All language subtitles for Open.Water.3.Cage.Dive.2017.1080p.BluRay.x264-PSYCHD.v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,971 --> 00:00:52,851 In 2015 werd op de oceaanbodem een onderwatercamera gevonden. 2 00:00:52,976 --> 00:00:55,770 De beelden kunnen als gruwelijk ervaren worden. 3 00:00:55,854 --> 00:00:58,815 Klaar? - Eén, twee, drie en weg. 4 00:02:05,423 --> 00:02:07,801 27 mensen zijn van deze steiger vertrokken. 5 00:02:07,884 --> 00:02:10,595 Ze verheugden zich op een leuk uitje samen... 6 00:02:10,679 --> 00:02:13,515 toen plotseling het onheil zich aankondigde. 7 00:02:13,598 --> 00:02:14,724 Een drama. 8 00:02:14,808 --> 00:02:17,978 Een boot met duikers is vanochtend gekapseisd. 9 00:02:18,061 --> 00:02:20,689 Iedereen aan boord viel in het ijskoude water. 10 00:02:20,772 --> 00:02:22,524 Reddingsteams zijn uitgerukt... 11 00:02:22,607 --> 00:02:28,238 nadat een kooiboot na een monstergolf voor de kust kapseisde. 12 00:02:28,321 --> 00:02:32,993 Passagiers en bemanning belandden tussen de haaien in het water. 13 00:02:33,326 --> 00:02:37,497 Een groep toeristen en de ervaren bemanning van een kooiboot... 14 00:02:37,580 --> 00:02:42,043 vertrokken vanochtend voor een gezellig tripje. 15 00:02:45,630 --> 00:02:48,550 Witte haaien werden met aas gelokt. 16 00:02:48,633 --> 00:02:51,011 Sommige waren wel zes meter lang. 17 00:02:52,762 --> 00:02:55,890 Niemand had kunnen bevroeden wat er toen gebeurde. 18 00:02:55,974 --> 00:03:00,812 Volgens ooggetuigen werd de boot door een monstergolf getroffen. 19 00:03:01,187 --> 00:03:05,233 De boot sloeg om en de aanwezigen kwamen in het water terecht... 20 00:03:05,317 --> 00:03:10,655 tussen de haaien, maar nu zonder bescherming van een kooi. 21 00:03:11,865 --> 00:03:16,077 Opeens zagen we een enorme golf op ons af komen. 22 00:03:16,161 --> 00:03:19,289 Tot de vermisten horen ook drie vrienden uit Californië. 23 00:03:19,372 --> 00:03:21,166 Politie en reddingsteams hopen... 24 00:03:21,249 --> 00:03:23,793 hen nog levend uit het water te halen. 25 00:03:23,877 --> 00:03:29,215 We zullen deze personen opsporen en weer veilig aan land brengen. 26 00:03:33,219 --> 00:03:36,348 Één week later. 27 00:03:45,940 --> 00:03:48,651 We gaan Schatzoeken, mensen. 28 00:03:52,739 --> 00:03:54,908 Ik duik al tien jaar in Australië. 29 00:03:55,867 --> 00:04:00,038 Ik was samen met een paar vrienden naar Adelaide gegaan. 30 00:04:01,289 --> 00:04:05,293 Het was een prachtige duik. M'n vrienden zaten een stuk verderop. 31 00:04:05,377 --> 00:04:09,381 Ik vergaapte me aan de tropische vissen toen ik iets zag liggen. 32 00:04:10,632 --> 00:04:13,009 Ik stond versteld. Het was een camera. 33 00:04:13,093 --> 00:04:16,721 Hoe kwam die camera daar? Twintig kilometer van het strand? 34 00:04:17,806 --> 00:04:19,224 Wat heb je daar? 35 00:04:19,307 --> 00:04:21,059 Ik zei toch dat ik iets zou vinden'? 36 00:04:21,142 --> 00:04:25,980 Ik maakte hem open en zag dat de geheugenkaart onbeschadigd was. 37 00:04:26,940 --> 00:04:30,652 Ik stak hem in m'n computer en bekeek wat er zoal op stond. 38 00:04:30,735 --> 00:04:34,489 Er kwamen drie Amerikanen in beeld. 39 00:04:34,572 --> 00:04:36,116 En daar gaan we. - Hallo. 40 00:04:36,199 --> 00:04:38,451 Dit ziet er tof uit. - Goede kwaliteit? 41 00:04:38,535 --> 00:04:40,328 Superkwaliteit. - Sta ik er goed op? 42 00:04:40,620 --> 00:04:43,998 Ja, oogverblindend. Je kunt er ook foto's mee maken. 43 00:04:44,082 --> 00:04:46,584 Zo spetter, doe 's een coole pose. 44 00:04:46,668 --> 00:04:50,338 Even wachten voor het beste resultaat. - Dit is geen echte film. 45 00:04:50,422 --> 00:04:52,215 Zo heb ik Megan versierd. 46 00:04:52,298 --> 00:04:55,218 Rustig maar, mensen. Hij is maar m'n halfbroer. 47 00:04:56,845 --> 00:05:01,015 Jij hebt nog geen halve hiervan. - Nu mag jij, grapjas. 48 00:05:01,099 --> 00:05:05,979 Wat ga je voor ons doen, knul? - Niks, ik straal perfectie uit. 49 00:05:06,062 --> 00:05:11,609 Tof shirt, kerel. - Speciaal voor Australië gekocht. 50 00:05:11,693 --> 00:05:13,236 Doet hij het ook op diepte? 51 00:05:13,319 --> 00:05:16,906 Die kooi blijft toch aan de oppervlakte. 52 00:05:17,574 --> 00:05:20,535 Niet echt diep. - Ik laat de camera lopen. 53 00:05:20,618 --> 00:05:24,414 De batterij is bijna leeg. - Ja, ik heb 'm nog niet opgeladen. 54 00:05:24,497 --> 00:05:26,583 Pas op, het stroomt zo nog over. 55 00:05:26,666 --> 00:05:28,501 Laat je het al sinds gisteren vollopen? 56 00:05:28,626 --> 00:05:32,380 Ben je er klaar voor? Daar gaan we. - Prima. 57 00:05:37,010 --> 00:05:39,345 Tof, man. 58 00:05:41,598 --> 00:05:42,765 We zijn hier. 59 00:05:42,849 --> 00:05:44,976 Je ziet er goed uit. - Hallo. 60 00:05:48,229 --> 00:05:51,566 Een nieuwe camera. Geweldig. - Mooi dingetje. 61 00:05:51,649 --> 00:05:55,695 Heb je al iets van Greg gehoord? Haalt hij ons van het vliegveld op? 62 00:05:55,778 --> 00:05:57,864 Ja, hij heeft vanochtend gemaild. 63 00:05:57,947 --> 00:06:02,202 Ik kom net van m'n werk en ik wil douchen. Dus wegwezen hier. 64 00:06:02,285 --> 00:06:05,246 Heb je soms hulp nodig? - Dat lukt me wel. 65 00:06:40,365 --> 00:06:42,075 Camera loopt. - Prima. 66 00:06:42,158 --> 00:06:45,328 Dit is het programma waar we het over gehad hebben. 67 00:06:45,411 --> 00:06:51,209 Deze realityserie zoekt geschifte lui. Geknipt voor jullie dus. 68 00:06:51,292 --> 00:06:52,794 Hoofdprijs van 100.000. 69 00:06:52,877 --> 00:06:55,129 Dat zei ik toch. - Meen je dat? 70 00:06:55,213 --> 00:06:57,674 Het is leuk en we worden rijk. 71 00:06:57,757 --> 00:07:00,260 Stap 1. We maken een video van 7 minuten... 72 00:07:00,343 --> 00:07:04,222 om te laten zien hoe we als team functioneren en waarom wij ideaal zijn. 73 00:07:04,472 --> 00:07:08,893 Ik knip en plak de boel aan elkaar waarna ik het opstuur. Makkelijk zat. 74 00:07:08,977 --> 00:07:11,062 Zet 'm op, broertje. Ga ervoor. 75 00:07:11,646 --> 00:07:13,046 Wees een Rocky. 76 00:07:16,859 --> 00:07:19,946 Ga hier op een rij staan. Hallo, mijn naam is Josh. 77 00:07:20,280 --> 00:07:22,282 Ik ben Jeff. - En ik ben Megan. 78 00:07:22,365 --> 00:07:26,494 We komen uit Laguna Beach in Californië. 79 00:07:26,578 --> 00:07:28,621 Amerika. Jawel. 80 00:07:30,248 --> 00:07:32,417 Ziezo. - En het staat erop. 81 00:07:33,918 --> 00:07:36,129 Dat staat erop. En de camera zwenkt. 82 00:07:36,212 --> 00:07:40,758 En dan de volgende scène. De kleine ster van ons avontuur: Jeffrey. 83 00:07:40,967 --> 00:07:46,180 Ik maak een B-Roll. Zo noemen ze dat in het vak. In feite de 'making of'. 84 00:07:46,264 --> 00:07:51,394 Je moet kerngezond zijn, dus dit fragment kun je beter wissen. 85 00:07:51,477 --> 00:07:54,355 Dat wist ik niet, dat zal ik dan maar doen. 86 00:07:54,897 --> 00:07:56,357 Bek dicht. 87 00:07:57,233 --> 00:08:03,233 Jullie gaan met ons mee op reis van Californië naar Sydney in Australië. 88 00:08:04,824 --> 00:08:08,578 Daar wacht onze neef Greg ons op. Knappe vent, niet'? 89 00:08:09,412 --> 00:08:11,956 Van daaruit reizen we door naar Adelaide... 90 00:08:12,248 --> 00:08:15,960 waar we onze extreemste activiteit tot nu toe zullen filmen. 91 00:08:16,336 --> 00:08:18,588 We gaan kooiduiken met haaien. Kijk mee. 92 00:08:19,130 --> 00:08:22,800 En daar gaan we. - Moet je zien wat voor joekel dat is. 93 00:08:26,179 --> 00:08:27,639 Kolere. 94 00:08:34,479 --> 00:08:38,107 Moet je zien hoe dichtbij hij komt. Jemig. 95 00:08:39,192 --> 00:08:41,194 Boe. - Allemachtig. 96 00:08:41,653 --> 00:08:44,030 Je hebt geknoeid. - Eikel. 97 00:08:44,113 --> 00:08:47,492 Waarom doe je dat nou? - Reageer je ook zo op de haaien? 98 00:08:47,575 --> 00:08:49,369 Zelfs m'n koffie mors ik al. 99 00:08:49,452 --> 00:08:53,831 Het leek alsof ze een auditievideo hadden gemaakt. 100 00:08:53,915 --> 00:08:57,126 Ik dacht: Ik zet 'm online. 101 00:08:57,210 --> 00:09:01,589 Wellicht spoor ik zo de eigenaar op en kan ik de kaart terugsturen. 102 00:09:24,195 --> 00:09:26,197 Heb je alles gefilmd, Josh? 103 00:09:31,327 --> 00:09:32,912 Is die voor mij? 104 00:09:39,836 --> 00:09:42,380 Wat is het hier geweldig. - Ja. 105 00:09:42,714 --> 00:09:46,134 Herinner je je onze eerste date drie jaar geleden nog? 106 00:09:46,426 --> 00:09:49,721 Dat wilde ik nog 's dunnetjes overdoen op deze mooie avond. 107 00:09:49,804 --> 00:09:53,266 En dat wilde ik ook filmen. - Wat romantisch. 108 00:09:58,771 --> 00:10:01,065 Je bent echt vreselijk. 109 00:10:01,649 --> 00:10:03,818 Ik lust er wel pap van. 110 00:10:13,161 --> 00:10:15,997 Zet je de camera nu wel uit? 111 00:10:18,958 --> 00:10:21,461 Dan trek ik je broek uit. 112 00:10:23,379 --> 00:10:26,048 Kom op nou. Zet dat ding uit. 113 00:10:26,924 --> 00:10:28,324 Goed dan. 114 00:10:31,053 --> 00:10:33,222 Zijn jullie niks vergeten? 115 00:10:33,306 --> 00:10:37,560 Beloof me dat jullie voorzichtig zullen zijn bij het duiken. 116 00:10:37,643 --> 00:10:39,812 Ja mam, komt goed. - Alsjeblieft. 117 00:10:39,896 --> 00:10:42,815 Altijd. - Mis je vlucht niet. 118 00:10:42,899 --> 00:10:44,817 Heb jij m'n tas, schat? - Ja. 119 00:10:44,901 --> 00:10:47,904 Heb je al je medicijnen? - Ja, ja. 120 00:10:47,987 --> 00:10:50,156 Ik zeg het alleen. - Ik liet ze toch zien? 121 00:10:51,908 --> 00:10:54,619 Ik hou van je. - Tot ziens, mam. Hou van je. 122 00:10:55,828 --> 00:11:00,583 Josh, hou hem goed in de gaten. - Nu moeten we echt weg. 123 00:11:00,792 --> 00:11:03,211 Vooruit, anders missen we onze vlucht. 124 00:11:03,294 --> 00:11:06,714 Vaarwel, Californië. Je bent goed voor ons geweest. 125 00:11:08,466 --> 00:11:11,344 Nog 3 dagen tot het kooiduiken. 126 00:11:13,221 --> 00:11:15,264 M'n neef Josh had me gemaild. 127 00:11:15,348 --> 00:11:20,478 Hij zou met Jeff en diens vriendin Megan naar Australië. 128 00:11:21,103 --> 00:11:23,439 Ik heb 'm sinds onze jeugd niet meer gezien. 129 00:11:23,523 --> 00:11:27,860 Daar zijn we dan. - We hebben ons er zo op verheugd. 130 00:11:27,985 --> 00:11:30,571 Greg, kom er maar 's bij. Kom hier. 131 00:11:31,239 --> 00:11:34,575 Kijk, dit zijn je neefjes uit Amerika. 132 00:11:34,659 --> 00:11:39,831 Ik vond het geweldig dat ik weer een band met ze zou kunnen opbouwen. 133 00:11:40,164 --> 00:11:45,461 En daar zijn we dan, in Sydney. Zo meteen gaan we Greg ontmoeten. 134 00:11:47,797 --> 00:11:51,008 Alsof ze elkaar gisteren nog zagen. - Welkom in Australië. 135 00:11:51,092 --> 00:11:55,763 Dank je, dank je. - Eén bonk spieren. Geweldig. 136 00:11:55,888 --> 00:11:59,100 Kom mensen, we moeten gaan. Vooruit. 137 00:12:00,434 --> 00:12:02,562 We zijn... 138 00:12:10,194 --> 00:12:12,029 Ik wilde dat ze zich amuseerden. 139 00:12:12,446 --> 00:12:17,410 Ik wilde dat ze verliefd werden op Australië. 140 00:12:18,369 --> 00:12:20,329 Zijn jullie er klaar voor? 141 00:12:20,746 --> 00:12:22,832 Kicken. - Dat meen je niet. 142 00:12:22,915 --> 00:12:25,042 Ons schip. - Pardon? 143 00:12:27,211 --> 00:12:30,590 Maak je nou een grapje? - Oom Pablo. 144 00:12:30,715 --> 00:12:32,258 Hallo. 145 00:12:33,885 --> 00:12:36,971 En dit is Josh. Herinner je je hem nog? - Josh, Josh. 146 00:12:37,054 --> 00:12:38,556 Kleine Josh. 147 00:12:50,860 --> 00:12:54,030 Ik drop jullie op dat eiland om te zien of je het overleeft. 148 00:12:54,113 --> 00:12:55,907 Dat zou tof zijn. 149 00:13:13,841 --> 00:13:16,093 Jeffs eiland. 150 00:13:28,940 --> 00:13:33,986 Wat is de lievelingsletter van een piraat? - R. 151 00:13:34,070 --> 00:13:36,238 Dat denk jij, maar het is de C. 152 00:13:39,408 --> 00:13:41,452 Liefde in optima forma. 153 00:13:59,053 --> 00:14:00,888 Eet me niet op. 154 00:14:07,436 --> 00:14:12,400 Josh, Jeff en ik waren aan boord, en Megan was in het water, in haar eentje. 155 00:14:12,817 --> 00:14:16,904 Zo jongens, ik ben er klaar voor. Toe maar. 156 00:14:16,988 --> 00:14:19,949 En nu springen. - Eén, twee... 157 00:14:23,619 --> 00:14:26,622 Dat was kicken. - Ik zwem terug naar de boot. 158 00:14:26,706 --> 00:14:29,750 Wacht even, we springen nog één keer. - Wat? 159 00:14:33,921 --> 00:14:36,590 Er klopte iets niet. 160 00:14:46,809 --> 00:14:52,106 Wat? Ik kan jullie niet horen. Wat'? - Daarachter. 161 00:15:09,206 --> 00:15:11,876 Kijk dan. 162 00:15:23,721 --> 00:15:27,016 Zag je haar gezicht? - Wat een joekels, zeg. 163 00:15:27,099 --> 00:15:29,810 Je had je eigen gezicht moeten zien, Megan. 164 00:15:29,935 --> 00:15:33,105 Fantastisch. - Moet je zien hoe dichtbij ze komen. 165 00:15:37,735 --> 00:15:40,154 Komen ze altijd zo dicht bij de boot? 166 00:15:40,237 --> 00:15:42,782 Die twee komen ook heel dicht bij elkaar. 167 00:15:49,455 --> 00:15:52,416 Lieve hemel, zeg. Moet je dat zien. 168 00:15:54,752 --> 00:15:57,713 Fantastisch. - Ik sta echt versteld. 169 00:16:02,051 --> 00:16:03,844 Ik ben heel gelukkig. 170 00:16:06,180 --> 00:16:10,851 Toen we weer terug aan land waren, heb ik een feestje georganiseerd. 171 00:16:10,976 --> 00:16:13,729 Ik had wat drank ingeslagen... 172 00:16:13,813 --> 00:16:16,357 zodat ze zich lekker konden ontspannen. 173 00:16:25,783 --> 00:16:30,663 Weet je wat wij met lege bekers doen? - Je raadt m'n gedachten al. 174 00:16:30,746 --> 00:16:33,082 Zo, ik ga voor het tweede. 175 00:17:04,989 --> 00:17:08,075 Houden jullie zoveel van elkaar? - Ik hou van je. 176 00:17:08,159 --> 00:17:11,954 Ik wil jullie niet alleen voor vandaag bedanken... 177 00:17:12,079 --> 00:17:15,833 maar voor alles. Het was waanzinnig. - Ja Greg, je bent top. 178 00:17:15,916 --> 00:17:17,960 Josh wil je ook bedanken. 179 00:17:20,045 --> 00:17:24,049 Ze had online een foto van Josh gezien en ze zag hem meteen zitten. 180 00:17:24,842 --> 00:17:27,428 Megan, heb je dit ook geregistreerd? 181 00:17:27,511 --> 00:17:30,681 De batterij is al leeg. Ik laad 'm nog 's op. 182 00:17:30,764 --> 00:17:32,016 Hij was toch vol? 183 00:17:32,099 --> 00:17:33,976 22.40 uur 19 oktober 2015. 184 00:17:34,143 --> 00:17:38,230 Ik heb een geheimpje voor de makers van het programma. 185 00:17:38,480 --> 00:17:42,735 Nog een reden waarom jullie ons moeten kiezen, is dat ik van plan ben... 186 00:17:42,818 --> 00:17:47,489 om m'n vriendin Megan ten huwelijk te vragen in het programma. 187 00:17:47,573 --> 00:17:49,825 Zij weet daar nog niks van. 188 00:17:51,327 --> 00:17:56,165 En om te laten zien dat ik het echt serieus meen... 189 00:17:56,248 --> 00:17:58,209 heb ik al een ring gekocht. 190 00:17:59,835 --> 00:18:02,046 Ik wil haar die... - Jeff. 191 00:18:03,172 --> 00:18:05,049 Verdomme. Momentje. 192 00:18:06,425 --> 00:18:07,825 Jeff? 193 00:18:10,763 --> 00:18:12,806 Wat is er zo dringend? 194 00:18:12,890 --> 00:18:16,185 Ik heb je moeder aan de telefoon. Ze wil je spreken. 195 00:18:16,268 --> 00:18:19,271 Ga maar vast, ik kom zo. 196 00:18:44,004 --> 00:18:45,923 Hé. - Stil. 197 00:18:46,674 --> 00:18:48,634 Wat doe je hier? - Wat doe jij hier? 198 00:18:48,717 --> 00:18:54,181 Kom mee, je mist het hele feest. - Weet ik, maar ik wil even alleen zijn. 199 00:18:54,306 --> 00:19:00,271 Zeg, ben je soms jaloers op dat meisje? - Onzin, beeld je nou maar niks in. 200 00:19:01,063 --> 00:19:03,440 Je bent jaloers, hè? 201 00:19:03,649 --> 00:19:08,487 Luister, zij zit daar buiten en ik ben hier met jou. 202 00:19:20,541 --> 00:19:25,087 Doe niet zo raar. Hij is vlakbij. - Weet je wat pas echt raar is? 203 00:19:25,170 --> 00:19:28,215 Om jou en Jeff steeds samen te zien. Ik mag je niet aanraken. 204 00:19:28,299 --> 00:19:30,843 Ik mag niet met je praten. Voel jij dat ook niet zo'? 205 00:19:30,926 --> 00:19:34,596 Daar wil ik 't nu niet over hebben. Kom. - Wacht. 206 00:19:53,240 --> 00:19:57,995 Ze staat naast me. Groetjes van mam. - Doe haar ook de groeten. 207 00:19:58,078 --> 00:20:01,206 Nee, het gaat prima met haar. 208 00:20:02,041 --> 00:20:07,713 Jeff, ik maak me echt grote zorgen over dat kooiduiken met haaien. 209 00:20:08,297 --> 00:20:12,051 Mam, er kan niks gebeuren. Ik bel je daarna meteen. Goed? 210 00:20:12,134 --> 00:20:15,637 Slik je je pillen wel trouw? - Ja, die slik ik, mam. 211 00:20:15,721 --> 00:20:18,849 Prima. Bel je me zodra jullie terug zijn? 212 00:20:19,767 --> 00:20:24,146 Ik werd gebeld nadat de videocamera gevonden was. 213 00:20:24,688 --> 00:20:28,692 Ik dacht dat ze het overleefd hadden. 214 00:20:29,735 --> 00:20:33,030 Ergens in die video moest een aanwijzing zitten. 215 00:20:34,281 --> 00:20:36,742 Bedankt voor alles. - Leuk dat jullie er waren. 216 00:20:36,825 --> 00:20:38,702 Het was echt tof. 217 00:20:38,827 --> 00:20:41,872 Veel plezier met de haaien. Zorg dat ze je niet opeten. 218 00:20:41,955 --> 00:20:45,667 Ik doe m'n best me niet te laten opeten. - Bedankt, dat was super. 219 00:20:45,751 --> 00:20:48,087 Graag gedaan. - Tot ziens. 220 00:20:48,879 --> 00:20:50,422 Goede reis. 221 00:20:50,672 --> 00:20:53,926 1 dag voor het kooiduiken. 222 00:21:03,477 --> 00:21:06,021 Daar zijn we dan. Welkom in Adelaide. 223 00:21:08,232 --> 00:21:10,859 Zal ik even de Hitchcock-zoom doen? 224 00:21:12,820 --> 00:21:17,574 Super. - Zie je dat? Dat noem ik pas kunst. 225 00:21:17,658 --> 00:21:19,118 14.30 uur, 20 oktober 2015. 226 00:21:19,201 --> 00:21:21,203 En daar is het Port Lincoln Hotel. 227 00:21:21,328 --> 00:21:24,081 Dat is ons hotel. - Compleet met Sharkys Bar. 228 00:21:24,164 --> 00:21:25,564 Is dat die van ons? 229 00:21:26,542 --> 00:21:29,002 Calypso Kooiduiken. 230 00:21:29,545 --> 00:21:32,506 Zo, morgen zitten wij ook in zo'n ding. 231 00:21:45,102 --> 00:21:47,229 Kap daarmee. 232 00:21:50,065 --> 00:21:52,776 Je ziet er zo sexy uit als je nat bent. - Ja, hoor. 233 00:22:12,087 --> 00:22:13,547 Oppassen. 234 00:22:15,549 --> 00:22:17,968 Waarom deed je dat nou? - Laat dat. 235 00:22:18,135 --> 00:22:19,535 Wat dan? 236 00:22:21,638 --> 00:22:24,516 Typisch iets voor jou, dat doe je altijd. 237 00:22:26,101 --> 00:22:28,228 Hé, Josh. Josh. 238 00:22:28,312 --> 00:22:32,566 Ik wil je iets laten zien nu Megan er even niet is. 239 00:22:37,696 --> 00:22:41,575 Ik heb een geheimpje voor de makers van het programma. 240 00:22:42,451 --> 00:22:43,744 Wat is dit? - Nog een reden... 241 00:22:43,827 --> 00:22:46,330 waarom je ons moet kiezen, is dat ik van plan ben... 242 00:22:46,413 --> 00:22:50,584 om m'n vriendin Megan ten huwelijk te vragen in het programma. 243 00:22:51,376 --> 00:22:53,462 Zij weet daar nog niks van. 244 00:22:54,963 --> 00:22:57,966 Zodat je weet dat ik serieus ben... - Meen je dat? 245 00:22:58,050 --> 00:23:01,637 Ja. - Ik heb al een ring gekocht. 246 00:23:03,222 --> 00:23:04,848 En die wil ik haar... - Jeff. 247 00:23:04,932 --> 00:23:07,893 Wat er ook gebeurt, Megan mag er niet achter komen. 248 00:23:07,976 --> 00:23:11,313 Ze stond voor de deur en bijna was alles verpest. 249 00:23:14,691 --> 00:23:18,737 Ik kan het amper geloven. - De camera blijft gewoon filmen. 250 00:23:21,240 --> 00:23:22,866 Hé, Jeff. Jeff. 251 00:23:25,035 --> 00:23:28,080 Klasse, hè? - Loop je al lang rond met die gedachte? 252 00:23:28,163 --> 00:23:31,708 Ja, ik ben er al zo'n vier maanden mee bezig. 253 00:23:31,792 --> 00:23:37,792 Na ons driejarig jubileum dacht ik: alles loopt gesmeerd, waarom wachten? 254 00:23:38,215 --> 00:23:40,842 Ik wilde het jou als eerste vertellen. 255 00:23:40,926 --> 00:23:45,347 Kerel, wat geweldig. Ik ben zo blij voor je. 256 00:23:46,014 --> 00:23:50,435 Zou je die scène in de auditievideo willen stoppen? 257 00:23:50,519 --> 00:23:55,732 Uiteraard. Zit daar maar niet over in, dat komt voor de bakker. 258 00:23:55,816 --> 00:23:59,778 Tijd voor drank. We moeten vieren dat je gaat trouwen, kerel. 259 00:24:00,028 --> 00:24:03,657 Kom hier, ik wil je omhelzen. Ik hou van je, kerel. 260 00:24:03,949 --> 00:24:07,202 Kom, dat moeten we vieren. Jij betaalt. - Natuurlijk. 261 00:24:07,286 --> 00:24:11,248 Ik moet de camera nog uitzetten. - Ja, dat doe ik wel. 262 00:24:13,750 --> 00:24:16,878 Zo, een nieuwe dag is aangebroken. 263 00:24:20,173 --> 00:24:21,758 Die boot wordt het. 264 00:24:21,842 --> 00:24:24,803 Ja, ik heb alle video's bekeken. 265 00:24:30,767 --> 00:24:35,314 Ik weet niet of we er goed aan doen om de beelden te laten zien. 266 00:24:35,606 --> 00:24:38,525 Josh is alles blijven filmen. 267 00:24:39,901 --> 00:24:42,029 Hallo, hallo. - Kooiduiken? 268 00:24:42,112 --> 00:24:43,512 Ja. 269 00:24:47,909 --> 00:24:49,703 Kijk, daar ligt hij. 270 00:24:51,955 --> 00:24:55,500 M'n naam staat op de lijst. Jawel, ik sta op de lijst. 271 00:24:55,584 --> 00:24:56,835 De vip-lijst? - Ja. 272 00:24:56,918 --> 00:25:01,423 Ze hadden m'n naam verkeerd gespeld. - Mooie dag. Het gaat beginnen. 273 00:25:01,673 --> 00:25:05,093 Van spanning heb ik wel vlinders in m'n buik. 274 00:25:05,177 --> 00:25:07,554 Mijn naam is Andrew, ik ben de kapitein. 275 00:25:07,638 --> 00:25:11,433 Op weg naar Cape Catastrophe voorzie ik geen problemen. 276 00:25:11,516 --> 00:25:15,896 Het water is warm. Spring niet overboord om te zwemmen. 277 00:25:15,979 --> 00:25:19,232 Doe je dat toch, neem dan iemand mee. 278 00:25:19,650 --> 00:25:24,029 En doe je zwemvest om. - Ik waan me op de Titanic. 279 00:25:24,112 --> 00:25:26,823 In geval van nood blaas je keihard op dit fluitje. 280 00:25:26,907 --> 00:25:30,619 Het schijnt de haaien weg te jagen. Bedankt voor jullie aandacht. 281 00:25:31,286 --> 00:25:34,122 Nu kunnen we niet meer terug, mensen. 282 00:25:49,012 --> 00:25:52,808 Hoe voorkom je een aanval van haaien. 283 00:25:53,266 --> 00:25:57,104 Het is heerlijk toeven aan zee. - Moet je dit zien. 284 00:25:57,187 --> 00:26:02,859 De kans dat je een aanval van een haai niet overleeft, is 1 op 900 miljoen. 285 00:26:03,193 --> 00:26:07,197 Toch valt een haai soms aan. 286 00:26:07,280 --> 00:26:09,241 Je kunt enkele dingen doen... 287 00:26:09,324 --> 00:26:11,952 om een dergelijke confrontatie te voorkomen. 288 00:26:12,035 --> 00:26:13,662 Spartelen en trappelen. 289 00:26:14,371 --> 00:26:17,749 Haaien worden gelokt door bewegingen in het water. 290 00:26:17,833 --> 00:26:20,919 Ze denken dan dat het een vis in nood is. 291 00:26:22,754 --> 00:26:26,007 Ga niet in de schemering of 's nachts zwemmen. 292 00:26:26,091 --> 00:26:29,511 Op die momenten gaat de haai op jacht. 293 00:26:29,594 --> 00:26:31,388 Dat doen we dan maar niet. 294 00:26:32,347 --> 00:26:34,307 Ga ook nooit alleen zwemmen. 295 00:26:34,391 --> 00:26:38,520 En blijf altijd in de buurt van de andere zwemmers. 296 00:26:38,603 --> 00:26:42,065 Haaien vallen eenlingen eerder aan. 297 00:26:42,607 --> 00:26:46,361 Haaien kunnen tot op wel 40 kilometer bloed ruiken. 298 00:26:46,820 --> 00:26:51,324 Dit is Josh en hij tekent op dit moment z'n doodvonnis. 299 00:26:51,825 --> 00:26:54,911 'Het betreden en verlaten van de kooi... 300 00:26:54,995 --> 00:26:59,374 bij een eventuele aanwezigheid van haaien...' Daar komen we voor. 301 00:26:59,458 --> 00:27:02,711 'Is gevaarlijk. Er bestaat altijd kans op een aanval... 302 00:27:02,794 --> 00:27:05,839 met verminking of de dood tot gevolg.' - Fijn. 303 00:27:05,964 --> 00:27:10,469 Je zit wel in een enorme kooi. Ik zie hem daar al staan. 304 00:27:10,969 --> 00:27:15,515 Ik denk niet dat het zo'n vaart zal lopen. Er gebeurt vast niks. 305 00:27:17,225 --> 00:27:21,354 Hoe komt dat daar in vredesnaam? - Past zo'n witte haai erdoor? 306 00:27:21,980 --> 00:27:26,651 Tja, als hij zich daar doorheen kan wurmen, dan kunnen we het schudden. 307 00:27:32,574 --> 00:27:38,163 Dat is het leukste van alles, hè? Denk je dat je ze zo hierheen lokt'? 308 00:27:38,246 --> 00:27:40,582 Ja. Dat doen ze altijd zo. 309 00:27:41,792 --> 00:27:47,339 Ik zie er nog geen. - Even aan de andere kant kijken. 310 00:27:47,422 --> 00:27:50,050 Daar zit er eentje. - Heftig. 311 00:27:57,057 --> 00:28:01,228 Hij is nieuwsgierig. - We hebben een grotere boot nodig. 312 00:28:03,855 --> 00:28:08,568 Luister, mensen. Als je iets doms doet en uit de kooi valt... 313 00:28:08,652 --> 00:28:10,987 moet je een paar dingen niet vergeten. 314 00:28:11,571 --> 00:28:17,571 Klem je benen tegen elkaar en trek je buik een beetje in. 315 00:28:18,203 --> 00:28:20,997 Voeten tegen elkaar en trek aan deze koordjes. 316 00:28:21,081 --> 00:28:25,252 Als je achterover leunt, laat de loodgordel vanzelf los. 317 00:28:25,335 --> 00:28:29,047 Wie gaat er als eerste? - Tot nooit meer, vriend. 318 00:28:30,257 --> 00:28:32,717 Sterkte. - Daar komt er eentje. 319 00:28:38,849 --> 00:28:40,892 Dat is een grote jongen. 320 00:28:41,476 --> 00:28:45,272 Daar komt hij. - Ik zie hem al komen. 321 00:28:45,355 --> 00:28:46,898 Wat eng, zeg. 322 00:28:51,778 --> 00:28:53,655 Botst frontaal op de kooi. 323 00:28:53,738 --> 00:28:57,117 Klop klop, is er iemand thuis? 324 00:28:58,493 --> 00:29:01,204 Ik raakte in paniek, ik zag niks. 325 00:29:03,373 --> 00:29:05,917 Volgende. - Ze was dapper, maar... 326 00:29:06,001 --> 00:29:09,796 Kooiduiken vindt niet iedereen leuk. - Nee, dat blijkt. 327 00:29:12,299 --> 00:29:13,967 Ik word aardig nerveus. 328 00:29:14,217 --> 00:29:18,847 Trek je pak aan en vergeet de loodgordels niet. 329 00:29:18,930 --> 00:29:20,432 Daar ga je. 330 00:29:22,726 --> 00:29:24,728 M'n hart gaat als een razende tekeer. 331 00:29:25,812 --> 00:29:27,397 Mooi zo, Megan. 332 00:29:31,985 --> 00:29:34,362 Alles in orde? 333 00:29:34,571 --> 00:29:37,866 Ja dus. Maar ze heeft de haai nog niet gezien. 334 00:29:42,829 --> 00:29:44,664 En nu? 335 00:29:45,999 --> 00:29:49,377 Zal ik het filmen? Ook als jullie afdalen in de kooi? 336 00:29:49,461 --> 00:29:52,422 Prima, ik film Josh zelf wel. - Daar komt hij. 337 00:29:53,632 --> 00:29:55,342 Pak aan, kerel. 338 00:33:08,368 --> 00:33:10,870 De boot is gezonken. 339 00:33:13,164 --> 00:33:16,376 Verdomme, wat moeten we nu doen? 340 00:33:38,189 --> 00:33:42,902 Dat is heel veel bloed. - Hou z'n hoofd boven water. 341 00:33:45,989 --> 00:33:49,868 Mobiliseer al je krachten om de wond dicht te drukken. 342 00:33:51,828 --> 00:33:54,247 Ik check z'n hartslag. 343 00:33:57,834 --> 00:33:59,294 Ik voel niks. 344 00:33:59,377 --> 00:34:02,172 We moeten bij dat bloed vandaan. 345 00:34:06,050 --> 00:34:07,135 Wegwezen. 346 00:34:07,218 --> 00:34:08,618 Maak dat je wegkomt. 347 00:34:09,971 --> 00:34:13,433 Je moet bij dat bloed vandaan. 348 00:34:13,516 --> 00:34:17,937 Het bloed gutst eruit. - Komt goed, Megan. Dat is alleen... 349 00:34:18,021 --> 00:34:19,421 Zie je iets? 350 00:34:20,064 --> 00:34:21,464 Verdomme. 351 00:34:34,537 --> 00:34:37,832 Zag je dat? Zag je dat? 352 00:34:41,169 --> 00:34:43,755 Megan, rustig blijven. 353 00:34:43,838 --> 00:34:46,049 We zaten in een kooi. - Help. 354 00:34:56,309 --> 00:34:57,977 Ik hoor iets. 355 00:35:01,522 --> 00:35:02,922 Hé daar. Hé, gozer. 356 00:35:04,943 --> 00:35:06,343 Wat is er gebeurd? 357 00:35:08,321 --> 00:35:10,949 Opeens was er een monstergolf. 358 00:35:11,032 --> 00:35:13,368 Kun je deze kant op zwemmen? 359 00:35:29,509 --> 00:35:31,928 Zwemmen. Er zit een haai achter je. 360 00:35:39,143 --> 00:35:41,521 Verdomme nog aan toe. 361 00:35:52,949 --> 00:35:57,370 Mijn naam is Josh. Ik ben hier met m'n broer Jeff en Megan. 362 00:35:58,454 --> 00:36:02,583 We zijn in het zuiden van Australië, onze boot is gezonken. 363 00:36:02,667 --> 00:36:05,962 Geen idee hoeveel overlevenden er zijn. - Kap daarmee. 364 00:36:06,045 --> 00:36:10,258 Dat wil ik niet horen. Zet die camera uit. - In het zuiden van Australië. 365 00:36:11,384 --> 00:36:13,136 We hebben hulp nodig. 366 00:36:13,261 --> 00:36:15,722 13.32 uur 21 oktober 2015 367 00:36:15,805 --> 00:36:20,059 Megan, is alles in orde? - Nee, ik heb pijn aan m'n been. 368 00:36:20,727 --> 00:36:23,855 Kun je even kijken? - Prima, doe ik. 369 00:36:24,564 --> 00:36:26,274 Josh, let goed op. 370 00:36:35,283 --> 00:36:37,869 En wat is er? - Zo erg is het niet. 371 00:36:39,829 --> 00:36:43,499 Bloedt het? - Het is maar een klein sneetje. 372 00:36:48,796 --> 00:36:53,176 Jeff, kijk. Ik zie daar een boot. Daar, voor ons. 373 00:36:53,634 --> 00:36:56,471 Zie je hem? - O, ja. Hé. 374 00:36:56,554 --> 00:37:00,933 Hé, hierheen. - Hé. 375 00:37:01,017 --> 00:37:04,687 Ze kunnen ons niet horen. - We zwemmen ernaartoe. 376 00:37:05,855 --> 00:37:09,067 Nog één poging. Zo ver kan ik niet zwemmen. 377 00:37:09,150 --> 00:37:10,193 Help. 378 00:37:10,276 --> 00:37:13,780 Jeff, pak jij dit maar. Ik zwem er wel naartoe. 379 00:37:14,614 --> 00:37:17,992 Wat? - Denk je dat het je lukt'? 380 00:37:18,951 --> 00:37:23,289 Jeff blijft bij jou. - Nee, nee. Josh, blijf bij ons. 381 00:37:23,373 --> 00:37:26,542 Dat lukt me wel. - Zag je niet dat de rest opgegeten werd? 382 00:37:26,626 --> 00:37:28,878 Daarom moeten we snel het water uit. 383 00:37:28,961 --> 00:37:32,507 Dat beest heeft het op je gemunt als je alleen zwemt. Blijf hier. 384 00:37:32,590 --> 00:37:35,051 Josh, probeer het maar. - Wat? 385 00:37:35,134 --> 00:37:38,179 Wil je hem daarheen laten zwemmen? - Dat is onze enige kans. 386 00:37:38,262 --> 00:37:40,306 We moeten samen blijven. 387 00:37:40,473 --> 00:37:45,353 Nee, blijf maar bij ons. Er komt vast nog een andere boot langs. 388 00:37:49,357 --> 00:37:53,152 Je had het kunnen redden, Josh. - De kustwacht zal zo wel komen. 389 00:37:53,236 --> 00:37:55,947 We blijven bij elkaar, hè? 390 00:37:58,324 --> 00:38:01,828 Het moet hier in dit gebied zijn. Ga 's daarheen. 391 00:38:02,161 --> 00:38:05,289 Een monstergolf heeft een kooiboot laten kapseizen. 392 00:38:05,373 --> 00:38:09,252 Iedereen sloeg overboord en belandde tussen de haaien. 393 00:38:09,335 --> 00:38:12,797 Enkele slachtoffers zijn zwaargewond. 394 00:38:12,880 --> 00:38:16,592 Bovendien hebben sommigen het niet overleefd. 395 00:38:20,555 --> 00:38:25,768 De reddingsactie wordt voortgezet. Er worden nog enkele mensen vermist. 396 00:38:29,689 --> 00:38:32,233 Hoor je dat? - Ja. 397 00:38:38,406 --> 00:38:40,366 Gaat het, Megan? 398 00:38:40,783 --> 00:38:44,704 Dit is belachelijk. Hoe komen we hier ooit weg? 399 00:38:45,204 --> 00:38:47,206 Gaat het? - Nee. 400 00:38:47,540 --> 00:38:49,500 Die golven ook. 401 00:38:51,043 --> 00:38:55,882 Ik kan niet meer zwemmen. - Rust dan maar even uit. 402 00:38:57,091 --> 00:39:02,430 Ik ben zo moe. - Rust dan even uit. Alsjeblieft. Ja? 403 00:39:02,889 --> 00:39:07,143 Alleen zo kunnen we dit overleven. Ga achterover liggen. 404 00:39:07,810 --> 00:39:13,810 Blijf rustig. Ontspan en leun achterover. Ik speur wel naar de helikopter. 405 00:39:19,822 --> 00:39:21,991 Daar is iets. - Wat dan? 406 00:39:23,409 --> 00:39:26,579 Ik voelde iets. Er zat iets aan me. 407 00:39:38,633 --> 00:39:43,304 Dat is een stuk lokaas. - Het schuurde langs m'n been. 408 00:39:52,813 --> 00:39:54,482 Jeff. Jeff. 409 00:40:00,613 --> 00:40:02,114 Blijf samen. 410 00:40:02,740 --> 00:40:05,117 Kun jij hem zien? Zie je hem? 411 00:40:14,418 --> 00:40:18,631 Hij is weg, hij is weer weg. - Alles in orde, Megan. 412 00:40:18,756 --> 00:40:22,218 Alles in orde. Ik zag hem weg zwemmen. 413 00:40:26,597 --> 00:40:31,185 Wat is dat nou? - Was is het? Kun je dat zien? 414 00:40:31,269 --> 00:40:35,356 Nee, maar ik ga het gewoon halen, wat het ook mag zijn. 415 00:40:37,900 --> 00:40:40,069 Het komt deze kant op. 416 00:40:42,572 --> 00:40:44,407 Vooruit, zwem ernaartoe. 417 00:40:50,746 --> 00:40:53,791 Ja, een zwemvest. 418 00:40:56,752 --> 00:40:58,671 God zij dank. 419 00:41:00,631 --> 00:41:02,800 Allemachtig. Ja. 420 00:41:04,093 --> 00:41:06,804 Dank je. - God zij dank. 421 00:41:07,388 --> 00:41:13,388 Kijk m'n handen. Helemaal verrimpeld. - De mijne ook. Heel zacht. 422 00:41:17,857 --> 00:41:23,857 Over een paar uur komt de kustwacht. Dan is dit een krankzinnig verhaal. 423 00:41:25,781 --> 00:41:27,950 Een krankzinnig verhaal. 424 00:41:28,659 --> 00:41:33,039 Met dit verhaal lul je elke griet het bed in, Josh. 425 00:41:33,205 --> 00:41:37,293 Inderdaad. En daar maak ik ook gretig gebruik van. 426 00:41:37,376 --> 00:41:40,046 Dat levert me tot m'n dood gratis bier op. 427 00:41:40,129 --> 00:41:42,965 En ik vertel alle meiden dat jij ons gered hebt. 428 00:41:43,049 --> 00:41:49,049 Kun je alsjeblieft even je mond houden? En geen grapjes meer. 429 00:41:50,306 --> 00:41:54,226 Megan, we moeten positief blijven. - Wat is hier positief aan? 430 00:41:55,186 --> 00:42:00,650 Je moet krachten sparen. We overleven dit heus wel. 431 00:42:01,442 --> 00:42:04,820 Geef me de vijf, Josh. We zullen dit overleven. 432 00:42:04,945 --> 00:42:07,031 En van die rimpelhandjes. 433 00:42:07,281 --> 00:42:12,662 Heb je dat gehoord, Megan? We zullen dit overleven. 434 00:42:12,745 --> 00:42:16,624 Doe even normaal. We zijn omsingeld door haaien. 435 00:42:17,375 --> 00:42:21,879 Laten we het erover hebben wat je wilt doen als we terug zijn. 436 00:42:21,962 --> 00:42:27,593 Ik ga naar de dichtstbijzijnde McDonalds en bestel een enorme hamburger. 437 00:42:27,677 --> 00:42:31,055 Jij gaat dus een hamburger eten. En jij, Megan? 438 00:42:32,181 --> 00:42:36,644 Megan. Wat ga je doen als je weer thuis bent? 439 00:42:36,727 --> 00:42:38,437 Dat laat me koud. 440 00:42:41,774 --> 00:42:43,609 Dat voelt goed. 441 00:42:49,240 --> 00:42:52,410 Waar komt het vandaan? - Het wordt harder. 442 00:42:52,493 --> 00:42:54,745 Ik zie hem. - Waar? 443 00:42:54,829 --> 00:43:00,710 Daar, maar hij vliegt te hoog. - Veel te hoog, ja. 444 00:43:01,085 --> 00:43:05,715 De piloot kamt waarschijnlijk het gebied uit. Hij komt vast wel terug. 445 00:43:05,840 --> 00:43:09,176 Hé. - Megan, hij ziet ons toch niet. 446 00:43:09,260 --> 00:43:12,054 Megan. Megan. - Maak je niet zo druk. 447 00:43:12,138 --> 00:43:16,225 Hij kan ons helpen als hij ons ziet. Help. - Megan. Megan. 448 00:43:16,350 --> 00:43:22,148 Waarom lach je nou? Dit is niet grappig. Jullie moeten me helpen. 449 00:43:22,231 --> 00:43:27,403 Wij kunnen het vliegtuig amper zien. Hoe moeten zij ons dan zien'? Jemig. 450 00:43:27,486 --> 00:43:31,407 Rustig nou maar. - Het komt allemaal goed. 451 00:43:32,867 --> 00:43:36,746 We moeten toch iets proberen? Wil je dan niet gered worden? 452 00:43:36,829 --> 00:43:39,832 Ik wilde naar die boot zwemmen, maar jij zei nee. 453 00:43:39,915 --> 00:43:41,751 We moeten bij elkaar blijven. 454 00:43:49,717 --> 00:43:51,469 Wat is er? Zie je iets? 455 00:43:54,138 --> 00:43:55,765 Is alles in orde? 456 00:44:01,395 --> 00:44:03,105 Is alles in orde? 457 00:44:04,565 --> 00:44:06,692 Ja. - Heb je last van je hart? 458 00:44:06,776 --> 00:44:10,029 Heb je iets nodig? - Niks aan de hand. 459 00:44:11,447 --> 00:44:14,283 Weet je dat zeker? - Megan, laat 'm met rust. 460 00:44:16,076 --> 00:44:21,165 Ik ga weer op m'n rug liggen. - Ik hou je vast. Het komt goed, Jeff. 461 00:44:25,544 --> 00:44:28,714 5 uur na het kapseizen 462 00:44:29,173 --> 00:44:32,384 17.48 uur 21 oktober 2015. 463 00:44:36,430 --> 00:44:42,430 We redden het wel. We blijven hier tot ze ons vinden. 464 00:44:50,277 --> 00:44:53,989 Verdomme. - Zie je iets, Jeff? 465 00:44:54,198 --> 00:44:58,953 Daarachter drijft iets. Zie je dat, Josh? - Ja, ja. 466 00:45:00,538 --> 00:45:04,500 Het drijft onze kant op. - Ja, ik ga het halen. 467 00:45:04,583 --> 00:45:06,001 Jeff, blijf hier. 468 00:45:06,085 --> 00:45:09,630 Megan, het komt goed. Jij redt het niet daarheen. 469 00:45:09,713 --> 00:45:12,883 Josh en ik laten je niet alleen. Blijf rustig hier. 470 00:45:12,967 --> 00:45:17,346 Ik ben zo weer terug. - Het lijkt alsof het deze kant op komt. 471 00:45:17,429 --> 00:45:21,892 Ja, wacht. Het lijkt alsof de stroming in ons voordeel is. 472 00:45:21,976 --> 00:45:25,604 Wacht even om te zien of het dichterbij komt. 473 00:45:25,688 --> 00:45:28,148 Het komt langzaam op ons af. - Mensen. 474 00:45:28,232 --> 00:45:32,403 Het drijft langzaam deze kant op. - Nog twee minuten. 475 00:45:35,781 --> 00:45:37,533 17.57 uur 21 oktober 2015. 476 00:45:37,616 --> 00:45:43,616 Nu kan ik er wel heen zwemmen. Het is dichtbij genoeg. Ik ga het halen. 477 00:45:45,332 --> 00:45:49,336 Wacht nog een paar minuutjes. - Dit mogen we niet missen. 478 00:45:49,420 --> 00:45:51,088 We hebben de boot al gemist. 479 00:45:51,255 --> 00:45:54,925 Dat reddingsvest was toch ook top? - Ik kan niet meer. 480 00:45:55,009 --> 00:45:57,761 We moeten samen blijven. Kom terug. - Luister. 481 00:45:57,845 --> 00:45:59,263 Kom onmiddellijk terug. 482 00:45:59,346 --> 00:46:01,265 Er kan eten en drinken in zitten. 483 00:46:01,348 --> 00:46:05,644 Wie weet hoelang we hier nog drijven. Ik wacht niet langer. 484 00:46:05,728 --> 00:46:07,438 Het komt goed. 485 00:46:07,521 --> 00:46:12,484 Jeff, kom terug. Jeff, doe dat nou niet. Alsjeblieft. 486 00:46:12,568 --> 00:46:15,112 Zie jij hem nog? Ik zie hem niet meer. 487 00:46:15,362 --> 00:46:16,864 Jeffrey. 488 00:46:16,947 --> 00:46:19,283 Jeffrey, kom terug. 489 00:46:20,034 --> 00:46:22,161 Zie jij hem? 490 00:46:23,871 --> 00:46:26,457 Jeff. - Is alles in orde? 491 00:46:26,540 --> 00:46:28,042 Gaat het, kerel? 492 00:46:28,125 --> 00:46:31,712 Ik dacht dat het me in één keer zou lukken. 493 00:46:31,795 --> 00:46:36,133 Laat toch liggen. - Ik ben er bijna. Laat me nou maar. 494 00:46:36,216 --> 00:46:39,553 Jeff, toe nou. Verdomme. 495 00:46:39,637 --> 00:46:41,764 Ik zie hem niet meer. 496 00:46:45,726 --> 00:46:49,647 Een haai. Verdomme. - Jeff. Jeff, een haai. 497 00:46:50,189 --> 00:46:52,608 Kom terug. - Zie je die haai? 498 00:46:52,691 --> 00:46:55,569 Waar is hij gebleven? Waar? - Geen idee. 499 00:46:57,947 --> 00:46:59,531 Kolere. 500 00:47:00,449 --> 00:47:03,327 Jeff. - Jeff. Jeff. 501 00:47:03,410 --> 00:47:06,163 Nee. Waar ben je, Jeffrey? - Rustig nou. 502 00:47:06,288 --> 00:47:11,710 Jeffrey. O, nee. Jeff? Jeff, nee. 503 00:47:14,338 --> 00:47:18,592 Mijn god. Waar ben je, Jeffrey? Jeffrey. - Verdomme. 504 00:47:21,095 --> 00:47:22,763 Allemachtig. 505 00:47:24,640 --> 00:47:26,684 Jeff, Jeff, Jeff. 506 00:47:29,103 --> 00:47:30,688 Stom kutbeest. 507 00:47:30,771 --> 00:47:34,525 Wat flikte je me nou weer? - Sorry. 508 00:47:37,820 --> 00:47:39,655 Allemachtig. 509 00:47:41,407 --> 00:47:44,618 19.41 uur 21 oktober 2015. 510 00:47:45,911 --> 00:47:47,705 Was dat bliksem? 511 00:47:51,250 --> 00:47:56,463 We moeten een plan bedenken om de nacht door te komen. 512 00:47:59,717 --> 00:48:01,176 Verdomme. 513 00:48:05,347 --> 00:48:07,099 Het wordt wel heel donker. 514 00:48:07,933 --> 00:48:13,313 Er is zwaar onweer op komst. Gelukkig hebben we de zwemvesten. 515 00:48:14,064 --> 00:48:18,277 Daar hebben we niet veel aan als niemand ons vindt. 516 00:48:18,360 --> 00:48:20,779 Rustig, het komt allemaal goed. 517 00:48:24,158 --> 00:48:25,868 Ik hou van je. 518 00:48:35,794 --> 00:48:39,465 Doe de camera uit. Zet dat ding alsjeblieft uit, Josh. 519 00:48:40,924 --> 00:48:44,344 Waarom? Je zei toch dat we alles moesten vastleggen? 520 00:48:44,511 --> 00:48:47,181 Dit is voor de auditievideo. - Pardon? 521 00:48:47,389 --> 00:48:51,769 Film je alles, terwijl wij hier doodgaan? In de hoop dat iemand het vindt? 522 00:48:51,852 --> 00:48:55,522 Zet dat ding uit. - Ja, toe nou, Josh. 523 00:48:56,273 --> 00:49:00,319 Hij heeft een nachtzichtfunctie waarmee je energie kunt besparen. 524 00:49:01,987 --> 00:49:05,574 9 uur na het kapseizen. 525 00:49:05,657 --> 00:49:07,701 Zie je iets? 526 00:49:07,785 --> 00:49:11,789 Ik zie wel knipperlichten. Een helikopter of zo. 527 00:49:12,664 --> 00:49:17,086 Wellicht een reddingshelikopter. - Hij lijkt de andere kant op te vliegen. 528 00:49:17,169 --> 00:49:20,672 Ik denk dat ze 's nachts de zoektocht afbreken. 529 00:49:20,756 --> 00:49:24,718 Wat? Waarom zouden ze dat doen? Dat kunnen ze niet maken. 530 00:49:25,427 --> 00:49:31,427 Jongens, we blijven gewoon bij elkaar op deze plek en letten op elkaar. 531 00:49:32,017 --> 00:49:35,896 We redden het wel, Megan. - Ik heb het zo koud. 532 00:49:37,147 --> 00:49:39,817 23.36 uur 21 oktober 2015. 533 00:49:41,693 --> 00:49:46,949 Wat doe je met de camera, Josh? - Ik dacht dat ik iets hoorde. 534 00:49:49,493 --> 00:49:54,790 Daar is ook iets. - De nachtzichtfunctie doet het niet. 535 00:49:54,873 --> 00:49:57,292 Lieve hemel. Is het een haai? - Stil. 536 00:49:57,376 --> 00:50:00,170 Nee, nee. - Alles in orde, het is niks. 537 00:50:00,254 --> 00:50:04,591 Josh, wat zie jij dan? - Er drijft iets deze kant op. Daar. 538 00:50:04,675 --> 00:50:08,262 Jeff, kom terug. Jeff. - Breng het hierheen. 539 00:50:08,804 --> 00:50:10,764 Ga het halen. 540 00:50:11,723 --> 00:50:13,976 Wat is dat? - Geef 's hier. 541 00:50:14,059 --> 00:50:16,520 Jeff, wees voorzichtig. 542 00:50:17,146 --> 00:50:21,400 Hé gozer, ik zie je niet meer. Heb je het? 543 00:50:22,276 --> 00:50:24,695 Verdomme. - Jeff? 544 00:50:24,778 --> 00:50:27,865 Sorry. Ik kom zo terug. 545 00:50:29,867 --> 00:50:31,577 Hij komt terug. 546 00:50:32,536 --> 00:50:34,580 Dat meen je niet, gast. 547 00:50:34,663 --> 00:50:36,582 Lieve hemel. - Echt? 548 00:50:36,665 --> 00:50:38,792 Moet je dit zien. - Jemig. 549 00:50:41,920 --> 00:50:44,089 Wat staat daarop? 550 00:50:44,339 --> 00:50:46,925 Volgens mij is het een reddingsboot. 551 00:50:47,009 --> 00:50:48,844 Voor vier personen. 552 00:50:50,387 --> 00:50:52,598 Je hebt gelijk, kerel. 553 00:50:53,473 --> 00:50:59,396 'Om op te blazen: gooi over boord en trek aan koord.' 554 00:50:59,813 --> 00:51:05,813 Ja, we zijn gered. - Trek aan dat klotekoord. 555 00:51:08,947 --> 00:51:11,200 Moet ik helpen? Zal ik ook trekken? 556 00:51:11,283 --> 00:51:13,285 Ik trek nog een keer. - Prima. 557 00:51:13,535 --> 00:51:15,370 Eén, twee, drie. 558 00:51:24,963 --> 00:51:28,634 Wat een geluid. - Lieve hemel. 559 00:51:29,092 --> 00:51:32,054 Het lijkt wel een springkasteel. 560 00:51:37,309 --> 00:51:39,770 We hebben een kasteel. 561 00:51:42,981 --> 00:51:45,108 Wat vind je ervan? - Ga erin. 562 00:51:45,192 --> 00:51:47,277 Zit er ook een barbecue in? 563 00:51:47,361 --> 00:51:51,073 Ga zitten. - En een kratje bier. 564 00:51:54,076 --> 00:52:00,076 Dat is echt kicken. - Wat was dat? Is dat normaal? 565 00:52:00,499 --> 00:52:04,127 Niks aan de hand. Ik denk dat hij zich met lucht vult. 566 00:52:04,211 --> 00:52:05,671 Ziet er maf uit. 567 00:52:07,089 --> 00:52:08,966 Ik kruip erin. 568 00:52:09,049 --> 00:52:11,176 Zo makkelijk is dat niet. 569 00:52:14,763 --> 00:52:18,308 Pas op dat ik je niet trap. Daar ga ik... 570 00:52:20,811 --> 00:52:25,232 Kom hier, Megan. Klauter erin. Vooruit. - Man. 571 00:52:27,359 --> 00:52:29,027 Hou je vast. 572 00:52:30,487 --> 00:52:36,201 Gewonnen. Ik neem 't tweepersoonsbed. Jij mag in de hoogslaper, Josh. 573 00:52:36,285 --> 00:52:41,540 Pak het zwemvest aan. Pak aan. - Ik heb het. 574 00:52:43,667 --> 00:52:46,461 Megan, maak een vuurtje. - Pak de camera. 575 00:52:46,545 --> 00:52:48,797 Jemig, wat is dit gezellig. - Nou en of. 576 00:52:48,880 --> 00:52:51,717 Jeff, haal me hier uit. Jeff. 577 00:52:53,302 --> 00:52:56,096 Jeff. - Ja, pak maar aan. 578 00:52:59,266 --> 00:53:00,934 Mijn god. - O, ja. 579 00:53:07,816 --> 00:53:12,696 We hebben in elk geval genoeg voedsel voor de komende tijd. 580 00:53:12,863 --> 00:53:17,909 We dobberen al een paar uur rond. Ik heb geen idee hoelang. 581 00:53:18,076 --> 00:53:22,539 We zijn op een reddingsboot gestuit. Nu gaat het goed. 582 00:53:23,081 --> 00:53:27,961 Er zit nog van alles bij. - Zelfs nog lichtbakens. Grandioos. 583 00:53:28,045 --> 00:53:30,505 Top, ja. Wees daar wel voorzichtig mee. 584 00:53:31,465 --> 00:53:35,135 En verder ook nog... Jeff, geef 's een overzichtje. 585 00:53:35,218 --> 00:53:38,930 Rooksignalen. - We hebben ook rooksignalen. 586 00:53:39,014 --> 00:53:42,476 Water. Ook drinkwater. - Drinkwater voor noodgevallen. 587 00:53:43,268 --> 00:53:46,563 En ook eiwitten, Josh. Goed voor onze spieren. 588 00:53:47,230 --> 00:53:50,692 En nog veel meer. - EHBO-doos. 589 00:53:52,235 --> 00:53:58,116 Die kunnen we gebruiken. - Getsie, dat zie er afschuwelijk uit. 590 00:54:06,958 --> 00:54:08,460 Het is zo voorbij. 591 00:54:14,091 --> 00:54:15,842 Doe de camera... 592 00:54:16,385 --> 00:54:19,388 Wacht, ik wil er zeker van zijn dat alles erop komt. 593 00:54:19,471 --> 00:54:23,100 Megan steekt het eerste lichtbaken aan. - Richt hem naar boven. 594 00:54:23,183 --> 00:54:25,769 Naar boven. - Ik tel tot drie. Klaar? 595 00:54:25,852 --> 00:54:27,252 Ja. 596 00:54:28,355 --> 00:54:30,649 Eén, twee... 597 00:54:31,525 --> 00:54:33,193 Kolere. 598 00:54:37,364 --> 00:54:41,827 Daar is ie dan. Het felle licht dat ons naar huis zal brengen. 599 00:54:44,121 --> 00:54:48,291 Als we hier het programma niet mee halen, dan weet ik het ook niet meer. 600 00:54:50,210 --> 00:54:53,713 Kijk, dat moet iemand gezien hebben. - Zeker weten. 601 00:54:54,172 --> 00:54:59,428 Morgenochtend kunnen we weer van een broodje Vegemite genieten. 602 00:55:00,137 --> 00:55:01,596 Graag. 603 00:55:03,098 --> 00:55:06,101 01.02 uur 22 oktober 2015 604 00:55:07,978 --> 00:55:12,357 Jeff, heb jij een scheet gelaten? - Getsie. Wie was dat? 605 00:55:13,900 --> 00:55:17,404 Wie liet die scheet? Jeff, was jij dat? - Ja, dat was ik. 606 00:55:17,487 --> 00:55:20,365 Wat een stank. - Echt een stinkbom. 607 00:55:21,408 --> 00:55:23,285 Hoor je dat? 608 00:55:24,453 --> 00:55:26,037 Josh, moet je dat zien. 609 00:55:27,330 --> 00:55:31,209 Mijn god, kun je iets zien? Lieve hemel. 610 00:55:33,378 --> 00:55:37,841 Nu zie ik hem nergens meer. - We hebben hem gemist. 611 00:55:38,967 --> 00:55:44,967 We wachten al uren op hulp, maar we hebben tot nu toe nog niks gezien. 612 00:55:47,017 --> 00:55:50,604 Er komt niemand. - Ja, er komt vast wel iemand. 613 00:55:52,355 --> 00:55:56,902 We hopen dat morgenochtend onze reddingsboot wordt gespot. 614 00:55:56,985 --> 00:55:59,988 Water en voedsel gaat een paar dagen op rantsoen. 615 00:56:00,071 --> 00:56:04,576 Net hoorde ik een helikopter en die komt vast nog een keer terug. 616 00:56:04,701 --> 00:56:08,288 Hopelijk ziet ons morgen iemand. 617 00:56:09,706 --> 00:56:13,210 03.20 uur 22 oktober 2015. 618 00:56:19,424 --> 00:56:23,929 Ik wil een bericht achterlaten. Gewoon iets... 619 00:56:26,014 --> 00:56:28,642 want wellicht overleven we dit niet. 620 00:56:42,948 --> 00:56:46,576 Mam en Pap-u 621 00:56:49,329 --> 00:56:52,749 en Julianne, ik hou zielsveel van jullie. 622 00:56:55,293 --> 00:56:56,836 Mijn god. 623 00:56:58,880 --> 00:57:01,967 Ik weet dat ik veel fouten heb gemaakt. 624 00:57:04,719 --> 00:57:07,138 Ik zal ze beiden moeten kwetsen. 625 00:57:11,560 --> 00:57:13,603 Ik weet wat me te doen staat. 626 00:57:18,858 --> 00:57:22,028 Als we het redden, dan biecht ik alles eerlijk op. 627 00:57:40,046 --> 00:57:44,467 Wakker worden. Wat was dat? Er duwt iets tegen de zijkant. 628 00:57:44,759 --> 00:57:48,096 Was jij dat? - Natuurlijk niet. Nog een keer. 629 00:57:48,179 --> 00:57:51,099 Het is er nog steeds. - Ik kijk wel even. 630 00:57:58,732 --> 00:58:00,650 Weet je zeker dat je iets voelde? 631 00:58:01,359 --> 00:58:04,154 Lieve hemel, het is een haai. 632 00:58:04,779 --> 00:58:10,410 Zag je hem? Heb je gezien waar hij naartoe zwom? Hierheen. 633 00:58:10,493 --> 00:58:13,204 Niet allemaal naar één kant. Voorzichtig. 634 00:58:13,288 --> 00:58:15,415 Nee, Josh. Josh. - Verdomme. 635 00:58:15,498 --> 00:58:19,294 Josh. Vooruit, geef me je hand. 636 00:58:20,503 --> 00:58:23,340 Geef me je hand. 637 00:58:23,506 --> 00:58:24,924 Josh. - Josh. 638 00:58:25,300 --> 00:58:28,762 Trek hem omhoog. - Josh, kom snel. 639 00:58:28,845 --> 00:58:30,639 Wat was dat nou? 640 00:58:32,390 --> 00:58:34,643 Geef me de zaklamp. 641 00:58:37,687 --> 00:58:39,939 Het is een mens. - O mijn god. 642 00:58:40,023 --> 00:58:45,862 Hé, pak de lamp aan. Ik ga er weer in. 643 00:58:47,030 --> 00:58:49,658 Josh, wees nou voorzichtig. 644 00:58:54,579 --> 00:58:56,790 Josh, is alles in orde? 645 00:58:58,291 --> 00:59:00,085 Kom terug. 646 00:59:02,337 --> 00:59:05,715 Prima, het is je gelukt. - Is alles in orde? 647 00:59:05,799 --> 00:59:08,885 Megan, pak de zaklamp aan. - Trek haar uit het water. 648 00:59:11,012 --> 00:59:14,140 Hou je vast, gast. Ik trek haar erin. - Help haar. 649 00:59:18,061 --> 00:59:20,271 Ze is onderkoeld, mensen. 650 00:59:20,980 --> 00:59:24,984 Lieverd, kun je me horen? Hoe heet je? Weet je waar we zijn? 651 00:59:26,778 --> 00:59:29,280 Voel je een hartslag? 652 00:59:29,364 --> 00:59:30,824 Check in haar hals. 653 00:59:31,950 --> 00:59:34,577 Ze is ijskoud. Voel je iets, Jeff? 654 00:59:34,661 --> 00:59:37,747 Ik voel een hartslag, maar wel heel zwakjes. 655 00:59:37,831 --> 00:59:39,833 We moeten haar opwarmen. 656 00:59:40,333 --> 00:59:43,795 Dit helpt niet. We moeten iets anders proberen. 657 00:59:43,878 --> 00:59:46,673 Wrijf haar benen warm. Prima zo. 658 00:59:50,635 --> 00:59:54,222 Wat ga je daarmee doen? - We moeten iets doen, Josh. 659 00:59:54,305 --> 00:59:56,933 Ze komt niet bij. We moeten wel. 660 00:59:57,016 --> 00:59:59,686 We kunnen dat lichtbaken niet gebruiken. 661 00:59:59,769 --> 01:00:04,691 Dan kunnen ze ons zien. - Het eerste had ook niemand gezien. 662 01:00:04,774 --> 01:00:07,235 Megan, nee. - Josh, haal haar daar weg. 663 01:00:07,318 --> 01:00:08,778 Megan, luister. 664 01:00:08,862 --> 01:00:12,490 Zij laat me koud. Het gaat om ons en jij brengt ons in gevaar. 665 01:00:12,574 --> 01:00:15,201 Hiermee worden we alle vier gered. - Dus niet. 666 01:00:15,285 --> 01:00:17,829 Je denkt niet na. - Ik denk wel na. 667 01:00:18,288 --> 01:00:21,040 Megan, kijk uit wat je doet. 668 01:00:28,047 --> 01:00:29,716 Wegwezen hier. 669 01:00:30,133 --> 01:00:31,551 Vooruit. 670 01:00:47,859 --> 01:00:50,695 Nee. - Ze ligt er nog in. Allemachtig. 671 01:00:53,323 --> 01:00:56,743 Allemachtig, ze ligt er nog steeds in. 672 01:01:02,165 --> 01:01:03,565 Kom terug. 673 01:01:04,000 --> 01:01:05,585 Nee, nee, nee, nee. 674 01:01:07,378 --> 01:01:09,547 Nee, verdomme. 675 01:01:12,550 --> 01:01:17,472 Jeff, kom terug, schatje. Alsjeblieft. Ze is dood. 676 01:01:17,806 --> 01:01:22,936 Ik had het je toch gezegd, Megan. Blijf met je fikken van dat lichtbaken. 677 01:01:23,102 --> 01:01:25,104 Wat heb je gedaan? - Bek dicht. 678 01:01:25,188 --> 01:01:27,357 Dit is allemaal mijn schuld. 679 01:01:31,736 --> 01:01:34,572 Megan. Megan. 680 01:01:36,032 --> 01:01:37,450 Megan. 681 01:01:38,368 --> 01:01:40,829 Beheers je. - Zet de camera uit. 682 01:01:40,912 --> 01:01:43,039 Ik wil niet dat dit opgenomen wordt. 683 01:01:44,582 --> 01:01:49,587 Nee nee, dat wil ik niet. - Ze gaat over de rooie. Laat dat. 684 01:01:49,671 --> 01:01:52,799 Wat doe je nou? Dat meen je toch niet? Josh. 685 01:01:52,882 --> 01:01:57,720 Rustig nou. Iets beters hebben we niet. Ik zet hem niet uit. 686 01:01:57,804 --> 01:01:59,639 Beheers je nou. 687 01:01:59,722 --> 01:02:03,643 Wat doen we hier eigenlijk? Dit is belachelijk. 688 01:02:03,726 --> 01:02:08,731 We zitten midden op de oceaan en dat is allemaal jouw schuld, Josh. 689 01:02:09,232 --> 01:02:13,778 Pardon? Jij had dat lichtbaken in de boot afgestoken. 690 01:02:13,862 --> 01:02:16,698 Jij wilde die suffe auditievideo maken... 691 01:02:16,781 --> 01:02:19,868 en nu creperen we hier midden in de oceaan. 692 01:02:19,951 --> 01:02:23,329 We hebben samen besloten om dit te doen. 693 01:02:23,413 --> 01:02:28,543 Lieg niet. Dit was allemaal jouw idee. - Ze gaat door het lint. 694 01:02:28,626 --> 01:02:32,130 Hou nou 's op. - Blijf van me af. Ga weg. 695 01:02:32,213 --> 01:02:34,215 Je trekt haaien aan. 696 01:02:34,299 --> 01:02:37,969 Als hier iemand liegt, dan ben jij het. - Wat? Hoezo dat? 697 01:02:38,052 --> 01:02:41,514 Je liegt tegen mij, jezelf en Jeff. - Wat? 698 01:02:41,598 --> 01:02:46,644 Beheers je en hou 's even je waffel. 699 01:02:49,606 --> 01:02:52,984 Wacht 's. Wat bedoelde je daarmee? - Niets. 700 01:02:53,067 --> 01:02:58,573 Je zei dat ze tegen me gelogen heeft. - Ik wilde gewoon dat ze haar bek hield. 701 01:02:58,698 --> 01:03:02,660 Er is niks aan de hand. - Hij raaskalt maar wat. 702 01:03:03,202 --> 01:03:04,537 Josh zei... - Nee, dat... 703 01:03:04,621 --> 01:03:07,373 Bek dicht. Josh zei dat je tegen me liegt. 704 01:03:07,457 --> 01:03:10,376 Rustig nou. En kom allebei hierheen. 705 01:03:10,460 --> 01:03:14,005 We moeten ons focussen zodat we deze nacht doorkomen. 706 01:03:14,088 --> 01:03:18,760 Josh, heb je me iets te vertellen? - Nee, hoor. 707 01:03:18,843 --> 01:03:22,889 Je zei net dat Megan tegen me gelogen heeft. Waarover dan? 708 01:03:22,972 --> 01:03:26,225 Dat doet er niet toe. - Wat doen jullie achter m'n rug om? 709 01:03:26,309 --> 01:03:28,561 Duiken jullie samen de koffer in? 710 01:03:28,895 --> 01:03:31,522 Jeff, toe nou. Wind je niet zo op. - Jeff... 711 01:03:31,606 --> 01:03:36,402 O ja, nu valt alles op z'n plek. Hoe kun je me dat flikken? 712 01:03:36,486 --> 01:03:39,072 Doe nou niet zo. - Kom alsjeblieft terug. 713 01:03:39,155 --> 01:03:41,616 Blijf hier, dan kunnen we het erover hebben. 714 01:03:41,699 --> 01:03:45,411 Je bent m'n broer, Josh. - Doe nou niet zo. Kom op. 715 01:03:46,037 --> 01:03:48,539 En jij... Blijf met je poten van me af. 716 01:03:50,124 --> 01:03:53,795 Krijg de tering, ik laat jullie alleen. - Wat doe je nou? 717 01:03:53,878 --> 01:03:57,715 Jullie zijn op jezelf aangewezen. - Doe normaal. Kom terug. 718 01:03:57,799 --> 01:04:00,510 Ik wil jullie porem niet meer zien. - Jeff. 719 01:04:00,593 --> 01:04:03,805 Jullie verdienen elkaar. - Jeff, kom terug. 720 01:04:03,888 --> 01:04:07,350 Loop maar naar de hel. - Kom terug, Jeff. 721 01:04:08,309 --> 01:04:10,395 Wat nou? Wat? - Allemachtig. 722 01:04:10,478 --> 01:04:12,021 Megan. - Zie jij iets? 723 01:04:12,105 --> 01:04:14,232 Ik zie niks. Megan. 724 01:04:15,024 --> 01:04:17,527 Kom hier. - Daar zit iets. Ik voel het. 725 01:04:33,876 --> 01:04:36,754 Er glijdt iets lang m'n been. - Megan. 726 01:04:37,505 --> 01:04:39,090 Help me. - Is alles in orde? 727 01:04:42,051 --> 01:04:43,803 Jeff, help me alsjeblieft. 728 01:04:47,306 --> 01:04:49,350 Megan, alles is in orde. - Help me. 729 01:04:49,434 --> 01:04:52,770 Het komt goed. Zwem mijn kant op. - Dat lukt niet. 730 01:04:52,854 --> 01:04:56,816 Doe je uiterste best. - Het lukt me gewoon niet. 731 01:04:57,108 --> 01:04:59,068 Jeff, Jeff. 732 01:05:00,319 --> 01:05:02,071 Megan. Megan. 733 01:05:18,379 --> 01:05:22,008 Megan. Ik kan je niet zien. Waar ben je? 734 01:05:22,091 --> 01:05:23,968 Blijf zoeken, Josh. 735 01:05:27,764 --> 01:05:29,640 Josh, kun je haar zien? 736 01:05:40,610 --> 01:05:41,861 Waar is ze? 737 01:05:41,944 --> 01:05:45,239 Ik heb haar niet gevonden. Ik zie haar nergens. 738 01:05:45,323 --> 01:05:47,200 Waar is ze? Waar is ze nou? 739 01:05:47,283 --> 01:05:50,745 Waarom zwom je weg? Waarom heb je dat nou gedaan? 740 01:05:50,828 --> 01:05:52,413 Megan. 741 01:05:55,500 --> 01:05:58,961 05.14 uur 22 oktober 2015 742 01:06:01,339 --> 01:06:04,967 Josh, je bent een kloothommel. Dat besef je toch wel? 743 01:06:05,843 --> 01:06:10,640 Voel je je schuldig na alles wat er vannacht is gebeurd? Josh? 744 01:06:11,557 --> 01:06:13,810 Heb je daar niks op te zeggen? 745 01:06:16,187 --> 01:06:19,982 07.33 uur 22 oktober 2015. 746 01:06:20,358 --> 01:06:25,404 Josh'? Hé, Josh. Kijk 's in de camera, kerel. 747 01:06:25,988 --> 01:06:29,700 Nu ben ik aan het filmen. Kijk dan. Hé. 748 01:06:30,993 --> 01:06:32,829 Laat dat zwemvest los. 749 01:06:32,912 --> 01:06:36,457 Dat heb ik gevonden. Ga je eigen vest maar zoeken. 750 01:06:36,541 --> 01:06:37,941 Laat los. 751 01:06:38,084 --> 01:06:42,880 Josh. Wat doe je hier nog? Rot op, ik heb het helemaal gehad met jou. 752 01:06:44,382 --> 01:06:45,633 Weet je wat? 753 01:06:45,716 --> 01:06:51,139 Als we het overleven, zet ik deze video online zodat iedereen kan zien... 754 01:06:51,222 --> 01:06:57,019 wat voor hufter je bent. Wat vind je daarvan, Josh? Hé, vriend? 755 01:06:57,520 --> 01:07:02,567 Ja, en weet je wat? Je bent m'n broer niet meer, dat je het maar weet. 756 01:07:03,109 --> 01:07:05,653 Je bent een schande voor de familie. 757 01:07:05,903 --> 01:07:10,241 Iedereen die dit te zien krijgt, zal er net zo over denken. 758 01:07:10,324 --> 01:07:13,703 Kap daarmee. - Je bent m'n broer niet meer. 759 01:07:13,786 --> 01:07:15,204 Laat dat. 760 01:07:16,122 --> 01:07:18,249 Hou op. 761 01:07:21,669 --> 01:07:27,175 Ik begrijp wat je bedoelt, ja. - Hoe voelden jullie je daarbij? 762 01:07:27,258 --> 01:07:33,258 Ik wilde met Megan trouwen. Wat waren jullie van plan, stelletje verraders? 763 01:07:33,639 --> 01:07:36,392 Dacht je ooit aan mij? - Ik hield ook van haar. 764 01:07:36,475 --> 01:07:39,979 Wat zei je daar? - Ik hield ook van haar. 765 01:07:40,104 --> 01:07:42,273 Bek dicht. - Ik wilde het je vertellen. 766 01:07:42,356 --> 01:07:45,234 Ik wilde het tegen je vertellen, ja. 767 01:07:45,318 --> 01:07:48,779 Hou toch je bek, vieze vuile schoft. 768 01:07:48,863 --> 01:07:52,158 Ik maak je van kant. - Laat dat. 769 01:08:03,544 --> 01:08:05,963 Jeff, is alles in orde? 770 01:08:10,301 --> 01:08:11,928 Is het je hart? 771 01:08:13,221 --> 01:08:16,182 Ik zei nog zo dat je je niet zo op moest fokken. 772 01:08:19,769 --> 01:08:22,647 Het spijt me, Jeff. 773 01:08:26,400 --> 01:08:28,736 Blijf bij je positieven. 774 01:08:29,487 --> 01:08:34,909 Er is vast hulp in aantocht en die redden ons hieruit. 775 01:08:35,576 --> 01:08:37,787 Hou vol, hou vol. 776 01:08:39,830 --> 01:08:42,124 Hou vol, hou vol. 777 01:08:45,711 --> 01:08:48,506 Help me dan toch. 778 01:08:51,050 --> 01:08:53,344 Help me. 779 01:09:01,269 --> 01:09:04,355 09:10 uur 22 oktober 2015. 780 01:09:08,025 --> 01:09:13,030 Ik hou het niet meer vol, ik moet je loslaten, ik moet je laten gaan. 781 01:09:21,789 --> 01:09:27,336 Het spijt me, Jeff. Ik kan het niet meer, ik kan het gewoon niet meer. 782 01:09:31,757 --> 01:09:33,759 Hij spijt me ontzettend. 783 01:09:42,476 --> 01:09:45,021 10:25 uur 22 oktober 2015. 784 01:09:45,104 --> 01:09:49,775 De batterij is bijna leeg. Ik zal dit niet overleven. 785 01:09:50,234 --> 01:09:56,234 Mocht iemand dit vinden, zeg dan tegen m'n ouders dat ik van ze hou. 786 01:09:59,201 --> 01:10:03,205 Ik hou van jullie. Ik mis jullie zo erg en ik hou zielsveel van jullie. 787 01:10:04,498 --> 01:10:07,752 Ik vind het zo erg wat er allemaal gebeurd is. 788 01:10:11,380 --> 01:10:16,010 Jeff, ik wou dat ik alles ongedaan kon maken. 789 01:10:16,385 --> 01:10:20,514 Ik zou nooit meer een wig drijven tussen jou en Megan. 790 01:10:20,598 --> 01:10:25,353 Jij bent de belangrijkste persoon op de hele wereld. M'n beste broer. Alles. 791 01:10:26,103 --> 01:10:29,315 Het is vreselijk dat het zo moet aflopen. 792 01:10:32,360 --> 01:10:35,571 Ik heb jou zien sterven. 793 01:10:38,324 --> 01:10:40,284 En nu ben ik aan de beurt. 794 01:10:52,380 --> 01:10:54,590 Hè? Hallo. 795 01:10:56,008 --> 01:10:57,510 Hallo. 796 01:11:14,360 --> 01:11:16,570 Hé, hé. 797 01:11:46,517 --> 01:11:50,980 We willen alle betrokken families bedanken. 798 01:11:54,608 --> 01:11:57,528 Alles stond erop. 799 01:11:59,113 --> 01:12:03,075 Het is zo heftig hoe het allemaal gelopen is. 800 01:12:03,409 --> 01:12:09,165 Ze hebben geprobeerd de hoop niet te verliezen. 801 01:12:14,420 --> 01:12:17,882 Kun je een foto van ons maken? - Staan we er zo goed op? 802 01:12:18,924 --> 01:12:22,678 Ik ben Josh, dit is Jeff. - Eén, twee, drie.63858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.