Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,900 --> 00:00:50,000
- = All names, events, place names, companies, groups, etc. its called in the film is fiction. If there is any similarity or equality, just coincidence. = -
2
00:00:57,450 --> 00:00:58,950
Did you know
3
00:00:58,950 --> 00:01:01,720
what is contained in a power plant?
4
00:01:01,720 --> 00:01:02,880
What's up? What's up?
5
00:01:02,890 --> 00:01:04,360
Robot.
6
00:01:04,360 --> 00:01:06,260
There was this big robot.
7
00:01:06,260 --> 00:01:07,960
Carelessly, basic geblek!
8
00:01:07,960 --> 00:01:11,800
Not a robot, but the rice cooker.
9
00:01:11,800 --> 00:01:12,860
Says who?
10
00:01:12,870 --> 00:01:14,560
My Hyeongnim said.
11
00:01:14,570 --> 00:01:16,800
There is a giant rice cooker.
12
00:01:16,810 --> 00:01:19,710
Boil water with it to generate electricity.
13
00:01:19,710 --> 00:01:22,370
Basic! Where there may be a rice cooker for it?
14
00:01:22,380 --> 00:01:23,440
Where there?
15
00:01:23,450 --> 00:01:24,340
Hence.
16
00:01:24,350 --> 00:01:25,870
Hyeongnim-ku said so.
17
00:01:25,880 --> 00:01:29,580
Given that rice cooker, so that we can enjoy life.
18
00:01:29,580 --> 00:01:33,180
Thanks to him, our country into a prosperous country.
19
00:01:33,190 --> 00:01:35,280
A rice cooker is a blessing.
20
00:01:35,290 --> 00:01:37,320
Not like that.
21
00:01:37,590 --> 00:01:40,320
Seonsaeng-nim we already explained.
22
00:01:40,330 --> 00:01:42,420
Yes he said what?
23
00:01:42,430 --> 00:01:45,130
He said that looks like a box something like that ...
24
00:01:45,130 --> 00:01:47,830
once opened will be evil.
25
00:01:47,840 --> 00:01:50,200
What catastrophe? Gratuitous!
26
00:01:50,210 --> 00:01:52,500
It is a good thing.
27
00:01:52,510 --> 00:01:54,500
You'll see.
28
00:01:54,524 --> 00:02:00,524
Subtitle by: ~ Damn! Super Sub Indonesia ~
29
00:02:00,548 --> 00:02:06,148
Translated by: ~ to to ro ~
30
00:02:06,220 --> 00:02:14,230
- = PANDORA = -
31
00:02:18,930 --> 00:02:20,230
Samchon! Samchon!
32
00:02:20,240 --> 00:02:21,430
Hurry up!
33
00:02:21,440 --> 00:02:24,370
Halmae says if you still do not want to wake up, you will be struck.
34
00:02:24,370 --> 00:02:26,640
Decorating thousand thousand.
35
00:02:26,640 --> 00:02:29,740
Halmae, Samchon do not want to get up!
36
00:02:29,740 --> 00:02:33,180
- Do not be noisy! - Let me go!
37
00:02:33,180 --> 00:02:35,950
Get out! Chasten you.
38
00:02:35,950 --> 00:02:37,180
Iya, iya.
39
00:02:37,190 --> 00:02:39,420
See for yourself if you still have eyes!
40
00:02:39,420 --> 00:02:42,580
Everyone had been busy from morning since.
41
00:02:42,590 --> 00:02:46,220
You're such an important office? Up until now.
42
00:02:48,960 --> 00:02:50,990
Beware also that I crushed goods.
43
00:02:51,000 --> 00:02:53,630
Come eat!
44
00:02:53,640 --> 00:02:56,970
Not a child, but the enemy.
45
00:02:58,010 --> 00:03:02,200
Come eat! Eat!
46
00:03:03,910 --> 00:03:05,210
Today instead of rest?
47
00:03:05,210 --> 00:03:06,150
Yes, rest.
48
00:03:06,150 --> 00:03:07,010
But...
49
00:03:07,020 --> 00:03:10,140
But see me so excited, are you awake?
50
00:03:10,150 --> 00:03:12,520
- Get out there looking for daily wages, doing well at home? - Yup, that is it!
51
00:03:12,520 --> 00:03:14,280
These guys really sorry.
52
00:03:14,290 --> 00:03:16,190
For a wage that is not how,
53
00:03:16,190 --> 00:03:18,150
eyes all red.
54
00:03:18,160 --> 00:03:19,680
Doryeo-nim, please eat.
[Doryeo - younger brother husband unmarried]
55
00:03:19,690 --> 00:03:20,660
Stomach will feel more comfortable.
56
00:03:20,660 --> 00:03:22,360
Aigoo, Hyeongsu-nim you really outrageous.
57
00:03:22,360 --> 00:03:24,060
Hyeongsu-nim, why do we not miss?
58
00:03:24,070 --> 00:03:25,190
Sorry.
59
00:03:25,200 --> 00:03:27,000
The food is not enough. Just right for me just doryeo-nim.
60
00:03:27,000 --> 00:03:28,160
Hyeongsu-nim!
61
00:03:29,340 --> 00:03:33,800
= Visits for 5 days and 4 nights to four nations in the Middle East is over. This afternoon ... =
62
00:03:33,810 --> 00:03:35,940
The man was really the intention is traveling the world to and fro.
63
00:03:35,940 --> 00:03:38,640
'Kan in order to strengthen the national economy.
64
00:03:38,650 --> 00:03:41,670
The young man was very enterprising.
65
00:03:42,680 --> 00:03:44,310
What?
66
00:03:49,860 --> 00:03:51,190
Yes you crazy?
67
00:03:51,190 --> 00:03:54,720
Overnight you to nightclubs and crazy play with the girls, right?
68
00:03:54,730 --> 00:03:59,130
After that go with them drinking in the street stalls.
69
00:04:02,200 --> 00:04:03,730
Just drink it.
70
00:04:03,740 --> 00:04:06,640
Been drinking straight home.
71
00:04:06,640 --> 00:04:08,070
Really!
72
00:04:08,080 --> 00:04:11,640
Today, you're dead!
73
00:04:12,080 --> 00:04:13,740
Eomoni, excuse me yes!
74
00:04:13,750 --> 00:04:14,770
Why?
75
00:04:14,780 --> 00:04:16,740
Bring him to break his legs and all.
76
00:04:16,750 --> 00:04:19,220
Wait for a new home from work later we talk again.
77
00:04:19,220 --> 00:04:21,650
- Eonni, good work. - Yes carefully Street.
78
00:04:21,660 --> 00:04:22,280
Here!
79
00:04:22,290 --> 00:04:27,350
The road ahead looks quite dark.
80
00:04:30,270 --> 00:04:31,730
Today the mood is not good.
81
00:04:31,730 --> 00:04:34,130
The agency also less fit.
82
00:04:34,140 --> 00:04:36,190
I can rest a day?
83
00:04:37,410 --> 00:04:41,600
Today you and I, we decided it.
84
00:04:41,610 --> 00:04:43,270
Decide it! Want to disconnect?
85
00:04:43,280 --> 00:04:44,750
Iya iya.
86
00:04:44,750 --> 00:04:48,410
Min Jae quickly here! Caution later beaten Samchon.
87
00:04:48,420 --> 00:04:50,270
Hyeongsu!
88
00:04:50,290 --> 00:04:52,810
Want to live in a world without nuclear.
89
00:04:52,820 --> 00:04:54,760
Stop operation!
90
00:04:54,760 --> 00:05:03,630
Stop operation! Close the nuclear power plants!
91
00:05:03,630 --> 00:05:06,960
Stop operation! Close the nuclear power plants!
Basic!
92
00:05:06,970 --> 00:05:10,400
Basic, yet not a day for two days.
93
00:05:10,410 --> 00:05:13,170
Really sucks. Mau until recently when it get in?
94
00:05:13,170 --> 00:05:16,610
- Stop the operation! Close the nuclear power plants! - Woi Woi step aside!
95
00:05:16,610 --> 00:05:18,600
As if you do not need electricity?
96
00:05:18,610 --> 00:05:21,450
You can live comfortably thanks to whom? They also want to fuss.
97
00:05:21,450 --> 00:05:22,970
Come out of the way!
98
00:05:22,980 --> 00:05:25,010
Unconscious little guys.
99
00:05:25,020 --> 00:05:26,350
What's in it looking for money in this way?
100
00:05:26,550 --> 00:05:30,380
If not immediately shut down, we could all lose their lives.
101
00:05:30,440 --> 00:05:32,720
It has been years you fuss like this.
102
00:05:32,730 --> 00:05:35,700
Do not talk carelessly! Come out of the way!
103
00:05:36,160 --> 00:05:36,930
Ajeossi!
104
00:05:36,930 --> 00:05:37,960
Just come in!
105
00:05:37,970 --> 00:05:39,560
What did you say? Step into?
106
00:05:39,570 --> 00:05:42,660
If you want to go, first step over us!
107
00:05:42,670 --> 00:05:44,260
Settle onto everything!
108
00:05:44,270 --> 00:05:47,260
Collapsed! Collapsed!
109
00:05:47,280 --> 00:05:50,470
Damn! You guys doing this?
110
00:05:50,650 --> 00:05:53,240
The bus arrived, the bus came.
111
00:05:56,650 --> 00:05:57,550
Aigoo, damn it.
112
00:05:57,550 --> 00:05:58,810
How about now?
113
00:05:58,820 --> 00:06:01,810
No question about it, the bastards.
114
00:06:01,820 --> 00:06:04,050
Mending this day lie-lying alone on the streets.
115
00:06:04,060 --> 00:06:05,050
He wanted them to set foot trampled flat.
116
00:06:05,060 --> 00:06:08,320
- They were really offhand. Just stomp him flat. - Have trouble you.
117
00:06:08,330 --> 00:06:10,960
- Hyeongnim, home alone. - Yes yes.
118
00:06:10,970 --> 00:06:12,470
Hey, shucks!
119
00:06:12,470 --> 00:06:14,630
Aebi see yourself but do not love greeting?
120
00:06:14,640 --> 00:06:15,430
Troubling you.
121
00:06:15,440 --> 00:06:18,200
Look at that! Look at that! Aigoo ....
122
00:06:18,210 --> 00:06:21,510
... You been drinking again?
123
00:06:21,510 --> 00:06:22,810
Just drink a little.
124
00:06:22,810 --> 00:06:25,750
What do you mean by "just drink a little?"
125
00:06:25,750 --> 00:06:27,080
With a look of what you are capable of work like this?
126
00:06:27,080 --> 00:06:28,780
Work fuck?
127
00:06:28,780 --> 00:06:30,340
Just this odd jobs.
128
00:06:30,350 --> 00:06:32,220
Shucks!
129
00:06:32,220 --> 00:06:34,020
Food was so?
130
00:06:34,020 --> 00:06:35,980
Finished eating, dressing in.
131
00:06:35,990 --> 00:06:37,510
Then a shower and rest.
132
00:06:37,530 --> 00:06:41,330
Aigoo, why he had not been called by God?
133
00:06:41,330 --> 00:06:42,890
In fact my wife who first called.
134
00:06:42,900 --> 00:06:46,230
Aigoo, this my fate.
135
00:06:46,800 --> 00:06:50,530
HELL in later. Each day usually just talk like this.
136
00:06:50,540 --> 00:06:51,800
Just from talking alone.
137
00:06:51,810 --> 00:06:55,260
You even swear he was dead. Basic rebellious child.
138
00:06:55,280 --> 00:06:57,240
Still under the influence of alcohol huh?
139
00:06:57,250 --> 00:07:00,480
- How can that like to keep this up? - Yup, that is it!
140
00:07:01,750 --> 00:07:03,080
Nuclear power plants
141
00:07:03,080 --> 00:07:07,450
relying on steam generated by the heat coming from the fission reaction.
142
00:07:07,460 --> 00:07:12,550
With the tenet that uses steam to turn a turbine and generate electricity.
143
00:07:12,560 --> 00:07:13,990
The simple explanation is
144
00:07:14,000 --> 00:07:15,660
The nuclear reactor is the kindling.
145
00:07:15,660 --> 00:07:18,060
Steam-producing machine is a rice cooker will cook the water.
146
00:07:18,070 --> 00:07:20,130
Such understanding is enough.
147
00:07:20,130 --> 00:07:29,530
Nuclear power plant is the only energy alternative to oil, coal or other fuels will dry up in the near future.
148
00:07:29,540 --> 00:07:32,210
And can prevent the use of combustible fuels.
149
00:07:32,210 --> 00:07:36,210
With the onset of global warming, acid rain and damage to the environment,
150
00:07:36,220 --> 00:07:38,380
This is the powerhouse that is environmentally friendly.
151
00:07:38,390 --> 00:07:44,050
A insdustri that uses a small amount of raw materials to obtain the greatest energy efficiency.
152
00:07:44,060 --> 00:07:44,990
plus,
153
00:07:44,990 --> 00:07:46,650
Seismic grade it reached level 7.
154
00:07:46,660 --> 00:07:49,430
Solid construction equipment in accordance with the seismic method.
155
00:07:49,430 --> 00:07:54,090
To prevent accidents, applying layered security.
156
00:07:54,100 --> 00:07:57,040
Combined with a system of screening and monitoring of performance.
157
00:07:57,040 --> 00:08:00,300
The likelihood of accidents is zero.
158
00:08:00,310 --> 00:08:03,510
The everyday life of the people is very easy.
159
00:08:03,510 --> 00:08:05,380
Behind the comforts enjoyed,
160
00:08:05,380 --> 00:08:09,710
there is a nuclear-powered power plant that will not dry out.
161
00:08:09,720 --> 00:08:11,650
Please do not forget this one thing.
162
00:08:12,320 --> 00:08:14,380
Very funny!
163
00:08:14,390 --> 00:08:15,980
Signs of the end of the world.
164
00:08:15,990 --> 00:08:17,120
Let me see!
165
00:08:17,130 --> 00:08:19,320
This is where the ideal place inhabited by humans?
166
00:08:19,330 --> 00:08:21,960
This place before the arrival of the monkey,
167
00:08:21,960 --> 00:08:25,560
though poor but still habitable.
168
00:08:25,570 --> 00:08:27,560
But look now.
169
00:08:27,570 --> 00:08:29,630
Could not fishing.
170
00:08:29,640 --> 00:08:32,800
Tourists also disappeared and there is no development.
171
00:08:32,810 --> 00:08:36,610
These villagers split into two groups noisier every day.
172
00:08:36,610 --> 00:08:38,640
All because of that thing.
173
00:08:38,650 --> 00:08:41,670
However thanks to him we can live like this now.
174
00:08:41,680 --> 00:08:43,550
My mother was also thanks to the stuff.
175
00:08:43,550 --> 00:08:45,020
If without him,
176
00:08:45,020 --> 00:08:46,210
we will die of hunger?
177
00:08:46,220 --> 00:08:47,980
Not really, but ...
178
00:08:47,990 --> 00:08:51,020
Here's the problem. This...
179
00:08:51,030 --> 00:08:53,080
Living like this, you're happy?
180
00:08:53,090 --> 00:08:54,560
The most importand thing is happy.
181
00:08:54,560 --> 00:08:58,230
Just live life, is not it?
182
00:08:58,230 --> 00:09:01,170
Basic those who can not understand.
183
00:09:01,170 --> 00:09:04,870
So do not have a future, a future.
184
00:09:04,870 --> 00:09:06,740
Yes you just live like this!
185
00:09:06,740 --> 00:09:09,700
If I, went to their deaths was not going to live like this.
186
00:09:09,710 --> 00:09:14,940
I think, now is not the time to worry about the future.
187
00:09:20,790 --> 00:09:22,520
You see I'm right?
188
00:09:22,520 --> 00:09:24,020
Yeon Joo! Yeon Joo!
189
00:09:24,030 --> 00:09:26,050
Yeon Joo!
190
00:09:29,730 --> 00:09:32,390
Damn!
191
00:09:36,470 --> 00:09:37,500
Shucks!
192
00:09:37,510 --> 00:09:39,870
How many times have I told you. Discard it and buy a new one again.
193
00:09:39,870 --> 00:09:42,870
Money from where? If it can be torn stockings was kutambal and wear again.
194
00:09:42,880 --> 00:09:44,710
Good stuff so why be discarded?
195
00:09:46,080 --> 00:09:48,880
What did he mean the good stuff?
196
00:09:49,450 --> 00:09:54,220
As with humans, there is also a machine of its useful life.
197
00:09:54,220 --> 00:09:55,850
One-one, you can take 'away' by it.
198
00:09:55,860 --> 00:09:57,180
Do not be noisy!
199
00:09:57,190 --> 00:09:59,420
Take it slowly.
200
00:09:59,430 --> 00:10:01,920
Fear of other people do not know if you were the employees of the power plant?
201
00:10:01,930 --> 00:10:04,060
Your behavior is exactly the same.
202
00:10:04,070 --> 00:10:06,830
Mau fall how many times again before consciousness arise?
203
00:10:06,830 --> 00:10:08,390
You refit wear mouth huh?
204
00:10:08,400 --> 00:10:12,400
New soknya had little skill is outstanding, basic!
205
00:10:15,940 --> 00:10:17,270
Why do not you look over here!
206
00:10:17,280 --> 00:10:18,910
You benerin yourself.
207
00:10:18,910 --> 00:10:20,610
Why should I?
208
00:10:20,620 --> 00:10:21,950
You also have to learn.
209
00:10:21,950 --> 00:10:23,850
Wants to when I need help to repair this?
210
00:10:24,550 --> 00:10:27,420
Now refit Do you feel bothered?
211
00:10:27,890 --> 00:10:29,020
Not bother.
212
00:10:29,020 --> 00:10:30,960
I'm just worried when I was not there ...
213
00:10:30,960 --> 00:10:33,290
Oppa, can you possibly do not exist?
214
00:10:34,730 --> 00:10:36,290
What's up?
215
00:10:36,300 --> 00:10:40,390
There are you up again? Yes, right?
216
00:10:46,740 --> 00:10:47,800
Move!
217
00:10:47,810 --> 00:10:49,440
What the heck?
218
00:10:51,910 --> 00:10:53,400
I...
219
00:10:53,410 --> 00:10:55,040
... Going out for two years.
220
00:10:55,050 --> 00:10:56,610
To where?
221
00:11:01,190 --> 00:11:03,120
The first six months of going to South America octopus fishing.
222
00:11:03,120 --> 00:11:06,820
Six months later to Alaska fishing yellow tail fish.
223
00:11:06,830 --> 00:11:08,490
Just two laps after that return.
224
00:11:08,500 --> 00:11:10,290
Can at least be 200 million Won.
225
00:11:10,300 --> 00:11:12,960
I have skills. If you can get into the engine room, the money will be more.
226
00:11:12,970 --> 00:11:14,900
Basic!
227
00:11:17,370 --> 00:11:18,930
Shucks!
228
00:11:18,940 --> 00:11:20,460
Oppa, you're the man is not?
229
00:11:20,470 --> 00:11:21,910
What do you mean?
230
00:11:21,910 --> 00:11:23,710
I have parents?
231
00:11:23,710 --> 00:11:25,610
Have you or a relative?
232
00:11:25,610 --> 00:11:27,100
I was lonely time you do not know?
233
00:11:27,110 --> 00:11:30,480
I'm alive today because it depends on who you do not know?
234
00:11:30,480 --> 00:11:32,350
Know, I know.
235
00:11:32,350 --> 00:11:34,550
But I'm doing this because they want to give you happiness.
236
00:11:34,560 --> 00:11:35,950
Please respect my sincerity.
237
00:11:35,960 --> 00:11:37,290
Whatever!
238
00:11:37,290 --> 00:11:39,120
I will not be deceived anymore.
239
00:11:39,130 --> 00:11:42,220
If you want to go, unplug the unit with me.
240
00:11:43,330 --> 00:11:45,270
Yeon Joo...
241
00:11:45,830 --> 00:11:48,170
This basic children.
242
00:11:48,540 --> 00:11:49,400
This.
243
00:11:49,540 --> 00:11:50,940
What is this?
244
00:11:51,110 --> 00:11:53,070
Received from Kim Biseo in the room secretary.
[Biseo - Secretary]
245
00:11:53,240 --> 00:11:55,730
He said you have to read.
246
00:11:55,910 --> 00:11:59,680
What report to be sent to the secretary of the space?
247
00:11:59,980 --> 00:12:04,320
He said in accordance with the procedures can not be directly addressed to you.
248
00:12:04,450 --> 00:12:06,750
Happens to be submitted to me.
249
00:12:06,890 --> 00:12:09,380
No matter what these days?
250
00:12:09,520 --> 00:12:11,460
What do you mean?
251
00:12:12,130 --> 00:12:13,220
Let me see.
252
00:12:13,390 --> 00:12:15,920
I think is very important.
253
00:12:24,570 --> 00:12:27,600
I told you, do not worry.
254
00:12:27,780 --> 00:12:29,440
Stuff like this nuclear reactor
255
00:12:29,610 --> 00:12:31,480
during the charging time of cooling water on time.
256
00:12:31,480 --> 00:12:33,850
365 days a year he can rotate itself automatically.
257
00:12:33,980 --> 00:12:34,570
No...
258
00:12:34,750 --> 00:12:35,980
10 years, 20 years ...
259
00:12:36,150 --> 00:12:40,090
there will be no problem.
260
00:12:40,250 --> 00:12:42,720
So why in says a nuclear reactor that was nice.
261
00:12:42,890 --> 00:12:45,760
Fire that will never go out forever.
262
00:12:45,890 --> 00:12:49,520
The best gift of science to mankind.
263
00:12:49,730 --> 00:12:51,960
The best gift?
264
00:12:52,100 --> 00:12:55,000
Management and use of the good is the best.
265
00:12:55,170 --> 00:12:56,830
But if in this way,
266
00:12:57,000 --> 00:12:59,770
This is not a gift but something that make headache.
267
00:12:59,940 --> 00:13:01,670
What do you mean?
268
00:13:01,810 --> 00:13:05,040
People who do not understand nuclear ABC occupy ministerial posts.
269
00:13:06,180 --> 00:13:09,340
Nuclear reactors are not yet fully ready for immediate operation.
270
00:13:09,520 --> 00:13:15,050
Successfully passing the special law forced most problematic.
271
00:13:15,190 --> 00:13:16,780
In moments like these,
272
00:13:16,960 --> 00:13:19,220
which may bastards will stop?
273
00:13:19,390 --> 00:13:20,920
No matter what the situation,
274
00:13:21,100 --> 00:13:24,120
The items must be able to operate properly.
275
00:13:24,270 --> 00:13:27,700
By doing so, he had survived.
276
00:13:27,870 --> 00:13:32,100
Aigoo, 'do not exist any problem.
277
00:13:32,510 --> 00:13:34,200
Our employees ...
278
00:13:34,380 --> 00:13:38,180
is a veteran who has over 20 years experience working in nuclear power plants.
279
00:13:38,180 --> 00:13:40,110
Do not worry.
280
00:13:40,110 --> 00:13:42,080
Do not go looking for trouble.
281
00:13:42,250 --> 00:13:45,120
Shut up!
282
00:13:46,420 --> 00:13:50,120
No emotion, used to listen to my explanation.
283
00:13:50,290 --> 00:13:53,220
Just go 2 years, I'll get back all the losses that ever kutimbulkan.
284
00:13:53,390 --> 00:13:56,090
Enough! Do not have much snout.
285
00:13:59,470 --> 00:14:03,130
Iya tuh, Doryeonim you better not go.
[Doryeo - younger brother husband unmarried]
286
00:14:05,170 --> 00:14:06,100
Hyeongsu ...
[Hyeongsu - the wife of the elder brother]
287
00:14:06,270 --> 00:14:07,540
You want me to stay here for life?
288
00:14:07,710 --> 00:14:08,940
Continue Min Jae how?
289
00:14:09,110 --> 00:14:11,870
You want her to later also working in the nuclear power plants?
290
00:14:12,010 --> 00:14:12,880
No.
291
00:14:13,050 --> 00:14:15,000
Then let her school to Seoul.
292
00:14:15,180 --> 00:14:16,240
Let him get into a good college.
293
00:14:16,420 --> 00:14:17,880
It should be like this.
294
00:14:18,050 --> 00:14:21,250
What sin Min Jae until she had wasted her life in a place like this?
295
00:14:21,390 --> 00:14:24,720
Hyeongnim before he died, he had to place Min Jae me.
296
00:14:24,860 --> 00:14:27,420
All this for the sake of the future of Min Jae.
297
00:14:29,100 --> 00:14:30,500
Who wants you kidding?
298
00:14:30,660 --> 00:14:31,860
Why use Min Jae as an excuse?
299
00:14:32,030 --> 00:14:33,160
I do not lie.
300
00:14:33,330 --> 00:14:35,000
He is the nephew of the sole.
301
00:14:35,170 --> 00:14:37,600
Eomma Also, think about the future satumu grandchild.
302
00:14:37,770 --> 00:14:38,900
Dismiss!
303
00:14:39,070 --> 00:14:41,060
Do not expect to go anywhere.
304
00:14:41,210 --> 00:14:45,040
Half a single step you do not expect to get away from my sight.
305
00:14:45,410 --> 00:14:48,840
I want to go, got to go.
306
00:14:49,050 --> 00:14:50,140
Fuck!
307
00:14:50,320 --> 00:14:54,150
Tell marriage will not. Just good excuse to escape.
308
00:14:54,290 --> 00:14:56,480
You're not sorry for Joo Yeon?
309
00:14:58,560 --> 00:14:59,850
Min Jae!
310
00:15:00,030 --> 00:15:01,550
You also hate this place, right?
311
00:15:01,730 --> 00:15:03,030
I like tuh!
312
00:15:03,160 --> 00:15:04,150
Why are you lying here?
313
00:15:04,300 --> 00:15:05,660
There to your mother!
314
00:15:05,830 --> 00:15:08,030
The rooms have been crowded like this.
315
00:15:08,170 --> 00:15:10,430
I like sleeping with Samchon.
316
00:15:10,600 --> 00:15:12,000
Aside, monkey.
317
00:15:12,170 --> 00:15:14,570
Samchon, do not go anywhere else.
318
00:15:14,780 --> 00:15:18,400
I do not want Samchon go.
319
00:15:18,550 --> 00:15:21,450
Plagued from four sides.
320
00:15:21,620 --> 00:15:23,170
Nyuk, turn off the lights!
321
00:15:47,740 --> 00:15:49,000
Emergency situations.
322
00:15:49,010 --> 00:15:50,700
All residents Wolchon ...
323
00:15:51,280 --> 00:15:52,640
Cape ...
324
00:15:53,250 --> 00:15:55,040
What's up?
325
00:15:55,180 --> 00:16:00,750
Doryeonim so want to go. Can not you let him go from here?
326
00:16:00,920 --> 00:16:02,890
Why?
327
00:16:03,060 --> 00:16:05,080
You inedible what he said?
328
00:16:05,260 --> 00:16:08,230
No, not like that.
329
00:16:08,900 --> 00:16:12,230
Doryeonim not like working at the power plant,
330
00:16:12,400 --> 00:16:15,730
but forced him to get there, it was a pity.
331
00:16:15,870 --> 00:16:17,800
That place...
332
00:16:18,340 --> 00:16:22,170
has made me lose my husband and my son.
333
00:16:22,340 --> 00:16:26,140
I also do not want my son that is left is ushered in there.
334
00:16:26,680 --> 00:16:28,740
I also did not expect that.
335
00:16:29,920 --> 00:16:31,580
Therefore, while he used the compensation money to his father
336
00:16:31,750 --> 00:16:33,650
and making it the capital to trade into the city,
337
00:16:33,820 --> 00:16:36,190
I agreed without protest at all.
338
00:16:36,390 --> 00:16:38,360
In the heart kept praying.
339
00:16:38,530 --> 00:16:40,990
Wish her business running smoothly so that he does not have to come back to this place.
340
00:16:41,160 --> 00:16:43,130
Do not be lazy! Come work!
341
00:16:43,300 --> 00:16:44,490
But you see for yourself ...
342
00:16:44,670 --> 00:16:47,530
He became a beggar total bankruptcy and return to here.
343
00:16:47,770 --> 00:16:49,270
Fuck it ...
344
00:16:49,370 --> 00:16:52,460
Let alone power plants, send her work to hell is the same.
345
00:16:52,640 --> 00:16:55,370
That's because the government provides the right supplier to entrepreneurs.
346
00:16:55,510 --> 00:16:57,240
Speak what is this?
347
00:16:57,380 --> 00:17:01,410
He himself is useless! Do not be looking for a reason!
348
00:17:02,120 --> 00:17:04,240
Oh yes, ketchup exhausted.
349
00:17:04,420 --> 00:17:07,080
Eomoni, I went to buy soy sauce briefly.
350
00:17:09,290 --> 00:17:11,690
Money what is it?
351
00:17:12,390 --> 00:17:16,120
The money was exchanged with his Abeoji lives, lives!
352
00:17:20,070 --> 00:17:20,960
You've come?
353
00:17:21,140 --> 00:17:23,230
How do you work?
354
00:17:23,400 --> 00:17:25,170
Early in the morning so I got told to be here.
355
00:17:25,310 --> 00:17:26,700
Sorry.
356
00:17:26,870 --> 00:17:29,270
Did not I ask you to immediately clean up the report?
357
00:17:29,440 --> 00:17:30,940
Why still exist and cause problems?
358
00:17:31,110 --> 00:17:32,670
People have been sent to the company's designer.
359
00:17:32,810 --> 00:17:35,010
And the appropriate action has been taken against the relevant personnel.
360
00:17:35,150 --> 00:17:37,670
The action becomes faster.
361
00:17:43,360 --> 00:17:45,090
You looking for me?
362
00:17:45,490 --> 00:17:48,430
You've read this report?
363
00:17:50,300 --> 00:17:51,960
I was not clear.
364
00:17:52,100 --> 00:17:56,700
After reading it suddenly occurred to me that power generation facilities that escaped Specialty bill in parliament meeting a few days ago.
365
00:17:56,840 --> 00:18:01,900
All of this was your idea unilaterally alone or what?
366
00:18:02,080 --> 00:18:04,910
Building a power plant is not unusual.
367
00:18:05,050 --> 00:18:09,310
I have a report where the President was read and approved.
368
00:18:09,450 --> 00:18:10,940
I never do that.
369
00:18:11,120 --> 00:18:13,480
Sorry, this bill has been approved by parliament.
370
00:18:13,650 --> 00:18:14,880
When there is a problem after the review,
371
00:18:15,060 --> 00:18:16,990
then the right of refusal should be improved.
372
00:18:17,160 --> 00:18:20,020
These are things that have to do with the administration.
373
00:18:20,190 --> 00:18:22,990
This should be done by Cheongwadae Cheongbu is
374
00:18:23,130 --> 00:18:25,330
do not waste your energy for the sake of the little things like this.
375
00:18:25,500 --> 00:18:30,490
But united and committed to improving the economy.
376
00:18:31,270 --> 00:18:32,900
Institute of talent development?
377
00:18:33,670 --> 00:18:34,330
Yes.
378
00:18:34,510 --> 00:18:37,100
I was contacted by the head office that informs these personnel transfer.
379
00:18:37,240 --> 00:18:40,580
You've got to headquarters.
380
00:18:40,710 --> 00:18:41,840
What is the reason?
381
00:18:42,050 --> 00:18:44,610
You've been in the vanguard.
382
00:18:44,790 --> 00:18:46,310
That's why you transferred to the second row so he could rest.
383
00:18:46,490 --> 00:18:48,220
Committed to fostering the talents,
384
00:18:48,390 --> 00:18:49,550
is also a form of awareness.
385
00:18:49,690 --> 00:18:52,920
Ah yes, yes, a concern.
386
00:18:53,090 --> 00:18:57,860
Thanks to you. Some secretaries to lose his job.
387
00:18:59,200 --> 00:19:02,690
Removing a job that is so good, why should climb aboard?
388
00:19:02,840 --> 00:19:04,240
Plus two years' time wasting.
389
00:19:04,370 --> 00:19:05,530
I want ...
390
00:19:05,710 --> 00:19:07,110
for the sake of this cursed power plant
391
00:19:07,270 --> 00:19:10,000
using all ketrampilanku?
392
00:19:10,140 --> 00:19:11,300
I was dragged here by force.
393
00:19:11,480 --> 00:19:12,410
I know.
394
00:19:12,580 --> 00:19:17,050
You're like this because of the events that befall abeoji and hyeong-mu.
395
00:19:17,220 --> 00:19:18,980
- If handsome - Do not continue anymore.
396
00:19:19,150 --> 00:19:20,550
Okay, I'll shut up.
397
00:19:20,720 --> 00:19:21,480
Continue you want to do?
398
00:19:21,620 --> 00:19:23,990
Everyone does not want you to go.
399
00:19:24,190 --> 00:19:26,680
... Time you want to escape in the middle of the night?
400
00:19:26,860 --> 00:19:27,850
Later...
401
00:19:28,030 --> 00:19:28,930
everyone will understand.
402
00:19:29,100 --> 00:19:30,150
Sarap yes you?
403
00:19:30,330 --> 00:19:31,590
What is your plan?
404
00:19:31,730 --> 00:19:32,990
A man should be able to do great things.
405
00:19:33,170 --> 00:19:35,860
Must be willing to go through all sorts of tests.
406
00:19:36,040 --> 00:19:38,440
No wonder, I wonder why lately you seem calm.
407
00:19:38,610 --> 00:19:42,740
A hurricane is coming! Hurricanes will hit.
408
00:19:46,110 --> 00:19:48,510
Earthquake huh?
409
00:19:52,890 --> 00:19:53,650
Come out!
410
00:19:53,820 --> 00:19:54,340
Eomma!
411
00:19:54,520 --> 00:19:58,220
Min Jae!
412
00:20:30,860 --> 00:20:32,590
Do not panic!
413
00:20:34,560 --> 00:20:36,290
Ah shit!
414
00:20:38,530 --> 00:20:40,970
Why do not you answer the phone?
415
00:20:47,110 --> 00:20:47,940
= It's me. =
416
00:20:48,080 --> 00:20:49,340
Please check to the restaurant!
417
00:20:49,510 --> 00:20:51,410
Mother and sister-in-law did not answer phone calls.
418
00:20:51,580 --> 00:20:53,380
= I am on my way there. =
419
00:20:53,550 --> 00:20:54,780
Well, hurry up there.
420
00:20:54,950 --> 00:20:55,850
If there is anything, please contact me!
421
00:20:55,980 --> 00:20:56,540
= Good. =
422
00:20:56,720 --> 00:20:58,650
= You just wait. =
423
00:20:58,820 --> 00:20:59,850
Zion!
424
00:21:00,750 --> 00:21:01,790
Tons.
425
00:21:02,260 --> 00:21:02,950
Our house is not any?
426
00:21:03,120 --> 00:21:04,620
Zion!
427
00:21:06,790 --> 00:21:08,750
Min Jae! Min Jae!
428
00:21:10,400 --> 00:21:12,090
Zion!
429
00:21:12,270 --> 00:21:14,170
Omo, Min Jae!
430
00:21:15,700 --> 00:21:16,860
Eomma.
431
00:21:17,040 --> 00:21:17,660
Yes.
432
00:21:17,840 --> 00:21:18,740
What happened?
433
00:21:18,940 --> 00:21:21,840
The ceiling of the house suddenly collapsed.
434
00:21:22,010 --> 00:21:23,770
Why do not collapse on top of me alone?
435
00:21:23,940 --> 00:21:24,600
Nothing.
436
00:21:24,780 --> 00:21:26,470
It's okay, it's okay.
437
00:21:26,610 --> 00:21:27,670
Eomoni, are you okay?
438
00:21:27,820 --> 00:21:31,480
I am alright. I am fine.
439
00:21:34,050 --> 00:21:36,250
An earthquake in the Southeast region.
440
00:21:36,420 --> 00:21:38,550
The scale is 6.1.
441
00:21:38,730 --> 00:21:39,950
If parts of Southeast ...
442
00:21:40,090 --> 00:21:42,290
Means Ulsan, an industrial area Munsan. A densely populated area.
443
00:21:42,460 --> 00:21:43,490
Yeah, right.
444
00:21:43,660 --> 00:21:46,100
Must be reported to the President?
445
00:21:46,300 --> 00:21:49,960
Now is not the time to think about this.
446
00:21:50,170 --> 00:21:52,870
Please change your mind.
447
00:21:53,040 --> 00:21:58,640
If Cheongwadae contrary to the administration, it is pointless for both parties.
448
00:21:58,780 --> 00:22:01,340
There is a problem with the way I operate a national policy?
449
00:22:01,520 --> 00:22:04,580
Daetongryeong-nim, when you are still a member of parliament, had many thoughts.
[Daetongryeong-nim - President]
450
00:22:04,750 --> 00:22:06,810
Therefore, in assessing a problem takes a long time.
451
00:22:06,990 --> 00:22:09,150
This is not consistent with the way national politics.
452
00:22:09,290 --> 00:22:10,650
Especially...
453
00:22:10,790 --> 00:22:13,950
in the period in which the national economy almost paralysis.
454
00:22:14,090 --> 00:22:16,390
At times like this, compared with the soul of the young
455
00:22:16,530 --> 00:22:20,800
age and experience much more functional.
456
00:22:24,140 --> 00:22:26,230
Quick check!
457
00:22:26,410 --> 00:22:28,070
Immediate confirmation of the level of radiation!
458
00:22:28,210 --> 00:22:29,140
What happened?
459
00:22:29,310 --> 00:22:33,140
The earthquake caused the cooling system valve number 57 on the reactor number two have cracks.
460
00:22:33,310 --> 00:22:34,470
Emergency control plan has been launched?
461
00:22:34,650 --> 00:22:35,770
Emergency control plan has been launched.
462
00:22:35,950 --> 00:22:38,010
Nuclear reactors successfully stabilized by using the joystick.
463
00:22:38,190 --> 00:22:40,380
Emergency situations?
464
00:22:40,550 --> 00:22:42,390
Selama bagian yang retak bisa ditemukan
dan bagian yang rusak diganti dengan yang baru, tidak ada masalah.
465
00:22:42,560 --> 00:22:43,390
Secepatnya bisa dipulihkan kembali.
466
00:22:43,560 --> 00:22:45,960
Hei, di matamu ini hanyalah sebuah
insiden kecil belaka?
467
00:22:46,130 --> 00:22:48,190
Ini bukan yang pertama kalinya terjadi.
Tidak perlu dibesar-besarkan.
468
00:22:48,360 --> 00:22:51,130
Anu, bukankah sudah ada penerapan anti gempa
kenapa masih bisa ada masalah?
469
00:22:51,300 --> 00:22:53,730
Reaktor nomor dua usianya sudah 40 tahun.
470
00:22:53,900 --> 00:22:58,170
Talang air di rumah juga begitu. Jika sudah digunakan selama 40 tahun tentu saja akan terjadi korosi yang menyebabkan penyumbatan ataupun keretakan.
471
00:22:58,340 --> 00:23:01,710
Kalau begitu, sampai sekarang belum pernah
ada penggantian sama sekali?
472
00:23:01,840 --> 00:23:04,040
Sudah habis puluhan milyar dan sudah tidak terhitung berapa kali dilakukan penggantian.
473
00:23:04,240 --> 00:23:06,540
Tapi untuk peralatan sebesar ini
memiliki jumlah valve lebih dari 30 ribu.
474
00:23:06,710 --> 00:23:08,270
Ukuran panjang pipa saja 170km.
475
00:23:08,450 --> 00:23:10,680
Panjang kabel 1700 km.
476
00:23:10,850 --> 00:23:12,610
The corner where the corroded, causing a rift?
477
00:23:12,790 --> 00:23:14,190
Part of damage there where?
478
00:23:14,350 --> 00:23:16,980
If the detailed inspection carried out, it took several years.
479
00:23:17,160 --> 00:23:20,650
But all this PR completed within two months and the engine running again.
480
00:23:20,830 --> 00:23:23,990
It is totally impossible to conduct a detailed examination.
481
00:23:24,160 --> 00:23:26,060
So now what to do?
482
00:23:26,230 --> 00:23:27,500
Remove warning white!
483
00:23:27,670 --> 00:23:29,030
Call the surrounding population.
484
00:23:29,170 --> 00:23:31,570
Sojang-nim, please do not interfere!
[Sojang - equivalent to director]
485
00:23:31,740 --> 00:23:34,370
Now you have no right to interfere here again.
486
00:23:34,540 --> 00:23:36,370
You all do not panic!
487
00:23:36,510 --> 00:23:39,840
Work as usual, as usual.
488
00:23:41,180 --> 00:23:44,240
Report first to the headquarters.
489
00:23:44,380 --> 00:23:46,980
Damn, just how long I get promoted?
490
00:23:47,150 --> 00:23:48,520
Nuclear power plants Hanbyul?
491
00:23:48,690 --> 00:23:49,350
Yes.
492
00:23:49,520 --> 00:23:51,650
There was a slight leak in the coolant fluid.
493
00:23:51,830 --> 00:23:54,090
White warning should be issued.
494
00:23:54,260 --> 00:23:55,250
How good is that?
495
00:23:55,430 --> 00:23:58,850
'Kan instead of its power supply problems. Why should it be exaggerated?
496
00:23:59,030 --> 00:24:01,970
Since the problem of the bill, there should not be the slightest problem now and you do not know?
497
00:24:02,140 --> 00:24:03,500
It is true that he said that.
498
00:24:03,670 --> 00:24:05,570
But there had also been a big riot.
499
00:24:05,740 --> 00:24:07,260
That's because the handling is less good.
500
00:24:07,440 --> 00:24:09,930
Akan kuselesaikan secara diam-diam.
501
00:24:13,550 --> 00:24:16,350
Why is it now?
502
00:24:16,550 --> 00:24:21,010
Apparently this guy and Min Jae Abeoji has protected us from above.
503
00:24:21,190 --> 00:24:23,280
The advantage is reversed misfortune.
504
00:24:23,460 --> 00:24:24,760
Yup, that is it!
505
00:24:25,930 --> 00:24:26,790
Yes, it's me.
506
00:24:26,960 --> 00:24:28,290
= How? =
507
00:24:28,460 --> 00:24:29,420
Everything is alright.
508
00:24:29,560 --> 00:24:32,430
Eomoni, Jae Min Eonni and everything was fine.
509
00:24:32,570 --> 00:24:33,590
Eomoni want to talk to?
510
00:24:33,770 --> 00:24:35,290
= Thank God no nothing. Nothing. =
511
00:24:35,470 --> 00:24:38,840
= Ask them next time please answer the phone. =
512
00:24:39,740 --> 00:24:42,140
Oppa seems very worrying you.
513
00:24:42,310 --> 00:24:43,140
Fuck it.
514
00:24:43,310 --> 00:24:45,340
Just take care of yourself!
515
00:24:46,480 --> 00:24:47,780
You'll excuse me yes.
516
00:24:47,950 --> 00:24:49,110
Office cluttered.
517
00:24:49,250 --> 00:24:51,210
Good.
518
00:24:51,450 --> 00:24:53,010
In the power generation okay?
519
00:24:53,190 --> 00:24:54,040
What do you mean?
520
00:24:54,220 --> 00:24:56,450
'Kan said the quake?
521
00:24:56,590 --> 00:24:58,920
Speak what are you talking about?
522
00:24:59,090 --> 00:25:00,860
This power plant, let alone earthquake
523
00:25:01,030 --> 00:25:03,050
though it mbahnya earthquake came, also remains safe.
524
00:25:03,200 --> 00:25:04,060
Yes, right?
525
00:25:04,230 --> 00:25:05,060
Really.
526
00:25:05,230 --> 00:25:07,220
If only because of the earthquake like this to be a problem, can be dangerous.
527
00:25:07,400 --> 00:25:09,060
Moreover, if indeed there is something
528
00:25:09,200 --> 00:25:11,140
Sure he's been through mobile phone SMS update all of us.
529
00:25:11,270 --> 00:25:13,930
If it comes to the loss of life as it used to be worse.
530
00:25:14,110 --> 00:25:15,730
That, I heard yet?
531
00:25:15,910 --> 00:25:17,100
In that case, thank God.
532
00:25:17,280 --> 00:25:19,110
I just worry alone.
533
00:25:20,880 --> 00:25:23,010
Then trapped, please just get in there myself.
534
00:25:23,150 --> 00:25:24,910
These guys technician or what?
535
00:25:25,090 --> 00:25:27,110
What are you doing exactly?
536
00:25:27,250 --> 00:25:28,150
Sorry.
537
00:25:28,320 --> 00:25:30,290
Here briefly.
538
00:25:31,060 --> 00:25:32,860
What's up?
539
00:25:33,030 --> 00:25:34,890
Ditemukan adanya keretakan pada katup
pasokan cairan pendingin.
540
00:25:35,030 --> 00:25:36,550
Cairan pendinginnya mengalir keluar.
541
00:25:36,730 --> 00:25:37,860
Lalu kenapa masih belum mengambil tindakan?
542
00:25:38,030 --> 00:25:39,430
Cepat masuk dan segera direparasi!
543
00:25:39,600 --> 00:25:42,520
Masalahnya adalah...
terlalu berbahaya dan tidak ada yang bersedia masuk ke sana.
544
00:25:43,270 --> 00:25:46,210
Berikan mereka pakaian pelindung
dan peralatan yang lengkap!
545
00:25:46,370 --> 00:25:47,400
Buat apa peralatan itu kalau bukan untuk dipakai?
546
00:25:47,570 --> 00:25:49,840
Level cairan pendingin di dalam reaktor
menurun drastis.
547
00:25:50,010 --> 00:25:52,440
Temperatur cairan pendingin terus merambat naik.
548
00:25:52,450 --> 00:25:53,400
LOCA!
[LOCA - loss-of-coolant accident/Insiden menurunnya cairan pendingin]
549
00:25:53,400 --> 00:25:54,010
[LOCA - loss-of-coolant accident/Insiden menurunnya cairan pendingin]
550
00:25:54,010 --> 00:25:55,040
Harus bagaimana sekarang?
[LOCA - loss-of-coolant accident/Insiden menurunnya cairan pendingin]
551
00:25:55,040 --> 00:25:55,180
[LOCA - loss-of-coolant accident/Insiden menurunnya cairan pendingin]
552
00:25:55,180 --> 00:25:56,200
Continued to gain time?
[LOCA - loss-of-coolant accident / incident decreasing coolant]
553
00:25:56,200 --> 00:25:56,310
Continued to gain time?
554
00:25:56,480 --> 00:25:58,640
Immediately get into!
555
00:26:03,590 --> 00:26:05,060
Radiation levels are too high.
556
00:26:05,190 --> 00:26:07,220
Hush!
557
00:26:07,360 --> 00:26:08,620
The numbers how many?
558
00:26:08,760 --> 00:26:11,750
Do not be nosy! Just take care of your job!
559
00:26:12,700 --> 00:26:14,060
Ajeossi!
560
00:26:14,200 --> 00:26:16,230
If the stuffed it in advance,
561
00:26:16,370 --> 00:26:18,600
pipe pressure will increase. Very dangerous.
562
00:26:18,770 --> 00:26:21,370
Let the work could be completed as soon as possible.
563
00:26:21,540 --> 00:26:25,000
You think I'm going to come in here?
564
00:26:25,150 --> 00:26:29,170
If not satisfied, please do yourself Sojang-nim.
565
00:26:29,350 --> 00:26:30,850
These guys really make people uneasy. Damn!
566
00:26:30,980 --> 00:26:33,150
Come on, quickly! I'll quickly get out soon!
567
00:26:33,320 --> 00:26:34,910
Find a matter of course.
568
00:26:38,930 --> 00:26:40,920
What is this? What else is this?
569
00:26:41,060 --> 00:26:43,320
How did they weld? There are tersenggol?
570
00:26:45,900 --> 00:26:48,870
Yes, please speak.
571
00:26:49,040 --> 00:26:50,430
What?
572
00:26:50,600 --> 00:26:56,530
Said the engineer so can save a lot of time.
573
00:26:56,780 --> 00:26:59,400
Wait a minute.
574
00:27:20,970 --> 00:27:22,430
What happened?
575
00:27:22,570 --> 00:27:24,470
It looks like an accident.
576
00:27:25,570 --> 00:27:27,940
Move! Move!
577
00:27:28,540 --> 00:27:29,770
Move!
578
00:27:33,780 --> 00:27:35,580
That 'it Jojang! Jojang!
579
00:27:35,750 --> 00:27:37,510
What happened?
580
00:27:37,950 --> 00:27:38,710
Abeoji!
581
00:27:38,890 --> 00:27:43,220
Abeoji!
582
00:27:43,490 --> 00:27:44,050
Decreased dramatically.
583
00:27:44,220 --> 00:27:45,020
Take more drugs here!
584
00:27:45,190 --> 00:27:47,390
Everything is not anyone move!
585
00:27:47,560 --> 00:27:49,190
This patient vomiting blood.
586
00:27:49,330 --> 00:27:51,420
He himself is an energy radiation.
587
00:27:51,570 --> 00:27:53,930
Quick first stop the bleeding!
588
00:27:54,070 --> 00:27:54,590
Abeoji!
589
00:27:54,730 --> 00:27:55,860
Do not! Do not come in here!
590
00:27:56,040 --> 00:27:56,970
Immediately close the door and get out!
591
00:27:57,100 --> 00:27:57,900
Abeoji kids!
592
00:27:58,040 --> 00:27:59,240
Get out!
593
00:28:06,110 --> 00:28:07,370
Jae Hyeok!
594
00:28:07,510 --> 00:28:08,540
What do you want?
595
00:28:08,680 --> 00:28:10,210
You still do not know? Get out of here as soon as possible.
596
00:28:10,380 --> 00:28:12,820
Otherwise we could all die stupid.
597
00:28:12,950 --> 00:28:13,720
Then what should i do?
598
00:28:13,890 --> 00:28:15,220
Apanya how?
599
00:28:15,390 --> 00:28:16,580
Do not know which part is problematic.
600
00:28:16,760 --> 00:28:18,950
Secepatya if not corrected, would take casualties.
601
00:28:19,090 --> 00:28:22,190
Can not just leave.
602
00:28:22,960 --> 00:28:24,560
What did you say?
603
00:28:24,730 --> 00:28:25,820
Come quickly to help the
604
00:28:26,000 --> 00:28:27,020
and fix as soon as possible.
605
00:28:27,200 --> 00:28:28,760
Ajeossi everything is inside.
606
00:28:28,940 --> 00:28:31,030
Crazy, yes you are searching died?
607
00:28:31,170 --> 00:28:33,830
Do many snout! Quick change of clothes!
608
00:28:34,010 --> 00:28:35,410
You just go.
609
00:28:35,580 --> 00:28:36,370
I want to get into.
610
00:28:36,540 --> 00:28:37,500
I also want to get into.
611
00:28:37,680 --> 00:28:39,010
Come here quickly!
612
00:28:39,150 --> 00:28:39,940
Then I will enter.
613
00:28:40,080 --> 00:28:42,480
Hey! Hey!
614
00:28:42,650 --> 00:28:45,620
Hordes idiot! Crazy!
615
00:28:45,750 --> 00:28:48,550
How did you work? Hiding on the accidents.
616
00:28:48,720 --> 00:28:51,090
Makes sense does not it?
617
00:28:51,260 --> 00:28:55,090
At first we did not want to make you worry.
618
00:28:55,300 --> 00:28:56,230
Sorry.
619
00:28:56,400 --> 00:28:57,860
Everything will be sorted out with a word of apology alone?
620
00:28:58,030 --> 00:28:59,970
It is a nuclear power plant accident. Nuclear!
621
00:29:00,400 --> 00:29:02,930
Calm your emotions first. Let's discuss countermeasures.
622
00:29:03,100 --> 00:29:06,160
Coolant leak, meaning also the leakage of radiation energy.
623
00:29:06,340 --> 00:29:07,570
Correct.
624
00:29:07,740 --> 00:29:10,210
But for the time being only limited inside the power plant.
625
00:29:10,380 --> 00:29:14,070
First of all, remove the blue emergency situations. Emergency evacuation of residents around there.
626
00:29:14,250 --> 00:29:15,750
Then immediately implement.
627
00:29:15,920 --> 00:29:16,940
One moment!
628
00:29:17,120 --> 00:29:19,980
Emergency evacuation of population issues you should consider again.
629
00:29:20,150 --> 00:29:20,920
Why?
630
00:29:21,090 --> 00:29:23,390
Lack of knowledge about radiation,
631
00:29:23,560 --> 00:29:25,350
Information about the nuclear power plant accident of this,
632
00:29:25,530 --> 00:29:27,220
more understanding than necessary.
633
00:29:27,430 --> 00:29:34,460
If in such a situation is clearly publish news incident power plants and conduct emergency evacuation, accident scale and scope of the evacuation,
634
00:29:34,600 --> 00:29:36,300
would cause a national panic.
635
00:29:36,470 --> 00:29:38,490
So you mean like hide that fact, so?
636
00:29:38,640 --> 00:29:40,770
There is a possibility to receive future attacks.
637
00:29:40,940 --> 00:29:45,640
But much better than the hasty decisions that could lead to a national panic.
638
00:29:45,780 --> 00:29:49,920
Tim safety company will soon arrive at the scene. They will immediately handle the situation.
639
00:29:49,920 --> 00:29:51,140
Furthermore, a power plant we
640
00:29:51,320 --> 00:29:54,880
building safety control system gradually.
641
00:29:55,720 --> 00:29:59,750
The situation is not as bad as you imagine.
642
00:30:00,360 --> 00:30:01,330
Sojang-nim!
643
00:30:01,460 --> 00:30:03,260
The water pressure is too high now.
644
00:30:03,400 --> 00:30:04,920
Reached 350 kPa (kilo Pascal)
645
00:30:05,100 --> 00:30:06,460
Why hydrogen furnace does not work?
646
00:30:06,630 --> 00:30:09,900
Function, but due to pressure from rising too fast so it does not give effect.
647
00:30:10,070 --> 00:30:11,590
When will the backup be completed pipe connected?
648
00:30:11,770 --> 00:30:13,360
Coolant should be drained as soon as possible.
649
00:30:13,540 --> 00:30:15,740
Which may be as simple as just talking?
650
00:30:15,910 --> 00:30:18,430
Pressure has reached 420. If left unchecked, it could explode.
651
00:30:18,610 --> 00:30:20,510
Immediately tell here, shucks!
652
00:30:20,680 --> 00:30:22,270
We are Security Team from the center.
653
00:30:22,450 --> 00:30:23,210
Arriving too fast.
654
00:30:23,380 --> 00:30:25,580
Who's in charge here?
655
00:30:25,720 --> 00:30:26,620
I.
656
00:30:26,790 --> 00:30:27,510
What is the situation today?
657
00:30:27,690 --> 00:30:30,450
Coolant leak. Nuclear reactor pressure rose dramatically.
658
00:30:30,620 --> 00:30:31,720
But there is no way to stop it.
659
00:30:31,890 --> 00:30:32,920
How many points the pressure?
660
00:30:33,090 --> 00:30:34,530
For a while this 350kPa.
661
00:30:34,690 --> 00:30:36,590
Too high, should be posted on the vent.
[Vent - reducing the pressure by using a pipe]
662
00:30:36,760 --> 00:30:37,730
True, but ..
663
00:30:37,900 --> 00:30:40,330
Vent is not something we can decide.
664
00:30:40,500 --> 00:30:41,590
Wait a minute.
665
00:30:41,740 --> 00:30:43,290
Who, what vent?
666
00:30:43,470 --> 00:30:46,100
That is throwing gas emissions at the power plant to the outside.
667
00:30:46,240 --> 00:30:47,260
Emission?
668
00:30:47,440 --> 00:30:49,240
Bukanka he just stayed replacing the pipe alone can?
669
00:30:49,410 --> 00:30:51,470
He said could be improved?
670
00:30:51,640 --> 00:30:54,910
It looks like the situation is much more serious than the report I received.
671
00:30:55,080 --> 00:30:59,380
It was expected that the level of its meltdown.
672
00:30:59,520 --> 00:31:00,710
Meltdown?
673
00:31:00,890 --> 00:31:02,450
If the beam propellant is exposed to air,
674
00:31:02,620 --> 00:31:05,110
will cause the temperature of the beam is increased and melted.
675
00:31:05,290 --> 00:31:06,850
It was called a meltdown.
676
00:31:06,990 --> 00:31:08,520
This process will produce hydrogen.
677
00:31:08,700 --> 00:31:12,290
The hydrogen atoms will lead to an increase in temperature in the furnace.
678
00:31:12,470 --> 00:31:14,560
Tekanan yang dapat ditahan oleh reaktor
nuklir sangat terbatas.
679
00:31:14,700 --> 00:31:15,960
Dan sekarang ini sudah melampaui batas.
680
00:31:16,140 --> 00:31:18,030
Jika dibiarkan terus, pasti akan meledak.
681
00:31:19,240 --> 00:31:21,800
Kalau begitu enerji radiasi harus
diemisi ke udara?
682
00:31:21,980 --> 00:31:23,100
Iya, benar.
683
00:31:24,210 --> 00:31:26,470
Kalau begitu cepat evakuasi warga!
684
00:31:26,650 --> 00:31:28,910
Segera keluarkan surat perintah untuk mengevakuasi warga! Ungsikan warga!
685
00:31:29,080 --> 00:31:30,340
Daetongryeong-nim.....
[Daetongryeong - Presiden]
686
00:31:30,520 --> 00:31:32,580
Warga yang berjarak 20km jauhnya
dari pembangkit listrik,
687
00:31:32,720 --> 00:31:33,850
total sebanyak 946 ribu warga.
688
00:31:34,020 --> 00:31:35,110
Jika dalam jarak 30km,
689
00:31:35,290 --> 00:31:36,810
termasuk Busan, Ulsan, dan Yangsan,
690
00:31:36,990 --> 00:31:38,920
totalnya ada sebanyak 340 juta penduduk.
691
00:31:39,060 --> 00:31:40,860
Evakuasi adalah hal yang mustahil.
692
00:31:42,530 --> 00:31:45,990
Pasti ada sistem evakuasi yang tepat
dalam menghadapi situasi seperti ini.
693
00:31:46,170 --> 00:31:47,190
Sistem seperti itu...
694
00:31:47,370 --> 00:31:49,320
...tidak ada.
695
00:31:49,470 --> 00:31:54,030
Karena tidak ada probabilitas yang aktual.
696
00:31:54,270 --> 00:31:55,670
Anu...
697
00:31:55,840 --> 00:31:59,840
At least the residents in the vicinity of the power plant had to be evacuated.
698
00:31:59,980 --> 00:32:03,140
At the time of emitting gas, to be sure they are the first to suffer.
699
00:32:03,320 --> 00:32:05,910
The villages around which are within 5km radius there are about 17 thousand citizens.
700
00:32:06,090 --> 00:32:09,680
Wants to evacuate as many as it takes at least 3 hours.
701
00:32:09,860 --> 00:32:12,260
If the nuclear reactor exploded in the middle of the evacuation process,
702
00:32:12,260 --> 00:32:13,690
the situation will get worse.
703
00:32:13,860 --> 00:32:18,260
The worst case is as many as 50 million people in this country will be in danger.
704
00:32:18,430 --> 00:32:21,920
Emissions must begin immediately.
705
00:32:24,400 --> 00:32:28,360
Daetongryeong-it.
706
00:32:28,640 --> 00:32:31,240
Daetongryeong-it.
707
00:32:32,950 --> 00:32:33,570
Good.
708
00:32:33,750 --> 00:32:36,180
Understand.
709
00:32:38,350 --> 00:32:39,650
Prepare vent!
710
00:32:39,820 --> 00:32:41,080
Emergency evacuation of nearby residents!
711
00:32:41,220 --> 00:32:43,310
What did you say?
712
00:32:44,090 --> 00:32:45,350
Soon!
713
00:32:45,560 --> 00:32:46,460
Quick!
714
00:32:46,660 --> 00:32:49,090
Ride to the bus corresponding to each village name!
715
00:32:49,260 --> 00:32:50,990
Good.
716
00:32:51,230 --> 00:32:54,860
That! It was a bus that we rode.
717
00:32:55,070 --> 00:32:56,870
Aigoo, it si Yeon Joo!
718
00:32:57,000 --> 00:32:57,470
Yeon Joo!
719
00:32:57,640 --> 00:32:58,630
Zion!
720
00:32:58,870 --> 00:33:00,310
Eonni!
721
00:33:00,470 --> 00:33:01,910
What happened?
722
00:33:02,080 --> 00:33:03,440
I also do not know the actual incident.
723
00:33:03,610 --> 00:33:04,370
Come quick ride to the bus!
724
00:33:04,540 --> 00:33:05,480
There should be no serious problem.
725
00:33:05,680 --> 00:33:06,610
Yes, right?
726
00:33:06,780 --> 00:33:08,180
No adverse events, right?
727
00:33:08,350 --> 00:33:09,080
Yes, Eomoni.
728
00:33:09,250 --> 00:33:10,680
Let's quickly get on the bus!
729
00:33:10,850 --> 00:33:12,220
Come on!
730
00:33:12,390 --> 00:33:13,680
Did you phone doryeo-nim?
731
00:33:13,850 --> 00:33:14,750
He did not answer his phone.
732
00:33:14,920 --> 00:33:16,050
Try call you back later.
733
00:33:16,220 --> 00:33:18,350
Min Jae quickly brought into the bus!
734
00:33:28,170 --> 00:33:30,070
Stop your work!
735
00:33:30,270 --> 00:33:33,640
Get out!
736
00:33:33,810 --> 00:33:34,800
Big disaster will happen!
737
00:33:34,970 --> 00:33:35,530
Stop your work! They get out!
738
00:33:35,710 --> 00:33:36,400
What happened to you?
739
00:33:36,580 --> 00:33:37,600
By what the heck are you?
740
00:33:37,740 --> 00:33:39,270
Do many snout ah!
741
00:33:39,610 --> 00:33:43,170
Nuclear furnace is already filled with hydrogen. Soon will explode.
742
00:33:43,350 --> 00:33:46,680
But an emergency evacuation is being conducted in nearby villages.
743
00:33:46,820 --> 00:33:47,840
So it still can not be emitted.
744
00:33:48,020 --> 00:33:49,350
If explode, we'll all die.
745
00:33:49,520 --> 00:33:50,580
From the beginning I told you it would be like this.
746
00:33:50,760 --> 00:33:51,820
Get out!
747
00:33:51,990 --> 00:33:53,020
Quick!
748
00:34:06,240 --> 00:34:07,190
Sojang-nim!
749
00:34:07,340 --> 00:34:10,570
The workers left their jobs and in ran out.
750
00:34:10,710 --> 00:34:13,470
Then there is no way to reduce the pressure?
751
00:34:13,650 --> 00:34:15,200
You all!
752
00:34:15,350 --> 00:34:16,680
What are you waiting for?
753
00:34:16,850 --> 00:34:18,750
Move!
754
00:34:24,860 --> 00:34:26,380
Jae Hyeok!
755
00:34:26,560 --> 00:34:27,890
Fast wake, fuck!
756
00:34:28,830 --> 00:34:30,730
Jae Hyuk! Jae Hyuk!
757
00:34:30,930 --> 00:34:31,830
Should what happens now?
758
00:34:32,030 --> 00:34:33,060
Fucking bastards!
759
00:34:33,200 --> 00:34:33,930
What happened?
760
00:34:34,100 --> 00:34:35,690
Why front blocked?
761
00:34:35,870 --> 00:34:39,840
Automatic doors closed so that the exit be blocked.
762
00:34:40,010 --> 00:34:41,970
We are asked to die here?
763
00:34:42,140 --> 00:34:43,170
It seems so.
764
00:34:43,310 --> 00:34:43,840
Hyeongnim!
765
00:34:44,010 --> 00:34:45,810
Gil Seob, quick to let help!
766
00:34:45,980 --> 00:34:47,000
Yes.
767
00:34:49,050 --> 00:34:50,140
Here!
768
00:34:50,150 --> 00:34:57,880
Move! Move!
769
00:35:07,170 --> 00:35:08,390
Lift!
770
00:35:11,340 --> 00:35:12,860
Take something here to be used as a wedge!
771
00:35:19,280 --> 00:35:21,370
What are you doing here?
772
00:35:22,550 --> 00:35:24,450
Continue your work!
773
00:35:24,450 --> 00:35:26,920
Before conditions become safe again, none do not expect to get out of here!
774
00:35:26,920 --> 00:35:28,850
Here is almost burst.
775
00:35:28,860 --> 00:35:31,120
You're about to escape will now be able to save your life?
776
00:35:31,120 --> 00:35:34,650
Mau was 10 km or 100 km are the same. Just die choice.
777
00:35:34,660 --> 00:35:37,460
Dead should also be shared with the family.
778
00:35:37,460 --> 00:35:38,560
Let us out!
779
00:35:38,560 --> 00:35:40,120
You still do not understand what I say?
780
00:35:40,130 --> 00:35:41,500
Immediately get back to work!
781
00:35:41,500 --> 00:35:44,560
Only in this way you can save your family and yourself.
782
00:35:44,570 --> 00:35:48,730
No need bullshit! Immediately open the door!
783
00:35:48,740 --> 00:35:51,780
I told you, the condition must secure a new back door can be opened.
784
00:35:56,080 --> 00:35:57,550
Basic hordes of garbage!
785
00:36:01,520 --> 00:36:03,580
Let me in, I had to sign.
786
00:36:03,590 --> 00:36:04,780
Turning fast!
787
00:36:04,790 --> 00:36:07,820
Why people are not allowed to go inside? Why?
788
00:36:07,830 --> 00:36:08,950
Move!
789
00:36:08,960 --> 00:36:11,260
The present situation is an emergency. You can not enter.
790
00:36:11,260 --> 00:36:12,220
Go home.
791
00:36:12,230 --> 00:36:14,320
My son's in there, you base this!
792
00:36:14,330 --> 00:36:15,770
- Go back home! - Move!
793
00:36:15,770 --> 00:36:19,260
Run! Run fast!
794
00:36:21,710 --> 00:36:23,970
- Gil Seob! - Do not enter!
795
00:36:28,550 --> 00:36:30,350
Already more than 400 kPa.
796
00:36:30,350 --> 00:36:32,480
Figures pressure increased dramatically.
797
00:36:33,920 --> 00:36:36,180
Immediately call!
798
00:36:39,590 --> 00:36:41,990
Really annoying.
799
00:36:41,990 --> 00:36:45,260
Aku yakin, pasti terjadi sesuatu.
800
00:36:45,260 --> 00:36:46,290
Apa maksudmu?
801
00:36:46,300 --> 00:36:47,820
Jangan berisik!
802
00:36:47,830 --> 00:36:50,360
Bagaimana proses evakuasinya?
803
00:36:50,700 --> 00:36:53,040
Wolchon, Eunhang, Gangnae,
Joohwa, Ingye dan lainya.
804
00:36:53,040 --> 00:36:55,530
Lebih dari 17 ribu warga di sekitar pembangkit listrik.
805
00:36:55,540 --> 00:37:01,310
Sesuai dengan rencana mengevakuasi mereka
dari dekat pembangkit listrik ke tempat pengungsian
yang telah ditetapkan dengan jarak 10 km di luar.
806
00:37:01,310 --> 00:37:04,370
Satu-satunya rute evakuasi adalah
jalan raya dua arah nomor 36.
807
00:37:04,380 --> 00:37:07,510
Sehingga menyebabkan kemacetan
yang luar biasa.
808
00:37:07,520 --> 00:37:09,610
Butuh waktu berapa lama lagi
sebelum evakuasi bisa selesai?
809
00:37:09,620 --> 00:37:13,110
=Ditinjau dari situasi sekarang,
setidaknya butuh waktu dua jam lagi.=
810
00:37:13,530 --> 00:37:14,690
Bagaimana kondisi pembangkit listriknya?
811
00:37:14,690 --> 00:37:17,890
Angka tekanannya telah tiga kali lipat
melebihi garis yang ditentukan.
812
00:37:17,900 --> 00:37:19,560
Jangan ditunda lagi.
813
00:37:19,570 --> 00:37:21,160
Harus segera diemisi!
814
00:37:21,170 --> 00:37:23,140
Harus menunggu hingga semua warga
selesai dievakuasi.
815
00:37:23,140 --> 00:37:24,730
Anda serius mau demi 17 ribu orang
816
00:37:24,740 --> 00:37:27,930
and the expense of a country whose 50 million inhabitants?
817
00:37:27,940 --> 00:37:30,140
Seventeen thousand people were also residents of our country!
818
00:37:30,140 --> 00:37:34,710
Who are the people the right to determine if they should be sacrificed for the sake of 50 million people?
819
00:37:38,650 --> 00:37:41,020
Sojang-nim, the pressure exceeds 500 kPa.
820
00:37:41,020 --> 00:37:42,450
What they said above?
821
00:37:42,460 --> 00:37:43,680
We were told to wait.
822
00:37:43,690 --> 00:37:45,950
Already exceeded the peak explosion.
823
00:37:46,760 --> 00:37:48,060
Sojang-nim!
824
00:37:49,700 --> 00:37:50,890
Open vent her.
825
00:37:50,900 --> 00:37:52,660
What are you doing?
826
00:37:52,670 --> 00:37:54,130
Still no action from above.
827
00:37:54,130 --> 00:37:56,400
If postponed again everything will die.
828
00:37:57,600 --> 00:37:59,760
Immediately execute commands and open vent her!
829
00:38:00,170 --> 00:38:01,730
Open valve emergency ventilation system!
830
00:38:01,740 --> 00:38:04,300
Get ready to open valve emergency ventilation system!
831
00:38:04,310 --> 00:38:05,610
Get ready to go!
832
00:38:08,210 --> 00:38:09,200
OK!
833
00:38:09,280 --> 00:38:10,440
OK!
834
00:38:10,750 --> 00:38:12,010
Open!
835
00:38:15,250 --> 00:38:18,020
Sojang-nim, could not be opened.
836
00:38:19,190 --> 00:38:22,130
Sojang-nim, vent-it can be opened manually.
837
00:38:22,130 --> 00:38:23,760
- Bring here the schematics! - Ready!
838
00:38:24,860 --> 00:38:26,260
Quickly bring hither!
839
00:38:26,500 --> 00:38:27,530
520!
840
00:38:27,770 --> 00:38:28,960
This.
841
00:38:29,200 --> 00:38:30,200
530!
842
00:38:33,140 --> 00:38:34,230
540!
843
00:38:34,340 --> 00:38:36,100
Here! Pressure suppression chamber!
844
00:38:36,110 --> 00:38:37,100
550!
845
00:38:37,110 --> 00:38:38,300
Fast there!
846
00:38:43,120 --> 00:38:44,780
Here the place, here.
847
00:38:44,780 --> 00:38:46,050
It should be opened.
848
00:38:46,050 --> 00:38:47,280
Good.
849
00:38:55,430 --> 00:38:57,260
These guys ...
850
00:38:57,260 --> 00:38:58,700
Quickly back to work!
851
00:39:08,110 --> 00:39:09,870
- Ayo sama-sama! - Ayo!
852
00:39:15,080 --> 00:39:17,140
- What happen? - Come on, quickly!
853
00:39:17,150 --> 00:39:18,650
Can not.
854
00:39:19,320 --> 00:39:21,480
We're going to die stupid.
855
00:39:21,720 --> 00:39:23,660
- Let's all run away! - Calm down!
856
00:39:23,660 --> 00:39:26,020
Jae Hyeok, we should also save yourself.
857
00:39:26,030 --> 00:39:28,080
You wait a minute! I'm almost finished.
858
00:39:28,090 --> 00:39:29,890
We must find another way out.
859
00:39:29,900 --> 00:39:32,190
The only path of the same. Wait a minute!
860
00:39:32,200 --> 00:39:34,670
Then, watch yourself!
861
00:39:34,670 --> 00:39:36,190
I go first.
862
00:39:41,510 --> 00:39:42,540
580!
863
00:39:42,940 --> 00:39:45,740
Quickly go! Quick!
864
00:39:46,310 --> 00:39:47,510
It has been open, it has been open.
865
00:39:47,510 --> 00:39:48,740
Already opened.
866
00:39:49,080 --> 00:39:53,520
Gil Seob back! Already successfully opened!
867
00:39:53,790 --> 00:39:55,540
Turning fast!
868
00:40:25,690 --> 00:40:27,550
What's that sound?
869
00:40:27,550 --> 00:40:29,180
Originally from power plants there.
870
00:40:29,190 --> 00:40:30,450
Lest ...
871
00:40:55,010 --> 00:40:56,140
Gil Seob!
872
00:40:56,150 --> 00:40:58,340
Jin Taek! Yong Soo!
873
00:41:03,820 --> 00:41:05,020
Where are you?
874
00:41:08,330 --> 00:41:10,260
Yong Soo! Yong Soo!
875
00:41:10,260 --> 00:41:12,920
Yong Soo, buka matamu Yong Soo!
876
00:41:12,930 --> 00:41:15,800
Yong Soo wake up! You can not die.
877
00:41:15,800 --> 00:41:19,030
Bangun, Yong Soo! Bangun!
878
00:41:19,040 --> 00:41:20,200
Yong Soo!
879
00:41:21,240 --> 00:41:24,900
Yong Soo, tidak boleh mati! Yong Soo!
880
00:41:28,680 --> 00:41:30,480
Jin Taek! Jin Taek!
881
00:41:30,480 --> 00:41:31,640
Jin Taek!
882
00:41:31,650 --> 00:41:35,420
Jin Taek, open your eyes! Up, fuck!
883
00:41:35,420 --> 00:41:37,650
You can not die, dammit!
884
00:41:41,160 --> 00:41:43,060
No!
885
00:41:46,670 --> 00:41:48,030
Jae Hyeok!
886
00:41:48,030 --> 00:41:51,370
Binds Gil! Binds Gil!
887
00:41:55,440 --> 00:41:57,240
How is your condition?
888
00:41:58,910 --> 00:42:00,970
Hold, you will be pulled out.
889
00:42:04,350 --> 00:42:06,580
Hold it a little longer! Hold!
890
00:42:19,830 --> 00:42:21,300
Jae Hyeok!
891
00:42:22,200 --> 00:42:24,800
Help me, help me.
892
00:42:24,800 --> 00:42:27,360
Jae Hyeok help me.
893
00:42:27,370 --> 00:42:28,640
Ajeossi!
894
00:42:29,480 --> 00:42:32,930
Let stand, immediately confirm the circumstances!
895
00:42:33,080 --> 00:42:35,510
This ... this ...
896
00:42:35,510 --> 00:42:36,570
We'll report to you as soon as possible.
897
00:42:36,580 --> 00:42:38,020
Focus!
898
00:42:38,520 --> 00:42:41,180
Who can still move immediately help those injured!
899
00:42:43,020 --> 00:42:44,550
Bonbujang-nim! [Bonbujang - general director]
900
00:42:54,370 --> 00:42:55,960
What are you doing now?
901
00:42:55,970 --> 00:42:58,400
Focus! Focus!
902
00:42:58,600 --> 00:43:02,540
From now on, the region in danger of going the status-quo.
903
00:43:02,540 --> 00:43:05,810
Residents inhabitants within a radius of 20 km had to undergo an emergency evacuation training.
904
00:43:05,810 --> 00:43:07,510
Remove the evacuation order in the city.
905
00:43:07,510 --> 00:43:10,710
Pull the police line in a radius of 10 km.
906
00:43:10,720 --> 00:43:12,810
Keep an eye out with strict lines.
907
00:43:12,820 --> 00:43:15,180
Information should not be to leak out.
908
00:43:15,190 --> 00:43:17,590
What are you doing this now?
909
00:43:17,590 --> 00:43:20,250
You have another way?
910
00:43:21,260 --> 00:43:23,750
Released the news of the explosion of a nuclear power plant here
911
00:43:23,760 --> 00:43:25,790
and declared a state of emergency?
912
00:43:26,100 --> 00:43:28,760
If so, the scope must be expanded how dangerous areas?
913
00:43:28,770 --> 00:43:31,430
20 km? 30 km?
914
00:43:31,700 --> 00:43:34,100
Even 20 km, the number of residents there are 940 inhabitants.
915
00:43:34,110 --> 00:43:36,900
940 thousand people had to be moved to where?
916
00:43:37,210 --> 00:43:40,180
If they do not have a place of interest and on the streets,
917
00:43:40,180 --> 00:43:42,550
3.4 million people are within a radius of 30 km
918
00:43:42,550 --> 00:43:43,880
will also follow a panic.
919
00:43:43,880 --> 00:43:46,910
So Daejeon, Daegu to Seoul
920
00:43:46,920 --> 00:43:49,820
will be a chain reaction and the collapse instantly.
921
00:43:49,820 --> 00:43:51,780
Plus, all the power plants in the vicinity must be disabled.
922
00:43:51,790 --> 00:43:53,760
That would cause a mass power outage.
923
00:43:53,760 --> 00:43:57,700
In the dark, all will be difficult to control.
924
00:43:57,700 --> 00:44:01,690
There are no laws and rules like a zombie.
925
00:44:01,700 --> 00:44:04,070
Hundreds of thousands to millions of lives.
926
00:44:04,070 --> 00:44:07,560
You want to see hell like this?
927
00:44:10,180 --> 00:44:11,800
If the explosion could have been prevented,
928
00:44:12,680 --> 00:44:15,200
we will not face a situation like this.
929
00:44:15,210 --> 00:44:16,910
Question! Question!
930
00:44:16,920 --> 00:44:19,350
There is a rumor that said there was an explosion of a nuclear power plant Hanbyul.
931
00:44:19,350 --> 00:44:20,610
Being our confirmation.
932
00:44:20,620 --> 00:44:22,590
Based on the situation that we understand,
933
00:44:22,590 --> 00:44:23,650
Today about two o'clock in the afternoon
934
00:44:23,660 --> 00:44:26,720
minor incident downs of coolant in nuclear reactors number 1 Hanbyul.
935
00:44:26,730 --> 00:44:30,130
Issued evacuation orders for residents within a radius of 5 km around.
936
00:44:30,130 --> 00:44:33,390
At this time the rapid improvement is ongoing.
937
00:44:33,400 --> 00:44:34,630
The government issued a red alert.
938
00:44:34,630 --> 00:44:36,600
Due to the radioactive substances have leaked out of the power plant?
939
00:44:36,600 --> 00:44:38,970
It is true that the government has issued a red alert.
940
00:44:38,970 --> 00:44:41,440
But nothing more than a precautionary measure only.
941
00:44:41,440 --> 00:44:43,810
Then why the National Crisis Management Agency moves?
942
00:44:43,810 --> 00:44:44,900
Is an emergency situation?
943
00:44:44,910 --> 00:44:47,670
All this is just a precaution.
944
00:44:47,680 --> 00:44:48,770
The press conference will be concluded here.
945
00:44:48,780 --> 00:44:52,550
Question! Please wait a moment! One moment!
946
00:44:52,550 --> 00:44:56,350
Binds Gil! Binds Gil!
947
00:44:56,660 --> 00:44:57,550
Ajeossi!
948
00:44:57,560 --> 00:44:58,450
Abeoji!
949
00:44:58,460 --> 00:45:02,490
Binds Gil! Binds Gil!
950
00:45:02,900 --> 00:45:04,020
Abeoji!
951
00:45:04,530 --> 00:45:07,490
Fuck, what is? Here you are.
952
00:45:07,500 --> 00:45:09,400
Abeoji!
953
00:45:09,670 --> 00:45:12,030
Why stare? Come on, quickly!
954
00:45:13,270 --> 00:45:16,400
Basic gerombolang this you idiot. Should come out as soon as possible.
955
00:45:16,410 --> 00:45:18,600
Why even keep quiet in here?
956
00:45:18,610 --> 00:45:21,780
Hyeongnim, help me.
957
00:45:23,780 --> 00:45:24,810
Hyeongnim!
958
00:45:25,280 --> 00:45:26,720
Hyeongnim.
959
00:45:26,720 --> 00:45:29,750
I told you from the beginning, right? Sooner later it will be a disaster.
960
00:45:29,760 --> 00:45:31,620
What happened exactly?
961
00:45:32,020 --> 00:45:35,990
You did not watch the eyes of your head, do not talk carelessly!
962
00:45:36,000 --> 00:45:37,790
Siljang-nim! Siljang-nim! Sijang-nim!
963
00:45:37,800 --> 00:45:39,160
Siljang-nim.
964
00:45:39,160 --> 00:45:40,500
Quiet!
965
00:45:40,500 --> 00:45:42,020
What happened exactly? S
966
00:45:42,030 --> 00:45:44,130
Detailed I also do not know exactly.
967
00:45:44,140 --> 00:45:46,470
You do not know, then who knows?
968
00:45:46,470 --> 00:45:47,230
Quiet!
969
00:45:47,240 --> 00:45:49,640
We're trying to see through the situation.
970
00:45:49,640 --> 00:45:52,270
We recommend that you all go in refuge inside.
971
00:45:52,280 --> 00:45:53,540
They go inside.
972
00:45:57,480 --> 00:46:00,440
Eomoni, we can not stay here.
973
00:46:00,450 --> 00:46:01,710
We have to go to more distant places.
974
00:46:01,720 --> 00:46:03,880
Do many snout!
975
00:46:03,890 --> 00:46:06,690
Quiet please everyone!
976
00:46:06,690 --> 00:46:09,060
The more situations like this, the more necessary order is maintained.
977
00:46:09,060 --> 00:46:12,090
You do not worry too much. Refuge inside.
978
00:46:12,100 --> 00:46:13,760
It is most appropriate.
979
00:46:16,100 --> 00:46:17,230
Come on in!
980
00:46:17,500 --> 00:46:19,530
Min Jae, ayo masuk!
981
00:46:35,120 --> 00:46:36,210
Daejang-nim!
[Daejang - the head of the team]
982
00:46:36,290 --> 00:46:37,350
The situation how?
983
00:46:37,360 --> 00:46:40,190
The main building exploded. Facility damage occurs internally.
984
00:46:40,190 --> 00:46:41,850
The situation is very bad.
985
00:46:41,860 --> 00:46:43,260
Inside is no different from hell, hell.
986
00:46:43,260 --> 00:46:44,390
Why are you all are out?
987
00:46:44,400 --> 00:46:48,300
We also want to sign but radiation levels had exceeded 300.
988
00:46:48,300 --> 00:46:49,730
Figures inside is definitely higher.
989
00:46:49,740 --> 00:46:52,760
Even if all the equipment used, will also not be able to protect.
990
00:47:05,050 --> 00:47:06,140
Oppa!
991
00:47:11,020 --> 00:47:11,680
Oppa!
992
00:47:11,690 --> 00:47:13,620
Quickly bring the person out of here! Quick!
993
00:47:14,130 --> 00:47:15,490
Oppa!
994
00:47:15,490 --> 00:47:17,090
Can not get into!
995
00:47:17,100 --> 00:47:20,160
I should go. My husband's in there.
996
00:47:20,170 --> 00:47:22,000
Danger! Inside is very dangerous.
997
00:47:22,000 --> 00:47:24,060
Let go of me! Let go of me!
998
00:47:24,070 --> 00:47:27,130
Yeobo! Yeobo!
999
00:47:27,140 --> 00:47:28,370
Ya.
1000
00:47:28,370 --> 00:47:30,100
- Let's go! - What?
1001
00:47:33,010 --> 00:47:34,600
Rescue mission has been expanded?
1002
00:47:34,610 --> 00:47:39,480
= We have already deployed 11 rescue teams and 12 firefighters from Busan area. =
1003
00:47:39,490 --> 00:47:42,180
= The rescue operation running fast. =
1004
00:47:42,190 --> 00:47:45,620
= As soon as the number of casualties and injured finished counted we will immediately report it to you. =
1005
00:47:45,620 --> 00:47:47,180
Rescue operations continue to run.
1006
00:47:47,190 --> 00:47:48,690
What about the repair work?
1007
00:47:48,690 --> 00:47:54,260
The only way now is to use some blast hole and drain the coolant into from the outside.
1008
00:47:54,270 --> 00:47:56,790
After the radiation level decreases,
1009
00:47:56,800 --> 00:48:00,930
will enter into power generation and ensure the flow of coolant.
1010
00:48:00,940 --> 00:48:01,930
You heard?
1011
00:48:01,940 --> 00:48:06,210
Please use all means so that the temperature of the reactor can be cooled.
1012
00:48:06,580 --> 00:48:08,600
Almost there, hold briefly.
1013
00:48:08,610 --> 00:48:10,740
Hold! Hold!
1014
00:48:12,990 --> 00:48:14,650
You're from where?
1015
00:48:14,650 --> 00:48:16,210
Near the north.
1016
00:48:16,220 --> 00:48:17,280
There is still a member of the wounded?
1017
00:48:17,290 --> 00:48:21,520
You'll see yourself. Really like hell, hell.
1018
00:48:21,530 --> 00:48:23,960
What are you waiting for? Quick help!
1019
00:48:24,400 --> 00:48:25,800
Come on!
1020
00:48:28,800 --> 00:48:30,790
Rescuers!
1021
00:48:30,800 --> 00:48:33,360
Stop! Stop!
1022
00:48:33,370 --> 00:48:36,240
Rescuers, help us.
1023
00:48:36,680 --> 00:48:38,440
Quick! Quick!
1024
00:48:38,440 --> 00:48:39,710
Come here quickly! Quick!
1025
00:48:43,620 --> 00:48:44,950
Quick help us.
1026
00:48:46,520 --> 00:48:49,450
Why are you still out there? People in almost dead.
1027
00:48:49,460 --> 00:48:52,520
Radiation levels are too high. We could not go inside.
1028
00:48:52,520 --> 00:48:53,650
Come on, quickly! Come on!
1029
00:48:53,660 --> 00:48:55,130
Quick!
1030
00:48:55,460 --> 00:48:57,220
Can not!
1031
00:48:57,230 --> 00:48:58,890
Why on standing here?
1032
00:48:58,900 --> 00:49:00,630
Gil Seob!
1033
00:49:00,830 --> 00:49:02,820
Quick spray all existing water in!
1034
00:49:02,840 --> 00:49:04,770
Thus the new radiation levels can be decreased.
1035
00:49:04,770 --> 00:49:08,260
The driveway should remain open, so the new can save people.
1036
00:49:08,270 --> 00:49:10,670
What is this? Why on filmed here?
1037
00:49:10,680 --> 00:49:12,470
You just passively witness the death of people in?
1038
00:49:12,480 --> 00:49:14,180
We also try as much as possible.
1039
00:49:14,180 --> 00:49:16,080
There is no other way. Come save them!
1040
00:49:16,080 --> 00:49:17,740
Let go! Let go!
1041
00:49:17,750 --> 00:49:19,410
Inside there are a lot of people.
1042
00:49:19,420 --> 00:49:23,010
- Hurry up! - Oppa! Let go!
1043
00:49:23,020 --> 00:49:25,350
- Yeon Joo! - Oppa!
1044
00:49:25,360 --> 00:49:27,760
What happened? Why are you here?
1045
00:49:27,760 --> 00:49:30,060
Are you okay? Not hurt?
1046
00:49:30,060 --> 00:49:31,860
I am fine.
1047
00:49:31,860 --> 00:49:32,990
Do you?
1048
00:49:33,000 --> 00:49:34,020
I am okay, too.
1049
00:49:34,030 --> 00:49:35,830
Eomma and Hyeongsu how? Also Min Jae?
1050
00:49:35,830 --> 00:49:39,070
Everything is in emergency shelters. Come on, quickly!
1051
00:49:39,070 --> 00:49:41,670
Help us! Help us!
1052
00:49:42,610 --> 00:49:45,200
Inside there are still many workers who are injured.
1053
00:49:45,980 --> 00:49:47,450
All members of the team, attention!
1054
00:49:47,450 --> 00:49:51,110
Before the radiation energy level decreases, everything is on standby at the spot.
1055
00:49:51,480 --> 00:49:54,490
Wait for orders from headquarters.
1056
00:49:55,390 --> 00:50:01,020
Once again repeated. Before the radiation energy level decreases, everything is on standby at the spot.
1057
00:50:01,030 --> 00:50:04,330
Wait for orders from headquarters.
1058
00:50:05,760 --> 00:50:07,490
What happened to you?
1059
00:50:09,670 --> 00:50:12,870
Joo Yeon, you go ahead.
1060
00:50:12,870 --> 00:50:14,530
Bring our families and run far, far away.
1061
00:50:14,540 --> 00:50:16,910
Could how far, how far the run. Understand?
1062
00:50:16,910 --> 00:50:18,140
What do you mean?
1063
00:50:18,140 --> 00:50:19,540
Ajeossi!
1064
00:50:19,550 --> 00:50:21,980
Immediately take Gil Sook Kang Seob and get out of here!
1065
00:50:21,980 --> 00:50:23,350
You also get out of here!
1066
00:50:23,350 --> 00:50:25,180
Oppa, Oppa where to go?
1067
00:50:25,180 --> 00:50:26,550
Yes you gone mad?
1068
00:50:26,550 --> 00:50:28,210
Why would I want back in?
1069
00:50:28,220 --> 00:50:29,950
Jae Hyuk! Jae Hyuk!
1070
00:50:29,960 --> 00:50:33,550
I can not leave them alone. I had to go back inside.
1071
00:50:33,560 --> 00:50:36,220
Why did you have?
1072
00:50:36,230 --> 00:50:38,250
The rescue team has arrived here.
1073
00:50:38,260 --> 00:50:40,390
Back now, crazy!
1074
00:50:40,400 --> 00:50:42,060
They refused to go inside.
1075
00:50:42,070 --> 00:50:43,300
Ajeossi, you're the first.
1076
00:50:43,300 --> 00:50:44,260
You too.
1077
00:50:44,270 --> 00:50:45,670
Oppa, do not go inside!
1078
00:50:45,670 --> 00:50:47,100
If the entry you will surely die.
1079
00:50:47,110 --> 00:50:49,370
Go fast, shucks!
1080
00:50:49,370 --> 00:50:50,500
Get him out of here!
1081
00:50:50,510 --> 00:50:52,310
Back, Jae Hyeok!
1082
00:50:52,310 --> 00:50:56,210
- Oppa! Oppa! - Jae Hyeok! Jae Hyeok!
1083
00:50:56,210 --> 00:50:59,620
Why in stunned here? Quick in and save people!
1084
00:50:59,620 --> 00:51:01,850
Fast check-in!
1085
00:51:02,420 --> 00:51:06,980
You heard right! This thing is not going to self-destruct after a burn.
1086
00:51:06,990 --> 00:51:09,320
If left unchecked, everyone will die.
1087
00:51:14,270 --> 00:51:17,100
Radiation energy levels kept creeping up.
1088
00:51:17,100 --> 00:51:18,900
Damn!
1089
00:51:19,100 --> 00:51:22,700
Team 1 guard out of the way! 2 teams get ready to spray water!
1090
00:51:22,710 --> 00:51:24,040
Daejang-nim, this figure ...
1091
00:51:24,040 --> 00:51:27,570
You did not hear? This thing is not going to self-destruct after a burn.
1092
00:51:27,580 --> 00:51:31,140
Log off, standing here will die.
1093
00:51:33,120 --> 00:51:34,680
Ready!
1094
00:51:35,050 --> 00:51:36,610
Everything you hear?
1095
00:51:36,620 --> 00:51:38,450
They get into!
1096
00:51:38,460 --> 00:51:40,820
Alert!
1097
00:51:43,260 --> 00:51:44,820
Let us also entered.
1098
00:51:44,830 --> 00:51:48,560
Rescuers will only be entered into after the radiation level decreases.
1099
00:52:08,020 --> 00:52:10,680
Be careful! Be careful!
1100
00:52:11,290 --> 00:52:14,090
You can not get into.
1101
00:52:14,090 --> 00:52:16,790
I also come from power plants.
1102
00:52:16,800 --> 00:52:18,160
Move!
1103
00:52:21,070 --> 00:52:22,090
Gil Seob!
1104
00:52:23,040 --> 00:52:24,100
Gil Seob!
1105
00:52:52,360 --> 00:52:53,400
Gil Seob!
1106
00:52:53,700 --> 00:52:54,990
Come on, quickly!
1107
00:52:55,630 --> 00:52:56,860
Preparations have been completed?
1108
00:52:56,870 --> 00:52:57,770
Preparations have been completed.
1109
00:52:57,770 --> 00:53:00,100
Move! Move!
1110
00:53:01,940 --> 00:53:03,310
What do you want? Hold him!
1111
00:53:03,310 --> 00:53:04,100
Good.
1112
00:53:04,110 --> 00:53:05,240
Gil Seob ...
1113
00:53:07,680 --> 00:53:10,480
Already explode!
1114
00:53:10,480 --> 00:53:11,880
What did you say?
1115
00:53:11,880 --> 00:53:16,120
I've seen there. The power plant exploded and chaotic situation there.
1116
00:53:16,120 --> 00:53:17,590
What are you talking about?
1117
00:53:17,590 --> 00:53:20,060
No dust on my shirt.
1118
00:53:20,060 --> 00:53:21,990
Try to check how much radiation levels.
1119
00:53:21,990 --> 00:53:23,520
Can not sit here anymore.
1120
00:53:23,760 --> 00:53:24,760
Zion!
1121
00:53:27,130 --> 00:53:29,690
National announcement.
1122
00:53:29,700 --> 00:53:33,730
We're confirming countermeasures with headquarters.
1123
00:53:34,240 --> 00:53:37,170
We are distributing food and items needed.
1124
00:53:37,180 --> 00:53:45,950
Please ask the staff who are around and will be shared with you.
1125
00:53:53,760 --> 00:53:55,490
Son, you're out of where?
1126
00:53:55,490 --> 00:53:58,160
Eomoni, electric generator exploded.
1127
00:53:58,160 --> 00:54:00,290
What? What did you say?
1128
00:54:00,300 --> 00:54:01,630
Serious?
1129
00:54:01,630 --> 00:54:02,460
Serious.
1130
00:54:02,470 --> 00:54:03,660
Where possible?
1131
00:54:03,670 --> 00:54:05,570
I saw it with my own eyes.
1132
00:54:05,570 --> 00:54:08,160
Should what happens now? How?
1133
00:54:08,170 --> 00:54:09,700
What do we do?
1134
00:54:09,710 --> 00:54:10,900
We can not stand here.
1135
00:54:10,910 --> 00:54:12,070
Should immediately go from here.
1136
00:54:12,080 --> 00:54:13,310
To where?
1137
00:54:13,310 --> 00:54:14,870
The farther the better.
1138
00:54:15,810 --> 00:54:17,040
What I say, right?
1139
00:54:17,050 --> 00:54:19,480
From the beginning I told you was going to explode.
1140
00:54:24,020 --> 00:54:26,620
They listen carefully!
1141
00:54:26,630 --> 00:54:28,820
Electric power plant has exploded.
1142
00:54:29,460 --> 00:54:31,120
We urgently need to escape from here.
1143
00:54:31,130 --> 00:54:32,560
Really? You sure?
1144
00:54:32,560 --> 00:54:34,730
I was just out of there.
1145
00:54:34,730 --> 00:54:36,860
The roof is to fly because of the explosion.
1146
00:54:36,870 --> 00:54:39,170
Energy radiation is constantly leaking from the inside out.
1147
00:54:39,170 --> 00:54:41,330
If quiet here, we'll all die.
1148
00:54:41,340 --> 00:54:44,370
Nose, Hyok be? Bgaimna be Hyok?
1149
00:54:44,380 --> 00:54:45,100
Agassi!
1150
00:54:45,110 --> 00:54:48,050
Joo Yeon, Jae Hyeok Jae Hyeok ... how?
1151
00:54:48,050 --> 00:54:50,840
Do not worry, oppa okay.
1152
00:54:51,420 --> 00:54:52,340
Thank God.
1153
00:54:52,350 --> 00:54:53,780
Then why did not he come with you?
1154
00:54:53,790 --> 00:54:56,190
Chaotic, outside jammed once.
1155
00:54:56,190 --> 00:54:57,490
Why is there an event like this?
1156
00:54:57,490 --> 00:54:59,420
Come on, quickly! Everything is out of here.
1157
00:55:05,500 --> 00:55:08,090
What's up? What's up?
1158
00:55:08,100 --> 00:55:09,430
Asshole!
1159
00:55:10,940 --> 00:55:13,340
Bastard, why did you lock the door?
1160
00:55:13,340 --> 00:55:15,170
You want to die in here?
1161
00:55:15,170 --> 00:55:17,510
Bastard, how can you treat us like this?
1162
00:55:17,510 --> 00:55:19,640
Son of a bitch!
1163
00:55:19,640 --> 00:55:21,740
Open the door!
1164
00:55:21,750 --> 00:55:24,370
As if we were criminals? Why are we locked up?
1165
00:55:24,380 --> 00:55:26,510
Quickly open the door! Open the door!
1166
00:55:26,520 --> 00:55:29,890
Quickly open the door! Soon radiation would spread to here.
1167
00:55:31,790 --> 00:55:34,820
Hurry in! Tell them to shut up!
1168
00:55:39,060 --> 00:55:40,330
Why mobile phone can not be used?
1169
00:55:40,730 --> 00:55:44,000
Internet can not. Everything is paralyzed.
1170
00:55:44,000 --> 00:55:45,490
What happened?
1171
00:55:46,490 --> 00:55:57,490
Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia ~
1172
00:56:10,200 --> 00:56:12,860
Hold on a moment. Soon completed.
1173
00:56:12,860 --> 00:56:14,730
You will then be saved.
1174
00:56:19,170 --> 00:56:20,430
Please!
1175
00:56:21,940 --> 00:56:23,340
Please!
1176
00:56:23,740 --> 00:56:26,230
Please!
1177
00:56:26,240 --> 00:56:29,040
Jin Taek! Jin Taek!
1178
00:56:29,050 --> 00:56:31,740
Jin Taek, are you okay?
1179
00:56:32,050 --> 00:56:33,520
My legs could not move.
1180
00:56:33,520 --> 00:56:35,750
Briefly, I'll get you out.
1181
00:56:36,790 --> 00:56:39,190
It is coolant. He should be removed from the inside.
1182
00:56:39,190 --> 00:56:40,320
She was dripping wet.
1183
00:56:40,330 --> 00:56:42,950
First blocked after it lifted from the bottom.
1184
00:56:43,260 --> 00:56:44,560
Pegang was-it was!
1185
00:56:44,560 --> 00:56:46,890
Lift! Strong! Strong!
1186
00:56:46,900 --> 00:56:49,230
Slightly longer, good.
1187
00:56:49,470 --> 00:56:50,490
Do not waste your time.
1188
00:56:50,500 --> 00:56:52,940
Quick! Quick!
1189
00:56:52,940 --> 00:56:54,410
Quick! Get out of here.
1190
00:56:54,410 --> 00:57:02,340
- Help me ... - Do not worry, we're with you.
1191
00:57:14,060 --> 00:57:17,390
What happened? The numbers kept creeping up.
1192
00:57:18,230 --> 00:57:19,220
Rescuers!
1193
00:57:19,230 --> 00:57:21,960
Daejang-nim, there are wounded coming out of daam.
1194
00:57:21,970 --> 00:57:24,030
Ambulance! Quick!
1195
00:57:27,940 --> 00:57:30,100
Be careful! Be careful!
1196
00:57:30,110 --> 00:57:31,470
Be careful!
1197
00:57:31,680 --> 00:57:32,870
Make sure the radiation levels!
1198
00:57:32,880 --> 00:57:34,470
Get out, I'll catch up.
1199
00:57:34,480 --> 00:57:36,310
Quick! Quickly transferred!
1200
00:57:37,850 --> 00:57:38,940
You also participated.
1201
00:57:38,950 --> 00:57:41,580
What did you say? Inside there are still our people.
1202
00:57:41,590 --> 00:57:42,710
I did nothing.
1203
00:57:42,720 --> 00:57:44,310
Inside it was too dangerous.
1204
00:57:44,320 --> 00:57:46,220
Radiation is too strong.
1205
00:57:48,260 --> 00:57:49,420
Hei!
1206
00:57:50,860 --> 00:57:53,990
Hey, wake up! Get up!
1207
00:57:55,700 --> 00:57:58,500
Rescuers!
1208
00:57:59,670 --> 00:58:01,300
Move fast!
1209
00:58:04,610 --> 00:58:06,340
We had to go inside.
1210
00:58:06,850 --> 00:58:09,080
All units prepare equipment and come with me!
1211
00:58:20,060 --> 00:58:22,490
Quick, quick, quick!
1212
00:58:22,490 --> 00:58:24,620
You want to go?
1213
00:58:24,900 --> 00:58:27,490
Hey, instead of squirting liquid instead you want to go?
1214
00:58:27,500 --> 00:58:28,590
You want to withdraw?
1215
00:58:28,600 --> 00:58:31,560
The water is discharged, we are going to fill water.
1216
00:58:31,570 --> 00:58:32,870
What?
1217
00:58:35,270 --> 00:58:36,210
Damn!
1218
00:58:36,210 --> 00:58:38,940
Why waste your time? Quickly send a helicopter to here!
1219
00:58:39,440 --> 00:58:42,640
- Now is not the time for blame. - What are you doing?
1220
00:58:42,650 --> 00:58:45,840
In addition there is an endless sea. Why even go fill water to another place?
1221
00:58:45,850 --> 00:58:48,720
If the reactor is running out of water, there could be a disaster.
1222
00:58:48,720 --> 00:58:50,190
He said sea water can not?
1223
00:58:50,190 --> 00:58:51,620
Says who?
1224
00:58:51,620 --> 00:58:54,020
We also did not have a choice.
1225
00:58:57,730 --> 00:59:01,170
Who are you? Where bastard who said the sea water can not?
1226
00:59:01,170 --> 00:59:04,360
This is an order from headquarters.
1227
00:59:04,370 --> 00:59:08,600
Once doused with sea water, the reactor will be a junkyard. You know that, right?
1228
00:59:10,510 --> 00:59:13,440
Hordes of people crazy!
1229
00:59:13,450 --> 00:59:18,910
Meltdown, meltdown.
1230
00:59:18,920 --> 00:59:20,820
This reactor is already beyond repair.
1231
00:59:20,820 --> 00:59:21,980
Do you still intend to use it? Makes sense does not it?
1232
00:59:21,990 --> 00:59:25,350
No one knows the conditions inside.
1233
00:59:25,360 --> 00:59:27,550
You do not know what the price of this reactor?
1234
00:59:27,560 --> 00:59:30,320
If an error occurs, you dare responsibilities?
1235
00:59:30,330 --> 00:59:33,130
Good, I'll be responsible.
1236
00:59:34,600 --> 00:59:38,630
I will be responsible. Immediately flush with sea water!
1237
00:59:38,640 --> 00:59:43,370
My boss has also issued an order. Not to be doused with sea water.
1238
00:59:43,510 --> 00:59:44,540
Sorry.
1239
00:59:45,510 --> 00:59:46,600
Asshole!
1240
00:59:46,610 --> 00:59:47,900
Why?
1241
00:59:48,710 --> 00:59:49,370
Why did you?
1242
00:59:49,380 --> 00:59:50,070
Why did you?
1243
00:59:50,080 --> 00:59:52,550
You're okay?
1244
00:59:53,220 --> 00:59:54,280
What is wrong with me?
1245
00:59:54,290 --> 00:59:55,810
It is a symptom of excessive radiation.
1246
00:59:55,820 --> 00:59:58,760
What will happen to me? I will die?
1247
00:59:58,760 --> 01:00:00,550
Idiot! Do not talk carelessly.
1248
01:00:00,560 --> 01:00:02,420
Where could you die?
1249
01:00:02,430 --> 01:00:05,390
Jae Hyeok and Jin Taek?
1250
01:00:05,630 --> 01:00:08,190
Jae Hyuk! Jae Hyuk!
1251
01:00:08,200 --> 01:00:10,390
Patients, knocked yourself!
1252
01:00:10,400 --> 01:00:12,370
Quickly open his shirt to check his vital signs!
1253
01:00:12,370 --> 01:00:13,360
270/50.
1254
01:00:13,370 --> 01:00:15,310
Jae Hyeok!
1255
01:00:15,310 --> 01:00:16,830
Ji Taek!
1256
01:00:19,010 --> 01:00:21,270
You're required to withdraw not want to hear. Even back in.
1257
01:00:21,280 --> 01:00:23,940
Jae Hyeok, you have to endure. Jae Hyeok.
1258
01:00:23,950 --> 01:00:25,640
Do not see!
1259
01:00:31,060 --> 01:00:33,790
Operation advanced technology of atomic energy, Atom-cure.
1260
01:00:33,790 --> 01:00:36,660
Launched a radiation detection system.
1261
01:00:36,660 --> 01:00:40,830
Detailed information will be given within one hour.
1262
01:00:40,830 --> 01:00:43,490
Currently heading into.
1263
01:00:43,500 --> 01:00:47,230
Moments later, the radiation outside the closed area will be detected
1264
01:00:48,470 --> 01:00:49,840
I know.
1265
01:00:49,840 --> 01:00:54,710
This information should not be disclosed to the President.
1266
01:00:54,710 --> 01:00:56,150
Good.
1267
01:00:57,120 --> 01:00:58,340
Chongli-nim!
[Chongli - Prime Minister]
1268
01:01:00,850 --> 01:01:06,050
All media requires us to provide information relating to the power plant.
1269
01:01:06,060 --> 01:01:08,360
He said that many people who report to them.
1270
01:01:08,360 --> 01:01:11,560
Unfounded rumor or gossip.
1271
01:01:11,560 --> 01:01:15,120
Plus publish unverified news consequence is severe punishment.
1272
01:01:15,130 --> 01:01:16,570
You have to warn them.
1273
01:01:16,570 --> 01:01:19,130
Move! Let us go.
1274
01:01:19,140 --> 01:01:23,470
How about this? Should what happens now?
1275
01:01:24,280 --> 01:01:26,680
What is your plan?
1276
01:01:26,680 --> 01:01:27,410
What?
1277
01:01:27,410 --> 01:01:29,970
Soon radiation is expected to get here. But we are even locked in here.
1278
01:01:29,980 --> 01:01:31,740
All of this was because Emoni.
1279
01:01:31,750 --> 01:01:35,410
If not Eomoni stubborn, we could run further.
1280
01:01:35,720 --> 01:01:36,910
Aebi...
1281
01:01:36,920 --> 01:01:40,820
Eomi already know how terrible radiation.
1282
01:01:40,830 --> 01:01:42,990
When you've seen Abeonim died.
1283
01:01:42,990 --> 01:01:47,760
Skin and flesh burned. Bones crushed.
1284
01:01:47,770 --> 01:01:49,360
Eomoni see with their own eyes what is so terrible.
1285
01:01:49,370 --> 01:01:51,890
If unlucky, as his Appa Min Jae died of illness.
1286
01:01:51,900 --> 01:01:53,840
Eonni, stop!
1287
01:01:53,840 --> 01:01:55,930
I want to talk!
1288
01:01:55,940 --> 01:01:58,930
For small children like Min Jae effect will be more deadly.
1289
01:01:58,940 --> 01:02:01,650
Sorry, I've been guilty of all of you.
1290
01:02:01,650 --> 01:02:05,240
I had not expected the situation would be like this.
1291
01:02:07,020 --> 01:02:09,850
Eomma, why get angry at Halmae?
1292
01:02:09,850 --> 01:02:13,190
Do not talk! Shut up!
1293
01:02:13,190 --> 01:02:14,390
Min Jae, shut up.
1294
01:02:14,390 --> 01:02:16,950
Wear a mask, wear a mask.
1295
01:02:16,960 --> 01:02:19,730
Everything you wear a mask!
1296
01:02:19,730 --> 01:02:22,030
Stuffed mouth! Stuffed!
1297
01:03:09,650 --> 01:03:10,740
Jae Hyeok, unconscious yourself.
1298
01:03:10,750 --> 01:03:12,510
Knocked you, fuck!
1299
01:03:13,480 --> 01:03:16,420
There are people? There are people? Nurse!
1300
01:03:16,920 --> 01:03:18,750
Jae Hyuk! Jae Hyuk!
1301
01:03:19,760 --> 01:03:22,520
Jae Hyeok, how your condition? Unconscious yourself, kunyuk!
1302
01:03:36,810 --> 01:03:39,000
Reduce the height.
1303
01:03:39,010 --> 01:03:42,780
Not there! Down a bit!
1304
01:03:42,780 --> 01:03:43,510
Daejang-it ...
1305
01:03:43,510 --> 01:03:45,680
Then continue, all the members we can die.
1306
01:03:45,680 --> 01:03:48,020
Even the dead should remain.
1307
01:03:53,860 --> 01:03:55,020
Sojang-nim!
1308
01:03:55,030 --> 01:03:55,890
Rescuers! Rescuers!
1309
01:03:55,890 --> 01:03:57,160
Rescuers quickly!
1310
01:04:01,700 --> 01:04:04,290
Sojang-nim, why are you still here?
1311
01:04:04,300 --> 01:04:05,770
Move fast!
1312
01:04:06,040 --> 01:04:07,300
How many digits of radiation?
1313
01:04:07,310 --> 01:04:10,400
Monster in the still burning.
1314
01:04:10,410 --> 01:04:13,310
Why has not shut this monster?
1315
01:04:13,310 --> 01:04:16,410
Methods such as these will not be able to reduce the level of radiation.
1316
01:04:20,550 --> 01:04:22,880
Sojang-nim! Sojang-nim!
1317
01:04:23,450 --> 01:04:24,750
You're okay?
1318
01:04:26,420 --> 01:04:27,720
Nothing.
1319
01:04:29,090 --> 01:04:30,820
Nothing.
1320
01:04:30,830 --> 01:04:32,130
There is a big problem!
1321
01:04:32,400 --> 01:04:35,420
IAEA sudah tahu insiden file.
[IAEA - International Atomic Energy Agency / Badan Enerji internationally Atom]
1322
01:04:35,430 --> 01:04:36,870
What do you mean?
[IAEA - International Atomic Energy Agency / International Atomic Energy Agency]
1323
01:04:36,870 --> 01:04:38,560
Next to the reactor building
[IAEA - International Atomic Energy Agency / International Atomic Energy Agency]
1324
01:04:38,560 --> 01:04:38,570
[IAEA - International Atomic Energy Agency / Badan Enerji internationally Atom]
1325
01:04:38,570 --> 01:04:39,870
there is a heatsink.
[IAEA - International Atomic Energy Agency / International Atomic Energy Agency]
1326
01:04:39,870 --> 01:04:41,060
there is a heatsink.
1327
01:04:41,070 --> 01:04:45,940
At the top of the heatsink there is a realtime monitoring CCTV transmission property of the IAEA.
1328
01:04:45,940 --> 01:04:48,670
All nuclear power plants around the world equipped with this tool.
1329
01:04:48,680 --> 01:04:49,770
So?
1330
01:04:49,780 --> 01:04:51,310
Through this tool,
1331
01:04:51,320 --> 01:04:56,510
they managed to find out if the level of reactor coolant Hanbyul number 1 is decreased.
1332
01:04:56,520 --> 01:04:59,510
One moment! The level of coolant decreased ...
1333
01:04:59,520 --> 01:05:00,750
What does this mean?
1334
01:05:00,760 --> 01:05:04,590
There is a possibility due to the explosion, leak coolant.
1335
01:05:04,600 --> 01:05:08,660
Between the reactor that exploded and separated by a cement wall.
1336
01:05:08,670 --> 01:05:11,190
The storage section can not be aspirated.
1337
01:05:11,200 --> 01:05:13,690
If the water level in the tank continues to decline, what will happen?
1338
01:05:13,700 --> 01:05:17,440
A total of 400 tonnes of nuclear fuel rods immersed in the liquid coolant in the tank number one.
1339
01:05:17,440 --> 01:05:19,240
If the coolant level decreases,
1340
01:05:19,240 --> 01:05:21,180
so that nuclear fuel rods interact with oxygen,
1341
01:05:21,180 --> 01:05:23,670
as well as the reactor. There will be a massive explosion.
1342
01:05:23,680 --> 01:05:26,710
The fuel rods will melt and there meltdown.
1343
01:05:26,780 --> 01:05:28,720
On the outside is only limited by a cement wall.
1344
01:05:28,720 --> 01:05:33,590
If the burst, there will be a terrible energy radiation will spread into the atmosphere.
1345
01:05:34,290 --> 01:05:36,920
It had to be passed in accordance with the facts.
1346
01:05:36,930 --> 01:05:39,420
Hundreds of tons of nuclear fuel rods that are so dangerous.
1347
01:05:39,430 --> 01:05:42,460
Just outside surrounded by a cement wall. How can management?
1348
01:05:42,470 --> 01:05:46,560
= In the country there is no disposal facility nuclear fuel rods. =
1349
01:05:46,570 --> 01:05:47,660
= So for a while - =
1350
01:05:47,670 --> 01:05:50,000
Still looking for a reason?
1351
01:05:50,010 --> 01:05:51,510
= I'm sorry. =
1352
01:05:53,340 --> 01:05:57,180
A reactor made us mired in the disaster is so great.
1353
01:05:57,180 --> 01:06:00,410
There is still one more important issue.
1354
01:06:00,420 --> 01:06:02,050
What's that?
1355
01:06:02,050 --> 01:06:05,220
China, Japan and other countries follow the lead of the United States,
1356
01:06:05,220 --> 01:06:07,850
issued an order urging their citizens to immediately return to its original Negar.
1357
01:06:07,860 --> 01:06:11,390
Divulge it and report it to the outside.
1358
01:06:30,920 --> 01:06:32,780
Bring all your existing equipment!
1359
01:06:33,650 --> 01:06:34,520
Quick!
1360
01:06:36,990 --> 01:06:38,790
Eomoni, fast wake up!
1361
01:06:38,790 --> 01:06:40,380
Eonni, fast wake up!
1362
01:06:40,390 --> 01:06:42,520
Policies outside to escape it all.
1363
01:06:42,530 --> 01:06:43,360
Why?
1364
01:06:43,360 --> 01:06:44,160
Not clear.
1365
01:06:44,160 --> 01:06:47,130
Do not know what happened. But definitely more serious.
1366
01:06:47,130 --> 01:06:49,000
We also have to get out of here.
1367
01:06:49,000 --> 01:06:51,260
Hurry up!
1368
01:06:51,270 --> 01:06:52,630
Wake up everyone!
1369
01:06:52,640 --> 01:06:55,230
People outside were fled.
1370
01:06:55,240 --> 01:06:57,400
We also have to immediately run away from here.
1371
01:06:57,410 --> 01:06:58,930
Let's get out everything
1372
01:06:58,940 --> 01:07:01,430
Eonni, keep good care of your son.
1373
01:07:01,450 --> 01:07:03,470
Hurry up!
1374
01:07:03,480 --> 01:07:04,740
Come on, quickly!
1375
01:07:19,230 --> 01:07:21,260
Please open the door!
1376
01:07:22,000 --> 01:07:23,690
Where are you going?
1377
01:07:23,700 --> 01:07:26,430
We must quickly get out of here.
1378
01:07:26,440 --> 01:07:28,230
Come all!
1379
01:07:51,130 --> 01:07:53,620
Come ride on the bus!
1380
01:07:56,670 --> 01:07:58,790
Opportunities to Tu!
1381
01:07:58,800 --> 01:08:00,500
Come on, quickly!
1382
01:08:01,570 --> 01:08:04,100
Eomoni, Eonni, not to spread!
1383
01:08:24,160 --> 01:08:26,130
Ajeossi, stand up! Let me take it.
1384
01:08:27,870 --> 01:08:29,730
Quick! Quick!
1385
01:08:29,730 --> 01:08:30,760
Everything has gone up?
1386
01:08:30,770 --> 01:08:31,530
Why? Did you take it?
1387
01:08:31,540 --> 01:08:32,970
Fast check-in!
1388
01:08:33,540 --> 01:08:35,100
Everything hold on tight!
1389
01:08:37,110 --> 01:08:38,530
Although no one knows for sure what causes it,
1390
01:08:38,540 --> 01:08:43,310
but that certainly is the number one Hanbyul reactor exploded yesterday afternoon.
1391
01:08:43,310 --> 01:08:45,940
Saat ini karyawan pembangkit listrik
beserta anggota pemadam kebakaran
1392
01:08:45,950 --> 01:08:51,750
melakukan perbaikan dalam upaya
mendinginkan reaktor yang panas untuk menghindari terjadinya meltdown.
1393
01:08:51,760 --> 01:08:57,850
Tapi yang dapat dipastikan adalah adanya kebocoran radiasi dalam jumlah yang sangat besar.
1394
01:08:57,860 --> 01:09:00,090
Gerombolan bajingan!
1395
01:09:00,100 --> 01:09:02,860
Takut insiden ini diketahui orang,
kita dikurung.
1396
01:09:02,870 --> 01:09:04,030
Bajingan yang sepantasnya mampus!
1397
01:09:04,040 --> 01:09:07,030
Jadi hidup mati kami tidak penting?
1398
01:09:07,040 --> 01:09:09,840
Iya, kapan mereka pernah memikirkan kita?
1399
01:09:09,840 --> 01:09:12,000
Mana boleh begitu?
1400
01:09:12,010 --> 01:09:14,340
Kita ini bukan manusia?
1401
01:09:15,080 --> 01:09:18,050
Aigoo Yeon Joo, yang stabil dong!
1402
01:09:18,050 --> 01:09:19,520
Tidak ada waktu lagi.
1403
01:09:19,520 --> 01:09:21,850
Orang-orang pasti akan memenuhi jalanan.
1404
01:09:21,850 --> 01:09:24,840
Saat itu, sudah pasti tidak bisa dilalui.
1405
01:09:26,860 --> 01:09:28,520
Sesuai dengan aksi penanggulangan pemerintah,
1406
01:09:28,530 --> 01:09:32,550
militer diperintahkan untuk menarik garis batas pada
wilayah yang berada dalam jarak 20 km dari ledakan.
1407
01:09:32,560 --> 01:09:36,160
Akses keluar masuk kendaraan dibatasi.
1408
01:09:36,230 --> 01:09:40,360
At this time there is the possibility of large amounts of radiation spread to residential areas.
1409
01:09:40,370 --> 01:09:46,300
There are about hundreds of thousands of people were exposed to radiation.
1410
01:09:54,750 --> 01:09:55,440
Mi Sook!
1411
01:09:55,590 --> 01:09:56,410
Run fast!
1412
01:09:56,550 --> 01:09:58,040
If postponed again we could all be dead!
1413
01:09:58,220 --> 01:09:59,780
What?
1414
01:10:19,780 --> 01:10:21,210
In a society that is full of political ...
1415
01:10:21,380 --> 01:10:22,780
wish it was asked ...
1416
01:10:22,950 --> 01:10:25,250
Where the presence of government and what they have done?
1417
01:10:27,450 --> 01:10:28,540
What is this?
1418
01:10:28,720 --> 01:10:31,850
What are you waiting for? Come here quickly! Everything's gone!
1419
01:10:31,990 --> 01:10:33,850
So where are these people?
1420
01:10:34,020 --> 01:10:35,790
People who left here to do?
1421
01:10:35,960 --> 01:10:38,260
Bring it here fast cure! Is almost gone.
1422
01:10:38,430 --> 01:10:39,620
Good.
1423
01:10:39,760 --> 01:10:41,290
What are you doing?
1424
01:10:41,470 --> 01:10:42,560
Quick!
1425
01:10:43,830 --> 01:10:45,800
Including the US, China, Japan and other countries.
1426
01:10:46,000 --> 01:10:50,670
Community our country also are in chaos.
1427
01:10:50,810 --> 01:10:54,110
In other words, the situation now is very frustrating.
1428
01:10:54,250 --> 01:10:58,150
Region that is located more than 20 km from a nuclear reactor Hanbyul,
1429
01:10:58,320 --> 01:11:01,110
the measured radiation level is about 100 mSv (millisievert) .
1430
01:11:01,250 --> 01:11:03,780
A thousand times higher than usual.
1431
01:11:03,920 --> 01:11:06,390
A thousand-fold.
1432
01:11:13,960 --> 01:11:16,330
Due to the small size of our country,
1433
01:11:16,470 --> 01:11:18,660
the number of existing power plants can be considered as much.
1434
01:11:18,800 --> 01:11:22,740
Since the number of nuclear power plants across the country.
1435
01:11:22,940 --> 01:11:27,930
Scale incidents and victims really can not imagine.
1436
01:11:28,050 --> 01:11:31,640
The situation belonging Hanbyul reactor leak case,
1437
01:11:31,780 --> 01:11:37,450
there are at least 1.5 million people who will be injured due to radiation.
1438
01:11:37,620 --> 01:11:40,780
Approximately 1.6% of the area in this country will be a dead area.
1439
01:11:40,960 --> 01:11:44,450
It is a fact.
1440
01:11:50,330 --> 01:11:52,300
I sent you to control the media.
1441
01:11:52,470 --> 01:11:55,200
Now cats dogs all out to add the fray.
1442
01:11:55,340 --> 01:11:57,270
Could not be controlled anymore.
1443
01:11:57,410 --> 01:11:59,360
Police and soldiers had also lost control.
1444
01:11:59,540 --> 01:12:01,070
The current situation is totally out of control.
1445
01:12:01,250 --> 01:12:03,840
The operating system of this country can not be executed.
1446
01:12:04,010 --> 01:12:05,450
In that case...
1447
01:12:05,620 --> 01:12:09,020
This country ... this country only has the ability to get here alone?
1448
01:12:09,220 --> 01:12:12,780
Regrettable is no way to tackle this nuclear radiation.
1449
01:12:12,920 --> 01:12:14,980
The present situation is getting worse.
1450
01:12:15,130 --> 01:12:16,520
The only way to overcome the present situation
1451
01:12:16,690 --> 01:12:20,650
is to leave this country as soon as possible.
1452
01:12:22,900 --> 01:12:25,770
Patient, wait a minute.
1453
01:12:25,940 --> 01:12:27,340
- Nurse! - Hold a minute!
1454
01:12:27,500 --> 01:12:29,170
It is analgesic?
1455
01:12:29,340 --> 01:12:30,000
Yes, true.
1456
01:12:30,140 --> 01:12:31,660
Jae Hyeok.
1457
01:12:31,810 --> 01:12:32,540
I'll be there soon.
1458
01:12:32,710 --> 01:12:33,670
Jae Hyeok, you're awake.
1459
01:12:33,840 --> 01:12:35,970
- You okay? - Where possible it is okay?
1460
01:12:36,150 --> 01:12:37,010
What are you doing?
1461
01:12:37,180 --> 01:12:39,670
- You know why? - Hapeku go? Hape!
1462
01:12:39,850 --> 01:12:40,750
Why looking phone?
1463
01:12:40,920 --> 01:12:43,080
Uniforms Uniform my work my work .... Where?
1464
01:12:43,250 --> 01:12:43,850
Where my work uniform?
1465
01:12:44,020 --> 01:12:45,720
Uniforms are you doing there in the waste handling.
1466
01:12:45,890 --> 01:12:47,690
Is whether Hyok!
1467
01:12:47,860 --> 01:12:50,260
He's what?
1468
01:13:04,410 --> 01:13:06,000
Tuh 'right, what do I say?
1469
01:13:06,140 --> 01:13:07,410
I told you the sooner the better.
1470
01:13:07,580 --> 01:13:09,770
Noisy! What is the point of talking about this now?
1471
01:13:09,950 --> 01:13:12,850
What did you say? Not for ever?
1472
01:13:13,050 --> 01:13:14,210
Oppa!
1473
01:13:14,390 --> 01:13:15,510
How are you?
1474
01:13:15,650 --> 01:13:16,450
What are you doing?
1475
01:13:16,620 --> 01:13:17,450
Where are you now?
1476
01:13:17,620 --> 01:13:19,380
I was on the highway.
1477
01:13:19,520 --> 01:13:21,350
But a traffic jam once. This is again the vines.
1478
01:13:21,490 --> 01:13:22,250
Our family how?
1479
01:13:22,430 --> 01:13:23,320
Everything is there.
1480
01:13:23,490 --> 01:13:25,790
Ajeossi and Ajumma everything well there.
1481
01:13:25,960 --> 01:13:27,400
Can not continue to live there.
1482
01:13:27,530 --> 01:13:29,830
No matter what way, should leave this place.
1483
01:13:30,000 --> 01:13:31,090
The farthest possible.
1484
01:13:31,270 --> 01:13:31,860
Understand?
1485
01:13:32,000 --> 01:13:32,870
Oppa how?
1486
01:13:33,040 --> 01:13:34,130
Oppa where?
1487
01:13:34,270 --> 01:13:35,330
You're not okay, right?
1488
01:13:35,510 --> 01:13:38,240
Do not worry about me. Bye.
1489
01:13:38,410 --> 01:13:40,100
I'll catch you.
1490
01:13:40,280 --> 01:13:41,570
Halo?
1491
01:13:41,750 --> 01:13:43,270
Halo?
1492
01:13:43,450 --> 01:13:45,280
Boy, was that Jae Hyeok?
1493
01:13:45,450 --> 01:13:46,470
Yes.
1494
01:13:46,650 --> 01:13:48,350
What did he say? Where is he now?
1495
01:13:48,520 --> 01:13:50,180
He is being followed here.
1496
01:13:50,350 --> 01:13:51,840
Kunyuk, moments like this he is not to rush out of there.
1497
01:13:52,020 --> 01:13:54,890
What is he doing in there?
1498
01:13:55,060 --> 01:13:56,650
It has been able to contact the father Soo Jin?
1499
01:13:56,860 --> 01:13:57,760
Have not been successful.
1500
01:13:57,930 --> 01:13:59,860
Why should they?
1501
01:14:00,030 --> 01:14:01,260
Min Jae lelah ya?
1502
01:14:01,430 --> 01:14:02,870
Eomoni, quick attach your mask!
1503
01:14:03,030 --> 01:14:05,090
If this continues when just get out of here?
1504
01:14:05,270 --> 01:14:08,070
Directions behind so empty. Let's see how fast the car.
1505
01:14:08,240 --> 01:14:11,000
Yes you crazy? You want to turn the direction of what?
1506
01:14:11,140 --> 01:14:13,300
Noisy! Already!
1507
01:14:13,480 --> 01:14:16,210
Say it should not be?
1508
01:14:16,710 --> 01:14:18,980
Everything hold on tight!
1509
01:14:19,150 --> 01:14:19,670
What?
1510
01:14:19,850 --> 01:14:21,320
Joo Yeon, what are you doing?
1511
01:14:22,450 --> 01:14:24,920
Everything is held tightly?
1512
01:14:28,920 --> 01:14:29,196
S
1513
01:14:29,197 --> 01:14:29,472
his
1514
01:14:29,473 --> 01:14:29,749
Sub
1515
01:14:29,750 --> 01:14:30,026
And under
1516
01:14:30,027 --> 01:14:30,303
Subti
1517
01:14:30,304 --> 01:14:30,579
Subtit
1518
01:14:30,580 --> 01:14:30,856
Subtitl
1519
01:14:30,857 --> 01:14:31,133
Subtitle
1520
01:14:31,134 --> 01:14:31,410
Subtitle
1521
01:14:31,411 --> 01:14:31,686
Subtitle o
1522
01:14:31,687 --> 01:14:31,963
Subtitle ol
1523
01:14:31,964 --> 01:14:32,240
Subtitle ole
1524
01:14:32,241 --> 01:14:32,517
subtitle by
1525
01:14:32,518 --> 01:14:32,793
Subtitle by:
1526
01:14:32,794 --> 01:14:33,070
Subtitle by:
1527
01:14:33,071 --> 01:14:33,347
Subtitle by:
1528
01:14:33,348 --> 01:14:33,624
Subtitle by: ~
1529
01:14:33,625 --> 01:14:33,900
Subtitle by: ~
1530
01:14:33,901 --> 01:14:34,177
Subtitle by: ~ D
1531
01:14:34,178 --> 01:14:34,454
Subtitle by: ~ Da
1532
01:14:34,455 --> 01:14:34,731
Subtitle by: ~ Dam
1533
01:14:34,732 --> 01:14:35,007
Subtitle by: ~ Damn
1534
01:14:35,008 --> 01:14:35,284
Subtitle by: ~ Damn!
1535
01:14:35,285 --> 01:14:35,561
Subtitle oleh:
~ Damn!S
1536
01:14:35,562 --> 01:14:35,838
Subtitle oleh:
~ Damn!Su
1537
01:14:35,839 --> 01:14:36,114
Subtitle by: ~ Damn! Soup
1538
01:14:36,115 --> 01:14:36,391
Subtitle oleh:
~ Damn!Supe
1539
01:14:36,392 --> 01:14:36,668
Subtitle oleh:
~ Damn!Super
1540
01:14:36,669 --> 01:14:36,945
Subtitle oleh: ~ SuperS Damn!
1541
01:14:36,946 --> 01:14:37,221
Subtitle by: ~ Damn! SuperSU
1542
01:14:37,222 --> 01:14:37,498
Subtitle by: ~ Damn! Supersub
1543
01:14:37,499 --> 01:14:37,775
Subtitle by: ~ Damn! Supersub
1544
01:14:37,776 --> 01:14:38,052
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub I
1545
01:14:38,053 --> 01:14:38,328
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub In
1546
01:14:38,329 --> 01:14:38,605
Subtitle oleh: ~ Damn! SuperSub Ind
1547
01:14:38,606 --> 01:14:38,882
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indo
1548
01:14:38,883 --> 01:14:39,159
Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indon
1549
01:14:39,160 --> 01:14:39,435
Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indone
1550
01:14:39,436 --> 01:14:39,712
Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indones
1551
01:14:39,713 --> 01:14:39,989
Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesi
1552
01:14:39,990 --> 01:14:40,266
Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia
1553
01:14:40,267 --> 01:14:40,542
Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia
1554
01:14:40,543 --> 01:14:40,819
Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia ~
1555
01:14:40,820 --> 01:14:47,920
Subtitle by: ~ Damn! Super Sub Indonesia ~
1556
01:14:47,944 --> 01:14:54,944
Translated by: ~ to to ro ~
1557
01:15:05,600 --> 01:15:09,590
Cooling action of the reactor number one Hanbyul being done.
1558
01:15:09,770 --> 01:15:11,960
But the numbers are too high ambient radiation.
1559
01:15:12,140 --> 01:15:14,600
The employees who are working and firefighters are infected.
1560
01:15:14,740 --> 01:15:17,140
A lot of people are carried out.
1561
01:15:17,310 --> 01:15:19,640
Of course, the restoration work is not yet started.
1562
01:15:19,810 --> 01:15:25,510
More serious is the current reservoir conditions could not be confirmed.
1563
01:15:25,750 --> 01:15:27,410
From the start of the incident until now
1564
01:15:27,420 --> 01:15:28,540
concerning responsibility and control of the government,
1565
01:15:28,720 --> 01:15:31,310
there is absolutely no action whatsoever.
1566
01:15:31,860 --> 01:15:32,380
Asshole!
1567
01:15:32,390 --> 01:15:33,790
In the silence of the government,
1568
01:15:33,960 --> 01:15:37,220
nationwide riots uncontrolled happening.
1569
01:15:37,360 --> 01:15:40,850
The traffic in big cities suffered total paralysis at the moment.
1570
01:15:41,030 --> 01:15:43,500
Not just those streets who suffered paralysis, occurs deprivation of basic foods and goods of daily needs.
1571
01:15:43,670 --> 01:15:45,570
In terms of security is also chaos.
1572
01:15:45,740 --> 01:15:46,900
Railway stations, bus terminals,
1573
01:15:47,070 --> 01:15:49,800
plus WN WNA and intending to flee abroad,
1574
01:15:49,940 --> 01:15:52,700
airports and ports also suffered paralysis.
1575
01:15:52,910 --> 01:15:56,510
Nuclear power plants, including SOEs Hanbyul Wonsan.
1576
01:15:56,680 --> 01:15:59,620
Automotive production, oil and chemicals paralyzed.
1577
01:15:59,750 --> 01:16:01,810
The result is economic loss on a large scale.
1578
01:16:01,990 --> 01:16:03,750
Stock market crash continues.
1579
01:16:03,920 --> 01:16:07,450
If allowed to continue, the condition of the country will be difficult to recover.
1580
01:16:07,590 --> 01:16:09,060
Announce conditions of state of emergency!
1581
01:16:09,230 --> 01:16:11,630
Remove the situation of military emergency!
1582
01:16:11,960 --> 01:16:14,490
The country's future are at stake.
1583
01:16:14,630 --> 01:16:16,260
We can only stand idly silent?
1584
01:16:16,430 --> 01:16:17,960
Jae Hyeok, you know why?
1585
01:16:18,140 --> 01:16:19,800
I want to find my family.
1586
01:16:19,970 --> 01:16:22,530
Monkey, your condition is now not allow you to go anywhere.
1587
01:16:22,710 --> 01:16:24,260
The streets all MACAT total. Where can you?
1588
01:16:24,440 --> 01:16:25,410
I still have to go.
1589
01:16:25,580 --> 01:16:27,840
My family is a responsibility I replied.
1590
01:16:27,980 --> 01:16:29,950
Yeon Joo will keep them well.
1591
01:16:30,080 --> 01:16:31,480
You'll have to fend for yourself.
1592
01:16:31,650 --> 01:16:33,980
I am now very normal. Move!
1593
01:16:34,120 --> 01:16:35,640
Move!
1594
01:16:35,790 --> 01:16:36,980
Jae Hyeok!
1595
01:16:37,720 --> 01:16:38,880
Jae Hyeok!
1596
01:16:39,520 --> 01:16:42,350
Jae Hyeok!
1597
01:16:42,930 --> 01:16:46,260
Nurse! Nurse!
1598
01:16:48,300 --> 01:16:49,600
Space secretary asked me to prepare a suitcase.
1599
01:16:49,770 --> 01:16:52,390
The situation is now so serious?
1600
01:16:54,070 --> 01:16:58,370
What are you doing now? You can not be so.
1601
01:16:58,540 --> 01:17:02,170
I do not want to do anything now.
1602
01:17:02,310 --> 01:17:04,970
Also there is no way to stop.
1603
01:17:05,120 --> 01:17:09,140
What else can I do?
1604
01:17:10,350 --> 01:17:12,450
Bring Mi Sook and get out of here!
1605
01:17:12,590 --> 01:17:15,250
Do it according to the instructions of Kim Biseo.
[Biseo - Secretary]
1606
01:17:15,390 --> 01:17:19,120
Where Kim Biseo now?
1607
01:17:19,300 --> 01:17:20,320
What?
1608
01:17:20,500 --> 01:17:22,730
After giving you the report,
1609
01:17:22,900 --> 01:17:25,100
he has been disabled.
1610
01:17:25,340 --> 01:17:29,240
Until it was not you know?
1611
01:17:29,610 --> 01:17:32,770
You know the situation now is like?
1612
01:17:32,940 --> 01:17:37,110
You sure you give it up because of disagreement with the situation?
1613
01:17:37,880 --> 01:17:41,580
Mi Sook and I will not go.
1614
01:17:41,750 --> 01:17:44,480
We'll be waiting.
1615
01:17:44,620 --> 01:17:49,560
Think carefully about what you have to do now.
1616
01:18:23,760 --> 01:18:26,390
Please answer the phone.
1617
01:18:26,700 --> 01:18:28,130
Phone from whom?
1618
01:18:28,300 --> 01:18:30,730
From the president.
1619
01:18:30,930 --> 01:18:33,400
I think it's better if Sojang-nim that received.
1620
01:18:33,570 --> 01:18:36,630
Hurry.
1621
01:18:44,680 --> 01:18:46,810
By Park Pyeong Seok Sojang power plants.
1622
01:18:46,950 --> 01:18:49,180
By Seong Ho Kang.
1623
01:18:49,920 --> 01:18:52,910
Please ... talk.
1624
01:18:53,090 --> 01:18:57,190
Could you please explain to me in detail the present situation there?
1625
01:18:57,360 --> 01:19:03,630
Now ... now only interested to find out?
1626
01:19:05,440 --> 01:19:07,800
During this time you anywhere?
1627
01:19:08,410 --> 01:19:11,100
Where and doing what?
1628
01:19:16,580 --> 01:19:18,980
Now it will kuumumkan.
1629
01:19:19,380 --> 01:19:22,410
From now on I will take over.
1630
01:19:22,590 --> 01:19:24,210
Announce conditions of state of emergency!
1631
01:19:24,390 --> 01:19:26,190
Due to the complexity of the implement emergency command,
1632
01:19:26,320 --> 01:19:29,050
The effectiveness of the coverage will be determined by the situation room.
1633
01:19:29,190 --> 01:19:32,090
All agreed?
1634
01:19:34,100 --> 01:19:35,890
Agree!
1635
01:19:36,030 --> 01:19:38,330
Agree.
1636
01:19:38,500 --> 01:19:40,300
Chongli-nim?
[Chongli - Prime Minister]
1637
01:19:40,470 --> 01:19:41,730
Must be authorized by Parliament ...
1638
01:19:41,870 --> 01:19:43,770
Of course I've asked the chairman of the parliamentary cooperation.
1639
01:19:43,940 --> 01:19:47,710
Now parliament is being mengimplimentasikannya.
1640
01:19:47,840 --> 01:19:48,700
Agree.
1641
01:19:48,880 --> 01:19:51,710
From now on, all information originating from the scene
1642
01:19:51,880 --> 01:19:53,980
without missing a single word, must be reported to me.
1643
01:19:54,150 --> 01:19:55,350
Good, got it.
1644
01:19:55,520 --> 01:19:56,310
And also...
1645
01:19:56,490 --> 01:20:00,050
Let the firefighters in the field to use sea water.
1646
01:20:00,220 --> 01:20:02,050
Disable the nuclear power plant No. 1 Hanbyul.
1647
01:20:02,230 --> 01:20:03,120
= Daetongryeong-it! =
1648
01:20:03,260 --> 01:20:05,160
All power plants in the whole area in Korea
1649
01:20:05,330 --> 01:20:07,730
Stop everything.
1650
01:20:07,900 --> 01:20:10,160
I can not, should not be discontinued.
1651
01:20:10,330 --> 01:20:12,330
In addition to nuclear power plants, there are many other power generation facilities.
1652
01:20:12,500 --> 01:20:13,660
It's just that until now were never used.
1653
01:20:13,800 --> 01:20:15,200
If not enough, use with economical.
1654
01:20:15,370 --> 01:20:18,810
If there is now only one problem posed by nuclear power plants,
1655
01:20:18,980 --> 01:20:24,540
the country will lose hope.
1656
01:20:24,720 --> 01:20:29,020
There, there, there.
1657
01:20:29,250 --> 01:20:30,480
Use of sea water now!
1658
01:20:30,650 --> 01:20:31,780
Can?
1659
01:20:31,960 --> 01:20:34,250
Disable reactor number 1!
1660
01:20:34,390 --> 01:20:36,190
What did you say?
1661
01:20:36,330 --> 01:20:37,620
Says who?
1662
01:20:37,790 --> 01:20:40,590
Those opposed, was thrown into prison!
1663
01:20:40,760 --> 01:20:43,430
This is a direct order from the president.
1664
01:20:43,600 --> 01:20:46,900
If you do not believe, please confirm to the headquarters of you!
1665
01:20:47,070 --> 01:20:47,830
Daejang-it!
1666
01:20:48,000 --> 01:20:48,870
Did you hear, right?
1667
01:20:49,070 --> 01:20:50,270
Quickly fill with sea water!
1668
01:20:50,440 --> 01:20:50,940
Ready!
1669
01:20:51,110 --> 01:20:52,130
Ayo! Ayo!
1670
01:20:52,310 --> 01:20:53,970
Quick! Quick!
1671
01:20:54,140 --> 01:20:56,580
What? Damn!
1672
01:20:56,750 --> 01:20:58,910
Fast there! Quick!
1673
01:21:20,570 --> 01:21:21,660
Members of the first entry is already on standby at the position?
1674
01:21:21,810 --> 01:21:22,900
Until just now.
1675
01:21:23,070 --> 01:21:24,300
Once ready, immediately started!
1676
01:21:24,470 --> 01:21:25,340
Ready!
1677
01:21:25,510 --> 01:21:30,970
Daejang-nim, hose outside is connected to a hose inside.
1678
01:21:31,150 --> 01:21:32,550
Nice.
1679
01:21:32,720 --> 01:21:34,710
Let us give a splash of water flood in!
1680
01:21:34,850 --> 01:21:37,010
- Ready! - Come on!
1681
01:22:01,980 --> 01:22:04,240
Figures radiation decreased drastically.
1682
01:22:04,410 --> 01:22:06,440
Already be preparing internal improvements.
1683
01:22:06,580 --> 01:22:07,480
Emergency situations.
1684
01:22:07,620 --> 01:22:09,550
For the moment the safety of nuclear reactors can be maintained.
1685
01:22:09,720 --> 01:22:10,810
Keep the situation!
1686
01:22:10,990 --> 01:22:12,890
Block storage tank now!
1687
01:22:13,020 --> 01:22:15,080
Then the situation in the field should be controlled first.
1688
01:22:15,230 --> 01:22:16,990
Please connect me to the field.
1689
01:22:19,660 --> 01:22:23,390
= Sojang-nim, we need to know the state of the storage tank. =
1690
01:22:23,530 --> 01:22:25,360
There is a problem with the storage tank?
1691
01:22:25,540 --> 01:22:26,730
= You do not know? =
1692
01:22:26,900 --> 01:22:28,770
= There is a crack in the bottom of the storage tank. =
1693
01:22:28,940 --> 01:22:31,530
= Because the leaking coolant, freezing level decreases. =
1694
01:22:31,680 --> 01:22:32,870
What?
1695
01:22:33,010 --> 01:22:35,340
This is more serious than the case of a nuclear reactor.
1696
01:22:35,510 --> 01:22:37,500
If the tank until it explodes can be dangerous.
1697
01:22:37,680 --> 01:22:40,710
= If you want to be able to be resolved immediately, we need to report the situation now. =
1698
01:22:40,880 --> 01:22:42,150
Good.
1699
01:22:42,320 --> 01:22:44,080
Will kukonfirmasi immediately.
1700
01:23:29,470 --> 01:23:33,160
At the bottom of the tank there is a line cracks with a width of 10 cm and a length of 3 m.
1701
01:23:33,300 --> 01:23:34,900
Cracks that leak in the coolant.
1702
01:23:35,070 --> 01:23:37,840
The cracks to be patched in order to be watertight.
1703
01:23:38,010 --> 01:23:41,970
The problem surrounding cooling fluid filled knee-deep.
1704
01:23:42,150 --> 01:23:45,010
Due to the high concentration of radiation, humans can not survive more than a few minutes.
1705
01:23:45,150 --> 01:23:46,710
So what to do?
1706
01:23:46,880 --> 01:23:50,440
Need some workers hold.
1707
01:23:50,620 --> 01:23:52,710
If it can, the more the better.
1708
01:24:04,030 --> 01:24:06,060
Please, road dong!
1709
01:24:06,240 --> 01:24:09,170
Again the road smoothly why suddenly this?
1710
01:24:09,670 --> 01:24:11,070
Where can the car be left here so alone?
1711
01:24:11,240 --> 01:24:12,830
If they leave the car here,
1712
01:24:13,010 --> 01:24:15,710
the streets will be MACAT total. Simply could not move.
1713
01:24:15,880 --> 01:24:17,940
No, we go down the road away from here.
1714
01:24:18,110 --> 01:24:19,910
Then the car go unpunished?
1715
01:24:20,080 --> 01:24:22,550
If that continues, we could be exposed to radiation. Do you want to die huh?
1716
01:24:22,720 --> 01:24:25,590
Let's see, the wind was blowing over here.
1717
01:24:29,760 --> 01:24:36,930
Region that is located more than 100 km from Hanbyul nuclear reactors, radiation levels have also been reached tens times.
1718
01:24:37,100 --> 01:24:42,400
Radiation has spread to all parts of Daegu.
1719
01:24:42,540 --> 01:24:44,300
They quickly went down!
1720
01:24:44,470 --> 01:24:47,000
Let's go! If it survives here could get hurt.
1721
01:24:47,180 --> 01:24:50,780
Come down everything! Cover your body shut down recently, come on!
1722
01:24:52,750 --> 01:24:54,050
Min Jae, ayo!
1723
01:24:54,220 --> 01:24:55,840
Please step aside! Now our own way.
1724
01:24:56,020 --> 01:24:57,210
Come on, quickly!
1725
01:24:57,990 --> 01:25:01,860
- Come on down! - Eomoni, even too tired to keep running.
1726
01:25:01,990 --> 01:25:03,860
Min Jae, the street while holding hands Eomma.
1727
01:25:03,860 --> 01:25:05,730
- Watch Out! - Eomma, we want to go?
1728
01:25:05,900 --> 01:25:07,760
Quick! Quick! Through the door here!
1729
01:25:07,930 --> 01:25:09,560
Follow them through there!
1730
01:25:09,770 --> 01:25:11,600
Do not get scattered! Everything road together!
1731
01:25:11,770 --> 01:25:13,170
Quick!
1732
01:25:13,340 --> 01:25:16,860
Do not be left behind! Aigoo, aigoo.
1733
01:25:16,870 --> 01:25:19,670
Quick way! Quick!
1734
01:25:20,910 --> 01:25:23,170
All along the way!
1735
01:25:23,380 --> 01:25:24,280
Oppa!
1736
01:25:24,450 --> 01:25:25,710
= You've been to where? =
1737
01:25:25,880 --> 01:25:27,610
You're doing it? Why the phone hold?
1738
01:25:27,780 --> 01:25:29,910
You've been to where?
1739
01:25:30,090 --> 01:25:31,310
Still not how far.
1740
01:25:31,450 --> 01:25:33,920
Now everyone out of the car on foot.
1741
01:25:34,090 --> 01:25:36,060
Walking can how much? Why out of the car?
1742
01:25:36,230 --> 01:25:38,960
So what to do? Did not move.
1743
01:25:39,130 --> 01:25:41,850
Everyone left the car.
1744
01:25:42,730 --> 01:25:44,500
OK.
1745
01:25:44,670 --> 01:25:46,900
Quick way!
1746
01:25:47,070 --> 01:25:51,340
Can not break even tired. Should continue.
1747
01:25:51,940 --> 01:25:53,770
Road as far as possible.
1748
01:25:53,940 --> 01:25:56,310
Oppa, you're not okay, right?
1749
01:25:56,450 --> 01:25:58,380
You're being followed from behind, right?
1750
01:25:58,550 --> 01:26:01,610
You quickly go!
1751
01:26:01,750 --> 01:26:04,410
No need to worry about me. Go, hurry!
1752
01:26:04,590 --> 01:26:07,280
I'll call again.
1753
01:26:10,860 --> 01:26:11,990
Emergency reports.
1754
01:26:12,160 --> 01:26:15,530
In an effort to prevent cracks in the bottom of the nuclear reactor coolant tank number 1 Hanbyul,
1755
01:26:15,700 --> 01:26:18,360
collecting team member to be a difficult problem.
1756
01:26:18,540 --> 01:26:21,330
The mission fielded air force were discussed earlier
1757
01:26:21,500 --> 01:26:25,570
get a warning when the consequences of military life, it is an act of violation of human rights.
1758
01:26:25,580 --> 01:26:28,270
President Kang Seok Ho withstand this command.
1759
01:26:28,280 --> 01:26:31,180
Together with a team of experts trying to find another way.
1760
01:26:31,310 --> 01:26:33,710
President Kang Seok Ho will deliver his national address.
1761
01:26:33,850 --> 01:26:34,820
Kang Soo Hyeong!
1762
01:26:35,020 --> 01:26:38,610
The President will give a speech emergency.
1763
01:26:38,790 --> 01:26:41,020
What does he want to say?
1764
01:26:42,190 --> 01:26:42,950
He said what?
1765
01:26:43,160 --> 01:26:44,320
Brothers and sisters-water countrymen.
1766
01:26:44,330 --> 01:26:47,460
As a president who unskilled and incompetent,
1767
01:26:47,630 --> 01:26:53,970
I feel ashamed to stand before you all.
1768
01:26:54,100 --> 01:26:55,870
The reason I am standing here is
1769
01:26:56,040 --> 01:26:59,940
want to apply for help from you all.
1770
01:27:00,180 --> 01:27:05,770
Hanbyul reactor number 1 has reached a point where there is no turning back.
1771
01:27:05,950 --> 01:27:08,320
Developments in the situation until today ...
1772
01:27:08,490 --> 01:27:10,950
honest government has not been able to take any action.
1773
01:27:11,120 --> 01:27:14,890
Also not able to forcibly ask the experts or the military to solve the problem.
1774
01:27:15,060 --> 01:27:19,960
Because anyone would not want to set foot in the place of death.
1775
01:27:20,130 --> 01:27:21,390
Such actions were no different from suicide.
1776
01:27:21,530 --> 01:27:23,590
I also do not like the power to issue orders.
1777
01:27:23,770 --> 01:27:26,360
Because this is tantamount to suicide.
1778
01:27:26,540 --> 01:27:30,840
That is why I appeal to all citizens ...
1779
01:27:31,010 --> 01:27:32,100
Currently the state requires volunteers
1780
01:27:32,240 --> 01:27:33,540
are willing to enter into a deadly ...
1781
01:27:33,710 --> 01:27:36,110
For the sake of the survival of the family and neighbors.
1782
01:27:36,280 --> 01:27:40,940
For the sake of this country and do repair work.
1783
01:27:41,520 --> 01:27:44,480
Replace this incompetent government.
1784
01:27:44,650 --> 01:27:46,280
For the sake of the nation.
1785
01:27:46,420 --> 01:27:51,090
We await those who are willing to save their families and neighbors.
1786
01:27:53,230 --> 01:27:55,750
- I want to go there. - What are you talking?
1787
01:27:55,900 --> 01:27:59,300
Talk is not obviously so.
1788
01:27:59,470 --> 01:28:01,330
Where normal people who are willing?
1789
01:28:01,500 --> 01:28:04,100
Already know the clear will die.
1790
01:28:05,040 --> 01:28:07,600
The incident is all because of them.
1791
01:28:07,780 --> 01:28:09,680
But the people who were asked to complete.
1792
01:28:10,480 --> 01:28:12,040
Asshole!
1793
01:28:12,220 --> 01:28:14,840
Shucks!
1794
01:28:15,080 --> 01:28:17,310
Move!
1795
01:28:21,060 --> 01:28:24,030
Kang Soo Hyeong!
1796
01:28:24,190 --> 01:28:27,290
Should we go there?
1797
01:28:27,530 --> 01:28:29,690
What did you say?
1798
01:28:29,830 --> 01:28:32,030
Who are willing to enter into only us.
1799
01:28:32,670 --> 01:28:35,870
I was a technician who worked at the plant.
1800
01:28:36,040 --> 01:28:38,030
Shut up and do all sorts!
1801
01:28:38,210 --> 01:28:40,010
Enter into meaningful die, shucks!
1802
01:28:40,140 --> 01:28:43,840
Neither I nor Ajeossi, we've been exposed to radiation.
1803
01:28:44,010 --> 01:28:45,410
Our lives will not be much longer.
1804
01:28:45,580 --> 01:28:49,250
Before I rip your mouth, close bacotmu!
1805
01:28:49,390 --> 01:28:50,280
Anu...
1806
01:28:50,450 --> 01:28:52,890
We ... will not live much longer, right?
1807
01:28:53,060 --> 01:28:56,720
Yes, right?
1808
01:28:59,430 --> 01:29:01,330
Why do not you see.
1809
01:29:01,500 --> 01:29:02,760
Ajeossi!
1810
01:29:02,930 --> 01:29:04,830
We get into!
1811
01:29:05,000 --> 01:29:07,130
Your brain is troubled huh?
1812
01:29:07,270 --> 01:29:09,600
Why do we have to go inside? Crazy huh?
1813
01:29:09,770 --> 01:29:11,070
Yup, that is it!
1814
01:29:11,240 --> 01:29:13,300
You're not normal right?
1815
01:29:14,810 --> 01:29:15,570
Here you are!
1816
01:29:15,750 --> 01:29:18,510
If we do not get in, everyone will die.
1817
01:29:18,680 --> 01:29:20,910
Then who will get into?
1818
01:29:21,050 --> 01:29:22,110
We are the most suitable.
1819
01:29:22,290 --> 01:29:24,150
If not us, who else?
1820
01:29:24,320 --> 01:29:26,380
Fuck!
1821
01:29:26,560 --> 01:29:29,550
Actually we all well know.
1822
01:29:30,330 --> 01:29:32,590
Already warned them this would distress.
1823
01:29:32,760 --> 01:29:35,360
But it is not ignored.
1824
01:29:35,530 --> 01:29:37,900
Now there are events.
1825
01:29:38,070 --> 01:29:42,530
From the beginning they pretend there was nothing and trying to deceive the public.
1826
01:29:42,670 --> 01:29:44,870
Now there are people who die.
1827
01:29:45,040 --> 01:29:47,640
New people were told to wipe their ass. Brash, right?
1828
01:29:47,810 --> 01:29:49,510
I also agree.
1829
01:29:49,680 --> 01:29:55,310
Why do we have to die for this dilapidated state?
1830
01:29:55,490 --> 01:29:58,850
Crazy what? Crazy huh?
1831
01:29:59,020 --> 01:30:01,650
Fuck, you're here! Here!
1832
01:30:02,960 --> 01:30:08,090
But, but...
1833
01:30:08,260 --> 01:30:11,930
Now we can use the family as the reason.
1834
01:30:12,100 --> 01:30:15,430
In order to avoid radiation, escape far away.
1835
01:30:15,570 --> 01:30:17,970
But the streets clogged.
1836
01:30:18,140 --> 01:30:22,270
Cars can not move at all.
1837
01:30:22,910 --> 01:30:26,510
They now walk using their legs.
1838
01:30:29,220 --> 01:30:37,460
We ... if we do not go forward ...
1839
01:30:37,630 --> 01:30:41,190
our families will die.
1840
01:30:41,330 --> 01:30:46,560
Even feel cheated, hurt, but could not do anything.
1841
01:30:46,700 --> 01:30:49,930
We have to get there.
1842
01:30:54,240 --> 01:30:57,740
Besides us, there will not be people who are willing to go in there.
1843
01:30:57,910 --> 01:30:59,140
Ajeossi everything!
1844
01:30:59,320 --> 01:31:01,220
Let's go inside!
1845
01:31:01,350 --> 01:31:02,580
If Ajeossi are not ready,
1846
01:31:02,750 --> 01:31:04,810
I'm going there myself.
1847
01:31:04,950 --> 01:31:07,320
Okay, let's get to it.
1848
01:31:07,490 --> 01:31:11,460
We're there.
1849
01:31:11,590 --> 01:31:16,460
Fast slow we will die.
1850
01:31:16,630 --> 01:31:20,070
Were still able to walk, stand everything!
1851
01:31:20,240 --> 01:31:21,100
Come on!
1852
01:31:21,240 --> 01:31:22,860
I also.
1853
01:31:23,010 --> 01:31:24,100
Come on!
1854
01:31:24,240 --> 01:31:24,640
I also.
1855
01:31:24,810 --> 01:31:25,740
Come on!
1856
01:31:25,910 --> 01:31:28,670
Ayo! Ayo!
1857
01:31:28,880 --> 01:31:29,640
What did you say?
1858
01:31:29,780 --> 01:31:32,610
Existing volunteers.
1859
01:31:34,480 --> 01:31:36,080
Who are they?
1860
01:31:36,950 --> 01:31:38,580
What did you say?
1861
01:31:38,790 --> 01:31:40,450
Just now you said what?
1862
01:31:40,620 --> 01:31:42,280
We will get into.
1863
01:31:42,460 --> 01:31:43,360
= Mad yes you? =
1864
01:31:43,530 --> 01:31:45,190
Why do you want to go in there?
1865
01:31:45,360 --> 01:31:46,760
If you sign in, you'll die.
1866
01:31:46,930 --> 01:31:48,790
=Yeon Joo...=
1867
01:31:48,970 --> 01:31:52,460
I've been in contact with radiation while still in power generation.
1868
01:31:52,640 --> 01:31:54,100
My life will not be too much longer.
1869
01:31:54,270 --> 01:31:55,830
Did not you say will be followed here?
1870
01:31:55,970 --> 01:31:58,030
Did not you say chasing from behind?
1871
01:31:58,210 --> 01:32:01,110
Indeed, I want to follow you.
1872
01:32:01,240 --> 01:32:03,180
But everything so it is today.
1873
01:32:03,350 --> 01:32:04,900
Then what should i do?
1874
01:32:05,080 --> 01:32:05,950
Eomoni how?
1875
01:32:06,120 --> 01:32:07,170
Hyeongsu?
1876
01:32:07,350 --> 01:32:09,110
And also Min Jae?
1877
01:32:09,320 --> 01:32:10,880
That's why I had to sign.
1878
01:32:11,020 --> 01:32:12,540
In order to save you.
1879
01:32:12,720 --> 01:32:16,120
Save Eomma, Hyeongsu and Min Jae I went inside.
1880
01:32:16,290 --> 01:32:18,920
What it means to live without you?
1881
01:32:19,100 --> 01:32:19,860
Can not go!
1882
01:32:20,030 --> 01:32:20,830
You can not enter.
1883
01:32:21,000 --> 01:32:21,900
Do not go in there.
1884
01:32:22,030 --> 01:32:22,930
Do not be like that.
1885
01:32:23,100 --> 01:32:24,570
Absolutely not!
1886
01:32:24,730 --> 01:32:26,400
If you dare to go inside, we break up!
1887
01:32:26,570 --> 01:32:27,330
=Yeon Joo!=
1888
01:32:27,500 --> 01:32:29,770
Yeon Joo!
1889
01:32:43,750 --> 01:32:45,380
Jae Hyeok phone?
1890
01:32:45,560 --> 01:32:46,420
Yes.
1891
01:32:46,590 --> 01:32:47,920
He said what? Say what?
1892
01:32:48,090 --> 01:32:50,080
He says again catch up from behind.
1893
01:32:50,260 --> 01:32:54,630
This child, his own family abandoned. Why should he?
1894
01:32:54,760 --> 01:32:57,960
Min Jae, attach the mask to the right!
1895
01:32:58,670 --> 01:33:00,000
Min Jae lelah ya?
1896
01:33:00,170 --> 01:33:01,260
Want dibopong Halmeoni?
1897
01:33:01,440 --> 01:33:02,870
No, he could walk alone.
1898
01:33:03,040 --> 01:33:04,130
Surely he was tired.
1899
01:33:04,340 --> 01:33:05,270
Biar cyclopædia kugendong.
1900
01:33:05,440 --> 01:33:06,640
Not usa.
1901
01:33:06,810 --> 01:33:08,670
Participate Eomma!
1902
01:33:11,280 --> 01:33:13,480
Come on!
1903
01:33:29,400 --> 01:33:34,430
Move! Move!
1904
01:33:45,850 --> 01:33:49,510
Come on, quickly! Radiation will soon spread to let.
1905
01:34:17,510 --> 01:34:19,640
Run fast!
1906
01:34:31,090 --> 01:34:33,080
Quick!
1907
01:34:34,900 --> 01:34:36,830
Eomma!
1908
01:34:37,070 --> 01:34:40,160
Min Jae Eomma hand hold on tight! Do not get off!
1909
01:34:40,370 --> 01:34:43,070
Min Jae! Min Jae!
1910
01:34:43,240 --> 01:34:43,760
Eomma!
1911
01:34:43,940 --> 01:34:45,340
Min Jae!
1912
01:34:46,710 --> 01:34:48,000
- Min Jae! - Eomma!
1913
01:34:48,180 --> 01:34:48,900
Hyeongsu!
1914
01:34:49,080 --> 01:34:50,470
Min Jae!
1915
01:34:50,650 --> 01:34:54,640
When Tu! When Tu! When Tu!
1916
01:35:22,180 --> 01:35:24,410
Omo, Min Jae!
1917
01:35:24,650 --> 01:35:26,910
How about this?
1918
01:35:28,050 --> 01:35:29,550
Min Jae!
1919
01:35:29,690 --> 01:35:33,990
Min Jae! Min Jae!
1920
01:35:34,160 --> 01:35:35,620
Min Jae, where are you?
1921
01:35:35,790 --> 01:35:40,790
Zion! Zion!
1922
01:35:40,960 --> 01:35:42,330
Min Jae!
1923
01:35:42,470 --> 01:35:43,300
Min Jae!
1924
01:35:43,500 --> 01:35:49,060
Zion!
1925
01:35:49,240 --> 01:35:51,300
Eonni!
1926
01:35:52,640 --> 01:35:55,200
Somoni, okay?
1927
01:35:55,380 --> 01:35:57,540
Min Jae!
1928
01:35:58,450 --> 01:36:00,380
Min Jae!
1929
01:36:01,280 --> 01:36:05,740
Jae Min guard, guard him well.
1930
01:36:05,890 --> 01:36:07,290
No time to linger here.
1931
01:36:07,420 --> 01:36:08,390
Come on the road.
1932
01:36:08,560 --> 01:36:11,390
Min Jae, sorry Eomma not successful holding hands tightly.
1933
01:36:11,560 --> 01:36:12,960
Let me see, let me see.
1934
01:36:13,130 --> 01:36:14,890
Nothing?
1935
01:36:15,100 --> 01:36:16,030
Let me see.
1936
01:36:16,230 --> 01:36:17,890
Halmae!
1937
01:36:19,240 --> 01:36:21,970
Halmae!
1938
01:36:22,770 --> 01:36:24,540
Halmae, okay?
1939
01:36:24,740 --> 01:36:27,800
It's okay, it's okay.
1940
01:36:31,080 --> 01:36:37,520
Zion! Zion!
1941
01:36:37,950 --> 01:36:42,650
Somoni I'm sorry.
1942
01:36:44,190 --> 01:36:51,000
I have wronged you. It was my fault. I should be apologizing.
1943
01:37:07,750 --> 01:37:09,650
This is me.
1944
01:37:09,790 --> 01:37:15,250
That's the only way?
1945
01:37:15,460 --> 01:37:19,050
Oppa and Ajeossi all have to go inside?
1946
01:37:19,200 --> 01:37:21,820
Besides us who else can?
1947
01:37:22,000 --> 01:37:26,500
Then ... promise me.
1948
01:37:27,070 --> 01:37:29,000
Promise what?
1949
01:37:29,170 --> 01:37:33,840
No matter how, you must come back alive.
1950
01:37:34,510 --> 01:37:40,920
Whether it's a few days or a few months.
1951
01:37:41,050 --> 01:37:50,950
The new Oppa may go after me able to live well in the world without you.
1952
01:37:51,130 --> 01:37:53,460
Understand?
1953
01:37:53,600 --> 01:37:55,760
Understand.
1954
01:37:55,900 --> 01:38:00,270
I promise you. I will definitely do that.
1955
01:38:23,160 --> 01:38:24,680
Everything is ready?
1956
01:38:24,860 --> 01:38:26,360
Sojang-nim.
1957
01:38:26,530 --> 01:38:28,460
Our guys worked hard to save and bring it here.
1958
01:38:28,630 --> 01:38:31,100
But you actually want to do this?
1959
01:38:31,270 --> 01:38:33,360
You all know what is this place?
1960
01:38:33,500 --> 01:38:35,490
Then, mending should not go there alone.
1961
01:38:35,670 --> 01:38:38,140
Sorry but you need to hurry. There is no more time.
1962
01:38:38,310 --> 01:38:40,500
The situation we will explain to you all the way there.
1963
01:38:40,680 --> 01:38:42,580
Come on! For what doubt?
1964
01:38:42,710 --> 01:38:44,210
Ayo! Ayo!
1965
01:38:44,380 --> 01:38:46,140
Quick! Quick!
1966
01:38:46,280 --> 01:38:50,410
Come on! Come on! Depart!
1967
01:38:50,650 --> 01:38:53,090
Abeoji!
1968
01:38:53,260 --> 01:38:54,850
Find what?
1969
01:38:54,990 --> 01:38:56,720
I also want to participate.
1970
01:38:56,860 --> 01:38:58,120
What?
1971
01:38:58,290 --> 01:39:00,250
Anything you do not have to say anymore.
1972
01:39:00,430 --> 01:39:04,530
Instead I have to take you,
1973
01:39:04,670 --> 01:39:07,070
Better we die together.
1974
01:39:07,200 --> 01:39:11,160
There along with Eomma-mu. We are a family reunion and go from there.
1975
01:39:11,340 --> 01:39:13,500
No!
1976
01:39:13,680 --> 01:39:16,370
Do you know how much radiation dasyatnya it?
1977
01:39:16,550 --> 01:39:21,680
At the time you did not know, I've been hit.
1978
01:39:23,290 --> 01:39:24,420
Move!
1979
01:39:26,190 --> 01:39:27,290
Abeoji!
1980
01:39:29,260 --> 01:39:33,230
Rest well. We will not be long.
1981
01:39:33,360 --> 01:39:37,300
Hyeong...
1982
01:40:03,030 --> 01:40:05,120
The place should you go
1983
01:40:05,290 --> 01:40:08,090
is a waste storage compartment under the tank.
1984
01:40:08,230 --> 01:40:10,290
Coolant high radiation and high pollution
1985
01:40:10,470 --> 01:40:12,230
bathes the surface to a knee.
1986
01:40:12,400 --> 01:40:17,130
Even wearing a work uniform, also can not avoid contamination.
1987
01:40:17,310 --> 01:40:20,610
Time stops in is about 5 to 10 minutes.
1988
01:40:20,780 --> 01:40:21,900
What is this?
1989
01:40:22,080 --> 01:40:23,240
The painkiller.
1990
01:40:23,410 --> 01:40:25,540
Eat according to the condition of each.
1991
01:40:25,680 --> 01:40:27,670
Do not know if it helps or not.
1992
01:40:27,920 --> 01:40:31,220
Sojang-nim, your condition is not good.
1993
01:40:31,350 --> 01:40:33,790
I've spent one bottle.
1994
01:40:33,960 --> 01:40:36,790
Sojang-nim, you also want to come in?
1995
01:40:36,960 --> 01:40:39,660
Where possible the hosts did not get in?
1996
01:40:43,130 --> 01:40:44,490
Our village!
1997
01:40:56,490 --> 01:40:56,766
S
1998
01:40:56,767 --> 01:40:57,042
his
1999
01:40:57,043 --> 01:40:57,319
Sub
2000
01:40:57,320 --> 01:40:57,596
And under
2001
01:40:57,597 --> 01:40:57,873
Subti
2002
01:40:57,874 --> 01:40:58,149
Subtit
2003
01:40:58,150 --> 01:40:58,426
Subtitl
2004
01:40:58,427 --> 01:40:58,703
Subtitle
2005
01:40:58,704 --> 01:40:58,980
Subtitle
2006
01:40:58,981 --> 01:40:59,256
Subtitle o
2007
01:40:59,257 --> 01:40:59,533
Subtitle ol
2008
01:40:59,534 --> 01:40:59,810
Subtitle ole
2009
01:40:59,811 --> 01:41:00,087
subtitle by
2010
01:41:00,088 --> 01:41:00,363
Subtitle by:
2011
01:41:00,364 --> 01:41:00,640
Subtitle by:
2012
01:41:00,641 --> 01:41:00,917
Subtitle by:
2013
01:41:00,918 --> 01:41:01,194
Subtitle by: ~
2014
01:41:01,195 --> 01:41:01,470
Subtitle by: ~
2015
01:41:01,471 --> 01:41:01,747
Subtitle by: ~ D
2016
01:41:01,748 --> 01:41:02,024
Subtitle by: ~ Da
2017
01:41:02,025 --> 01:41:02,301
Subtitle by: ~ Dam
2018
01:41:02,302 --> 01:41:02,577
Subtitle by: ~ Damn
2019
01:41:02,578 --> 01:41:02,854
Subtitle by: ~ Damn!
2020
01:41:02,855 --> 01:41:03,131
Subtitle oleh:
~ Damn!S
2021
01:41:03,132 --> 01:41:03,408
Subtitle oleh:
~ Damn!Su
2022
01:41:03,409 --> 01:41:03,684
Subtitle by: ~ Damn! Soup
2023
01:41:03,685 --> 01:41:03,961
Subtitle oleh:
~ Damn!Supe
2024
01:41:03,962 --> 01:41:04,238
Subtitle oleh:
~ Damn!Super
2025
01:41:04,239 --> 01:41:04,515
Subtitle oleh: ~ SuperS Damn!
2026
01:41:04,516 --> 01:41:04,791
Subtitle by: ~ Damn! SuperSU
2027
01:41:04,792 --> 01:41:05,068
Subtitle by: ~ Damn! Supersub
2028
01:41:05,069 --> 01:41:05,345
Subtitle by: ~ Damn! Supersub
2029
01:41:05,346 --> 01:41:05,622
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub I
2030
01:41:05,623 --> 01:41:05,898
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub In
2031
01:41:05,899 --> 01:41:06,175
Subtitle oleh: ~ Damn! SuperSub Ind
2032
01:41:06,176 --> 01:41:06,452
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indo
2033
01:41:06,453 --> 01:41:06,729
Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indon
2034
01:41:06,730 --> 01:41:07,005
Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indone
2035
01:41:07,006 --> 01:41:07,282
Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indones
2036
01:41:07,283 --> 01:41:07,559
Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesi
2037
01:41:07,560 --> 01:41:07,836
Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia
2038
01:41:07,837 --> 01:41:08,112
Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia
2039
01:41:08,113 --> 01:41:08,389
Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia ~
2040
01:41:08,390 --> 01:41:15,490
Subtitle by: ~ Damn! Super Sub Indonesia ~
2041
01:41:15,514 --> 01:41:22,514
Translated by: ~ to to ro ~
2042
01:42:32,940 --> 01:42:34,370
The situation now how?
2043
01:42:34,540 --> 01:42:35,600
Not promising.
2044
01:42:35,780 --> 01:42:38,680
Cooling liquid in the tank to flow out profusely.
2045
01:42:38,850 --> 01:42:40,140
Due to extremely high levels of radiation,
2046
01:42:40,280 --> 01:42:42,610
for the moment we can not close.
2047
01:42:42,790 --> 01:42:45,910
Can only wait for the improvement teams. The situation now is really not good.
2048
01:42:46,090 --> 01:42:47,210
We must move quickly.
2049
01:42:47,360 --> 01:42:48,550
Everything is ready?
2050
01:42:48,720 --> 01:42:50,120
Do not lose focus, fuck!
2051
01:42:58,470 --> 01:42:59,960
Jae Hyeok...
2052
01:43:00,100 --> 01:43:02,970
Looks like we will soon be welcoming deaths.
2053
01:43:03,110 --> 01:43:05,130
Not to meet death.
2054
01:43:05,270 --> 01:43:09,510
Let's just say for the sake of our lives can continue to go inside.
2055
01:43:14,580 --> 01:43:17,680
Take that away, far away.
2056
01:43:17,920 --> 01:43:22,720
One moment! One moment! Mask! Mask!
2057
01:43:22,960 --> 01:43:24,150
Let go! Let go!
2058
01:43:24,290 --> 01:43:26,780
Let go! Let go!
2059
01:43:28,360 --> 01:43:30,590
What happens is this?
2060
01:43:30,770 --> 01:43:32,060
What happens is this?
2061
01:43:32,230 --> 01:43:33,000
Why?
2062
01:43:33,140 --> 01:43:34,400
People from our village ...
2063
01:43:34,570 --> 01:43:37,840
for the sake of improvement, it all goes into the power plant.
2064
01:43:38,010 --> 01:43:39,910
He said no one could get out alive-alive.
2065
01:43:40,040 --> 01:43:40,870
Who?
2066
01:43:41,040 --> 01:43:42,480
Who entered into?
2067
01:43:42,640 --> 01:43:45,270
Soo Rin Abeoji and ...
2068
01:43:45,450 --> 01:43:47,810
People are driven to the hospital for injuries sustained in the power plant.
2069
01:43:47,980 --> 01:43:50,680
They go inside.
2070
01:43:50,820 --> 01:43:52,320
Jae Hyeok how?
2071
01:43:52,490 --> 01:43:54,220
Jae Hyeok how?
2072
01:43:54,390 --> 01:43:59,380
Although not sure, but it was possible that he also participated.
2073
01:44:00,700 --> 01:44:03,820
Jae Hyeok does not go, right? Yes, right?
2074
01:44:04,000 --> 01:44:04,860
That...
2075
01:44:05,030 --> 01:44:08,090
Quick says! Jae Hyeok sign or not?
2076
01:44:08,270 --> 01:44:10,070
Sorry.
2077
01:44:10,210 --> 01:44:12,500
What do you mean now?
2078
01:44:12,640 --> 01:44:13,970
You mean Jae Hyeok not go in?
2079
01:44:14,110 --> 01:44:15,010
Agassi!
2080
01:44:15,180 --> 01:44:16,770
I'm not authorized to tell you.
2081
01:44:16,950 --> 01:44:18,780
Forgive me.
2082
01:44:18,980 --> 01:44:20,310
Zion! Zion!
2083
01:44:20,480 --> 01:44:22,280
This should be how?
2084
01:44:22,450 --> 01:44:24,280
He will definitely be back.
2085
01:44:24,450 --> 01:44:25,280
He had promised me.
2086
01:44:25,420 --> 01:44:27,580
He has promised me that he will return safely.
2087
01:44:27,720 --> 01:44:31,350
Is not he might not make it out alive?
2088
01:44:31,530 --> 01:44:32,620
Jae Hyeok!
2089
01:44:32,800 --> 01:44:33,690
Jae Hyeok!
2090
01:44:33,860 --> 01:44:34,730
- Eomoni! - Ajumeoni!
2091
01:44:34,900 --> 01:44:35,960
Zion!
2092
01:44:36,570 --> 01:44:40,660
- I want to go find Jae Hyeok! - Eomoni! Eomoni!
2093
01:44:40,840 --> 01:44:41,800
I want to go find Jae Hyeok!
2094
01:44:42,000 --> 01:44:43,800
- Jae Hyeok!
- Eomoni!
2095
01:44:57,690 --> 01:44:58,580
Right here.
2096
01:45:07,860 --> 01:45:09,020
Here it is.
2097
01:45:09,030 --> 01:45:11,400
Behind it is a place where our relations should be solved.
2098
01:45:13,300 --> 01:45:15,570
I think you've almost passed out before the mission begins.
2099
01:45:15,570 --> 01:45:16,600
Team one!
2100
01:45:16,610 --> 01:45:18,370
Immediately enter and confirm the operation point!
2101
01:45:18,370 --> 01:45:19,270
Ready!
2102
01:45:22,480 --> 01:45:24,040
We also get ready!
2103
01:45:24,610 --> 01:45:25,810
Let's get ready!
2104
01:45:25,810 --> 01:45:27,250
Quick plug our desks!
2105
01:45:27,250 --> 01:45:28,650
Quick! Quick!
2106
01:45:28,650 --> 01:45:29,710
Do not waste time! Quickly post all of our gear!
2107
01:45:29,720 --> 01:45:30,710
Do not waste money time! Getting ready!
2108
01:45:30,720 --> 01:45:31,780
Team 1 immediately move!
2109
01:45:31,790 --> 01:45:33,780
Tim first started operations.
2110
01:45:36,060 --> 01:45:36,680
Sojang-nim.
2111
01:45:36,690 --> 01:45:39,250
I know this is not easy, but if you could please be accelerated.
2112
01:45:39,460 --> 01:45:44,190
Mission repair the ceiling coolant tanks have cracks had just been started.
2113
01:45:44,200 --> 01:45:46,570
Due to the very high levels of radiation,
2114
01:45:46,570 --> 01:45:48,590
once entered into, it is less likely to make it out alive.
2115
01:45:48,600 --> 01:45:50,630
Employees of companies outsourcing nuclear power plant
2116
01:45:50,640 --> 01:45:52,630
formed improvement teams totaling 25 people along with a rescue team
2117
01:45:52,640 --> 01:45:56,580
risking their lives and struggling between life and death.
2118
01:45:58,710 --> 01:45:59,870
I've been out.
2119
01:46:01,150 --> 01:46:02,310
Already out!
2120
01:46:02,320 --> 01:46:03,880
Come on you quickly get into to help!
2121
01:46:03,890 --> 01:46:04,650
Ready!
2122
01:46:04,650 --> 01:46:06,350
Come on being carried!
2123
01:46:06,760 --> 01:46:08,850
You're okay? Be strong!
2124
01:46:11,060 --> 01:46:12,320
Here! Right here!
2125
01:46:12,330 --> 01:46:13,520
Troubling you.
2126
01:46:13,530 --> 01:46:15,260
We're out! We're out!
2127
01:46:15,260 --> 01:46:16,090
Troubling you.
2128
01:46:16,100 --> 01:46:17,690
Let's quickly take the equipment and go!
2129
01:46:19,000 --> 01:46:21,940
Team 2, get in and start closing operation!
2130
01:46:21,940 --> 01:46:23,700
Ready! Everything must be careful!
2131
01:46:32,010 --> 01:46:33,910
Radiation is very high indeed.
2132
01:46:33,920 --> 01:46:35,250
Closing operation is already running.
2133
01:46:59,470 --> 01:47:01,030
Hold on for a moment longer.
2134
01:47:01,040 --> 01:47:02,570
Time is running out.
2135
01:47:09,580 --> 01:47:10,570
You're okay?
2136
01:47:10,820 --> 01:47:12,320
Time is up. Team 2 get out of there!
2137
01:47:12,320 --> 01:47:13,310
3 teams entered!
2138
01:47:13,320 --> 01:47:14,520
Do not waste time!
2139
01:47:14,520 --> 01:47:15,890
Time's up.
2140
01:47:21,960 --> 01:47:23,120
You're okay?
2141
01:47:27,570 --> 01:47:28,730
Has been troublesome.
2142
01:47:28,740 --> 01:47:30,100
Troubling you all.
2143
01:47:31,410 --> 01:47:33,640
3 teams enter and proceed closing operation.
2144
01:47:33,640 --> 01:47:35,770
What is the condition improvement team that had just come out?
2145
01:47:35,780 --> 01:47:37,270
Not too good.
2146
01:47:37,580 --> 01:47:40,780
In addition to the hospital to receive an injection of painkillers, there is no other way.
2147
01:47:40,780 --> 01:47:42,840
Even if only a little less pain at least help.
2148
01:47:45,550 --> 01:47:47,020
Sojang-nim ...
2149
01:47:47,020 --> 01:47:49,820
How does the current operating status?
2150
01:47:49,830 --> 01:47:52,090
So far, so smooth.
2151
01:47:52,090 --> 01:47:54,790
I also do not know if this progress deserves to be called smooth or not.
2152
01:47:54,800 --> 01:47:56,960
Anyway for the moment everything is going according to plan.
2153
01:48:00,270 --> 01:48:01,360
What's up?
2154
01:48:06,840 --> 01:48:08,210
Quick to it please him!
2155
01:48:13,050 --> 01:48:13,980
How?
2156
01:48:14,880 --> 01:48:16,180
You are okay?
2157
01:48:20,090 --> 01:48:21,520
Quickly take them out!
2158
01:48:21,520 --> 01:48:22,550
Exit!
2159
01:48:28,300 --> 01:48:29,560
Get out!
2160
01:48:34,800 --> 01:48:36,460
The situation on the ground is very bad.
2161
01:48:36,470 --> 01:48:38,230
Rift worsened.
2162
01:48:38,240 --> 01:48:41,000
Coolant flowing out profusely.
2163
01:48:41,010 --> 01:48:42,940
Sorry.
2164
01:48:42,940 --> 01:48:45,440
This operation is very difficult to sustain.
2165
01:48:47,920 --> 01:48:49,110
Too late.
2166
01:48:54,090 --> 01:48:55,390
Too late.
2167
01:48:57,960 --> 01:49:01,660
Just now we received the news of the failure of the repair work that makes people feel disappointed.
2168
01:49:01,660 --> 01:49:05,220
Due to a rift inside turned suddenly worsens,
2169
01:49:05,230 --> 01:49:07,830
for the current repair work may not be resumed.
2170
01:49:07,840 --> 01:49:10,200
Tim improvement withdrawn has ceased operations improvement.
2171
01:49:10,210 --> 01:49:13,230
Already confirmed if at the moment they were preparing to retreat.
2172
01:49:13,240 --> 01:49:17,880
Expectations are like a fantasy that predicted they would give us all too had vanished.
2173
01:49:30,130 --> 01:49:32,150
Semuannya reverse course.
2174
01:49:32,160 --> 01:49:36,030
Get out of here and go back to the side of your family.
2175
01:49:36,030 --> 01:49:37,190
Quick!
2176
01:49:41,870 --> 01:49:43,240
What are you waiting for?
2177
01:49:43,240 --> 01:49:44,000
Come on!
2178
01:49:44,840 --> 01:49:46,830
Did not I be notified if there is nothing we can do?
2179
01:49:46,840 --> 01:49:48,400
Hurry up!
2180
01:49:48,410 --> 01:49:50,040
Stand up! Come on!
2181
01:49:51,010 --> 01:49:53,040
We tried as much as possible.
2182
01:49:53,050 --> 01:49:53,170
Come on!
2183
01:49:53,180 --> 01:49:53,900
We go.
2184
01:49:53,920 --> 01:49:54,510
Ayo! Ayo!
2185
01:49:54,520 --> 01:49:55,340
We go, okay?
2186
01:49:55,350 --> 01:49:56,640
Wait a minute!
2187
01:50:03,260 --> 01:50:06,020
Live patch the hole that was it, right?
2188
01:50:06,530 --> 01:50:08,290
What do you mean?
2189
01:50:08,300 --> 01:50:11,030
Stayed find a way to close the rift that was it.
2190
01:50:11,030 --> 01:50:13,930
Fallen ceiling.
2191
01:50:13,940 --> 01:50:18,030
By doing so, the room will be directly submerged in the water.
2192
01:50:19,610 --> 01:50:20,840
Really!
2193
01:50:20,840 --> 01:50:21,830
That is true!
2194
01:50:21,840 --> 01:50:23,170
True Jae Hyeok said.
2195
01:50:26,480 --> 01:50:28,240
Did you say something?
2196
01:50:28,250 --> 01:50:31,050
The entrance to the room will be blocked so that it becomes a reservoir.
2197
01:50:31,050 --> 01:50:32,180
Ceiling ...
2198
01:50:32,190 --> 01:50:34,780
In other words, the ceiling of the tank will be blown up.
2199
01:50:34,790 --> 01:50:38,090
Nuclear fuel rods will be submerged in a puddle?
2200
01:50:38,090 --> 01:50:39,250
Makes sense.
2201
01:50:39,260 --> 01:50:41,660
We will blow up the ceiling of the storage tanks.
2202
01:50:41,660 --> 01:50:43,220
Can in this way?
2203
01:50:43,230 --> 01:50:44,360
Must try.
2204
01:50:44,370 --> 01:50:44,890
But...
2205
01:50:44,900 --> 01:50:45,960
But what?
2206
01:50:45,970 --> 01:50:47,730
Cracks faster and faster.
2207
01:50:47,740 --> 01:50:51,700
Do not think it can wait until the installation work is complete only close the exit sign.
2208
01:50:51,710 --> 01:50:53,770
Must be executed at the same time.
2209
01:50:53,780 --> 01:50:56,970
Does not that mean there will be people who can not get out from under?
2210
01:50:56,980 --> 01:50:58,340
Really.
2211
01:51:03,020 --> 01:51:04,850
Who ... who will go?
2212
01:51:04,850 --> 01:51:07,410
People who understand install explosives.
2213
01:51:07,420 --> 01:51:09,150
There is only one person.
2214
01:51:31,710 --> 01:51:33,180
I...
2215
01:51:33,880 --> 01:51:35,370
I will get into.
2216
01:51:36,080 --> 01:51:37,310
Instead of explosives,
2217
01:51:37,320 --> 01:51:39,280
Firecracker course you're afraid.
2218
01:51:39,750 --> 01:51:41,450
Go on, fuck.
2219
01:51:44,160 --> 01:51:46,460
In the past I should not be lazy time in the military.
2220
01:51:46,460 --> 01:51:48,360
I should have learned in earnest.
2221
01:51:49,600 --> 01:51:50,760
Forgive me.
2222
01:51:51,700 --> 01:51:53,100
Explosives have arrived.
2223
01:51:55,970 --> 01:51:57,340
Quickly bring in!
2224
01:52:01,340 --> 01:52:02,670
Why?
2225
01:52:03,140 --> 01:52:04,810
Is not he had no time anymore?
2226
01:52:06,410 --> 01:52:08,710
Come on, do not waste time!
2227
01:52:09,250 --> 01:52:11,190
Do not waste time! Quick!
2228
01:52:12,620 --> 01:52:13,750
Never mind.
2229
01:52:14,220 --> 01:52:16,660
Quick to let!
2230
01:52:17,890 --> 01:52:18,950
Never mind.
2231
01:52:20,800 --> 01:52:22,130
Come on, the spirit
2232
01:52:22,130 --> 01:52:23,630
Quick! Quick!
2233
01:52:25,400 --> 01:52:26,960
Work table has been prepared.
2234
01:52:26,970 --> 01:52:27,900
Was troubling.
2235
01:52:35,180 --> 01:52:36,470
Troubling you all.
2236
01:52:37,910 --> 01:52:39,540
thanks.
2237
01:52:52,330 --> 01:52:53,290
Jae Hyeok!
2238
01:52:55,200 --> 01:52:55,990
Fuck!
2239
01:53:07,110 --> 01:53:09,700
We will go to heaven, is not it?
2240
01:53:19,050 --> 01:53:20,650
Me first, then.
2241
01:53:22,190 --> 01:53:24,020
You do not need to rush.
2242
01:53:29,030 --> 01:53:30,590
Jae Hyeok...
2243
01:53:30,600 --> 01:53:31,190
Jae Hyeok you ...
2244
01:53:31,200 --> 01:53:32,290
Jae Hyeok!
2245
01:53:36,070 --> 01:53:37,200
Jae Hyeok!
2246
01:53:40,510 --> 01:53:41,870
Roads in and out ...
2247
01:53:42,680 --> 01:53:44,410
... Will be blocked.
2248
01:53:49,980 --> 01:53:51,040
Jae Hyeok!
2249
01:53:58,160 --> 01:54:00,590
The operation began.
2250
01:54:15,480 --> 01:54:16,710
Jae Hyeok...
2251
01:54:16,710 --> 01:54:18,270
I'm sorry, Jae Hyeok.
2252
01:55:01,760 --> 01:55:03,310
Abeoji!
2253
01:55:04,960 --> 01:55:06,820
- Abeoji! - Let me.
2254
01:55:06,830 --> 01:55:08,520
I said I'll do it.
2255
01:55:08,530 --> 01:55:10,020
Just me.
2256
01:55:10,030 --> 01:55:11,790
Everything, do not waste money time!
2257
01:55:11,800 --> 01:55:13,130
You're okay?
2258
01:55:13,130 --> 01:55:16,100
Peledaknnya already used up.
2259
01:55:16,100 --> 01:55:21,410
Already ... there is no time to stand it any longer.
2260
01:55:21,410 --> 01:55:25,140
Can instantly blow up?
2261
01:55:25,150 --> 01:55:26,140
Can not!
2262
01:55:26,150 --> 01:55:27,550
Do not blown up yet! Hold on a minute.
2263
01:55:27,550 --> 01:55:29,410
Almost done. You lie down first.
2264
01:55:29,780 --> 01:55:32,480
But my body had lost control.
2265
01:55:32,490 --> 01:55:36,120
I was not allowed to meet Jae Hyeok. Nor can hear his voice.
2266
01:55:36,120 --> 01:55:38,620
People had to die simply makes no sense.
2267
01:55:38,630 --> 01:55:39,650
Zion!
2268
01:55:39,660 --> 01:55:40,790
Jae Hyeok!
2269
01:55:40,800 --> 01:55:42,320
Oppa will be back soon.
2270
01:55:42,330 --> 01:55:44,360
He promised to be back. Somoni!
2271
01:55:44,370 --> 01:55:45,700
Jae Hyeok!
2272
01:56:10,790 --> 01:56:11,920
Sojang-nim ...
2273
01:56:13,090 --> 01:56:14,080
Ya?
2274
01:56:14,100 --> 01:56:15,320
Please speak.
2275
01:56:15,330 --> 01:56:17,390
Please grant me a request.
2276
01:56:18,370 --> 01:56:19,530
What?
2277
01:56:19,530 --> 01:56:20,760
What did you say?
2278
01:56:21,940 --> 01:56:24,030
Oppa will be on TV.
2279
01:56:24,040 --> 01:56:25,560
- Jae Hyeok!
- Eomoni!
2280
01:56:25,570 --> 01:56:27,970
- Jae Hyeok! - Eomoni, do so.
2281
01:56:27,980 --> 01:56:29,030
Zion!
2282
01:56:29,040 --> 01:56:31,070
Oppa will be on TV.
2283
01:56:31,080 --> 01:56:32,440
- What did you say? What?
2284
01:56:32,450 --> 01:56:34,440
He said oppa will be on TV.
2285
01:56:36,650 --> 01:56:37,310
Tons.
2286
01:56:37,320 --> 01:56:38,310
Follow me!
2287
01:56:38,320 --> 01:56:39,620
Eonni too.
2288
01:56:40,820 --> 01:56:42,780
- Jae Hyeok!
- Eomoni!
2289
01:56:42,790 --> 01:56:44,720
Jae Hyeok!
2290
01:56:45,690 --> 01:56:47,250
Come here!
2291
01:56:47,260 --> 01:56:49,250
Jae Hyeok will be on TV?
2292
01:56:49,960 --> 01:56:51,120
Up!
2293
01:56:58,510 --> 01:56:59,370
Sojang-nim ...
2294
01:56:59,370 --> 01:57:00,860
Preparation here is done.
2295
01:57:04,550 --> 01:57:05,810
Preparations have been completed.
2296
01:57:07,980 --> 01:57:09,610
My family ...
2297
01:57:13,490 --> 01:57:15,510
were watching me?
2298
01:57:15,520 --> 01:57:18,960
Yes, they're watching.
2299
01:57:20,300 --> 01:57:22,060
thanks.
2300
01:57:27,970 --> 01:57:29,330
Eomma ...
2301
01:57:30,570 --> 01:57:32,010
This is me.
2302
01:57:32,010 --> 01:57:33,130
Jae Hyeok!
2303
01:57:34,210 --> 01:57:35,730
Jae Hyeok!
2304
01:57:35,740 --> 01:57:40,240
Although I can not see you, but Eomma could see me clearly, is not it?
2305
01:57:41,920 --> 01:57:43,610
Can.
2306
01:57:43,620 --> 01:57:45,610
I can see clearly.
2307
01:57:45,620 --> 01:57:47,680
I'm really sorry for you, Eomma.
2308
01:57:48,390 --> 01:57:51,620
Sorry if I do not tell you from the beginning.
2309
01:57:51,630 --> 01:57:54,620
Sorry if I have to first go hence.
2310
01:57:56,930 --> 01:58:00,260
Sorry if I can only say goodbye to you in this way.
2311
01:58:01,740 --> 01:58:04,200
I'm sorry for everything.
2312
01:58:06,110 --> 01:58:07,940
Do not be sad.
2313
01:58:07,940 --> 01:58:10,570
I went first.
2314
01:58:10,580 --> 01:58:14,550
I'll keep Abeoji and hyeongnim well.
2315
01:58:14,550 --> 01:58:15,810
Jae Hyeok not filial son!
2316
01:58:15,820 --> 01:58:18,220
Eomma should longevity.
2317
01:58:19,720 --> 01:58:21,620
Until Min Jae wife.
2318
01:58:21,620 --> 01:58:24,850
And holding great-grandchildren.
2319
01:58:28,060 --> 01:58:33,360
Eomma should be long-lived.
2320
01:58:33,370 --> 01:58:34,860
Understand?
2321
01:58:34,870 --> 01:58:36,630
Do not!
2322
01:58:36,640 --> 01:58:38,500
Do, Jae Hyeok!
2323
01:58:39,510 --> 01:58:41,670
And also Hyeongsu ...
2324
01:58:43,010 --> 01:58:44,970
Hyeongnim gone.
2325
01:58:46,050 --> 01:58:49,880
But you're still so faithfully keep my mother. I am deeply grateful.
2326
01:58:51,550 --> 01:58:54,390
These are the words that had been there in my heart to tell you.
2327
01:58:55,360 --> 01:58:58,330
But I felt a little awkward, so never say.
2328
01:58:59,890 --> 01:59:01,690
thanks.
2329
01:59:02,930 --> 01:59:05,870
It is really very thank you.
2330
01:59:05,870 --> 01:59:08,300
Take care of Min Jae well.
2331
01:59:09,870 --> 01:59:12,570
I will definitely do it.
2332
01:59:13,110 --> 01:59:14,510
Eomma ...
2333
01:59:14,510 --> 01:59:16,310
Samchon to go?
2334
01:59:16,310 --> 01:59:18,570
Samchon by going to where?
2335
01:59:30,590 --> 01:59:31,850
Yeon Joo...
2336
01:59:33,560 --> 01:59:35,650
You mad?
2337
01:59:35,660 --> 01:59:38,390
You hate me because I did not keep my promise to you?
2338
01:59:40,570 --> 01:59:42,000
Do not be like that.
2339
01:59:43,440 --> 01:59:45,270
I also want to.
2340
01:59:45,270 --> 01:59:48,210
Even if only one day is with you.
2341
01:59:50,110 --> 01:59:53,310
Tasting food that you cook yourself for me.
2342
01:59:53,950 --> 01:59:57,440
Until the end of my life I want to be able to close my eyes amid the inside arms.
2343
01:59:58,190 --> 02:00:01,090
But all this is not something that will happen just because I want it.
2344
02:00:04,660 --> 02:00:08,650
Janjiku untuk tidak membahagiakanmu Things kupenuhi.
2345
02:00:08,660 --> 02:00:12,330
Janji fils melewati hidupku bersamamu juga tidak Things kupenuhi.
2346
02:00:15,040 --> 02:00:18,340
I really ... want to treat you well.
2347
02:00:20,710 --> 02:00:22,470
I really ...
2348
02:00:23,210 --> 02:00:27,740
... Want to go through this life happily.
2349
02:00:34,460 --> 02:00:35,720
Why?
2350
02:00:36,390 --> 02:00:39,330
Why can not?
2351
02:00:43,130 --> 02:00:46,590
This is not too grandiose dreams.
2352
02:00:49,240 --> 02:00:53,040
Why do I have to die like this? Why?
2353
02:00:53,810 --> 02:00:55,900
What is wrong with me?
2354
02:00:56,510 --> 02:00:59,670
What did I do wrong?
2355
02:01:01,720 --> 02:01:04,510
I do not want to die this way.
2356
02:01:10,460 --> 02:01:12,450
I really ...
2357
02:01:14,100 --> 02:01:16,890
I'm really scared.
2358
02:01:18,100 --> 02:01:20,290
Eomma ...
2359
02:01:20,570 --> 02:01:21,930
Eomma ...
2360
02:01:23,870 --> 02:01:28,000
Eomma, I'm afraid.
2361
02:01:28,480 --> 02:01:29,640
How about this?
2362
02:01:29,640 --> 02:01:31,080
This should be how?
2363
02:01:31,080 --> 02:01:33,710
It's unfortunate fate Jae Hyeok. What should I do?
2364
02:01:35,580 --> 02:01:36,680
How?
2365
02:01:37,790 --> 02:01:38,620
How about this?
2366
02:02:16,820 --> 02:02:19,260
I do not want to be like this.
2367
02:02:20,030 --> 02:02:22,500
So stupid ... what's up with me?
2368
02:02:28,200 --> 02:02:31,140
Do not forget me. Must still remember me.
2369
02:02:32,610 --> 02:02:37,810
That way, even if I die in this way, there would be no regrets.
2370
02:02:37,810 --> 02:02:41,840
Kang Jae Hyeok not a coward.
2371
02:02:42,720 --> 02:02:45,280
You do not forget it!
2372
02:02:52,060 --> 02:02:54,430
You all should be fine.
2373
02:02:57,670 --> 02:02:58,430
Jae Hyeok!
2374
02:02:58,700 --> 02:02:59,500
Jae Hyeok!
2375
02:02:59,770 --> 02:03:00,500
Jae Hyeok!
2376
02:03:01,300 --> 02:03:02,100
Jae Hyeok!
2377
02:03:03,170 --> 02:03:04,500
Jae Hyeok!
2378
02:03:05,670 --> 02:03:06,800
Jae Hyeok!
2379
02:03:07,410 --> 02:03:08,030
Eonni.
2380
02:03:08,040 --> 02:03:09,240
Jae Hyeok!
2381
02:03:09,240 --> 02:03:10,870
Aigoo, my son!
2382
02:03:10,880 --> 02:03:13,570
It's unfortunate fate of my son. What should I do?
2383
02:03:13,580 --> 02:03:14,670
Jae Hyeok!
2384
02:03:14,780 --> 02:03:18,310
Jae Hyeok!
2385
02:03:18,320 --> 02:03:21,910
- Jae Hyeok...
- Eomoni.
2386
02:03:21,920 --> 02:03:22,950
Zion!
2387
02:03:24,160 --> 02:03:26,350
Still want old?
2388
02:03:27,460 --> 02:03:29,950
Already, PR here is done.
2389
02:03:31,470 --> 02:03:33,090
Let it all out!
2390
02:03:34,740 --> 02:03:36,760
Everything is fast out!
2391
02:03:37,670 --> 02:03:39,070
Sorry.
2392
02:03:39,770 --> 02:03:40,570
Exit!
2393
02:03:40,570 --> 02:03:42,540
Get out!
2394
02:03:42,540 --> 02:03:43,600
What are you waiting for?
2395
02:03:44,550 --> 02:03:45,810
Quick!
2396
02:03:45,810 --> 02:03:46,610
Get out!
2397
02:03:50,890 --> 02:03:52,220
Get out!
2398
02:04:02,030 --> 02:04:03,960
Get out! Quick!
2399
02:04:03,970 --> 02:04:04,760
Exit!
2400
02:04:05,670 --> 02:04:06,360
Get out!
2401
02:04:06,370 --> 02:04:07,200
Quick!
2402
02:04:07,200 --> 02:04:09,760
Get out!
2403
02:04:12,210 --> 02:04:12,870
What's up?
2404
02:04:12,870 --> 02:04:14,100
Jae Hyeok!
2405
02:04:14,640 --> 02:04:16,130
Jae Hyeok!
2406
02:04:40,400 --> 02:04:41,700
Jae Hyeok...
2407
02:04:45,440 --> 02:04:48,370
Life is so miserable.
2408
02:05:47,070 --> 02:05:50,440
Nuclear fuel rods has been submerged in water.
2409
02:05:50,440 --> 02:05:51,910
I repeat once again.
2410
02:05:51,910 --> 02:05:55,170
Nuclear fuel rods has been submerged in water.
2411
02:05:55,180 --> 02:05:57,870
Provided the cooling tank filled with coolant,
2412
02:05:57,880 --> 02:05:59,810
sealing nuclear power plants will be safe.
2413
02:06:05,990 --> 02:06:08,180
How is "the man"?
2414
02:06:09,890 --> 02:06:11,550
He could not get out.
2415
02:06:15,300 --> 02:06:16,590
Daetongryeong-it ...
2416
02:06:17,730 --> 02:06:20,060
He was not a "person."
2417
02:06:20,070 --> 02:06:22,470
His name is Kang Jae Hyeok.
2418
02:06:28,780 --> 02:06:30,610
Kang Jae Hyeok.
2419
02:06:30,980 --> 02:06:32,810
I'll remember the good.
2420
02:06:33,680 --> 02:06:36,880
Will surely remember.
2421
02:07:01,180 --> 02:07:04,440
Why Oppa hates nuclear power plant?
2422
02:07:04,450 --> 02:07:06,310
Not hate.
2423
02:07:06,310 --> 02:07:07,870
But fear.
2424
02:07:07,880 --> 02:07:09,650
What is there to fear?
2425
02:07:09,650 --> 02:07:12,080
A leak at a power plant.
2426
02:07:12,090 --> 02:07:14,040
But the people did not care.
2427
02:07:14,050 --> 02:07:15,680
Also do not worry.
2428
02:07:16,660 --> 02:07:19,490
Indifference to this problem is really scary.
2429
02:07:20,260 --> 02:07:22,060
Could not then.
2430
02:07:23,230 --> 02:07:25,290
Not just for us alone.
2431
02:07:25,300 --> 02:07:27,600
But for children like Min Jae.
2432
02:07:27,600 --> 02:07:30,090
Absolutely not so.
2433
02:07:30,100 --> 02:07:33,010
You want to bequeath to our children.
2434
02:07:33,010 --> 02:07:36,910
A world that is not a shortage of food and beverages?
2435
02:07:36,910 --> 02:07:38,380
Or...
2436
02:07:38,380 --> 02:07:41,410
They want to inherit a world that is safe and comfortable?
2437
02:07:42,920 --> 02:07:45,390
Do not because of fear, you close your eyes.
2438
02:07:45,390 --> 02:07:48,620
Do not horrible because you deafen your ears.
2439
02:07:49,960 --> 02:07:53,260
We have opened a Pandora's box.
2440
02:07:53,860 --> 02:07:56,300
Although in it there is a disaster and suffering,
2441
02:07:56,300 --> 02:07:59,030
not least there is still hope?
2442
02:07:59,030 --> 02:08:02,230
We should be able to find hope from among all of them.
2443
02:08:03,570 --> 02:08:05,530
For the sake of our children.
2444
02:08:05,554 --> 02:08:11,554
Thank you for using subtitle of: ~ Damn! Super Sub Indonesia ~
2445
02:08:11,578 --> 02:08:17,578
Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo
2446
02:08:17,602 --> 02:08:23,602
Visit the blog Damn! Super Sub Indonesia in: ~ http://ngesub.com ~
2447
02:08:23,626 --> 02:08:29,626
~ Follow us on twitter: @ DSS Indo and @ nge sub
and look forward to our next work. ~
175227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.