All language subtitles for Moon Child (2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,772 --> 00:00:40,899 With only hours left until the new year, 2 00:00:41,241 --> 00:00:47,077 Shibuya is packed with people welcoming the new Millennium. 3 00:00:47,213 --> 00:00:52,116 Excitement builds as the countdown approaches its peak. 4 00:00:52,419 --> 00:00:58,119 Just four songs remain from our review of the year's top hits... 5 00:00:58,324 --> 00:01:04,126 Hoping the new year will be a happy one here is the latest song from... 6 00:01:15,308 --> 00:01:16,434 Come on! 7 00:01:24,684 --> 00:01:26,117 I'll go check. 8 00:01:27,720 --> 00:01:32,384 In 2 hours and 28 minutes... 9 00:01:32,659 --> 00:01:35,856 the 21st Century will be with us. 10 00:01:36,162 --> 00:01:39,256 Let's look back on this last century 11 00:01:39,899 --> 00:01:43,858 and make a wish for the new one. 12 00:01:46,206 --> 00:01:47,298 I think we're safe. 13 00:01:47,440 --> 00:01:48,429 You sure? 14 00:01:52,979 --> 00:01:54,708 Did you get enough? 15 00:01:56,483 --> 00:02:00,180 I had to stop half way through. 16 00:02:01,788 --> 00:02:04,450 Are you in pain? 17 00:02:05,892 --> 00:02:10,090 Not for long. I'm giving up. 18 00:02:11,331 --> 00:02:14,425 How can you say that? 19 00:02:14,567 --> 00:02:16,694 I saw everything I wanted to see... 20 00:02:18,037 --> 00:02:22,474 What will I do without you? 21 00:02:23,877 --> 00:02:26,675 Find another "friend". 22 00:02:28,081 --> 00:02:29,708 That's easy for you to say. 23 00:02:31,618 --> 00:02:35,418 I'd love to see the ocean again... 24 00:02:42,395 --> 00:02:43,726 Let's go then. 25 00:02:43,863 --> 00:02:46,730 And so we reach the start of a new year 26 00:02:46,933 --> 00:02:49,197 full of hopes and dreams. 27 00:03:15,028 --> 00:03:17,758 Resistance to new anti-immigration laws 28 00:03:17,897 --> 00:03:20,229 turned violent today 29 00:03:20,800 --> 00:03:24,429 in Mallepa's southern district. 30 00:03:25,538 --> 00:03:29,372 This area is mostly inhabited 31 00:03:29,909 --> 00:03:34,539 by poor Japanese immigrants 32 00:03:34,681 --> 00:03:37,946 who have been worst hit 33 00:03:38,518 --> 00:03:40,713 by the recent economic downturn. 34 00:03:40,853 --> 00:03:45,085 Such frustrations are thought 35 00:03:45,191 --> 00:03:48,592 to play a part in today's demonstrations. 36 00:03:49,429 --> 00:03:51,954 Casualties run into the thousands 37 00:03:52,198 --> 00:03:54,291 but confirmation is still pending. 38 00:03:54,701 --> 00:03:57,898 According to police reports 39 00:03:58,037 --> 00:04:00,028 stability has been restored tonight. 40 00:04:01,641 --> 00:04:05,042 As a Special Economic Zone, discrimination doesn't exist. 41 00:04:05,178 --> 00:04:07,772 Mallepa's founding principle is tax- free growth 42 00:04:07,914 --> 00:04:09,882 for people of all races. 43 00:04:41,447 --> 00:04:42,539 Sho! 44 00:05:11,411 --> 00:05:14,141 It hurts! Help me! 45 00:05:14,280 --> 00:05:18,649 What're you doing? Clear off! 46 00:05:26,826 --> 00:05:29,556 You go that way. 47 00:07:21,307 --> 00:07:22,774 Are you okay? 48 00:07:23,242 --> 00:07:24,732 Go away. 49 00:07:26,145 --> 00:07:27,476 What's wrong? 50 00:07:27,980 --> 00:07:29,504 Leave me alone. 51 00:07:42,462 --> 00:07:44,020 It won t open. 52 00:07:44,163 --> 00:07:46,927 You can't use wire. 53 00:07:49,202 --> 00:07:51,067 Watch out. 54 00:07:51,204 --> 00:07:54,332 Don't be dumb. 55 00:07:56,843 --> 00:07:58,174 Open up. 56 00:07:59,145 --> 00:08:00,373 Come on... 57 00:08:04,417 --> 00:08:05,611 Shit. 58 00:08:08,020 --> 00:08:08,543 Careful. 59 00:08:08,688 --> 00:08:09,814 I did it. 60 00:08:10,590 --> 00:08:11,784 Toshi, look. 61 00:08:11,924 --> 00:08:13,721 Fantastic! 62 00:08:13,860 --> 00:08:15,384 Sho, look. 63 00:08:15,528 --> 00:08:16,392 Wow. 64 00:08:16,529 --> 00:08:18,827 We did it. 65 00:08:19,131 --> 00:08:21,395 We're rich! 66 00:08:23,302 --> 00:08:25,065 Can we buy a house? 67 00:08:25,204 --> 00:08:26,865 Yes, of course. 68 00:08:29,842 --> 00:08:32,367 Let's leave this place. 69 00:08:32,512 --> 00:08:34,104 I wanna see the snow... 70 00:08:35,181 --> 00:08:37,649 Little Jap bastards... 71 00:08:43,656 --> 00:08:44,987 Hand it over. 72 00:08:46,993 --> 00:08:49,257 Put it all back. 73 00:08:54,166 --> 00:08:56,600 This too, yeah? 74 00:08:56,903 --> 00:08:57,927 RUN!! 75 00:08:58,371 --> 00:09:00,168 Sho, run! 76 00:09:00,306 --> 00:09:01,330 Don't move. 77 00:09:06,078 --> 00:09:07,272 Shinji! 78 00:09:08,147 --> 00:09:11,412 Go get the other kid... 79 00:09:11,551 --> 00:09:13,576 or I kill this one. 80 00:09:15,421 --> 00:09:16,353 Now! 81 00:09:22,695 --> 00:09:25,220 Filthy punks. 82 00:09:28,801 --> 00:09:31,531 Toshi. Toshi. 83 00:09:43,583 --> 00:09:45,642 Get out of here. 84 00:09:45,785 --> 00:09:47,047 What's going on? 85 00:09:47,453 --> 00:09:50,388 Your friend... he's a monster. 86 00:09:51,524 --> 00:09:52,718 Stay here. 87 00:09:52,858 --> 00:09:54,826 Come back. 88 00:09:54,961 --> 00:09:56,360 Sho. 89 00:09:56,729 --> 00:09:58,720 Sho, don't go. 90 00:10:51,717 --> 00:10:53,514 Aren't you afraid? 91 00:11:23,149 --> 00:11:24,844 To your right! 92 00:11:24,984 --> 00:11:26,417 Okay, I got it! 93 00:11:28,688 --> 00:11:29,347 Here he comes. 94 00:11:29,522 --> 00:11:30,546 Left. 95 00:11:31,524 --> 00:11:32,616 Right. 96 00:11:33,959 --> 00:11:35,187 Left. 97 00:11:36,095 --> 00:11:37,756 Sho, are you concentrating? 98 00:11:37,897 --> 00:11:39,296 Next, watch your left. 99 00:11:42,935 --> 00:11:44,527 This gun's no good... 100 00:11:57,249 --> 00:11:58,580 Ouch. 101 00:12:00,119 --> 00:12:02,349 There's a hole in your jacket. 102 00:12:05,191 --> 00:12:08,524 That cost me a lot, assholes! 103 00:12:10,162 --> 00:12:12,096 Here we go again. 104 00:12:20,272 --> 00:12:24,675 Stay out of this. 105 00:12:24,810 --> 00:12:26,334 What about some gratitude? 106 00:12:28,814 --> 00:12:31,442 Bullets can't kill you, so stay still. 107 00:12:35,321 --> 00:12:37,346 They still sting, though. 108 00:12:38,691 --> 00:12:39,953 Okay, okay. 109 00:12:46,298 --> 00:12:47,959 You can do it if you try. 110 00:12:48,534 --> 00:12:51,332 It's easy to say... 111 00:12:51,570 --> 00:12:53,834 when you can't be killed. 112 00:13:26,906 --> 00:13:28,498 That s Toshi's pizza... 113 00:13:29,108 --> 00:13:31,770 Kei. Kei. 114 00:13:33,412 --> 00:13:34,504 Let's go. 115 00:13:47,893 --> 00:13:51,090 Not as much as I thought... 116 00:13:54,266 --> 00:13:56,461 You checked all the bodies? 117 00:13:56,602 --> 00:13:58,365 Of course. 118 00:13:58,504 --> 00:14:01,632 I didn't waste time with toy cars. 119 00:14:01,774 --> 00:14:02,763 Very fishy. 120 00:14:02,908 --> 00:14:04,170 Get lost. 121 00:14:05,244 --> 00:14:07,439 Most suspicious... 122 00:14:08,180 --> 00:14:09,408 See. 123 00:14:09,582 --> 00:14:11,140 Piss off. 124 00:14:11,550 --> 00:14:14,280 I'll make it up to you. 125 00:14:15,187 --> 00:14:18,645 Got a big job lined up. 126 00:14:21,627 --> 00:14:23,959 You're all talk. 127 00:14:27,533 --> 00:14:29,865 And you didn t put enough drugs in the pizza. 128 00:14:31,871 --> 00:14:33,736 The guards were still awake! 129 00:14:34,240 --> 00:14:36,071 We all make mistakes... 130 00:14:38,711 --> 00:14:39,769 Cigarette. 131 00:14:44,850 --> 00:14:46,317 What are you doing? 132 00:14:46,986 --> 00:14:48,248 It should work. 133 00:14:48,387 --> 00:14:49,979 Trust me, Sho. 134 00:14:50,122 --> 00:14:51,054 I do. 135 00:14:51,190 --> 00:14:53,420 What are you two doing? 136 00:14:55,594 --> 00:14:59,086 I'm going back to work. 137 00:15:00,199 --> 00:15:03,430 Watch. I'll get it. 138 00:15:05,237 --> 00:15:08,536 Toshi, take care. 139 00:15:17,950 --> 00:15:19,178 Pretty cool, huh? 140 00:15:49,214 --> 00:15:51,182 This is what it looks like... 141 00:15:53,652 --> 00:15:56,678 It's been so long, I'd forgotten... 142 00:16:01,660 --> 00:16:03,890 It'd be beautiful in the sunlight. 143 00:16:05,931 --> 00:16:08,024 The waves sparkling. ... 144 00:16:16,141 --> 00:16:18,666 Let's go. Sun's coming out. 145 00:16:19,511 --> 00:16:23,174 You go. I've had enough. 146 00:16:23,983 --> 00:16:26,281 Let's go. Come on! 147 00:16:28,087 --> 00:16:30,146 Go... by yourself... 148 00:16:42,668 --> 00:16:49,437 "We watched the setting sun." 149 00:16:50,642 --> 00:16:56,547 "A perfect orange glow." 150 00:16:58,951 --> 00:17:04,947 "Both about to cry." 151 00:17:07,059 --> 00:17:14,397 "For our final farewell." 152 00:17:25,644 --> 00:17:26,941 What's up? 153 00:17:30,049 --> 00:17:31,311 Are you okay? 154 00:17:46,498 --> 00:17:50,195 That same dream? 155 00:17:51,470 --> 00:17:53,199 I'm fine. 156 00:17:58,377 --> 00:18:02,006 You should get out more. 157 00:18:02,214 --> 00:18:06,150 It's fine. I don't want a tan. 158 00:18:11,223 --> 00:18:14,420 Let's spend time apart. 159 00:18:16,995 --> 00:18:18,519 What do you mean? 160 00:18:20,232 --> 00:18:22,996 Don't adjust your life to mine. 161 00:18:24,503 --> 00:18:26,596 Enjoy yourself while you can... 162 00:18:34,046 --> 00:18:37,072 ...before you get old. 163 00:18:38,250 --> 00:18:41,378 Remember, I won't age. 164 00:18:41,520 --> 00:18:43,283 Not this again! 165 00:18:45,390 --> 00:18:47,381 Mallepa is full of immigrants... 166 00:18:48,560 --> 00:18:50,357 different races, 167 00:18:51,930 --> 00:18:53,454 all coming and going, 168 00:18:54,867 --> 00:18:57,631 minding their own business. 169 00:18:58,170 --> 00:19:00,900 And that's how we get along... 170 00:19:02,174 --> 00:19:05,007 I've fed on some many evil men... 171 00:19:06,211 --> 00:19:09,647 I'm becoming like them. 172 00:19:11,817 --> 00:19:14,650 I might turn on you. 173 00:19:16,555 --> 00:19:18,716 As if you'd dare. 174 00:19:19,057 --> 00:19:20,524 Jerk. 175 00:20:29,061 --> 00:20:30,528 What are you doing? 176 00:20:38,437 --> 00:20:39,699 What's with him? 177 00:20:40,973 --> 00:20:44,033 Poor fish. He's ill. He'll die. 178 00:20:44,243 --> 00:20:47,804 Chuck him then. It might be contagious. 179 00:20:52,451 --> 00:20:54,282 Your brother's on the roof. 180 00:20:55,654 --> 00:20:59,454 No need to get upset. 181 00:21:23,081 --> 00:21:24,480 Shinji. 182 00:21:40,465 --> 00:21:41,557 What's up? 183 00:21:41,700 --> 00:21:43,565 What the hell are you doing? 184 00:21:44,136 --> 00:21:45,933 Nothing much. 185 00:22:31,583 --> 00:22:33,881 Were you doing drugs? 186 00:22:34,219 --> 00:22:35,686 Get lost. 187 00:22:48,867 --> 00:22:50,994 Stay still. 188 00:22:51,136 --> 00:22:52,603 Pardon me. 189 00:22:53,605 --> 00:22:55,004 Where's the cash? 190 00:22:56,641 --> 00:22:58,074 Today's takings... 191 00:22:59,878 --> 00:23:02,972 It's been kind of slow... 192 00:23:03,115 --> 00:23:04,173 How dare you! 193 00:23:06,985 --> 00:23:07,917 What's this? 194 00:23:08,086 --> 00:23:09,917 Take it and go. 195 00:23:10,122 --> 00:23:12,090 Speak Cantonese to us. 196 00:23:12,224 --> 00:23:14,317 Take it and fuck off. 197 00:23:14,459 --> 00:23:16,654 Shut your mouth! 198 00:23:18,363 --> 00:23:20,524 Watch yourself. 199 00:23:20,665 --> 00:23:24,260 Did he say what I think he said? 200 00:23:24,903 --> 00:23:27,701 He thinks he's got balls. 201 00:23:30,442 --> 00:23:31,602 Let's go. 202 00:23:38,350 --> 00:23:39,578 Let go. 203 00:23:41,553 --> 00:23:43,544 Don't pity me. ... 204 00:24:54,626 --> 00:24:56,253 Which restaurant? 205 00:24:58,930 --> 00:25:01,797 'Happy Pizza' on the Westside. 206 00:25:12,344 --> 00:25:15,006 An older gentleman called 207 00:25:15,146 --> 00:25:18,081 said you guys were probably hungry. 208 00:25:20,085 --> 00:25:21,347 Really. 209 00:25:22,854 --> 00:25:26,756 Hey, it's a present from the bosses. 210 00:25:36,268 --> 00:25:39,237 Please enjoy your meal. 211 00:25:44,276 --> 00:25:46,403 How come I'm always the errand boy? 212 00:25:48,413 --> 00:25:50,381 Why me? 213 00:26:15,740 --> 00:26:19,471 Toshi did okay after all... 214 00:26:28,753 --> 00:26:30,050 What's going on? 215 00:26:30,255 --> 00:26:31,313 No idea. 216 00:26:33,358 --> 00:26:34,347 Heads up. 217 00:26:35,460 --> 00:26:37,360 They're early... 218 00:26:38,129 --> 00:26:40,757 He s blown our cover... 219 00:27:35,587 --> 00:27:36,781 Who are you? 220 00:27:36,988 --> 00:27:38,080 My question, too. 221 00:27:38,223 --> 00:27:39,747 It's none of your business. 222 00:27:40,792 --> 00:27:42,521 What's going on? 223 00:27:42,727 --> 00:27:44,991 More of 'em than I thought... 224 00:27:45,697 --> 00:27:46,789 A lot more... 225 00:27:47,332 --> 00:27:48,663 Join forces? 226 00:27:48,800 --> 00:27:49,824 Not much choice. 227 00:27:55,907 --> 00:27:57,272 Put the cash in here! 228 00:29:15,887 --> 00:29:19,379 What a mess. 229 00:29:26,231 --> 00:29:29,166 Hello, Happy Pizza? 230 00:29:29,300 --> 00:29:32,565 We're kind of busy right now... 231 00:29:40,345 --> 00:29:42,677 What's wrong? Help me. 232 00:29:44,916 --> 00:29:45,883 Here he comes... 233 00:30:45,476 --> 00:30:46,636 Hello? 234 00:30:50,481 --> 00:30:53,609 One anchovy and cheese... 235 00:30:53,785 --> 00:30:54,911 Quiet, please! 236 00:30:55,386 --> 00:30:57,479 And the other one? 237 00:31:16,307 --> 00:31:17,205 Get out of here! 238 00:31:49,274 --> 00:31:50,468 Who are you? 239 00:31:51,342 --> 00:31:51,967 Son Tin-Chen, 240 00:31:52,110 --> 00:31:53,873 The brother of Son Yi-Che. 241 00:31:54,512 --> 00:31:56,104 Who's that? 242 00:31:56,781 --> 00:31:59,341 A girl you bastards raped... 243 00:32:02,220 --> 00:32:03,812 Oh, her. 244 00:32:05,990 --> 00:32:08,049 Boy, did she moan. 245 00:32:09,360 --> 00:32:12,227 She seemed to enjoy it. 246 00:32:12,330 --> 00:32:13,888 You're a dead man! 247 00:32:16,634 --> 00:32:18,568 You reckon? 248 00:32:35,086 --> 00:32:36,018 Don't... 249 00:32:36,487 --> 00:32:37,454 Don't... 250 00:33:04,315 --> 00:33:06,647 That looks painful. 251 00:33:08,853 --> 00:33:10,445 He's toughing it out. 252 00:33:11,122 --> 00:33:12,783 It must hurt. 253 00:33:13,157 --> 00:33:18,424 Don't be brave. You can cry if you want. 254 00:33:18,863 --> 00:33:22,697 "Mom, it hurts... it hurts..." 255 00:33:22,900 --> 00:33:23,764 Ouch! 256 00:33:36,414 --> 00:33:40,077 Thanks, Yi-Che. That's good. 257 00:33:44,088 --> 00:33:45,453 The slow ones get hit. 258 00:33:45,590 --> 00:33:46,921 He's right. 259 00:33:47,058 --> 00:33:48,821 We'll see next time. 260 00:33:49,127 --> 00:33:53,359 She'll look at you now. 261 00:33:53,498 --> 00:33:55,659 Me? I'm fine. 262 00:33:58,169 --> 00:33:59,568 Don't! 263 00:33:59,704 --> 00:34:01,569 Have her take a look. 264 00:34:02,106 --> 00:34:04,939 I can smell the blood from here. 265 00:34:05,076 --> 00:34:07,601 Don't risk an infection. 266 00:34:07,745 --> 00:34:09,576 I can still walk. 267 00:34:09,714 --> 00:34:10,703 Quickly. 268 00:34:10,848 --> 00:34:12,008 Shut up. 269 00:34:12,250 --> 00:34:13,683 Yi-Che, look after him. 270 00:34:31,402 --> 00:34:32,300 What's wrong? 271 00:34:32,437 --> 00:34:33,927 I'm getting some fresh air. 272 00:34:47,385 --> 00:34:49,717 The slow ones get hit... 273 00:34:49,854 --> 00:34:51,617 Get lost. 274 00:34:51,756 --> 00:34:52,586 It hurts... 275 00:34:52,723 --> 00:34:54,486 He's gonna cry... 276 00:34:54,859 --> 00:34:56,087 Clear off. 277 00:35:01,399 --> 00:35:05,267 That stings. Be careful... 278 00:35:30,061 --> 00:35:31,756 Kei, what are you doing? 279 00:35:32,230 --> 00:35:36,929 Look at that moon! I've never seen it so big. 280 00:35:37,068 --> 00:35:39,593 Can't keep quiet, can he? 281 00:35:43,541 --> 00:35:45,031 It's so beautiful. 282 00:35:49,981 --> 00:35:54,645 Yi-Che suddenly stopped talking when she was a kid. 283 00:35:58,789 --> 00:36:00,882 Don't you dare fall in love. 284 00:36:02,059 --> 00:36:06,189 Touch her and I'll kill you. 285 00:36:09,333 --> 00:36:10,732 Of course I won't. 286 00:36:14,238 --> 00:36:15,728 You fell for it. 287 00:36:15,873 --> 00:36:17,738 I did not! 288 00:36:17,875 --> 00:36:19,308 You sure? 289 00:36:21,112 --> 00:36:22,477 Of course. 290 00:36:23,414 --> 00:36:23,971 Really? 291 00:36:24,115 --> 00:36:24,979 Really. 292 00:36:45,436 --> 00:36:47,097 You're going too fast. 293 00:36:47,238 --> 00:36:49,502 That's what cars are for. 294 00:36:55,179 --> 00:36:57,170 You got a licence? 295 00:36:57,315 --> 00:36:58,646 Of course not. 296 00:36:58,783 --> 00:36:59,807 Then let me drive. 297 00:36:59,951 --> 00:37:00,918 Piss off. 298 00:37:01,052 --> 00:37:04,544 Then let me out! 299 00:37:08,326 --> 00:37:11,989 What's going on? Don't speak Japanese! 300 00:37:13,331 --> 00:37:16,892 Sho's never driven before... 301 00:37:17,068 --> 00:37:19,434 so Toshi wants to get out... 302 00:37:21,038 --> 00:37:24,769 Our lives are in the hands of an idiot! 303 00:37:25,476 --> 00:37:29,378 But we're idiots for trusting him! 304 00:37:44,929 --> 00:37:46,556 It's pitch black! 305 00:37:47,431 --> 00:37:49,194 You can't see a thing! 306 00:37:49,333 --> 00:37:52,029 What are we doing here? 307 00:37:52,169 --> 00:37:54,729 It's nice at night. 308 00:37:54,872 --> 00:37:56,339 Enjoy it for what it is. 309 00:37:57,074 --> 00:37:58,905 It's so beautiful. 310 00:37:59,110 --> 00:38:01,601 It's what they call, 'romantic'. 311 00:38:05,783 --> 00:38:07,478 'Romantic' 312 00:38:23,901 --> 00:38:26,995 We re taking a picture. 313 00:38:27,138 --> 00:38:28,833 Come on. 314 00:38:30,941 --> 00:38:32,909 Line up. 315 00:38:33,844 --> 00:38:35,869 What's that piece of junk? 316 00:38:36,514 --> 00:38:40,314 20th Century, top of the line. 317 00:38:40,451 --> 00:38:42,749 A collector's item. 318 00:38:42,887 --> 00:38:45,447 I hate people who can't appreciate value... 319 00:38:45,990 --> 00:38:49,050 Here we go... 320 00:38:49,727 --> 00:38:50,751 Smile. 321 00:38:51,429 --> 00:38:54,057 Isn't it too dark? 322 00:38:54,198 --> 00:38:57,326 Just shut up. 323 00:38:57,668 --> 00:39:00,296 Let's come back in daylight. 324 00:39:04,642 --> 00:39:07,702 Good idea. A proper day out. 325 00:39:08,946 --> 00:39:10,140 Smile then. 326 00:39:22,493 --> 00:39:25,951 It's okay to smile sometimes... 327 00:39:38,709 --> 00:39:42,475 You're all full of shit. 328 00:39:43,147 --> 00:39:46,981 I know more about chickens than you ever will! 329 00:40:19,517 --> 00:40:22,350 You've got more complaints? 330 00:40:22,753 --> 00:40:25,221 Oh, it's you. What's up? 331 00:40:26,390 --> 00:40:28,017 How come you re here? 332 00:40:28,159 --> 00:40:29,319 None of your business. 333 00:40:29,460 --> 00:40:33,294 I thought you were the butcher grumbling about my birds. 334 00:40:33,431 --> 00:40:34,557 I see. 335 00:40:34,698 --> 00:40:36,757 They look healthy to me... 336 00:40:37,802 --> 00:40:39,827 Join us for lunch. 337 00:40:41,038 --> 00:40:42,972 Yi-Che is a great cook. 338 00:40:43,607 --> 00:40:45,871 That's nice. 339 00:41:00,157 --> 00:41:01,419 Don't just stand there... 340 00:41:23,614 --> 00:41:25,172 Domestic bliss. 341 00:41:26,350 --> 00:41:27,817 The taste of home-cooking. 342 00:41:28,352 --> 00:41:30,786 Not something we know, huh? 343 00:41:32,490 --> 00:41:33,980 I'm having more. 344 00:41:35,860 --> 00:41:37,657 This is lovely. 345 00:41:39,463 --> 00:41:40,487 What's up? 346 00:41:41,699 --> 00:41:42,996 Here she is. 347 00:41:47,638 --> 00:41:49,265 That s disgusting! 348 00:41:49,406 --> 00:41:50,930 Gross. 349 00:41:51,342 --> 00:41:52,639 Look who's talking! 350 00:41:52,776 --> 00:41:56,234 Didn t your parents teach you manners? 351 00:41:56,380 --> 00:41:57,108 I have no parents. 352 00:41:57,248 --> 00:41:58,579 Me neither. 353 00:41:58,716 --> 00:42:00,013 I know that. 354 00:42:00,651 --> 00:42:02,084 They're pretty. 355 00:42:05,289 --> 00:42:06,586 Very. 356 00:42:09,627 --> 00:42:12,619 Wipe your mouth. 357 00:43:30,374 --> 00:43:34,470 Wow, that s amazing! 358 00:43:36,246 --> 00:43:40,046 She's going to be a famous artist. 359 00:43:41,685 --> 00:43:43,016 It'll be finished tomorrow. 360 00:43:43,153 --> 00:43:46,213 We're having a small ceremony. 361 00:43:46,357 --> 00:43:48,791 Will you guys come? 362 00:43:49,593 --> 00:43:52,721 Wow... Proper invitations. 363 00:43:52,896 --> 00:43:54,022 Cool. 364 00:43:54,164 --> 00:43:56,792 I'll bring pizzas. 365 00:43:56,967 --> 00:43:58,059 Not drugged ones. 366 00:43:58,202 --> 00:43:58,759 Are you sure? 367 00:43:58,902 --> 00:44:00,130 Yes, I'm sure. 368 00:44:00,871 --> 00:44:02,236 Will Kei come? 369 00:44:05,009 --> 00:44:08,069 Is he okay? He looks terrible. 370 00:44:08,679 --> 00:44:10,203 He's fine, He's fine. 371 00:44:11,582 --> 00:44:13,345 I'll do my best to make it. 372 00:44:17,588 --> 00:44:18,885 Don't worry. 373 00:44:32,136 --> 00:44:33,364 How is it? 374 00:44:38,175 --> 00:44:39,574 Lovely weather. 375 00:44:40,611 --> 00:44:42,010 Really... 376 00:44:43,247 --> 00:44:45,875 Perfect for Yi-Che's big day. 377 00:45:07,304 --> 00:45:11,297 You don't drink blood these days. 378 00:45:11,475 --> 00:45:13,272 It's none of your business. 379 00:45:15,245 --> 00:45:17,042 But you're so weak... 380 00:45:17,181 --> 00:45:19,012 Should I drink yours? 381 00:45:32,096 --> 00:45:35,259 I live by draining the lives of others. 382 00:45:37,601 --> 00:45:40,229 You know what that's like? 383 00:45:42,639 --> 00:45:44,800 That's my entire life. 384 00:45:47,978 --> 00:45:52,415 Sometimes I can't bear it. 385 00:45:55,419 --> 00:45:57,080 So I go without. 386 00:45:58,756 --> 00:46:00,815 A starvation diet. 387 00:46:10,701 --> 00:46:14,330 Now I'm having fun with you all... 388 00:46:17,474 --> 00:46:20,307 ...but it's not real. 389 00:46:24,615 --> 00:46:29,518 You're all growing up. 390 00:46:31,388 --> 00:46:33,413 I'll be left behind. 391 00:46:37,795 --> 00:46:39,956 One day, you'll die. 392 00:46:41,999 --> 00:46:44,365 But I'll keep living. 393 00:46:45,235 --> 00:46:47,203 You think that's fun!? 394 00:47:17,935 --> 00:47:20,165 You cry baby... 395 00:47:28,846 --> 00:47:31,542 Just like when you were a kid. 396 00:47:37,754 --> 00:47:38,914 So... 397 00:47:40,090 --> 00:47:41,580 Go have a good time. 398 00:47:42,926 --> 00:47:44,826 They'll be worried. 399 00:47:58,075 --> 00:47:59,702 Toshi, you got a call. 400 00:48:03,814 --> 00:48:06,112 Hello, this is Toshi. 401 00:48:14,591 --> 00:48:15,683 Really? 402 00:48:18,161 --> 00:48:19,719 Is it really true? 403 00:48:22,699 --> 00:48:24,291 Thank you very much. 404 00:48:28,438 --> 00:48:29,462 How may I help? 405 00:48:30,440 --> 00:48:33,898 Is this where we get drugged pizza? 406 00:49:05,342 --> 00:49:07,003 Why did it have to rain... 407 00:49:08,178 --> 00:49:09,770 You think Kei will turn up? 408 00:49:09,913 --> 00:49:12,746 For this, yes. 409 00:49:13,050 --> 00:49:17,885 What about Toshi and his pizza? 410 00:49:19,456 --> 00:49:21,117 He must've overslept. 411 00:49:23,093 --> 00:49:24,082 Who's that? 412 00:49:29,132 --> 00:49:31,464 Thanks for the invitation. 413 00:49:31,601 --> 00:49:32,625 Run! 414 00:49:38,442 --> 00:49:42,242 Stop! Stop!! 415 00:49:47,184 --> 00:49:48,116 Let me go! 416 00:49:48,251 --> 00:49:50,412 They'll kill you. 417 00:49:50,921 --> 00:49:53,719 You kids pushed your luck too far. 418 00:49:53,857 --> 00:49:55,757 Now you're gonna learn a lesson. 419 00:49:56,226 --> 00:50:01,095 No punk kids mess with us. 420 00:50:01,231 --> 00:50:03,893 You're the ones pushing your luck. 421 00:50:04,034 --> 00:50:05,160 Fuck you. 422 00:50:10,807 --> 00:50:12,297 You bastard. 423 00:51:00,490 --> 00:51:01,514 Where's Kei? 424 00:51:06,963 --> 00:51:09,227 Wake up! 425 00:51:09,366 --> 00:51:11,197 Don't you dare die! 426 00:51:14,337 --> 00:51:17,306 I was slowest after all... 427 00:51:19,443 --> 00:51:20,910 I'm sorry. 428 00:51:21,778 --> 00:51:23,439 Don't be stupid. 429 00:51:23,580 --> 00:51:27,641 I got a call from the orphanage. 430 00:51:29,252 --> 00:51:34,554 Mom's come back for me... 431 00:51:39,996 --> 00:51:40,758 Mom... 432 00:51:47,404 --> 00:51:53,206 I'm meeting her here tomorrow... 433 00:52:00,250 --> 00:52:01,842 What're you doing... 434 00:52:01,985 --> 00:52:03,009 Wake up. 435 00:52:05,689 --> 00:52:08,157 Toshi, we'll take you home. 436 00:52:08,291 --> 00:52:11,021 Let's go home... 437 00:53:33,777 --> 00:53:35,176 Kei, stop it, 438 00:53:36,580 --> 00:53:38,104 Please stop. 439 00:53:39,649 --> 00:53:41,207 Please, Kei! 440 00:53:42,352 --> 00:53:44,149 Toshi's dead! 441 00:53:47,257 --> 00:53:48,849 Stop it, please... 442 00:53:51,928 --> 00:53:53,589 Please stop... 443 00:55:47,258 --> 00:55:48,350 Shinji... 444 00:55:50,761 --> 00:55:53,252 It's all changed so much. 445 00:55:57,101 --> 00:55:58,569 And it'll just get worse. 446 00:56:10,669 --> 00:56:12,574 All our childhood memories... 447 00:56:15,720 --> 00:56:17,415 ...gone for ever. 448 00:56:31,736 --> 00:56:34,261 Get out of the way! 449 00:56:56,161 --> 00:56:58,925 Long time, no see. 450 00:56:59,364 --> 00:57:01,696 What awful clothes. 451 00:57:06,605 --> 00:57:07,435 Hello there. 452 00:57:08,707 --> 00:57:09,765 How are you? 453 00:57:10,175 --> 00:57:13,440 Don't ignore me. 454 00:57:59,991 --> 00:58:02,983 As wild as ever, I see. 455 00:58:03,662 --> 00:58:05,960 Wish I had your energy. 456 00:58:07,666 --> 00:58:09,133 Mr. Chan, 457 00:58:11,870 --> 00:58:14,361 Thank you for the invitation. 458 00:58:17,709 --> 00:58:19,142 What's the occasion? 459 00:58:19,611 --> 00:58:24,071 Your district has prospered 460 00:58:24,950 --> 00:58:26,850 beyond all dreams. 461 00:58:27,519 --> 00:58:31,046 But don't forget, it's not your town. 462 00:58:32,591 --> 00:58:35,822 Then whose town is it? 463 00:58:36,294 --> 00:58:37,022 Our town! 464 00:58:38,930 --> 00:58:41,160 Foreigners cause nothing but harm. 465 00:58:42,033 --> 00:58:44,024 These mainlanders have been smart. 466 00:58:46,071 --> 00:58:49,507 They joined us. 467 00:58:50,141 --> 00:58:56,410 We want you to do the same. 468 00:58:57,782 --> 00:59:00,376 We're nothing like those jerks. 469 00:59:00,518 --> 00:59:02,418 Watch your mouth. 470 00:59:04,022 --> 00:59:05,649 We haven't forgotten. 471 00:59:06,558 --> 00:59:08,423 You had our buddy killed. 472 00:59:27,145 --> 00:59:30,376 Stop acting like kids. 473 00:59:30,982 --> 00:59:32,540 You've got to grow up. 474 00:59:33,518 --> 00:59:36,351 It's all an act, asshole... 475 00:59:42,994 --> 00:59:44,518 Welcome back... 476 00:59:52,804 --> 00:59:55,364 Let's get to work. 477 00:59:56,207 --> 00:59:58,641 Sorry, it's so noisy. 478 01:00:00,912 --> 01:00:02,470 Hello, Sho. 479 01:00:07,285 --> 01:00:09,014 What're you doing? 480 01:00:11,856 --> 01:00:14,290 "Kitchen" 481 01:00:21,566 --> 01:00:24,660 Tell him what it really means. 482 01:00:40,618 --> 01:00:42,552 There are no ninjas in... 483 01:00:48,193 --> 01:00:49,626 Really? 484 01:00:49,761 --> 01:00:50,955 Really. 485 01:00:57,535 --> 01:01:00,231 You added it up wrong again. 486 01:01:00,372 --> 01:01:01,396 Sorry, sorry. 487 01:01:04,743 --> 01:01:06,711 I've got to re-do it. 488 01:01:07,645 --> 01:01:11,638 What a day. One thing after another... 489 01:01:13,051 --> 01:01:14,541 Hurry up with my drink. 490 01:01:14,686 --> 01:01:16,051 It's coming. 491 01:02:50,566 --> 01:02:54,400 Will I be put to death? 492 01:02:55,771 --> 01:02:58,467 I just want to die... 493 01:03:00,743 --> 01:03:03,371 It's very easy. 494 01:03:05,781 --> 01:03:09,376 Just put me outside in the sun. 495 01:03:12,421 --> 01:03:15,356 Then I'll die... 496 01:03:20,195 --> 01:03:24,655 Although murder's a serious charge 497 01:03:25,401 --> 01:03:29,167 it's not for me to judge you. 498 01:03:38,847 --> 01:03:40,144 Keep calm! 499 01:03:44,453 --> 01:03:46,216 Nobody move! 500 01:04:04,239 --> 01:04:05,501 What's this? 501 01:04:07,076 --> 01:04:09,738 Bingo! Sorry about that. 502 01:04:12,214 --> 01:04:13,977 Are you two cheating? 503 01:04:14,116 --> 01:04:16,949 Don't talk in Cantonese. 504 01:04:17,086 --> 01:04:19,987 I guess he's pissed to be losing... 505 01:04:29,131 --> 01:04:32,123 Your jabbering pisses me off. 506 01:04:32,601 --> 01:04:36,332 Let's win one for Chrissakes. 507 01:04:36,672 --> 01:04:39,505 Should we call it a day? 508 01:04:42,344 --> 01:04:44,073 I'm going to get some cash. 509 01:04:44,213 --> 01:04:45,510 Be quick. 510 01:06:40,429 --> 01:06:42,090 You don't look too bad. 511 01:06:46,168 --> 01:06:47,601 It's been nine years. 512 01:06:48,737 --> 01:06:50,932 I counted on the way here. 513 01:06:54,309 --> 01:06:56,072 How do I look? 514 01:07:03,385 --> 01:07:06,479 Look. It s my kid. 515 01:07:07,356 --> 01:07:11,258 She s called 'Hana'. She's six. 516 01:07:13,395 --> 01:07:15,454 Kei, I married Yi-Che. 517 01:07:19,568 --> 01:07:21,331 She wasn't sure at first. 518 01:07:24,239 --> 01:07:25,536 I reckon it's because... 519 01:07:27,009 --> 01:07:31,503 she really liked you. 520 01:07:34,650 --> 01:07:36,777 Then you left us... 521 01:07:38,353 --> 01:07:40,913 I kept asking. Wouldn't give up. 522 01:07:41,757 --> 01:07:43,554 I tired myself out. 523 01:07:45,127 --> 01:07:49,894 She wasn't happy at first, 524 01:07:53,068 --> 01:07:54,558 but now things are good. 525 01:07:59,408 --> 01:08:01,376 Look, Kei. 526 01:08:08,717 --> 01:08:10,048 Please look. 527 01:08:13,188 --> 01:08:14,883 It's our kid. 528 01:08:19,261 --> 01:08:23,994 I know all Dad's are proud but... 529 01:08:28,871 --> 01:08:30,065 I always hoped 530 01:08:32,641 --> 01:08:35,075 you'd get to see her. 531 01:08:38,280 --> 01:08:39,907 You, above all. 532 01:08:57,399 --> 01:08:59,128 How is everyone? 533 01:09:01,970 --> 01:09:09,274 Good. My brother's got a bar. 534 01:09:11,847 --> 01:09:16,716 We're big shots... Men about town. 535 01:09:21,189 --> 01:09:22,554 What about Son? 536 01:09:26,995 --> 01:09:29,190 Son... He joined the local mafia... 537 01:09:34,503 --> 01:09:36,937 ...to be with his own people. 538 01:09:43,412 --> 01:09:45,403 But we'll work things out between us. 539 01:09:50,519 --> 01:09:52,384 It was tough, though. 540 01:09:56,024 --> 01:09:57,753 I'm glad you're still alive. 541 01:10:03,699 --> 01:10:05,894 You were reckless. 542 01:10:08,170 --> 01:10:10,400 I figured... 543 01:10:12,874 --> 01:10:15,172 you'd already be dead. 544 01:10:18,780 --> 01:10:19,974 But... 545 01:10:22,684 --> 01:10:24,413 I'm glad you're not. 546 01:10:33,228 --> 01:10:37,358 So, you grew up together? 547 01:10:39,568 --> 01:10:41,798 He showed up one day, then left another... 548 01:10:44,373 --> 01:10:46,739 We never knew who he was... 549 01:10:50,012 --> 01:10:52,572 You're the only one he really talked to. 550 01:10:55,517 --> 01:10:59,385 Human life now means very little in this country. 551 01:11:00,722 --> 01:11:06,888 Neighbors one day... ... Mortal enemies the next. 552 01:11:08,597 --> 01:11:13,125 But we can't give up. 553 01:11:15,837 --> 01:11:19,364 I've always done my duty, and I'll continue... 554 01:11:19,908 --> 01:11:24,242 'til the day I die. 555 01:11:26,848 --> 01:11:30,409 My duty now is to solve his case. 556 01:11:32,754 --> 01:11:38,192 Please tell me whatever you know. 557 01:11:42,731 --> 01:11:45,199 There's nothing to tell. 558 01:11:49,471 --> 01:11:50,631 Japanese. 559 01:11:52,174 --> 01:11:53,300 Mallepa. 560 01:11:54,376 --> 01:11:58,506 001540-591074 561 01:12:20,669 --> 01:12:22,261 Shinji, it's me. 562 01:12:22,938 --> 01:12:25,236 Find a lawyer. The best there is. 563 01:13:11,820 --> 01:13:16,587 If you were here it wouldn't have happened. 564 01:13:19,427 --> 01:13:22,624 You were busy helping that monster... 565 01:13:30,572 --> 01:13:32,437 It's my fault? 566 01:13:38,513 --> 01:13:41,107 You're so useless on your own. 567 01:13:46,888 --> 01:13:48,788 I got you the bar... 568 01:13:51,793 --> 01:13:53,761 I got you off drugs... 569 01:13:57,332 --> 01:13:58,822 I did everything! 570 01:14:09,077 --> 01:14:11,511 Don't you dare talk to me like that! 571 01:14:33,902 --> 01:14:36,268 Do something yourself for once! 572 01:14:42,143 --> 01:14:43,337 Spoiled brat. 573 01:14:43,478 --> 01:14:45,776 I'll do it. 574 01:14:45,914 --> 01:14:48,781 I'll do it on my own. 575 01:14:49,317 --> 01:14:50,545 You'll see. 576 01:15:24,753 --> 01:15:27,313 You here again? 577 01:15:39,067 --> 01:15:40,830 Leave me alone. 578 01:15:52,480 --> 01:15:53,469 Sho. 579 01:15:55,150 --> 01:15:57,846 Is that you, Sho? 580 01:15:59,220 --> 01:16:02,212 Hey kids, here you go. 581 01:16:05,460 --> 01:16:06,586 Thank you. 582 01:16:35,757 --> 01:16:38,783 I can't thank you enough. 583 01:16:38,927 --> 01:16:41,953 If there's anything let us know. 584 01:17:35,984 --> 01:17:37,679 Smile... 585 01:18:10,351 --> 01:18:12,319 Say it's not true... 586 01:18:18,159 --> 01:18:19,319 My brother... 587 01:18:39,714 --> 01:18:41,909 How come you're alive... 588 01:18:44,219 --> 01:18:46,744 and my brother is dead? 589 01:18:47,589 --> 01:18:51,389 He pulled a gun on Chan... 590 01:18:56,798 --> 01:18:59,028 I'm going to kill you. 591 01:19:02,470 --> 01:19:04,233 Then all your friends. 592 01:19:06,207 --> 01:19:08,141 Then all your family. 593 01:19:12,413 --> 01:19:14,813 I'll kill them all! 594 01:19:18,686 --> 01:19:19,653 Stop it. 595 01:19:27,328 --> 01:19:29,694 Why can't you all get along? 596 01:19:32,367 --> 01:19:34,267 Why don't we laugh any more? 597 01:19:35,036 --> 01:19:37,504 Like before? 598 01:20:08,469 --> 01:20:10,562 Mom, watch me. 599 01:20:36,264 --> 01:20:38,095 I'll draw a flower. 600 01:20:38,232 --> 01:20:41,167 A real pretty one. 601 01:20:46,975 --> 01:20:47,964 Father. 602 01:20:53,448 --> 01:20:56,542 Father. You're alive after all. 603 01:21:12,000 --> 01:21:16,027 I'm happy to see you well. 604 01:21:22,043 --> 01:21:26,844 It's the first time you've met. 605 01:21:26,981 --> 01:21:29,074 Say hello to your Grandpa. 606 01:21:29,217 --> 01:21:30,775 Hello, Grandpa. 607 01:21:33,121 --> 01:21:36,557 Good girl. Hello there. 608 01:21:38,760 --> 01:21:42,594 Kei, say hello to my father. 609 01:22:00,715 --> 01:22:02,706 What's the real story? 610 01:22:05,053 --> 01:22:06,680 None of your business. 611 01:22:12,794 --> 01:22:14,421 I'm still her brother. 612 01:22:19,834 --> 01:22:23,793 They say there's no hope. 613 01:22:25,273 --> 01:22:27,002 The tumor's deep in her brain. 614 01:22:31,679 --> 01:22:34,011 Her memory's started to go. 615 01:22:39,353 --> 01:22:41,878 It'll spread to her nervous system. 616 01:22:48,529 --> 01:22:51,293 Then throughout her body. 617 01:22:54,035 --> 01:22:56,970 It won't be very long. 618 01:22:59,941 --> 01:23:01,101 I had no idea. 619 01:23:03,511 --> 01:23:05,001 I'm sorry. 620 01:23:11,719 --> 01:23:13,209 You walked out on us, 621 01:23:14,255 --> 01:23:18,021 on your friends... your family. 622 01:23:21,729 --> 01:23:26,428 Taking the easiest way out. 623 01:23:29,670 --> 01:23:31,297 How else to put it? 624 01:24:01,769 --> 01:24:03,634 I was just like them. 625 01:24:07,942 --> 01:24:14,745 Chan said, we Taiwanese have to rely on ourselves. 626 01:24:14,882 --> 01:24:17,715 I joined him to protect my people. 627 01:24:18,419 --> 01:24:22,048 The group that killed Toshi. 628 01:24:23,090 --> 01:24:24,523 You went your way. 629 01:24:24,992 --> 01:24:26,323 I went mine. 630 01:24:27,328 --> 01:24:28,818 That's all it was. 631 01:24:50,852 --> 01:24:55,551 It would've been easier... 632 01:25:00,061 --> 01:25:03,895 if one of us disappeared. 633 01:25:07,368 --> 01:25:09,165 Next time we meet, 634 01:25:10,037 --> 01:25:13,734 will be at gun point. 635 01:25:40,501 --> 01:25:42,696 I regret to say you got your wish. 636 01:25:43,804 --> 01:25:45,738 You're moving to death row. 637 01:25:47,008 --> 01:25:48,202 Thank you. 638 01:25:49,877 --> 01:25:53,369 I hoped to hear the truth. 639 01:25:57,084 --> 01:26:00,815 Next time, we'll be friends. 640 01:26:03,257 --> 01:26:04,485 "Next time"? 641 01:26:05,326 --> 01:26:06,884 If you're reborn. 642 01:26:15,703 --> 01:26:16,897 Shall we go? 643 01:26:43,397 --> 01:26:44,864 It's been a while. 644 01:26:48,636 --> 01:26:52,037 I'll allow it, just this once. 645 01:26:54,041 --> 01:26:56,441 It's a friend of yours. 646 01:27:08,656 --> 01:27:09,953 Hello? 647 01:27:11,492 --> 01:27:13,221 I wanted to see you. 648 01:27:15,262 --> 01:27:18,095 I missed you so. 649 01:27:18,899 --> 01:27:21,595 A lot's happened. 650 01:27:25,740 --> 01:27:27,605 I can't go on alone. 651 01:27:29,410 --> 01:27:31,810 I need your help. 652 01:27:33,247 --> 01:27:35,044 Help me, Kei... 653 01:27:36,951 --> 01:27:38,976 I can't go on alone... 654 01:27:48,596 --> 01:27:52,896 The execution is tomorrow. 655 01:27:54,468 --> 01:27:57,733 Please pray for his soul. 656 01:28:03,577 --> 01:28:04,669 Let's go. 657 01:29:16,917 --> 01:29:18,214 Thank you very much. 658 01:30:04,965 --> 01:30:06,660 Kei's here... 659 01:30:15,109 --> 01:30:16,838 Hold her hand. 660 01:30:52,112 --> 01:30:53,875 You once told me... 661 01:30:58,452 --> 01:31:01,012 how that guy drank your blood. 662 01:31:04,992 --> 01:31:08,928 He stopped just before you died... 663 01:31:11,165 --> 01:31:13,360 and turned you into a vampire. 664 01:31:18,472 --> 01:31:19,700 I want... 665 01:31:22,409 --> 01:31:25,242 you to turn Yi-Che into a vampire. 666 01:31:28,382 --> 01:31:30,009 What the hell are you saying? 667 01:31:33,187 --> 01:31:35,052 Make her like you. 668 01:31:35,723 --> 01:31:38,123 So she won't die. 669 01:31:38,425 --> 01:31:39,915 So we can save her. 670 01:31:41,795 --> 01:31:43,126 You're just being selfish. 671 01:31:43,264 --> 01:31:44,595 Why!? 672 01:31:45,633 --> 01:31:47,533 I curse my life. 673 01:31:48,402 --> 01:31:53,032 I curse this person who feeds on others. 674 01:31:54,975 --> 01:31:58,035 I can't condemn her to that. 675 01:31:59,046 --> 01:32:00,980 At least she'd live. 676 01:32:01,649 --> 01:32:03,640 She wouldn't die. 677 01:32:05,486 --> 01:32:09,013 That's blessing enough, for me. 678 01:32:09,523 --> 01:32:10,421 I'm a monster! 679 01:32:11,458 --> 01:32:13,790 A monster, you understand? 680 01:32:14,361 --> 01:32:18,661 There's no way I'm doing that to her. 681 01:32:43,824 --> 01:32:44,984 Hey, Kei. 682 01:32:48,662 --> 01:32:50,061 Remember... 683 01:32:53,334 --> 01:32:54,961 the day Toshi died... 684 01:32:57,104 --> 01:32:59,402 it rained like this. 685 01:33:08,048 --> 01:33:15,648 "We watched the setting sun." 686 01:33:16,857 --> 01:33:24,320 "A perfect orange glow." 687 01:33:25,566 --> 01:33:33,530 "Both about to cry." 688 01:33:33,907 --> 01:33:38,003 That song Luka taught you? 689 01:33:41,181 --> 01:33:42,671 You remembered. 690 01:33:50,457 --> 01:33:53,449 I'm going to kill Chan. 691 01:33:59,466 --> 01:34:01,058 You're coming too. 692 01:34:04,938 --> 01:34:07,099 Let's have fun like before. 693 01:34:18,185 --> 01:34:22,053 Symbolic of the new Mallepa, 694 01:34:22,456 --> 01:34:24,754 we're building subsidized homes. 695 01:34:25,526 --> 01:34:27,858 Tidying away this mess, 696 01:34:29,196 --> 01:34:34,463 to help our poor people. 697 01:34:42,476 --> 01:34:44,307 If I'm killed... 698 01:34:49,750 --> 01:34:51,718 will you look after Yi-Che? 699 01:34:58,926 --> 01:35:01,588 Without me, Hana'll be an orphan. 700 01:35:04,431 --> 01:35:06,228 Just like me. 701 01:35:11,472 --> 01:35:12,837 Am I pushy? 702 01:35:15,409 --> 01:35:17,309 I'll think about it. 703 01:35:36,330 --> 01:35:37,991 Take cover! 704 01:35:47,975 --> 01:35:50,500 Your friends, perhaps. 705 01:35:53,480 --> 01:35:54,344 Yes. 706 01:35:58,719 --> 01:35:59,811 Look right! 707 01:36:24,444 --> 01:36:25,843 Watch your right! 708 01:36:28,015 --> 01:36:29,141 Do you want to die? 709 01:36:30,350 --> 01:36:32,750 Spot me... like the old days. 710 01:36:33,120 --> 01:36:35,884 Accurate directions! 711 01:36:36,356 --> 01:36:37,983 Listen. 712 01:36:38,859 --> 01:36:42,351 Only we can protect our community. 713 01:36:57,377 --> 01:37:00,210 He was just like you two. 714 01:37:01,481 --> 01:37:03,676 Never knew his father and mother. 715 01:37:05,719 --> 01:37:07,778 I raised you all. 716 01:37:12,459 --> 01:37:13,949 And now we're free... 717 01:37:15,662 --> 01:37:17,857 Free to live our own lives... 718 01:37:35,248 --> 01:37:38,217 This slaughter can't be much fun... 719 01:37:39,620 --> 01:37:41,451 Let's fight man to man. 720 01:37:43,790 --> 01:37:44,950 Gladly. 721 01:38:59,933 --> 01:39:01,423 What are you doing? 722 01:39:05,872 --> 01:39:07,499 What's going on? 723 01:39:27,894 --> 01:39:29,521 We're strongest of all. 724 01:39:44,911 --> 01:39:46,970 I haven't had so much fun for years. 725 01:39:49,049 --> 01:39:50,346 Isn't it a thrill? 726 01:40:01,061 --> 01:40:04,519 Let's keep going 'til the end of our ammo. 727 01:40:38,999 --> 01:40:40,023 Are you still alive? 728 01:40:41,434 --> 01:40:43,026 Of course I am! 729 01:41:20,874 --> 01:41:22,341 Let me go! 730 01:41:36,022 --> 01:41:37,284 I've got one left. 731 01:41:39,726 --> 01:41:40,988 Same here. 732 01:41:43,396 --> 01:41:44,829 Let's draw... 733 01:41:44,965 --> 01:41:47,365 The survivor looks after the families. 734 01:41:51,504 --> 01:41:57,773 On the count of three? 735 01:42:14,494 --> 01:42:15,483 So simple... 736 01:42:19,566 --> 01:42:21,295 I think it suits us. 737 01:43:33,840 --> 01:43:35,307 You didn't fire. 738 01:43:48,254 --> 01:43:49,619 Of course I did. 739 01:44:12,312 --> 01:44:15,941 How could you...? 740 01:44:23,890 --> 01:44:27,155 This is our destiny. 741 01:46:56,309 --> 01:46:58,277 What happened? 742 01:47:06,419 --> 01:47:09,616 Everyone's gone... 743 01:47:10,690 --> 01:47:12,624 What do you mean? 744 01:47:18,998 --> 01:47:24,493 Don't forget our promise. 745 01:47:32,445 --> 01:47:34,913 Sho, don't die! 746 01:47:39,552 --> 01:47:40,917 Stay with me! 747 01:47:45,525 --> 01:47:48,153 Don't leave! 748 01:48:08,181 --> 01:48:10,979 Hope. 749 01:49:08,675 --> 01:49:13,009 Thank you for all you've done, Kei. 750 01:49:13,513 --> 01:49:15,071 Skip the speech. 751 01:49:29,762 --> 01:49:30,888 What's wrong? 752 01:49:34,033 --> 01:49:37,730 It felt like someone was watching me. 753 01:49:40,740 --> 01:49:42,173 Leaving early tomorrow? 754 01:49:44,544 --> 01:49:46,409 I can't see you off but... 755 01:49:46,846 --> 01:49:48,245 I know that. 756 01:49:49,982 --> 01:49:55,443 Study hard. Paint great pictures. 757 01:50:01,060 --> 01:50:02,049 Take care. 758 01:50:06,566 --> 01:50:07,590 Hana... 759 01:50:13,706 --> 01:50:15,435 You forgot this. 760 01:50:15,641 --> 01:50:16,665 Thanks. 761 01:50:18,010 --> 01:50:19,102 See you. 762 01:50:26,652 --> 01:50:32,750 Kei, thank you. I really mean it. 763 01:51:05,358 --> 01:51:06,689 It's a good painting. 764 01:51:08,895 --> 01:51:10,795 She's her mother's girl. 765 01:51:18,504 --> 01:51:21,905 You still mad at me? 766 01:51:24,644 --> 01:51:29,081 You cared for Hana all these years. 767 01:51:30,616 --> 01:51:31,947 I'm not mad. 768 01:51:33,820 --> 01:51:34,912 It's just... 769 01:51:37,824 --> 01:51:39,587 I couldn't do it. 770 01:51:42,829 --> 01:51:45,320 I couldn't take what I'd become. 771 01:51:49,302 --> 01:51:52,271 Didn't want her to see me like that. 772 01:51:55,942 --> 01:51:58,137 That's why you didn't come back? 773 01:51:59,445 --> 01:52:02,676 You've always been so selfish. 774 01:52:07,887 --> 01:52:09,218 Look who's talking. 775 01:52:12,158 --> 01:52:13,557 What about you... 776 01:52:24,737 --> 01:52:26,602 Can I ask you something? 777 01:52:31,844 --> 01:52:35,405 That day, if we'd made it, 778 01:52:37,783 --> 01:52:39,978 would we have done the same to Yi-Che? 779 01:52:41,821 --> 01:52:43,118 I don't know. 780 01:52:46,492 --> 01:52:48,790 But I'm glad we didn't. 781 01:52:50,463 --> 01:52:51,896 Now. 782 01:53:09,916 --> 01:53:11,577 Want to go to the beach? 783 01:53:33,139 --> 01:53:34,970 I'm so tired. 784 01:53:38,878 --> 01:53:40,607 Let me sleep a little. 785 01:53:48,287 --> 01:53:50,517 "We watched" 786 01:53:52,491 --> 01:53:55,722 "the setting sun." 787 01:53:57,663 --> 01:53:59,790 "A perfect" 788 01:54:03,202 --> 01:54:06,171 "orange glow." 789 01:54:11,644 --> 01:54:13,874 "Both" 790 01:54:17,316 --> 01:54:20,752 "about to cry." 791 01:54:24,857 --> 01:54:27,052 "For our" 792 01:54:31,130 --> 01:54:34,395 "final farewell." 793 01:55:49,475 --> 01:55:51,340 Here comes the sun. 794 01:56:25,478 --> 01:56:28,276 Get closer, quick! 795 01:56:28,447 --> 01:56:29,471 Here we go! 796 01:59:41,206 --> 01:59:46,200 Directed by Takahisa Zeze 797 01:59:54,051 --> 02:00:04,051 Subtitles converted by lucnoken 50120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.