All language subtitles for Nova.Seed.2016.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGTEnglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,439 --> 00:00:43,809 Crowd: 2 00:00:49,549 --> 00:00:52,418 Male reporter: Another unexpected creature attack. 3 00:00:52,420 --> 00:00:56,822 Mind controlled by the mad scientist doctor mindskull. 4 00:00:56,824 --> 00:00:59,758 Female reporter: Mindskull's threat to destroy our peaceful planet 5 00:00:59,760 --> 00:01:02,227 has become a reality. 6 00:01:02,662 --> 00:01:05,497 A Neo animal reality. 7 00:01:05,499 --> 00:01:08,400 General short: We found the location where mindskull 8 00:01:08,402 --> 00:01:12,104 has been gathering power for his new world weapon. 9 00:01:12,106 --> 00:01:15,674 The weapon that can destroy us all. 10 00:01:15,676 --> 00:01:17,609 No more questions. 11 00:01:20,547 --> 00:01:24,116 This evil is growing. 12 00:01:24,118 --> 00:01:27,753 And until we find someone with the power and the strength 13 00:01:27,755 --> 00:01:31,156 we need to fight back... 14 00:01:31,158 --> 00:01:33,826 Our world will fall... 15 00:01:33,828 --> 00:01:35,394 To mindskull. 16 00:02:09,330 --> 00:02:11,864 Crowd: 17 00:02:11,866 --> 00:02:15,200 Tonight's warrior has a chance 18 00:02:15,202 --> 00:02:18,570 at taking his opponent's life crystal! 19 00:02:23,910 --> 00:02:25,644 Now here it is, 20 00:02:25,646 --> 00:02:28,380 the golden demon beast 21 00:02:28,382 --> 00:02:29,715 from hell! 22 00:02:30,885 --> 00:02:33,785 Crowd: 23 00:02:34,921 --> 00:02:38,223 Announcer: Open the gates! 24 00:02:56,843 --> 00:02:58,677 crowd: 25 00:03:21,267 --> 00:03:26,905 Crowd: Pig! Pig! Pig! Pig! 26 00:03:26,907 --> 00:03:30,709 I smell bacon! 27 00:03:33,614 --> 00:03:36,348 Crowd: Pig! Pig! Pig! 28 00:03:50,631 --> 00:03:52,798 Crowd: 29 00:04:02,610 --> 00:04:04,576 Crowd: 30 00:04:17,824 --> 00:04:19,024 Argh...! 31 00:04:48,888 --> 00:04:52,391 Crowd: 32 00:04:53,626 --> 00:04:54,726 Ahh! 33 00:05:06,773 --> 00:05:08,006 Ugh! 34 00:05:13,314 --> 00:05:14,546 Ahh! 35 00:05:24,724 --> 00:05:26,058 Gladiator: Ugh! 36 00:05:26,060 --> 00:05:27,926 Crowd: 37 00:05:40,507 --> 00:05:41,506 Column five. 38 00:05:41,508 --> 00:05:42,841 Column five just fell. 39 00:05:42,843 --> 00:05:44,009 The fat guy there. 40 00:05:44,011 --> 00:05:45,877 Get a close-up of the fat guy. 41 00:05:47,014 --> 00:05:48,647 crowd: 42 00:05:48,649 --> 00:05:50,649 Pig: Please... 43 00:05:50,651 --> 00:05:53,952 Get me outta here! 44 00:05:55,456 --> 00:05:56,555 Ahh! 45 00:06:01,929 --> 00:06:03,061 Huh? 46 00:06:15,109 --> 00:06:16,141 Agh! 47 00:06:41,468 --> 00:06:42,667 Ergh! 48 00:06:47,007 --> 00:06:48,407 Ergh! 49 00:06:51,677 --> 00:06:52,844 Ah! 50 00:06:53,913 --> 00:06:55,947 Hah! 51 00:07:08,762 --> 00:07:10,829 Whoa. Whoa. What's going on? 52 00:07:10,831 --> 00:07:12,597 You can't come in here. 53 00:07:25,946 --> 00:07:28,013 Ahhh! 54 00:07:28,015 --> 00:07:29,514 He's the one. 55 00:07:29,516 --> 00:07:30,682 Take him down. 56 00:07:46,966 --> 00:07:49,534 a reformed genetics nac 57 00:07:49,536 --> 00:07:52,504 specifically bred, conditioned and trained 58 00:07:52,506 --> 00:07:55,207 in all military tactics is now the key 59 00:07:55,209 --> 00:07:57,209 to stopping mindskull. 60 00:07:57,211 --> 00:07:58,643 But at what cost? 61 00:07:58,645 --> 00:08:00,612 Protestors: 62 00:08:00,614 --> 00:08:03,014 They don't care about our world! 63 00:08:03,016 --> 00:08:06,485 No Neo, no Neo, no Neo! 64 00:08:06,487 --> 00:08:08,987 Humans don't work with neos! 65 00:08:08,989 --> 00:08:12,524 All Neo animals must be put down after capture. 66 00:08:12,526 --> 00:08:14,726 The risk is just too high. 67 00:08:17,163 --> 00:08:22,534 We are by no means working with the Neo animal combatants. 68 00:08:22,536 --> 00:08:25,904 After we use him to stop mindskull's weapon, 69 00:08:25,906 --> 00:08:28,707 we will remove his life crystal 70 00:08:28,709 --> 00:08:32,143 just as we do with all Neo animals. 71 00:09:08,981 --> 00:09:11,650 scientist: Stop! We still don't know what... 72 00:09:11,652 --> 00:09:13,952 What we're dealing with! 73 00:09:13,954 --> 00:09:15,587 Senator orders. 74 00:09:15,589 --> 00:09:17,722 This is my command now. 75 00:09:17,724 --> 00:09:19,991 Scientist: No! There's an unknown power inside. 76 00:09:19,993 --> 00:09:22,827 You can't just break in! 77 00:09:22,829 --> 00:09:24,229 Oh... 78 00:09:59,799 --> 00:10:01,099 All right, beast! 79 00:10:01,101 --> 00:10:04,102 Now get your paw up on that hand scanner. 80 00:10:13,145 --> 00:10:14,980 Ah! 81 00:10:16,650 --> 00:10:19,217 You heard the man, now move! 82 00:10:45,077 --> 00:10:46,711 Impossible. 83 00:10:54,253 --> 00:10:56,655 What? What's this? 84 00:10:58,090 --> 00:11:01,793 No. No... nac! 85 00:11:05,164 --> 00:11:08,033 Okay now, move in. 86 00:11:11,237 --> 00:11:14,105 Dr. mindskull I thought he was put away for good. 87 00:11:14,107 --> 00:11:16,274 They're smarter than i thought they'd be. 88 00:11:31,257 --> 00:11:33,091 is that the power source? 89 00:11:33,093 --> 00:11:35,927 I want it shut off! 90 00:11:35,929 --> 00:11:39,698 Ahh, no. No... think! 91 00:11:55,715 --> 00:11:58,450 General. It's protected by the casing. 92 00:11:58,452 --> 00:12:01,352 General short: You. Open that. 93 00:13:04,950 --> 00:13:06,951 cut it down. 94 00:13:06,953 --> 00:13:10,555 Dr. mindskull: 95 00:13:10,557 --> 00:13:14,225 I know you just went out... 96 00:13:14,227 --> 00:13:16,194 But you must go out again. 97 00:13:21,901 --> 00:13:24,402 Wake up, you stupid monster! 98 00:13:40,821 --> 00:13:43,955 General short: He's free! Constrain him! 99 00:13:43,957 --> 00:13:46,057 Trooper: 100 00:13:49,461 --> 00:13:51,262 general short: Whoa! 101 00:13:57,336 --> 00:13:59,504 Yes. Good. Good! 102 00:14:00,472 --> 00:14:01,940 Heyah! 103 00:14:05,477 --> 00:14:07,445 No! Don't shoot that! 104 00:14:08,514 --> 00:14:09,848 Nac: Arh! 105 00:14:24,930 --> 00:14:27,198 No! My work! 106 00:14:35,941 --> 00:14:37,876 Pbbt! 107 00:15:03,202 --> 00:15:04,969 agh! 108 00:15:56,655 --> 00:15:59,524 General short: Start the engines! 109 00:16:36,428 --> 00:16:37,762 kill. 110 00:17:03,455 --> 00:17:05,423 Uh, we missed. 111 00:17:05,425 --> 00:17:08,326 That ship's over fifty years old! 112 00:17:08,328 --> 00:17:10,261 Charge another shot! 113 00:17:28,313 --> 00:17:30,281 charge at thirty percent. 114 00:17:35,320 --> 00:17:36,554 Sixty percent. 115 00:17:55,774 --> 00:17:57,175 Argh! 116 00:18:01,113 --> 00:18:02,480 Grrr! 117 00:18:16,562 --> 00:18:18,463 Fire! 118 00:18:22,801 --> 00:18:24,168 Nac: 119 00:18:42,588 --> 00:18:45,423 Trooper: General, the aircraft is on a path 120 00:18:45,425 --> 00:18:47,258 toward zero point of the toxic lands. 121 00:18:47,260 --> 00:18:48,559 That's not enough! 122 00:18:48,561 --> 00:18:50,595 I want the next one aimed right at his head! 123 00:18:58,237 --> 00:18:59,337 It's empty. 124 00:19:18,457 --> 00:19:19,690 Get him! 125 00:19:25,231 --> 00:19:27,298 Oh, no you don't. 126 00:19:27,300 --> 00:19:29,400 Nac: 127 00:19:33,872 --> 00:19:35,640 You're mine. 128 00:19:38,310 --> 00:19:39,810 No wait! 129 00:19:44,683 --> 00:19:45,917 Argh! 130 00:20:06,638 --> 00:20:08,506 Nac: 131 00:21:03,662 --> 00:21:05,663 Voice on TV: And one and two and three-- 132 00:21:05,665 --> 00:21:07,765 the senator: A fatal mistake has occurred. 133 00:21:07,767 --> 00:21:09,634 Scientist: They may look innocent 134 00:21:09,636 --> 00:21:11,569 but they are very, very dangerous. 135 00:21:11,571 --> 00:21:14,372 Female reporter: The lion-bred nac has crashed down 136 00:21:14,374 --> 00:21:16,974 in the northwest region of the toxic lands. 137 00:21:16,976 --> 00:21:21,379 Scientist: Fully possessing the human brain. 138 00:21:21,381 --> 00:21:24,048 Ugh! Start packing this up. 139 00:21:26,018 --> 00:21:27,051 Hey! 140 00:21:30,355 --> 00:21:33,791 We got a lion man to kill. 141 00:21:48,807 --> 00:21:49,974 Agh... 142 00:24:21,159 --> 00:24:22,560 huh? 143 00:24:24,796 --> 00:24:26,564 Hmm? 144 00:24:29,835 --> 00:24:30,701 Ech. 145 00:24:34,673 --> 00:24:36,540 Hmm? 146 00:24:42,514 --> 00:24:45,583 Huh? A working life crystal? 147 00:24:47,619 --> 00:24:48,786 Come here. 148 00:24:50,188 --> 00:24:52,690 Huh? Agh. 149 00:24:53,960 --> 00:24:55,159 Yeah! 150 00:25:09,975 --> 00:25:11,709 hah yeah. 151 00:25:17,082 --> 00:25:19,683 Yeah... 152 00:25:20,919 --> 00:25:22,720 Male voice: Hello, goki. 153 00:25:22,722 --> 00:25:25,656 Mindskull? Is that you? 154 00:25:27,292 --> 00:25:30,127 I've been waiting for you. 155 00:25:50,916 --> 00:25:53,250 female reporter: A horrific disaster... 156 00:25:53,252 --> 00:25:56,720 But with an interesting discovery. 157 00:25:56,722 --> 00:25:58,289 Hey. Wait! Wait! 158 00:25:58,291 --> 00:26:00,858 You're not supposed to be here! 159 00:26:00,860 --> 00:26:03,260 Female reporter: Vegetation. 160 00:26:03,262 --> 00:26:07,998 Senator, this weapon seems more helpful than harmful. 161 00:26:09,969 --> 00:26:13,337 With this new weapon, mindskull can control 162 00:26:13,339 --> 00:26:15,239 what parts of this planet are habitable 163 00:26:15,241 --> 00:26:17,575 and uninhabitable. 164 00:26:17,577 --> 00:26:19,977 Therefore, create a new world 165 00:26:19,979 --> 00:26:23,213 where you will never see another sunrise again. 166 00:29:01,172 --> 00:29:03,207 Go check it out. 167 00:29:43,248 --> 00:29:44,815 huh? 168 00:29:51,322 --> 00:29:53,891 Huh? What the? 169 00:30:06,070 --> 00:30:08,005 Hunter: Did you fix it? 170 00:30:10,175 --> 00:30:11,041 Agh! 171 00:30:11,043 --> 00:30:12,242 Whoa! 172 00:30:46,211 --> 00:30:48,078 Goki: 173 00:31:01,960 --> 00:31:03,093 Oh! 174 00:32:01,252 --> 00:32:03,186 Come on. 175 00:32:15,300 --> 00:32:16,466 Ah! 176 00:32:16,468 --> 00:32:19,002 Nac: 177 00:33:45,623 --> 00:33:47,124 goki: Eh. 178 00:34:34,405 --> 00:34:35,372 Huh? 179 00:35:25,623 --> 00:35:27,357 Is that the girl? 180 00:35:28,559 --> 00:35:30,727 Yes. Yes, mindskull. 181 00:35:32,196 --> 00:35:35,198 Excellent. Send her up. 182 00:35:57,889 --> 00:36:00,390 Yes, come... good. 183 00:36:03,461 --> 00:36:06,229 What have they done to you? 184 00:36:23,781 --> 00:36:26,283 You've been good, goki. 185 00:36:28,853 --> 00:36:34,524 You told goki, lion man be dead, but lion man alive. 186 00:36:34,526 --> 00:36:36,393 Alive! 187 00:36:37,962 --> 00:36:39,829 Eighteen hours in toxic lands? 188 00:36:39,831 --> 00:36:41,665 He should be dead. 189 00:36:41,667 --> 00:36:43,800 Ahhh! Oh, oh. 190 00:36:43,802 --> 00:36:45,569 With his senses, 191 00:36:45,571 --> 00:36:48,505 he'll lead them right to me. 192 00:37:00,218 --> 00:37:02,619 I need more time. 193 00:37:02,621 --> 00:37:04,454 I must kill him now! 194 00:37:25,343 --> 00:37:26,810 Huh? 195 00:37:36,520 --> 00:37:38,321 Hmm. 196 00:38:13,724 --> 00:38:15,925 Yes! 197 00:38:25,636 --> 00:38:27,904 Dr. mindskull: Take this. 198 00:38:33,811 --> 00:38:35,445 Ugh! 199 00:38:56,735 --> 00:38:58,401 What's happening? 200 00:39:09,613 --> 00:39:10,780 What? 201 00:39:22,793 --> 00:39:26,096 The time is now. 202 00:39:41,078 --> 00:39:45,815 Dr. mindskull: Nac, nac, nac, you are too late! 203 00:39:45,817 --> 00:39:48,451 I now possess the power... 204 00:39:48,453 --> 00:39:50,420 Of the planet itself! 205 00:39:53,524 --> 00:39:55,158 If you still want to live 206 00:39:55,160 --> 00:39:59,529 you should get as far away from here as you can. 207 00:42:45,596 --> 00:42:48,131 oh, come on! 208 00:42:48,133 --> 00:42:49,933 I know you're ready! 209 00:43:19,897 --> 00:43:21,864 Yes. 210 00:43:38,616 --> 00:43:40,049 huh? What? 211 00:43:41,952 --> 00:43:42,885 Nac! 212 00:44:00,271 --> 00:44:02,972 You smell your blood in her. 213 00:44:02,974 --> 00:44:05,174 But you are mistaken. 214 00:44:05,176 --> 00:44:08,311 It is my blood you're smelling... brother. 215 00:44:11,049 --> 00:44:12,281 Argh! 216 00:44:17,087 --> 00:44:21,658 The dargon's mind tricks won't work on me, brother. 217 00:44:21,660 --> 00:44:23,960 Agh! 218 00:44:23,962 --> 00:44:26,796 You think you're so strong... 219 00:44:26,798 --> 00:44:30,299 You wouldn't even last a couple of hours 220 00:44:30,301 --> 00:44:33,102 without your life crystal. 221 00:44:33,104 --> 00:44:35,071 I should have known our connection 222 00:44:35,073 --> 00:44:38,107 would draw you to her. 223 00:44:38,109 --> 00:44:40,743 She is not like you, nac. 224 00:44:40,745 --> 00:44:45,014 She does not understand freedom nor does she need it. 225 00:44:45,016 --> 00:44:47,450 It is from the planet's core where she came 226 00:44:47,452 --> 00:44:50,053 and the power of the core she brings. 227 00:44:50,055 --> 00:44:54,390 And under my control I will create a new world... 228 00:44:54,392 --> 00:44:56,793 For my power to grow! 229 00:45:03,767 --> 00:45:04,834 Ha ha. 230 00:45:08,172 --> 00:45:12,375 Nova has begun. 231 00:45:12,377 --> 00:45:14,310 Ah...! 232 00:46:41,231 --> 00:46:45,001 Welcome! 233 00:47:07,825 --> 00:47:10,993 Dr. mindskull: 234 00:47:15,299 --> 00:47:16,933 Ugh! 235 00:47:33,951 --> 00:47:35,084 Whoa! 236 00:47:38,255 --> 00:47:40,022 Senator, it... 237 00:47:40,024 --> 00:47:41,958 It's mindskull. 238 00:47:41,960 --> 00:47:45,995 He's... he's gonna kill us all. 239 00:47:54,371 --> 00:47:56,339 Arm the red bomb. 240 00:48:04,014 --> 00:48:10,019 Pathetic humans. 241 00:49:12,450 --> 00:49:15,017 Ahh! 242 00:49:59,663 --> 00:50:01,497 Hmm. 243 00:50:04,601 --> 00:50:08,471 It seems there is no way to defeat mindskull at this state. 244 00:50:08,473 --> 00:50:12,408 It looks like the end of the world as we know it. 245 00:50:15,579 --> 00:50:17,480 Hey! What's that? 246 00:50:21,385 --> 00:50:25,388 camera man: It looks like that... Like that crazy nac! 247 00:50:28,725 --> 00:50:31,360 We almost are there. 248 00:50:33,563 --> 00:50:36,198 Get ready lion man. 249 00:51:01,324 --> 00:51:03,159 Agh! 250 00:52:40,390 --> 00:52:42,158 Ah! 251 00:53:25,936 --> 00:53:28,837 Don't you see? 252 00:53:28,839 --> 00:53:32,808 I am the new world. 253 00:53:37,480 --> 00:53:40,416 Don't let that Neo animal join with mindskull. 254 00:53:40,418 --> 00:53:42,384 He will only get stronger. 255 00:54:40,377 --> 00:54:42,645 What? He's not... 256 00:54:42,647 --> 00:54:44,346 No. No, wait! 257 00:54:44,348 --> 00:54:45,781 Don't shoot the nac! 258 00:54:45,783 --> 00:54:48,951 I repeat, don't shoot the nac! 259 00:54:48,953 --> 00:54:51,287 He's fighting for our side. 260 00:55:41,639 --> 00:55:43,005 Argh! 261 00:56:02,359 --> 00:56:05,361 Hmm? What's this? 262 00:56:50,540 --> 00:56:53,609 no...! 263 00:57:21,504 --> 00:57:22,571 yeah. 16251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.