Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,439 --> 00:00:43,809
Crowd:
2
00:00:49,549 --> 00:00:52,418
Male reporter:
Another unexpected
creature attack.
3
00:00:52,420 --> 00:00:56,822
Mind controlled by the mad
scientist doctor mindskull.
4
00:00:56,824 --> 00:00:59,758
Female reporter:
Mindskull's threat to destroy
our peaceful planet
5
00:00:59,760 --> 00:01:02,227
has become a reality.
6
00:01:02,662 --> 00:01:05,497
A Neo animal reality.
7
00:01:05,499 --> 00:01:08,400
General short:
We found the location
where mindskull
8
00:01:08,402 --> 00:01:12,104
has been gathering power
for his new world weapon.
9
00:01:12,106 --> 00:01:15,674
The weapon that can
destroy us all.
10
00:01:15,676 --> 00:01:17,609
No more questions.
11
00:01:20,547 --> 00:01:24,116
This evil is growing.
12
00:01:24,118 --> 00:01:27,753
And until we find someone with
the power and the strength
13
00:01:27,755 --> 00:01:31,156
we need to fight back...
14
00:01:31,158 --> 00:01:33,826
Our world will fall...
15
00:01:33,828 --> 00:01:35,394
To mindskull.
16
00:02:09,330 --> 00:02:11,864
Crowd:
17
00:02:11,866 --> 00:02:15,200
Tonight's warrior has a chance
18
00:02:15,202 --> 00:02:18,570
at taking his opponent's
life crystal!
19
00:02:23,910 --> 00:02:25,644
Now here it is,
20
00:02:25,646 --> 00:02:28,380
the golden demon beast
21
00:02:28,382 --> 00:02:29,715
from hell!
22
00:02:30,885 --> 00:02:33,785
Crowd:
23
00:02:34,921 --> 00:02:38,223
Announcer:
Open the gates!
24
00:02:56,843 --> 00:02:58,677
crowd:
25
00:03:21,267 --> 00:03:26,905
Crowd:
Pig! Pig! Pig! Pig!
26
00:03:26,907 --> 00:03:30,709
I smell bacon!
27
00:03:33,614 --> 00:03:36,348
Crowd:
Pig! Pig! Pig!
28
00:03:50,631 --> 00:03:52,798
Crowd:
29
00:04:02,610 --> 00:04:04,576
Crowd:
30
00:04:17,824 --> 00:04:19,024
Argh...!
31
00:04:48,888 --> 00:04:52,391
Crowd:
32
00:04:53,626 --> 00:04:54,726
Ahh!
33
00:05:06,773 --> 00:05:08,006
Ugh!
34
00:05:13,314 --> 00:05:14,546
Ahh!
35
00:05:24,724 --> 00:05:26,058
Gladiator:
Ugh!
36
00:05:26,060 --> 00:05:27,926
Crowd:
37
00:05:40,507 --> 00:05:41,506
Column five.
38
00:05:41,508 --> 00:05:42,841
Column five just fell.
39
00:05:42,843 --> 00:05:44,009
The fat guy there.
40
00:05:44,011 --> 00:05:45,877
Get a close-up of the fat guy.
41
00:05:47,014 --> 00:05:48,647
crowd:
42
00:05:48,649 --> 00:05:50,649
Pig:
Please...
43
00:05:50,651 --> 00:05:53,952
Get me outta here!
44
00:05:55,456 --> 00:05:56,555
Ahh!
45
00:06:01,929 --> 00:06:03,061
Huh?
46
00:06:15,109 --> 00:06:16,141
Agh!
47
00:06:41,468 --> 00:06:42,667
Ergh!
48
00:06:47,007 --> 00:06:48,407
Ergh!
49
00:06:51,677 --> 00:06:52,844
Ah!
50
00:06:53,913 --> 00:06:55,947
Hah!
51
00:07:08,762 --> 00:07:10,829
Whoa. Whoa.
What's going on?
52
00:07:10,831 --> 00:07:12,597
You can't come in here.
53
00:07:25,946 --> 00:07:28,013
Ahhh!
54
00:07:28,015 --> 00:07:29,514
He's the one.
55
00:07:29,516 --> 00:07:30,682
Take him down.
56
00:07:46,966 --> 00:07:49,534
a reformed genetics nac
57
00:07:49,536 --> 00:07:52,504
specifically bred,
conditioned and trained
58
00:07:52,506 --> 00:07:55,207
in all military tactics
is now the key
59
00:07:55,209 --> 00:07:57,209
to stopping mindskull.
60
00:07:57,211 --> 00:07:58,643
But at what cost?
61
00:07:58,645 --> 00:08:00,612
Protestors:
62
00:08:00,614 --> 00:08:03,014
They don't care about our world!
63
00:08:03,016 --> 00:08:06,485
No Neo, no Neo, no Neo!
64
00:08:06,487 --> 00:08:08,987
Humans don't work with neos!
65
00:08:08,989 --> 00:08:12,524
All Neo animals must be put down
after capture.
66
00:08:12,526 --> 00:08:14,726
The risk is just too high.
67
00:08:17,163 --> 00:08:22,534
We are by no means working with
the Neo animal combatants.
68
00:08:22,536 --> 00:08:25,904
After we use him to
stop mindskull's weapon,
69
00:08:25,906 --> 00:08:28,707
we will remove his life crystal
70
00:08:28,709 --> 00:08:32,143
just as we do with all
Neo animals.
71
00:09:08,981 --> 00:09:11,650
scientist:
Stop! We still don't
know what...
72
00:09:11,652 --> 00:09:13,952
What we're dealing with!
73
00:09:13,954 --> 00:09:15,587
Senator orders.
74
00:09:15,589 --> 00:09:17,722
This is my command now.
75
00:09:17,724 --> 00:09:19,991
Scientist:
No! There's an
unknown power inside.
76
00:09:19,993 --> 00:09:22,827
You can't just break in!
77
00:09:22,829 --> 00:09:24,229
Oh...
78
00:09:59,799 --> 00:10:01,099
All right, beast!
79
00:10:01,101 --> 00:10:04,102
Now get your paw up on
that hand scanner.
80
00:10:13,145 --> 00:10:14,980
Ah!
81
00:10:16,650 --> 00:10:19,217
You heard the man, now move!
82
00:10:45,077 --> 00:10:46,711
Impossible.
83
00:10:54,253 --> 00:10:56,655
What? What's this?
84
00:10:58,090 --> 00:11:01,793
No. No... nac!
85
00:11:05,164 --> 00:11:08,033
Okay now, move in.
86
00:11:11,237 --> 00:11:14,105
Dr. mindskull
I thought he was put away for good.
87
00:11:14,107 --> 00:11:16,274
They're smarter than
i thought they'd be.
88
00:11:31,257 --> 00:11:33,091
is that the power source?
89
00:11:33,093 --> 00:11:35,927
I want it shut off!
90
00:11:35,929 --> 00:11:39,698
Ahh, no. No... think!
91
00:11:55,715 --> 00:11:58,450
General. It's protected
by the casing.
92
00:11:58,452 --> 00:12:01,352
General short:
You. Open that.
93
00:13:04,950 --> 00:13:06,951
cut it down.
94
00:13:06,953 --> 00:13:10,555
Dr. mindskull:
95
00:13:10,557 --> 00:13:14,225
I know you just went out...
96
00:13:14,227 --> 00:13:16,194
But you must go out again.
97
00:13:21,901 --> 00:13:24,402
Wake up, you stupid monster!
98
00:13:40,821 --> 00:13:43,955
General short:
He's free! Constrain him!
99
00:13:43,957 --> 00:13:46,057
Trooper:
100
00:13:49,461 --> 00:13:51,262
general short:
Whoa!
101
00:13:57,336 --> 00:13:59,504
Yes. Good. Good!
102
00:14:00,472 --> 00:14:01,940
Heyah!
103
00:14:05,477 --> 00:14:07,445
No! Don't shoot that!
104
00:14:08,514 --> 00:14:09,848
Nac:
Arh!
105
00:14:24,930 --> 00:14:27,198
No! My work!
106
00:14:35,941 --> 00:14:37,876
Pbbt!
107
00:15:03,202 --> 00:15:04,969
agh!
108
00:15:56,655 --> 00:15:59,524
General short:
Start the engines!
109
00:16:36,428 --> 00:16:37,762
kill.
110
00:17:03,455 --> 00:17:05,423
Uh, we missed.
111
00:17:05,425 --> 00:17:08,326
That ship's over fifty
years old!
112
00:17:08,328 --> 00:17:10,261
Charge another shot!
113
00:17:28,313 --> 00:17:30,281
charge at thirty percent.
114
00:17:35,320 --> 00:17:36,554
Sixty percent.
115
00:17:55,774 --> 00:17:57,175
Argh!
116
00:18:01,113 --> 00:18:02,480
Grrr!
117
00:18:16,562 --> 00:18:18,463
Fire!
118
00:18:22,801 --> 00:18:24,168
Nac:
119
00:18:42,588 --> 00:18:45,423
Trooper:
General, the aircraft is on a path
120
00:18:45,425 --> 00:18:47,258
toward zero point of
the toxic lands.
121
00:18:47,260 --> 00:18:48,559
That's not enough!
122
00:18:48,561 --> 00:18:50,595
I want the next one aimed right
at his head!
123
00:18:58,237 --> 00:18:59,337
It's empty.
124
00:19:18,457 --> 00:19:19,690
Get him!
125
00:19:25,231 --> 00:19:27,298
Oh, no you don't.
126
00:19:27,300 --> 00:19:29,400
Nac:
127
00:19:33,872 --> 00:19:35,640
You're mine.
128
00:19:38,310 --> 00:19:39,810
No wait!
129
00:19:44,683 --> 00:19:45,917
Argh!
130
00:20:06,638 --> 00:20:08,506
Nac:
131
00:21:03,662 --> 00:21:05,663
Voice on TV:
And one and two and three--
132
00:21:05,665 --> 00:21:07,765
the senator:
A fatal mistake has occurred.
133
00:21:07,767 --> 00:21:09,634
Scientist:
They may look innocent
134
00:21:09,636 --> 00:21:11,569
but they are very, very dangerous.
135
00:21:11,571 --> 00:21:14,372
Female reporter:
The lion-bred nac has crashed down
136
00:21:14,374 --> 00:21:16,974
in the northwest region of the toxic lands.
137
00:21:16,976 --> 00:21:21,379
Scientist:
Fully possessing the human brain.
138
00:21:21,381 --> 00:21:24,048
Ugh! Start packing this up.
139
00:21:26,018 --> 00:21:27,051
Hey!
140
00:21:30,355 --> 00:21:33,791
We got a lion man to kill.
141
00:21:48,807 --> 00:21:49,974
Agh...
142
00:24:21,159 --> 00:24:22,560
huh?
143
00:24:24,796 --> 00:24:26,564
Hmm?
144
00:24:29,835 --> 00:24:30,701
Ech.
145
00:24:34,673 --> 00:24:36,540
Hmm?
146
00:24:42,514 --> 00:24:45,583
Huh? A working life crystal?
147
00:24:47,619 --> 00:24:48,786
Come here.
148
00:24:50,188 --> 00:24:52,690
Huh? Agh.
149
00:24:53,960 --> 00:24:55,159
Yeah!
150
00:25:09,975 --> 00:25:11,709
hah yeah.
151
00:25:17,082 --> 00:25:19,683
Yeah...
152
00:25:20,919 --> 00:25:22,720
Male voice:
Hello, goki.
153
00:25:22,722 --> 00:25:25,656
Mindskull? Is that you?
154
00:25:27,292 --> 00:25:30,127
I've been waiting for you.
155
00:25:50,916 --> 00:25:53,250
female reporter:
A horrific disaster...
156
00:25:53,252 --> 00:25:56,720
But with an interesting discovery.
157
00:25:56,722 --> 00:25:58,289
Hey. Wait! Wait!
158
00:25:58,291 --> 00:26:00,858
You're not supposed to be here!
159
00:26:00,860 --> 00:26:03,260
Female reporter:
Vegetation.
160
00:26:03,262 --> 00:26:07,998
Senator, this weapon seems more
helpful than harmful.
161
00:26:09,969 --> 00:26:13,337
With this new weapon,
mindskull can control
162
00:26:13,339 --> 00:26:15,239
what parts of this planet
are habitable
163
00:26:15,241 --> 00:26:17,575
and uninhabitable.
164
00:26:17,577 --> 00:26:19,977
Therefore, create a new world
165
00:26:19,979 --> 00:26:23,213
where you will never see another
sunrise again.
166
00:29:01,172 --> 00:29:03,207
Go check it out.
167
00:29:43,248 --> 00:29:44,815
huh?
168
00:29:51,322 --> 00:29:53,891
Huh? What the?
169
00:30:06,070 --> 00:30:08,005
Hunter:
Did you fix it?
170
00:30:10,175 --> 00:30:11,041
Agh!
171
00:30:11,043 --> 00:30:12,242
Whoa!
172
00:30:46,211 --> 00:30:48,078
Goki:
173
00:31:01,960 --> 00:31:03,093
Oh!
174
00:32:01,252 --> 00:32:03,186
Come on.
175
00:32:15,300 --> 00:32:16,466
Ah!
176
00:32:16,468 --> 00:32:19,002
Nac:
177
00:33:45,623 --> 00:33:47,124
goki:
Eh.
178
00:34:34,405 --> 00:34:35,372
Huh?
179
00:35:25,623 --> 00:35:27,357
Is that the girl?
180
00:35:28,559 --> 00:35:30,727
Yes. Yes, mindskull.
181
00:35:32,196 --> 00:35:35,198
Excellent. Send her up.
182
00:35:57,889 --> 00:36:00,390
Yes, come... good.
183
00:36:03,461 --> 00:36:06,229
What have they done to you?
184
00:36:23,781 --> 00:36:26,283
You've been good, goki.
185
00:36:28,853 --> 00:36:34,524
You told goki, lion man be dead,
but lion man alive.
186
00:36:34,526 --> 00:36:36,393
Alive!
187
00:36:37,962 --> 00:36:39,829
Eighteen hours
in toxic lands?
188
00:36:39,831 --> 00:36:41,665
He should be dead.
189
00:36:41,667 --> 00:36:43,800
Ahhh! Oh, oh.
190
00:36:43,802 --> 00:36:45,569
With his senses,
191
00:36:45,571 --> 00:36:48,505
he'll lead them right to me.
192
00:37:00,218 --> 00:37:02,619
I need more time.
193
00:37:02,621 --> 00:37:04,454
I must kill him now!
194
00:37:25,343 --> 00:37:26,810
Huh?
195
00:37:36,520 --> 00:37:38,321
Hmm.
196
00:38:13,724 --> 00:38:15,925
Yes!
197
00:38:25,636 --> 00:38:27,904
Dr. mindskull:
Take this.
198
00:38:33,811 --> 00:38:35,445
Ugh!
199
00:38:56,735 --> 00:38:58,401
What's happening?
200
00:39:09,613 --> 00:39:10,780
What?
201
00:39:22,793 --> 00:39:26,096
The time is now.
202
00:39:41,078 --> 00:39:45,815
Dr. mindskull:
Nac, nac, nac, you are too late!
203
00:39:45,817 --> 00:39:48,451
I now possess the power...
204
00:39:48,453 --> 00:39:50,420
Of the planet itself!
205
00:39:53,524 --> 00:39:55,158
If you still want to live
206
00:39:55,160 --> 00:39:59,529
you should get as far away from
here as you can.
207
00:42:45,596 --> 00:42:48,131
oh, come on!
208
00:42:48,133 --> 00:42:49,933
I know you're ready!
209
00:43:19,897 --> 00:43:21,864
Yes.
210
00:43:38,616 --> 00:43:40,049
huh? What?
211
00:43:41,952 --> 00:43:42,885
Nac!
212
00:44:00,271 --> 00:44:02,972
You smell your blood in her.
213
00:44:02,974 --> 00:44:05,174
But you are mistaken.
214
00:44:05,176 --> 00:44:08,311
It is my blood you're
smelling... brother.
215
00:44:11,049 --> 00:44:12,281
Argh!
216
00:44:17,087 --> 00:44:21,658
The dargon's mind tricks won't
work on me, brother.
217
00:44:21,660 --> 00:44:23,960
Agh!
218
00:44:23,962 --> 00:44:26,796
You think you're so strong...
219
00:44:26,798 --> 00:44:30,299
You wouldn't even last a couple
of hours
220
00:44:30,301 --> 00:44:33,102
without your life crystal.
221
00:44:33,104 --> 00:44:35,071
I should have known
our connection
222
00:44:35,073 --> 00:44:38,107
would draw you to her.
223
00:44:38,109 --> 00:44:40,743
She is not like you, nac.
224
00:44:40,745 --> 00:44:45,014
She does not understand freedom
nor does she need it.
225
00:44:45,016 --> 00:44:47,450
It is from the
planet's core where she came
226
00:44:47,452 --> 00:44:50,053
and the power of the core
she brings.
227
00:44:50,055 --> 00:44:54,390
And under my control I will
create a new world...
228
00:44:54,392 --> 00:44:56,793
For my power to grow!
229
00:45:03,767 --> 00:45:04,834
Ha ha.
230
00:45:08,172 --> 00:45:12,375
Nova has begun.
231
00:45:12,377 --> 00:45:14,310
Ah...!
232
00:46:41,231 --> 00:46:45,001
Welcome!
233
00:47:07,825 --> 00:47:10,993
Dr. mindskull:
234
00:47:15,299 --> 00:47:16,933
Ugh!
235
00:47:33,951 --> 00:47:35,084
Whoa!
236
00:47:38,255 --> 00:47:40,022
Senator, it...
237
00:47:40,024 --> 00:47:41,958
It's mindskull.
238
00:47:41,960 --> 00:47:45,995
He's... he's gonna kill us all.
239
00:47:54,371 --> 00:47:56,339
Arm the red bomb.
240
00:48:04,014 --> 00:48:10,019
Pathetic humans.
241
00:49:12,450 --> 00:49:15,017
Ahh!
242
00:49:59,663 --> 00:50:01,497
Hmm.
243
00:50:04,601 --> 00:50:08,471
It seems there is no way to
defeat mindskull at this state.
244
00:50:08,473 --> 00:50:12,408
It looks like the end of the
world as we know it.
245
00:50:15,579 --> 00:50:17,480
Hey! What's that?
246
00:50:21,385 --> 00:50:25,388
camera man:
It looks like that... Like that crazy nac!
247
00:50:28,725 --> 00:50:31,360
We almost are there.
248
00:50:33,563 --> 00:50:36,198
Get ready lion man.
249
00:51:01,324 --> 00:51:03,159
Agh!
250
00:52:40,390 --> 00:52:42,158
Ah!
251
00:53:25,936 --> 00:53:28,837
Don't you see?
252
00:53:28,839 --> 00:53:32,808
I am the new world.
253
00:53:37,480 --> 00:53:40,416
Don't let that Neo animal join
with mindskull.
254
00:53:40,418 --> 00:53:42,384
He will only get stronger.
255
00:54:40,377 --> 00:54:42,645
What? He's not...
256
00:54:42,647 --> 00:54:44,346
No. No, wait!
257
00:54:44,348 --> 00:54:45,781
Don't shoot the nac!
258
00:54:45,783 --> 00:54:48,951
I repeat, don't shoot the nac!
259
00:54:48,953 --> 00:54:51,287
He's fighting for our side.
260
00:55:41,639 --> 00:55:43,005
Argh!
261
00:56:02,359 --> 00:56:05,361
Hmm? What's this?
262
00:56:50,540 --> 00:56:53,609
no...!
263
00:57:21,504 --> 00:57:22,571
yeah.
16251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.