All language subtitles for No culpes al karma de lo que te pasa por gilipollas (2016) BluRay.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,917 --> 00:01:03,050 How pretty! What is it? 2 00:01:03,542 --> 00:01:04,542 It's a broach. 3 00:01:04,583 --> 00:01:06,800 Beautiful. But I'm looking for something for my husband. 4 00:01:07,000 --> 00:01:08,671 Look, I have bow ties. 5 00:01:08,958 --> 00:01:11,506 - Yes, I make them all myself. - Bow ties. 6 00:01:11,708 --> 00:01:13,463 For example, this is beautiful. 7 00:01:14,125 --> 00:01:15,125 Feathers? 8 00:01:15,208 --> 00:01:18,089 Yes, I make everything out of feathers. 9 00:01:18,292 --> 00:01:19,292 Feathers. 10 00:01:21,333 --> 00:01:22,543 Very original. 11 00:01:22,875 --> 00:01:25,092 Look, I also have this corset 12 00:01:25,292 --> 00:01:27,129 for a night of passion with your husband... 13 00:01:27,333 --> 00:01:30,676 or to take your mother-in-law out for a walk... 14 00:01:30,875 --> 00:01:32,167 Good luck. 15 00:01:36,125 --> 00:01:39,716 My best 'customer of a“ week gust got away. 16 00:01:40,958 --> 00:01:43,424 My grandmother was a visionary. She told me: 17 00:01:43,833 --> 00:01:45,173 “Sara, don't worry. 18 00:01:45,417 --> 00:01:48,131 Feathers will be a fad and you'll find a niche.“ 19 00:01:53,208 --> 00:01:54,299 A niche? 20 00:01:55,333 --> 00:01:56,506 Bills, Sara. 21 00:01:57,167 --> 00:01:58,257 More like a cave! 22 00:01:58,458 --> 00:01:59,458 Bills? 23 00:02:00,167 --> 00:02:01,553 T thought this was going to work. 24 00:02:01,750 --> 00:02:03,172 They were a“ signs. 25 00:02:04,083 --> 00:02:05,968 What did I do wrong? I don't understand why 26 00:02:06,167 --> 00:02:07,802 I get everything backwards. 27 00:02:08,000 --> 00:02:10,466 I must have done something terrible in another fife 28 00:02:10,667 --> 00:02:13,132 for karma to get back at me like this. 29 00:02:14,292 --> 00:02:16,295 DON'T BLAME IT ON YOUR KARMA! 30 00:02:16,500 --> 00:02:18,338 I wouldn't say I'm stupid. 31 00:02:18,625 --> 00:02:20,628 Clumsy, foolish... 32 00:02:20,833 --> 00:02:22,967 Okay, no. Stupid. 33 00:02:23,375 --> 00:02:26,090 There. The whole time. Ever since... 34 00:02:27,458 --> 00:02:29,959 Since I got the feather idea. 35 00:02:31,333 --> 00:02:35,126 In high school I signed up to do the scenery for the school play. 36 00:02:35,333 --> 00:02:38,794 It's not like I care about theater or being an artist, 37 00:02:39,083 --> 00:02:41,335 hm no, 1 did it because... 38 00:02:44,125 --> 00:02:46,803 Well, the reason we do things when we're 16 years old. 39 00:02:47,292 --> 00:02:48,880 You drive me insane. 40 00:02:49,375 --> 00:02:50,418 Little by little. 41 00:02:50,625 --> 00:02:51,881 He was so handsome... 42 00:02:52,292 --> 00:02:53,465 that it hurt. 43 00:02:55,000 --> 00:02:56,505 That damn Aaron. 44 00:02:56,833 --> 00:02:58,504 I rack my brain. 45 00:02:59,292 --> 00:03:00,927 Again and again. 46 00:03:02,208 --> 00:03:04,294 I want to fly. 47 00:03:04,875 --> 00:03:06,048 I want to dance. 48 00:03:07,000 --> 00:03:08,043 I want to laugh. 49 00:03:08,542 --> 00:03:10,213 I want to dream... 50 00:03:10,417 --> 00:03:11,417 about you. 51 00:03:15,375 --> 00:03:16,375 Fly with me. 52 00:03:17,333 --> 00:03:18,839 His lyrics were awful. 53 00:03:20,500 --> 00:03:21,886 You drive me insane. 54 00:03:25,083 --> 00:03:26,635 But that smile, 55 00:03:26,875 --> 00:03:28,167 that body... 56 00:03:28,958 --> 00:03:31,293 All eyes were on him and I was invisible. 57 00:03:31,500 --> 00:03:34,001 But that day, thanks to the feathers... 58 00:03:34,208 --> 00:03:36,425 Where did you get all these feathers? 59 00:03:39,083 --> 00:03:42,627 I couldn't even tell him I got them from my grandma's old shop. 60 00:03:42,833 --> 00:03:45,002 Do you kill birds for their feathers or what? 61 00:03:45,917 --> 00:03:46,917 Huh? 62 00:03:47,708 --> 00:03:50,719 No, no, you just have to make them nervous. 63 00:03:51,208 --> 00:03:52,548 The Aztecs discovered it. 64 00:03:52,833 --> 00:03:55,334 When they needed feathers, they put small children in the cages 65 00:03:55,542 --> 00:03:58,256 to make them nervous. 66 00:04:01,625 --> 00:04:03,877 H was here, that was the sign. 67 00:04:04,083 --> 00:04:05,921 In this moment, 1 decided 68 00:04:06,125 --> 00:04:07,677 what the rest of my life would be like. 69 00:04:08,792 --> 00:04:10,297 Of course I'd study fine arts 70 00:04:12,250 --> 00:04:15,047 and I'd ask my father to re-open my grandma's shop. 71 00:04:16,083 --> 00:04:17,968 Aaron would keep writing songs 72 00:04:18,167 --> 00:04:20,217 and they would all be about me, of course. 73 00:04:21,625 --> 00:04:23,463 And we'd stop every hour... 74 00:04:23,667 --> 00:04:25,385 No, no, no. Every 5 minutes 75 00:04:25,583 --> 00:04:28,878 just to look at each other, our love perfectly in sync. 76 00:04:29,500 --> 00:04:30,673 And our passion 77 00:04:30,875 --> 00:04:34,253 would give birth to our two children, Guillermo and Henar. 78 00:04:35,750 --> 00:04:36,923 That's lust me. 79 00:04:37,708 --> 00:04:39,509 I like to plan ahead. 80 00:04:41,542 --> 00:04:42,542 Aaron! 81 00:04:43,000 --> 00:04:44,552 Why are you standing here? 82 00:04:48,958 --> 00:04:50,679 The bad thing about imagining so many things 83 00:04:50,750 --> 00:04:53,677 is that when they don't come true... 84 00:04:54,042 --> 00:04:55,251 it hurts. 85 00:04:55,583 --> 00:04:56,583 A int. 86 00:04:58,417 --> 00:04:59,839 Anyway, Aaron didn't kiss me. 87 00:05:00,292 --> 00:05:01,797 In fact, I never saw him again. 88 00:05:02,000 --> 00:05:03,470 He disappeared after high school 89 00:05:03,667 --> 00:05:06,187 and since there was no Facebook, Twitter or instagram back then, 90 00:05:06,458 --> 00:05:09,006 people could vanish just like that. 91 00:05:12,750 --> 00:05:14,006 But I did the right thing. 92 00:05:14,208 --> 00:05:17,171 I wasted no time, I needed to forget him and I went to work. 93 00:05:17,542 --> 00:05:18,549 Juan, 94 00:05:19,083 --> 00:05:20,174 Adrian... 95 00:05:25,083 --> 00:05:26,884 Some guy named something like Barf 96 00:05:27,083 --> 00:05:29,169 or Chunks or Heave, I don't know... 97 00:05:31,750 --> 00:05:32,750 Jorge, 98 00:05:34,542 --> 00:05:36,047 Tomas, no way. 99 00:05:36,250 --> 00:05:37,341 Jacobo... 100 00:05:40,542 --> 00:05:43,836 My friend Inma, when we took extasy once... 101 00:05:47,292 --> 00:05:49,923 And, finally, the one. 102 00:05:50,667 --> 00:05:51,793 Roberto. 103 00:05:52,208 --> 00:05:53,630 A real dreamboat. 104 00:05:53,833 --> 00:05:56,381 I could ask nothing more from life or karma. 105 00:05:59,167 --> 00:06:02,129 With him I did everything I had imagined. 106 00:06:31,958 --> 00:06:32,958 I'm moving. 107 00:06:34,083 --> 00:06:35,083 Already? 108 00:06:35,917 --> 00:06:38,085 Okay. Okay, wait. 109 00:06:38,625 --> 00:06:40,260 No, I'm moving. I'm moving. 110 00:06:40,458 --> 00:06:42,959 Me too, wait, wait. Here it comes. 111 00:06:43,375 --> 00:06:44,845 No, I'm moving to Paris. 112 00:06:50,708 --> 00:06:51,834 Moving to Paris? 113 00:06:52,042 --> 00:06:53,961 No, you're not! 114 00:06:54,292 --> 00:06:56,425 I can't find work as an architect here. 115 00:06:56,708 --> 00:06:57,502 Take it easy, Potato. 116 00:06:57,708 --> 00:06:59,593 We're talking about our life. 117 00:06:59,792 --> 00:07:02,423 My life is here, your life is here, with me, together. 118 00:07:02,625 --> 00:07:05,588 You can't suddenly change everything without consulting me first. 119 00:07:05,792 --> 00:07:07,214 I can't consult you first. 120 00:07:07,417 --> 00:07:10,000 If you start, you'll convince me. 121 00:07:10,208 --> 00:07:12,460 I've made my decision and it was difficult. 122 00:07:12,667 --> 00:07:14,966 If I convince you, then you're not sure about it. 123 00:07:15,167 --> 00:07:16,293 I'm completely sure! 124 00:07:16,500 --> 00:07:19,463 The thing is, you argue a lot 125 00:07:19,667 --> 00:07:20,378 and you're very assertive 126 00:07:20,583 --> 00:07:23,049 and you make it all emotional, 127 00:07:23,250 --> 00:07:25,467 then I feel bad and end up doing the opposite. 128 00:07:25,750 --> 00:07:26,426 But... 129 00:07:26,625 --> 00:07:28,675 So no matter what you say, 130 00:07:28,875 --> 00:07:30,427 I won't listen to you. 131 00:07:30,625 --> 00:07:31,625 No, listen! 132 00:07:33,333 --> 00:07:35,550 You're really covering your ears? 133 00:07:38,458 --> 00:07:39,003 What? 134 00:07:39,250 --> 00:07:40,506 Our future is at stake. 135 00:07:40,708 --> 00:07:43,635 It's only for a while. It'll go by quickly, you'll see. 136 00:07:45,125 --> 00:07:46,251 Quickly? 137 00:07:48,667 --> 00:07:49,923 Quickly? 138 00:07:52,000 --> 00:07:53,091 Quickly! 139 00:07:54,458 --> 00:07:56,259 A year doesn't go by quickly. 140 00:07:57,750 --> 00:08:00,002 Especially a shitty year. 141 00:08:02,417 --> 00:08:04,301 Sara, the shop is empty, 142 00:08:04,917 --> 00:08:05,917 your fife is stuck, 143 00:08:06,167 --> 00:08:08,134 your boyfriend is miles away... 144 00:08:10,583 --> 00:08:12,219 At least things can't get any worse. 145 00:08:13,042 --> 00:08:14,333 - I'm getting married. - What? 146 00:08:15,083 --> 00:08:17,217 You're getting married. That's great. 147 00:08:17,417 --> 00:08:18,507 Arturo, pass the meat. 148 00:08:18,708 --> 00:08:22,667 She's only 19 years old. How can you get married? 149 00:08:22,875 --> 00:08:24,345 I want you to make my wedding dress. 150 00:08:24,542 --> 00:08:24,921 Me? 151 00:08:25,125 --> 00:08:28,585 I'll be the prettiest, sexiest bride on planet Earth. 152 00:08:28,792 --> 00:08:32,382 When I walk in, all the men will have erections like horses. 153 00:08:33,292 --> 00:08:34,292 How nice! 154 00:08:34,333 --> 00:08:37,048 Don't worry, Mom. When you meet him, you'll love him. 155 00:08:37,250 --> 00:08:40,344 We're not worried, are we, Arturo? 156 00:08:46,458 --> 00:08:47,458 Arturo... 157 00:08:48,167 --> 00:08:49,167 Dad? 158 00:08:51,083 --> 00:08:52,802 - See what you did? - Me? 159 00:08:53,000 --> 00:08:55,085 - Yes, you. - It's no big deal, right, Dad? 160 00:08:55,292 --> 00:08:57,508 Honey, we said we wouldn't make a scene. 161 00:08:57,917 --> 00:08:59,801 - I'm happy for you, sweetie. - Sure. 162 00:09:00,000 --> 00:09:02,631 A wedding is always a source of joy, 163 00:09:02,833 --> 00:09:05,334 even if later on you get hit with a big surprise. 164 00:09:07,833 --> 00:09:10,168 Are you going to explain what's going on? 165 00:09:10,375 --> 00:09:12,213 Nothing. Nothing, right, Arturo? 166 00:09:12,417 --> 00:09:13,886 Personal stuff. 167 00:09:14,083 --> 00:09:18,006 You've been sleeping with another man for 2 years 168 00:09:18,208 --> 00:09:20,176 and you call that nothing? 169 00:09:27,583 --> 00:09:28,626 Do we know him? 170 00:09:28,833 --> 00:09:29,924 - Lu! - What? 171 00:09:30,167 --> 00:09:32,217 Honey, you're stealing the spotlight 172 00:09:32,417 --> 00:09:34,834 from your daughter on her special day. 173 00:09:36,333 --> 00:09:37,734 Who's getting married? You, sweetie? 174 00:09:37,833 --> 00:09:38,833 No, not me. 175 00:09:39,375 --> 00:09:39,719 Me. 176 00:09:40,208 --> 00:09:44,380 You? Over my dead body. Married at 20 years old! 177 00:09:44,583 --> 00:09:47,677 You just said congratulations and that it was a source of joy. 178 00:09:47,875 --> 00:09:51,419 You see? I don't even know what I'm saying. I'm beside myself. 179 00:09:51,625 --> 00:09:54,754 Right, this isn't the time to talk about a wedding. 180 00:09:54,958 --> 00:09:58,134 We need to focus on the subject at hand, which is serious! 181 00:09:58,333 --> 00:10:00,834 No, we have to talk about the wedding. 182 00:10:01,042 --> 00:10:03,507 Exactly. I'll get married if I want to, and I do. 183 00:10:03,708 --> 00:10:04,834 I'm an adult, damn it! 184 00:10:05,042 --> 00:10:07,258 Yeah, but as long as you're living 185 00:10:07,458 --> 00:10:10,255 under this roof, it's like you're 17 years old. 186 00:10:10,458 --> 00:10:12,757 What roof? We're always in the backyard! 187 00:10:12,958 --> 00:10:14,796 It's like the county fair! 188 00:10:15,125 --> 00:10:16,565 Why don't you want me to get married? 189 00:10:16,708 --> 00:10:19,589 Because marriage sucks, can't you see? 190 00:10:19,875 --> 00:10:21,464 Your mother hurt me so badly. 191 00:10:21,792 --> 00:10:23,048 Dad... 192 00:10:23,625 --> 00:10:25,675 Dad, wait... 193 00:10:26,250 --> 00:10:28,632 Mom, your marriage may suck, 194 00:10:28,833 --> 00:10:31,154 but that doesn't mean I can't be happy with the man I love. 195 00:10:31,250 --> 00:10:32,423 Lu, drop it. 196 00:10:32,625 --> 00:10:35,884 That's right. Drop it, sweetie. Don't make me say it again. 197 00:10:36,083 --> 00:10:37,174 As long as you live... 198 00:10:37,375 --> 00:10:39,378 Say it again and I'll pack my bags right now. 199 00:10:40,917 --> 00:10:41,917 Go ahead. 200 00:10:42,708 --> 00:10:43,708 Pack them. 201 00:10:44,833 --> 00:10:45,841 Then I'm leaving. 202 00:10:49,083 --> 00:10:50,340 Great, huh? 203 00:10:51,417 --> 00:10:54,131 The meat sauce is tasty. Did you use the food processor? 204 00:11:00,583 --> 00:11:01,626 I'm moving in with you. 205 00:11:02,167 --> 00:11:02,843 No. 206 00:11:03,042 --> 00:11:03,551 Yes. 207 00:11:03,750 --> 00:11:05,551 No, move in with your boyfriend. 208 00:11:05,750 --> 00:11:09,459 He's staying with friends, I can't show up there with a suitcase. 209 00:11:09,667 --> 00:11:13,175 But I live at home and I have to work. 210 00:11:14,167 --> 00:11:16,798 Sara, actually it's Grandma's apartment 211 00:11:17,000 --> 00:11:18,884 and you can't leave me in the street. 212 00:11:19,292 --> 00:11:21,840 You don't have a friend who'll put up with you...? 213 00:11:22,042 --> 00:11:24,424 You know you're going to say yes. 214 00:11:24,625 --> 00:11:26,924 Let's take a photo for lnstagram, Mom follows it. 215 00:11:27,417 --> 00:11:30,546 No, don't make things worse. Please, stop. 216 00:11:30,750 --> 00:11:32,835 "Sisters, independence, finally." 217 00:11:33,042 --> 00:11:34,333 I'm going with you. 218 00:11:34,542 --> 00:11:35,542 What? 219 00:11:36,833 --> 00:11:37,876 I have no choice. 220 00:11:38,333 --> 00:11:40,467 But Dad... Where? 221 00:11:40,792 --> 00:11:41,834 To your place. 222 00:11:42,042 --> 00:11:44,175 To Grandma's. My apartment. 223 00:11:44,375 --> 00:11:46,674 You haven't paid me rent in 3 months. 224 00:11:46,917 --> 00:11:47,917 No, no. 225 00:11:48,125 --> 00:11:51,834 No, no, no. That's unfeasible, impossible, unworkable. 226 00:11:55,500 --> 00:11:57,633 It's very run down, isn't it, sweetie? 227 00:11:57,833 --> 00:11:59,469 Yes, Dad. 228 00:12:02,917 --> 00:12:04,422 Home sweet home. 229 00:12:05,375 --> 00:12:06,927 Okay, Dad. 230 00:12:07,292 --> 00:12:10,421 You take Uncle Norberto's room and you take Auntie's. 231 00:12:10,625 --> 00:12:12,877 It's so cold in here! This sucks! 232 00:12:13,083 --> 00:12:14,505 How about a tequila to warm us up? 233 00:12:14,708 --> 00:12:15,799 Yeah, four. 234 00:12:16,000 --> 00:12:19,425 Hey, don't bother to shut the door. It's fine. 235 00:12:19,625 --> 00:12:22,386 Hey, Sara. What Mom did is unbelievable. 236 00:12:22,583 --> 00:12:24,752 She has a pussy and she uses it! 237 00:12:25,042 --> 00:12:26,215 Lu! 238 00:12:27,000 --> 00:12:28,340 What? 239 00:12:31,333 --> 00:12:33,502 I was calling because... 240 00:12:34,125 --> 00:12:35,125 I'm coming to Madrid. 241 00:12:36,250 --> 00:12:37,293 You're coming to Madrid? 242 00:12:37,625 --> 00:12:38,632 Yeah. 243 00:12:39,292 --> 00:12:42,136 Didn't I tell you my whole family is staying with me? 244 00:12:42,333 --> 00:12:43,969 What's wrong? You're not happy? 245 00:12:44,167 --> 00:12:48,006 I imagined us being alone, doing nasty stuff, 246 00:12:48,375 --> 00:12:51,338 since it's been a year since... that. 247 00:12:51,542 --> 00:12:53,959 Yeah, but it's not my fault 248 00:12:54,208 --> 00:12:56,674 you start laughing every time we try to do it on Skype. 249 00:12:57,042 --> 00:12:59,459 Yeah, but it's not the same. 250 00:12:59,667 --> 00:13:01,468 Don't bring that up. 251 00:13:02,333 --> 00:13:03,969 It's fine, just come, okay? 252 00:13:05,167 --> 00:13:06,293 If my family's here, 253 00:13:06,500 --> 00:13:07,211 fine. 254 00:13:07,417 --> 00:13:08,803 You know what? 255 00:13:09,083 --> 00:13:12,213 We can make plans, like go to restaurants. 256 00:13:12,417 --> 00:13:14,965 There are some new ones in the area. There's one... 257 00:13:15,167 --> 00:13:17,881 Hold on, slow down. 258 00:13:19,750 --> 00:13:24,420 I'm coming mainly because I need to tell you something. 259 00:13:26,250 --> 00:13:27,423 Something? 260 00:13:28,917 --> 00:13:29,917 What something? 261 00:13:31,667 --> 00:13:33,504 Something about me, about you... 262 00:13:33,708 --> 00:13:35,344 Oh, my God! 263 00:13:35,542 --> 00:13:38,303 He's fallen for a French girl with lips like pine nuts 264 00:13:38,500 --> 00:13:40,799 and they're going to the French countryside 265 00:13:41,208 --> 00:13:43,128 to make kids like rabbits. 266 00:13:43,333 --> 00:13:45,799 Look, I'd rather tell you when I'm there. 267 00:13:46,000 --> 00:13:48,299 But is it something bad 268 00:13:48,500 --> 00:13:50,052 or something good? 269 00:13:50,708 --> 00:13:52,509 What's her name? Who have you met? 270 00:13:52,708 --> 00:13:55,920 Tell me! Are her lips like pine nuts? 271 00:13:56,125 --> 00:13:58,175 No, no. {haven't met anyone. 272 00:13:58,375 --> 00:14:00,460 Don't insist. Look, this is like you with sex. 273 00:14:00,667 --> 00:14:02,835 Only in person. So goodbye. 274 00:14:03,042 --> 00:14:04,202 You can't leave me like this. 275 00:14:04,250 --> 00:14:05,755 - I love you. - Give me a hint. 276 00:14:05,958 --> 00:14:07,510 What's the first letter? 277 00:14:07,708 --> 00:14:08,708 Bye! 278 00:14:13,792 --> 00:14:16,921 What could it be? If it's not bad... 279 00:14:17,417 --> 00:14:19,254 and ifs a surprise... 280 00:14:23,042 --> 00:14:25,092 He's going to ask me to marry him! 281 00:14:28,333 --> 00:14:29,839 Sara, great, you're awake. 282 00:14:30,458 --> 00:14:32,094 I have something to tell you. 283 00:14:32,292 --> 00:14:34,176 You have to meet my fiancé. 284 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 It even sounds cool. 285 00:14:35,583 --> 00:14:36,875 "My fiancé." 286 00:14:37,375 --> 00:14:38,375 Hi. 287 00:14:43,792 --> 00:14:44,882 My Aaron. 288 00:14:46,667 --> 00:14:48,717 Aaron? Aaron? 289 00:14:49,708 --> 00:14:51,095 Say it isn't so! 290 00:14:51,292 --> 00:14:52,334 Sara? 291 00:14:53,625 --> 00:14:56,470 Not him'. Things can'! get any worse? 292 00:14:57,917 --> 00:14:59,303 Where's my biodramina? 293 00:14:59,500 --> 00:15:01,799 Sorry about the glass. Was it important? 294 00:15:02,000 --> 00:15:04,085 Important? It was only chocolate spread. 295 00:15:05,417 --> 00:15:08,297 Well, it might have brought back memories. 296 00:15:08,500 --> 00:15:10,005 Sure, nothing important. 297 00:15:10,208 --> 00:15:12,674 My heart 13 years ago, my self-esteem, 298 00:15:12,875 --> 00:15:14,436 my self-confidence... Nothing important. 299 00:15:14,542 --> 00:15:15,542 Sara Escribano. 300 00:15:15,708 --> 00:15:16,708 Yeah. 301 00:15:19,333 --> 00:15:20,341 You're exactly the same. 302 00:15:20,875 --> 00:15:22,048 - Yeah? - Yeah. 303 00:15:22,542 --> 00:15:24,011 Well, you aren't. 304 00:15:24,708 --> 00:15:27,423 You're... You have a moustache. 305 00:15:27,750 --> 00:15:28,923 Normal, right? 306 00:15:29,167 --> 00:15:33,836 Well, I have one too, but I shave it. Anyway... 307 00:15:34,208 --> 00:15:35,595 You know each other? 308 00:15:35,792 --> 00:15:36,834 - Yeah. - From high school. 309 00:15:37,042 --> 00:15:38,428 - Seriously? - Yes. 310 00:15:39,417 --> 00:15:40,417 Did you fuck? 311 00:15:44,042 --> 00:15:45,042 Are you sick? 312 00:15:45,125 --> 00:15:46,125 Did you two fuck? 313 00:15:46,167 --> 00:15:47,447 What kind of a question is that? 314 00:15:47,583 --> 00:15:49,669 No. Obviously not. 315 00:15:49,875 --> 00:15:52,174 Who knows? You were in high school, 316 00:15:52,375 --> 00:15:55,551 younger, maybe you were less of a weirdo... 317 00:15:55,750 --> 00:15:58,428 But you're not my Aaron's type at all. 318 00:15:59,292 --> 00:16:01,211 Well, he's marrying you 319 00:16:01,708 --> 00:16:04,802 and you're my sister, so we're not far off. 320 00:16:05,000 --> 00:16:05,758 If you ask me. 321 00:16:05,958 --> 00:16:07,594 So you had a crush on my boyfriend. 322 00:16:08,125 --> 00:16:08,883 Really? 323 00:16:09,083 --> 00:16:10,083 Did you? 324 00:16:13,792 --> 00:16:15,676 No, I was with... 325 00:16:15,958 --> 00:16:16,958 With who? 326 00:16:18,042 --> 00:16:18,634 Juan. 327 00:16:18,833 --> 00:16:19,545 Juan who? 328 00:16:19,750 --> 00:16:20,461 Juan. 329 00:16:20,667 --> 00:16:22,006 - Juan. - Gomez. 330 00:16:22,583 --> 00:16:24,089 - The cross-eyed kid? - Yes. 331 00:16:24,542 --> 00:16:25,542 Cross-eyed? 332 00:16:25,708 --> 00:16:27,960 So what? It was a turn on. 333 00:16:28,167 --> 00:16:29,719 Ménage é trois, sisters and boyfriend. 334 00:16:29,917 --> 00:16:32,595 What are you doing? How many people see this? 335 00:16:34,417 --> 00:16:35,886 Anyway, look... 336 00:16:38,167 --> 00:16:38,711 Sara... 337 00:16:38,917 --> 00:16:41,382 Just so you know, your nipples are showing. 338 00:16:41,583 --> 00:16:42,674 Come on, Sara. 339 00:16:46,958 --> 00:16:48,168 Come on, kid. 340 00:16:55,750 --> 00:16:58,084 Tell me it isn't true. It can't be true. 341 00:17:02,958 --> 00:17:04,464 Please! 342 00:17:05,500 --> 00:17:07,338 What is this? 343 00:17:15,417 --> 00:17:16,673 Seriously? 344 00:17:18,958 --> 00:17:20,168 Roberto. 345 00:17:23,667 --> 00:17:25,053 Sara, what's wrong? 346 00:17:25,500 --> 00:17:27,135 I'm feeling... 347 00:17:28,083 --> 00:17:29,174 nasty. 348 00:17:29,375 --> 00:17:31,508 We talked earlier and you weren't horny at all. 349 00:17:32,000 --> 00:17:35,010 Well, I am now. These things happen. 350 00:17:35,833 --> 00:17:38,760 Just look at me now. 351 00:17:39,917 --> 00:17:41,339 Wow. Wait, wait. 352 00:17:41,542 --> 00:17:43,130 Sit somewhere else. 353 00:17:43,333 --> 00:17:44,885 The fight is behind you. 354 00:17:46,625 --> 00:17:48,758 Can you see me now? 355 00:17:48,958 --> 00:17:50,713 Start moving and I'll tell you what to do. 356 00:17:50,917 --> 00:17:52,007 There's light here. Here. 357 00:17:52,208 --> 00:17:53,548 - Yeah, there. - Look. 358 00:17:57,250 --> 00:17:59,632 Inma, no... Not now, please. 359 00:18:00,042 --> 00:18:03,384 Hey, aren't you going to take off your shirt? 360 00:18:03,583 --> 00:18:06,167 You want me to take off my shirt, huh? 361 00:18:06,458 --> 00:18:08,213 - Yeah, your shirt. Horndog. 362 00:18:10,208 --> 00:18:11,630 Oh, yeah... 363 00:18:11,917 --> 00:18:13,920 I can feel the... 364 00:18:14,125 --> 00:18:15,251 Oh, God... 365 00:18:15,458 --> 00:18:16,458 There! 366 00:18:18,042 --> 00:18:19,042 I'm here. 367 00:18:19,208 --> 00:18:22,420 - Are you okay? - Yeah, yeah. Great. 368 00:18:24,375 --> 00:18:26,757 I'm ready. 369 00:18:27,875 --> 00:18:29,084 Show me... 370 00:18:29,917 --> 00:18:30,917 What's your problem? 371 00:18:32,958 --> 00:18:34,926 - Potato. - What? 372 00:18:35,125 --> 00:18:37,175 Show me your... 373 00:18:37,583 --> 00:18:40,298 all of your splendor. 374 00:18:41,250 --> 00:18:42,376 You mean my pecker? 375 00:18:43,292 --> 00:18:45,046 Yeah, okay. That. 376 00:18:45,250 --> 00:18:46,423 Okay, yeah. 377 00:18:46,667 --> 00:18:49,345 - Talk to me. - Wait, show me, show me. 378 00:18:49,542 --> 00:18:50,300 Look, look. 379 00:18:50,500 --> 00:18:52,799 Oh! I love your sprout. 380 00:18:53,000 --> 00:18:56,343 Yeah, talk to me. Talk about... 381 00:18:56,542 --> 00:18:57,798 - vegetables. - What? 382 00:18:58,000 --> 00:18:59,838 Vegetables, my love. 383 00:19:00,292 --> 00:19:01,382 Okay 384 00:19:01,708 --> 00:19:03,000 I love it... 385 00:19:03,375 --> 00:19:05,841 when you give me your fresh sprout. 386 00:19:12,125 --> 00:19:15,752 Wait, wait, wait. You're making a shadow. 387 00:19:15,958 --> 00:19:17,215 Move your leg. 388 00:19:17,417 --> 00:19:19,384 You're such a sweet talker! 389 00:19:19,583 --> 00:19:21,551 - Talk to me. - And? 390 00:19:21,833 --> 00:19:22,833 Oh, my love... 391 00:19:22,958 --> 00:19:25,803 I want you to make a carrot puree in my ass! 392 00:19:26,000 --> 00:19:27,754 Yeah, keep going. 393 00:19:27,958 --> 00:19:30,921 And I want you to touch my... 394 00:19:31,125 --> 00:19:32,630 candy apples. 395 00:19:33,167 --> 00:19:36,675 Yes! Give me your tropical juice! 396 00:19:37,292 --> 00:19:38,927 - Pollinate me! - Yes! 397 00:19:39,125 --> 00:19:42,420 Pollinate me like a wild bee! 398 00:19:42,625 --> 00:19:44,344 I'm coming! Give me your honey! 399 00:19:44,542 --> 00:19:45,542 Give me your honey! 400 00:19:45,625 --> 00:19:47,130 Sara, have you got a blanket...? 401 00:19:53,542 --> 00:19:54,542 Arturo? 402 00:19:54,958 --> 00:19:55,958 Roberto? 403 00:19:56,083 --> 00:19:57,589 Dad, can't you knock? 404 00:19:57,792 --> 00:19:59,214 Where are your manners? 405 00:19:59,417 --> 00:20:01,585 I didn't see it. Yes, I did. 406 00:20:06,042 --> 00:20:07,042 Sara, 407 00:20:07,125 --> 00:20:09,128 tell me that wasn't your father. 408 00:20:11,333 --> 00:20:12,333 Yeah. 409 00:20:12,750 --> 00:20:13,959 Damn'.! 410 00:20:21,958 --> 00:20:22,958 I wasn't expecting it. 411 00:20:23,458 --> 00:20:27,168 It was the biggest shock of my life. 412 00:20:27,375 --> 00:20:28,375 Dad. 413 00:20:28,417 --> 00:20:29,128 Hi, Sara. 414 00:20:29,333 --> 00:20:31,716 What are you telling him? 415 00:20:31,917 --> 00:20:33,754 About your mom, sweetie. 416 00:20:35,125 --> 00:20:38,468 Why didn't she do this to me when I had hair? 417 00:20:38,667 --> 00:20:41,547 I can't be single at my age, damn it! 418 00:20:44,250 --> 00:20:45,376 Dad, it's okay. 419 00:20:45,792 --> 00:20:46,792 Yeah, Arturo. 420 00:20:47,042 --> 00:20:49,376 You obviously have style. 421 00:20:49,583 --> 00:20:51,586 You're sensitive. You've got it all. 422 00:20:51,792 --> 00:20:53,048 You're such a sweet guy. 423 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Come here! 424 00:20:55,958 --> 00:20:57,961 Don't hug me too tight, I'll cry. 425 00:20:59,083 --> 00:21:01,880 I see you two are intimate friends now. 426 00:21:02,083 --> 00:21:05,592 Not as intimate as with your boyfriend, but I almost prefer it. 427 00:21:05,792 --> 00:21:07,297 - Last night... - How's Lu? 428 00:21:07,500 --> 00:21:09,171 She had a photo shoot this morning. 429 00:21:09,375 --> 00:21:11,343 You know, a model's life. 430 00:21:11,542 --> 00:21:14,753 And have you decided... 431 00:21:15,125 --> 00:21:17,708 to stay here with us for a while? 432 00:21:17,958 --> 00:21:20,293 No, I have to go. My agent won't stop calling. 433 00:21:20,500 --> 00:21:22,301 I have an interview. 434 00:21:22,708 --> 00:21:24,427 By the way, Arturo, I need your help. 435 00:21:24,625 --> 00:21:25,625 - What? - Yes. 436 00:21:26,083 --> 00:21:27,838 Let's see... Tell me something. 437 00:21:29,250 --> 00:21:30,293 What do you think? 438 00:21:31,792 --> 00:21:33,546 - What a body, how lucky. - Look. 439 00:21:36,333 --> 00:21:37,333 Look. 440 00:21:38,792 --> 00:21:40,877 This is sportier, right? 441 00:21:41,333 --> 00:21:43,171 - Very nice, yeah. - Lnma, what's up? 442 00:21:43,375 --> 00:21:45,378 No, I couldn't Skype last night. 443 00:21:45,875 --> 00:21:47,084 What? 444 00:21:49,917 --> 00:21:51,552 No! No... 445 00:21:53,208 --> 00:21:56,135 I'll be right there, but you have to tell me. 446 00:21:57,208 --> 00:21:58,251 Well? 447 00:21:58,875 --> 00:22:00,629 The blue one's better, yeah. 448 00:22:05,333 --> 00:22:07,004 Who are you? What are you doing? 449 00:22:07,208 --> 00:22:09,176 Leave them there, he'll move them later. 450 00:22:09,375 --> 00:22:11,793 How did you get in, Mom? 451 00:22:12,000 --> 00:22:15,176 With Grandma's keys. Put it back there. 452 00:22:15,375 --> 00:22:16,726 - What is this? - They're your dad's things. 453 00:22:16,750 --> 00:22:17,959 He's staying here, right? 454 00:22:18,167 --> 00:22:20,845 He needs his books, clothes, everything. 455 00:22:21,042 --> 00:22:23,092 But... you guys aren't going to fix things? 456 00:22:23,583 --> 00:22:26,049 You don't want him here. I don't blame you. 457 00:22:27,042 --> 00:22:28,333 But there's no other option. 458 00:22:28,542 --> 00:22:30,841 - I'm leaving, Sara. - Who are you? 459 00:22:31,042 --> 00:22:34,088 Nobody, a friend from school. 460 00:22:34,542 --> 00:22:36,876 You know what? I think it's great. 461 00:22:37,458 --> 00:22:39,627 Sara, it's okay, I understand. 462 00:22:39,833 --> 00:22:40,876 I did the same thing. 463 00:22:41,750 --> 00:22:43,670 Are you still with that gentleman? 464 00:22:44,667 --> 00:22:45,667 He's not a gentleman. 465 00:22:46,500 --> 00:22:47,709 You're with a woman? 466 00:22:48,250 --> 00:22:50,467 Excuse me... What was his name again? 467 00:22:50,750 --> 00:22:51,750 Aaron. 468 00:22:51,875 --> 00:22:53,261 Do I look like a lesbian to you? 469 00:22:54,417 --> 00:22:57,095 I'd say I look more like a milf, don't I? 470 00:22:58,917 --> 00:23:01,418 Well, I can see where your daughter got her looks from. 471 00:23:03,125 --> 00:23:04,677 He's met your sister! 472 00:23:04,875 --> 00:23:07,636 - Of course I have... - We're leaving, please. 473 00:23:07,833 --> 00:23:09,385 I love your sense of humor! 474 00:23:11,500 --> 00:23:13,254 - Sorry. - That's okay. 475 00:23:14,292 --> 00:23:15,418 How are you? 476 00:23:16,667 --> 00:23:18,421 Is that him? Dad's upstairs! 477 00:23:18,625 --> 00:23:20,628 Let's introduce you two. 478 00:23:20,833 --> 00:23:22,339 Sara, this is Ismael. 479 00:23:22,542 --> 00:23:24,296 - Oh, you're Sara. - Yes. 480 00:23:24,500 --> 00:23:25,500 How are you, Israel? 481 00:23:25,542 --> 00:23:26,134 Ismael. 482 00:23:26,333 --> 00:23:27,673 - Ismael. - Ismael. 483 00:23:27,875 --> 00:23:29,676 - Very pretty shop. - Oh, great. 484 00:23:29,875 --> 00:23:31,084 - Bye. - See you later. 485 00:23:31,292 --> 00:23:33,970 Close the shop for me. And leave quickly. 486 00:23:34,167 --> 00:23:35,458 Okay, Sara, okay. 487 00:23:35,667 --> 00:23:39,376 You don't know I don't like these circuses. Okay, thanks. 488 00:23:41,208 --> 00:23:42,797 Pretty crazy, huh? 489 00:23:43,625 --> 00:23:44,917 Which way are you going? 490 00:23:45,125 --> 00:23:47,626 - Up the street. - I'm going that way. 491 00:23:48,333 --> 00:23:49,625 Bye. 492 00:23:50,917 --> 00:23:52,422 See you later. 493 00:24:06,708 --> 00:24:08,130 - Thanks, sunshine. - Sweetie. 494 00:24:09,542 --> 00:24:11,343 What is it? Tell me everything. 495 00:24:12,042 --> 00:24:13,926 What is it? 496 00:24:14,750 --> 00:24:16,136 Sit down, you won't believe it. 497 00:24:16,500 --> 00:24:17,709 - Yeah? - Yeah. 498 00:24:17,917 --> 00:24:18,917 Okay 499 00:24:21,458 --> 00:24:23,841 Fashion Week. 500 00:24:25,667 --> 00:24:27,172 A designer took a fall 501 00:24:28,208 --> 00:24:29,760 and they gave me a spot. 502 00:24:32,250 --> 00:24:33,755 This is our chance, Sara. 503 00:24:33,958 --> 00:24:36,044 We've been dreaming about this for years. I design... 504 00:24:36,417 --> 00:24:37,210 Yeah? 505 00:24:37,417 --> 00:24:39,384 You do the feathers and your sister models. 506 00:24:40,250 --> 00:24:42,335 I do the feathers? Seriously? My feathers? 507 00:24:42,542 --> 00:24:43,542 Look. 508 00:24:43,667 --> 00:24:45,883 Tell me you can do something fabulous in 2 weeks. 509 00:24:46,083 --> 00:24:47,672 Okay, yes. 510 00:24:47,875 --> 00:24:49,464 I mean, no. 511 00:24:49,667 --> 00:24:53,257 Roberta's coming in 2 weeks... I need feathers. 512 00:24:53,458 --> 00:24:54,170 "I need, I need." 513 00:24:54,375 --> 00:24:56,046 It's not enough time, lnma... 514 00:24:56,250 --> 00:24:58,549 And magnificent wings like "lcarius." 515 00:24:59,125 --> 00:24:59,552 Like what? 516 00:25:00,000 --> 00:25:02,715 The schmuck who flies to the sun and gets burned. 517 00:25:03,125 --> 00:25:04,125 Oh, Icarus. 518 00:25:04,167 --> 00:25:05,174 You see? I need you. 519 00:25:05,500 --> 00:25:06,861 - Okay. - It's totally clear to me. 520 00:25:07,042 --> 00:25:09,507 Really. Together we can do this. 521 00:25:09,708 --> 00:25:12,754 I have to get out of this shitty coworker job! 522 00:25:17,750 --> 00:25:18,851 I'll tell you somewhere else. 523 00:25:18,875 --> 00:25:21,969 - I have to think... - Before they steal our ideas. 524 00:25:22,250 --> 00:25:24,467 - Come on. - Don't insult them. 525 00:25:24,958 --> 00:25:27,293 They don't have lenses, I'm onto you! 526 00:25:27,792 --> 00:25:29,083 Come on. 527 00:25:29,542 --> 00:25:31,959 All my talk about Fashion Week and you didn't say anything. 528 00:25:32,167 --> 00:25:34,335 - This is unbelievable. - Yeah. 529 00:25:34,542 --> 00:25:36,343 Well, not so unbelievable. 530 00:25:36,625 --> 00:25:38,047 You humped a cross-eyed dude! 531 00:25:38,250 --> 00:25:41,177 No, I didn't! Well, I only gave him a kiss. 532 00:25:41,375 --> 00:25:42,845 Is that all you heard? 533 00:25:43,042 --> 00:25:46,052 I'm telling you that my platonic love 534 00:25:46,250 --> 00:25:48,928 who played with The Humbles is marrying Lu. 535 00:25:49,750 --> 00:25:51,172 Hold on a second. 536 00:25:52,417 --> 00:25:55,261 Are you saying the Aaron you've been telling me about 537 00:25:55,458 --> 00:25:58,801 all these years is actually Humble Aaron? 538 00:26:01,750 --> 00:26:04,926 I don't know... Is that his name now? 539 00:26:05,542 --> 00:26:06,542 Is this him? 540 00:26:06,917 --> 00:26:07,917 Yeah. 541 00:26:08,083 --> 00:26:09,083 What about him? 542 00:26:09,417 --> 00:26:10,459 You don't realize. 543 00:26:10,750 --> 00:26:11,426 Realize what? 544 00:26:11,625 --> 00:26:13,095 It's humongous. 545 00:26:14,083 --> 00:26:15,340 What's humongous? 546 00:26:16,000 --> 00:26:16,711 He's famous! 547 00:26:16,917 --> 00:26:18,920 He's playing everywhere now. 548 00:26:19,208 --> 00:26:20,208 I don't watch TV. 549 00:26:22,542 --> 00:26:23,833 We need him for the show. 550 00:26:24,208 --> 00:26:25,381 - No. - Yes. 551 00:26:25,583 --> 00:26:26,840 - He has to play. - No. 552 00:26:27,042 --> 00:26:28,962 And you'll ask him because you two had something. 553 00:26:29,000 --> 00:26:30,422 We had nothing, lnma. 554 00:26:32,208 --> 00:26:34,460 You're not over him yet! 555 00:26:34,917 --> 00:26:36,469 I don't see him in the show. 556 00:26:36,833 --> 00:26:37,545 No. 557 00:26:37,750 --> 00:26:39,670 - Will you ask him then? - No. 558 00:26:41,125 --> 00:26:42,511 Don't insist. 559 00:27:04,625 --> 00:27:05,625 Fee! it... 560 00:27:07,000 --> 00:27:08,719 We're the same. 561 00:27:09,542 --> 00:27:10,751 Te“ me... 562 00:27:11,917 --> 00:27:13,635 with a gaze. 563 00:27:14,333 --> 00:27:15,922 Fee! it... 564 00:27:16,792 --> 00:27:18,759 We're the same. 565 00:27:19,792 --> 00:27:21,083 Te“ me... 566 00:27:21,833 --> 00:27:23,552 with a gaze. 567 00:27:33,125 --> 00:27:34,125 Please! 568 00:27:46,125 --> 00:27:48,840 And the feathers start moving because there are fans over there. 569 00:27:49,625 --> 00:27:52,340 No, I don't like the fans. The fans are out. 570 00:27:52,542 --> 00:27:53,542 No, wait... 571 00:27:53,708 --> 00:27:55,000 We were just talking about you. 572 00:27:55,208 --> 00:27:57,377 Sara was telling me... What were you saying? 573 00:27:57,583 --> 00:27:58,583 What was it? 574 00:27:58,708 --> 00:28:01,470 - Sara wasn't saying anything. - Yes, she was, that... 575 00:28:01,667 --> 00:28:03,883 if you played at the show, right? 576 00:28:04,083 --> 00:28:05,256 That would be... Tell him. 577 00:28:05,458 --> 00:28:06,715 Please! 578 00:28:07,042 --> 00:28:08,042 Tell him. 579 00:28:08,250 --> 00:28:09,459 Please... 580 00:28:11,542 --> 00:28:12,668 Of course. 581 00:28:19,250 --> 00:28:20,650 Inma, for God's sake. Say something. 582 00:28:20,875 --> 00:28:23,590 - What's wrong? - My apartment is full of rockers. 583 00:28:23,792 --> 00:28:26,885 - What should I do? - It's obvious. I don't know why you invoke me. 584 00:28:27,083 --> 00:28:29,169 - I'll show them. - Go on, hang up. 585 00:28:29,375 --> 00:28:30,601 We're not talking on the phone. 586 00:28:30,625 --> 00:28:32,675 Grandma deserves respect! 587 00:28:33,333 --> 00:28:36,509 Everyone put your bras back on and go topless at the beach! 588 00:28:36,708 --> 00:28:38,000 What's up, Sarita! 589 00:28:38,375 --> 00:28:39,761 No, what's up with you? 590 00:28:39,958 --> 00:28:40,958 What are you doing? 591 00:28:41,000 --> 00:28:42,184 I have to get up early tomorrow 592 00:28:42,208 --> 00:28:44,756 to pick up Roberto and you're having a party? 593 00:28:44,958 --> 00:28:47,044 We're celebrating that we're getting married. 594 00:28:47,958 --> 00:28:49,298 Like this? Right now? 595 00:28:49,500 --> 00:28:51,633 What do you mean, right now? You're crazy! 596 00:28:54,792 --> 00:28:55,792 Sara! 597 00:28:56,458 --> 00:28:58,259 - It's great you're here! - Hi. 598 00:28:58,458 --> 00:28:59,928 Come and meet my band. 599 00:29:00,125 --> 00:29:02,009 This is Sara, my sister-in-law. 600 00:29:02,208 --> 00:29:02,718 Hi, Sara! 601 00:29:02,917 --> 00:29:05,085 Here, take a shot. Let's make a toast. 602 00:29:05,292 --> 00:29:07,295 To us! Salute! 603 00:29:08,833 --> 00:29:09,047 No, to the bride and groom! 604 00:29:09,250 --> 00:29:10,459 To the bride and groom! 605 00:29:10,708 --> 00:29:12,000 To the bride and groom! 606 00:29:13,167 --> 00:29:14,458 - Salute. - Okay. 607 00:29:18,458 --> 00:29:19,715 Bring some ice. 608 00:29:29,000 --> 00:29:30,884 Hey, you're wearing my bow tie. 609 00:29:31,083 --> 00:29:32,754 Sure, I like it, it's pretty. 610 00:29:32,958 --> 00:29:35,127 Yeah, like your lyrics. Beautiful. 611 00:29:35,792 --> 00:29:37,759 No, your bow tie is prettier. 612 00:29:38,583 --> 00:29:39,923 Here, let me introduce you. 613 00:29:40,125 --> 00:29:42,591 That's Mer, Dani's girlfriend. 614 00:29:42,792 --> 00:29:46,170 Heme, Puri, Sara and your dad. 615 00:29:47,250 --> 00:29:48,839 Dad... Dad. 616 00:29:49,500 --> 00:29:51,468 We're in love with his piercing. 617 00:29:53,458 --> 00:29:54,458 A piercing? 618 00:29:54,917 --> 00:29:56,007 At your age? 619 00:29:56,292 --> 00:29:58,093 Harrison Ford had one done at 60. 620 00:29:58,375 --> 00:30:00,094 But you're not Harrison Ford. 621 00:30:00,292 --> 00:30:02,674 Your dad's much cooler than Harrison Ford. 622 00:30:02,875 --> 00:30:04,001 Isn't he? 623 00:30:04,208 --> 00:30:05,208 Joints? 624 00:30:05,542 --> 00:30:08,007 Joint, in singular, but there will be more. 625 00:30:08,208 --> 00:30:10,674 You have low blood pressure. This will kill you. 626 00:30:10,875 --> 00:30:12,167 - Let him. - Yeah. 627 00:30:12,375 --> 00:30:14,094 Poor guy, after what his wife did to him. 628 00:30:14,292 --> 00:30:16,875 You told all these people about Mom? 629 00:30:17,083 --> 00:30:19,761 At my age, either you have a Ferrari or people feel sorry for you. 630 00:30:19,958 --> 00:30:21,428 Don't you feel sorry for me? 631 00:30:21,625 --> 00:30:22,798 Great song! 632 00:30:27,167 --> 00:30:28,921 - Tsunami! - Stop! 633 00:30:33,708 --> 00:30:34,834 This isn't funny! 634 00:30:35,042 --> 00:30:36,162 You'll prostitute my father! 635 00:30:45,500 --> 00:30:47,717 Why can't they party somewhere else? 636 00:30:47,958 --> 00:30:50,092 Make friends with other people's parents. 637 00:30:50,333 --> 00:30:52,088 Marry other people's sisters. 638 00:30:53,167 --> 00:30:54,589 What a schmuck. 639 00:30:55,875 --> 00:30:57,380 Who do you think you are? 640 00:30:57,917 --> 00:30:58,917 Fine. 641 00:30:59,625 --> 00:31:01,545 I'm going to be very happy. 642 00:31:01,750 --> 00:31:03,588 'Lew “HWY- 643 00:31:05,208 --> 00:31:06,595 Feel free. 644 00:31:09,250 --> 00:31:11,170 (Fly, fly, fl)'- 645 00:31:12,958 --> 00:31:14,594 Move, move, move. 646 00:31:15,958 --> 00:31:18,636 Let yourself go. 647 00:31:20,167 --> 00:31:26,211 We drink colors, feelings in addiction mode. 648 00:31:28,125 --> 00:31:30,626 I hope I can find you. 649 00:31:31,208 --> 00:31:34,005 And watch the sun rise. 650 00:31:35,875 --> 00:31:37,510 (Fly, fly, fl)'- 651 00:31:49,333 --> 00:31:50,424 Shit. 652 00:31:51,333 --> 00:31:52,625 What time is it? 653 00:31:53,583 --> 00:31:55,005 I fell asleep! 654 00:31:55,250 --> 00:31:56,542 I fell asleep. 655 00:31:57,708 --> 00:31:58,708 Damn it! 656 00:32:00,292 --> 00:32:01,292 I'm leaving. 657 00:32:01,458 --> 00:32:02,668 Roberto. 658 00:32:02,958 --> 00:32:03,958 Roberto! 659 00:32:04,083 --> 00:32:05,921 The bathroom. Hello! Hello! 660 00:32:06,125 --> 00:32:07,844 I need to use the bathroom. 661 00:32:08,250 --> 00:32:10,716 Oh, my God, I can't take it anymore. 662 00:32:11,333 --> 00:32:13,171 Lucia Escribano, I know you're there. 663 00:32:13,375 --> 00:32:16,255 If I get home and it's not spotless... 664 00:32:16,458 --> 00:32:19,220 I'll make a purse with your head... 665 00:32:19,667 --> 00:32:21,717 a very cute one, but you'll lose your... 666 00:32:23,000 --> 00:32:24,173 Oh, my God. 667 00:32:24,667 --> 00:32:25,793 I just peed myself. 668 00:32:49,083 --> 00:32:50,174 Potato! 669 00:32:51,458 --> 00:32:53,047 - Sweetheart... - You're here. 670 00:32:54,500 --> 00:32:56,669 How nice, you're so close 671 00:32:56,875 --> 00:32:59,506 and we're all alone with no computers. 672 00:32:59,708 --> 00:33:01,960 - Well, alone, alone... - Yeah. 673 00:33:02,167 --> 00:33:05,260 I know, my family is at home, 674 00:33:05,458 --> 00:33:06,170 but that's okay. 675 00:33:06,375 --> 00:33:08,709 Because we won't leave the bedroom. 676 00:33:09,667 --> 00:33:11,835 No, it's not that. 677 00:33:15,167 --> 00:33:16,458 And those suitcases? 678 00:33:18,667 --> 00:33:20,468 You're staying... for good. 679 00:33:20,917 --> 00:33:23,797 No, they're Eric's. 680 00:33:24,500 --> 00:33:26,966 Remember? I told you about him. He had a job interview. 681 00:33:27,167 --> 00:33:28,458 And I asked him where... 682 00:33:28,667 --> 00:33:33,632 Eric? He actually brought a friend to our week of romance? 683 00:33:33,833 --> 00:33:35,588 Okay, Sara, stay calm. 684 00:33:35,792 --> 00:33:40,426 Don't worry. We can drop him off at a hotel on the way. 685 00:33:40,625 --> 00:33:43,801 Can he stay with us... at your place? 686 00:33:45,292 --> 00:33:46,334 What? 687 00:33:51,958 --> 00:33:54,257 What is he, Scottish? He only speaks English? 688 00:33:54,458 --> 00:33:57,006 No, he also speaks Norwegian and French. 689 00:33:57,208 --> 00:34:00,005 And a tiny Spanish. Airport. 690 00:34:00,208 --> 00:34:01,548 Very hot and me like. 691 00:34:02,125 --> 00:34:03,132 I like it. 692 00:34:03,333 --> 00:34:04,127 Whatever. 693 00:34:04,333 --> 00:34:06,383 No, you have to say "I like it." 694 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 I like it. 695 00:34:07,625 --> 00:34:08,881 Please. 696 00:34:09,083 --> 00:34:10,340 He's a nice guy, very cute. 697 00:34:10,542 --> 00:34:11,549 He's like... 698 00:34:12,292 --> 00:34:13,465 a teddy bear. 699 00:34:14,042 --> 00:34:15,381 - Please. - I like it. 700 00:34:18,125 --> 00:34:19,547 The car is that way. 701 00:34:19,750 --> 00:34:20,793 Let's go. 702 00:34:29,333 --> 00:34:32,296 He's the best architect I know. 703 00:34:32,500 --> 00:34:34,966 Eric is a stud. 704 00:34:35,500 --> 00:34:38,759 I told her about your project with the houses made of excrement. 705 00:34:38,958 --> 00:34:40,961 - The shit houses. - Exactly. 706 00:34:41,167 --> 00:34:45,006 Why won't he stop setting him to me? Haw he sings, how he designs, 707 00:34:45,583 --> 00:34:46,970 how good he is with his hands... 708 00:34:47,167 --> 00:34:49,252 I hope he's only means with models. 709 00:34:49,458 --> 00:34:51,793 I hope he's not going to tell me... 710 00:34:52,417 --> 00:34:55,297 No, Sara. You're getting eff track. 711 00:34:59,667 --> 00:35:01,966 Oh, no... 712 00:35:02,792 --> 00:35:05,719 There's no way. Paris can'! have changed him that much. 713 00:35:05,958 --> 00:35:06,586 Right? 714 00:35:06,792 --> 00:35:07,792 What? 715 00:35:08,625 --> 00:35:09,625 Nothing. 716 00:35:10,875 --> 00:35:11,875 Hello. 717 00:35:12,250 --> 00:35:13,506 - Welcome. - Finally. 718 00:35:15,583 --> 00:35:18,001 Party! All right! 719 00:35:19,042 --> 00:35:20,547 Yeah, too much party. 720 00:35:21,292 --> 00:35:22,465 Party time... 721 00:35:22,667 --> 00:35:23,667 Lu! 722 00:35:25,625 --> 00:35:26,668 Roberto. 723 00:35:27,208 --> 00:35:28,418 Damn! 724 00:35:30,792 --> 00:35:32,629 It's flooded! 725 00:35:35,292 --> 00:35:36,501 Where's it coming from? 726 00:35:37,042 --> 00:35:38,215 The bathroom! 727 00:35:38,500 --> 00:35:39,922 The bathroom. Hello! 728 00:35:40,542 --> 00:35:43,173 If you're dead in there, I'm going to get mad! 729 00:35:43,375 --> 00:35:45,460 What are you doing? Here, let me. 730 00:35:46,625 --> 00:35:47,625 Lu! 731 00:35:48,708 --> 00:35:49,708 Lu! 732 00:35:50,708 --> 00:35:51,708 Lu! 733 00:35:51,917 --> 00:35:53,007 Lu! 734 00:35:54,000 --> 00:35:56,880 I told you to clean up! Everything's flooded! 735 00:35:58,333 --> 00:35:59,885 Come on, 991 UP! 736 00:36:00,083 --> 00:36:01,083 - Wake up! - Good morning. 737 00:36:01,208 --> 00:36:03,970 The door won't open, we have to call the fire department. 738 00:36:04,250 --> 00:36:05,250 Hi, Roberto. 739 00:36:05,500 --> 00:36:06,709 - Good morning. - Get up! 740 00:36:06,917 --> 00:36:09,002 You look a lot like that singer. 741 00:36:09,833 --> 00:36:10,959 You know him? 742 00:36:11,292 --> 00:36:12,963 Sure... Are you Aaron? 743 00:36:13,333 --> 00:36:15,585 Wow. I love your lyrics, man. 744 00:36:15,792 --> 00:36:17,297 Hey, just like Sara. 745 00:36:17,583 --> 00:36:18,591 The viking. 746 00:36:19,750 --> 00:36:21,339 Who's the viking, Sara? 747 00:36:22,542 --> 00:36:24,461 Some guy who's good at everything. 748 00:36:29,625 --> 00:36:30,336 Dad! 749 00:36:30,542 --> 00:36:31,542 Dad? 750 00:36:31,708 --> 00:36:33,000 He's dead! 751 00:36:34,333 --> 00:36:36,383 No, he's snoring, my love. 752 00:36:36,583 --> 00:36:38,421 I'm a total fan of your dad. 753 00:36:39,542 --> 00:36:40,542 Dad. 754 00:36:41,708 --> 00:36:42,708 Dad! 755 00:36:43,458 --> 00:36:45,426 Sweetie, it's always so cold at your place. 756 00:36:45,625 --> 00:36:47,924 No, you fell asleep here all night. 757 00:36:48,667 --> 00:36:50,800 Hey! Roberto, you're dressed! 758 00:36:51,542 --> 00:36:54,303 Let's get him out of here. Dad, the house is flooded. 759 00:36:54,500 --> 00:36:56,219 It must have leaked downstairs. 760 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 The workshop. 761 00:37:00,167 --> 00:37:02,584 The workshop, the workshop... 762 00:37:04,083 --> 00:37:05,083 The workshop! 763 00:37:05,667 --> 00:37:06,667 Sara! 764 00:37:14,958 --> 00:37:15,966 It can't be. 765 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 It can't be... 766 00:37:18,167 --> 00:37:23,002 This isn't happening! No, no, no! 767 00:37:23,208 --> 00:37:24,251 Nu! 768 00:37:24,750 --> 00:37:26,136 Damn! 769 00:37:30,875 --> 00:37:33,174 You! Yes, you! This is all your fault. 770 00:37:33,708 --> 00:37:35,344 You turned my home into Ibiza. 771 00:37:35,708 --> 00:37:36,708 "Fry, fly?" 772 00:37:36,833 --> 00:37:38,967 Go fly to another planet! 773 00:37:39,167 --> 00:37:41,584 And you! You helped him. I asked you to help me! 774 00:37:44,958 --> 00:37:45,958 And you, Dad! 775 00:37:46,167 --> 00:37:48,715 What's happening? Why are you dressed so weird? 776 00:37:50,292 --> 00:37:51,003 And you! 777 00:37:51,208 --> 00:37:53,309 Stop translating for the viking and pay attention to me! 778 00:37:53,333 --> 00:37:55,716 I've been here for a year and you haven't even come near me! 779 00:37:55,917 --> 00:37:56,959 Sorry. 780 00:37:58,333 --> 00:38:00,419 Sara, calm down. We can work this out. 781 00:38:00,625 --> 00:38:02,344 We'll dry the feathers and... 782 00:38:02,542 --> 00:38:04,426 You guys tell lnma because I can't. 783 00:38:06,125 --> 00:38:07,334 I can't. 784 00:38:12,250 --> 00:38:13,250 Lu... 785 00:38:13,917 --> 00:38:16,844 Put that on lnstagram and I'll rip your head off! 786 00:38:17,042 --> 00:38:20,918 Take her upstairs and give her a cup of tea or something 787 00:38:21,125 --> 00:38:22,417 and we'll clean up. 788 00:38:23,417 --> 00:38:25,218 Are there any heaters around, Arturo? 789 00:38:25,417 --> 00:38:27,336 Heaters or a hair dryer? 790 00:38:27,583 --> 00:38:30,464 There's nothing you can do! Nothing! 791 00:38:37,958 --> 00:38:40,720 - It's over, Roberto. - No, it isn't. 792 00:38:40,917 --> 00:38:43,382 Yes, it is. I'm closing the shop. 793 00:38:48,500 --> 00:38:51,178 This wasn't supposed to happen like this. 794 00:38:52,083 --> 00:38:53,884 This isn't how I planned it. 795 00:38:54,333 --> 00:38:55,969 You were going to come, 796 00:38:56,417 --> 00:38:57,507 we'd be alone, 797 00:38:57,750 --> 00:38:59,469 we'd make love... 798 00:39:00,167 --> 00:39:01,167 and then 799 00:39:01,375 --> 00:39:04,090 you'd realize you can't live without me. 800 00:39:04,958 --> 00:39:08,218 And then you'd see me triumph at the show. 801 00:39:08,417 --> 00:39:10,585 And you'd say you're moving back from Paris. 802 00:39:10,792 --> 00:39:13,636 Yeah, you definitely had everything planned. 803 00:39:14,250 --> 00:39:15,376 But look at me. 804 00:39:15,958 --> 00:39:18,175 - I'm a failure. - No. 805 00:39:18,375 --> 00:39:19,761 - A failure. - No, my love. 806 00:39:19,958 --> 00:39:20,717 Yes, I am! 807 00:39:20,917 --> 00:39:24,626 Well, maybe a little, but you're not paralyzed. Help me. 808 00:39:30,583 --> 00:39:31,875 You say good? 809 00:39:33,208 --> 00:39:35,674 Sara, don't worry. We'll find a few good ones. 810 00:39:37,000 --> 00:39:38,505 Where do you get them from? 811 00:39:39,625 --> 00:39:43,085 From distributors in China and India. 812 00:39:43,375 --> 00:39:45,213 But they take at least one week 813 00:39:45,417 --> 00:39:47,834 - and the show's in 3 days. - They don't sell them here? 814 00:39:48,042 --> 00:39:50,127 What if we look for quality instead of quantity? 815 00:39:50,333 --> 00:39:52,301 We can look for feathers from parrots, 816 00:39:52,500 --> 00:39:54,338 macaws, flamingos... 817 00:39:55,875 --> 00:39:58,636 Yeah, where would we get flamingo feathers? 818 00:39:58,833 --> 00:39:59,592 The zoo? 819 00:39:59,792 --> 00:40:01,297 Sure, at the zoo. 820 00:40:03,625 --> 00:40:04,383 Of course. 821 00:40:04,583 --> 00:40:06,503 But that's... 822 00:40:06,708 --> 00:40:07,336 Exactly. 823 00:40:07,542 --> 00:40:11,381 We can't break into private property and steal them. 824 00:40:11,583 --> 00:40:12,840 I don't mean steal them, 825 00:40:13,042 --> 00:40:16,088 I mean go in and take the feathers they throw in the trash. 826 00:40:16,292 --> 00:40:18,508 H might not be such a bad idea. 827 00:40:18,708 --> 00:40:19,708 Yeah. 828 00:40:19,875 --> 00:40:22,423 But no, no, no. It's crazy. 829 00:40:22,625 --> 00:40:24,296 Roberto's right. 830 00:40:24,500 --> 00:40:25,970 Roberto knows what he's doing. 831 00:40:26,167 --> 00:40:27,340 One man's freedom finishes... 832 00:40:27,542 --> 00:40:29,296 Who is my boyfriend? Who is he'? 833 00:40:29,500 --> 00:40:32,463 Roberto. Who's always by my side and makes the best decisions? 834 00:40:32,667 --> 00:40:33,757 - Roberto. - Well, yeah. 835 00:40:35,375 --> 00:40:36,375 It's illegal. 836 00:40:37,708 --> 00:40:38,708 Let's go to the zoo. 837 00:40:42,625 --> 00:40:43,625 Really? 838 00:40:44,667 --> 00:40:46,172 And now you're going to convince me 839 00:40:46,375 --> 00:40:47,927 like always to go with you, right? 840 00:40:48,792 --> 00:40:49,792 No. 841 00:40:50,500 --> 00:40:52,219 Then I'm not going. 842 00:40:52,417 --> 00:40:52,879 Let's go! 843 00:40:53,083 --> 00:40:57,136 Okay, those of us going, let's go, and not those who aren't. 844 00:40:57,333 --> 00:40:59,668 - Got any booze? Gin? - We'll get some. 845 00:40:59,875 --> 00:41:00,875 Or whiskey. 846 00:41:01,833 --> 00:41:04,002 - Careful, I mopped the floor. - Okay. 847 00:41:05,375 --> 00:41:06,418 Let's check. 848 00:41:07,208 --> 00:41:08,299 Valerian? 849 00:41:08,500 --> 00:41:10,052 Who brought all this? 850 00:41:10,250 --> 00:41:11,921 - Ham sandwich. - Ham! 851 00:41:12,250 --> 00:41:14,668 Okay, you guys go in and hide 852 00:41:14,875 --> 00:41:17,293 and when they close the gates, I'll toss the backpack over. 853 00:41:17,500 --> 00:41:18,507 Translate for him. 854 00:41:31,750 --> 00:41:32,841 Macaw. 855 00:41:33,542 --> 00:41:36,469 Macaw, macaw, macaw! 856 00:41:37,042 --> 00:41:38,760 Lu, you think this is the time? 857 00:41:38,958 --> 00:41:40,547 Sara, enjoy the zoo. 858 00:41:40,917 --> 00:41:41,917 Big birds. 859 00:41:42,042 --> 00:41:43,713 This chicken pushed me. 860 00:41:44,542 --> 00:41:45,584 They saw us! 861 00:41:45,792 --> 00:41:48,008 They know! Come on! 862 00:41:48,292 --> 00:41:49,761 They saw us! 863 00:41:50,458 --> 00:41:51,845 Who, Sara? Who? 864 00:41:52,042 --> 00:41:53,168 They caught us! 865 00:41:53,583 --> 00:41:54,591 Stop laughing! 866 00:42:02,625 --> 00:42:04,011 Your attention, please. 867 00:42:04,250 --> 00:42:07,213 The zoo Wm be chasing in 10 minutes. Thank you. 868 00:42:13,208 --> 00:42:14,963 - Let's go. - No, no, no! 869 00:42:15,167 --> 00:42:16,672 - Keep going. - We're not allowed. 870 00:42:16,875 --> 00:42:18,843 People will realize... 871 00:42:23,583 --> 00:42:27,542 15,16,17,18,19,20. 872 00:42:27,750 --> 00:42:29,006 I think this is it. 873 00:42:29,792 --> 00:42:30,834 Aaron! 874 00:42:31,042 --> 00:42:32,084 Be quiet! 875 00:42:32,292 --> 00:42:33,465 Okay 876 00:42:39,292 --> 00:42:41,259 No, no, no. Over there. 877 00:42:42,917 --> 00:42:43,959 What? 878 00:42:48,792 --> 00:42:49,965 How's it going? 879 00:42:51,667 --> 00:42:52,793 Well? 880 00:42:56,083 --> 00:42:57,375 Who's going in? 881 00:42:59,500 --> 00:43:00,543 Nobody. 882 00:43:00,833 --> 00:43:03,216 - Are we crazy? - We need the tools, Sara. 883 00:43:03,833 --> 00:43:07,543 They won't do anything to us, they must have already had dinner. 884 00:43:11,125 --> 00:43:13,377 - No, they haven't had dinner. - No. 885 00:43:16,208 --> 00:43:18,970 - Sara. Let's go. - Yes. 886 00:43:19,167 --> 00:43:21,051 The bird cages must be open. 887 00:43:21,250 --> 00:43:23,833 And they'll be full of feathers. We can grab some. 888 00:43:24,042 --> 00:43:26,522 - We'll abort the plan. - Well, Eric? What's life without risk? 889 00:43:26,833 --> 00:43:28,801 - Nothing. We have to go in, right? - Yeah. 890 00:43:29,000 --> 00:43:30,043 - Right? - Yeah. 891 00:43:30,250 --> 00:43:32,467 Yeah? Come on, let's go. 892 00:43:32,667 --> 00:43:33,425 Ham. 893 00:43:33,625 --> 00:43:35,463 Ham! 894 00:43:35,667 --> 00:43:36,378 Let's abort. 895 00:43:36,583 --> 00:43:37,923 - Guys... - Ham, ham, ham... 896 00:43:38,125 --> 00:43:40,342 - Where are you going? - You want ham? 897 00:43:42,125 --> 00:43:43,132 - Aaron! - Here goes! 898 00:43:43,333 --> 00:43:43,677 Aaron! 899 00:43:44,208 --> 00:43:46,046 - Aaron! - Where are you going? 900 00:43:46,250 --> 00:43:47,459 Come down! 901 00:43:49,042 --> 00:43:50,132 You want ham? 902 00:43:51,167 --> 00:43:52,293 There you go! 903 00:43:57,208 --> 00:43:58,927 - No! Is he paralyzed? - No! 904 00:44:00,875 --> 00:44:02,713 Get out of there. Who cares about the bag. 905 00:44:04,000 --> 00:44:05,256 I'm okay. 906 00:44:06,042 --> 00:44:07,084 Nu! 907 00:44:07,583 --> 00:44:08,709 No! No! 908 00:44:08,917 --> 00:44:11,418 No! I can't watch this. I can't see this. 909 00:44:12,333 --> 00:44:14,881 Tell me when they're eating him. 910 00:44:21,792 --> 00:44:22,792 Sara. 911 00:44:24,458 --> 00:44:27,718 If I lose my husband, I swear I'll rip your head off. 912 00:44:27,917 --> 00:44:30,963 I don't want feathers anymore. I don't care. 913 00:44:31,167 --> 00:44:32,167 We don't want feathers. 914 00:44:33,125 --> 00:44:34,547 Run! 915 00:44:35,917 --> 00:44:37,126 What are you doing? 916 00:44:37,333 --> 00:44:39,419 I don't know how to whistle. 917 00:44:40,125 --> 00:44:41,125 Wolf! 918 00:44:45,708 --> 00:44:47,842 - How can you jump so badly? - Climb up! 919 00:44:48,042 --> 00:44:49,251 Climb up! 920 00:44:50,083 --> 00:44:51,083 Nu! 921 00:44:53,375 --> 00:44:54,815 - Bad! - Leave me alone, little wolf. 922 00:44:55,375 --> 00:44:56,715 Bad! Bad! 923 00:44:59,042 --> 00:45:00,042 Get away! 924 00:45:00,208 --> 00:45:01,208 Bad! 925 00:45:04,750 --> 00:45:06,718 Stop! Please! 926 00:45:07,458 --> 00:45:08,979 - Look, feathers! - I can't believe it. 927 00:45:09,333 --> 00:45:10,506 Stop! 928 00:45:11,583 --> 00:45:12,840 - Okay. - No. 929 00:45:13,042 --> 00:45:14,464 - What? - That's enough. 930 00:45:14,667 --> 00:45:17,428 No one else is putting themselves in danger because of me. 931 00:45:17,625 --> 00:45:19,794 If someone has to do something, that's me. 932 00:45:22,500 --> 00:45:23,886 I want to do something too, Sara. 933 00:45:24,083 --> 00:45:25,921 I'm going after macaw feathers! 934 00:45:26,125 --> 00:45:28,045 - We can't split up! - We'll meet you outside! 935 00:45:28,250 --> 00:45:30,004 No! We can't split up! 936 00:45:30,208 --> 00:45:31,879 We're taking the macaw. 937 00:45:32,250 --> 00:45:35,095 Great, they left. They took the wire cutters. 938 00:45:35,875 --> 00:45:37,380 We can't do anything now. 939 00:45:37,958 --> 00:45:39,168 The storks. 940 00:45:41,000 --> 00:45:41,711 What? 941 00:45:41,917 --> 00:45:44,050 No, no, no. I'll go. 942 00:45:46,833 --> 00:45:47,833 Fuck. 943 00:45:48,042 --> 00:45:49,251 They're up there. 944 00:45:50,417 --> 00:45:51,543 This is unbelievable. 945 00:45:58,917 --> 00:45:59,917 Good! 946 00:46:01,625 --> 00:46:02,965 - Good. - Did you see that? 947 00:46:03,167 --> 00:46:04,167 Yes! 948 00:46:04,750 --> 00:46:05,793 Damn... 949 00:46:08,167 --> 00:46:09,506 - Sara! - What? 950 00:46:10,042 --> 00:46:11,215 Remember. 951 00:46:11,458 --> 00:46:12,170 What? 952 00:46:12,458 --> 00:46:13,964 You only have to make them nervous. 953 00:46:15,250 --> 00:46:16,802 Like the Aztecs! 954 00:46:25,583 --> 00:46:26,875 They're yours! 955 00:46:29,500 --> 00:46:30,258 No, no! 956 00:46:30,458 --> 00:46:31,928 Watch out for the goat! 957 00:46:41,000 --> 00:46:42,000 You're huge! 958 00:46:42,292 --> 00:46:43,299 Who's over there? 959 00:46:50,500 --> 00:46:51,211 Here. 960 00:46:51,417 --> 00:46:52,708 Where are Lu and Eric? 961 00:46:53,458 --> 00:46:57,168 Waiting outside with the car, I hope. Otherwise... 962 00:46:58,750 --> 00:47:01,049 But they have to come and pick us up, right? 963 00:47:01,250 --> 00:47:03,088 They'll have to pay bail. 964 00:47:04,917 --> 00:47:08,010 Sara, don't you think you make a huge deal about everything? 965 00:47:08,208 --> 00:47:09,465 Me? 966 00:47:11,708 --> 00:47:13,676 And you don't take things too lightly? 967 00:47:13,875 --> 00:47:15,001 Too lightly? 968 00:47:15,208 --> 00:47:16,299 Yeah. 969 00:47:16,667 --> 00:47:18,504 Sorry if I care about things 970 00:47:18,708 --> 00:47:19,751 and people. 971 00:47:19,958 --> 00:47:21,878 I'm only saying you need perspective. 972 00:47:22,083 --> 00:47:24,003 There are worse things in life, trust me. 973 00:47:24,208 --> 00:47:25,369 "That's the thing about pain. 974 00:47:25,958 --> 00:47:28,720 It takes you to hell and turns everything else into cotton." 975 00:47:28,917 --> 00:47:29,917 There you go. 976 00:47:30,542 --> 00:47:31,632 There you go. 977 00:47:32,583 --> 00:47:35,961 No, Lu sings it and it stayed with me. 978 00:47:36,167 --> 00:47:39,627 Those are some of my most personal lyrics. 979 00:47:39,833 --> 00:47:40,833 Very pretty. 980 00:47:40,958 --> 00:47:42,629 It's about my parents. 981 00:47:42,833 --> 00:47:45,050 My dad got diagnosed with cancer 982 00:47:45,250 --> 00:47:48,959 and my mom insisted on looking for alternative therapies. 983 00:47:49,167 --> 00:47:51,668 We traveled all over Europe for 2 years. 984 00:47:51,875 --> 00:47:53,510 That's why you disappeared? 985 00:47:59,083 --> 00:48:00,754 In the end, my dad died 986 00:48:00,958 --> 00:48:04,218 and my mom lost the will to keep fighting 987 00:48:04,417 --> 00:48:05,886 and she died too. 988 00:48:06,833 --> 00:48:07,959 Really? 989 00:48:08,500 --> 00:48:10,384 - No, no... - I'm sorry. 990 00:48:10,583 --> 00:48:13,594 That's exactly what the song is about. 991 00:48:13,875 --> 00:48:16,672 If there's one thing really worth fighting for, 992 00:48:16,875 --> 00:48:18,345 it's experiencing these moments. 993 00:48:18,542 --> 00:48:20,094 Sara, this. 994 00:48:20,292 --> 00:48:23,752 Sneaking into a zoo, 995 00:48:25,167 --> 00:48:26,755 your home getting flooded... 996 00:48:30,833 --> 00:48:31,959 You can go in. 997 00:48:36,417 --> 00:48:37,459 - Hello. - Let's see... 998 00:48:37,667 --> 00:48:38,667 Hi. 999 00:48:39,042 --> 00:48:40,049 Sara? 1000 00:48:41,375 --> 00:48:43,295 Isr... mael? 1001 00:48:43,708 --> 00:48:44,708 What are you doing here? 1002 00:48:44,875 --> 00:48:45,995 No, what are you doing here? 1003 00:48:46,083 --> 00:48:47,083 You know each other? 1004 00:48:47,625 --> 00:48:50,920 I mean, yeah, that's him. My mom's friend. 1005 00:48:51,375 --> 00:48:54,504 Damn! We could have just asked him for the feathers. 1006 00:48:54,708 --> 00:48:56,130 I didn't know he worked at the zoo. 1007 00:48:56,542 --> 00:48:57,964 What feathers? 1008 00:48:58,833 --> 00:49:00,043 It's a long story. 1009 00:49:00,250 --> 00:49:02,335 Yeah, but to summarize... 1010 00:49:02,667 --> 00:49:04,551 I need feathers for a fashion collection. 1011 00:49:04,750 --> 00:49:06,172 She's a designer. 1012 00:49:06,375 --> 00:49:07,375 Yeah. 1013 00:49:09,708 --> 00:49:11,048 Yes, of course. 1014 00:49:11,250 --> 00:49:14,011 So you sneak into the zoo to get feathers. 1015 00:49:14,208 --> 00:49:16,046 Well, yes. 1016 00:49:16,250 --> 00:49:18,090 Instead of taking them from a Nordic comforter. 1017 00:49:18,333 --> 00:49:20,088 - We didn't think of that. - Poor quality. 1018 00:49:20,292 --> 00:49:22,093 - No good? - Really bad. 1019 00:49:22,708 --> 00:49:23,708 Guys! 1020 00:49:24,000 --> 00:49:26,050 You can tell the police, okay? 1021 00:49:26,250 --> 00:49:30,836 No, there's no need to call the police at this hour. 1022 00:49:31,583 --> 00:49:33,503 Oh, no, for my mom's sake. 1023 00:49:34,083 --> 00:49:35,174 My mom... 1024 00:49:35,375 --> 00:49:36,715 What's your mom got to do with it? 1025 00:49:38,958 --> 00:49:40,168 Well... 1026 00:49:41,625 --> 00:49:42,625 Everything. 1027 00:49:44,167 --> 00:49:45,167 Everything. 1028 00:49:45,333 --> 00:49:46,333 Everything? 1029 00:49:46,833 --> 00:49:48,801 She won't like it at all. 1030 00:49:51,250 --> 00:49:54,344 Your mom doesn't need to find out, does she? 1031 00:50:00,833 --> 00:50:03,299 So Mom's boyfriend is super nice then? 1032 00:50:03,500 --> 00:50:05,966 He was under pressure... 1033 00:50:08,167 --> 00:50:09,174 Unbelievable. 1034 00:50:09,458 --> 00:50:11,177 Nothing went the way I thought it would. 1035 00:50:11,542 --> 00:50:14,173 But it went well, Sara. You've got your feathers. 1036 00:50:14,750 --> 00:50:15,750 Yeah. Yeah. 1037 00:50:16,667 --> 00:50:17,667 Thank you. 1038 00:50:18,083 --> 00:50:19,340 Feathers coming right up. 1039 00:50:19,542 --> 00:50:21,627 Here's your coat. I'll get to work. 1040 00:50:22,458 --> 00:50:22,921 Sara. 1041 00:50:23,417 --> 00:50:24,708 - What? Yeah. - Feathers. 1042 00:50:28,167 --> 00:50:30,217 - Bye! - Good night. 1043 00:50:44,333 --> 00:50:45,885 How magical. 1044 00:50:46,208 --> 00:50:50,215 He almost got devoured for me. Well, for my feathers. 1045 00:50:50,958 --> 00:50:54,004 He's had such a hard fife. Peer thing. 1046 00:50:54,625 --> 00:50:56,675 Okay, Sara. Get to work. 1047 00:50:57,042 --> 00:50:58,428 Hey, where's Roberto? 1048 00:50:58,708 --> 00:50:59,708 He's in for it. 1049 00:51:00,333 --> 00:51:02,467 I can't believe he didn't come with us. 1050 00:51:02,667 --> 00:51:04,255 Even the viking did more than him. 1051 00:51:05,917 --> 00:51:07,422 He's in for it. 1052 00:51:10,583 --> 00:51:11,709 Roberto. 1053 00:51:11,917 --> 00:51:14,050 Where were you? I called you earlier. 1054 00:51:14,250 --> 00:51:17,130 In Segovia, with some friends of my parents who are hunters. 1055 00:51:17,333 --> 00:51:18,625 It sucked but that's it. 1056 00:51:22,208 --> 00:51:23,251 You did this for me? 1057 00:51:23,500 --> 00:51:25,585 Of course. I knew the zoo thing wouldn't work. 1058 00:51:29,833 --> 00:51:31,173 But I see that it did. 1059 00:51:31,708 --> 00:51:33,546 Forgive me for not trusting you. 1060 00:51:34,167 --> 00:51:35,968 No, no, no. 1061 00:51:36,167 --> 00:51:38,217 - You forgive me. - You forgive me. 1062 00:51:38,417 --> 00:51:39,128 You forgive me. 1063 00:51:39,333 --> 00:51:41,419 - I forgive you. - You have to forgive me 1064 00:51:41,625 --> 00:51:45,334 because I thought you would never do something like that for me 1065 00:51:45,542 --> 00:51:46,542 actually. 1066 00:51:46,625 --> 00:51:49,126 Well, it's no big deal. 1067 00:51:49,333 --> 00:51:51,632 Four ducks and two partridges... 1068 00:51:57,292 --> 00:51:58,334 Let's fuck. 1069 00:51:58,667 --> 00:52:01,381 No, not now. I smell like dead birds. 1070 00:52:01,667 --> 00:52:03,883 Fine, I'll shower you. 1071 00:52:06,125 --> 00:52:07,605 - I'll shower you. - You'll shower me? 1072 00:52:07,708 --> 00:52:08,716 Yes, animal. 1073 00:52:14,708 --> 00:52:15,834 Wait. 1074 00:52:17,500 --> 00:52:18,792 Get naked. 1075 00:52:20,708 --> 00:52:21,708 Take it all off. 1076 00:52:32,958 --> 00:52:34,510 I missed this so much. 1077 00:52:37,333 --> 00:52:39,336 Ducks in the water... 1078 00:52:43,875 --> 00:52:45,261 Our glasses. 1079 00:52:46,083 --> 00:52:48,715 - Take me, Poti. - Wait. 1080 00:52:55,250 --> 00:52:56,250 What? 1081 00:52:56,375 --> 00:52:57,133 What? 1082 00:52:57,333 --> 00:52:58,969 You shaved your ass? 1083 00:52:59,542 --> 00:53:00,584 Yeah. 1084 00:53:00,833 --> 00:53:01,833 You like it? 1085 00:53:03,875 --> 00:53:05,215 Yeah, I don't know. 1086 00:53:06,333 --> 00:53:10,505 It's strange that you didn't consult me. 1087 00:53:12,083 --> 00:53:16,421 Listen, before we go on, there's something I have to tell you. 1088 00:53:19,250 --> 00:53:20,341 It's Eric. 1089 00:53:21,167 --> 00:53:22,167 Right? 1090 00:53:22,500 --> 00:53:23,176 Eric? 1091 00:53:23,375 --> 00:53:26,551 It was so weird for you to bring him like this. 1092 00:53:26,917 --> 00:53:27,917 What do you mean? 1093 00:53:28,125 --> 00:53:29,714 You've got a thing with Eric. Say it. 1094 00:53:29,917 --> 00:53:31,671 - I have a thing with Eric? - Yeah. 1095 00:53:31,875 --> 00:53:33,261 What makes you say that? 1096 00:53:33,625 --> 00:53:37,050 I don't know, since you wanted to tell me something 1097 00:53:37,250 --> 00:53:39,467 and couldn't find the right time, we never fuck 1098 00:53:39,667 --> 00:53:41,468 and you shave your ass... 1099 00:53:41,667 --> 00:53:43,136 Sara, I shaved my ass 1100 00:53:43,333 --> 00:53:45,550 because all the guys at the gym shave theirs 1101 00:53:45,750 --> 00:53:47,800 and I was tired of them calling me Kiwi. 1102 00:53:49,208 --> 00:53:50,418 They call you Kiwi? 1103 00:53:51,333 --> 00:53:52,333 Yeah. 1104 00:53:52,708 --> 00:53:55,292 Every day... in the shower. 1105 00:53:59,083 --> 00:53:59,546 What? 1106 00:53:59,750 --> 00:54:00,750 How silly of me! 1107 00:54:03,125 --> 00:54:04,926 Tell me what you were going to say. 1108 00:54:05,125 --> 00:54:06,125 Okay 1109 00:54:07,417 --> 00:54:08,417 You want to hear it? 1110 00:54:08,750 --> 00:54:09,343 Yes. 1111 00:54:09,583 --> 00:54:10,583 Yes? 1112 00:54:10,708 --> 00:54:11,708 Yes. 1113 00:54:12,125 --> 00:54:14,591 I'm going to China for 5 years. 1114 00:54:18,292 --> 00:54:19,501 Five years! 1115 00:54:19,917 --> 00:54:21,256 Five years! 1116 00:54:21,458 --> 00:54:23,094 Five years, yeah. 1117 00:54:23,292 --> 00:54:28,424 Did it occur to you that maybe we need to decide together? 1118 00:54:28,625 --> 00:54:32,216 Yeah, but it's a very important step, my darling. 1119 00:54:32,417 --> 00:54:34,467 My company's building half a city outside Hong Kong. 1120 00:54:34,667 --> 00:54:36,752 I couldn't say no. You know what that means? 1121 00:54:36,958 --> 00:54:39,008 No, I don't! What does it mean? 1122 00:54:39,208 --> 00:54:43,345 It's like you getting offered a job in... I don't know... 1123 00:54:44,250 --> 00:54:46,134 In London. 1124 00:54:46,458 --> 00:54:48,544 A job in London with Alexander McQueen. 1125 00:54:49,125 --> 00:54:50,879 Alexander McQueen is dead! 1126 00:54:52,125 --> 00:54:54,886 It's not my fault it's so hard to find work. 1127 00:54:57,833 --> 00:55:02,171 Look, don't you dare blame the financial crisis for your decision. 1128 00:55:02,375 --> 00:55:04,213 Not even you can be such a coward. 1129 00:55:04,417 --> 00:55:08,589 No, what I'm saying is, I can't make a career decision based on... 1130 00:55:08,792 --> 00:55:11,470 Based on me? Based on us? 1131 00:55:12,958 --> 00:55:14,168 Go on, say it. 1132 00:55:14,917 --> 00:55:15,917 Say it. 1133 00:55:16,042 --> 00:55:17,760 Have the balls to say it. 1134 00:55:17,958 --> 00:55:18,958 What's up? 1135 00:55:19,833 --> 00:55:21,090 Look, how nice. 1136 00:55:21,292 --> 00:55:22,334 Good morning. 1137 00:55:24,208 --> 00:55:25,963 Nothing, just... 1138 00:55:27,042 --> 00:55:28,961 He's going to China for 5 years. 1139 00:55:30,000 --> 00:55:31,719 Wow, great news! 1140 00:55:31,917 --> 00:55:33,007 Thanks. 1141 00:55:33,625 --> 00:55:35,593 No, no, no. 1142 00:55:36,125 --> 00:55:38,377 Not for me. Explain to me 1143 00:55:38,583 --> 00:55:40,089 how we can maintain a relationship 1144 00:55:40,292 --> 00:55:42,295 if you're in China and I'm in Madrid. 1145 00:55:43,292 --> 00:55:44,292 What should I do? 1146 00:55:45,875 --> 00:55:47,878 What should you do? What should I do? 1147 00:55:48,333 --> 00:55:52,754 Wait for you 5 years and get pregnant on Skype? 1148 00:55:56,833 --> 00:55:59,595 Look, if you're leaving, break up with me. 1149 00:56:00,958 --> 00:56:02,049 Right now. 1150 00:56:03,000 --> 00:56:04,884 Yeah, in front of them. Go on. 1151 00:56:05,083 --> 00:56:05,877 Break up with me. 1152 00:56:06,083 --> 00:56:07,174 Come on. 1153 00:56:08,042 --> 00:56:09,428 Break up with me. 1154 00:56:09,958 --> 00:56:11,168 Go on. 1155 00:56:11,417 --> 00:56:12,417 'III 1156 00:56:13,125 --> 00:56:14,125 To them. 1157 00:56:18,083 --> 00:56:19,126 'III 1158 00:56:20,167 --> 00:56:22,252 don't want to break up with her... 1159 00:56:22,458 --> 00:56:23,458 She has a name. 1160 00:56:24,458 --> 00:56:27,836 I don't want to break up with... Sara... 1161 00:56:28,750 --> 00:56:33,301 but I don't want to choose between China and our relationship either. 1162 00:56:33,500 --> 00:56:35,468 But you've already decided. 1163 00:56:36,417 --> 00:56:37,045 Well... 1164 00:56:37,333 --> 00:56:39,668 Okay, are you asking me to go to China with you? 1165 00:56:39,875 --> 00:56:40,875 No... 1166 00:56:41,042 --> 00:56:47,003 Leave my shop, my job, my friends, my family... 1167 00:56:47,208 --> 00:56:50,551 - No, I'm not. - Yes, you are. 1168 00:56:50,750 --> 00:56:52,588 I'm not asking you to do that! 1169 00:56:55,750 --> 00:56:57,172 Get out of my house. 1170 00:57:13,500 --> 00:57:15,338 What are you having for breakfast? 1171 00:57:16,458 --> 00:57:17,668 Some fruit. 1172 00:57:33,375 --> 00:57:34,375 How are you? 1173 00:57:35,333 --> 00:57:36,720 Well... 1174 00:57:39,500 --> 00:57:42,463 I don't know... actually. 1175 00:57:43,375 --> 00:57:45,343 I don't know what happened, 1176 00:57:45,542 --> 00:57:48,220 if he left me or I left him... 1177 00:57:48,583 --> 00:57:51,428 I do know he's going to China, that's for sure. 1178 00:57:52,500 --> 00:57:53,507 You know? 1179 00:57:53,708 --> 00:57:55,260 And what do you want? 1180 00:57:59,000 --> 00:58:02,674 Well, to be with Roberto. 1181 00:58:03,083 --> 00:58:06,046 Here in Madrid, not in China, of course. 1182 00:58:06,833 --> 00:58:09,251 And to do everything we planned. 1183 00:58:09,458 --> 00:58:12,255 Family, work, a home... 1184 00:58:14,833 --> 00:58:15,833 So you love him. 1185 00:58:16,708 --> 00:58:18,877 Yes, very, very much. 1186 00:58:20,917 --> 00:58:24,046 Otherwise it wouldn't hurt so much, right? 1187 00:58:26,875 --> 00:58:30,751 And you don't think what really hurts is your pride? 1188 00:58:32,042 --> 00:58:33,042 What? 1189 00:58:35,250 --> 00:58:36,921 You're such a jerk. 1190 00:58:54,542 --> 00:58:57,753 Is everything ready? I'm totally behind! 1191 00:58:58,417 --> 00:58:59,417 Breathe. 1192 00:58:59,500 --> 00:59:00,500 Sara. 1193 00:59:01,042 --> 00:59:04,716 Don't tell me you forced my boyfriend to kill those birds to make... 1194 00:59:04,917 --> 00:59:05,924 this? 1195 00:59:06,125 --> 00:59:07,760 The flamingos were already dead. 1196 00:59:07,958 --> 00:59:10,459 - Yeah, but the number at the zoo... - Ursula? 1197 00:59:10,667 --> 00:59:12,255 Sweetie, what are you doing here? 1198 00:59:12,458 --> 00:59:13,668 What is that? 1199 00:59:14,125 --> 00:59:15,125 The flood. 1200 00:59:15,375 --> 00:59:16,501 You came to apologize. 1201 00:59:16,708 --> 00:59:20,051 I'm going to leave before your father makes a fool of himself. 1202 00:59:20,250 --> 00:59:22,798 Then I forgive you. Someone has to take the first step. 1203 00:59:23,000 --> 00:59:24,000 I'll be right down. 1204 00:59:24,500 --> 00:59:25,500 Ursula! 1205 00:59:27,333 --> 00:59:28,506 Ursula... 1206 00:59:29,833 --> 00:59:30,833 She already left. 1207 00:59:45,542 --> 00:59:46,584 Sara! 1208 00:59:50,542 --> 00:59:51,584 Sara? 1209 00:59:52,917 --> 00:59:55,382 Why aren't the feathers in the car? 1210 00:59:55,583 --> 00:59:58,629 Hey! We're late! We should be there by now! 1211 00:59:58,833 --> 01:00:02,093 You want to kill me on the most important day of our lives? 1212 01:00:02,333 --> 01:00:03,333 Yes. 1213 01:00:03,375 --> 01:00:04,375 Yes, what? 1214 01:00:04,583 --> 01:00:05,583 No. 1215 01:00:05,625 --> 01:00:06,625 No, what? 1216 01:00:06,792 --> 01:00:11,544 Tell them to load the car while I sleep a little, okay? 1217 01:00:11,750 --> 01:00:13,634 Oh, okay. 1218 01:00:14,000 --> 01:00:17,176 You're laughing at lnma, right? Very funny! 1219 01:00:17,792 --> 01:00:19,001 Okay, great. 1220 01:00:20,542 --> 01:00:21,964 Wonderful. 1221 01:00:23,458 --> 01:00:24,458 Wake up! 1222 01:00:41,333 --> 01:00:44,260 But look, I'm seeing that I like this. 1223 01:00:45,125 --> 01:00:48,336 Kind of like a peacock. 1224 01:00:51,125 --> 01:00:52,216 Here. 1225 01:00:52,417 --> 01:00:53,417 I love it! 1226 01:00:53,583 --> 01:00:55,254 - Yeah? - I love it! 1227 01:00:55,458 --> 01:00:57,876 These marine feathers are on Gautier's level. 1228 01:00:58,083 --> 01:01:00,715 This is like art raised to the zillionth power. 1229 01:01:00,917 --> 01:01:03,382 You're a genius, Sara! What a genius! 1230 01:01:04,042 --> 01:01:05,594 - Well, you should see... - What? 1231 01:01:05,792 --> 01:01:08,589 No, no. What is this? This is crap! 1232 01:01:08,792 --> 01:01:10,546 It looks like a pigeon's ass. 1233 01:01:10,750 --> 01:01:13,084 I still love you, but take it off. Goodbye! 1234 01:01:13,292 --> 01:01:14,292 Okay, okay. 1235 01:01:14,917 --> 01:01:16,256 Wonderful. 1236 01:01:16,667 --> 01:01:17,667 What? 1237 01:01:17,708 --> 01:01:19,676 You and I are the perfect symbiosis. 1238 01:01:19,875 --> 01:01:22,341 I did something right for karma to bring us together. 1239 01:01:22,542 --> 01:01:22,921 Yeah? 1240 01:01:23,500 --> 01:01:24,840 Look, I'm crying. 1241 01:01:25,167 --> 01:01:26,167 Really? 1242 01:01:26,542 --> 01:01:27,542 I wish I could. 1243 01:01:27,708 --> 01:01:29,676 Can you leave? This is a private conversation. 1244 01:01:29,875 --> 01:01:30,966 Sara. 1245 01:01:32,000 --> 01:01:33,422 - Hi. - How are you, Aaron? 1246 01:01:33,625 --> 01:01:34,625 Hi, lnma. 1247 01:01:34,750 --> 01:01:36,421 - How's lnma? - Fine, you? 1248 01:01:36,625 --> 01:01:39,126 Well? There's nothing for me? 1249 01:01:40,167 --> 01:01:42,134 - The wings. - No, no. 1250 01:01:42,333 --> 01:01:45,296 Yeah, he can wear the wings! That girl... Come here. 1251 01:01:45,500 --> 01:01:46,500 Take off your shirt. 1252 01:01:46,542 --> 01:01:47,928 Well, they're... 1253 01:01:48,125 --> 01:01:50,756 Let's try them, trust me. 1254 01:01:50,958 --> 01:01:52,345 They're designed for a woman. 1255 01:01:52,542 --> 01:01:53,881 Trust me, they'll look great. 1256 01:01:54,083 --> 01:01:55,719 You'll look like a god. 1257 01:01:56,167 --> 01:01:58,004 - Can you put them on? Thanks. - Very nice. 1258 01:01:58,208 --> 01:02:00,093 Hey, leave him alone. 1259 01:02:00,292 --> 01:02:01,797 You're an artist, huh? 1260 01:02:02,958 --> 01:02:03,958 Yes. 1261 01:02:04,792 --> 01:02:06,510 I need to fix them. 1262 01:02:13,833 --> 01:02:16,251 Are you getting revenge for the other day? 1263 01:02:16,958 --> 01:02:18,215 A little, yeah. 1264 01:02:19,417 --> 01:02:22,379 Well, actually I think you were right. 1265 01:02:23,208 --> 01:02:24,714 No, you were right. 1266 01:02:24,917 --> 01:02:26,884 Nobody asked me for my opinion. 1267 01:02:34,958 --> 01:02:36,961 He's even mature 1268 01:02:37,333 --> 01:02:39,336 and sensitive. 1269 01:02:44,083 --> 01:02:46,845 And what a back, it looks like Africa. 1270 01:02:47,042 --> 01:02:47,586 Lu. 1271 01:02:47,958 --> 01:02:49,677 Wow, you look great. 1272 01:02:49,875 --> 01:02:51,510 Look at my cold sore. 1273 01:02:51,708 --> 01:02:52,918 It's awful. 1274 01:02:53,333 --> 01:02:54,969 Sara, it stands out, doesn't it? 1275 01:02:55,542 --> 01:02:58,043 - No. - Yes, actually. 1276 01:03:03,000 --> 01:03:04,043 No, no, no! 1277 01:03:04,250 --> 01:03:05,839 Sara, that's enough. Step. 1278 01:03:06,917 --> 01:03:10,970 You're just obsessed because he didn't kiss you in high school. 1279 01:03:11,250 --> 01:03:12,459 That's it, 1280 01:03:12,667 --> 01:03:14,172 nothing else. 1281 01:03:15,417 --> 01:03:17,052 Models, get ready. 1282 01:03:17,250 --> 01:03:18,542 Aaron, let's go. 1283 01:03:18,750 --> 01:03:20,136 We're starting. 1284 01:03:20,333 --> 01:03:22,502 Places, everyone! Where's Lu? 1285 01:03:22,708 --> 01:03:25,043 Come on, let's go! 1286 01:03:25,250 --> 01:03:27,798 - You're ready. - No. 1287 01:03:28,000 --> 01:03:29,505 - I'm not. - Yes, you are. 1288 01:03:29,708 --> 01:03:30,502 - Trust me! - No! 1289 01:03:30,708 --> 01:03:32,095 Let it out! 1290 01:03:54,042 --> 01:03:55,926 Great, okay. Attitude. 1291 01:03:56,125 --> 01:03:57,125 Okay 1292 01:04:10,375 --> 01:04:11,169 Stick out your chest. 1293 01:04:11,375 --> 01:04:13,129 Fly, fly. 1294 01:04:30,458 --> 01:04:31,458 Bravo! Great! 1295 01:04:31,625 --> 01:04:32,751 Yes, sir! Great! 1296 01:04:33,375 --> 01:04:35,378 Sit down and stop making a fool of yourself. 1297 01:04:37,792 --> 01:04:41,668 At least I didn't bring my lover to rub your nose in it. 1298 01:04:41,875 --> 01:04:42,875 You don't have one. 1299 01:04:44,333 --> 01:04:46,502 Fans! 1300 01:05:20,333 --> 01:05:22,716 No, stop, please... 1301 01:05:38,625 --> 01:05:40,177 Here's a good one. 1302 01:05:40,375 --> 01:05:43,090 "Feathers lacking talent." 1303 01:05:43,292 --> 01:05:45,046 "Talent" good, right? 1304 01:05:46,958 --> 01:05:49,127 This kid is clueless. Take his cell phone away. 1305 01:05:49,375 --> 01:05:51,046 "Lacking" not good? 1306 01:05:51,250 --> 01:05:54,213 "Lacking talent," you said it. 1307 01:05:56,333 --> 01:05:57,341 Look, sweetie. 1308 01:05:58,042 --> 01:06:01,716 It's true that the show was... 1309 01:06:02,375 --> 01:06:04,876 It was crap, Dad. Crap. 1310 01:06:05,125 --> 01:06:06,760 Well, yes, it was crap. 1311 01:06:06,958 --> 01:06:10,881 And putting your mom's schmuck boyfriend behind me was crap too. 1312 01:06:11,083 --> 01:06:11,759 More crap. 1313 01:06:11,958 --> 01:06:13,428 Let's go. 1314 01:06:13,625 --> 01:06:15,675 Look how upset they are. 1315 01:06:15,875 --> 01:06:18,885 I imagined celebrities fighting over my dresses. 1316 01:06:19,083 --> 01:06:20,838 "Sara Escribano's making my dress." 1317 01:06:21,042 --> 01:06:23,803 "What? She works exclusively with me. Get off it..." 1318 01:06:24,708 --> 01:06:25,708 And Roberto... 1319 01:06:25,917 --> 01:06:28,761 Yeah, but I made a fool of myself too and I'm not complaining. 1320 01:06:29,833 --> 01:06:32,050 He was going to marry me and now he's left me. 1321 01:06:33,125 --> 01:06:35,009 Are you really that selfish? 1322 01:06:35,667 --> 01:06:37,800 - You think so? - Yeah. 1323 01:06:38,625 --> 01:06:39,625 Eric. 1324 01:06:40,125 --> 01:06:41,417 Let's go party. 1325 01:06:41,792 --> 01:06:43,463 We're going out to party. 1326 01:06:44,208 --> 01:06:45,418 I'll show you the real Madrid, 1327 01:06:45,625 --> 01:06:47,628 not this boring place. 1328 01:06:58,125 --> 01:07:00,424 Trouble in paradise? 1329 01:07:01,875 --> 01:07:03,167 No, well... 1330 01:07:04,167 --> 01:07:07,094 If she does that in this situation, imagine 1331 01:07:07,292 --> 01:07:08,963 when there's a real problem. 1332 01:07:09,167 --> 01:07:10,167 Yeah. 1333 01:07:11,167 --> 01:07:13,419 Get used to it, Lu's like that. 1334 01:07:13,833 --> 01:07:14,833 Always? 1335 01:07:15,750 --> 01:07:18,216 Well, I'm not going to speak badly about my sister. 1336 01:07:19,583 --> 01:07:20,583 Right. 1337 01:07:25,042 --> 01:07:26,132 Family. 1338 01:07:28,333 --> 01:07:29,673 Look what I found. 1339 01:07:30,917 --> 01:07:31,461 Wow. 1340 01:07:31,667 --> 01:07:33,468 I'm not going to say no. 1341 01:07:33,667 --> 01:07:35,255 - Here. - Me neither. 1342 01:07:35,458 --> 01:07:36,584 I don't know how. 1343 01:07:37,375 --> 01:07:39,046 - Let's make a toast. - Yeah. 1344 01:07:39,250 --> 01:07:42,509 - To talented artists like you. - No. 1345 01:07:42,708 --> 01:07:45,553 This toast is to you, because you're... 1346 01:07:46,000 --> 01:07:47,968 - a sweetheart. - No, it's to you. 1347 01:07:48,167 --> 01:07:49,968 So here's to you, Sara. 1348 01:07:51,583 --> 01:07:52,583 Okay 1349 01:07:55,667 --> 01:07:58,298 Look, my worst critique. Here it is. 1350 01:07:59,333 --> 01:08:01,171 You keep it in your wallet? 1351 01:08:01,458 --> 01:08:02,466 Always. 1352 01:08:04,208 --> 01:08:05,465 Let's see... 1353 01:08:05,875 --> 01:08:07,380 Here, let me see... 1354 01:08:07,583 --> 01:08:09,468 "His lyrics are childish..." 1355 01:08:09,667 --> 01:08:11,670 Hi, I'm childish! 1356 01:08:14,000 --> 01:08:18,835 "They remind you of the worst pop from the eighties." 1357 01:08:19,542 --> 01:08:22,386 What cares about this? Who cares what they say 1358 01:08:22,583 --> 01:08:24,302 on Twitter, who cares what people say? 1359 01:08:24,625 --> 01:08:26,177 It doesn't matter, Sara. 1360 01:08:26,375 --> 01:08:29,385 What matters is what comes out of here. 1361 01:08:29,667 --> 01:08:32,049 Here inside. Seriously. 1362 01:08:33,042 --> 01:08:35,839 If you're comfortable, that's all that matters. 1363 01:08:36,042 --> 01:08:37,084 Yeah. 1364 01:08:40,125 --> 01:08:41,168 Sure. 1365 01:08:45,417 --> 01:08:46,543 Ice for the drinks or what? 1366 01:08:47,167 --> 01:08:48,167 The drinks. 1367 01:08:48,333 --> 01:08:49,333 - Right. - Yes or no? 1368 01:08:49,500 --> 01:08:50,709 - Yeah. - Yeah? 1369 01:08:51,083 --> 01:08:52,083 Okay 1370 01:08:53,167 --> 01:08:54,755 Here we go... 1371 01:08:55,750 --> 01:08:56,750 Okay 1372 01:08:56,792 --> 01:08:58,131 Ice, ice, ice... 1373 01:08:58,333 --> 01:09:02,719 Ice, ice, ice... Go get more ice... 1374 01:09:03,958 --> 01:09:08,130 Things are melting over here... 1375 01:09:10,375 --> 01:09:12,425 My whole body. 1376 01:09:15,042 --> 01:09:16,251 Jesus'.! 1377 01:09:19,208 --> 01:09:20,678 What are you doing? 1378 01:09:23,333 --> 01:09:25,052 I'm a mess, Dad. 1379 01:09:28,083 --> 01:09:29,802 I'm having so much fun. 1380 01:09:30,000 --> 01:09:33,211 - He's a very nice guy. - Yeah, he is. 1381 01:09:33,417 --> 01:09:37,470 Very nice, but you know he's your brother-in-law, right, sweetie? 1382 01:09:40,542 --> 01:09:41,335 Yeah. 1383 01:09:41,542 --> 01:09:45,050 He's marrying Lu and all that, that's why he's here. 1384 01:09:45,500 --> 01:09:47,052 You knew that, right? 1385 01:09:49,083 --> 01:09:50,126 Of course. 1386 01:09:50,833 --> 01:09:51,833 Okay 1387 01:09:54,208 --> 01:09:58,843 Drinks, drinks, drinks... 1388 01:09:59,458 --> 01:10:00,928 Okay, boys- 1389 01:10:01,417 --> 01:10:02,626 I'm going 1390 01:10:03,208 --> 01:10:04,760 to bed. 1391 01:10:04,958 --> 01:10:06,926 - No, wait, Sara. - Yes, yes. No, no. 1392 01:10:07,125 --> 01:10:10,171 - One last drink. - I don't care. 1393 01:10:10,375 --> 01:10:12,259 I'm leaving, you two are unbearable. 1394 01:10:13,000 --> 01:10:14,505 Good night. 1395 01:10:37,625 --> 01:10:39,710 Dani was there, Ruben, 1396 01:10:39,917 --> 01:10:42,085 Dani's girlfriend... 1397 01:10:42,917 --> 01:10:46,128 When she drinks... 1398 01:10:46,333 --> 01:10:47,625 She was in rare form. 1399 01:10:47,833 --> 01:10:49,634 She's unbearable. 1400 01:10:54,875 --> 01:10:56,380 I forgive you. 1401 01:10:59,792 --> 01:11:00,792 Your sister. 1402 01:11:56,042 --> 01:11:57,381 Ask me. 1403 01:11:58,292 --> 01:11:59,583 But I'm leaving tomorrow 1404 01:11:59,792 --> 01:12:03,086 and you have to request a visa and close the shop... 1405 01:12:03,292 --> 01:12:06,172 You leave tomorrow, I'll close the shop, 1406 01:12:06,375 --> 01:12:09,053 get my papers sorted out, fly there, you wait for me... 1407 01:12:09,250 --> 01:12:11,716 But I'll be working all day. 1408 01:12:11,917 --> 01:12:14,714 You'll be alone almost the whole day. 1409 01:12:14,917 --> 01:12:17,418 I can't ask you to change your life for me. 1410 01:12:17,625 --> 01:12:20,256 Ask me. Please, ask me. 1411 01:12:20,458 --> 01:12:21,466 You're crazy. 1412 01:12:21,833 --> 01:12:23,634 You want to come with me to China? 1413 01:12:23,833 --> 01:12:25,303 Yes, I do! 1414 01:12:31,125 --> 01:12:33,294 - I do! - Sorry, sorry... 1415 01:12:34,417 --> 01:12:34,961 Sorry. 1416 01:12:35,167 --> 01:12:36,167 Family... 1417 01:12:36,958 --> 01:12:40,585 Roberta's asked me to go to China with him for 5 years. 1418 01:12:41,042 --> 01:12:44,253 Great! Arturo, you move in with her 2 weeks and she emigrates to China. 1419 01:12:44,458 --> 01:12:46,924 After 30 years putting up with him like me. 1420 01:12:47,125 --> 01:12:49,006 One martini and she's already speaking nonsense. 1421 01:12:49,167 --> 01:12:51,632 Please, you guys promised you wouldn't fight. 1422 01:12:51,833 --> 01:12:52,841 I quit drinking. 1423 01:12:53,042 --> 01:12:54,713 Hello, focus on me, I'm leaving... 1424 01:12:54,917 --> 01:12:57,465 Only sparkling water. The monkey trainer made her quit. 1425 01:12:57,917 --> 01:12:59,836 Nobody makes me do anything. 1426 01:13:00,042 --> 01:13:01,402 Especially someone who worships me, 1427 01:13:01,583 --> 01:13:02,875 who kisses the ground I walk on. 1428 01:13:03,125 --> 01:13:04,465 He even likes my vaginal fluid. 1429 01:13:06,000 --> 01:13:07,521 Did she just say what I think she said? 1430 01:13:07,667 --> 01:13:11,376 That's uncalled for. You just ruined all this fried food you made. 1431 01:13:11,583 --> 01:13:12,377 Then don't eat it. 1432 01:13:12,583 --> 01:13:15,001 If you go to China, who'll make my wedding dress? 1433 01:13:15,208 --> 01:13:16,251 Oh, you're right. 1434 01:13:16,458 --> 01:13:18,592 Thanks for your interest, I love you guys too. 1435 01:13:18,833 --> 01:13:21,511 Your mom invented the frozen croquette. 1436 01:13:21,750 --> 01:13:23,753 Fine, I'm leaving. 1437 01:13:24,292 --> 01:13:27,503 Go put on an apron and cook your ass off. 1438 01:13:27,708 --> 01:13:29,676 Speaking of asses, is he coming? 1439 01:13:30,167 --> 01:13:33,794 Hey, don't worry. I'm going to China. 1440 01:13:35,458 --> 01:13:37,296 I'm leaving! I'll show you... 1441 01:13:37,542 --> 01:13:38,833 Watch out for the puddle. 1442 01:13:39,875 --> 01:13:41,843 - Beer. - Thank you. 1443 01:13:43,417 --> 01:13:44,969 - Hello, friend. - Want a beer? 1444 01:13:45,167 --> 01:13:47,051 No, I have a question. 1445 01:13:47,250 --> 01:13:50,794 Is "zaoshang hao" good morning or good night? 1446 01:13:51,000 --> 01:13:52,007 No beer. 1447 01:13:52,208 --> 01:13:54,756 No, I want to know if "zaoshang hao" means good morning... 1448 01:13:54,958 --> 01:13:57,210 - I don't understand you. - Sure, it's my pronunciation. 1449 01:13:59,792 --> 01:14:01,759 I'm Japanese! 1450 01:14:53,625 --> 01:14:54,625 Sara! 1451 01:14:54,750 --> 01:14:55,750 Sara! 1452 01:14:56,875 --> 01:14:58,084 Poti! 1453 01:15:00,833 --> 01:15:02,385 - Sorry I'm late... - I'm in pain... 1454 01:15:02,583 --> 01:15:04,005 The traffic is awful. 1455 01:15:05,208 --> 01:15:07,294 - I'm in pain. - You are? 1456 01:15:07,500 --> 01:15:09,503 Look, we're almost there. 1457 01:15:09,708 --> 01:15:10,799 - Can we take a taxi? - No. 1458 01:15:23,083 --> 01:15:24,719 - Look, look. - What? 1459 01:15:25,458 --> 01:15:26,880 What a contrast, huh? 1460 01:15:27,167 --> 01:15:28,458 Yeah, amazing. 1461 01:15:28,833 --> 01:15:30,919 - Ask him how much longer. - No. 1462 01:15:31,250 --> 01:15:33,088 - Please, ask him. - No. 1463 01:15:33,708 --> 01:15:36,754 Please, Roberto, ask him. I don't feel well. 1464 01:15:37,333 --> 01:15:41,256 Gesture at him or say something, you speak Chinese. 1465 01:15:41,708 --> 01:15:44,256 What's the name of the stop? 1466 01:15:44,458 --> 01:15:46,296 We're going near Mongon. 1467 01:15:49,125 --> 01:15:50,298 What are you doing? 1468 01:15:50,500 --> 01:15:52,254 I'm asking! Roberto, I'm asking. 1469 01:15:52,458 --> 01:15:55,836 You won't speak Chinese, so I have to speak lousy English. 1470 01:15:56,042 --> 01:15:57,713 Why can't you just ask? 1471 01:15:58,167 --> 01:16:00,419 No, Sara. I'm sick of it. 1472 01:16:00,625 --> 01:16:04,465 You always force me to do what you want no matter what I think. 1473 01:16:05,292 --> 01:16:07,010 I brought you to China, there. 1474 01:16:07,375 --> 01:16:08,375 There. 1475 01:16:12,708 --> 01:16:15,091 But you asked me to come with you. 1476 01:16:15,625 --> 01:16:17,463 More like you made me ask you. 1477 01:16:21,750 --> 01:16:22,793 Sara... 1478 01:16:23,125 --> 01:16:25,093 I've been in Paris for a year, 1479 01:16:25,500 --> 01:16:27,752 and now I'm going to be in China for 5 years. 1480 01:16:31,625 --> 01:16:33,794 Can't you see that I'm leaving you behind? 1481 01:17:01,375 --> 01:17:02,375 Sara? 1482 01:17:02,500 --> 01:17:04,301 Sara, what...? 1483 01:17:06,458 --> 01:17:07,549 Sara. 1484 01:17:09,750 --> 01:17:10,750 Hey 1485 01:17:11,833 --> 01:17:12,833 Are you okay? 1486 01:17:15,125 --> 01:17:16,796 Why didn't you tell me before? 1487 01:17:17,083 --> 01:17:19,252 I left everything for you. I came to China! 1488 01:17:20,083 --> 01:17:21,672 I don't know, it didn't come out. 1489 01:17:22,000 --> 01:17:26,006 Oh, it didn't come out. Great, okay. If that's why, perfect. 1490 01:17:26,208 --> 01:17:27,208 Wonderful. 1491 01:17:28,333 --> 01:17:30,502 It's just... you don't make it easy. 1492 01:17:30,708 --> 01:17:32,048 It's not easy to leave you. 1493 01:17:33,042 --> 01:17:34,879 - Stop following me! - What are you doing? 1494 01:17:35,083 --> 01:17:37,217 - Leave me alone. - No, Sara, listen. 1495 01:17:37,583 --> 01:17:40,131 Wait, wait... Sara, Sara... 1496 01:17:40,333 --> 01:17:42,881 Leave me alone. We broke up. 1497 01:17:43,750 --> 01:17:45,090 We broke... 1498 01:17:54,083 --> 01:17:55,083 Sara! 1499 01:18:09,417 --> 01:18:10,417 What are you saying? 1500 01:18:13,167 --> 01:18:13,759 Cut? 1501 01:18:13,958 --> 01:18:16,376 Where's Roberto? I refuse... 1502 01:18:17,083 --> 01:18:18,375 Oh, Roberto! 1503 01:18:18,917 --> 01:18:20,469 Thank God you're here! 1504 01:18:20,667 --> 01:18:23,001 That man wants to cut me open. Don't let him. 1505 01:18:23,208 --> 01:18:24,927 You have to call the embassy. 1506 01:18:25,125 --> 01:18:27,093 - You have to stop him! - Take it easy. 1507 01:18:27,292 --> 01:18:28,797 I talked to them. 1508 01:18:30,292 --> 01:18:31,844 And they have to operate. 1509 01:18:32,042 --> 01:18:33,594 - I don't want to die in China! - No. 1510 01:18:33,792 --> 01:18:35,463 Your intestine is obstructed. 1511 01:18:36,458 --> 01:18:38,296 If they operate, you'll be fine, 1512 01:18:38,500 --> 01:18:40,669 but they have to do it right now. 1513 01:18:40,875 --> 01:18:42,167 - Okay. - All right? 1514 01:18:43,042 --> 01:18:43,835 Roberto! 1515 01:18:44,042 --> 01:18:46,886 I don't like taking a shit if I'm not at home! 1516 01:18:47,083 --> 01:18:48,921 It won't come out and it accumulates. 1517 01:18:49,125 --> 01:18:50,334 Roberto! 1518 01:18:50,542 --> 01:18:52,841 Don't leave me alone, for God's sake! 1519 01:19:06,750 --> 01:19:08,421 - Am I still alive? - Yes. 1520 01:19:08,625 --> 01:19:10,177 Have you been here the whole time? 1521 01:19:10,583 --> 01:19:11,626 Of course. 1522 01:19:11,875 --> 01:19:15,004 Don't worry, the operation went just fine. 1523 01:19:21,500 --> 01:19:26,217 It's true I always find a way to make you stay a little longer, huh? 1524 01:19:28,458 --> 01:19:33,128 I'm very sorry things turned out like this. 1525 01:19:33,875 --> 01:19:36,921 I should have done things differently, I didn't mean to... 1526 01:19:37,125 --> 01:19:39,673 Well, I didn't make it easy for you. 1527 01:19:43,583 --> 01:19:45,219 Life is weird. 1528 01:19:46,208 --> 01:19:47,208 Yeah. 1529 01:19:48,000 --> 01:19:50,299 And we're even weirder. 1530 01:19:56,917 --> 01:19:59,595 He worries about me so much, he's so nice. 1531 01:19:59,958 --> 01:20:01,878 Maybe I should fight for him. 1532 01:20:02,708 --> 01:20:04,427 No, Sara. Stop. 1533 01:20:04,958 --> 01:20:07,210 You were on the verge of death. 1534 01:20:07,875 --> 01:20:10,008 Do what you want for once. 1535 01:20:10,417 --> 01:20:12,052 Roberto's your friend. 1536 01:20:13,208 --> 01:20:14,797 Then what do 1 want? 1537 01:20:16,500 --> 01:20:18,219 I want to be with... 1538 01:20:20,083 --> 01:20:21,470 - Aaron. - What? 1539 01:20:23,667 --> 01:20:25,835 Nothing, go back to sleep. 1540 01:20:40,542 --> 01:20:42,794 This is a revelation! 1541 01:20:44,000 --> 01:20:46,466 It's my Chinese revelation! 1542 01:21:02,167 --> 01:21:03,553 Sara! Sara! 1543 01:21:03,750 --> 01:21:05,006 Sara! 1544 01:21:06,625 --> 01:21:10,216 Mom? Dad? What are you doing here? 1545 01:21:10,417 --> 01:21:12,585 Your ass is showing, darling. Oh, sweetheart! 1546 01:21:13,333 --> 01:21:16,379 - I thought you wouldn't make it. - You knew they were coming? 1547 01:21:16,583 --> 01:21:18,468 He made the arrangements at the embassy. 1548 01:21:18,667 --> 01:21:22,127 He's worth his weight in gold. Never let him get away. 1549 01:21:23,042 --> 01:21:24,511 I'm coming back to Spain. 1550 01:21:25,000 --> 01:21:26,173 We broke up. 1551 01:21:29,417 --> 01:21:30,708 Then fix things with him. 1552 01:21:31,083 --> 01:21:31,546 Mum! 1553 01:21:31,750 --> 01:21:33,302 You'll never find another one like him. 1554 01:21:33,500 --> 01:21:36,001 Mom! He's the one who left me. 1555 01:21:39,542 --> 01:21:41,545 You left my daughter, you turd? 1556 01:21:41,958 --> 01:21:44,044 The good news is she's being released today. 1557 01:21:44,250 --> 01:21:45,268 - What? - She's getting out. 1558 01:21:45,292 --> 01:21:49,961 No, sweetie. It's a 12 hour flight. The pressure could open your stitches. 1559 01:21:50,167 --> 01:21:52,051 Please, let's go. 1560 01:21:52,250 --> 01:21:53,839 I'm not getting on a plane right now. 1561 01:21:54,042 --> 01:21:55,251 I'm going to smack you. 1562 01:21:55,625 --> 01:21:58,043 - We'll talk later. - Come here, sweetie. 1563 01:21:58,542 --> 01:21:59,881 But I reserved two rooms. 1564 01:22:03,667 --> 01:22:05,172 Ni hao, baby! 1565 01:22:06,042 --> 01:22:08,590 Anyway, Aaron says I need to relax or he'll dump me. 1566 01:22:09,125 --> 01:22:11,258 You're stressed about the wedding, Lu. 1567 01:22:11,458 --> 01:22:14,385 When you get stressed, you can be unbearable. 1568 01:22:14,583 --> 01:22:16,135 - Me? - Yes. 1569 01:22:16,458 --> 01:22:17,631 Em We him. 1570 01:22:17,833 --> 01:22:20,216 He's been all sad, I can't take it. 1571 01:22:20,417 --> 01:22:22,384 Look, listen to his latest song. 1572 01:22:22,625 --> 01:22:23,965 It's a demo. 1573 01:22:24,208 --> 01:22:26,507 You're so far away, 1574 01:22:28,042 --> 01:22:29,594 I know you fee! 1575 01:22:29,792 --> 01:22:31,795 What I'm starting to feel. 1576 01:22:32,958 --> 01:22:36,834 If love comes and goes, 1577 01:22:38,750 --> 01:22:39,876 heading for the unexpected. 1578 01:22:40,083 --> 01:22:41,672 “If love comes and goes.“ 1579 01:22:41,875 --> 01:22:42,918 What they say is true... 1580 01:22:43,125 --> 01:22:44,298 Well... 1581 01:22:44,708 --> 01:22:47,292 It's a song, Lu... 1582 01:22:48,583 --> 01:22:50,135 "heading for the unexpected. 1583 01:22:50,375 --> 01:22:51,375 Sara. 1584 01:22:51,500 --> 01:22:54,711 It's in the lyrics, loud and clear. He doesn't love me anymore. 1585 01:22:56,083 --> 01:22:57,719 Play it for me again. 1586 01:22:57,917 --> 01:23:01,875 If love comes and goes... 1587 01:23:02,083 --> 01:23:04,252 Good lord, they're not getting married! 1588 01:23:05,083 --> 01:23:06,672 They were all signs! 1589 01:23:06,917 --> 01:23:08,718 He was telling me with his songs! 1590 01:23:09,042 --> 01:23:12,004 Of course! He can't find another way to say it, but he's saying it! 1591 01:23:12,208 --> 01:23:13,963 He's saying it! 1592 01:23:18,833 --> 01:23:20,836 Heading for the unexpected. 1593 01:23:21,083 --> 01:23:22,126 Dad! 1594 01:23:23,000 --> 01:23:24,173 Dad! 1595 01:23:25,625 --> 01:23:26,625 What's up, sweetie? 1596 01:23:26,750 --> 01:23:28,800 We're going to Madrid! 1597 01:23:29,750 --> 01:23:31,226 - Quick, grab your things... - Wait... 1598 01:23:31,250 --> 01:23:33,881 And then we'll change the tickets at the... airport. 1599 01:23:34,208 --> 01:23:35,208 Why are you naked? 1600 01:23:39,000 --> 01:23:40,126 - Sex tourism! - No. 1601 01:23:40,417 --> 01:23:41,210 Wait. 1602 01:23:41,417 --> 01:23:42,839 The piercing wasn't enough? 1603 01:23:43,042 --> 01:23:45,009 The piercing looks great on him. 1604 01:23:46,667 --> 01:23:48,800 And I'm going to get a tiger tattoo. 1605 01:23:49,000 --> 01:23:50,000 Mm“? 1606 01:23:51,375 --> 01:23:52,631 What is this? 1607 01:23:53,125 --> 01:23:54,844 So you're back together? 1608 01:23:55,167 --> 01:23:56,167 - No. - Yes. 1609 01:23:56,333 --> 01:23:56,796 Nu? 1610 01:23:57,000 --> 01:23:59,631 Okay, that's enough. I'm better. We're going to Madrid. 1611 01:23:59,833 --> 01:24:02,381 - Don't get the wrong idea. - Just a little. 1612 01:24:38,083 --> 01:24:39,083 Aaron! 1613 01:24:39,250 --> 01:24:39,961 Sorry. 1614 01:24:40,167 --> 01:24:42,051 HUMBLE AARON COME OVER FOR DINNER 1615 01:24:42,292 --> 01:24:44,460 Sorry. Sorry. 1616 01:24:49,125 --> 01:24:50,879 Aaron! Aaron! 1617 01:24:51,333 --> 01:24:53,917 Hey, get in line! We've been waiting an hour! 1618 01:24:55,542 --> 01:24:57,675 I don't want his autograph, I'm his sister-in-law. 1619 01:24:57,875 --> 01:25:00,506 And I'm his aunt! Get back in line! 1620 01:25:00,708 --> 01:25:01,708 Sara? 1621 01:25:02,375 --> 01:25:03,375 Aaron? 1622 01:25:05,458 --> 01:25:06,458 You see? 1623 01:25:06,792 --> 01:25:07,792 - Hold on. - Hi. 1624 01:25:15,750 --> 01:25:16,793 Long time no see! 1625 01:25:17,000 --> 01:25:18,007 How are you? 1626 01:25:18,208 --> 01:25:21,053 Well, I almost died in China. I guess you know. 1627 01:25:21,250 --> 01:25:22,885 Lu told me. An intestinal obstruction. 1628 01:25:25,917 --> 01:25:28,216 - I've been a fan since your first single. - Yeah? Here... 1629 01:25:28,417 --> 01:25:30,585 - Here you go. Okay, bye. - Thank you! 1630 01:25:30,792 --> 01:25:32,960 - Nice to meet you. - Thank you! 1631 01:25:36,833 --> 01:25:38,504 What were you saying? 1632 01:25:38,708 --> 01:25:40,960 - I saw it. - "I saw it." 1633 01:25:41,167 --> 01:25:42,719 - Of course. - Saw what? 1634 01:25:42,917 --> 01:25:44,588 How could I have missed it? 1635 01:25:44,792 --> 01:25:46,546 Everything, what happened. 1636 01:25:46,750 --> 01:25:48,551 The signs you sent me. 1637 01:25:48,750 --> 01:25:52,756 The zoo, the show, what you told me about yourself... 1638 01:25:52,958 --> 01:25:53,503 What signs? 1639 01:25:53,708 --> 01:25:56,043 Your songs are about me. 1640 01:25:56,542 --> 01:25:57,833 Sorry, sugar! 1641 01:25:58,042 --> 01:26:00,210 - They're about me! - And me! 1642 01:26:00,417 --> 01:26:01,756 Aaron, I love you! 1643 01:26:03,917 --> 01:26:04,917 Damn. 1644 01:26:05,083 --> 01:26:08,295 I don't know what's going on, today 36 girls have said they love me. 1645 01:26:08,500 --> 01:26:10,585 Then now there's 37 of us. 1646 01:26:11,875 --> 01:26:13,215 That's right, I love you. 1647 01:26:13,417 --> 01:26:16,178 We don't have to keep hiding it. 1648 01:26:16,375 --> 01:26:18,627 - You could die or... - You're going to die? 1649 01:26:19,042 --> 01:26:23,178 That's enough! I want my autograph! 1650 01:26:23,375 --> 01:26:25,295 And I want him to leave my sister 1651 01:26:25,500 --> 01:26:28,178 and marry me! Which is more important, ma'am? 1652 01:26:29,125 --> 01:26:30,125 Unbelievable, girl. 1653 01:26:34,125 --> 01:26:35,298 We love each other. 1654 01:26:35,750 --> 01:26:36,750 We do. 1655 01:26:39,750 --> 01:26:40,959 Don't hide it. 1656 01:26:41,167 --> 01:26:43,549 I understand it's hard, it was very hard for me. 1657 01:26:43,750 --> 01:26:44,508 But... 1658 01:26:44,708 --> 01:26:46,877 You can't tell me this right now like this, Sara. 1659 01:26:47,917 --> 01:26:49,173 But why not? 1660 01:26:49,542 --> 01:26:50,715 Because it's not planned? 1661 01:26:51,417 --> 01:26:53,502 I don't know, take a chance. 1662 01:26:53,708 --> 01:26:56,043 Do what you tell me. 1663 01:26:56,583 --> 01:26:57,583 Tell me how you feel. 1664 01:26:59,375 --> 01:27:02,053 You can't come here and break everything. 1665 01:27:04,042 --> 01:27:09,719 You know this won't work, not with Lu or with you or with me. 1666 01:27:10,958 --> 01:27:12,001 But... 1667 01:27:13,833 --> 01:27:17,626 I took a chance and went after something for once... 1668 01:27:19,292 --> 01:27:20,292 like you. 1669 01:27:21,417 --> 01:27:22,459 Like me? 1670 01:27:24,458 --> 01:27:25,458 Yes. 1671 01:27:40,625 --> 01:27:42,344 Get out of here! 1672 01:28:00,667 --> 01:28:01,667 Lu? 1673 01:28:04,708 --> 01:28:07,340 Sara, hi. How did it go? 1674 01:28:07,792 --> 01:28:10,091 Well, fine. 1675 01:28:10,292 --> 01:28:12,544 I didn't think you'd be here. 1676 01:28:12,750 --> 01:28:15,049 Me neither, I thought you'd take longer. 1677 01:28:15,458 --> 01:28:17,924 Since you're here, I have something to tell you. 1678 01:28:18,125 --> 01:28:19,547 Me too, me too. 1679 01:28:21,958 --> 01:28:25,716 A lot has happened since you went to Hong Kong, Sara. 1680 01:28:26,042 --> 01:28:29,301 I'm thinking about my life and, well... 1681 01:28:29,875 --> 01:28:30,875 Sit down. 1682 01:28:30,958 --> 01:28:32,843 No, you sit down. My thing is more... 1683 01:28:33,042 --> 01:28:34,084 No, you sit down. 1684 01:28:44,292 --> 01:28:45,292 What is this? 1685 01:28:45,458 --> 01:28:46,880 You can see. 1686 01:28:48,125 --> 01:28:49,125 What? 1687 01:28:50,042 --> 01:28:51,042 But... 1688 01:28:51,583 --> 01:28:53,384 What's wrong with you? 1689 01:28:53,833 --> 01:28:56,334 Why are you doing this to Aaron now? 1690 01:28:57,125 --> 01:28:58,547 I don't know, Sara. 1691 01:28:58,833 --> 01:29:00,220 I don't know where we stand. 1692 01:29:01,667 --> 01:29:02,674 If he still loves me, 1693 01:29:02,875 --> 01:29:05,257 - if I still love him... - You're an idiot. 1694 01:29:05,458 --> 01:29:07,177 You've got it all. 1695 01:29:07,625 --> 01:29:11,003 I don't get you. You have this fantastic guy after you, 1696 01:29:11,208 --> 01:29:13,626 writes songs for you and gives you everything 1697 01:29:13,833 --> 01:29:15,043 and you do this? 1698 01:29:18,250 --> 01:29:19,720 What's your problem? 1699 01:29:20,042 --> 01:29:21,298 What's your problem? 1700 01:29:21,500 --> 01:29:24,131 It's like you're the one we were cheating on! 1701 01:29:24,958 --> 01:29:25,958 Why do you care so much? 1702 01:29:29,417 --> 01:29:30,417 What? 1703 01:29:33,375 --> 01:29:34,375 Sara? 1704 01:29:42,542 --> 01:29:46,085 It doesn't matter, you'll find out on lnstagram or Youtube... 1705 01:29:46,292 --> 01:29:49,302 Thousands of cell phones recorded it. 1706 01:29:50,083 --> 01:29:51,083 Recorded what? 1707 01:29:51,167 --> 01:29:52,209 That I like him. 1708 01:29:52,417 --> 01:29:57,252 Not that I like him. I've fallen in love with him. 1709 01:29:59,625 --> 01:30:01,130 With my Aaron? 1710 01:30:01,333 --> 01:30:02,333 Aaron. 1711 01:30:02,792 --> 01:30:03,792 Yes. 1712 01:30:03,833 --> 01:30:05,303 That's not the worst part... 1713 01:30:05,500 --> 01:30:06,500 You banged him. 1714 01:30:07,000 --> 01:30:09,678 No, it's not that serious. 1715 01:30:09,875 --> 01:30:13,383 Well, maybe it is that serious. 1716 01:30:14,500 --> 01:30:15,922 I just... 1717 01:30:16,583 --> 01:30:17,756 proposed to him. 1718 01:30:19,625 --> 01:30:20,625 To Aaron? 1719 01:30:21,083 --> 01:30:22,083 To Aaron. 1720 01:30:22,125 --> 01:30:23,417 Yes, of course. 1721 01:30:23,625 --> 01:30:25,593 I went and told him face to face 1722 01:30:25,792 --> 01:30:27,759 like in the movies. 1723 01:30:28,583 --> 01:30:29,793 What's so funny? 1724 01:30:30,000 --> 01:30:32,217 You think what I'm saying is funny? 1725 01:30:32,583 --> 01:30:33,583 Poor Sara! 1726 01:30:33,625 --> 01:30:36,007 No. Grab me and spit at me, please. 1727 01:30:36,208 --> 01:30:38,460 I'll feel better if you spit at me. 1728 01:30:39,542 --> 01:30:40,542 Please. 1729 01:30:41,417 --> 01:30:43,218 I'm not going to spit at you, Sara. 1730 01:30:43,417 --> 01:30:44,756 But what a mess! 1731 01:30:44,958 --> 01:30:48,052 Me banging Eric and you proposing to my fiancé. 1732 01:30:49,667 --> 01:30:50,709 And what did he say? 1733 01:30:51,750 --> 01:30:52,750 No. 1734 01:30:52,833 --> 01:30:56,591 What do you think? That he's going to marry you. 1735 01:31:06,417 --> 01:31:07,543 Now what? 1736 01:31:23,708 --> 01:31:26,968 We could make a scene, but I don't think it's necessary. 1737 01:31:54,292 --> 01:31:55,963 OPENING SOON PATRICK COFFEE 1738 01:31:56,167 --> 01:31:59,426 I'm going down the usual road again. 1739 01:31:59,750 --> 01:32:03,543 Without remembering if ifs wrung or right. 1740 01:32:03,750 --> 01:32:06,630 It might look like I'm in control, 1741 01:32:07,375 --> 01:32:11,002 but something tells me I've lost my way. 1742 01:32:18,833 --> 01:32:22,377 It's probably an endless cycle. 1743 01:32:22,583 --> 01:32:26,092 Love makes desperate mistakes. 1744 01:32:26,292 --> 01:32:29,634 Maybe the subconscious never learns. 1745 01:32:29,833 --> 01:32:33,093 Something tells me this will always happen. 1746 01:32:33,292 --> 01:32:34,844 What a shame, really. 1747 01:32:37,375 --> 01:32:38,382 Sara, this is adorable. 1748 01:32:38,583 --> 01:32:40,384 Sara, are you going to throw this away? 1749 01:32:41,583 --> 01:32:43,254 Yeah, I toss them or give them away. 1750 01:32:43,750 --> 01:32:45,255 I'll keep it. 1751 01:32:45,667 --> 01:32:47,136 Guys, it's okay. 1752 01:32:47,333 --> 01:32:48,333 I'm fine. 1753 01:32:48,667 --> 01:32:50,006 Change is a good thing. 1754 01:32:50,208 --> 01:32:51,963 When one door closes, another one opens. 1755 01:32:53,500 --> 01:32:54,500 Hi! 1756 01:32:55,250 --> 01:32:57,965 Excuse me, is this where you sell stuff with feathers? 1757 01:32:58,667 --> 01:32:59,793 Yeah, well, we did... 1758 01:33:00,000 --> 01:33:01,552 No, we do, we do. 1759 01:33:01,750 --> 01:33:04,428 I want a bow tie for my boyfriend. There aren't any left? 1760 01:33:04,625 --> 01:33:06,794 Yeah, sure, look. 1761 01:33:08,125 --> 01:33:10,009 We have this one here, for example. 1762 01:33:10,708 --> 01:33:12,758 It's very discreet. 1763 01:33:12,958 --> 01:33:14,464 But wait. 1764 01:33:14,667 --> 01:33:16,883 This one is my favorite. 1765 01:33:17,083 --> 01:33:19,798 Look how green that is. Look. 1766 01:33:20,000 --> 01:33:21,000 But Dad, 1767 01:33:21,250 --> 01:33:24,047 what are you talking about? You've never used any of my stuff. 1768 01:33:24,250 --> 01:33:25,590 They're all beautiful. 1769 01:33:25,958 --> 01:33:27,713 I think he'll be crazy about this one. 1770 01:33:27,917 --> 01:33:29,256 - How much? - You can have it. 1771 01:33:29,958 --> 01:33:31,510 - Lu, give her a box. - Seriously? 1772 01:33:32,250 --> 01:33:35,628 What a way to do business. No wonder you're closing the shop. 1773 01:33:35,833 --> 01:33:37,339 One customer, for once... 1774 01:33:39,917 --> 01:33:41,126 Do you sell feather bow ties? 1775 01:33:42,042 --> 01:33:43,879 - Bow ties? - This is the feather shop, right? 1776 01:33:44,500 --> 01:33:45,922 - Yes. - I want a feather bow tie. 1777 01:33:46,708 --> 01:33:50,382 I don't get it. Why do you all want my bow ties? 1778 01:33:50,583 --> 01:33:52,633 Because Aaron said in his last concert 1779 01:33:52,833 --> 01:33:56,093 that the only thing he'd save from a fire is... 1780 01:33:57,750 --> 01:33:58,923 this bow tie. 1781 01:33:59,500 --> 01:34:00,792 He quit the record label. 1782 01:34:01,000 --> 01:34:02,968 He's on his own, doing more personal stuff. 1783 01:34:03,167 --> 01:34:04,589 Sara, this is a sign. 1784 01:34:05,250 --> 01:34:08,461 Maybe for you, you're always on social networks. Besides, 1785 01:34:08,667 --> 01:34:09,667 he's in love with you. 1786 01:34:09,792 --> 01:34:12,008 Sweetie, it's totally a sign. 1787 01:34:12,208 --> 01:34:13,216 A sign. 1788 01:34:14,167 --> 01:34:17,177 If he loved me, he wouldn't buy me with bow ties. 1789 01:34:17,917 --> 01:34:20,133 He would come and tell me. 1790 01:34:32,250 --> 01:34:33,376 What's going on? 1791 01:34:35,333 --> 01:34:37,171 I think it's over there. Come on. 1792 01:34:37,625 --> 01:34:38,716 I'll lock up. 1793 01:34:39,333 --> 01:34:41,419 I have to prepare the move. 1794 01:34:41,875 --> 01:34:43,048 I can't, I have to pack. 1795 01:34:43,250 --> 01:34:45,584 - We'll do it later. - Really? 1796 01:34:47,833 --> 01:34:49,339 Wait, take this off. 1797 01:34:50,250 --> 01:34:53,047 - I can't leave it. - Come on. 1798 01:34:53,708 --> 01:34:54,881 Hove you more and more. 1799 01:34:56,958 --> 01:34:59,424 I close my eyes, there you are. 1800 01:34:59,625 --> 01:35:04,211 All I know is I want more. 1801 01:35:05,792 --> 01:35:09,170 I miss you when you're not there. 1802 01:35:12,125 --> 01:35:16,261 You drive me insane, again and again. 1803 01:35:21,500 --> 01:35:25,257 Ira ck my brain, again and again. 1804 01:35:30,792 --> 01:35:34,964 Touching you only makes me want more. 1805 01:35:36,833 --> 01:35:40,756 I can't deny my feelings for you. 1806 01:35:41,292 --> 01:35:43,757 1 see you there in a“ my Mics. 1807 01:35:43,958 --> 01:35:44,958 You again? 1808 01:35:45,500 --> 01:35:49,423 I want that kiss I never gave you. 1809 01:35:50,000 --> 01:35:53,709 You feed my world and I never saw it. 1810 01:35:55,458 --> 01:35:58,173 More and more, 1811 01:35:58,792 --> 01:36:00,711 Hove you more and more. 1812 01:36:01,708 --> 01:36:07,053 I close my eyes, there you are. More and more, 1813 01:36:08,000 --> 01:36:09,801 Hove you more and more. 1814 01:36:10,667 --> 01:36:13,713 I miss you when you're not there. 1815 01:36:13,917 --> 01:36:16,085 How did he set up this concert? 1816 01:36:16,292 --> 01:36:18,295 You don't read Twitter? 1817 01:36:18,750 --> 01:36:20,718 No. Did you two know about this? 1818 01:36:20,917 --> 01:36:22,386 - No. - Of course not. 1819 01:36:25,667 --> 01:36:28,428 Okay, I don't know if this is the right place 1820 01:36:28,750 --> 01:36:31,251 but all of this is for a wonderful person. 1821 01:36:32,625 --> 01:36:35,126 This person was gone for a while... 1822 01:36:35,333 --> 01:36:39,801 and that's when I realized this was happening to me. 1823 01:36:40,917 --> 01:36:43,678 14 years ago we started something in high school 1824 01:36:43,875 --> 01:36:45,878 and today I'm hoping it can continue. 1825 01:36:49,917 --> 01:36:51,256 Sara Escribano, 1826 01:36:53,167 --> 01:36:55,501 the prettiest glasses in the neighborhood. 1827 01:37:04,292 --> 01:37:07,966 You can't put on this festive romantic show for me. 1828 01:37:08,333 --> 01:37:11,842 No, because you don't know... You don't know me well. 1829 01:37:12,042 --> 01:37:14,720 You don't know that I'm a hypochondriac... 1830 01:37:14,917 --> 01:37:16,718 I have a gash from here to here... 1831 01:37:17,333 --> 01:37:20,344 And my armpits stink when I get nervous. 1832 01:37:20,542 --> 01:37:22,379 Like right now, for example. 1833 01:37:22,583 --> 01:37:23,583 Right. 1834 01:37:24,917 --> 01:37:26,884 I'm nervous too. 1835 01:37:28,250 --> 01:37:30,253 Because I really like you. 1836 01:37:31,667 --> 01:37:33,219 Yes, Sara. 1837 01:37:35,458 --> 01:37:36,928 But I don't want to get married. 1838 01:37:39,375 --> 01:37:40,880 I don't want to get married! 1839 01:37:44,458 --> 01:37:45,458 Me neither. 1840 01:37:47,625 --> 01:37:48,134 We“, yes. 1841 01:37:48,333 --> 01:37:50,881 I was an idiot, for blaming karma, 1842 01:37:51,083 --> 01:37:52,968 but I wasn´t wrong. Signs 1843 01:37:53,167 --> 01:37:54,376 do exist, 1844 01:37:54,583 --> 01:37:56,752 and this one was crystal clear. 1845 01:38:06,208 --> 01:38:09,089 More and more, 1846 01:38:09,708 --> 01:38:11,593 Hove you more and more. 1847 01:38:12,333 --> 01:38:15,545 I close my eyes, there you are. 1848 01:38:15,750 --> 01:38:18,216 More and more, 1849 01:38:18,667 --> 01:38:20,800 Hove you more and more. 1850 01:38:21,750 --> 01:38:24,595 I miss you when you're not there. 1851 01:38:24,792 --> 01:38:26,842 More and more, 1852 01:38:27,667 --> 01:38:29,338 Hove you more and more. 1853 01:38:30,958 --> 01:38:34,134 I close my eyes, there you are. 1854 01:38:34,333 --> 01:38:36,917 More and more, 1855 01:38:37,333 --> 01:38:39,253 Hove you more and more. 1856 01:38:40,208 --> 01:38:43,338 I miss you when you're not there. 1857 01:38:43,625 --> 01:38:46,043 More and more, 1858 01:38:46,833 --> 01:38:48,718 Hove you more and more. 1859 01:38:49,750 --> 01:38:52,677 I close my eyes, there you are. 1860 01:38:52,875 --> 01:38:55,553 More and more, 1861 01:38:56,083 --> 01:38:58,252 Hove you more and more. 1862 01:38:58,917 --> 01:39:01,927 I miss you when you're not there. 1863 01:39:02,125 --> 01:39:04,543 More and more, 1864 01:39:05,375 --> 01:39:07,343 Hove you more and more. 1865 01:39:08,333 --> 01:39:11,296 I close my eyes, there you are. 1866 01:39:11,500 --> 01:39:13,717 More and more, 1867 01:39:14,792 --> 01:39:16,593 Hove you more and more. 1868 01:39:17,708 --> 01:39:20,802 I miss you when you're not there. 1869 01:39:39,500 --> 01:39:41,503 More and more, 1870 01:39:42,875 --> 01:39:44,464 Hove you more and more. 1871 01:39:45,792 --> 01:39:48,553 I close my eyes, there you are. 1872 01:39:48,833 --> 01:39:50,836 More and more, 1873 01:39:52,167 --> 01:39:53,885 Hove you more and more. 1874 01:39:54,917 --> 01:39:57,963 I miss you when you're not there. 1875 01:39:58,167 --> 01:40:00,383 More and more, 1876 01:40:01,208 --> 01:40:03,176 Hove you more and more. 1877 01:40:04,250 --> 01:40:07,260 I close my eyes, there you are. 1878 01:40:07,458 --> 01:40:09,710 More and more, 1879 01:40:10,750 --> 01:40:12,220 Hove you more and more. 1880 01:40:13,542 --> 01:40:16,588 I miss you when you're not there. 1881 01:40:16,792 --> 01:40:18,960 More and more, 1882 01:40:20,083 --> 01:40:21,802 Hove you more and more. 1883 01:40:23,042 --> 01:40:25,839 I close my eyes, there you are. 1884 01:40:26,125 --> 01:40:28,424 More and more, 1885 01:40:29,333 --> 01:40:30,673 Hove you more and more. 1886 01:40:32,250 --> 01:40:35,260 I miss you when you're not there. 1887 01:40:54,083 --> 01:40:55,968 More and more, 1888 01:40:57,333 --> 01:40:58,543 Hove you more and more. 128233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.