Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,382 --> 00:00:23,382
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:23,482 --> 00:00:24,982
♪♪
3
00:00:35,160 --> 00:00:38,500
Ragnar! Ragnar! Ragnar!
4
00:00:38,789 --> 00:00:41,619
Ragnar! Ragnar! Ragnar!
5
00:00:41,917 --> 00:00:43,917
Ragnar! Ragnar!
6
00:00:52,761 --> 00:00:54,931
My little turdballs.
7
00:00:55,264 --> 00:00:57,644
- Turdballs! Yeah!
- My little scumbuckets!
8
00:01:00,060 --> 00:01:02,810
Squeeze them good,
but good.
9
00:01:03,605 --> 00:01:06,225
I've figured out how to access
their computers...
10
00:01:06,442 --> 00:01:07,152
Huh?
11
00:01:07,359 --> 00:01:09,489
...and re-channel
radioactive waste
12
00:01:09,820 --> 00:01:12,360
so it goes from Diablo Canyon
13
00:01:12,740 --> 00:01:14,530
into their drinking water.
14
00:01:17,286 --> 00:01:18,616
Poison the water supply!
15
00:01:18,829 --> 00:01:21,249
I'm gonna poison
their water supply!
16
00:01:21,457 --> 00:01:23,957
For gold! For ransom!
For jewels! For money!
17
00:01:25,169 --> 00:01:27,589
Poison!
Poison! Poison!
18
00:01:28,464 --> 00:01:29,594
How are we going to do this?
19
00:01:30,132 --> 00:01:31,762
With all of the info
we have crammed
20
00:01:31,967 --> 00:01:33,507
onto our little computer disk.
21
00:01:33,719 --> 00:01:36,009
Our own little RAM-K.
22
00:01:36,221 --> 00:01:38,561
RAM-K! RAM-K! RAM-K!
23
00:01:38,974 --> 00:01:43,234
But there's a slight glitch.
Someone has stolen our disc.
24
00:01:43,520 --> 00:01:45,230
No! No! No!
25
00:01:45,689 --> 00:01:46,479
Yes.
26
00:02:13,300 --> 00:02:14,720
Who did you give the disc to?
27
00:02:15,719 --> 00:02:16,639
I'll never tell you.
28
00:02:17,805 --> 00:02:21,055
What's his name?
29
00:02:21,433 --> 00:02:23,183
What's his name?
30
00:02:34,363 --> 00:02:36,243
Stargrove.
31
00:02:37,658 --> 00:02:39,078
Stargrove!
32
00:02:43,122 --> 00:02:43,912
The finger!
33
00:02:44,081 --> 00:02:45,331
The finger! The finger!
34
00:02:45,541 --> 00:02:48,041
The finger! The finger!
The finger!
35
00:02:48,293 --> 00:02:49,843
The finger! The finger!
36
00:02:50,671 --> 00:02:52,461
Not the finger, Velvet!
37
00:02:52,881 --> 00:02:55,301
Please don't kill me.
38
00:02:56,051 --> 00:02:57,301
Next time, sweetheart,
39
00:02:57,970 --> 00:03:00,600
be careful who you choose
as your lovers.
40
00:03:01,014 --> 00:03:02,064
Please--
41
00:03:06,353 --> 00:03:08,103
Get me Stargrove!
42
00:03:08,730 --> 00:03:11,230
I want Stargrove!
43
00:03:16,155 --> 00:03:18,565
Okay, Stargrove, let's
see that new routine. Come on.
44
00:03:23,287 --> 00:03:24,827
All right, more lift now.
More lift.
45
00:03:25,038 --> 00:03:26,078
♪ You feel like you're takin'♪
46
00:03:27,166 --> 00:03:29,456
♪ The world on your shoulders ♪
47
00:03:29,918 --> 00:03:31,748
♪ Are ya feeling
like robbing out? ♪
48
00:03:32,004 --> 00:03:32,804
Let's see some height,
Stargrove.
49
00:03:33,172 --> 00:03:34,262
All right, try it again.
50
00:03:34,464 --> 00:03:35,924
Lift. More lift. Good.
51
00:03:37,009 --> 00:03:38,549
♪ Feeling adventurous ♪
52
00:03:38,760 --> 00:03:40,260
♪ Then you must ♪
♪ Put your trust ♪
53
00:03:40,470 --> 00:03:42,010
♪ Not in a stranger ♪
54
00:03:43,557 --> 00:03:45,517
♪ Playin' your own game ♪
55
00:03:45,684 --> 00:03:46,814
♪ Tough enough, stayin' rough ♪
56
00:03:47,019 --> 00:03:48,519
♪ Do it your own way ♪
57
00:03:50,147 --> 00:03:52,767
♪ Keepin' your own sound ♪
♪ That you found ♪
58
00:03:52,983 --> 00:03:55,233
♪ Goin' down ♪
♪ Playin' like you play ♪
59
00:03:55,402 --> 00:03:56,942
♪ But all that you find, boy ♪
♪ Is all that you got ♪
60
00:03:57,321 --> 00:04:00,201
♪ Who knows what you'll find ♪
♪ You may like it or not ♪
61
00:04:00,616 --> 00:04:01,986
♪ Stargrove ♪
62
00:04:02,201 --> 00:04:04,041
♪ Runnin' through
a danger zone ♪
63
00:04:04,203 --> 00:04:05,333
♪ Stargrove ♪
64
00:04:05,662 --> 00:04:07,462
♪ Flying like you've
never flown ♪
65
00:04:07,664 --> 00:04:09,624
♪ Stargrove ♪
♪ Stargrove ♪
66
00:04:09,833 --> 00:04:10,713
♪ Runnin' through
a danger zone ♪
67
00:04:10,918 --> 00:04:13,748
♪ Stargrove ♪
♪ Are you gonna stand alone? ♪
68
00:04:13,921 --> 00:04:17,091
♪ Stargrove ♪
♪ Stargrove ♪
69
00:04:22,846 --> 00:04:24,756
♪ You feel like you're takin' ♪
70
00:04:26,016 --> 00:04:28,306
♪ The world on your shoulders ♪
71
00:04:29,478 --> 00:04:31,018
♪ You're just a Robin Hood ♪
72
00:04:31,230 --> 00:04:32,650
♪ Makin' good ♪
♪ Where you could ♪
73
00:04:32,856 --> 00:04:34,726
♪ You're one of the soldiers ♪
74
00:04:36,151 --> 00:04:37,861
♪ Faster than lightning ♪
75
00:04:39,321 --> 00:04:41,241
♪ Nothing can strike you ♪
76
00:04:42,532 --> 00:04:44,162
♪ You got the good stuff ♪
77
00:04:44,493 --> 00:04:45,793
♪ Tough enough, stay rough ♪
78
00:04:45,994 --> 00:04:47,624
♪ There's no one like you ♪
79
00:04:49,748 --> 00:04:52,668
♪ Who knows what you'll find ♪
♪ You may like it or not ♪
80
00:04:53,168 --> 00:04:55,998
♪ But all that you find, boy ♪
♪ Is all that you got ♪
81
00:04:56,588 --> 00:04:58,128
♪ Stargrove ♪
82
00:04:58,340 --> 00:04:59,630
♪ Flying like you've
never flown ♪
83
00:04:59,841 --> 00:05:01,091
♪ Stargrove ♪
84
00:05:01,385 --> 00:05:03,085
♪ Runnin' through
a danger zone ♪
85
00:05:03,303 --> 00:05:06,223
♪ Stargrove ♪
♪ Are you gonna stand alone? ♪
86
00:05:06,515 --> 00:05:09,015
♪ Stargrove ♪
♪ Stargrove ♪
87
00:05:09,226 --> 00:05:10,476
That was-- That was great.
88
00:05:11,353 --> 00:05:12,103
Thank you, sir.
89
00:05:12,312 --> 00:05:13,062
Okay.
90
00:05:13,480 --> 00:05:16,480
Tom, let's work on that triple.
Real tight.
91
00:05:31,331 --> 00:05:32,121
Hang on.
92
00:05:35,085 --> 00:05:36,165
I'm gonna knock it off,
Coach.
93
00:05:36,378 --> 00:05:37,378
I have a test next period,
all right?
94
00:05:42,467 --> 00:05:44,177
Come on, Tom! Form!
95
00:05:51,560 --> 00:05:54,060
Why don't you try something
a little more manly, Stargrove?
96
00:05:54,521 --> 00:05:57,401
Like wrestling.
We can teach ya.
97
00:05:58,567 --> 00:05:59,357
Hey, what's this?
98
00:06:02,821 --> 00:06:04,701
I think I'll leave the wrestling
to you fools.
99
00:06:30,515 --> 00:06:32,635
Uh, 3-4-1.
100
00:06:34,603 --> 00:06:36,483
Ethyl carbon radicals...
101
00:06:38,815 --> 00:06:41,565
Go from carbon... four.
102
00:06:55,624 --> 00:06:57,884
Cool, Cliff! That watch thing
worked like a charm.
103
00:06:58,960 --> 00:07:01,340
I keep on telling you, Lance,
my stuff is for real.
104
00:07:01,546 --> 00:07:02,296
It works!
105
00:07:02,631 --> 00:07:04,171
Now, what is that thing you've
been workin' on up in the room?
106
00:07:04,383 --> 00:07:05,883
It smells like gasoline
or something.
107
00:07:06,426 --> 00:07:07,756
The fire blazer,
108
00:07:07,969 --> 00:07:09,759
a combination
of explosive lasers,
109
00:07:09,971 --> 00:07:11,181
sling, and some petrol.
110
00:07:11,765 --> 00:07:12,765
You put too much
of one ingredient,
111
00:07:12,974 --> 00:07:13,974
it could blow
the whole dorm up.
112
00:07:14,976 --> 00:07:15,976
That's nice, Cliff.
113
00:07:24,027 --> 00:07:25,277
This one's really finished.
114
00:07:26,446 --> 00:07:27,356
It's bubble gum.
115
00:07:29,449 --> 00:07:30,779
It's a miniature
bugging device.
116
00:07:31,785 --> 00:07:32,945
Okay, you chew it up,
117
00:07:34,413 --> 00:07:35,373
place it anywhere.
118
00:07:35,622 --> 00:07:37,252
Oh, that's cool.
Here, let me have this.
119
00:07:38,250 --> 00:07:39,920
Go ahead, add it
to your collection of gadgets.
120
00:07:40,085 --> 00:07:40,835
Thanks, Cliff.
121
00:07:50,470 --> 00:07:51,260
Cliff,
122
00:07:52,264 --> 00:07:53,394
where'd you get
this white chocolate bar
123
00:07:53,598 --> 00:07:54,348
with almonds?
124
00:07:54,766 --> 00:07:56,676
Oh, I forgot to tell ya.
125
00:07:58,937 --> 00:08:00,437
Your dad sent you
a care package.
126
00:08:00,605 --> 00:08:01,305
Oh, that's nice.
127
00:08:01,481 --> 00:08:02,651
You didn't forget to open it,
though, did ya?
128
00:08:02,858 --> 00:08:04,778
You know, uh, one for all,
all for one?
129
00:08:04,985 --> 00:08:05,855
Yeah, nice.
130
00:08:08,864 --> 00:08:10,874
Your dad still troubleshooting
for oil companies?
131
00:08:12,492 --> 00:08:13,332
What else?
132
00:08:13,910 --> 00:08:15,660
Where has he
been shooting lately? Libya?
133
00:08:17,122 --> 00:08:18,082
I don't know.
134
00:08:18,623 --> 00:08:19,873
I don't ask him much,
and he doesn't volunteer,
135
00:08:20,500 --> 00:08:21,290
all right?
136
00:08:26,047 --> 00:08:27,967
At ease, men.
It's not a raid.
137
00:08:29,301 --> 00:08:32,471
Cliff, are your folks coming
for parents' day tomorrow?
138
00:08:32,762 --> 00:08:34,012
'Natch, they're gourmets.
139
00:08:34,389 --> 00:08:37,349
They look forward every year
to that famous Dunbar Dog stew
140
00:08:37,559 --> 00:08:38,269
you serve at lunch.
141
00:08:38,477 --> 00:08:39,187
Hey, great.
142
00:08:39,394 --> 00:08:40,944
I’ll mark 'em down
for second helpings.
143
00:08:41,897 --> 00:08:42,687
Lance?
144
00:08:43,356 --> 00:08:45,186
I don't suppose
your dad's coming.
145
00:08:48,487 --> 00:08:49,397
Actually, he is.
146
00:08:50,197 --> 00:08:53,487
He is? Uh, that-- that's great.
147
00:08:54,201 --> 00:08:55,741
I've always wanted
to meet him.
148
00:08:56,036 --> 00:08:57,496
And with any luck at all,
149
00:08:57,704 --> 00:08:59,544
he'll see you win
the gymnastics meet.
150
00:09:00,665 --> 00:09:01,665
Carry on, men.
151
00:09:04,085 --> 00:09:05,245
I'll be damned.
152
00:09:05,629 --> 00:09:07,209
We're really gonna see
the mystery man?
153
00:09:08,381 --> 00:09:10,011
Cliff, I ask you,
154
00:09:10,675 --> 00:09:13,005
is this the face you'd see
at a stupid parent's day?
155
00:09:26,107 --> 00:09:27,897
♪♪
156
00:09:39,621 --> 00:09:42,001
Let's move it. I'm running late
for an appointment.
157
00:09:42,541 --> 00:09:44,331
Hot date on hold, Stargrove?
158
00:09:47,629 --> 00:09:48,589
Keep it tight, Lance.
159
00:09:49,005 --> 00:09:49,955
I'll be okay, Coach.
160
00:09:50,215 --> 00:09:52,005
You've got about an hour.
Did you work out the kinks?
161
00:09:52,217 --> 00:09:53,547
-Yeah.
-All right.
162
00:09:59,724 --> 00:10:01,314
Where's Uncle Sam
sending us today?
163
00:10:01,518 --> 00:10:02,178
Believe it or not,
164
00:10:02,394 --> 00:10:03,944
to babysit the Department
of Water and Power.
165
00:10:04,145 --> 00:10:05,435
Someone have
a leaky toilet?
166
00:10:05,605 --> 00:10:07,055
No, we're gonna
flush out Ragnar.
167
00:10:09,734 --> 00:10:10,484
I must be slow today.
168
00:10:10,694 --> 00:10:11,444
I don't understand
how this threatens
169
00:10:11,653 --> 00:10:12,863
apple pie and mother.
170
00:10:13,071 --> 00:10:14,071
Welcome to the club.
171
00:10:17,075 --> 00:10:17,865
Meters.
172
00:10:18,451 --> 00:10:19,581
Uh, 348.
173
00:10:19,786 --> 00:10:20,696
Our magic number.
174
00:10:21,204 --> 00:10:24,754
If my source really is a source,
we'll do it right here.
175
00:10:25,083 --> 00:10:26,083
C4, please.
176
00:10:27,711 --> 00:10:28,501
Thank you.
177
00:10:32,090 --> 00:10:33,300
Take some cover, boys.
178
00:10:43,143 --> 00:10:44,273
Bloody hell.
179
00:10:46,271 --> 00:10:47,691
Anybody for going home?
180
00:11:01,703 --> 00:11:03,623
Showtime, citizens.
181
00:11:04,372 --> 00:11:05,332
Follow the leader.
182
00:11:18,928 --> 00:11:20,008
♪♪
183
00:11:33,735 --> 00:11:34,935
Seems I have a problem.
184
00:11:35,528 --> 00:11:36,488
A fatal one.
185
00:12:11,272 --> 00:12:12,152
Are you okay?
186
00:12:12,482 --> 00:12:13,272
What the hell?
187
00:12:16,736 --> 00:12:18,526
What happened?
What hit me?
188
00:12:19,030 --> 00:12:20,110
Carruthers, he's gone over.
189
00:12:20,699 --> 00:12:22,159
Come on, let's get outta here.
190
00:12:22,784 --> 00:12:23,704
It's crazy to go ahead.
191
00:12:23,910 --> 00:12:25,290
That bastard would have
warned them.
192
00:12:25,495 --> 00:12:26,785
So they’ll be overconfident.
193
00:12:28,123 --> 00:12:29,713
One of these days,
194
00:12:30,750 --> 00:12:32,330
your luck's gonna run out
on you, Stargrove.
195
00:12:32,544 --> 00:12:33,464
That's a given.
196
00:12:36,381 --> 00:12:38,841
Hey, listen, he probably
just got stuck in traffic
197
00:12:39,300 --> 00:12:40,340
and couldn't get to a phone.
198
00:12:41,219 --> 00:12:42,469
He's always stuck in traffic.
199
00:13:06,619 --> 00:13:08,579
♪♪
200
00:14:03,802 --> 00:14:04,892
Go get 'em, Lance!
201
00:14:24,614 --> 00:14:26,204
I think we're having
a disco nightmare.
202
00:14:28,117 --> 00:14:28,907
Behind me!
203
00:14:48,513 --> 00:14:49,643
Get out of here!
I’ll cover!
204
00:15:35,810 --> 00:15:37,140
Aha!
205
00:15:40,607 --> 00:15:41,647
Sit down! Sit down!
206
00:15:41,858 --> 00:15:44,358
Take a break!
No more nasty play.
207
00:15:46,070 --> 00:15:48,570
A program disc was
stolen from me, Stargrove.
208
00:15:49,115 --> 00:15:50,365
I believe you've got it.
209
00:15:50,992 --> 00:15:52,282
Oh, come on. This is stupid.
210
00:15:52,619 --> 00:15:54,829
You're right, very stupid.
211
00:15:55,538 --> 00:15:57,538
Assuming, of course,
you wanna see your son.
212
00:16:02,503 --> 00:16:04,673
What kind of designer drug
are you on?
213
00:16:04,964 --> 00:16:06,514
How is Lance involved here?
214
00:16:07,425 --> 00:16:11,135
You know, oddly enough,
I wasn't sure he was, until now.
215
00:16:11,346 --> 00:16:13,636
Lance hasn't got a clue
about my work.
216
00:16:14,057 --> 00:16:16,217
Nor did his mother,
but that didn't save her.
217
00:16:16,601 --> 00:16:17,681
You bastard.
218
00:16:19,228 --> 00:16:21,018
You're threatening
to kill Lance.
219
00:16:21,272 --> 00:16:22,442
I'm not threatening, sweetie.
220
00:16:22,649 --> 00:16:25,359
I'm promising to kill him
unless I get that disc.
221
00:16:26,486 --> 00:16:28,276
All right.
222
00:16:29,614 --> 00:16:31,454
I'm afraid you've hit me
in my only soft spot.
223
00:16:32,075 --> 00:16:33,655
The disc is surprisingly close
at hand,
224
00:16:33,868 --> 00:16:34,618
as a matter of fact.
225
00:16:35,161 --> 00:16:37,501
Freeze!
Up and down him.
226
00:16:39,666 --> 00:16:40,666
Left breast.
227
00:17:35,680 --> 00:17:38,020
♪♪
228
00:17:47,942 --> 00:17:49,822
Here she comes.
229
00:17:50,028 --> 00:17:54,028
Stargrove, Stargrove.
230
00:17:54,282 --> 00:17:56,162
Water, water, everywhere
231
00:17:56,868 --> 00:17:58,658
and not a drop to drink.
232
00:18:00,580 --> 00:18:01,910
Do you know what I mean?
233
00:18:02,248 --> 00:18:04,748
- No.
- You don't? Aw.
234
00:18:05,001 --> 00:18:06,961
Peculiar, because
that's what this is all about.
235
00:18:07,712 --> 00:18:11,552
Ragnar, I've lost too much blood
for your games.
236
00:18:11,841 --> 00:18:13,801
Sweetheart, you're about
to lose a lot more.
237
00:18:16,471 --> 00:18:17,891
♪♪
238
00:18:28,858 --> 00:18:29,778
Heavenly Father,
239
00:18:30,276 --> 00:18:32,186
I believe that in your wisdom
and justice,
240
00:18:33,029 --> 00:18:36,319
your will to purify all persons
who die without having attained
241
00:18:36,532 --> 00:18:38,242
the state that they need
for all eternity,
242
00:18:39,035 --> 00:18:41,235
all who have still
to expiate completely
243
00:18:41,454 --> 00:18:42,914
the sins committed on earth.
244
00:18:43,748 --> 00:18:46,078
I also believe that you have
mercifully arranged
245
00:18:46,292 --> 00:18:49,132
that this process
of purification be aided
246
00:18:49,337 --> 00:18:52,007
by the prayers of the living,
especially the Eucharist.
247
00:18:52,965 --> 00:18:55,255
Help me to pray for my brothers
and sisters
248
00:18:55,468 --> 00:18:56,968
who have departed
from this world.
249
00:18:57,762 --> 00:18:59,932
May their time of purification
be short
250
00:19:00,681 --> 00:19:02,891
and they be quickly guided
into that holy light
251
00:19:03,101 --> 00:19:06,731
promised by our Lord to Abraham
and his descendants.
252
00:19:07,772 --> 00:19:10,402
I offer you sacrifices
and prayers of praise.
253
00:19:11,275 --> 00:19:12,315
Accept them for...
254
00:19:15,571 --> 00:19:17,741
Associates of your father's,
I imagine.
255
00:19:18,783 --> 00:19:19,833
You imagine, huh?
256
00:19:22,078 --> 00:19:23,658
Although I was
your father's lawyer, Lance,
257
00:19:23,871 --> 00:19:25,001
I didn't know all the people
he worked with.
258
00:19:25,164 --> 00:19:27,124
Yes, Mr. Arliss, that's what you
keep telling me.
259
00:19:35,383 --> 00:19:37,183
Name is Danja Deering.
260
00:19:38,261 --> 00:19:39,591
She another one
of those associates
261
00:19:39,762 --> 00:19:40,802
that you don't know
anything about?
262
00:19:41,931 --> 00:19:43,931
I overheard one of the people
call her by name.
263
00:19:45,768 --> 00:19:47,098
Pop did all right.
264
00:19:47,979 --> 00:19:49,899
I doubt it was
like that, Lance.
265
00:19:50,481 --> 00:19:52,401
Your providence
guides our lives
266
00:19:52,733 --> 00:19:55,443
and by your command
we return to dust.
267
00:19:58,030 --> 00:19:59,820
♪♪
268
00:20:02,243 --> 00:20:04,123
I pray for the dead especially.
269
00:20:05,371 --> 00:20:07,251
May those who have
been dear to me in life
270
00:20:07,456 --> 00:20:08,996
find a place in your heaven.
271
00:20:11,460 --> 00:20:13,710
Lord, those who die still live
in your presence,
272
00:20:14,505 --> 00:20:16,505
their lives change,
but do not vanish.
273
00:20:19,177 --> 00:20:22,757
I pray and hope for my family,
relatives, and friends,
274
00:20:23,472 --> 00:20:25,682
for all the dead
and lonely people...
275
00:20:27,185 --> 00:20:29,515
in company with Christ,
who died and now live.
276
00:20:30,396 --> 00:20:32,106
May they rejoice
in your presence,
277
00:20:32,356 --> 00:20:33,896
all our fears and questions...
278
00:20:36,652 --> 00:20:40,032
God Our Father, your power
brings us to worship,
279
00:20:41,490 --> 00:20:43,370
to praise together again
as one family,
280
00:20:44,035 --> 00:20:45,325
to sing your praises forever.
281
00:20:47,496 --> 00:20:48,326
Amen.
282
00:20:51,125 --> 00:20:53,335
The money's in a
custodian account that your
283
00:20:53,586 --> 00:20:56,416
Aunt Hillary and I will manage
until you're 21 years old.
284
00:20:56,923 --> 00:20:57,713
You're not rich,
285
00:20:58,382 --> 00:21:00,182
but you’ll never be
on food stamps either,
286
00:21:00,384 --> 00:21:01,554
and, of course, that doesn't
take into account
287
00:21:01,761 --> 00:21:02,891
your farm up in Ojai.
288
00:21:04,513 --> 00:21:05,313
What farm?
289
00:21:07,058 --> 00:21:08,018
It's your father's retreat.
290
00:21:08,226 --> 00:21:09,976
Didn't he, uh,
ever mention that?
291
00:21:11,646 --> 00:21:13,016
The deed and whatnot.
292
00:21:15,983 --> 00:21:18,153
I don't believe the way
my father died, Mr. Arliss.
293
00:21:19,487 --> 00:21:21,237
You saw the police report,
Lance.
294
00:21:22,406 --> 00:21:25,366
He lost control of the car,
hit a freeway bridge.
295
00:21:25,576 --> 00:21:26,406
Bullshit.
296
00:21:26,661 --> 00:21:27,661
I beg your pardon, Lance?
297
00:21:27,870 --> 00:21:29,580
My father didn't work
for any oil company, all right?
298
00:21:30,206 --> 00:21:31,916
Who, pray tell, did he work for?
299
00:21:32,291 --> 00:21:33,541
I really don't care right now.
300
00:21:34,418 --> 00:21:36,208
You're upset, Lance.
It's natural.
301
00:21:36,921 --> 00:21:39,341
Trying to find
some justification
302
00:21:39,548 --> 00:21:41,588
for a senseless tragedy.
303
00:21:48,891 --> 00:21:50,061
You guys make me sick.
304
00:21:50,643 --> 00:21:51,733
Let me off up here.
305
00:21:53,104 --> 00:21:56,064
Doesn't make any sense.
What's "Fuckinever"?
306
00:21:56,440 --> 00:21:57,900
Yeah. What does anymore?
307
00:21:58,442 --> 00:21:59,652
Would you believe I'm a farmer?
308
00:22:00,111 --> 00:22:00,861
You're kidding.
309
00:22:01,070 --> 00:22:02,450
No, I'm not kidding.
I own a farm.
310
00:22:02,780 --> 00:22:05,200
1250 El Sacodi,
Santa Ynez.
311
00:22:06,742 --> 00:22:07,702
Well, what's it like?
312
00:22:10,246 --> 00:22:11,076
I'll let you know.
313
00:22:17,837 --> 00:22:18,627
Whoa.
314
00:22:21,132 --> 00:22:21,922
Come here.
315
00:22:24,093 --> 00:22:25,723
♪♪
316
00:22:47,241 --> 00:22:48,411
Mm, feel good?
317
00:22:50,911 --> 00:22:52,331
Feels nice, doesn't it?
318
00:22:53,372 --> 00:22:54,372
♪♪
319
00:23:01,422 --> 00:23:03,922
Whoever you are, I’d crawl back
under your rock if I were you.
320
00:23:05,051 --> 00:23:05,971
I really would.
321
00:23:07,094 --> 00:23:08,684
I have a nasty temper.
322
00:23:25,863 --> 00:23:26,953
Hands above your head!
323
00:23:30,493 --> 00:23:31,453
Hit the deck.
324
00:23:32,244 --> 00:23:34,204
I said hit the deck!
325
00:23:34,622 --> 00:23:36,372
Do it! Now.
326
00:23:39,835 --> 00:23:40,665
Face down.
327
00:23:43,506 --> 00:23:45,796
Spread eagle on the floor,
freak.
328
00:23:47,635 --> 00:23:48,925
Eat shit.
329
00:23:55,351 --> 00:23:56,141
What do you want?
330
00:23:57,061 --> 00:24:00,441
Fork over some RAM-K, bitch,
or we'll tenderize your butt.
331
00:24:00,731 --> 00:24:01,521
What?
332
00:24:06,570 --> 00:24:08,240
The disc! The disc!
Gimme the disc!
333
00:24:08,447 --> 00:24:09,737
Fuck you, warp-face!
334
00:24:10,032 --> 00:24:11,412
Maybe we warp you first,
335
00:24:14,370 --> 00:24:15,450
then we get the disc.
336
00:24:15,663 --> 00:24:17,373
Hey. What's going on here?
337
00:24:17,623 --> 00:24:18,623
Blackstar, fly!
338
00:24:36,892 --> 00:24:38,522
♪♪
339
00:24:40,354 --> 00:24:41,734
Get outta here!
It's gonna blow!
340
00:24:55,744 --> 00:24:57,084
What the hell did I inherit?
341
00:24:57,580 --> 00:24:58,960
The name Stargrove.
342
00:25:01,208 --> 00:25:03,288
Hey, what the hell's
going on here?
343
00:25:03,502 --> 00:25:04,252
What do you mean?
344
00:25:04,462 --> 00:25:05,172
What do I mean?
345
00:25:05,379 --> 00:25:07,049
People are trying to kill you.
And me.
346
00:25:07,256 --> 00:25:08,876
Like in permanent dead,
you know?
347
00:25:09,091 --> 00:25:10,011
Don't worry about it.
348
00:25:10,968 --> 00:25:12,088
We're safe for the meantime.
349
00:25:12,303 --> 00:25:13,263
Oh, safe for the meantime.
350
00:25:13,471 --> 00:25:14,181
Yeah.
351
00:25:14,388 --> 00:25:15,508
Who were those guys
in the barn?
352
00:25:16,056 --> 00:25:17,846
Who-- Who are you guys?
What's goin' on?
353
00:25:18,684 --> 00:25:19,604
Relax.
354
00:25:20,227 --> 00:25:21,267
What's going on here?
355
00:25:27,318 --> 00:25:28,858
You're not in his
little picture gallery.
356
00:25:29,236 --> 00:25:30,526
Those were just
his playthings.
357
00:25:30,863 --> 00:25:32,493
Our relationship
was professional.
358
00:25:32,907 --> 00:25:33,867
Yeah, right.
359
00:25:39,538 --> 00:25:41,578
♪♪
360
00:26:08,317 --> 00:26:09,357
Oh, uh, I'm sorry.
361
00:26:09,777 --> 00:26:11,817
Hey, come here.
Help me out.
362
00:26:14,657 --> 00:26:15,697
What, are you afraid of me?
363
00:26:16,575 --> 00:26:18,025
Or just afraid, period?
364
00:26:19,703 --> 00:26:20,873
No, I’m not afraid.
365
00:26:21,497 --> 00:26:22,747
Try again, I'm not afraid.
366
00:26:25,000 --> 00:26:25,830
I'm sorry.
367
00:26:26,794 --> 00:26:27,594
I understand.
368
00:26:28,254 --> 00:26:29,714
No sympathy, please.
369
00:26:30,923 --> 00:26:31,713
Listen,
370
00:26:33,133 --> 00:26:36,643
I promise you, I'm gonna do
everything I can
371
00:26:36,804 --> 00:26:38,184
to find out what happened
to your daddy.
372
00:26:38,681 --> 00:26:39,641
Will it bring him back?
373
00:26:40,099 --> 00:26:40,849
No.
374
00:26:41,058 --> 00:26:42,178
So thanks, but no thanks,
all right?
375
00:26:42,851 --> 00:26:43,851
I don't get it.
376
00:26:44,520 --> 00:26:45,770
Don't you care
about your father?
377
00:26:45,980 --> 00:26:46,730
Yeah!
378
00:26:49,775 --> 00:26:51,565
Almost as much
as he cared about me.
379
00:26:54,321 --> 00:26:55,571
Excuse me.
380
00:26:56,282 --> 00:26:57,912
I thought I saw
a different Stargrove
381
00:26:58,117 --> 00:26:59,027
back at the barn.
382
00:26:59,952 --> 00:27:01,742
I was obviously mistaken, huh?
383
00:27:06,625 --> 00:27:07,415
What is it?
384
00:27:07,626 --> 00:27:08,286
What's going on?
385
00:27:08,502 --> 00:27:10,172
♪♪
386
00:27:10,754 --> 00:27:11,844
Stay here, okay?
387
00:27:19,972 --> 00:27:20,762
What?
388
00:27:24,727 --> 00:27:26,227
It's nobody.
He's just a friend.
389
00:27:37,531 --> 00:27:38,781
Thank God you're all right.
390
00:27:39,033 --> 00:27:40,533
That barn looks like it was
hit by lightning.
391
00:27:40,784 --> 00:27:41,584
What happened?
392
00:27:41,785 --> 00:27:42,485
We had visitors.
393
00:27:42,703 --> 00:27:44,293
Visitors?
What were they after?
394
00:27:44,496 --> 00:27:45,326
A disc.
395
00:27:45,873 --> 00:27:47,503
The elusive disc. Damn.
396
00:27:48,208 --> 00:27:50,078
Thimble, thimble,
who's got the thimble?
397
00:27:50,586 --> 00:27:51,586
I don't suppose you
took any prisoners
398
00:27:51,795 --> 00:27:52,495
we could check out?
399
00:27:52,713 --> 00:27:54,383
A pair of crazies
wired to the eyeballs.
400
00:27:54,590 --> 00:27:56,050
It didn't seem the thing
to do at the time.
401
00:27:56,258 --> 00:27:57,048
All right.
402
00:27:57,593 --> 00:27:59,013
Any idea
who could be behind this?
403
00:27:59,219 --> 00:27:59,969
Ragnar.
404
00:28:00,179 --> 00:28:00,969
Ragnar?
405
00:28:01,722 --> 00:28:02,812
The hermaphrodite?
406
00:28:03,098 --> 00:28:04,598
Half man, half woman?
407
00:28:05,601 --> 00:28:06,851
I thought he
disappeared years ago.
408
00:28:07,061 --> 00:28:08,691
Yeah, well, he's reappeared
and guess what?
409
00:28:08,896 --> 00:28:11,106
He's performing a night club act
and getting rave reviews
410
00:28:11,315 --> 00:28:12,725
at a place
called The Incinerator.
411
00:28:12,941 --> 00:28:15,741
Hmm, sounds like fun.
Why don't you clock him?
412
00:28:15,944 --> 00:28:17,074
Just what I had in mind.
413
00:28:18,155 --> 00:28:19,565
♪♪
414
00:28:23,202 --> 00:28:24,582
Who was that man
in the Mercedes?
415
00:28:28,582 --> 00:28:29,792
Associate of my father's?
416
00:28:30,000 --> 00:28:31,960
Yeah. I have to go out now.
417
00:28:32,628 --> 00:28:33,418
I'm sure you're gonna be safe,
418
00:28:33,629 --> 00:28:35,209
because nobody's
coming back here tonight.
419
00:28:35,673 --> 00:28:36,633
Where you goin'?
420
00:28:37,341 --> 00:28:38,931
A quiet little place
for a nightcap.
421
00:28:39,593 --> 00:28:40,393
Want some company?
422
00:28:40,594 --> 00:28:41,394
No!
423
00:28:42,304 --> 00:28:46,144
You stay here...
and be good.
424
00:28:58,445 --> 00:29:01,275
♪ It's too hot for you baby ♪
425
00:29:02,074 --> 00:29:05,624
♪ There's mountain bikers
and a midnight moon ♪
426
00:29:05,828 --> 00:29:08,078
♪ Is it too hot for ya? ♪
427
00:29:09,373 --> 00:29:11,503
♪ Well, is it much too hot ♪
428
00:29:12,209 --> 00:29:13,169
♪ Like it or not ♪
429
00:29:13,377 --> 00:29:15,087
♪ When you feel the heat ♪
430
00:29:15,295 --> 00:29:17,255
♪ You're gonna like it a lot ♪
431
00:29:17,464 --> 00:29:18,804
♪ And there ain't no way ♪
432
00:29:18,966 --> 00:29:20,796
♪ You're gonna hear me say ♪
433
00:29:21,009 --> 00:29:24,179
♪ That it's much too hot ♪
434
00:29:24,972 --> 00:29:29,732
♪ Gonna fire,
fire up the night ♪
435
00:29:32,521 --> 00:29:36,981
♪ Gonna fire,
fire up the night ♪
436
00:29:40,446 --> 00:29:45,196
♪ And we don't give
a huff about you ♪
437
00:29:47,661 --> 00:29:52,331
♪ Gonna fire,
fire up the night ♪
438
00:29:55,669 --> 00:30:00,169
♪ Gonna fire,
fire up the night ♪
439
00:30:10,309 --> 00:30:11,729
Some quiet little place.
440
00:30:12,770 --> 00:30:13,940
What are you doing here?
441
00:30:14,146 --> 00:30:15,476
Same thing you're doing here.
442
00:30:16,273 --> 00:30:17,403
Go home, okay?
443
00:30:17,608 --> 00:30:19,278
I don't have a home. Okay?
444
00:30:21,069 --> 00:30:22,149
♪ Like it or not ♪
445
00:30:22,362 --> 00:30:25,822
♪ When you feel the beat ♪
♪ You're gonna like it a lot ♪
446
00:30:29,912 --> 00:30:32,162
♪ Well, it's much too hot ♪
447
00:30:34,041 --> 00:30:45,721
♪ Gonna fire,
fire up the night ♪
448
00:30:49,139 --> 00:30:53,769
♪ And we don't give
a huff about you ♪
449
00:30:56,522 --> 00:31:13,962
♪ Gonna fire,
fire up the night ♪
450
00:31:14,456 --> 00:31:15,916
You guys need another round?
451
00:31:23,423 --> 00:31:24,303
So what'll it be?
452
00:31:24,716 --> 00:31:25,836
How 'bout a lube job?
453
00:31:26,176 --> 00:31:28,086
Ooh, I think
I'm falling in love.
454
00:31:28,512 --> 00:31:31,012
If the grease is for you, honey,
I'm buying.
455
00:31:31,306 --> 00:31:33,306
Excuse me, can I cut in here,
please?
456
00:31:33,517 --> 00:31:35,517
Must you? What'll it be?
457
00:31:35,769 --> 00:31:38,559
A Bloody Mary and a cigar.
458
00:31:39,356 --> 00:31:42,476
Treat him good, bitch,
or I'll rip your eyes out.
459
00:31:44,403 --> 00:31:50,453
Velvet!
Velvet! Velvet! Velvet! Velvet!
460
00:31:50,784 --> 00:31:52,084
♪♪
461
00:32:12,931 --> 00:32:17,351
♪ It takes a man like me ♪
♪ To be a woman like me ♪
462
00:32:17,561 --> 00:32:18,731
♪ Yeah! ♪
463
00:32:23,817 --> 00:32:25,737
♪ Can you guess what I am? ♪
464
00:32:25,944 --> 00:32:28,284
♪ Do you believe
what you see? ♪
465
00:32:28,572 --> 00:32:29,782
♪ Yeah! ♪
466
00:32:44,212 --> 00:32:46,092
♪ Well, is this a dream ♪
467
00:32:46,298 --> 00:32:48,668
♪ Or can I be for real? ♪
468
00:32:48,884 --> 00:32:53,014
♪ Well, if you doubt yourself ♪
♪ I can let you feel ♪
469
00:32:53,221 --> 00:32:53,971
♪ Yeah! ♪
470
00:33:21,583 --> 00:33:23,173
Revolting, isn't he?
471
00:33:23,961 --> 00:33:24,921
Yes.
472
00:33:25,128 --> 00:33:27,458
Yeah, well, it's possible
he killed your father.
473
00:33:28,924 --> 00:33:30,634
I thought my father's death
was an accident.
474
00:33:31,009 --> 00:33:32,719
I thought you said you didn't
care about the truth.
475
00:33:32,886 --> 00:33:34,296
Come on, don't throw a statement
out there like that
476
00:33:34,513 --> 00:33:35,353
and leave me hanging!
What?
477
00:33:35,555 --> 00:33:36,755
Why the sudden concern?
478
00:33:36,974 --> 00:33:39,234
He may have been a bastard,
but the guy was my father.
479
00:33:39,434 --> 00:33:41,194
-He wasn't a bastard!
-He was too!
480
00:33:41,395 --> 00:33:42,475
He screwed everything
he touched!
481
00:33:42,646 --> 00:33:44,306
My mother, me,
and, obviously, you.
482
00:33:50,612 --> 00:33:52,532
♪ I've got no manners ♪
483
00:33:53,073 --> 00:33:54,703
♪ I'm not too clean ♪
484
00:33:55,242 --> 00:33:59,412
♪ You know what I like ♪
♪ If you know what I mean ♪
485
00:33:59,621 --> 00:34:00,501
♪ Yeah! ♪
486
00:34:06,086 --> 00:34:07,586
Honey, they're all the same.
487
00:34:07,921 --> 00:34:09,211
Quit while you're ahead.
488
00:34:13,260 --> 00:34:15,390
♪ But I know who I am ♪
489
00:34:15,595 --> 00:34:18,175
♪ So just don’t forget ♪
490
00:34:18,640 --> 00:34:20,470
♪ 'Cause what you see, baby ♪
491
00:34:22,185 --> 00:34:23,975
♪ Is what you get ♪
492
00:34:24,312 --> 00:34:25,312
♪ Yeah! ♪
493
00:35:13,653 --> 00:35:15,703
♪♪
494
00:35:22,704 --> 00:35:23,914
May I help you?
495
00:35:24,498 --> 00:35:25,658
Yeah, I, um--
496
00:35:26,792 --> 00:35:28,132
Well, I have tapes
of all your shows,
497
00:35:28,335 --> 00:35:30,165
and I was wondering if I could
get an autographed picture
498
00:35:30,378 --> 00:35:31,168
to take back to school.
499
00:35:31,379 --> 00:35:32,459
Oh, it's my pleasure.
500
00:35:32,881 --> 00:35:34,341
Le Rag adores her fans.
501
00:35:35,217 --> 00:35:36,717
Especially such a yummy one!
502
00:35:55,362 --> 00:35:56,572
Who should I make this out to?
503
00:35:57,155 --> 00:35:57,945
To Bill.
504
00:35:58,240 --> 00:35:59,780
To Bill. Ooh.
505
00:36:01,618 --> 00:36:03,288
I know you from someplace.
506
00:36:03,537 --> 00:36:04,657
I don't think so.
507
00:36:05,080 --> 00:36:06,370
Oh, I know I do.
508
00:36:07,082 --> 00:36:08,962
I'd never forget those eyes.
509
00:36:09,709 --> 00:36:11,839
What they do to my spine!
510
00:36:15,298 --> 00:36:17,128
Sweetheart, would you mind
getting me the ink
511
00:36:17,342 --> 00:36:18,472
that's on the table over there?
512
00:36:18,760 --> 00:36:19,930
-Sure.
-Good.
513
00:36:20,637 --> 00:36:21,427
Thank you.
514
00:36:21,763 --> 00:36:22,643
You're welcome.
515
00:36:22,931 --> 00:36:23,931
Stargrove!
516
00:36:26,768 --> 00:36:28,598
I'm sorry, should that name
mean something to me?
517
00:36:29,771 --> 00:36:30,561
Mmm.
518
00:36:31,022 --> 00:36:32,442
My mistake, Billy.
519
00:36:33,775 --> 00:36:34,975
Autograph?
520
00:36:41,241 --> 00:36:44,331
To Billy,
521
00:36:45,579 --> 00:36:49,789
with love, Velvet.
522
00:36:54,504 --> 00:36:56,214
Trade a wet kiss for this?
523
00:36:58,258 --> 00:36:59,968
Another time, thanks.
524
00:37:00,177 --> 00:37:01,297
Aw.
525
00:37:04,389 --> 00:37:05,349
Good-bye, Billy.
526
00:37:06,600 --> 00:37:07,470
Bye, Velvet.
527
00:37:38,298 --> 00:37:39,088
Oh?
528
00:37:39,674 --> 00:37:41,884
Ah!
529
00:37:43,470 --> 00:37:44,350
Hmm.
530
00:37:58,985 --> 00:37:59,775
Ow!
531
00:38:05,992 --> 00:38:07,792
Son of a bitch.
532
00:38:14,834 --> 00:38:18,964
Hey, now, what we got here, huh?
533
00:38:19,756 --> 00:38:21,836
Hey, it's a Yamaha 250.
534
00:38:22,801 --> 00:38:23,971
That's nice. Wow.
535
00:38:24,761 --> 00:38:26,141
You must be the owner.
536
00:38:26,888 --> 00:38:27,888
Ah!
537
00:38:28,265 --> 00:38:29,515
Who bought it for ya?
538
00:38:29,933 --> 00:38:30,773
Mommy?
539
00:38:31,268 --> 00:38:32,848
Or Daddy?
540
00:38:33,687 --> 00:38:36,107
I gotta go home or I'm grounded,
so if you’ll excuse me,
541
00:38:36,314 --> 00:38:38,154
-I'm just gonna...
-Oh, yeah, you're excused.
542
00:39:10,307 --> 00:39:11,057
Cliff, wake up!
543
00:39:11,266 --> 00:39:12,266
I need to borrow
your road bike, man.
544
00:39:13,560 --> 00:39:14,810
At three a.m.?
545
00:39:15,562 --> 00:39:16,652
I was almost blown up tonight.
546
00:39:16,980 --> 00:39:19,230
I think some bitch
named Danja Deering knows why.
547
00:39:19,441 --> 00:39:21,151
Thanks. You probably
won't see it again.
548
00:39:21,359 --> 00:39:23,399
♪♪
549
00:39:34,914 --> 00:39:35,714
Hello?
550
00:39:35,915 --> 00:39:36,955
Carruthers here.
551
00:39:41,463 --> 00:39:43,633
All right, we've got a lead
on Ragnar's hideout.
552
00:39:44,049 --> 00:39:45,919
I want you
to stay on Highway 138 North
553
00:39:46,134 --> 00:39:48,014
and take the Bolton Dam cutoff.
554
00:39:48,219 --> 00:39:48,969
Got it.
555
00:39:50,055 --> 00:39:53,215
♪♪
556
00:40:44,818 --> 00:40:47,278
Yeehaw!
557
00:40:54,244 --> 00:40:55,494
Whoo!
558
00:41:47,797 --> 00:41:48,797
Grab him, doll face!
559
00:41:57,056 --> 00:41:58,716
Duck!
560
00:42:00,852 --> 00:42:02,772
Pattycake, Pattycake!
561
00:42:06,357 --> 00:42:07,147
That's it!
562
00:42:21,706 --> 00:42:22,456
Ah!
563
00:42:42,894 --> 00:42:43,694
I'm sorry.
564
00:42:45,188 --> 00:42:46,268
I was wrong about you.
565
00:42:46,564 --> 00:42:47,314
Fine.
566
00:42:48,566 --> 00:42:49,356
Get in.
567
00:42:50,610 --> 00:42:51,610
Hey, my bike!
568
00:42:52,028 --> 00:42:52,988
What the hell are you
trying to do,
569
00:42:53,196 --> 00:42:54,446
get yourself killed
or something?
570
00:42:54,697 --> 00:42:56,367
Hey, cool it, lady.
I can take care of myself.
571
00:42:56,574 --> 00:42:57,494
-Like hell you can!
-Don't worry about it.
572
00:43:00,703 --> 00:43:01,583
Damn you.
573
00:43:01,996 --> 00:43:05,036
Your daddy was much more
than just a partner to me.
574
00:43:07,752 --> 00:43:10,382
What he did for me and my family
was much more
575
00:43:10,588 --> 00:43:12,338
than any human being
could possibly expect
576
00:43:12,549 --> 00:43:13,299
from anybody.
577
00:43:14,926 --> 00:43:16,886
So for him,
I've got to keep you safe.
578
00:43:18,096 --> 00:43:19,886
And that means keeping you
away from me,
579
00:43:21,057 --> 00:43:22,217
whether you like it or not.
580
00:43:24,811 --> 00:43:26,271
Do you understand?
581
00:43:29,440 --> 00:43:30,190
Yes.
582
00:43:31,568 --> 00:43:32,358
Good.
583
00:43:39,742 --> 00:43:40,992
♪♪
584
00:44:01,598 --> 00:44:02,388
Shit!
585
00:44:14,861 --> 00:44:15,741
Danja!
586
00:44:21,367 --> 00:44:24,077
Let me go!
587
00:44:24,245 --> 00:44:25,575
Danja!
588
00:44:26,831 --> 00:44:27,621
Let me--
589
00:44:27,832 --> 00:44:28,622
Come on!
590
00:44:29,292 --> 00:44:30,172
Danja!
591
00:44:32,795 --> 00:44:33,745
Stargrove!
592
00:44:35,423 --> 00:44:36,473
Let me go!
593
00:44:42,972 --> 00:44:44,472
♪♪
594
00:44:50,146 --> 00:44:51,016
Danja!
595
00:45:15,213 --> 00:45:17,673
Nancy boy, where's the disc?
596
00:45:21,094 --> 00:45:23,304
♪ This is the way we
wash your face ♪
597
00:45:23,513 --> 00:45:25,723
♪ Wash your face,
wash your face ♪
598
00:45:28,643 --> 00:45:30,023
Where'd your scumbag
prodigy father
599
00:45:30,228 --> 00:45:31,308
hide the RAM-K?
600
00:45:31,521 --> 00:45:33,401
Make him bleed.
601
00:45:36,693 --> 00:45:39,493
Bleed, bleed, bleed,
bleed, bleed!
602
00:45:39,696 --> 00:45:40,646
Beat him up!
603
00:45:40,905 --> 00:45:42,945
Would baby like
a little baby tomato?
604
00:45:43,157 --> 00:45:45,157
Make him eat it, Minkie.
605
00:45:45,451 --> 00:45:47,121
Don't call me Minkie!
606
00:45:47,328 --> 00:45:49,118
-I'm the boss!
-I'm the boss!
607
00:45:49,372 --> 00:45:50,582
Hey! Hey!
608
00:45:50,873 --> 00:45:52,793
Where you going, Lancelot?
609
00:45:54,794 --> 00:45:56,134
After you.
610
00:45:56,337 --> 00:45:57,047
Let's go.
611
00:46:01,426 --> 00:46:02,926
It's the scumbag Junior!
612
00:46:03,261 --> 00:46:04,301
The human broom!
613
00:46:07,014 --> 00:46:08,774
Nancy-wancy don't look so good.
614
00:46:08,975 --> 00:46:10,675
Nancy-wancy
don't remember so good.
615
00:46:12,145 --> 00:46:13,265
-RAM-K!
-Disc!
616
00:46:13,604 --> 00:46:15,734
If you don't tell us,
we're gonna pulverize you.
617
00:46:20,653 --> 00:46:23,113
The Human Broom!
618
00:46:23,364 --> 00:46:24,534
Hey, Lancy-wancy.
619
00:46:25,950 --> 00:46:28,450
Hey, Lancy-wancy, we all know
what we did to your
620
00:46:28,661 --> 00:46:30,581
bitch-like Ganja-Danja, huh?
621
00:46:31,831 --> 00:46:32,961
Huh?
622
00:46:33,124 --> 00:46:33,874
I love it! I love it!
623
00:46:34,375 --> 00:46:35,915
You're such a pussy.
624
00:46:37,295 --> 00:46:39,835
Hurty-durty little prawn?
625
00:46:42,884 --> 00:46:43,804
Nancy-wancy.
626
00:46:44,010 --> 00:46:46,010
He's gonna meet the maggots.
627
00:46:51,809 --> 00:46:53,559
♪♪
628
00:47:09,535 --> 00:47:11,495
Whoo hoo hoo hoo hoo!
629
00:47:14,290 --> 00:47:16,120
The spineless worm
wants to play, huh?
630
00:47:16,334 --> 00:47:20,134
Wanna kiss my whip, huh?
Come on!
631
00:47:30,765 --> 00:47:31,675
I got him, Vince!
632
00:47:34,852 --> 00:47:36,142
Get outta my way!
633
00:47:39,482 --> 00:47:42,152
Fuck you, meat. Come on!
634
00:47:56,582 --> 00:47:57,332
Come on!
635
00:48:10,513 --> 00:48:12,353
Let's go, Minkie.
636
00:48:17,395 --> 00:48:18,435
No, no! No, no!
637
00:48:18,604 --> 00:48:19,944
You're next, fat boy!
638
00:48:20,523 --> 00:48:21,363
Where's the girl?
639
00:48:21,524 --> 00:48:22,944
Sh-- she's in jail. Jail!
640
00:48:23,150 --> 00:48:24,530
Cut the crap! What jail?
Come on!
641
00:48:24,735 --> 00:48:25,565
She's in our jail.
642
00:48:26,237 --> 00:48:28,237
There's a casting plant,
uh, down--
643
00:48:29,323 --> 00:48:30,123
All right.
644
00:48:30,283 --> 00:48:31,163
Thank you.
645
00:48:32,493 --> 00:48:33,413
Come on!
646
00:48:39,041 --> 00:48:39,921
Let's go!
647
00:48:40,084 --> 00:48:40,794
Get moving!
648
00:48:51,512 --> 00:48:53,642
Name's not scumbag,
it's Stargrove!
649
00:48:55,474 --> 00:48:56,644
Lance Stargrove.
650
00:48:58,394 --> 00:49:00,024
♪♪
651
00:50:00,498 --> 00:50:33,408
♪♪
652
00:52:17,301 --> 00:52:18,381
Lance!
653
00:52:19,512 --> 00:52:20,262
Cliff!
654
00:52:20,471 --> 00:52:21,721
Is that any way
to treat your friends?
655
00:52:21,931 --> 00:52:22,891
What the hell are
you doin' here?
656
00:52:23,224 --> 00:52:24,224
I came to help!
657
00:52:25,476 --> 00:52:26,676
And I'm fully prepared.
658
00:52:27,436 --> 00:52:29,306
Look at this!
I got the fire blazer...
659
00:52:29,522 --> 00:52:31,022
and it's improved,
and it works!
660
00:52:31,732 --> 00:52:32,822
Crazy nut.
661
00:52:33,150 --> 00:52:34,900
Hey, come take a look
at my new bike.
662
00:52:39,323 --> 00:52:40,163
Where'd you get the money from?
663
00:52:41,325 --> 00:52:42,735
I billed it
to your credit card.
664
00:52:43,661 --> 00:52:44,741
I gotta find this disc.
665
00:52:45,121 --> 00:52:46,291
You mean the one
that your father sent?
666
00:52:46,831 --> 00:52:47,581
You got it?
667
00:52:47,790 --> 00:52:50,210
Sure. Remember?
All for one, one for all.
668
00:52:50,417 --> 00:52:51,167
Cliff, where is it?
669
00:52:51,377 --> 00:52:52,287
It's right here in the bike.
670
00:52:52,503 --> 00:52:53,883
I built a special compartment
for it--
671
00:52:54,255 --> 00:52:55,045
Wait a minute!
672
00:52:58,717 --> 00:53:00,047
Fuckin A!
673
00:53:00,261 --> 00:53:01,591
What is this place?
674
00:53:02,221 --> 00:53:03,261
Some troubleshooter.
675
00:53:03,848 --> 00:53:05,598
My pop was more
like a one-man army.
676
00:53:07,226 --> 00:53:09,686
All right. Gotta find Danja.
677
00:53:11,939 --> 00:53:13,519
We need all this to find Danja?
678
00:53:14,733 --> 00:53:15,783
Hey, who's Danja?
679
00:53:18,028 --> 00:53:19,238
All right, Cliff,
what's on the disc?
680
00:53:19,572 --> 00:53:20,412
Well, as far as I can tell,
681
00:53:20,614 --> 00:53:22,454
it's an encrypted access
for poking a system,
682
00:53:22,658 --> 00:53:24,618
in this case,
the city water supply.
683
00:53:24,827 --> 00:53:25,577
And seeing that you're
684
00:53:25,786 --> 00:53:27,536
talking rechanneling
radioactive waste
685
00:53:27,788 --> 00:53:28,998
and the disc is
the key data link--
686
00:53:29,165 --> 00:53:30,325
Cliff, will you just
speak English?
687
00:53:30,708 --> 00:53:31,458
All right now,
688
00:53:31,667 --> 00:53:32,667
what could they do
with this disc?
689
00:53:33,002 --> 00:53:35,552
Poison the entire
city water supply forever.
690
00:53:43,012 --> 00:53:43,802
We're hot.
691
00:53:44,471 --> 00:53:46,761
Exhaust from Diablo Canyon
coming in.
692
00:53:47,725 --> 00:53:51,265
Around F3, where the red starts
turning into the blue main.
693
00:53:55,900 --> 00:53:57,360
Gimme, gimme, gimme, gimme.
694
00:53:57,735 --> 00:54:01,525
He squared us real good, Velvet.
S-- see? Blood.
695
00:54:02,364 --> 00:54:04,034
No RAM-K?
696
00:54:04,783 --> 00:54:08,293
No, not the spike!
Not the spike!
697
00:54:09,413 --> 00:54:11,043
No spike! Please!
698
00:54:11,248 --> 00:54:13,708
It's okay. It's fine.
699
00:54:13,918 --> 00:54:16,168
-Hush, now, hush.
-Please.
700
00:54:16,378 --> 00:54:19,008
It's okay.
701
00:54:19,215 --> 00:54:20,005
Oh.
702
00:54:26,805 --> 00:54:27,845
Garbage him.
703
00:54:37,024 --> 00:54:39,194
I'm sorry, Riley,
I-- I lost my train of thought.
704
00:54:40,694 --> 00:54:42,574
Ooh, what a sexy shade
of purple.
705
00:54:42,780 --> 00:54:44,610
Is the concentration lethal?
706
00:54:45,241 --> 00:54:46,411
I-- I'd say worse.
707
00:54:47,493 --> 00:54:49,743
Uh, watch monitor four and, uh,
708
00:54:50,329 --> 00:54:52,659
I'll scan the test tank
under Palos Verdes.
709
00:54:54,041 --> 00:54:55,631
Riley, what is that?
710
00:54:56,043 --> 00:54:57,093
A goldfish.
711
00:54:58,629 --> 00:54:59,499
I kid you not.
712
00:54:59,964 --> 00:55:02,594
A plain, ordinary goldfish
that's drinking that stuff.
713
00:55:03,842 --> 00:55:06,592
All we need now is that disc,
and we're there.
714
00:55:07,471 --> 00:55:09,431
Riley, you will have it.
715
00:55:10,057 --> 00:55:11,597
You will have it!
716
00:55:12,893 --> 00:55:14,063
Okay, bitch!
717
00:55:14,436 --> 00:55:17,016
RAM-K. Talk or burn!
Talk or burn!
718
00:55:21,235 --> 00:55:22,855
Fine! Burn!
719
00:55:23,237 --> 00:55:24,737
Out! Out!
720
00:55:29,326 --> 00:55:30,616
All right, can you hotwire
that thing?
721
00:55:31,161 --> 00:55:32,911
-No problem, piece of cake.
-All right.
722
00:55:38,585 --> 00:55:39,785
Right, let's get
outta here, Cliff.
723
00:55:40,462 --> 00:55:41,342
Ready to roll.
724
00:55:47,720 --> 00:55:49,180
RAM-K, bitch!
Talk or burn!
725
00:55:54,768 --> 00:55:55,558
Talk!
726
00:56:04,028 --> 00:56:05,608
Let me out of here!
727
00:56:07,573 --> 00:56:09,823
Talk, talk! Or the oven!
Or the oven!
728
00:56:10,034 --> 00:56:11,784
♪♪
729
00:56:16,415 --> 00:56:17,245
Cliff.
730
00:56:30,179 --> 00:56:31,139
Let's go.
731
00:56:34,892 --> 00:56:37,142
Stargrove!
732
00:56:37,853 --> 00:56:39,313
Talk! Talk, bitch!
733
00:56:41,190 --> 00:56:44,440
Let me out! Ow!
It's hot!
734
00:56:44,818 --> 00:56:46,318
Let me outta here!
735
00:56:46,528 --> 00:56:47,278
Talk!
736
00:56:50,783 --> 00:56:51,533
Look out!
737
00:57:11,637 --> 00:57:12,427
Let's go!
738
00:57:19,269 --> 00:57:21,309
Check! Check! Go!
739
00:57:37,121 --> 00:57:39,461
Let me out!
740
00:57:40,249 --> 00:57:43,959
Let me out of here!
741
00:57:46,046 --> 00:57:47,206
♪♪
742
00:57:49,633 --> 00:57:50,633
What are you doing?
743
00:58:00,102 --> 00:58:00,892
Shit!
744
00:58:25,377 --> 00:58:27,167
All right. Let's go.
745
00:58:40,601 --> 00:58:41,311
Excuse me.
746
00:58:50,903 --> 00:58:51,903
Please!
747
00:59:04,791 --> 00:59:05,581
Lance!
748
00:59:17,763 --> 00:59:18,553
Shit.
749
00:59:18,722 --> 00:59:19,472
Get 'em!
750
00:59:23,477 --> 00:59:24,767
Blow that wall, Cliff!
751
00:59:27,356 --> 00:59:28,146
Go!
752
00:59:33,362 --> 00:59:34,572
Go! Run!
753
00:59:35,280 --> 00:59:36,780
♪♪
754
01:00:05,310 --> 01:00:06,520
Come on!
755
01:00:13,443 --> 01:00:15,653
Drew was afraid there was
a traitor in The Store,
756
01:00:15,946 --> 01:00:17,656
so he hid the disc
in a food package
757
01:00:17,864 --> 01:00:18,824
addressed to Lance.
758
01:00:19,032 --> 01:00:20,202
Outstanding!
759
01:00:20,534 --> 01:00:21,664
You have it on you, boy?
760
01:00:22,369 --> 01:00:23,329
No, but it's safe.
761
01:00:24,121 --> 01:00:25,711
What exactly is in this disc?
762
01:00:26,248 --> 01:00:28,328
Data... that would
enable Ragnar
763
01:00:28,542 --> 01:00:30,842
to access and contaminate
the city water system.
764
01:00:31,211 --> 01:00:33,631
For 10,000 years,
it'll be drink and glow.
765
01:00:34,047 --> 01:00:37,007
Now, what would you pay
to call something like that off?
766
01:00:37,426 --> 01:00:38,966
Billion bucks seem out of line?
767
01:00:39,219 --> 01:00:42,009
An entire city held for ransom
by a maniac.
768
01:00:42,681 --> 01:00:44,601
But it's over now,
since we got the disc.
769
01:00:44,975 --> 01:00:45,925
I don't know about that.
770
01:00:46,143 --> 01:00:47,693
I don't think this
will stop Ragnar.
771
01:00:48,020 --> 01:00:49,270
He wants that disc.
772
01:00:50,856 --> 01:00:51,856
I have an idea.
773
01:00:52,774 --> 01:00:54,154
What do you have in mind,
Carruthers?
774
01:00:54,484 --> 01:00:55,784
Sir, I'd like
to suggest a way
775
01:00:55,986 --> 01:00:57,276
of getting Ragnar
to show his hand.
776
01:00:57,738 --> 01:01:00,658
A trap, with Danja and Lance
as the bait.
777
01:01:23,805 --> 01:01:24,885
Hey, what's wrong?
778
01:01:25,557 --> 01:01:26,927
I don't like being set up.
779
01:01:27,476 --> 01:01:30,306
Naturally,
but that's the whole plan.
780
01:01:30,979 --> 01:01:31,899
No, you're wrong.
781
01:01:32,356 --> 01:01:33,976
It's comin' down different
than you expect.
782
01:01:35,192 --> 01:01:37,402
Your pal Carruthers has
set me up for the last time.
783
01:01:38,195 --> 01:01:39,815
The Incinerator, the desert,
and now here.
784
01:01:40,030 --> 01:01:40,820
And I don't like it.
785
01:01:42,908 --> 01:01:44,078
So what are you saying?
786
01:01:45,202 --> 01:01:47,452
That Carruthers is the traitor
your father suspected?
787
01:01:48,205 --> 01:01:49,155
You got it, Danja.
788
01:01:51,750 --> 01:01:53,330
So what the hell are
we doing here?
789
01:01:54,628 --> 01:01:55,458
You watch.
790
01:01:56,463 --> 01:01:58,053
Carruthers will lead us
right to Ragnar,
791
01:01:58,256 --> 01:01:59,166
and that's what I want.
792
01:02:04,346 --> 01:02:05,386
I'm impressed.
793
01:02:05,597 --> 01:02:07,177
You really are a Stargrove.
794
01:02:07,474 --> 01:02:11,234
♪♪
795
01:02:11,728 --> 01:02:13,148
I haven't had a chance to, uh...
796
01:02:13,772 --> 01:02:14,692
thank you...
797
01:02:15,482 --> 01:02:16,522
for saving my life.
798
01:02:30,706 --> 01:02:32,326
You play your part well,
don't you?
799
01:02:34,459 --> 01:02:35,749
I'm not playing.
800
01:02:37,379 --> 01:02:38,129
I thought secret agents
801
01:02:38,338 --> 01:02:39,958
weren't really ever supposed
to care for anyone.
802
01:02:43,093 --> 01:02:44,843
It's gone way beyond that
for me.
803
01:03:08,368 --> 01:03:09,988
I spent a lifetime
believing my father,
804
01:03:11,329 --> 01:03:12,499
and where did it get me, huh?
805
01:03:28,722 --> 01:03:29,722
Nice, Lance.
806
01:03:42,152 --> 01:03:42,942
Hey, Cliff.
807
01:03:43,487 --> 01:03:45,067
Looks like you cracked
your crankcase.
808
01:03:45,697 --> 01:03:47,357
Maybe you could let my sergeant
down at the motor pool
809
01:03:47,574 --> 01:03:48,284
take a look at it.
810
01:03:48,492 --> 01:03:50,872
Oh, no, uh, it's--
it's a very intricate bike,
811
01:03:51,077 --> 01:03:52,157
completely customized.
812
01:03:52,537 --> 01:03:53,827
I'd better check it out myself.
813
01:03:54,039 --> 01:03:55,539
Well, if you have any problems,
let me know.
814
01:04:35,247 --> 01:04:37,247
♪ I... ♪
815
01:04:38,750 --> 01:04:41,880
♪ I like the way
you look at me ♪
816
01:04:44,589 --> 01:04:46,799
♪ And you... ♪
817
01:04:48,343 --> 01:04:51,513
♪ Know you can't hide
that energy ♪
818
01:04:54,724 --> 01:04:58,814
♪ Hiding emotions isn't good
for your health ♪
819
01:05:00,480 --> 01:05:02,230
♪ This much I know ♪
820
01:05:04,401 --> 01:05:05,991
♪ Let's quit this business ♪
821
01:05:06,194 --> 01:05:09,284
♪ And get down
to the real show ♪
822
01:05:13,952 --> 01:05:16,162
♪ It could be beautiful ♪
823
01:05:16,496 --> 01:05:18,706
♪ It could be wonderful ♪
824
01:05:18,915 --> 01:05:23,535
♪ It could be happening
if you could only ♪
825
01:05:24,004 --> 01:05:27,804
♪ It could be ♪
826
01:05:28,675 --> 01:05:30,625
♪ It could be happening ♪
827
01:05:30,802 --> 01:05:34,812
♪ It could be you and me ♪
828
01:06:04,169 --> 01:06:06,249
♪ Try... ♪
829
01:06:07,797 --> 01:06:11,427
♪ Try to get away from me ♪
830
01:06:13,762 --> 01:06:16,102
♪ You...♪
831
01:06:17,223 --> 01:06:20,943
♪ You won't get very far,
you'll see ♪
832
01:06:23,521 --> 01:06:27,821
♪ Hiding emotions isn't good
for your health ♪
833
01:06:29,361 --> 01:06:31,321
♪ This much I know ♪
834
01:06:33,406 --> 01:06:34,866
♪ Let's quit this business ♪
835
01:06:35,075 --> 01:06:38,695
♪ And get down
to the real show ♪
836
01:06:42,624 --> 01:06:45,004
♪ It could be beautiful ♪
837
01:06:45,210 --> 01:06:47,460
♪ It could be wonderful ♪
838
01:06:47,754 --> 01:06:52,304
♪ It could be happening
if you could only ♪
839
01:06:52,550 --> 01:06:56,510
♪ It could be ♪
840
01:06:57,013 --> 01:06:58,973
♪ It could be happening ♪
841
01:06:59,182 --> 01:07:03,642
♪ It could be you and me ♪
842
01:07:06,564 --> 01:07:08,984
♪ It could be beautiful ♪
843
01:07:09,192 --> 01:07:11,532
♪ It could be wonderful ♪
844
01:07:11,736 --> 01:07:13,446
♪ It could be happening ♪
845
01:07:13,655 --> 01:07:17,565
♪ It could be you and me ♪
846
01:07:18,576 --> 01:07:21,446
♪♪
847
01:08:33,735 --> 01:08:35,105
I think we should do it again.
848
01:08:40,784 --> 01:08:42,244
They've been out of sight
too long.
849
01:08:42,702 --> 01:08:45,202
I'm taking one of those choppers
and going in for a closer look.
850
01:08:45,455 --> 01:08:48,245
Captain, no one is to move
until I say go.
851
01:08:48,458 --> 01:08:49,788
-Understood?
-Yes, sir.
852
01:09:03,181 --> 01:09:04,011
♪♪
853
01:09:46,182 --> 01:09:47,182
What is it?
854
01:09:53,523 --> 01:09:54,653
It's our guys.
855
01:09:55,191 --> 01:09:56,401
Shit, we blew it.
856
01:09:58,361 --> 01:09:59,781
We probably made them nervous.
857
01:10:08,746 --> 01:10:10,496
Must be in love.
I think I'm seein' double.
858
01:10:26,264 --> 01:10:27,474
Good afternoon, sir.
859
01:10:28,391 --> 01:10:29,561
Let's have an update, Grady.
860
01:10:29,767 --> 01:10:31,887
Carruthers has moved in
to assess the target area.
861
01:10:32,228 --> 01:10:33,478
We're still waiting
for his command.
862
01:10:33,646 --> 01:10:34,436
Let's have a look.
863
01:10:47,660 --> 01:10:48,700
Looks under control.
864
01:10:49,120 --> 01:10:49,950
Yes, sir.
865
01:10:56,961 --> 01:10:57,881
Grady.
866
01:11:00,757 --> 01:11:01,507
Yes, sir.
867
01:11:01,716 --> 01:11:03,756
No sign of Ragnar.
Anything on your end?
868
01:11:03,927 --> 01:11:04,887
Nothing over here, sir.
869
01:11:05,220 --> 01:11:06,430
All right, let's keep in touch.
870
01:11:07,388 --> 01:11:09,768
He's very close. I can feel it.
871
01:11:10,016 --> 01:11:10,846
Carruthers!
872
01:11:13,478 --> 01:11:15,348
♪♪
873
01:11:16,898 --> 01:11:18,398
I'm Ragnar!
874
01:11:21,527 --> 01:11:23,027
My God, it is Ragnar!
875
01:11:26,741 --> 01:11:28,661
Surprise! Surprise!
876
01:11:53,768 --> 01:11:55,348
It's Ragnar, hooray!
877
01:12:04,737 --> 01:12:07,277
Hooray! Come on!
878
01:12:17,333 --> 01:12:18,333
♪ Stay ♪
879
01:12:20,920 --> 01:12:22,630
♪ Stay and burn ♪
880
01:12:25,508 --> 01:12:26,758
♪ Stay ♪
881
01:12:29,178 --> 01:12:31,138
♪ Fires will burn ♪
882
01:12:42,442 --> 01:12:43,402
♪ Stay ♪
883
01:12:45,903 --> 01:12:47,453
♪ Stay and burn ♪
884
01:12:50,325 --> 01:12:51,485
Finito!
885
01:13:01,044 --> 01:13:03,924
Betterzee, Betterzee, you slugs!
886
01:13:04,964 --> 01:13:07,884
Shit on modesty!
Gorge it back!
887
01:13:08,593 --> 01:13:09,553
A toast.
888
01:13:10,178 --> 01:13:11,138
To none other...
889
01:13:12,096 --> 01:13:13,346
than moi!
890
01:13:33,368 --> 01:13:38,458
Savor your master and mistress
of this shit heap, you worms!
891
01:13:39,082 --> 01:13:43,502
I'm gold! Gold!
Oh, the gut joy.
892
01:13:46,714 --> 01:13:49,424
Orgasm, you turdy revelers!
893
01:13:50,510 --> 01:13:51,640
Ah, yes.
894
01:13:52,553 --> 01:13:55,143
And some placebos
for my little jackals, huh?
895
01:13:59,310 --> 01:14:00,690
Piss on the world!
896
01:14:01,562 --> 01:14:02,352
Swill up!
897
01:14:06,275 --> 01:14:09,025
And now, boys and girls,
some entertainment.
898
01:14:09,237 --> 01:14:10,277
♪♪
899
01:14:17,161 --> 01:14:17,991
It's not their fault.
900
01:14:18,538 --> 01:14:19,868
They're victims
of a tough society.
901
01:14:20,081 --> 01:14:22,421
Don't say that word, "victim".
It excites them.
902
01:14:22,625 --> 01:14:23,415
What doesn't?
903
01:14:40,059 --> 01:14:41,059
Let me go!
904
01:14:59,579 --> 01:15:01,869
No!
905
01:15:03,791 --> 01:15:04,751
Bastards!
906
01:15:06,335 --> 01:15:07,415
Let me go!
907
01:15:22,435 --> 01:15:24,635
Stop it!
908
01:15:36,115 --> 01:15:37,315
Thank God.
909
01:15:38,075 --> 01:15:41,115
Ragnar, you don't happen
to have a spare key on ya,
910
01:15:41,329 --> 01:15:42,079
do ya?
911
01:15:42,246 --> 01:15:45,706
Ooh, like father like son.
I love it.
912
01:15:46,250 --> 01:15:47,830
How'd you get in The Shop?
913
01:15:48,002 --> 01:15:49,342
Money works wonders.
914
01:15:50,505 --> 01:15:52,045
I had a lot to spend.
915
01:15:52,715 --> 01:15:54,085
And I'm gonna get a lot more.
916
01:15:54,300 --> 01:15:55,050
I don't think so.
917
01:15:55,259 --> 01:15:59,299
See, see you seem to be missing
one small thing. A disc.
918
01:16:00,097 --> 01:16:01,307
Not quite right.
919
01:16:02,600 --> 01:16:03,680
Pyramid?
920
01:16:28,584 --> 01:16:29,674
We've got it!
921
01:16:34,632 --> 01:16:36,172
What's happened to you,
Carruthers?
922
01:16:40,304 --> 01:16:41,144
Oh.
923
01:16:46,394 --> 01:16:48,904
Look, I'm not that bad.
924
01:16:49,105 --> 01:16:49,845
Really.
925
01:16:50,856 --> 01:16:52,606
I don't know why I do
the things I do.
926
01:16:52,817 --> 01:16:54,397
I guess it's because...
927
01:16:55,444 --> 01:16:56,864
I love it!
928
01:17:08,124 --> 01:17:11,214
Take them my puppies,
and grind them well!
929
01:17:15,298 --> 01:17:16,168
Back off!
930
01:17:17,592 --> 01:17:18,382
Get back!
931
01:17:19,218 --> 01:17:21,088
Hey, you Japanese fruit fly!
932
01:17:21,304 --> 01:17:22,104
What?
933
01:17:22,305 --> 01:17:23,635
Me? You talked to me?
934
01:17:23,848 --> 01:17:26,768
Yeah. You know,
it's pretty obvious
935
01:17:26,976 --> 01:17:28,886
when you and Miss Priss up there
get it on who's on top.
936
01:17:29,103 --> 01:17:30,063
I just wanted you to know that.
937
01:17:30,271 --> 01:17:31,061
What are you doing?
938
01:17:31,647 --> 01:17:33,187
Oh, yeah,
you're real tough
939
01:17:33,399 --> 01:17:34,939
with your little
boneheads around.
940
01:17:35,276 --> 01:17:36,856
But correct me if I'm wrong.
941
01:17:37,069 --> 01:17:38,359
The last time I saw you,
942
01:17:38,571 --> 01:17:40,991
I think this pretty little girl
had your face in horseshit.
943
01:17:41,198 --> 01:17:42,658
Yeah, I am right.
Horseshit, yeah.
944
01:17:42,908 --> 01:17:44,698
What I'd like to know is
how you'd react
945
01:17:44,910 --> 01:17:46,660
on a one-on-one basis
with a real man.
946
01:17:46,871 --> 01:17:48,411
That's-- That's-- That's me,
you know.
947
01:17:48,664 --> 01:17:49,624
Shut up!
948
01:17:50,249 --> 01:17:52,579
Velvet, let me square him,
let me square him!
949
01:17:54,003 --> 01:17:55,423
Gladly, my little muffin.
950
01:17:55,796 --> 01:17:56,586
Let 'em go!
951
01:17:59,175 --> 01:18:00,585
They're gonna kill you.
952
01:18:01,510 --> 01:18:02,930
They're gonna kill us anyway.
953
01:18:06,807 --> 01:18:11,937
Square him! Square him!
954
01:18:36,504 --> 01:18:38,254
♪♪
955
01:18:43,761 --> 01:18:45,971
Commando unit,
move in. Fast! Fast!
956
01:18:47,890 --> 01:18:49,390
Riley, come with me!
957
01:19:35,521 --> 01:19:37,561
Come on, Riley. Come on, Riley.
Come on.
958
01:19:39,483 --> 01:19:40,283
There's a solution.
959
01:19:41,193 --> 01:19:45,243
If we trigger the Diablo valves,
the contamination is still go.
960
01:19:45,781 --> 01:19:48,161
But won't the doomsday blast
destroy all valve controls?
961
01:19:48,367 --> 01:19:50,287
I built in remote backups,
remember?
962
01:19:51,495 --> 01:19:53,745
Oh, you sweet thing!
963
01:19:54,540 --> 01:19:55,960
And how are
these remotes controlled?
964
01:19:59,628 --> 01:20:01,708
By the radio in this briefcase.
965
01:20:02,339 --> 01:20:06,719
Keyed by this magnetic disc.
966
01:20:07,428 --> 01:20:08,218
Right, come on.
967
01:20:08,471 --> 01:20:09,261
Okay.
968
01:21:39,436 --> 01:21:40,266
Come on!
969
01:21:57,788 --> 01:21:58,658
Velvet!
970
01:21:59,123 --> 01:22:03,503
The firing range
for the Diablo valves is 108.5!
971
01:22:04,003 --> 01:22:04,963
Good boy, Riley!
972
01:22:05,296 --> 01:22:06,666
Go back and cover me!
973
01:22:09,049 --> 01:22:11,049
My God, he can still set it off
by remote!
974
01:22:11,510 --> 01:22:12,930
Let's keep the Mohawks down.
975
01:22:13,137 --> 01:22:13,887
No!
976
01:22:28,277 --> 01:22:29,067
What are you doing now?
977
01:22:29,278 --> 01:22:30,528
All right, get Grady
and the chopper to follow me.
978
01:22:30,738 --> 01:22:33,108
Right! Come on, Grady!
We'll follow him in the 'copter!
979
01:22:47,463 --> 01:22:49,213
Hey, Danja,
here take the fire blaster.
980
01:22:49,423 --> 01:22:50,173
It might come in handy.
981
01:22:50,424 --> 01:22:52,304
God, I hope this thing
won't blow us all up.
982
01:23:18,285 --> 01:23:19,695
Picky, picky.
983
01:23:32,299 --> 01:23:34,469
Oh, yeah.
Such a bad boy.
984
01:23:56,240 --> 01:23:58,780
I win! I win, I win!
985
01:24:08,836 --> 01:24:10,246
Any sign of him yet?
986
01:24:38,240 --> 01:24:39,660
♪♪
987
01:24:50,711 --> 01:24:51,751
Guess who?
988
01:25:08,103 --> 01:25:08,903
Come on!
989
01:25:11,607 --> 01:25:14,277
This is for your funeral,
sweetheart.
990
01:25:14,651 --> 01:25:15,691
-Ooh.
-Don't count on it, babydoll.
991
01:25:16,570 --> 01:25:17,530
Maybe for yours.
992
01:25:17,988 --> 01:25:19,528
Oh, is that so?
993
01:25:20,783 --> 01:25:22,873
Well, you see
that beautiful drinking water
994
01:25:23,077 --> 01:25:24,907
on its way to millions
of homes, hmm?
995
01:25:25,120 --> 01:25:27,000
Well, in a little while it'll
still be on its way,
996
01:25:27,164 --> 01:25:29,084
but this time glowing
and contaminated.
997
01:25:29,291 --> 01:25:30,541
Not if I can help it, clown.
998
01:25:34,379 --> 01:25:36,549
Lance, can't you see
the greatness in me?
999
01:25:36,757 --> 01:25:39,757
I'm female and male,
man and woman.
1000
01:25:39,927 --> 01:25:41,717
I'm better than you are!
1001
01:25:42,137 --> 01:25:43,507
Yeah, but don't you
understand somethin'?
1002
01:25:44,473 --> 01:25:45,683
You're only half of each.
1003
01:25:46,725 --> 01:25:47,885
I'm a whole man.
1004
01:25:49,061 --> 01:25:51,441
So if you'll excuse me,
I don't have a lot of time here.
1005
01:25:51,605 --> 01:25:52,515
I gotta save the world.
1006
01:25:56,276 --> 01:25:57,606
♪♪
1007
01:26:02,324 --> 01:26:03,574
Not so fast, little boy.
1008
01:26:07,329 --> 01:26:08,159
Oh!
1009
01:26:18,298 --> 01:26:19,088
Lance!
1010
01:26:19,508 --> 01:26:21,928
Lance, please!
Please, please.
1011
01:26:22,219 --> 01:26:24,349
I didn't mean all
the things I said. I-- Ow!
1012
01:26:25,389 --> 01:26:28,769
Lance! You know sometimes
my mouth gets ahead of my mind.
1013
01:26:28,976 --> 01:26:29,806
I'm sorry!
1014
01:26:36,942 --> 01:26:37,942
Deprogram it!
1015
01:26:38,193 --> 01:26:39,823
Please. Please.
1016
01:26:41,446 --> 01:26:42,316
Lance, I can't.
1017
01:26:42,531 --> 01:26:45,031
Once it's been programmed,
you can't deprogram it.
1018
01:26:45,868 --> 01:26:47,238
Don't you read spy novels?
1019
01:26:47,452 --> 01:26:49,252
-Come on! Do it! Come on!
-Ow! Oh!
1020
01:26:49,746 --> 01:26:54,166
Lance! You can't hit a woman.
You beast! You savage!
1021
01:26:58,172 --> 01:26:59,802
You really are like a woman,
aren't ya?
1022
01:27:01,466 --> 01:27:02,296
I am a woman.
1023
01:27:03,218 --> 01:27:04,468
And a man!
1024
01:27:12,019 --> 01:27:13,729
Take her in! Take her in!
1025
01:27:14,271 --> 01:27:16,521
Okay, but it won’t
be easy in this updraft.
1026
01:27:18,442 --> 01:27:19,942
Good-bye, Stargrove.
1027
01:27:33,081 --> 01:27:38,461
You see? You can do nasty things
and they don't come back to you.
1028
01:27:42,883 --> 01:27:43,763
So you see?
1029
01:27:44,509 --> 01:27:46,009
You're never too young to die.
1030
01:27:46,220 --> 01:27:47,010
Yeah.
1031
01:27:49,473 --> 01:27:51,313
Come on! Closer!
1032
01:27:53,393 --> 01:27:54,523
Ooh!
1033
01:27:54,686 --> 01:27:55,476
Ooh, yes.
1034
01:27:56,355 --> 01:27:57,475
Hold it steady.
1035
01:27:57,940 --> 01:28:00,110
I can't get the shot off
I might blow 'em both away.
1036
01:28:02,527 --> 01:28:03,357
Wait!
1037
01:28:08,450 --> 01:28:10,620
I just wanted to-- I just--
1038
01:28:10,953 --> 01:28:11,913
want to tell ya...
1039
01:28:13,330 --> 01:28:14,540
...how beautiful you are.
1040
01:28:34,851 --> 01:28:36,771
♪♪
1041
01:28:55,831 --> 01:28:57,251
Cliff, where are ya
when I need ya?
1042
01:28:58,166 --> 01:29:00,206
All right, please-- Oh!
1043
01:29:01,211 --> 01:29:03,631
I can't stop it!
What do I do?
1044
01:29:04,256 --> 01:29:06,506
Lance, take the fire blaster!
1045
01:29:09,761 --> 01:29:10,511
Oh!
1046
01:29:10,721 --> 01:29:12,561
Oh, shit!
1047
01:29:29,614 --> 01:29:30,414
Damn it!
1048
01:29:36,913 --> 01:29:38,293
Get out of the way!
1049
01:29:57,100 --> 01:29:58,390
Way to go, Lance!
1050
01:30:16,870 --> 01:30:17,790
Who is that?
1051
01:30:18,288 --> 01:30:19,368
That's Stargrove's kid.
1052
01:30:29,383 --> 01:30:30,633
Remarkable young man.
1053
01:30:30,926 --> 01:30:32,586
Is that all you have to say?
1054
01:30:33,595 --> 01:30:34,795
A true Stargrove.
1055
01:30:35,847 --> 01:30:37,257
You know, there are,
from time to time,
1056
01:30:37,474 --> 01:30:38,774
some small assignments
1057
01:30:38,975 --> 01:30:40,805
where, uh, young fellas
like you and Cliff
1058
01:30:41,019 --> 01:30:42,059
could be of great service.
1059
01:30:42,562 --> 01:30:45,522
Oh, no. I've been shot at,
dropkicked, almost blown up.
1060
01:30:45,732 --> 01:30:46,482
No, thank you.
1061
01:30:46,817 --> 01:30:48,187
You are a Stargrove.
1062
01:30:49,569 --> 01:30:52,319
Thanks, but no thanks.
You have a car we could use?
1063
01:30:54,074 --> 01:30:54,874
Help yourself.
1064
01:31:01,373 --> 01:31:03,293
Matthews,
this vehicle's history.
1065
01:31:03,875 --> 01:31:04,785
Clifford, you drive.
1066
01:31:11,716 --> 01:31:14,756
So you think you can sit through
Biology 101 after this?
1067
01:31:15,178 --> 01:31:15,968
Yes.
1068
01:31:20,475 --> 01:31:21,675
Bye, sweetheart.
1069
01:31:22,978 --> 01:31:24,018
Thanks for everything.
1070
01:31:28,567 --> 01:31:29,977
♪♪
1071
01:31:37,993 --> 01:31:38,913
Let's go.
1072
01:31:42,080 --> 01:31:43,330
♪♪
1073
01:32:12,360 --> 01:32:13,320
Get in.
1074
01:32:23,580 --> 01:32:26,670
No more of this craziness,
you got it? Let's go.
1075
01:32:27,167 --> 01:32:28,957
♪♪
1076
01:32:35,050 --> 01:32:36,090
You know, Lance,
1077
01:32:36,301 --> 01:32:38,261
did you ever get
a good look at Ragnar's body?
1078
01:32:38,470 --> 01:32:39,760
- I think--
- Don't start, Danja!
1079
01:32:39,971 --> 01:32:42,261
Really, I think
the proper procedure would be
1080
01:32:42,474 --> 01:32:43,224
to go back and--
1081
01:32:43,433 --> 01:32:44,183
Danja!
1082
01:33:14,756 --> 01:33:19,256
♪ I must be in a fantasy ♪
1083
01:33:21,846 --> 01:33:26,016
♪ The world I own is
creeping in on me ♪
1084
01:33:27,978 --> 01:33:33,938
♪ But I'm gonna conquer all
the troubles that I face ♪
1085
01:33:34,901 --> 01:33:40,071
♪ Got to survive
and live my life ♪
1086
01:33:40,323 --> 01:33:42,033
♪ 'Cause you're
never too young ♪
1087
01:33:42,450 --> 01:33:46,540
♪ You're never too young
to die ♪
1088
01:33:47,581 --> 01:33:52,841
♪ You're never too young,
you're never too young to die ♪
1089
01:33:54,504 --> 01:33:59,764
♪ Never too young,
you're never too young to die ♪
1090
01:34:00,927 --> 01:34:06,637
♪ You're never too young,
you're never too young to die ♪
1091
01:34:08,935 --> 01:34:12,935
♪ And I don't know why ♪
1092
01:34:28,121 --> 01:34:33,171
♪ Looks like I'm caught up
in romance ♪
1093
01:34:34,961 --> 01:34:40,301
♪ I am a victim
of mere circumstance ♪
1094
01:34:41,426 --> 01:34:46,926
♪ Since love can only last
as long as it can grow ♪
1095
01:34:48,183 --> 01:34:50,523
♪ Don't let it die ♪
1096
01:34:51,561 --> 01:34:53,481
♪ Or pass us by ♪
1097
01:34:53,730 --> 01:34:55,480
♪ 'Cause you're
never too young ♪
1098
01:34:55,815 --> 01:34:59,685
♪ You're never too young
to die ♪
1099
01:35:00,904 --> 01:35:06,454
♪ You're never too young,
you're never too young to die ♪
1100
01:35:07,702 --> 01:35:12,872
♪ Never too young,
you're never too young to die ♪
1101
01:35:14,167 --> 01:35:19,917
♪ You're never too young,
you're never too young to die ♪
1102
01:35:21,466 --> 01:35:26,886
♪ We've got to hold on
to each moment that we can ♪
1103
01:35:28,223 --> 01:35:30,683
♪ There's something else
much stronger ♪
1104
01:35:31,059 --> 01:35:33,939
♪ In a master plan ♪
1105
01:35:34,813 --> 01:35:40,653
♪ And all we're given here
consider it as blessed ♪
1106
01:35:41,528 --> 01:35:46,818
♪ Might be a learning ground
or maybe just a test ♪
1107
01:35:47,033 --> 01:35:53,083
♪ Oh, you're never too young,
you're never too young to die ♪
1108
01:35:54,249 --> 01:35:58,919
♪ You're never too young,
you're never too young to die ♪
1109
01:35:59,337 --> 01:36:00,667
♪ Never ♪
1110
01:36:01,131 --> 01:36:05,261
♪ Never too young,
you're never too young to die ♪
1111
01:36:05,552 --> 01:36:06,842
♪ To die ♪
1112
01:36:07,512 --> 01:36:25,702
♪ You're never too young,
you're never too young to die ♪
1113
01:36:27,699 --> 01:36:32,199
♪ Never too young,
you're never too young to die ♪
1114
01:36:32,299 --> 01:36:42,299
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net76360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.