:41,440 But nothing more than a precautionary measure only. 941 00:44:41,440 --> 00:44:43,810 Then why the National Crisis Management Agency moves? 942 00:44:43,810 --> 00:44:44,900 Is an emergency situation? 943 00:44:44,910 --> 00:44:47,670 All this is just a precaution. 944 00:44:47,680 --> 00:44:48,770 The press conference will be concluded here. 945 00:44:48,780 --> 00:44:52,550 Question! Please wait a moment! One moment! 946 00:44:52,550 --> 00:44:56,350 Binds Gil! Binds Gil! 947 00:44:56,660 --> 00:44:57,550 Ajeossi! 948 00:44:57,560 --> 00:44:58,450 Abeoji! 949 00:44:58,460 --> 00:45:02,490 Binds Gil! Binds Gil! 950 00:45:02,900 --> 00:45:04,020 Abeoji! 951 00:45:04,530 --> 00:45:07,490 Fuck, what is? Here you are. 952 00:45:07,500 --> 00:45:09,400 Abeoji! 953 00:45:09,670 --> 00:45:12,030 Why stare? Come on, quickly! 954 00:45:13,270 --> 00:45:16,400 Basic gerombolang this you idiot. Should come out as soon as possible. 955 00:45:16,410 --> 00:45:18,600 Why even keep quiet in here? 956 00:45:18,610 --> 00:45:21,780 Hyeongnim, help me. 957 00:45:23,780 --> 00:45:24,810 Hyeongnim! 958 00:45:25,280 --> 00:45:26,720 Hyeongnim. 959 00:45:26,720 --> 00:45:29,750 I told you from the beginning, right? Sooner later it will be a disaster. 960 00:45:29,760 --> 00:45:31,620 What happened exactly? 961 00:45:32,020 --> 00:45:35,990 You did not watch the eyes of your head, do not talk carelessly! 962 00:45:36,000 --> 00:45:37,790 Siljang-nim! Siljang-nim! Sijang-nim! 963 00:45:37,800 --> 00:45:39,160 Siljang-nim. 964 00:45:39,160 --> 00:45:40,500 Quiet! 965 00:45:40,500 --> 00:45:42,020 What happened exactly? S 966 00:45:42,030 --> 00:45:44,130 Detailed I also do not know exactly. 967 00:45:44,140 --> 00:45:46,470 You do not know, then who knows? 968 00:45:46,470 --> 00:45:47,230 Quiet! 969 00:45:47,240 --> 00:45:49,640 We're trying to see through the situation. 970 00:45:49,640 --> 00:45:52,270 We recommend that you all go in refuge inside. 971 00:45:52,280 --> 00:45:53,540 They go inside. 972 00:45:57,480 --> 00:46:00,440 Eomoni, we can not stay here. 973 00:46:00,450 --> 00:46:01,710 We have to go to more distant places. 974 00:46:01,720 --> 00:46:03,880 Do many snout! 975 00:46:03,890 --> 00:46:06,690 Quiet please everyone! 976 00:46:06,690 --> 00:46:09,060 The more situations like this, the more necessary order is maintained. 977 00:46:09,060 --> 00:46:12,090 You do not worry too much. Refuge inside. 978 00:46:12,100 --> 00:46:13,760 It is most appropriate. 979 00:46:16,100 --> 00:46:17,230 Come on in! 980 00:46:17,500 --> 00:46:19,530 Min Jae, ayo masuk! 981 00:46:35,120 --> 00:46:36,210 Daejang-nim! [Daejang - the head of the team] 982 00:46:36,290 --> 00:46:37,350 The situation how? 983 00:46:37,360 --> 00:46:40,190 The main building exploded. Facility damage occurs internally. 984 00:46:40,190 --> 00:46:41,850 The situation is very bad. 985 00:46:41,860 --> 00:46:43,260 Inside is no different from hell, hell. 986 00:46:43,260 --> 00:46:44,390 Why are you all are out? 987 00:46:44,400 --> 00:46:48,300 We also want to sign but radiation levels had exceeded 300. 988 00:46:48,300 --> 00:46:49,730 Figures inside is definitely higher. 989 00:46:49,740 --> 00:46:52,760 Even if all the equipment used, will also not be able to protect. 990 00:47:05,050 --> 00:47:06,140 Oppa! 991 00:47:11,020 --> 00:47:11,680 Oppa! 992 00:47:11,690 --> 00:47:13,620 Quickly bring the person out of here! Quick! 993 00:47:14,130 --> 00:47:15,490 Oppa! 994 00:47:15,490 --> 00:47:17,090 Can not get into! 995 00:47:17,100 --> 00:47:20,160 I should go. My husband's in there. 996 00:47:20,170 --> 00:47:22,000 Danger! Inside is very dangerous. 997 00:47:22,000 --> 00:47:24,060 Let go of me! Let go of me! 998 00:47:24,070 --> 00:47:27,130 Yeobo! Yeobo! 999 00:47:27,140 --> 00:47:28,370 Ya. 1000 00:47:28,370 --> 00:47:30,100 - Let's go! - What? 1001 00:47:33,010 --> 00:47:34,600 Rescue mission has been expanded? 1002 00:47:34,610 --> 00:47:39,480 = We have already deployed 11 rescue teams and 12 firefighters from Busan area. = 1003 00:47:39,490 --> 00:47:42,180 = The rescue operation running fast. = 1004 00:47:42,190 --> 00:47:45,620 = As soon as the number of casualties and injured finished counted we will immediately report it to you. = 1005 00:47:45,620 --> 00:47:47,180 Rescue operations continue to run. 1006 00:47:47,190 --> 00:47:48,690 What about the repair work? 1007 00:47:48,690 --> 00:47:54,260 The only way now is to use some blast hole and drain the coolant into from the outside. 1008 00:47:54,270 --> 00:47:56,790 After the radiation level decreases, 1009 00:47:56,800 --> 00:48:00,930 will enter into power generation and ensure the flow of coolant. 1010 00:48:00,940 --> 00:48:01,930 You heard? 1011 00:48:01,940 --> 00:48:06,210 Please use all means so that the temperature of the reactor can be cooled. 1012 00:48:06,580 --> 00:48:08,600 Almost there, hold briefly. 1013 00:48:08,610 --> 00:48:10,740 Hold! Hold! 1014 00:48:12,990 --> 00:48:14,650 You're from where? 1015 00:48:14,650 --> 00:48:16,210 Near the north. 1016 00:48:16,220 --> 00:48:17,280 There is still a member of the wounded? 1017 00:48:17,290 --> 00:48:21,520 You'll see yourself. Really like hell, hell. 1018 00:48:21,530 --> 00:48:23,960 What are you waiting for? Quick help! 1019 00:48:24,400 --> 00:48:25,800 Come on! 1020 00:48:28,800 --> 00:48:30,790 Rescuers! 1021 00:48:30,800 --> 00:48:33,360 Stop! Stop! 1022 00:48:33,370 --> 00:48:36,240 Rescuers, help us. 1023 00:48:36,680 --> 00:48:38,440 Quick! Quick! 1024 00:48:38,440 --> 00:48:39,710 Come here quickly! Quick! 1025 00:48:43,620 --> 00:48:44,950 Quick help us. 1026 00:48:46,520 --> 00:48:49,450 Why are you still out there? People in almost dead. 1027 00:48:49,460 --> 00:48:52,520 Radiation levels are too high. We could not go inside. 1028 00:48:52,520 --> 00:48:53,650 Come on, quickly! Come on! 1029 00:48:53,660 --> 00:48:55,130 Quick! 1030 00:48:55,460 --> 00:48:57,220 Can not! 1031 00:48:57,230 --> 00:48:58,890 Why on standing here? 1032 00:48:58,900 --> 00:49:00,630 Gil Seob! 1033 00:49:00,830 --> 00:49:02,820 Quick spray all existing water in! 1034 00:49:02,840 --> 00:49:04,770 Thus the new radiation levels can be decreased. 1035 00:49:04,770 --> 00:49:08,260 The driveway should remain open, so the new can save people. 1036 00:49:08,270 --> 00:49:10,670 What is this? Why on filmed here? 1037 00:49:10,680 --> 00:49:12,470 You just passively witness the death of people in? 1038 00:49:12,480 --> 00:49:14,180 We also try as much as possible. 1039 00:49:14,180 --> 00:49:16,080 There is no other way. Come save them! 1040 00:49:16,080 --> 00:49:17,740 Let go! Let go! 1041 00:49:17,750 --> 00:49:19,410 Inside there are a lot of people. 1042 00:49:19,420 --> 00:49:23,010 - Hurry up! - Oppa! Let go! 1043 00:49:23,020 --> 00:49:25,350 - Yeon Joo! - Oppa! 1044 00:49:25,360 --> 00:49:27,760 What happened? Why are you here? 1045 00:49:27,760 --> 00:49:30,060 Are you okay? Not hurt? 1046 00:49:30,060 --> 00:49:31,860 I am fine. 1047 00:49:31,860 --> 00:49:32,990 Do you? 1048 00:49:33,000 --> 00:49:34,020 I am okay, too. 1049 00:49:34,030 --> 00:49:35,830 Eomma and Hyeongsu how? Also Min Jae? 1050 00:49:35,830 --> 00:49:39,070 Everything is in emergency shelters. Come on, quickly! 1051 00:49:39,070 --> 00:49:41,670 Help us! Help us! 1052 00:49:42,610 --> 00:49:45,200 Inside there are still many workers who are injured. 1053 00:49:45,980 --> 00:49:47,450 All members of the team, attention! 1054 00:49:47,450 --> 00:49:51,110 Before the radiation energy level decreases, everything is on standby at the spot. 1055 00:49:51,480 --> 00:49:54,490 Wait for orders from headquarters. 1056 00:49:55,390 --> 00:50:01,020 Once again repeated. Before the radiation energy level decreases, everything is on standby at the spot. 1057 00:50:01,030 --> 00:50:04,330 Wait for orders from headquarters. 1058 00:50:05,760 --> 00:50:07,490 What happened to you? 1059 00:50:09,670 --> 00:50:12,870 Joo Yeon, you go ahead. 1060 00:50:12,870 --> 00:50:14,530 Bring our families and run far, far away. 1061 00:50:14,540 --> 00:50:16,910 Could how far, how far the run. Understand? 1062 00:50:16,910 --> 00:50:18,140 What do you mean? 1063 00:50:18,140 --> 00:50:19,540 Ajeossi! 1064 00:50:19,550 --> 00:50:21,980 Immediately take Gil Sook Kang Seob and get out of here! 1065 00:50:21,980 --> 00:50:23,350 You also get out of here! 1066 00:50:23,350 --> 00:50:25,180 Oppa, Oppa where to go? 1067 00:50:25,180 --> 00:50:26,550 Yes you gone mad? 1068 00:50:26,550 --> 00:50:28,210 Why would I want back in? 1069 00:50:28,220 --> 00:50:29,950 Jae Hyuk! Jae Hyuk! 1070 00:50:29,960 --> 00:50:33,550 I can not leave them alone. I had to go back inside. 1071 00:50:33,560 --> 00:50:36,220 Why did you have? 1072 00:50:36,230 --> 00:50:38,250 The rescue team has arrived here. 1073 00:50:38,260 --> 00:50:40,390 Back now, crazy! 1074 00:50:40,400 --> 00:50:42,060 They refused to go inside. 1075 00:50:42,070 --> 00:50:43,300 Ajeossi, you're the first. 1076 00:50:43,300 --> 00:50:44,260 You too. 1077 00:50:44,270 --> 00:50:45,670 Oppa, do not go inside! 1078 00:50:45,670 --> 00:50:47,100 If the entry you will surely die. 1079 00:50:47,110 --> 00:50:49,370 Go fast, shucks! 1080 00:50:49,370 --> 00:50:50,500 Get him out of here! 1081 00:50:50,510 --> 00:50:52,310 Back, Jae Hyeok! 1082 00:50:52,310 --> 00:50:56,210 - Oppa! Oppa! - Jae Hyeok! Jae Hyeok! 1083 00:50:56,210 --> 00:50:59,620 Why in stunned here? Quick in and save people! 1084 00:50:59,620 --> 00:51:01,850 Fast check-in! 1085 00:51:02,420 --> 00:51:06,980 You heard right! This thing is not going to self-destruct after a burn. 1086 00:51:06,990 --> 00:51:09,320 If left unchecked, everyone will die. 1087 00:51:14,270 --> 00:51:17,100 Radiation energy levels kept creeping up. 1088 00:51:17,100 --> 00:51:18,900 Damn! 1089 00:51:19,100 --> 00:51:22,700 Team 1 guard out of the way! 2 teams get ready to spray water! 1090 00:51:22,710 --> 00:51:24,040 Daejang-nim, this figure ... 1091 00:51:24,040 --> 00:51:27,570 You did not hear? This thing is not going to self-destruct after a burn. 1092 00:51:27,580 --> 00:51:31,140 Log off, standing here will die. 1093 00:51:33,120 --> 00:51:34,680 Ready! 1094 00:51:35,050 --> 00:51:36,610 Everything you hear? 1095 00:51:36,620 --> 00:51:38,450 They get into! 1096 00:51:38,460 --> 00:51:40,820 Alert! 1097 00:51:43,260 --> 00:51:44,820 Let us also entered. 1098 00:51:44,830 --> 00:51:48,560 Rescuers will only be entered into after the radiation level decreases. 1099 00:52:08,020 --> 00:52:10,680 Be careful! Be careful! 1100 00:52:11,290 --> 00:52:14,090 You can not get into. 1101 00:52:14,090 --> 00:52:16,790 I also come from power plants. 1102 00:52:16,800 --> 00:52:18,160 Move! 1103 00:52:21,070 --> 00:52:22,090 Gil Seob! 1104 00:52:23,040 --> 00:52:24,100 Gil Seob! 1105 00:52:52,360 --> 00:52:53,400 Gil Seob! 1106 00:52:53,700 --> 00:52:54,990 Come on, quickly! 1107 00:52:55,630 --> 00:52:56,860 Preparations have been completed? 1108 00:52:56,870 --> 00:52:57,770 Preparations have been completed. 1109 00:52:57,770 --> 00:53:00,100 Move! Move! 1110 00:53:01,940 --> 00:53:03,310 What do you want? Hold him! 1111 00:53:03,310 --> 00:53:04,100 Good. 1112 00:53:04,110 --> 00:53:05,240 Gil Seob ... 1113 00:53:07,680 --> 00:53:10,480 Already explode! 1114 00:53:10,480 --> 00:53:11,880 What did you say? 1115 00:53:11,880 --> 00:53:16,120 I've seen there. The power plant exploded and chaotic situation there. 1116 00:53:16,120 --> 00:53:17,590 What are you talking about? 1117 00:53:17,590 --> 00:53:20,060 No dust on my shirt. 1118 00:53:20,060 --> 00:53:21,990 Try to check how much radiation levels. 1119 00:53:21,990 --> 00:53:23,520 Can not sit here anymore. 1120 00:53:23,760 --> 00:53:24,760 Zion! 1121 00:53:27,130 --> 00:53:29,690 National announcement. 1122 00:53:29,700 --> 00:53:33,730 We're confirming countermeasures with headquarters. 1123 00:53:34,240 --> 00:53:37,170 We are distributing food and items needed. 1124 00:53:37,180 --> 00:53:45,950 Please ask the staff who are around and will be shared with you. 1125 00:53:53,760 --> 00:53:55,490 Son, you're out of where? 1126 00:53:55,490 --> 00:53:58,160 Eomoni, electric generator exploded. 1127 00:53:58,160 --> 00:54:00,290 What? What did you say? 1128 00:54:00,300 --> 00:54:01,630 Serious? 1129 00:54:01,630 --> 00:54:02,460 Serious. 1130 00:54:02,470 --> 00:54:03,660 Where possible? 1131 00:54:03,670 --> 00:54:05,570 I saw it with my own eyes. 1132 00:54:05,570 --> 00:54:08,160 Should what happens now? How? 1133 00:54:08,170 --> 00:54:09,700 What do we do? 1134 00:54:09,710 --> 00:54:10,900 We can not stand here. 1135 00:54:10,910 --> 00:54:12,070 Should immediately go from here. 1136 00:54:12,080 --> 00:54:13,310 To where? 1137 00:54:13,310 --> 00:54:14,870 The farther the better. 1138 00:54:15,810 --> 00:54:17,040 What I say, right? 1139 00:54:17,050 --> 00:54:19,480 From the beginning I told you was going to explode. 1140 00:54:24,020 --> 00:54:26,620 They listen carefully! 1141 00:54:26,630 --> 00:54:28,820 Electric power plant has exploded. 1142 00:54:29,460 --> 00:54:31,120 We urgently need to escape from here. 1143 00:54:31,130 --> 00:54:32,560 Really? You sure? 1144 00:54:32,560 --> 00:54:34,730 I was just out of there. 1145 00:54:34,730 --> 00:54:36,860 The roof is to fly because of the explosion. 1146 00:54:36,870 --> 00:54:39,170 Energy radiation is constantly leaking from the inside out. 1147 00:54:39,170 --> 00:54:41,330 If quiet here, we'll all die. 1148 00:54:41,340 --> 00:54:44,370 Nose, Hyok be? Bgaimna be Hyok? 1149 00:54:44,380 --> 00:54:45,100 Agassi! 1150 00:54:45,110 --> 00:54:48,050 Joo Yeon, Jae Hyeok Jae Hyeok ... how? 1151 00:54:48,050 --> 00:54:50,840 Do not worry, oppa okay. 1152 00:54:51,420 --> 00:54:52,340 Thank God. 1153 00:54:52,350 --> 00:54:53,780 Then why did not he come with you? 1154 00:54:53,790 --> 00:54:56,190 Chaotic, outside jammed once. 1155 00:54:56,190 --> 00:54:57,490 Why is there an event like this? 1156 00:54:57,490 --> 00:54:59,420 Come on, quickly! Everything is out of here. 1157 00:55:05,500 --> 00:55:08,090 What's up? What's up? 1158 00:55:08,100 --> 00:55:09,430 Asshole! 1159 00:55:10,940 --> 00:55:13,340 Bastard, why did you lock the door? 1160 00:55:13,340 --> 00:55:15,170 You want to die in here? 1161 00:55:15,170 --> 00:55:17,510 Bastard, how can you treat us like this? 1162 00:55:17,510 --> 00:55:19,640 Son of a bitch! 1163 00:55:19,640 --> 00:55:21,740 Open the door! 1164 00:55:21,750 --> 00:55:24,370 As if we were criminals? Why are we locked up? 1165 00:55:24,380 --> 00:55:26,510 Quickly open the door! Open the door! 1166 00:55:26,520 --> 00:55:29,890 Quickly open the door! Soon radiation would spread to here. 1167 00:55:31,790 --> 00:55:34,820 Hurry in! Tell them to shut up! 1168 00:55:39,060 --> 00:55:40,330 Why mobile phone can not be used? 1169 00:55:40,730 --> 00:55:44,000 Internet can not. Everything is paralyzed. 1170 00:55:44,000 --> 00:55:45,490 What happened? 1171 00:55:46,490 --> 00:55:57,490 Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia ~ 1172 00:56:10,200 --> 00:56:12,860 Hold on a moment. Soon completed. 1173 00:56:12,860 --> 00:56:14,730 You will then be saved. 1174 00:56:19,170 --> 00:56:20,430 Please! 1175 00:56:21,940 --> 00:56:23,340 Please! 1176 00:56:23,740 --> 00:56:26,230 Please! 1177 00:56:26,240 --> 00:56:29,040 Jin Taek! Jin Taek! 1178 00:56:29,050 --> 00:56:31,740 Jin Taek, are you okay? 1179 00:56:32,050 --> 00:56:33,520 My legs could not move. 1180 00:56:33,520 --> 00:56:35,750 Briefly, I'll get you out. 1181 00:56:36,790 --> 00:56:39,190 It is coolant. He should be removed from the inside. 1182 00:56:39,190 --> 00:56:40,320 She was dripping wet. 1183 00:56:40,330 --> 00:56:42,950 First blocked after it lifted from the bottom. 1184 00:56:43,260 --> 00:56:44,560 Pegang was-it was! 1185 00:56:44,560 --> 00:56:46,890 Lift! Strong! Strong! 1186 00:56:46,900 --> 00:56:49,230 Slightly longer, good. 1187 00:56:49,470 --> 00:56:50,490 Do not waste your time. 1188 00:56:50,500 --> 00:56:52,940 Quick! Quick! 1189 00:56:52,940 --> 00:56:54,410 Quick! Get out of here. 1190 00:56:54,410 --> 00:57:02,340 - Help me ... - Do not worry, we're with you. 1191 00:57:14,060 --> 00:57:17,390 What happened? The numbers kept creeping up. 1192 00:57:18,230 --> 00:57:19,220 Rescuers! 1193 00:57:19,230 --> 00:57:21,960 Daejang-nim, there are wounded coming out of daam. 1194 00:57:21,970 --> 00:57:24,030 Ambulance! Quick! 1195 00:57:27,940 --> 00:57:30,100 Be careful! Be careful! 1196 00:57:30,110 --> 00:57:31,470 Be careful! 1197 00:57:31,680 --> 00:57:32,870 Make sure the radiation levels! 1198 00:57:32,880 --> 00:57:34,470 Get out, I'll catch up. 1199 00:57:34,480 --> 00:57:36,310 Quick! Quickly transferred! 1200 00:57:37,850 --> 00:57:38,940 You also participated. 1201 00:57:38,950 --> 00:57:41,580 What did you say? Inside there are still our people. 1202 00:57:41,590 --> 00:57:42,710 I did nothing. 1203 00:57:42,720 --> 00:57:44,310 Inside it was too dangerous. 1204 00:57:44,320 --> 00:57:46,220 Radiation is too strong. 1205 00:57:48,260 --> 00:57:49,420 Hei! 1206 00:57:50,860 --> 00:57:53,990 Hey, wake up! Get up! 1207 00:57:55,700 --> 00:57:58,500 Rescuers! 1208 00:57:59,670 --> 00:58:01,300 Move fast! 1209 00:58:04,610 --> 00:58:06,340 We had to go inside. 1210 00:58:06,850 --> 00:58:09,080 All units prepare equipment and come with me! 1211 00:58:20,060 --> 00:58:22,490 Quick, quick, quick! 1212 00:58:22,490 --> 00:58:24,620 You want to go? 1213 00:58:24,900 --> 00:58:27,490 Hey, instead of squirting liquid instead you want to go? 1214 00:58:27,500 --> 00:58:28,590 You want to withdraw? 1215 00:58:28,600 --> 00:58:31,560 The water is discharged, we are going to fill water. 1216 00:58:31,570 --> 00:58:32,870 What? 1217 00:58:35,270 --> 00:58:36,210 Damn! 1218 00:58:36,210 --> 00:58:38,940 Why waste your time? Quickly send a helicopter to here! 1219 00:58:39,440 --> 00:58:42,640 - Now is not the time for blame. - What are you doing? 1220 00:58:42,650 --> 00:58:45,840 In addition there is an endless sea. Why even go fill water to another place? 1221 00:58:45,850 --> 00:58:48,720 If the reactor is running out of water, there could be a disaster. 1222 00:58:48,720 --> 00:58:50,190 He said sea water can not? 1223 00:58:50,190 --> 00:58:51,620 Says who? 1224 00:58:51,620 --> 00:58:54,020 We also did not have a choice. 1225 00:58:57,730 --> 00:59:01,170 Who are you? Where bastard who said the sea water can not? 1226 00:59:01,170 --> 00:59:04,360 This is an order from headquarters. 1227 00:59:04,370 --> 00:59:08,600 Once doused with sea water, the reactor will be a junkyard. You know that, right? 1228 00:59:10,510 --> 00:59:13,440 Hordes of people crazy! 1229 00:59:13,450 --> 00:59:18,910 Meltdown, meltdown. 1230 00:59:18,920 --> 00:59:20,820 This reactor is already beyond repair. 1231 00:59:20,820 --> 00:59:21,980 Do you still intend to use it? Makes sense does not it? 1232 00:59:21,990 --> 00:59:25,350 No one knows the conditions inside. 1233 00:59:25,360 --> 00:59:27,550 You do not know what the price of this reactor? 1234 00:59:27,560 --> 00:59:30,320 If an error occurs, you dare responsibilities? 1235 00:59:30,330 --> 00:59:33,130 Good, I'll be responsible. 1236 00:59:34,600 --> 00:59:38,630 I will be responsible. Immediately flush with sea water! 1237 00:59:38,640 --> 00:59:43,370 My boss has also issued an order. Not to be doused with sea water. 1238 00:59:43,510 --> 00:59:44,540 Sorry. 1239 00:59:45,510 --> 00:59:46,600 Asshole! 1240 00:59:46,610 --> 00:59:47,900 Why? 1241 00:59:48,710 --> 00:59:49,370 Why did you? 1242 00:59:49,380 --> 00:59:50,070 Why did you? 1243 00:59:50,080 --> 00:59:52,550 You're okay? 1244 00:59:53,220 --> 00:59:54,280 What is wrong with me? 1245 00:59:54,290 --> 00:59:55,810 It is a symptom of excessive radiation. 1246 00:59:55,820 --> 00:59:58,760 What will happen to me? I will die? 1247 00:59:58,760 --> 01:00:00,550 Idiot! Do not talk carelessly. 1248 01:00:00,560 --> 01:00:02,420 Where could you die? 1249 01:00:02,430 --> 01:00:05,390 Jae Hyeok and Jin Taek? 1250 01:00:05,630 --> 01:00:08,190 Jae Hyuk! Jae Hyuk! 1251 01:00:08,200 --> 01:00:10,390 Patients, knocked yourself! 1252 01:00:10,400 --> 01:00:12,370 Quickly open his shirt to check his vital signs! 1253 01:00:12,370 --> 01:00:13,360 270/50. 1254 01:00:13,370 --> 01:00:15,310 Jae Hyeok! 1255 01:00:15,310 --> 01:00:16,830 Ji Taek! 1256 01:00:19,010 --> 01:00:21,270 You're required to withdraw not want to hear. Even back in. 1257 01:00:21,280 --> 01:00:23,940 Jae Hyeok, you have to endure. Jae Hyeok. 1258 01:00:23,950 --> 01:00:25,640 Do not see! 1259 01:00:31,060 --> 01:00:33,790 Operation advanced technology of atomic energy, Atom-cure. 1260 01:00:33,790 --> 01:00:36,660 Launched a radiation detection system. 1261 01:00:36,660 --> 01:00:40,830 Detailed information will be given within one hour. 1262 01:00:40,830 --> 01:00:43,490 Currently heading into. 1263 01:00:43,500 --> 01:00:47,230 Moments later, the radiation outside the closed area will be detected 1264 01:00:48,470 --> 01:00:49,840 I know. 1265 01:00:49,840 --> 01:00:54,710 This information should not be disclosed to the President. 1266 01:00:54,710 --> 01:00:56,150 Good. 1267 01:00:57,120 --> 01:00:58,340 Chongli-nim! [Chongli - Prime Minister] 1268 01:01:00,850 --> 01:01:06,050 All media requires us to provide information relating to the power plant. 1269 01:01:06,060 --> 01:01:08,360 He said that many people who report to them. 1270 01:01:08,360 --> 01:01:11,560 Unfounded rumor or gossip. 1271 01:01:11,560 --> 01:01:15,120 Plus publish unverified news consequence is severe punishment. 1272 01:01:15,130 --> 01:01:16,570 You have to warn them. 1273 01:01:16,570 --> 01:01:19,130 Move! Let us go. 1274 01:01:19,140 --> 01:01:23,470 How about this? Should what happens now? 1275 01:01:24,280 --> 01:01:26,680 What is your plan? 1276 01:01:26,680 --> 01:01:27,410 What? 1277 01:01:27,410 --> 01:01:29,970 Soon radiation is expected to get here. But we are even locked in here. 1278 01:01:29,980 --> 01:01:31,740 All of this was because Emoni. 1279 01:01:31,750 --> 01:01:35,410 If not Eomoni stubborn, we could run further. 1280 01:01:35,720 --> 01:01:36,910 Aebi... 1281 01:01:36,920 --> 01:01:40,820 Eomi already know how terrible radiation. 1282 01:01:40,830 --> 01:01:42,990 When you've seen Abeonim died. 1283 01:01:42,990 --> 01:01:47,760 Skin and flesh burned. Bones crushed. 1284 01:01:47,770 --> 01:01:49,360 Eomoni see with their own eyes what is so terrible. 1285 01:01:49,370 --> 01:01:51,890 If unlucky, as his Appa Min Jae died of illness. 1286 01:01:51,900 --> 01:01:53,840 Eonni, stop! 1287 01:01:53,840 --> 01:01:55,930 I want to talk! 1288 01:01:55,940 --> 01:01:58,930 For small children like Min Jae effect will be more deadly. 1289 01:01:58,940 --> 01:02:01,650 Sorry, I've been guilty of all of you. 1290 01:02:01,650 --> 01:02:05,240 I had not expected the situation would be like this. 1291 01:02:07,020 --> 01:02:09,850 Eomma, why get angry at Halmae? 1292 01:02:09,850 --> 01:02:13,190 Do not talk! Shut up! 1293 01:02:13,190 --> 01:02:14,390 Min Jae, shut up. 1294 01:02:14,390 --> 01:02:16,950 Wear a mask, wear a mask. 1295 01:02:16,960 --> 01:02:19,730 Everything you wear a mask! 1296 01:02:19,730 --> 01:02:22,030 Stuffed mouth! Stuffed! 1297 01:03:09,650 --> 01:03:10,740 Jae Hyeok, unconscious yourself. 1298 01:03:10,750 --> 01:03:12,510 Knocked you, fuck! 1299 01:03:13,480 --> 01:03:16,420 There are people? There are people? Nurse! 1300 01:03:16,920 --> 01:03:18,750 Jae Hyuk! Jae Hyuk! 1301 01:03:19,760 --> 01:03:22,520 Jae Hyeok, how your condition? Unconscious yourself, kunyuk! 1302 01:03:36,810 --> 01:03:39,000 Reduce the height. 1303 01:03:39,010 --> 01:03:42,780 Not there! Down a bit! 1304 01:03:42,780 --> 01:03:43,510 Daejang-it ... 1305 01:03:43,510 --> 01:03:45,680 Then continue, all the members we can die. 1306 01:03:45,680 --> 01:03:48,020 Even the dead should remain. 1307 01:03:53,860 --> 01:03:55,020 Sojang-nim! 1308 01:03:55,030 --> 01:03:55,890 Rescuers! Rescuers! 1309 01:03:55,890 --> 01:03:57,160 Rescuers quickly! 1310 01:04:01,700 --> 01:04:04,290 Sojang-nim, why are you still here? 1311 01:04:04,300 --> 01:04:05,770 Move fast! 1312 01:04:06,040 --> 01:04:07,300 How many digits of radiation? 1313 01:04:07,310 --> 01:04:10,400 Monster in the still burning. 1314 01:04:10,410 --> 01:04:13,310 Why has not shut this monster? 1315 01:04:13,310 --> 01:04:16,410 Methods such as these will not be able to reduce the level of radiation. 1316 01:04:20,550 --> 01:04:22,880 Sojang-nim! Sojang-nim! 1317 01:04:23,450 --> 01:04:24,750 You're okay? 1318 01:04:26,420 --> 01:04:27,720 Nothing. 1319 01:04:29,090 --> 01:04:30,820 Nothing. 1320 01:04:30,830 --> 01:04:32,130 There is a big problem! 1321 01:04:32,400 --> 01:04:35,420 IAEA sudah tahu insiden file. [IAEA - International Atomic Energy Agency / Badan Enerji internationally Atom] 1322 01:04:35,430 --> 01:04:36,870 What do you mean? [IAEA - International Atomic Energy Agency / International Atomic Energy Agency] 1323 01:04:36,870 --> 01:04:38,560 Next to the reactor building [IAEA - International Atomic Energy Agency / International Atomic Energy Agency] 1324 01:04:38,560 --> 01:04:38,570 [IAEA - International Atomic Energy Agency / Badan Enerji internationally Atom] 1325 01:04:38,570 --> 01:04:39,870 there is a heatsink. [IAEA - International Atomic Energy Agency / International Atomic Energy Agency] 1326 01:04:39,870 --> 01:04:41,060 there is a heatsink. 1327 01:04:41,070 --> 01:04:45,940 At the top of the heatsink there is a realtime monitoring CCTV transmission property of the IAEA. 1328 01:04:45,940 --> 01:04:48,670 All nuclear power plants around the world equipped with this tool. 1329 01:04:48,680 --> 01:04:49,770 So? 1330 01:04:49,780 --> 01:04:51,310 Through this tool, 1331 01:04:51,320 --> 01:04:56,510 they managed to find out if the level of reactor coolant Hanbyul number 1 is decreased. 1332 01:04:56,520 --> 01:04:59,510 One moment! The level of coolant decreased ... 1333 01:04:59,520 --> 01:05:00,750 What does this mean? 1334 01:05:00,760 --> 01:05:04,590 There is a possibility due to the explosion, leak coolant. 1335 01:05:04,600 --> 01:05:08,660 Between the reactor that exploded and separated by a cement wall. 1336 01:05:08,670 --> 01:05:11,190 The storage section can not be aspirated. 1337 01:05:11,200 --> 01:05:13,690 If the water level in the tank continues to decline, what will happen? 1338 01:05:13,700 --> 01:05:17,440 A total of 400 tonnes of nuclear fuel rods immersed in the liquid coolant in the tank number one. 1339 01:05:17,440 --> 01:05:19,240 If the coolant level decreases, 1340 01:05:19,240 --> 01:05:21,180 so that nuclear fuel rods interact with oxygen, 1341 01:05:21,180 --> 01:05:23,670 as well as the reactor. There will be a massive explosion. 1342 01:05:23,680 --> 01:05:26,710 The fuel rods will melt and there meltdown. 1343 01:05:26,780 --> 01:05:28,720 On the outside is only limited by a cement wall. 1344 01:05:28,720 --> 01:05:33,590 If the burst, there will be a terrible energy radiation will spread into the atmosphere. 1345 01:05:34,290 --> 01:05:36,920 It had to be passed in accordance with the facts. 1346 01:05:36,930 --> 01:05:39,420 Hundreds of tons of nuclear fuel rods that are so dangerous. 1347 01:05:39,430 --> 01:05:42,460 Just outside surrounded by a cement wall. How can management? 1348 01:05:42,470 --> 01:05:46,560 = In the country there is no disposal facility nuclear fuel rods. = 1349 01:05:46,570 --> 01:05:47,660 = So for a while - = 1350 01:05:47,670 --> 01:05:50,000 Still looking for a reason? 1351 01:05:50,010 --> 01:05:51,510 = I'm sorry. = 1352 01:05:53,340 --> 01:05:57,180 A reactor made us mired in the disaster is so great. 1353 01:05:57,180 --> 01:06:00,410 There is still one more important issue. 1354 01:06:00,420 --> 01:06:02,050 What's that? 1355 01:06:02,050 --> 01:06:05,220 China, Japan and other countries follow the lead of the United States, 1356 01:06:05,220 --> 01:06:07,850 issued an order urging their citizens to immediately return to its original Negar. 1357 01:06:07,860 --> 01:06:11,390 Divulge it and report it to the outside. 1358 01:06:30,920 --> 01:06:32,780 Bring all your existing equipment! 1359 01:06:33,650 --> 01:06:34,520 Quick! 1360 01:06:36,990 --> 01:06:38,790 Eomoni, fast wake up! 1361 01:06:38,790 --> 01:06:40,380 Eonni, fast wake up! 1362 01:06:40,390 --> 01:06:42,520 Policies outside to escape it all. 1363 01:06:42,530 --> 01:06:43,360 Why? 1364 01:06:43,360 --> 01:06:44,160 Not clear. 1365 01:06:44,160 --> 01:06:47,130 Do not know what happened. But definitely more serious. 1366 01:06:47,130 --> 01:06:49,000 We also have to get out of here. 1367 01:06:49,000 --> 01:06:51,260 Hurry up! 1368 01:06:51,270 --> 01:06:52,630 Wake up everyone! 1369 01:06:52,640 --> 01:06:55,230 People outside were fled. 1370 01:06:55,240 --> 01:06:57,400 We also have to immediately run away from here. 1371 01:06:57,410 --> 01:06:58,930 Let's get out everything 1372 01:06:58,940 --> 01:07:01,430 Eonni, keep good care of your son. 1373 01:07:01,450 --> 01:07:03,470 Hurry up! 1374 01:07:03,480 --> 01:07:04,740 Come on, quickly! 1375 01:07:19,230 --> 01:07:21,260 Please open the door! 1376 01:07:22,000 --> 01:07:23,690 Where are you going? 1377 01:07:23,700 --> 01:07:26,430 We must quickly get out of here. 1378 01:07:26,440 --> 01:07:28,230 Come all! 1379 01:07:51,130 --> 01:07:53,620 Come ride on the bus! 1380 01:07:56,670 --> 01:07:58,790 Opportunities to Tu! 1381 01:07:58,800 --> 01:08:00,500 Come on, quickly! 1382 01:08:01,570 --> 01:08:04,100 Eomoni, Eonni, not to spread! 1383 01:08:24,160 --> 01:08:26,130 Ajeossi, stand up! Let me take it. 1384 01:08:27,870 --> 01:08:29,730 Quick! Quick! 1385 01:08:29,730 --> 01:08:30,760 Everything has gone up? 1386 01:08:30,770 --> 01:08:31,530 Why? Did you take it? 1387 01:08:31,540 --> 01:08:32,970 Fast check-in! 1388 01:08:33,540 --> 01:08:35,100 Everything hold on tight! 1389 01:08:37,110 --> 01:08:38,530 Although no one knows for sure what causes it, 1390 01:08:38,540 --> 01:08:43,310 but that certainly is the number one Hanbyul reactor exploded yesterday afternoon. 1391 01:08:43,310 --> 01:08:45,940 Saat ini karyawan pembangkit listrik beserta anggota pemadam kebakaran 1392 01:08:45,950 --> 01:08:51,750 melakukan perbaikan dalam upaya mendinginkan reaktor yang panas untuk menghindari terjadinya meltdown. 1393 01:08:51,760 --> 01:08:57,850 Tapi yang dapat dipastikan adalah adanya kebocoran radiasi dalam jumlah yang sangat besar. 1394 01:08:57,860 --> 01:09:00,090 Gerombolan bajingan! 1395 01:09:00,100 --> 01:09:02,860 Takut insiden ini diketahui orang, kita dikurung. 1396 01:09:02,870 --> 01:09:04,030 Bajingan yang sepantasnya mampus! 1397 01:09:04,040 --> 01:09:07,030 Jadi hidup mati kami tidak penting? 1398 01:09:07,040 --> 01:09:09,840 Iya, kapan mereka pernah memikirkan kita? 1399 01:09:09,840 --> 01:09:12,000 Mana boleh begitu? 1400 01:09:12,010 --> 01:09:14,340 Kita ini bukan manusia? 1401 01:09:15,080 --> 01:09:18,050 Aigoo Yeon Joo, yang stabil dong! 1402 01:09:18,050 --> 01:09:19,520 Tidak ada waktu lagi. 1403 01:09:19,520 --> 01:09:21,850 Orang-orang pasti akan memenuhi jalanan. 1404 01:09:21,850 --> 01:09:24,840 Saat itu, sudah pasti tidak bisa dilalui. 1405 01:09:26,860 --> 01:09:28,520 Sesuai dengan aksi penanggulangan pemerintah, 1406 01:09:28,530 --> 01:09:32,550 militer diperintahkan untuk menarik garis batas pada wilayah yang berada dalam jarak 20 km dari ledakan. 1407 01:09:32,560 --> 01:09:36,160 Akses keluar masuk kendaraan dibatasi. 1408 01:09:36,230 --> 01:09:40,360 At this time there is the possibility of large amounts of radiation spread to residential areas. 1409 01:09:40,370 --> 01:09:46,300 There are about hundreds of thousands of people were exposed to radiation. 1410 01:09:54,750 --> 01:09:55,440 Mi Sook! 1411 01:09:55,590 --> 01:09:56,410 Run fast! 1412 01:09:56,550 --> 01:09:58,040 If postponed again we could all be dead! 1413 01:09:58,220 --> 01:09:59,780 What? 1414 01:10:19,780 --> 01:10:21,210 In a society that is full of political ... 1415 01:10:21,380 --> 01:10:22,780 wish it was asked ... 1416 01:10:22,950 --> 01:10:25,250 Where the presence of government and what they have done? 1417 01:10:27,450 --> 01:10:28,540 What is this? 1418 01:10:28,720 --> 01:10:31,850 What are you waiting for? Come here quickly! Everything's gone! 1419 01:10:31,990 --> 01:10:33,850 So where are these people? 1420 01:10:34,020 --> 01:10:35,790 People who left here to do? 1421 01:10:35,960 --> 01:10:38,260 Bring it here fast cure! Is almost gone. 1422 01:10:38,430 --> 01:10:39,620 Good. 1423 01:10:39,760 --> 01:10:41,290 What are you doing? 1424 01:10:41,470 --> 01:10:42,560 Quick! 1425 01:10:43,830 --> 01:10:45,800 Including the US, China, Japan and other countries. 1426 01:10:46,000 --> 01:10:50,670 Community our country also are in chaos. 1427 01:10:50,810 --> 01:10:54,110 In other words, the situation now is very frustrating. 1428 01:10:54,250 --> 01:10:58,150 Region that is located more than 20 km from a nuclear reactor Hanbyul, 1429 01:10:58,320 --> 01:11:01,110 the measured radiation level is about 100 mSv (millisievert) . 1430 01:11:01,250 --> 01:11:03,780 A thousand times higher than usual. 1431 01:11:03,920 --> 01:11:06,390 A thousand-fold. 1432 01:11:13,960 --> 01:11:16,330 Due to the small size of our country, 1433 01:11:16,470 --> 01:11:18,660 the number of existing power plants can be considered as much. 1434 01:11:18,800 --> 01:11:22,740 Since the number of nuclear power plants across the country. 1435 01:11:22,940 --> 01:11:27,930 Scale incidents and victims really can not imagine. 1436 01:11:28,050 --> 01:11:31,640 The situation belonging Hanbyul reactor leak case, 1437 01:11:31,780 --> 01:11:37,450 there are at least 1.5 million people who will be injured due to radiation. 1438 01:11:37,620 --> 01:11:40,780 Approximately 1.6% of the area in this country will be a dead area. 1439 01:11:40,960 --> 01:11:44,450 It is a fact. 1440 01:11:50,330 --> 01:11:52,300 I sent you to control the media. 1441 01:11:52,470 --> 01:11:55,200 Now cats dogs all out to add the fray. 1442 01:11:55,340 --> 01:11:57,270 Could not be controlled anymore. 1443 01:11:57,410 --> 01:11:59,360 Police and soldiers had also lost control. 1444 01:11:59,540 --> 01:12:01,070 The current situation is totally out of control. 1445 01:12:01,250 --> 01:12:03,840 The operating system of this country can not be executed. 1446 01:12:04,010 --> 01:12:05,450 In that case... 1447 01:12:05,620 --> 01:12:09,020 This country ... this country only has the ability to get here alone? 1448 01:12:09,220 --> 01:12:12,780 Regrettable is no way to tackle this nuclear radiation. 1449 01:12:12,920 --> 01:12:14,980 The present situation is getting worse. 1450 01:12:15,130 --> 01:12:16,520 The only way to overcome the present situation 1451 01:12:16,690 --> 01:12:20,650 is to leave this country as soon as possible. 1452 01:12:22,900 --> 01:12:25,770 Patient, wait a minute. 1453 01:12:25,940 --> 01:12:27,340 - Nurse! - Hold a minute! 1454 01:12:27,500 --> 01:12:29,170 It is analgesic? 1455 01:12:29,340 --> 01:12:30,000 Yes, true. 1456 01:12:30,140 --> 01:12:31,660 Jae Hyeok. 1457 01:12:31,810 --> 01:12:32,540 I'll be there soon. 1458 01:12:32,710 --> 01:12:33,670 Jae Hyeok, you're awake. 1459 01:12:33,840 --> 01:12:35,970 - You okay? - Where possible it is okay? 1460 01:12:36,150 --> 01:12:37,010 What are you doing? 1461 01:12:37,180 --> 01:12:39,670 - You know why? - Hapeku go? Hape! 1462 01:12:39,850 --> 01:12:40,750 Why looking phone? 1463 01:12:40,920 --> 01:12:43,080 Uniforms Uniform my work my work .... Where? 1464 01:12:43,250 --> 01:12:43,850 Where my work uniform? 1465 01:12:44,020 --> 01:12:45,720 Uniforms are you doing there in the waste handling. 1466 01:12:45,890 --> 01:12:47,690 Is whether Hyok! 1467 01:12:47,860 --> 01:12:50,260 He's what? 1468 01:13:04,410 --> 01:13:06,000 Tuh 'right, what do I say? 1469 01:13:06,140 --> 01:13:07,410 I told you the sooner the better. 1470 01:13:07,580 --> 01:13:09,770 Noisy! What is the point of talking about this now? 1471 01:13:09,950 --> 01:13:12,850 What did you say? Not for ever? 1472 01:13:13,050 --> 01:13:14,210 Oppa! 1473 01:13:14,390 --> 01:13:15,510 How are you? 1474 01:13:15,650 --> 01:13:16,450 What are you doing? 1475 01:13:16,620 --> 01:13:17,450 Where are you now? 1476 01:13:17,620 --> 01:13:19,380 I was on the highway. 1477 01:13:19,520 --> 01:13:21,350 But a traffic jam once. This is again the vines. 1478 01:13:21,490 --> 01:13:22,250 Our family how? 1479 01:13:22,430 --> 01:13:23,320 Everything is there. 1480 01:13:23,490 --> 01:13:25,790 Ajeossi and Ajumma everything well there. 1481 01:13:25,960 --> 01:13:27,400 Can not continue to live there. 1482 01:13:27,530 --> 01:13:29,830 No matter what way, should leave this place. 1483 01:13:30,000 --> 01:13:31,090 The farthest possible. 1484 01:13:31,270 --> 01:13:31,860 Understand? 1485 01:13:32,000 --> 01:13:32,870 Oppa how? 1486 01:13:33,040 --> 01:13:34,130 Oppa where? 1487 01:13:34,270 --> 01:13:35,330 You're not okay, right? 1488 01:13:35,510 --> 01:13:38,240 Do not worry about me. Bye. 1489 01:13:38,410 --> 01:13:40,100 I'll catch you. 1490 01:13:40,280 --> 01:13:41,570 Halo? 1491 01:13:41,750 --> 01:13:43,270 Halo? 1492 01:13:43,450 --> 01:13:45,280 Boy, was that Jae Hyeok? 1493 01:13:45,450 --> 01:13:46,470 Yes. 1494 01:13:46,650 --> 01:13:48,350 What did he say? Where is he now? 1495 01:13:48,520 --> 01:13:50,180 He is being followed here. 1496 01:13:50,350 --> 01:13:51,840 Kunyuk, moments like this he is not to rush out of there. 1497 01:13:52,020 --> 01:13:54,890 What is he doing in there? 1498 01:13:55,060 --> 01:13:56,650 It has been able to contact the father Soo Jin? 1499 01:13:56,860 --> 01:13:57,760 Have not been successful. 1500 01:13:57,930 --> 01:13:59,860 Why should they? 1501 01:14:00,030 --> 01:14:01,260 Min Jae lelah ya? 1502 01:14:01,430 --> 01:14:02,870 Eomoni, quick attach your mask! 1503 01:14:03,030 --> 01:14:05,090 If this continues when just get out of here? 1504 01:14:05,270 --> 01:14:08,070 Directions behind so empty. Let's see how fast the car. 1505 01:14:08,240 --> 01:14:11,000 Yes you crazy? You want to turn the direction of what? 1506 01:14:11,140 --> 01:14:13,300 Noisy! Already! 1507 01:14:13,480 --> 01:14:16,210 Say it should not be? 1508 01:14:16,710 --> 01:14:18,980 Everything hold on tight! 1509 01:14:19,150 --> 01:14:19,670 What? 1510 01:14:19,850 --> 01:14:21,320 Joo Yeon, what are you doing? 1511 01:14:22,450 --> 01:14:24,920 Everything is held tightly? 1512 01:14:28,920 --> 01:14:29,196 S 1513 01:14:29,197 --> 01:14:29,472 his 1514 01:14:29,473 --> 01:14:29,749 Sub 1515 01:14:29,750 --> 01:14:30,026 And under 1516 01:14:30,027 --> 01:14:30,303 Subti 1517 01:14:30,304 --> 01:14:30,579 Subtit 1518 01:14:30,580 --> 01:14:30,856 Subtitl 1519 01:14:30,857 --> 01:14:31,133 Subtitle 1520 01:14:31,134 --> 01:14:31,410 Subtitle 1521 01:14:31,411 --> 01:14:31,686 Subtitle o 1522 01:14:31,687 --> 01:14:31,963 Subtitle ol 1523 01:14:31,964 --> 01:14:32,240 Subtitle ole 1524 01:14:32,241 --> 01:14:32,517 subtitle by 1525 01:14:32,518 --> 01:14:32,793 Subtitle by: 1526 01:14:32,794 --> 01:14:33,070 Subtitle by: 1527 01:14:33,071 --> 01:14:33,347 Subtitle by: 1528 01:14:33,348 --> 01:14:33,624 Subtitle by: ~ 1529 01:14:33,625 --> 01:14:33,900 Subtitle by: ~ 1530 01:14:33,901 --> 01:14:34,177 Subtitle by: ~ D 1531 01:14:34,178 --> 01:14:34,454 Subtitle by: ~ Da 1532 01:14:34,455 --> 01:14:34,731 Subtitle by: ~ Dam 1533 01:14:34,732 --> 01:14:35,007 Subtitle by: ~ Damn 1534 01:14:35,008 --> 01:14:35,284 Subtitle by: ~ Damn! 1535 01:14:35,285 --> 01:14:35,561 Subtitle oleh: ~ Damn!S 1536 01:14:35,562 --> 01:14:35,838 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 1537 01:14:35,839 --> 01:14:36,114 Subtitle by: ~ Damn! Soup 1538 01:14:36,115 --> 01:14:36,391 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 1539 01:14:36,392 --> 01:14:36,668 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 1540 01:14:36,669 --> 01:14:36,945 Subtitle oleh: ~ SuperS Damn! 1541 01:14:36,946 --> 01:14:37,221 Subtitle by: ~ Damn! SuperSU 1542 01:14:37,222 --> 01:14:37,498 Subtitle by: ~ Damn! Supersub 1543 01:14:37,499 --> 01:14:37,775 Subtitle by: ~ Damn! Supersub 1544 01:14:37,776 --> 01:14:38,052 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 1545 01:14:38,053 --> 01:14:38,328 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 1546 01:14:38,329 --> 01:14:38,605 Subtitle oleh: ~ Damn! SuperSub Ind 1547 01:14:38,606 --> 01:14:38,882 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 1548 01:14:38,883 --> 01:14:39,159 Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indon 1549 01:14:39,160 --> 01:14:39,435 Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indone 1550 01:14:39,436 --> 01:14:39,712 Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indones 1551 01:14:39,713 --> 01:14:39,989 Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesi 1552 01:14:39,990 --> 01:14:40,266 Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia 1553 01:14:40,267 --> 01:14:40,542 Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia 1554 01:14:40,543 --> 01:14:40,819 Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia ~ 1555 01:14:40,820 --> 01:14:47,920 Subtitle by: ~ Damn! Super Sub Indonesia ~ 1556 01:14:47,944 --> 01:14:54,944 Translated by: ~ to to ro ~ 1557 01:15:05,600 --> 01:15:09,590 Cooling action of the reactor number one Hanbyul being done. 1558 01:15:09,770 --> 01:15:11,960 But the numbers are too high ambient radiation. 1559 01:15:12,140 --> 01:15:14,600 The employees who are working and firefighters are infected. 1560 01:15:14,740 --> 01:15:17,140 A lot of people are carried out. 1561 01:15:17,310 --> 01:15:19,640 Of course, the restoration work is not yet started. 1562 01:15:19,810 --> 01:15:25,510 More serious is the current reservoir conditions could not be confirmed. 1563 01:15:25,750 --> 01:15:27,410 From the start of the incident until now 1564 01:15:27,420 --> 01:15:28,540 concerning responsibility and control of the government, 1565 01:15:28,720 --> 01:15:31,310 there is absolutely no action whatsoever. 1566 01:15:31,860 --> 01:15:32,380 Asshole! 1567 01:15:32,390 --> 01:15:33,790 In the silence of the government, 1568 01:15:33,960 --> 01:15:37,220 nationwide riots uncontrolled happening. 1569 01:15:37,360 --> 01:15:40,850 The traffic in big cities suffered total paralysis at the moment. 1570 01:15:41,030 --> 01:15:43,500 Not just those streets who suffered paralysis, occurs deprivation of basic foods and goods of daily needs. 1571 01:15:43,670 --> 01:15:45,570 In terms of security is also chaos. 1572 01:15:45,740 --> 01:15:46,900 Railway stations, bus terminals, 1573 01:15:47,070 --> 01:15:49,800 plus WN WNA and intending to flee abroad, 1574 01:15:49,940 --> 01:15:52,700 airports and ports also suffered paralysis. 1575 01:15:52,910 --> 01:15:56,510 Nuclear power plants, including SOEs Hanbyul Wonsan. 1576 01:15:56,680 --> 01:15:59,620 Automotive production, oil and chemicals paralyzed. 1577 01:15:59,750 --> 01:16:01,810 The result is economic loss on a large scale. 1578 01:16:01,990 --> 01:16:03,750 Stock market crash continues. 1579 01:16:03,920 --> 01:16:07,450 If allowed to continue, the condition of the country will be difficult to recover. 1580 01:16:07,590 --> 01:16:09,060 Announce conditions of state of emergency! 1581 01:16:09,230 --> 01:16:11,630 Remove the situation of military emergency! 1582 01:16:11,960 --> 01:16:14,490 The country's future are at stake. 1583 01:16:14,630 --> 01:16:16,260 We can only stand idly silent? 1584 01:16:16,430 --> 01:16:17,960 Jae Hyeok, you know why? 1585 01:16:18,140 --> 01:16:19,800 I want to find my family. 1586 01:16:19,970 --> 01:16:22,530 Monkey, your condition is now not allow you to go anywhere. 1587 01:16:22,710 --> 01:16:24,260 The streets all MACAT total. Where can you? 1588 01:16:24,440 --> 01:16:25,410 I still have to go. 1589 01:16:25,580 --> 01:16:27,840 My family is a responsibility I replied. 1590 01:16:27,980 --> 01:16:29,950 Yeon Joo will keep them well. 1591 01:16:30,080 --> 01:16:31,480 You'll have to fend for yourself. 1592 01:16:31,650 --> 01:16:33,980 I am now very normal. Move! 1593 01:16:34,120 --> 01:16:35,640 Move! 1594 01:16:35,790 --> 01:16:36,980 Jae Hyeok! 1595 01:16:37,720 --> 01:16:38,880 Jae Hyeok! 1596 01:16:39,520 --> 01:16:42,350 Jae Hyeok! 1597 01:16:42,930 --> 01:16:46,260 Nurse! Nurse! 1598 01:16:48,300 --> 01:16:49,600 Space secretary asked me to prepare a suitcase. 1599 01:16:49,770 --> 01:16:52,390 The situation is now so serious? 1600 01:16:54,070 --> 01:16:58,370 What are you doing now? You can not be so. 1601 01:16:58,540 --> 01:17:02,170 I do not want to do anything now. 1602 01:17:02,310 --> 01:17:04,970 Also there is no way to stop. 1603 01:17:05,120 --> 01:17:09,140 What else can I do? 1604 01:17:10,350 --> 01:17:12,450 Bring Mi Sook and get out of here! 1605 01:17:12,590 --> 01:17:15,250 Do it according to the instructions of Kim Biseo. [Biseo - Secretary] 1606 01:17:15,390 --> 01:17:19,120 Where Kim Biseo now? 1607 01:17:19,300 --> 01:17:20,320 What? 1608 01:17:20,500 --> 01:17:22,730 After giving you the report, 1609 01:17:22,900 --> 01:17:25,100 he has been disabled. 1610 01:17:25,340 --> 01:17:29,240 Until it was not you know? 1611 01:17:29,610 --> 01:17:32,770 You know the situation now is like? 1612 01:17:32,940 --> 01:17:37,110 You sure you give it up because of disagreement with the situation? 1613 01:17:37,880 --> 01:17:41,580 Mi Sook and I will not go. 1614 01:17:41,750 --> 01:17:44,480 We'll be waiting. 1615 01:17:44,620 --> 01:17:49,560 Think carefully about what you have to do now. 1616 01:18:23,760 --> 01:18:26,390 Please answer the phone. 1617 01:18:26,700 --> 01:18:28,130 Phone from whom? 1618 01:18:28,300 --> 01:18:30,730 From the president. 1619 01:18:30,930 --> 01:18:33,400 I think it's better if Sojang-nim that received. 1620 01:18:33,570 --> 01:18:36,630 Hurry. 1621 01:18:44,680 --> 01:18:46,810 By Park Pyeong Seok Sojang power plants. 1622 01:18:46,950 --> 01:18:49,180 By Seong Ho Kang. 1623 01:18:49,920 --> 01:18:52,910 Please ... talk. 1624 01:18:53,090 --> 01:18:57,190 Could you please explain to me in detail the present situation there? 1625 01:18:57,360 --> 01:19:03,630 Now ... now only interested to find out? 1626 01:19:05,440 --> 01:19:07,800 During this time you anywhere? 1627 01:19:08,410 --> 01:19:11,100 Where and doing what? 1628 01:19:16,580 --> 01:19:18,980 Now it will kuumumkan. 1629 01:19:19,380 --> 01:19:22,410 From now on I will take over. 1630 01:19:22,590 --> 01:19:24,210 Announce conditions of state of emergency! 1631 01:19:24,390 --> 01:19:26,190 Due to the complexity of the implement emergency command, 1632 01:19:26,320 --> 01:19:29,050 The effectiveness of the coverage will be determined by the situation room. 1633 01:19:29,190 --> 01:19:32,090 All agreed? 1634 01:19:34,100 --> 01:19:35,890 Agree! 1635 01:19:36,030 --> 01:19:38,330 Agree. 1636 01:19:38,500 --> 01:19:40,300 Chongli-nim? [Chongli - Prime Minister] 1637 01:19:40,470 --> 01:19:41,730 Must be authorized by Parliament ... 1638 01:19:41,870 --> 01:19:43,770 Of course I've asked the chairman of the parliamentary cooperation. 1639 01:19:43,940 --> 01:19:47,710 Now parliament is being mengimplimentasikannya. 1640 01:19:47,840 --> 01:19:48,700 Agree. 1641 01:19:48,880 --> 01:19:51,710 From now on, all information originating from the scene 1642 01:19:51,880 --> 01:19:53,980 without missing a single word, must be reported to me. 1643 01:19:54,150 --> 01:19:55,350 Good, got it. 1644 01:19:55,520 --> 01:19:56,310 And also... 1645 01:19:56,490 --> 01:20:00,050 Let the firefighters in the field to use sea water. 1646 01:20:00,220 --> 01:20:02,050 Disable the nuclear power plant No. 1 Hanbyul. 1647 01:20:02,230 --> 01:20:03,120 = Daetongryeong-it! = 1648 01:20:03,260 --> 01:20:05,160 All power plants in the whole area in Korea 1649 01:20:05,330 --> 01:20:07,730 Stop everything. 1650 01:20:07,900 --> 01:20:10,160 I can not, should not be discontinued. 1651 01:20:10,330 --> 01:20:12,330 In addition to nuclear power plants, there are many other power generation facilities. 1652 01:20:12,500 --> 01:20:13,660 It's just that until now were never used. 1653 01:20:13,800 --> 01:20:15,200 If not enough, use with economical. 1654 01:20:15,370 --> 01:20:18,810 If there is now only one problem posed by nuclear power plants, 1655 01:20:18,980 --> 01:20:24,540 the country will lose hope. 1656 01:20:24,720 --> 01:20:29,020 There, there, there. 1657 01:20:29,250 --> 01:20:30,480 Use of sea water now! 1658 01:20:30,650 --> 01:20:31,780 Can? 1659 01:20:31,960 --> 01:20:34,250 Disable reactor number 1! 1660 01:20:34,390 --> 01:20:36,190 What did you say? 1661 01:20:36,330 --> 01:20:37,620 Says who? 1662 01:20:37,790 --> 01:20:40,590 Those opposed, was thrown into prison! 1663 01:20:40,760 --> 01:20:43,430 This is a direct order from the president. 1664 01:20:43,600 --> 01:20:46,900 If you do not believe, please confirm to the headquarters of you! 1665 01:20:47,070 --> 01:20:47,830 Daejang-it! 1666 01:20:48,000 --> 01:20:48,870 Did you hear, right? 1667 01:20:49,070 --> 01:20:50,270 Quickly fill with sea water! 1668 01:20:50,440 --> 01:20:50,940 Ready! 1669 01:20:51,110 --> 01:20:52,130 Ayo! Ayo! 1670 01:20:52,310 --> 01:20:53,970 Quick! Quick! 1671 01:20:54,140 --> 01:20:56,580 What? Damn! 1672 01:20:56,750 --> 01:20:58,910 Fast there! Quick! 1673 01:21:20,570 --> 01:21:21,660 Members of the first entry is already on standby at the position? 1674 01:21:21,810 --> 01:21:22,900 Until just now. 1675 01:21:23,070 --> 01:21:24,300 Once ready, immediately started! 1676 01:21:24,470 --> 01:21:25,340 Ready! 1677 01:21:25,510 --> 01:21:30,970 Daejang-nim, hose outside is connected to a hose inside. 1678 01:21:31,150 --> 01:21:32,550 Nice. 1679 01:21:32,720 --> 01:21:34,710 Let us give a splash of water flood in! 1680 01:21:34,850 --> 01:21:37,010 - Ready! - Come on! 1681 01:22:01,980 --> 01:22:04,240 Figures radiation decreased drastically. 1682 01:22:04,410 --> 01:22:06,440 Already be preparing internal improvements. 1683 01:22:06,580 --> 01:22:07,480 Emergency situations. 1684 01:22:07,620 --> 01:22:09,550 For the moment the safety of nuclear reactors can be maintained. 1685 01:22:09,720 --> 01:22:10,810 Keep the situation! 1686 01:22:10,990 --> 01:22:12,890 Block storage tank now! 1687 01:22:13,020 --> 01:22:15,080 Then the situation in the field should be controlled first. 1688 01:22:15,230 --> 01:22:16,990 Please connect me to the field. 1689 01:22:19,660 --> 01:22:23,390 = Sojang-nim, we need to know the state of the storage tank. = 1690 01:22:23,530 --> 01:22:25,360 There is a problem with the storage tank? 1691 01:22:25,540 --> 01:22:26,730 = You do not know? = 1692 01:22:26,900 --> 01:22:28,770 = There is a crack in the bottom of the storage tank. = 1693 01:22:28,940 --> 01:22:31,530 = Because the leaking coolant, freezing level decreases. = 1694 01:22:31,680 --> 01:22:32,870 What? 1695 01:22:33,010 --> 01:22:35,340 This is more serious than the case of a nuclear reactor. 1696 01:22:35,510 --> 01:22:37,500 If the tank until it explodes can be dangerous. 1697 01:22:37,680 --> 01:22:40,710 = If you want to be able to be resolved immediately, we need to report the situation now. = 1698 01:22:40,880 --> 01:22:42,150 Good. 1699 01:22:42,320 --> 01:22:44,080 Will kukonfirmasi immediately. 1700 01:23:29,470 --> 01:23:33,160 At the bottom of the tank there is a line cracks with a width of 10 cm and a length of 3 m. 1701 01:23:33,300 --> 01:23:34,900 Cracks that leak in the coolant. 1702 01:23:35,070 --> 01:23:37,840 The cracks to be patched in order to be watertight. 1703 01:23:38,010 --> 01:23:41,970 The problem surrounding cooling fluid filled knee-deep. 1704 01:23:42,150 --> 01:23:45,010 Due to the high concentration of radiation, humans can not survive more than a few minutes. 1705 01:23:45,150 --> 01:23:46,710 So what to do? 1706 01:23:46,880 --> 01:23:50,440 Need some workers hold. 1707 01:23:50,620 --> 01:23:52,710 If it can, the more the better. 1708 01:24:04,030 --> 01:24:06,060 Please, road dong! 1709 01:24:06,240 --> 01:24:09,170 Again the road smoothly why suddenly this? 1710 01:24:09,670 --> 01:24:11,070 Where can the car be left here so alone? 1711 01:24:11,240 --> 01:24:12,830 If they leave the car here, 1712 01:24:13,010 --> 01:24:15,710 the streets will be MACAT total. Simply could not move. 1713 01:24:15,880 --> 01:24:17,940 No, we go down the road away from here. 1714 01:24:18,110 --> 01:24:19,910 Then the car go unpunished? 1715 01:24:20,080 --> 01:24:22,550 If that continues, we could be exposed to radiation. Do you want to die huh? 1716 01:24:22,720 --> 01:24:25,590 Let's see, the wind was blowing over here. 1717 01:24:29,760 --> 01:24:36,930 Region that is located more than 100 km from Hanbyul nuclear reactors, radiation levels have also been reached tens times. 1718 01:24:37,100 --> 01:24:42,400 Radiation has spread to all parts of Daegu. 1719 01:24:42,540 --> 01:24:44,300 They quickly went down! 1720 01:24:44,470 --> 01:24:47,000 Let's go! If it survives here could get hurt. 1721 01:24:47,180 --> 01:24:50,780 Come down everything! Cover your body shut down recently, come on! 1722 01:24:52,750 --> 01:24:54,050 Min Jae, ayo! 1723 01:24:54,220 --> 01:24:55,840 Please step aside! Now our own way. 1724 01:24:56,020 --> 01:24:57,210 Come on, quickly! 1725 01:24:57,990 --> 01:25:01,860 - Come on down! - Eomoni, even too tired to keep running. 1726 01:25:01,990 --> 01:25:03,860 Min Jae, the street while holding hands Eomma. 1727 01:25:03,860 --> 01:25:05,730 - Watch Out! - Eomma, we want to go? 1728 01:25:05,900 --> 01:25:07,760 Quick! Quick! Through the door here! 1729 01:25:07,930 --> 01:25:09,560 Follow them through there! 1730 01:25:09,770 --> 01:25:11,600 Do not get scattered! Everything road together! 1731 01:25:11,770 --> 01:25:13,170 Quick! 1732 01:25:13,340 --> 01:25:16,860 Do not be left behind! Aigoo, aigoo. 1733 01:25:16,870 --> 01:25:19,670 Quick way! Quick! 1734 01:25:20,910 --> 01:25:23,170 All along the way! 1735 01:25:23,380 --> 01:25:24,280 Oppa! 1736 01:25:24,450 --> 01:25:25,710 = You've been to where? = 1737 01:25:25,880 --> 01:25:27,610 You're doing it? Why the phone hold? 1738 01:25:27,780 --> 01:25:29,910 You've been to where? 1739 01:25:30,090 --> 01:25:31,310 Still not how far. 1740 01:25:31,450 --> 01:25:33,920 Now everyone out of the car on foot. 1741 01:25:34,090 --> 01:25:36,060 Walking can how much? Why out of the car? 1742 01:25:36,230 --> 01:25:38,960 So what to do? Did not move. 1743 01:25:39,130 --> 01:25:41,850 Everyone left the car. 1744 01:25:42,730 --> 01:25:44,500 OK. 1745 01:25:44,670 --> 01:25:46,900 Quick way! 1746 01:25:47,070 --> 01:25:51,340 Can not break even tired. Should continue. 1747 01:25:51,940 --> 01:25:53,770 Road as far as possible. 1748 01:25:53,940 --> 01:25:56,310 Oppa, you're not okay, right? 1749 01:25:56,450 --> 01:25:58,380 You're being followed from behind, right? 1750 01:25:58,550 --> 01:26:01,610 You quickly go! 1751 01:26:01,750 --> 01:26:04,410 No need to worry about me. Go, hurry! 1752 01:26:04,590 --> 01:26:07,280 I'll call again. 1753 01:26:10,860 --> 01:26:11,990 Emergency reports. 1754 01:26:12,160 --> 01:26:15,530 In an effort to prevent cracks in the bottom of the nuclear reactor coolant tank number 1 Hanbyul, 1755 01:26:15,700 --> 01:26:18,360 collecting team member to be a difficult problem. 1756 01:26:18,540 --> 01:26:21,330 The mission fielded air force were discussed earlier 1757 01:26:21,500 --> 01:26:25,570 get a warning when the consequences of military life, it is an act of violation of human rights. 1758 01:26:25,580 --> 01:26:28,270 President Kang Seok Ho withstand this command. 1759 01:26:28,280 --> 01:26:31,180 Together with a team of experts trying to find another way. 1760 01:26:31,310 --> 01:26:33,710 President Kang Seok Ho will deliver his national address. 1761 01:26:33,850 --> 01:26:34,820 Kang Soo Hyeong! 1762 01:26:35,020 --> 01:26:38,610 The President will give a speech emergency. 1763 01:26:38,790 --> 01:26:41,020 What does he want to say? 1764 01:26:42,190 --> 01:26:42,950 He said what? 1765 01:26:43,160 --> 01:26:44,320 Brothers and sisters-water countrymen. 1766 01:26:44,330 --> 01:26:47,460 As a president who unskilled and incompetent, 1767 01:26:47,630 --> 01:26:53,970 I feel ashamed to stand before you all. 1768 01:26:54,100 --> 01:26:55,870 The reason I am standing here is 1769 01:26:56,040 --> 01:26:59,940 want to apply for help from you all. 1770 01:27:00,180 --> 01:27:05,770 Hanbyul reactor number 1 has reached a point where there is no turning back. 1771 01:27:05,950 --> 01:27:08,320 Developments in the situation until today ... 1772 01:27:08,490 --> 01:27:10,950 honest government has not been able to take any action. 1773 01:27:11,120 --> 01:27:14,890 Also not able to forcibly ask the experts or the military to solve the problem. 1774 01:27:15,060 --> 01:27:19,960 Because anyone would not want to set foot in the place of death. 1775 01:27:20,130 --> 01:27:21,390 Such actions were no different from suicide. 1776 01:27:21,530 --> 01:27:23,590 I also do not like the power to issue orders. 1777 01:27:23,770 --> 01:27:26,360 Because this is tantamount to suicide. 1778 01:27:26,540 --> 01:27:30,840 That is why I appeal to all citizens ... 1779 01:27:31,010 --> 01:27:32,100 Currently the state requires volunteers 1780 01:27:32,240 --> 01:27:33,540 are willing to enter into a deadly ... 1781 01:27:33,710 --> 01:27:36,110 For the sake of the survival of the family and neighbors. 1782 01:27:36,280 --> 01:27:40,940 For the sake of this country and do repair work. 1783 01:27:41,520 --> 01:27:44,480 Replace this incompetent government. 1784 01:27:44,650 --> 01:27:46,280 For the sake of the nation. 1785 01:27:46,420 --> 01:27:51,090 We await those who are willing to save their families and neighbors. 1786 01:27:53,230 --> 01:27:55,750 - I want to go there. - What are you talking? 1787 01:27:55,900 --> 01:27:59,300 Talk is not obviously so. 1788 01:27:59,470 --> 01:28:01,330 Where normal people who are willing? 1789 01:28:01,500 --> 01:28:04,100 Already know the clear will die. 1790 01:28:05,040 --> 01:28:07,600 The incident is all because of them. 1791 01:28:07,780 --> 01:28:09,680 But the people who were asked to complete. 1792 01:28:10,480 --> 01:28:12,040 Asshole! 1793 01:28:12,220 --> 01:28:14,840 Shucks! 1794 01:28:15,080 --> 01:28:17,310 Move! 1795 01:28:21,060 --> 01:28:24,030 Kang Soo Hyeong! 1796 01:28:24,190 --> 01:28:27,290 Should we go there? 1797 01:28:27,530 --> 01:28:29,690 What did you say? 1798 01:28:29,830 --> 01:28:32,030 Who are willing to enter into only us. 1799 01:28:32,670 --> 01:28:35,870 I was a technician who worked at the plant. 1800 01:28:36,040 --> 01:28:38,030 Shut up and do all sorts! 1801 01:28:38,210 --> 01:28:40,010 Enter into meaningful die, shucks! 1802 01:28:40,140 --> 01:28:43,840 Neither I nor Ajeossi, we've been exposed to radiation. 1803 01:28:44,010 --> 01:28:45,410 Our lives will not be much longer. 1804 01:28:45,580 --> 01:28:49,250 Before I rip your mouth, close bacotmu! 1805 01:28:49,390 --> 01:28:50,280 Anu... 1806 01:28:50,450 --> 01:28:52,890 We ... will not live much longer, right? 1807 01:28:53,060 --> 01:28:56,720 Yes, right? 1808 01:28:59,430 --> 01:29:01,330 Why do not you see. 1809 01:29:01,500 --> 01:29:02,760 Ajeossi! 1810 01:29:02,930 --> 01:29:04,830 We get into! 1811 01:29:05,000 --> 01:29:07,130 Your brain is troubled huh? 1812 01:29:07,270 --> 01:29:09,600 Why do we have to go inside? Crazy huh? 1813 01:29:09,770 --> 01:29:11,070 Yup, that is it! 1814 01:29:11,240 --> 01:29:13,300 You're not normal right? 1815 01:29:14,810 --> 01:29:15,570 Here you are! 1816 01:29:15,750 --> 01:29:18,510 If we do not get in, everyone will die. 1817 01:29:18,680 --> 01:29:20,910 Then who will get into? 1818 01:29:21,050 --> 01:29:22,110 We are the most suitable. 1819 01:29:22,290 --> 01:29:24,150 If not us, who else? 1820 01:29:24,320 --> 01:29:26,380 Fuck! 1821 01:29:26,560 --> 01:29:29,550 Actually we all well know. 1822 01:29:30,330 --> 01:29:32,590 Already warned them this would distress. 1823 01:29:32,760 --> 01:29:35,360 But it is not ignored. 1824 01:29:35,530 --> 01:29:37,900 Now there are events. 1825 01:29:38,070 --> 01:29:42,530 From the beginning they pretend there was nothing and trying to deceive the public. 1826 01:29:42,670 --> 01:29:44,870 Now there are people who die. 1827 01:29:45,040 --> 01:29:47,640 New people were told to wipe their ass. Brash, right? 1828 01:29:47,810 --> 01:29:49,510 I also agree. 1829 01:29:49,680 --> 01:29:55,310 Why do we have to die for this dilapidated state? 1830 01:29:55,490 --> 01:29:58,850 Crazy what? Crazy huh? 1831 01:29:59,020 --> 01:30:01,650 Fuck, you're here! Here! 1832 01:30:02,960 --> 01:30:08,090 But, but... 1833 01:30:08,260 --> 01:30:11,930 Now we can use the family as the reason. 1834 01:30:12,100 --> 01:30:15,430 In order to avoid radiation, escape far away. 1835 01:30:15,570 --> 01:30:17,970 But the streets clogged. 1836 01:30:18,140 --> 01:30:22,270 Cars can not move at all. 1837 01:30:22,910 --> 01:30:26,510 They now walk using their legs. 1838 01:30:29,220 --> 01:30:37,460 We ... if we do not go forward ... 1839 01:30:37,630 --> 01:30:41,190 our families will die. 1840 01:30:41,330 --> 01:30:46,560 Even feel cheated, hurt, but could not do anything. 1841 01:30:46,700 --> 01:30:49,930 We have to get there. 1842 01:30:54,240 --> 01:30:57,740 Besides us, there will not be people who are willing to go in there. 1843 01:30:57,910 --> 01:30:59,140 Ajeossi everything! 1844 01:30:59,320 --> 01:31:01,220 Let's go inside! 1845 01:31:01,350 --> 01:31:02,580 If Ajeossi are not ready, 1846 01:31:02,750 --> 01:31:04,810 I'm going there myself. 1847 01:31:04,950 --> 01:31:07,320 Okay, let's get to it. 1848 01:31:07,490 --> 01:31:11,460 We're there. 1849 01:31:11,590 --> 01:31:16,460 Fast slow we will die. 1850 01:31:16,630 --> 01:31:20,070 Were still able to walk, stand everything! 1851 01:31:20,240 --> 01:31:21,100 Come on! 1852 01:31:21,240 --> 01:31:22,860 I also. 1853 01:31:23,010 --> 01:31:24,100 Come on! 1854 01:31:24,240 --> 01:31:24,640 I also. 1855 01:31:24,810 --> 01:31:25,740 Come on! 1856 01:31:25,910 --> 01:31:28,670 Ayo! Ayo! 1857 01:31:28,880 --> 01:31:29,640 What did you say? 1858 01:31:29,780 --> 01:31:32,610 Existing volunteers. 1859 01:31:34,480 --> 01:31:36,080 Who are they? 1860 01:31:36,950 --> 01:31:38,580 What did you say? 1861 01:31:38,790 --> 01:31:40,450 Just now you said what? 1862 01:31:40,620 --> 01:31:42,280 We will get into. 1863 01:31:42,460 --> 01:31:43,360 = Mad yes you? = 1864 01:31:43,530 --> 01:31:45,190 Why do you want to go in there? 1865 01:31:45,360 --> 01:31:46,760 If you sign in, you'll die. 1866 01:31:46,930 --> 01:31:48,790 =Yeon Joo...= 1867 01:31:48,970 --> 01:31:52,460 I've been in contact with radiation while still in power generation. 1868 01:31:52,640 --> 01:31:54,100 My life will not be too much longer. 1869 01:31:54,270 --> 01:31:55,830 Did not you say will be followed here? 1870 01:31:55,970 --> 01:31:58,030 Did not you say chasing from behind? 1871 01:31:58,210 --> 01:32:01,110 Indeed, I want to follow you. 1872 01:32:01,240 --> 01:32:03,180 But everything so it is today. 1873 01:32:03,350 --> 01:32:04,900 Then what should i do? 1874 01:32:05,080 --> 01:32:05,950 Eomoni how? 1875 01:32:06,120 --> 01:32:07,170 Hyeongsu? 1876 01:32:07,350 --> 01:32:09,110 And also Min Jae? 1877 01:32:09,320 --> 01:32:10,880 That's why I had to sign. 1878 01:32:11,020 --> 01:32:12,540 In order to save you. 1879 01:32:12,720 --> 01:32:16,120 Save Eomma, Hyeongsu and Min Jae I went inside. 1880 01:32:16,290 --> 01:32:18,920 What it means to live without you? 1881 01:32:19,100 --> 01:32:19,860 Can not go! 1882 01:32:20,030 --> 01:32:20,830 You can not enter. 1883 01:32:21,000 --> 01:32:21,900 Do not go in there. 1884 01:32:22,030 --> 01:32:22,930 Do not be like that. 1885 01:32:23,100 --> 01:32:24,570 Absolutely not! 1886 01:32:24,730 --> 01:32:26,400 If you dare to go inside, we break up! 1887 01:32:26,570 --> 01:32:27,330 =Yeon Joo!= 1888 01:32:27,500 --> 01:32:29,770 Yeon Joo! 1889 01:32:43,750 --> 01:32:45,380 Jae Hyeok phone? 1890 01:32:45,560 --> 01:32:46,420 Yes. 1891 01:32:46,590 --> 01:32:47,920 He said what? Say what? 1892 01:32:48,090 --> 01:32:50,080 He says again catch up from behind. 1893 01:32:50,260 --> 01:32:54,630 This child, his own family abandoned. Why should he? 1894 01:32:54,760 --> 01:32:57,960 Min Jae, attach the mask to the right! 1895 01:32:58,670 --> 01:33:00,000 Min Jae lelah ya? 1896 01:33:00,170 --> 01:33:01,260 Want dibopong Halmeoni? 1897 01:33:01,440 --> 01:33:02,870 No, he could walk alone. 1898 01:33:03,040 --> 01:33:04,130 Surely he was tired. 1899 01:33:04,340 --> 01:33:05,270 Biar cyclopædia kugendong. 1900 01:33:05,440 --> 01:33:06,640 Not usa. 1901 01:33:06,810 --> 01:33:08,670 Participate Eomma! 1902 01:33:11,280 --> 01:33:13,480 Come on! 1903 01:33:29,400 --> 01:33:34,430 Move! Move! 1904 01:33:45,850 --> 01:33:49,510 Come on, quickly! Radiation will soon spread to let. 1905 01:34:17,510 --> 01:34:19,640 Run fast! 1906 01:34:31,090 --> 01:34:33,080 Quick! 1907 01:34:34,900 --> 01:34:36,830 Eomma! 1908 01:34:37,070 --> 01:34:40,160 Min Jae Eomma hand hold on tight! Do not get off! 1909 01:34:40,370 --> 01:34:43,070 Min Jae! Min Jae! 1910 01:34:43,240 --> 01:34:43,760 Eomma! 1911 01:34:43,940 --> 01:34:45,340 Min Jae! 1912 01:34:46,710 --> 01:34:48,000 - Min Jae! - Eomma! 1913 01:34:48,180 --> 01:34:48,900 Hyeongsu! 1914 01:34:49,080 --> 01:34:50,470 Min Jae! 1915 01:34:50,650 --> 01:34:54,640 When Tu! When Tu! When Tu! 1916 01:35:22,180 --> 01:35:24,410 Omo, Min Jae! 1917 01:35:24,650 --> 01:35:26,910 How about this? 1918 01:35:28,050 --> 01:35:29,550 Min Jae! 1919 01:35:29,690 --> 01:35:33,990 Min Jae! Min Jae! 1920 01:35:34,160 --> 01:35:35,620 Min Jae, where are you? 1921 01:35:35,790 --> 01:35:40,790 Zion! Zion! 1922 01:35:40,960 --> 01:35:42,330 Min Jae! 1923 01:35:42,470 --> 01:35:43,300 Min Jae! 1924 01:35:43,500 --> 01:35:49,060 Zion! 1925 01:35:49,240 --> 01:35:51,300 Eonni! 1926 01:35:52,640 --> 01:35:55,200 Somoni, okay? 1927 01:35:55,380 --> 01:35:57,540 Min Jae! 1928 01:35:58,450 --> 01:36:00,380 Min Jae! 1929 01:36:01,280 --> 01:36:05,740 Jae Min guard, guard him well. 1930 01:36:05,890 --> 01:36:07,290 No time to linger here. 1931 01:36:07,420 --> 01:36:08,390 Come on the road. 1932 01:36:08,560 --> 01:36:11,390 Min Jae, sorry Eomma not successful holding hands tightly. 1933 01:36:11,560 --> 01:36:12,960 Let me see, let me see. 1934 01:36:13,130 --> 01:36:14,890 Nothing? 1935 01:36:15,100 --> 01:36:16,030 Let me see. 1936 01:36:16,230 --> 01:36:17,890 Halmae! 1937 01:36:19,240 --> 01:36:21,970 Halmae! 1938 01:36:22,770 --> 01:36:24,540 Halmae, okay? 1939 01:36:24,740 --> 01:36:27,800 It's okay, it's okay. 1940 01:36:31,080 --> 01:36:37,520 Zion! Zion! 1941 01:36:37,950 --> 01:36:42,650 Somoni I'm sorry. 1942 01:36:44,190 --> 01:36:51,000 I have wronged you. It was my fault. I should be apologizing. 1943 01:37:07,750 --> 01:37:09,650 This is me. 1944 01:37:09,790 --> 01:37:15,250 That's the only way? 1945 01:37:15,460 --> 01:37:19,050 Oppa and Ajeossi all have to go inside? 1946 01:37:19,200 --> 01:37:21,820 Besides us who else can? 1947 01:37:22,000 --> 01:37:26,500 Then ... promise me. 1948 01:37:27,070 --> 01:37:29,000 Promise what? 1949 01:37:29,170 --> 01:37:33,840 No matter how, you must come back alive. 1950 01:37:34,510 --> 01:37:40,920 Whether it's a few days or a few months. 1951 01:37:41,050 --> 01:37:50,950 The new Oppa may go after me able to live well in the world without you. 1952 01:37:51,130 --> 01:37:53,460 Understand? 1953 01:37:53,600 --> 01:37:55,760 Understand. 1954 01:37:55,900 --> 01:38:00,270 I promise you. I will definitely do that. 1955 01:38:23,160 --> 01:38:24,680 Everything is ready? 1956 01:38:24,860 --> 01:38:26,360 Sojang-nim. 1957 01:38:26,530 --> 01:38:28,460 Our guys worked hard to save and bring it here. 1958 01:38:28,630 --> 01:38:31,100 But you actually want to do this? 1959 01:38:31,270 --> 01:38:33,360 You all know what is this place? 1960 01:38:33,500 --> 01:38:35,490 Then, mending should not go there alone. 1961 01:38:35,670 --> 01:38:38,140 Sorry but you need to hurry. There is no more time. 1962 01:38:38,310 --> 01:38:40,500 The situation we will explain to you all the way there. 1963 01:38:40,680 --> 01:38:42,580 Come on! For what doubt? 1964 01:38:42,710 --> 01:38:44,210 Ayo! Ayo! 1965 01:38:44,380 --> 01:38:46,140 Quick! Quick! 1966 01:38:46,280 --> 01:38:50,410 Come on! Come on! Depart! 1967 01:38:50,650 --> 01:38:53,090 Abeoji! 1968 01:38:53,260 --> 01:38:54,850 Find what? 1969 01:38:54,990 --> 01:38:56,720 I also want to participate. 1970 01:38:56,860 --> 01:38:58,120 What? 1971 01:38:58,290 --> 01:39:00,250 Anything you do not have to say anymore. 1972 01:39:00,430 --> 01:39:04,530 Instead I have to take you, 1973 01:39:04,670 --> 01:39:07,070 Better we die together. 1974 01:39:07,200 --> 01:39:11,160 There along with Eomma-mu. We are a family reunion and go from there. 1975 01:39:11,340 --> 01:39:13,500 No! 1976 01:39:13,680 --> 01:39:16,370 Do you know how much radiation dasyatnya it? 1977 01:39:16,550 --> 01:39:21,680 At the time you did not know, I've been hit. 1978 01:39:23,290 --> 01:39:24,420 Move! 1979 01:39:26,190 --> 01:39:27,290 Abeoji! 1980 01:39:29,260 --> 01:39:33,230 Rest well. We will not be long. 1981 01:39:33,360 --> 01:39:37,300 Hyeong... 1982 01:40:03,030 --> 01:40:05,120 The place should you go 1983 01:40:05,290 --> 01:40:08,090 is a waste storage compartment under the tank. 1984 01:40:08,230 --> 01:40:10,290 Coolant high radiation and high pollution 1985 01:40:10,470 --> 01:40:12,230 bathes the surface to a knee. 1986 01:40:12,400 --> 01:40:17,130 Even wearing a work uniform, also can not avoid contamination. 1987 01:40:17,310 --> 01:40:20,610 Time stops in is about 5 to 10 minutes. 1988 01:40:20,780 --> 01:40:21,900 What is this? 1989 01:40:22,080 --> 01:40:23,240 The painkiller. 1990 01:40:23,410 --> 01:40:25,540 Eat according to the condition of each. 1991 01:40:25,680 --> 01:40:27,670 Do not know if it helps or not. 1992 01:40:27,920 --> 01:40:31,220 Sojang-nim, your condition is not good. 1993 01:40:31,350 --> 01:40:33,790 I've spent one bottle. 1994 01:40:33,960 --> 01:40:36,790 Sojang-nim, you also want to come in? 1995 01:40:36,960 --> 01:40:39,660 Where possible the hosts did not get in? 1996 01:40:43,130 --> 01:40:44,490 Our village! 1997 01:40:56,490 --> 01:40:56,766 S 1998 01:40:56,767 --> 01:40:57,042 his 1999 01:40:57,043 --> 01:40:57,319 Sub 2000 01:40:57,320 --> 01:40:57,596 And under 2001 01:40:57,597 --> 01:40:57,873 Subti 2002 01:40:57,874 --> 01:40:58,149 Subtit 2003 01:40:58,150 --> 01:40:58,426 Subtitl 2004 01:40:58,427 --> 01:40:58,703 Subtitle 2005 01:40:58,704 --> 01:40:58,980 Subtitle 2006 01:40:58,981 --> 01:40:59,256 Subtitle o 2007 01:40:59,257 --> 01:40:59,533 Subtitle ol 2008 01:40:59,534 --> 01:40:59,810 Subtitle ole 2009 01:40:59,811 --> 01:41:00,087 subtitle by 2010 01:41:00,088 --> 01:41:00,363 Subtitle by: 2011 01:41:00,364 --> 01:41:00,640 Subtitle by: 2012 01:41:00,641 --> 01:41:00,917 Subtitle by: 2013 01:41:00,918 --> 01:41:01,194 Subtitle by: ~ 2014 01:41:01,195 --> 01:41:01,470 Subtitle by: ~ 2015 01:41:01,471 --> 01:41:01,747 Subtitle by: ~ D 2016 01:41:01,748 --> 01:41:02,024 Subtitle by: ~ Da 2017 01:41:02,025 --> 01:41:02,301 Subtitle by: ~ Dam 2018 01:41:02,302 --> 01:41:02,577 Subtitle by: ~ Damn 2019 01:41:02,578 --> 01:41:02,854 Subtitle by: ~ Damn! 2020 01:41:02,855 --> 01:41:03,131 Subtitle oleh: ~ Damn!S 2021 01:41:03,132 --> 01:41:03,408 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 2022 01:41:03,409 --> 01:41:03,684 Subtitle by: ~ Damn! Soup 2023 01:41:03,685 --> 01:41:03,961 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 2024 01:41:03,962 --> 01:41:04,238 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 2025 01:41:04,239 --> 01:41:04,515 Subtitle oleh: ~ SuperS Damn! 2026 01:41:04,516 --> 01:41:04,791 Subtitle by: ~ Damn! SuperSU 2027 01:41:04,792 --> 01:41:05,068 Subtitle by: ~ Damn! Supersub 2028 01:41:05,069 --> 01:41:05,345 Subtitle by: ~ Damn! Supersub 2029 01:41:05,346 --> 01:41:05,622 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 2030 01:41:05,623 --> 01:41:05,898 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 2031 01:41:05,899 --> 01:41:06,175 Subtitle oleh: ~ Damn! SuperSub Ind 2032 01:41:06,176 --> 01:41:06,452 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 2033 01:41:06,453 --> 01:41:06,729 Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indon 2034 01:41:06,730 --> 01:41:07,005 Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indone 2035 01:41:07,006 --> 01:41:07,282 Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indones 2036 01:41:07,283 --> 01:41:07,559 Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesi 2037 01:41:07,560 --> 01:41:07,836 Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia 2038 01:41:07,837 --> 01:41:08,112 Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia 2039 01:41:08,113 --> 01:41:08,389 Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia ~ 2040 01:41:08,390 --> 01:41:15,490 Subtitle by: ~ Damn! Super Sub Indonesia ~ 2041 01:41:15,514 --> 01:41:22,514 Translated by: ~ to to ro ~ 2042 01:42:32,940 --> 01:42:34,370 The situation now how? 2043 01:42:34,540 --> 01:42:35,600 Not promising. 2044 01:42:35,780 --> 01:42:38,680 Cooling liquid in the tank to flow out profusely. 2045 01:42:38,850 --> 01:42:40,140 Due to extremely high levels of radiation, 2046 01:42:40,280 --> 01:42:42,610 for the moment we can not close. 2047 01:42:42,790 --> 01:42:45,910 Can only wait for the improvement teams. The situation now is really not good. 2048 01:42:46,090 --> 01:42:47,210 We must move quickly. 2049 01:42:47,360 --> 01:42:48,550 Everything is ready? 2050 01:42:48,720 --> 01:42:50,120 Do not lose focus, fuck! 2051 01:42:58,470 --> 01:42:59,960 Jae Hyeok... 2052 01:43:00,100 --> 01:43:02,970 Looks like we will soon be welcoming deaths. 2053 01:43:03,110 --> 01:43:05,130 Not to meet death. 2054 01:43:05,270 --> 01:43:09,510 Let's just say for the sake of our lives can continue to go inside. 2055 01:43:14,580 --> 01:43:17,680 Take that away, far away. 2056 01:43:17,920 --> 01:43:22,720 One moment! One moment! Mask! Mask! 2057 01:43:22,960 --> 01:43:24,150 Let go! Let go! 2058 01:43:24,290 --> 01:43:26,780 Let go! Let go! 2059 01:43:28,360 --> 01:43:30,590 What happens is this? 2060 01:43:30,770 --> 01:43:32,060 What happens is this? 2061 01:43:32,230 --> 01:43:33,000 Why? 2062 01:43:33,140 --> 01:43:34,400 People from our village ... 2063 01:43:34,570 --> 01:43:37,840 for the sake of improvement, it all goes into the power plant. 2064 01:43:38,010 --> 01:43:39,910 He said no one could get out alive-alive. 2065 01:43:40,040 --> 01:43:40,870 Who? 2066 01:43:41,040 --> 01:43:42,480 Who entered into? 2067 01:43:42,640 --> 01:43:45,270 Soo Rin Abeoji and ... 2068 01:43:45,450 --> 01:43:47,810 People are driven to the hospital for injuries sustained in the power plant. 2069 01:43:47,980 --> 01:43:50,680 They go inside. 2070 01:43:50,820 --> 01:43:52,320 Jae Hyeok how? 2071 01:43:52,490 --> 01:43:54,220 Jae Hyeok how? 2072 01:43:54,390 --> 01:43:59,380 Although not sure, but it was possible that he also participated. 2073 01:44:00,700 --> 01:44:03,820 Jae Hyeok does not go, right? Yes, right? 2074 01:44:04,000 --> 01:44:04,860 That... 2075 01:44:05,030 --> 01:44:08,090 Quick says! Jae Hyeok sign or not? 2076 01:44:08,270 --> 01:44:10,070 Sorry. 2077 01:44:10,210 --> 01:44:12,500 What do you mean now? 2078 01:44:12,640 --> 01:44:13,970 You mean Jae Hyeok not go in? 2079 01:44:14,110 --> 01:44:15,010 Agassi! 2080 01:44:15,180 --> 01:44:16,770 I'm not authorized to tell you. 2081 01:44:16,950 --> 01:44:18,780 Forgive me. 2082 01:44:18,980 --> 01:44:20,310 Zion! Zion! 2083 01:44:20,480 --> 01:44:22,280 This should be how? 2084 01:44:22,450 --> 01:44:24,280 He will definitely be back. 2085 01:44:24,450 --> 01:44:25,280 He had promised me. 2086 01:44:25,420 --> 01:44:27,580 He has promised me that he will return safely. 2087 01:44:27,720 --> 01:44:31,350 Is not he might not make it out alive? 2088 01:44:31,530 --> 01:44:32,620 Jae Hyeok! 2089 01:44:32,800 --> 01:44:33,690 Jae Hyeok! 2090 01:44:33,860 --> 01:44:34,730 - Eomoni! - Ajumeoni! 2091 01:44:34,900 --> 01:44:35,960 Zion! 2092 01:44:36,570 --> 01:44:40,660 - I want to go find Jae Hyeok! - Eomoni! Eomoni! 2093 01:44:40,840 --> 01:44:41,800 I want to go find Jae Hyeok! 2094 01:44:42,000 --> 01:44:43,800 - Jae Hyeok! - Eomoni! 2095 01:44:57,690 --> 01:44:58,580 Right here. 2096 01:45:07,860 --> 01:45:09,020 Here it is. 2097 01:45:09,030 --> 01:45:11,400 Behind it is a place where our relations should be solved. 2098 01:45:13,300 --> 01:45:15,570 I think you've almost passed out before the mission begins. 2099 01:45:15,570 --> 01:45:16,600 Team one! 2100 01:45:16,610 --> 01:45:18,370 Immediately enter and confirm the operation point! 2101 01:45:18,370 --> 01:45:19,270 Ready! 2102 01:45:22,480 --> 01:45:24,040 We also get ready! 2103 01:45:24,610 --> 01:45:25,810 Let's get ready! 2104 01:45:25,810 --> 01:45:27,250 Quick plug our desks! 2105 01:45:27,250 --> 01:45:28,650 Quick! Quick! 2106 01:45:28,650 --> 01:45:29,710 Do not waste time! Quickly post all of our gear! 2107 01:45:29,720 --> 01:45:30,710 Do not waste money time! Getting ready! 2108 01:45:30,720 --> 01:45:31,780 Team 1 immediately move! 2109 01:45:31,790 --> 01:45:33,780 Tim first started operations. 2110 01:45:36,060 --> 01:45:36,680 Sojang-nim. 2111 01:45:36,690 --> 01:45:39,250 I know this is not easy, but if you could please be accelerated. 2112 01:45:39,460 --> 01:45:44,190 Mission repair the ceiling coolant tanks have cracks had just been started. 2113 01:45:44,200 --> 01:45:46,570 Due to the very high levels of radiation, 2114 01:45:46,570 --> 01:45:48,590 once entered into, it is less likely to make it out alive. 2115 01:45:48,600 --> 01:45:50,630 Employees of companies outsourcing nuclear power plant 2116 01:45:50,640 --> 01:45:52,630 formed improvement teams totaling 25 people along with a rescue team 2117 01:45:52,640 --> 01:45:56,580 risking their lives and struggling between life and death. 2118 01:45:58,710 --> 01:45:59,870 I've been out. 2119 01:46:01,150 --> 01:46:02,310 Already out! 2120 01:46:02,320 --> 01:46:03,880 Come on you quickly get into to help! 2121 01:46:03,890 --> 01:46:04,650 Ready! 2122 01:46:04,650 --> 01:46:06,350 Come on being carried! 2123 01:46:06,760 --> 01:46:08,850 You're okay? Be strong! 2124 01:46:11,060 --> 01:46:12,320 Here! Right here! 2125 01:46:12,330 --> 01:46:13,520 Troubling you. 2126 01:46:13,530 --> 01:46:15,260 We're out! We're out! 2127 01:46:15,260 --> 01:46:16,090 Troubling you. 2128 01:46:16,100 --> 01:46:17,690 Let's quickly take the equipment and go! 2129 01:46:19,000 --> 01:46:21,940 Team 2, get in and start closing operation! 2130 01:46:21,940 --> 01:46:23,700 Ready! Everything must be careful! 2131 01:46:32,010 --> 01:46:33,910 Radiation is very high indeed. 2132 01:46:33,920 --> 01:46:35,250 Closing operation is already running. 2133 01:46:59,470 --> 01:47:01,030 Hold on for a moment longer. 2134 01:47:01,040 --> 01:47:02,570 Time is running out. 2135 01:47:09,580 --> 01:47:10,570 You're okay? 2136 01:47:10,820 --> 01:47:12,320 Time is up. Team 2 get out of there! 2137 01:47:12,320 --> 01:47:13,310 3 teams entered! 2138 01:47:13,320 --> 01:47:14,520 Do not waste time! 2139 01:47:14,520 --> 01:47:15,890 Time's up. 2140 01:47:21,960 --> 01:47:23,120 You're okay? 2141 01:47:27,570 --> 01:47:28,730 Has been troublesome. 2142 01:47:28,740 --> 01:47:30,100 Troubling you all. 2143 01:47:31,410 --> 01:47:33,640 3 teams enter and proceed closing operation. 2144 01:47:33,640 --> 01:47:35,770 What is the condition improvement team that had just come out? 2145 01:47:35,780 --> 01:47:37,270 Not too good. 2146 01:47:37,580 --> 01:47:40,780 In addition to the hospital to receive an injection of painkillers, there is no other way. 2147 01:47:40,780 --> 01:47:42,840 Even if only a little less pain at least help. 2148 01:47:45,550 --> 01:47:47,020 Sojang-nim ... 2149 01:47:47,020 --> 01:47:49,820 How does the current operating status? 2150 01:47:49,830 --> 01:47:52,090 So far, so smooth. 2151 01:47:52,090 --> 01:47:54,790 I also do not know if this progress deserves to be called smooth or not. 2152 01:47:54,800 --> 01:47:56,960 Anyway for the moment everything is going according to plan. 2153 01:48:00,270 --> 01:48:01,360 What's up? 2154 01:48:06,840 --> 01:48:08,210 Quick to it please him! 2155 01:48:13,050 --> 01:48:13,980 How? 2156 01:48:14,880 --> 01:48:16,180 You are okay? 2157 01:48:20,090 --> 01:48:21,520 Quickly take them out! 2158 01:48:21,520 --> 01:48:22,550 Exit! 2159 01:48:28,300 --> 01:48:29,560 Get out! 2160 01:48:34,800 --> 01:48:36,460 The situation on the ground is very bad. 2161 01:48:36,470 --> 01:48:38,230 Rift worsened. 2162 01:48:38,240 --> 01:48:41,000 Coolant flowing out profusely. 2163 01:48:41,010 --> 01:48:42,940 Sorry. 2164 01:48:42,940 --> 01:48:45,440 This operation is very difficult to sustain. 2165 01:48:47,920 --> 01:48:49,110 Too late. 2166 01:48:54,090 --> 01:48:55,390 Too late. 2167 01:48:57,960 --> 01:49:01,660 Just now we received the news of the failure of the repair work that makes people feel disappointed. 2168 01:49:01,660 --> 01:49:05,220 Due to a rift inside turned suddenly worsens, 2169 01:49:05,230 --> 01:49:07,830 for the current repair work may not be resumed. 2170 01:49:07,840 --> 01:49:10,200 Tim improvement withdrawn has ceased operations improvement. 2171 01:49:10,210 --> 01:49:13,230 Already confirmed if at the moment they were preparing to retreat. 2172 01:49:13,240 --> 01:49:17,880 Expectations are like a fantasy that predicted they would give us all too had vanished. 2173 01:49:30,130 --> 01:49:32,150 Semuannya reverse course. 2174 01:49:32,160 --> 01:49:36,030 Get out of here and go back to the side of your family. 2175 01:49:36,030 --> 01:49:37,190 Quick! 2176 01:49:41,870 --> 01:49:43,240 What are you waiting for? 2177 01:49:43,240 --> 01:49:44,000 Come on! 2178 01:49:44,840 --> 01:49:46,830 Did not I be notified if there is nothing we can do? 2179 01:49:46,840 --> 01:49:48,400 Hurry up! 2180 01:49:48,410 --> 01:49:50,040 Stand up! Come on! 2181 01:49:51,010 --> 01:49:53,040 We tried as much as possible. 2182 01:49:53,050 --> 01:49:53,170 Come on! 2183 01:49:53,180 --> 01:49:53,900 We go. 2184 01:49:53,920 --> 01:49:54,510 Ayo! Ayo! 2185 01:49:54,520 --> 01:49:55,340 We go, okay? 2186 01:49:55,350 --> 01:49:56,640 Wait a minute! 2187 01:50:03,260 --> 01:50:06,020 Live patch the hole that was it, right? 2188 01:50:06,530 --> 01:50:08,290 What do you mean? 2189 01:50:08,300 --> 01:50:11,030 Stayed find a way to close the rift that was it. 2190 01:50:11,030 --> 01:50:13,930 Fallen ceiling. 2191 01:50:13,940 --> 01:50:18,030 By doing so, the room will be directly submerged in the water. 2192 01:50:19,610 --> 01:50:20,840 Really! 2193 01:50:20,840 --> 01:50:21,830 That is true! 2194 01:50:21,840 --> 01:50:23,170 True Jae Hyeok said. 2195 01:50:26,480 --> 01:50:28,240 Did you say something? 2196 01:50:28,250 --> 01:50:31,050 The entrance to the room will be blocked so that it becomes a reservoir. 2197 01:50:31,050 --> 01:50:32,180 Ceiling ... 2198 01:50:32,190 --> 01:50:34,780 In other words, the ceiling of the tank will be blown up. 2199 01:50:34,790 --> 01:50:38,090 Nuclear fuel rods will be submerged in a puddle? 2200 01:50:38,090 --> 01:50:39,250 Makes sense. 2201 01:50:39,260 --> 01:50:41,660 We will blow up the ceiling of the storage tanks. 2202 01:50:41,660 --> 01:50:43,220 Can in this way? 2203 01:50:43,230 --> 01:50:44,360 Must try. 2204 01:50:44,370 --> 01:50:44,890 But... 2205 01:50:44,900 --> 01:50:45,960 But what? 2206 01:50:45,970 --> 01:50:47,730 Cracks faster and faster. 2207 01:50:47,740 --> 01:50:51,700 Do not think it can wait until the installation work is complete only close the exit sign. 2208 01:50:51,710 --> 01:50:53,770 Must be executed at the same time. 2209 01:50:53,780 --> 01:50:56,970 Does not that mean there will be people who can not get out from under? 2210 01:50:56,980 --> 01:50:58,340 Really. 2211 01:51:03,020 --> 01:51:04,850 Who ... who will go? 2212 01:51:04,850 --> 01:51:07,410 People who understand install explosives. 2213 01:51:07,420 --> 01:51:09,150 There is only one person. 2214 01:51:31,710 --> 01:51:33,180 I... 2215 01:51:33,880 --> 01:51:35,370 I will get into. 2216 01:51:36,080 --> 01:51:37,310 Instead of explosives, 2217 01:51:37,320 --> 01:51:39,280 Firecracker course you're afraid. 2218 01:51:39,750 --> 01:51:41,450 Go on, fuck. 2219 01:51:44,160 --> 01:51:46,460 In the past I should not be lazy time in the military. 2220 01:51:46,460 --> 01:51:48,360 I should have learned in earnest. 2221 01:51:49,600 --> 01:51:50,760 Forgive me. 2222 01:51:51,700 --> 01:51:53,100 Explosives have arrived. 2223 01:51:55,970 --> 01:51:57,340 Quickly bring in! 2224 01:52:01,340 --> 01:52:02,670 Why? 2225 01:52:03,140 --> 01:52:04,810 Is not he had no time anymore? 2226 01:52:06,410 --> 01:52:08,710 Come on, do not waste time! 2227 01:52:09,250 --> 01:52:11,190 Do not waste time! Quick! 2228 01:52:12,620 --> 01:52:13,750 Never mind. 2229 01:52:14,220 --> 01:52:16,660 Quick to let! 2230 01:52:17,890 --> 01:52:18,950 Never mind. 2231 01:52:20,800 --> 01:52:22,130 Come on, the spirit 2232 01:52:22,130 --> 01:52:23,630 Quick! Quick! 2233 01:52:25,400 --> 01:52:26,960 Work table has been prepared. 2234 01:52:26,970 --> 01:52:27,900 Was troubling. 2235 01:52:35,180 --> 01:52:36,470 Troubling you all. 2236 01:52:37,910 --> 01:52:39,540 thanks. 2237 01:52:52,330 --> 01:52:53,290 Jae Hyeok! 2238 01:52:55,200 --> 01:52:55,990 Fuck! 2239 01:53:07,110 --> 01:53:09,700 We will go to heaven, is not it? 2240 01:53:19,050 --> 01:53:20,650 Me first, then. 2241 01:53:22,190 --> 01:53:24,020 You do not need to rush. 2242 01:53:29,030 --> 01:53:30,590 Jae Hyeok... 2243 01:53:30,600 --> 01:53:31,190 Jae Hyeok you ... 2244 01:53:31,200 --> 01:53:32,290 Jae Hyeok! 2245 01:53:36,070 --> 01:53:37,200 Jae Hyeok! 2246 01:53:40,510 --> 01:53:41,870 Roads in and out ... 2247 01:53:42,680 --> 01:53:44,410 ... Will be blocked. 2248 01:53:49,980 --> 01:53:51,040 Jae Hyeok! 2249 01:53:58,160 --> 01:54:00,590 The operation began. 2250 01:54:15,480 --> 01:54:16,710 Jae Hyeok... 2251 01:54:16,710 --> 01:54:18,270 I'm sorry, Jae Hyeok. 2252 01:55:01,760 --> 01:55:03,310 Abeoji! 2253 01:55:04,960 --> 01:55:06,820 - Abeoji! - Let me. 2254 01:55:06,830 --> 01:55:08,520 I said I'll do it. 2255 01:55:08,530 --> 01:55:10,020 Just me. 2256 01:55:10,030 --> 01:55:11,790 Everything, do not waste money time! 2257 01:55:11,800 --> 01:55:13,130 You're okay? 2258 01:55:13,130 --> 01:55:16,100 Peledaknnya already used up. 2259 01:55:16,100 --> 01:55:21,410 Already ... there is no time to stand it any longer. 2260 01:55:21,410 --> 01:55:25,140 Can instantly blow up? 2261 01:55:25,150 --> 01:55:26,140 Can not! 2262 01:55:26,150 --> 01:55:27,550 Do not blown up yet! Hold on a minute. 2263 01:55:27,550 --> 01:55:29,410 Almost done. You lie down first. 2264 01:55:29,780 --> 01:55:32,480 But my body had lost control. 2265 01:55:32,490 --> 01:55:36,120 I was not allowed to meet Jae Hyeok. Nor can hear his voice. 2266 01:55:36,120 --> 01:55:38,620 People had to die simply makes no sense. 2267 01:55:38,630 --> 01:55:39,650 Zion! 2268 01:55:39,660 --> 01:55:40,790 Jae Hyeok! 2269 01:55:40,800 --> 01:55:42,320 Oppa will be back soon. 2270 01:55:42,330 --> 01:55:44,360 He promised to be back. Somoni! 2271 01:55:44,370 --> 01:55:45,700 Jae Hyeok! 2272 01:56:10,790 --> 01:56:11,920 Sojang-nim ... 2273 01:56:13,090 --> 01:56:14,080 Ya? 2274 01:56:14,100 --> 01:56:15,320 Please speak. 2275 01:56:15,330 --> 01:56:17,390 Please grant me a request. 2276 01:56:18,370 --> 01:56:19,530 What? 2277 01:56:19,530 --> 01:56:20,760 What did you say? 2278 01:56:21,940 --> 01:56:24,030 Oppa will be on TV. 2279 01:56:24,040 --> 01:56:25,560 - Jae Hyeok! - Eomoni! 2280 01:56:25,570 --> 01:56:27,970 - Jae Hyeok! - Eomoni, do so. 2281 01:56:27,980 --> 01:56:29,030 Zion! 2282 01:56:29,040 --> 01:56:31,070 Oppa will be on TV. 2283 01:56:31,080 --> 01:56:32,440 - What did you say? What? 2284 01:56:32,450 --> 01:56:34,440 He said oppa will be on TV. 2285 01:56:36,650 --> 01:56:37,310 Tons. 2286 01:56:37,320 --> 01:56:38,310 Follow me! 2287 01:56:38,320 --> 01:56:39,620 Eonni too. 2288 01:56:40,820 --> 01:56:42,780 - Jae Hyeok! - Eomoni! 2289 01:56:42,790 --> 01:56:44,720 Jae Hyeok! 2290 01:56:45,690 --> 01:56:47,250 Come here! 2291 01:56:47,260 --> 01:56:49,250 Jae Hyeok will be on TV? 2292 01:56:49,960 --> 01:56:51,120 Up! 2293 01:56:58,510 --> 01:56:59,370 Sojang-nim ... 2294 01:56:59,370 --> 01:57:00,860 Preparation here is done. 2295 01:57:04,550 --> 01:57:05,810 Preparations have been completed. 2296 01:57:07,980 --> 01:57:09,610 My family ... 2297 01:57:13,490 --> 01:57:15,510 were watching me? 2298 01:57:15,520 --> 01:57:18,960 Yes, they're watching. 2299 01:57:20,300 --> 01:57:22,060 thanks. 2300 01:57:27,970 --> 01:57:29,330 Eomma ... 2301 01:57:30,570 --> 01:57:32,010 This is me. 2302 01:57:32,010 --> 01:57:33,130 Jae Hyeok! 2303 01:57:34,210 --> 01:57:35,730 Jae Hyeok! 2304 01:57:35,740 --> 01:57:40,240 Although I can not see you, but Eomma could see me clearly, is not it? 2305 01:57:41,920 --> 01:57:43,610 Can. 2306 01:57:43,620 --> 01:57:45,610 I can see clearly. 2307 01:57:45,620 --> 01:57:47,680 I'm really sorry for you, Eomma. 2308 01:57:48,390 --> 01:57:51,620 Sorry if I do not tell you from the beginning. 2309 01:57:51,630 --> 01:57:54,620 Sorry if I have to first go hence. 2310 01:57:56,930 --> 01:58:00,260 Sorry if I can only say goodbye to you in this way. 2311 01:58:01,740 --> 01:58:04,200 I'm sorry for everything. 2312 01:58:06,110 --> 01:58:07,940 Do not be sad. 2313 01:58:07,940 --> 01:58:10,570 I went first. 2314 01:58:10,580 --> 01:58:14,550 I'll keep Abeoji and hyeongnim well. 2315 01:58:14,550 --> 01:58:15,810 Jae Hyeok not filial son! 2316 01:58:15,820 --> 01:58:18,220 Eomma should longevity. 2317 01:58:19,720 --> 01:58:21,620 Until Min Jae wife. 2318 01:58:21,620 --> 01:58:24,850 And holding great-grandchildren. 2319 01:58:28,060 --> 01:58:33,360 Eomma should be long-lived. 2320 01:58:33,370 --> 01:58:34,860 Understand? 2321 01:58:34,870 --> 01:58:36,630 Do not! 2322 01:58:36,640 --> 01:58:38,500 Do, Jae Hyeok! 2323 01:58:39,510 --> 01:58:41,670 And also Hyeongsu ... 2324 01:58:43,010 --> 01:58:44,970 Hyeongnim gone. 2325 01:58:46,050 --> 01:58:49,880 But you're still so faithfully keep my mother. I am deeply grateful. 2326 01:58:51,550 --> 01:58:54,390 These are the words that had been there in my heart to tell you. 2327 01:58:55,360 --> 01:58:58,330 But I felt a little awkward, so never say. 2328 01:58:59,890 --> 01:59:01,690 thanks. 2329 01:59:02,930 --> 01:59:05,870 It is really very thank you. 2330 01:59:05,870 --> 01:59:08,300 Take care of Min Jae well. 2331 01:59:09,870 --> 01:59:12,570 I will definitely do it. 2332 01:59:13,110 --> 01:59:14,510 Eomma ... 2333 01:59:14,510 --> 01:59:16,310 Samchon to go? 2334 01:59:16,310 --> 01:59:18,570 Samchon by going to where? 2335 01:59:30,590 --> 01:59:31,850 Yeon Joo... 2336 01:59:33,560 --> 01:59:35,650 You mad? 2337 01:59:35,660 --> 01:59:38,390 You hate me because I did not keep my promise to you? 2338 01:59:40,570 --> 01:59:42,000 Do not be like that. 2339 01:59:43,440 --> 01:59:45,270 I also want to. 2340 01:59:45,270 --> 01:59:48,210 Even if only one day is with you. 2341 01:59:50,110 --> 01:59:53,310 Tasting food that you cook yourself for me. 2342 01:59:53,950 --> 01:59:57,440 Until the end of my life I want to be able to close my eyes amid the inside arms. 2343 01:59:58,190 --> 02:00:01,090 But all this is not something that will happen just because I want it. 2344 02:00:04,660 --> 02:00:08,650 Janjiku untuk tidak membahagiakanmu Things kupenuhi. 2345 02:00:08,660 --> 02:00:12,330 Janji fils melewati hidupku bersamamu juga tidak Things kupenuhi. 2346 02:00:15,040 --> 02:00:18,340 I really ... want to treat you well. 2347 02:00:20,710 --> 02:00:22,470 I really ... 2348 02:00:23,210 --> 02:00:27,740 ... Want to go through this life happily. 2349 02:00:34,460 --> 02:00:35,720 Why? 2350 02:00:36,390 --> 02:00:39,330 Why can not? 2351 02:00:43,130 --> 02:00:46,590 This is not too grandiose dreams. 2352 02:00:49,240 --> 02:00:53,040 Why do I have to die like this? Why? 2353 02:00:53,810 --> 02:00:55,900 What is wrong with me? 2354 02:00:56,510 --> 02:00:59,670 What did I do wrong? 2355 02:01:01,720 --> 02:01:04,510 I do not want to die this way. 2356 02:01:10,460 --> 02:01:12,450 I really ... 2357 02:01:14,100 --> 02:01:16,890 I'm really scared. 2358 02:01:18,100 --> 02:01:20,290 Eomma ... 2359 02:01:20,570 --> 02:01:21,930 Eomma ... 2360 02:01:23,870 --> 02:01:28,000 Eomma, I'm afraid. 2361 02:01:28,480 --> 02:01:29,640 How about this? 2362 02:01:29,640 --> 02:01:31,080 This should be how? 2363 02:01:31,080 --> 02:01:33,710 It's unfortunate fate Jae Hyeok. What should I do? 2364 02:01:35,580 --> 02:01:36,680 How? 2365 02:01:37,790 --> 02:01:38,620 How about this? 2366 02:02:16,820 --> 02:02:19,260 I do not want to be like this. 2367 02:02:20,030 --> 02:02:22,500 So stupid ... what's up with me? 2368 02:02:28,200 --> 02:02:31,140 Do not forget me. Must still remember me. 2369 02:02:32,610 --> 02:02:37,810 That way, even if I die in this way, there would be no regrets. 2370 02:02:37,810 --> 02:02:41,840 Kang Jae Hyeok not a coward. 2371 02:02:42,720 --> 02:02:45,280 You do not forget it! 2372 02:02:52,060 --> 02:02:54,430 You all should be fine. 2373 02:02:57,670 --> 02:02:58,430 Jae Hyeok! 2374 02:02:58,700 --> 02:02:59,500 Jae Hyeok! 2375 02:02:59,770 --> 02:03:00,500 Jae Hyeok! 2376 02:03:01,300 --> 02:03:02,100 Jae Hyeok! 2377 02:03:03,170 --> 02:03:04,500 Jae Hyeok! 2378 02:03:05,670 --> 02:03:06,800 Jae Hyeok! 2379 02:03:07,410 --> 02:03:08,030 Eonni. 2380 02:03:08,040 --> 02:03:09,240 Jae Hyeok! 2381 02:03:09,240 --> 02:03:10,870 Aigoo, my son! 2382 02:03:10,880 --> 02:03:13,570 It's unfortunate fate of my son. What should I do? 2383 02:03:13,580 --> 02:03:14,670 Jae Hyeok! 2384 02:03:14,780 --> 02:03:18,310 Jae Hyeok! 2385 02:03:18,320 --> 02:03:21,910 - Jae Hyeok... - Eomoni. 2386 02:03:21,920 --> 02:03:22,950 Zion! 2387 02:03:24,160 --> 02:03:26,350 Still want old? 2388 02:03:27,460 --> 02:03:29,950 Already, PR here is done. 2389 02:03:31,470 --> 02:03:33,090 Let it all out! 2390 02:03:34,740 --> 02:03:36,760 Everything is fast out! 2391 02:03:37,670 --> 02:03:39,070 Sorry. 2392 02:03:39,770 --> 02:03:40,570 Exit! 2393 02:03:40,570 --> 02:03:42,540 Get out! 2394 02:03:42,540 --> 02:03:43,600 What are you waiting for? 2395 02:03:44,550 --> 02:03:45,810 Quick! 2396 02:03:45,810 --> 02:03:46,610 Get out! 2397 02:03:50,890 --> 02:03:52,220 Get out! 2398 02:04:02,030 --> 02:04:03,960 Get out! Quick! 2399 02:04:03,970 --> 02:04:04,760 Exit! 2400 02:04:05,670 --> 02:04:06,360 Get out! 2401 02:04:06,370 --> 02:04:07,200 Quick! 2402 02:04:07,200 --> 02:04:09,760 Get out! 2403 02:04:12,210 --> 02:04:12,870 What's up? 2404 02:04:12,870 --> 02:04:14,100 Jae Hyeok! 2405 02:04:14,640 --> 02:04:16,130 Jae Hyeok! 2406 02:04:40,400 --> 02:04:41,700 Jae Hyeok... 2407 02:04:45,440 --> 02:04:48,370 Life is so miserable. 2408 02:05:47,070 --> 02:05:50,440 Nuclear fuel rods has been submerged in water. 2409 02:05:50,440 --> 02:05:51,910 I repeat once again. 2410 02:05:51,910 --> 02:05:55,170 Nuclear fuel rods has been submerged in water. 2411 02:05:55,180 --> 02:05:57,870 Provided the cooling tank filled with coolant, 2412 02:05:57,880 --> 02:05:59,810 sealing nuclear power plants will be safe. 2413 02:06:05,990 --> 02:06:08,180 How is "the man"? 2414 02:06:09,890 --> 02:06:11,550 He could not get out. 2415 02:06:15,300 --> 02:06:16,590 Daetongryeong-it ... 2416 02:06:17,730 --> 02:06:20,060 He was not a "person." 2417 02:06:20,070 --> 02:06:22,470 His name is Kang Jae Hyeok. 2418 02:06:28,780 --> 02:06:30,610 Kang Jae Hyeok. 2419 02:06:30,980 --> 02:06:32,810 I'll remember the good. 2420 02:06:33,680 --> 02:06:36,880 Will surely remember. 2421 02:07:01,180 --> 02:07:04,440 Why Oppa hates nuclear power plant? 2422 02:07:04,450 --> 02:07:06,310 Not hate. 2423 02:07:06,310 --> 02:07:07,870 But fear. 2424 02:07:07,880 --> 02:07:09,650 What is there to fear? 2425 02:07:09,650 --> 02:07:12,080 A leak at a power plant. 2426 02:07:12,090 --> 02:07:14,040 But the people did not care. 2427 02:07:14,050 --> 02:07:15,680 Also do not worry. 2428 02:07:16,660 --> 02:07:19,490 Indifference to this problem is really scary. 2429 02:07:20,260 --> 02:07:22,060 Could not then. 2430 02:07:23,230 --> 02:07:25,290 Not just for us alone. 2431 02:07:25,300 --> 02:07:27,600 But for children like Min Jae. 2432 02:07:27,600 --> 02:07:30,090 Absolutely not so. 2433 02:07:30,100 --> 02:07:33,010 You want to bequeath to our children. 2434 02:07:33,010 --> 02:07:36,910 A world that is not a shortage of food and beverages? 2435 02:07:36,910 --> 02:07:38,380 Or... 2436 02:07:38,380 --> 02:07:41,410 They want to inherit a world that is safe and comfortable? 2437 02:07:42,920 --> 02:07:45,390 Do not because of fear, you close your eyes. 2438 02:07:45,390 --> 02:07:48,620 Do not horrible because you deafen your ears. 2439 02:07:49,960 --> 02:07:53,260 We have opened a Pandora's box. 2440 02:07:53,860 --> 02:07:56,300 Although in it there is a disaster and suffering, 2441 02:07:56,300 --> 02:07:59,030 not least there is still hope? 2442 02:07:59,030 --> 02:08:02,230 We should be able to find hope from among all of them. 2443 02:08:03,570 --> 02:08:05,530 For the sake of our children. 2444 02:08:05,554 --> 02:08:11,554 Thank you for using subtitle of: ~ Damn! Super Sub Indonesia ~ 2445 02:08:11,578 --> 02:08:17,578 Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage: https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo 2446 02:08:17,602 --> 02:08:23,602 Visit the blog Damn! Super Sub Indonesia in: ~ http://ngesub.com ~ 2447 02:08:23,626 --> 02:08:29,626 ~ Follow us on twitter: @ DSS Indo and @ nge sub and look forward to our next work. ~ 175227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.