All language subtitles for Monsters.Inc.2001.BRRip.XviD.RoSubbed-playXD-rum(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,493 --> 00:01:22,945 COMPANIA MONSTRILOR 2 00:01:35,803 --> 00:01:38,170 - Noapte bun�, scumpo. - Noapte bun�, mami. 3 00:01:38,222 --> 00:01:39,800 Somn usor, draga mea. 4 00:03:08,355 --> 00:03:10,065 Simulare terminat�. 5 00:03:10,109 --> 00:03:13,235 Simulare terminat�. 6 00:03:13,278 --> 00:03:16,527 Simulare terminat�. Simulare terminat�. 7 00:03:16,572 --> 00:03:19,028 Simulare terminat�. 8 00:03:19,075 --> 00:03:23,572 - �n regul�. Domnul Bil�, parc� ? - Prietenii �mi spun Flegm. 9 00:03:24,790 --> 00:03:27,281 Domnule Bil�, poti s�-mi spui unde ai gresit ? 10 00:03:27,336 --> 00:03:30,669 - C� am c�zut ? - Nu, nu, �nainte de aia. 11 00:03:30,714 --> 00:03:33,916 Poate s�-mi spun� cineva greseala grav� a domnului Bil� ? 12 00:03:34,925 --> 00:03:37,002 Cineva ? 13 00:03:37,845 --> 00:03:41,050 S� revedem �nregistrarea. Acum. 14 00:03:41,100 --> 00:03:43,591 Exact... acolo. 15 00:03:43,644 --> 00:03:46,100 Vezi ? Usa. Ai l�sat-o larg deschis�. 16 00:03:47,441 --> 00:03:50,605 Usa l�sat� larg deschis� e cea mai mare greseal� 17 00:03:50,650 --> 00:03:53,438 pe care o pot face angajatii pentru c�... ? 18 00:03:54,405 --> 00:03:58,568 - Ar putea intra frigul ? - Ar putea intra un copil. 19 00:03:59,952 --> 00:04:01,196 Domnule Waternoose. 20 00:04:01,244 --> 00:04:06,038 Nu exist� ceva mai toxic si mai letal dec�t un copil. 21 00:04:06,083 --> 00:04:08,324 Poate ucide dintr-o atingere. 22 00:04:09,587 --> 00:04:13,418 Lasi usa deschis� si un copil ar putea ajunge direct �n fabrica asta, 23 00:04:13,466 --> 00:04:15,339 direct �n lumea monstrilor. 24 00:04:15,385 --> 00:04:17,711 Nu vreau la copii. Nu m� poti forta. 25 00:04:17,763 --> 00:04:20,800 Mergeti acolo pentru c� avem nevoie de asta. 26 00:04:27,439 --> 00:04:31,567 Orasul nostru se bazeaz� pe voi s� colectati tipetele acelor copii. 27 00:04:31,609 --> 00:04:34,812 F�r� tipete nu avem energie. 28 00:04:34,862 --> 00:04:36,771 Da, e munc� periculoas�. 29 00:04:36,823 --> 00:04:39,493 Si de aceea am nevoie de voi �n forma cea mai bun�. 30 00:04:39,534 --> 00:04:43,697 Am nevoie de monstri siguri pe ei, perseverenti, duri. 31 00:04:43,746 --> 00:04:45,406 Care s� intimideze. 32 00:04:45,456 --> 00:04:51,080 Am nevoie de monstri ca... James P. Sullivan. 33 00:04:54,676 --> 00:04:58,046 Bun� dimineata, Monstropolis. E 06:05 dimineata 34 00:04:58,098 --> 00:04:59,804 �n marele oras al monstrilor. 35 00:04:59,847 --> 00:05:03,845 Afar� e pl�cut, sunt 18 grade, o veste bun� pentru voi reptilele. 36 00:05:03,893 --> 00:05:07,762 Si se pare c� va fi o zi perfect� de lenevit �n pat, dormit 37 00:05:07,815 --> 00:05:12,690 sau poate de gimnastic� cu sl�ninile alea care at�rn� din pat ! 38 00:05:12,735 --> 00:05:14,774 Desteptarea, Sulley ! 39 00:05:16,281 --> 00:05:19,150 Mikey, nu cred c� am cerut s� fiu trezit. 40 00:05:19,199 --> 00:05:22,071 Mai putine vorbe, mai mult� durere, coate moi ! 41 00:05:22,120 --> 00:05:25,240 Simti cum te arde. Te dai monstru ? 42 00:05:25,291 --> 00:05:27,781 Picioare groaznice. Copilul s-a trezit. 43 00:05:27,835 --> 00:05:31,002 Picioare groaznice, picioare groaznice. Copilul doarme ! 44 00:05:31,715 --> 00:05:33,874 Gemeni ! �n paturi suprapuse ! 45 00:05:35,383 --> 00:05:37,176 Am crezut c� te �ncurci. 46 00:05:37,219 --> 00:05:40,721 Bine, Sulley, �ncepem. Esti gata ? Dup� el. E aici. 47 00:05:40,766 --> 00:05:44,468 Aici. Nu l�sa copilul s� te ating�. Nu-l l�sa s� te ating� ! 48 00:05:44,520 --> 00:05:47,971 Eu nu stiu dar asa am auzit, S� sperii copii e nemaipomenit 49 00:05:48,023 --> 00:05:51,392 Jos cu placa. Monstrii groaznici nu au plac�. 50 00:05:51,443 --> 00:05:53,732 O sut� optsprezece. �mi dai 119 ? 51 00:05:53,779 --> 00:05:55,690 V�d 120 ? 52 00:05:55,741 --> 00:05:58,491 - Nu-mi vine s� cred. - Nici n-am obosit. 53 00:05:58,534 --> 00:06:00,860 Nu tu. Uite ! E noua reclam�. 54 00:06:01,662 --> 00:06:04,912 Viitorul e luminos la Compania Monstrilor. 55 00:06:04,957 --> 00:06:07,495 - Apar �n ea. - Facem parte din viata ta. 56 00:06:07,543 --> 00:06:09,867 �ti aliment�m masina. �ti �nc�lzim casa. 57 00:06:09,919 --> 00:06:11,663 �ti lumin�m orasul. 58 00:06:11,712 --> 00:06:14,751 - Lucrez la Compania Monstrilor. - la te uit� ! Betty ! 59 00:06:14,800 --> 00:06:18,133 Potrivim fiecare copil cu monstrul s�u ideal... 60 00:06:18,178 --> 00:06:20,385 pentru a produce tipete superioare 61 00:06:20,431 --> 00:06:23,302 transformate �n energie pur�, de consum 62 00:06:23,351 --> 00:06:27,978 De fiecare dat� c�nd deschizi un aparat, Compania Monstrilor e acolo. 63 00:06:28,024 --> 00:06:31,689 - Eu lucrez la Monstri S. A. - Cunoastem provoc�rile. 64 00:06:31,736 --> 00:06:36,030 Perioada de inocent� se micsoreaz�. Copiii umani sunt mai greu de speriat. 65 00:06:36,074 --> 00:06:38,744 Compania e preg�tit� pentru viitor. 66 00:06:38,785 --> 00:06:41,025 Cu cei mai buni Sperietori 67 00:06:41,078 --> 00:06:42,620 cele mai bune rafin�rii 68 00:06:42,662 --> 00:06:45,152 si noi tehnici �n domeniul energiei. 69 00:06:46,248 --> 00:06:47,529 Bine, acum urmez eu. 70 00:06:47,582 --> 00:06:50,122 Muncim pentru un m�ine mai bun... 71 00:06:50,169 --> 00:06:51,333 COMPANIA MONSTRILOR 72 00:06:51,381 --> 00:06:54,464 - ...ast�zi. - Suntem Compania Monstrilor. 73 00:06:54,508 --> 00:06:57,546 Suntem CM, Compania Monstrilor. 74 00:06:57,595 --> 00:07:00,266 Speriem pentru c� ne pas�. 75 00:07:01,641 --> 00:07:03,930 - Nu-mi vine s� cred. - Mike. 76 00:07:03,976 --> 00:07:06,516 Am fost la TV ! 77 00:07:06,564 --> 00:07:09,233 M-ai v�zut ? Am talent �nn�scut. 78 00:07:09,275 --> 00:07:12,110 Alo ? Stiu ! Am fost tare, nu ? 79 00:07:12,152 --> 00:07:14,642 A v�zut toat� familia ? E mama ta. 80 00:07:14,697 --> 00:07:16,903 Ce pot s� spun ? Camera m� iubeste. 81 00:07:28,794 --> 00:07:32,662 �ti spun eu, o s� vezi fata asta mai des la televizor. 82 00:07:32,715 --> 00:07:35,252 Da ? La Monstropolis' Most Wanted ? 83 00:07:36,094 --> 00:07:39,594 Din clasa a patra esti invidios pentru cum ar�t. 84 00:07:39,639 --> 00:07:42,047 - O zi bun�, scumpule. - Si tu, draga mea. 85 00:07:43,477 --> 00:07:45,302 - Bine, Sulley, sus. - Nu. 86 00:07:45,351 --> 00:07:48,805 - Unde te duci ? - Mikey, e criz� de tipete. 87 00:07:48,858 --> 00:07:50,647 - Mergem pe jos. - Pe jos ? 88 00:07:50,692 --> 00:07:52,401 - Nu, nu. - Haide. 89 00:07:52,444 --> 00:07:54,318 Fetita mea are nevoie de miscare. 90 00:07:54,362 --> 00:07:56,772 Fetita mea. Te sun. 91 00:07:56,825 --> 00:07:58,532 PENE REGULATE DE CURENT 92 00:07:58,577 --> 00:08:01,197 - Stii de ce am cump�rat masin� ? - Nu prea. 93 00:08:01,245 --> 00:08:04,745 S-o conduc. Stii tu, pe strad�, faci tii, tii, 94 00:08:04,790 --> 00:08:08,207 - f�r� mers pe jos. - Gogoloiule, mai termin�, bine ? 95 00:08:08,252 --> 00:08:12,168 - Nu-ti stric� putin� gimnastic�. - Mie, gimnastic� ? Uit�-te la tine. 96 00:08:12,216 --> 00:08:16,214 - Ai propriul t�u climat. - C�te tentacule sar coarda ? 97 00:08:16,261 --> 00:08:18,253 'Neata, Mike. 'Neata, Sulley. 98 00:08:18,304 --> 00:08:20,130 Salut, copii. Ce mai faceti ? 99 00:08:20,181 --> 00:08:24,094 - Salut, Mike. Pa, Sulley. - M�i ! 100 00:08:24,142 --> 00:08:26,386 CAFENEAUA ORASUL ASCUNS 101 00:08:27,771 --> 00:08:29,730 CRIZ� DE �IPETE 102 00:08:31,235 --> 00:08:32,516 Fir-ar s� fie. 103 00:08:35,782 --> 00:08:37,324 - B�ieti. - Salut, Tony. 104 00:08:37,366 --> 00:08:39,193 Tony, Tony. 105 00:08:40,369 --> 00:08:44,072 Aud c� o s� bat� cineva recordul la sperieturi. 106 00:08:44,123 --> 00:08:47,660 �ncerc s� m� asigur c� avem destule tipete. 107 00:08:47,711 --> 00:08:50,829 - Din partea casei. - Multumesc. 108 00:08:50,880 --> 00:08:52,373 Bada-bing. 109 00:08:55,133 --> 00:08:56,711 Perfect. 110 00:08:57,554 --> 00:09:00,045 Ted, bun� dimineata. 111 00:09:03,559 --> 00:09:05,885 Vezi, Mike ? Ted merge pe jos la munc�. 112 00:09:05,938 --> 00:09:08,559 Mare chestie. Face cinci pasi si a ajuns. 113 00:09:15,322 --> 00:09:17,315 Compania monstrilor. Nu �nchideti. 114 00:09:17,366 --> 00:09:20,615 Compania monstrilor. Nu �nchideti. Compania monstrilor. 115 00:09:20,661 --> 00:09:22,284 - 'Neata. - Bun�, Ricky. 116 00:09:22,328 --> 00:09:24,950 - E chiar el. - Ne vedem �n hala sperieturii. 117 00:09:24,997 --> 00:09:27,784 - Cum a fost ca jurat ? - Bun�, Sulley. 118 00:09:29,336 --> 00:09:31,660 Tot e un pic la st�nga. 119 00:09:31,713 --> 00:09:34,714 - Nu e. - Salut, b�ieti. Jerry. 120 00:09:34,757 --> 00:09:38,709 - Bun�, domnule Sullivan. - B�ieti, v-am zis, sunt Sulley. 121 00:09:39,973 --> 00:09:43,139 - Nu cred. - Vrem s� v� ur�m noroc azi la munc�. 122 00:09:43,184 --> 00:09:46,850 Hei, voi doi, faceti pasi. �si pierde concentrarea cu voi. 123 00:09:46,896 --> 00:09:48,973 - Scuze. - La revedere, b�ieti. 124 00:09:49,024 --> 00:09:50,566 Pe ei, domnule Sullivan. 125 00:09:50,608 --> 00:09:53,229 Liniste. �l faci s�-si piard� concentrarea. 126 00:09:53,278 --> 00:09:56,065 - Of. nu. Scuze ! - tine-ti gura ! 127 00:09:56,115 --> 00:09:59,779 Compania monstrilor. Nu �nchideti. V� fac leg�tura. 128 00:09:59,827 --> 00:10:03,492 Dra Fearmonger e �n concediu. Vreti s�-i l�sati un mesaj ? 129 00:10:03,539 --> 00:10:06,541 - Smupsi. - Ursulet ochios. 130 00:10:07,418 --> 00:10:11,120 - La multi ani. - Ursulet ochios, ti-ai amintit. 131 00:10:11,174 --> 00:10:15,798 - Salut, Sulley-volei. - Salut, Celia...rotelia. 132 00:10:15,844 --> 00:10:17,837 - La multi ani. - Multumesc. 133 00:10:17,889 --> 00:10:21,471 Deci mergem undeva deosebit disear� ? 134 00:10:21,516 --> 00:10:26,223 Am rezervat un coltisor �ntr-un loc numit Harry Hausen's. 135 00:10:26,270 --> 00:10:30,185 Harry Hausen's ? Dar e imposibil s� faci rezerv�ri acolo. 136 00:10:30,233 --> 00:10:33,437 Nu pentru ursuletul ochios. Ne vedem la iesirea din tur�. 137 00:10:33,488 --> 00:10:35,812 - Niciun minut mai t�rziu. - Bine, scumpule. 138 00:10:35,864 --> 00:10:37,690 G�nduri romantice. 139 00:10:37,741 --> 00:10:41,241 Tu si cu mine Eu si cu tine 140 00:10:41,287 --> 00:10:43,578 Noi doi, �mpreun� 141 00:10:44,167 --> 00:10:45,955 Stii, amice, ea e aceea. 142 00:10:46,001 --> 00:10:48,918 - Gata. Ea e. - M� bucur pentru tine. 143 00:10:48,962 --> 00:10:51,917 Multumesc c� mi-ai f�cut loc de rezerv�ri. 144 00:10:51,965 --> 00:10:54,373 Sunt pe numele de "ursuletul ochios". 145 00:10:54,425 --> 00:10:57,342 Bun� ide... Stii ceva, nu e foarte amuzant. 146 00:11:00,724 --> 00:11:02,964 - Ce... ? - Wazowski. 147 00:11:05,102 --> 00:11:06,266 la te uit�. 148 00:11:06,313 --> 00:11:09,315 �i sperie pe copiii mici si pe monstrii mici. 149 00:11:09,358 --> 00:11:12,726 Nu mi-a fost fric�. Am... alergie. 150 00:11:13,862 --> 00:11:17,398 - Sigur. - P�streaz�-te pentru hala sperieturii. 151 00:11:17,451 --> 00:11:20,984 Ast�zi sunt la zon�, Sullivan. Fac niste sperieturi pe bune. 152 00:11:21,037 --> 00:11:24,287 - Trag niste figuri de maestru. - Randall, e minunat. 153 00:11:24,332 --> 00:11:28,198 Cu at�t mai umilitor c�nd o s� fim primii care batem recordul. 154 00:11:29,962 --> 00:11:33,875 Ai auzit ? E v�ntul schimb�rii. 155 00:11:36,219 --> 00:11:38,544 "Ai auzit ? E v�ntul..." 156 00:11:38,596 --> 00:11:41,715 Ce ciudat. �ntr-una din zile chiar c� 157 00:11:41,765 --> 00:11:44,600 o s� te las s�-i dai o lectie tipului. 158 00:11:51,361 --> 00:11:53,686 Chalooby. Scumpete. 159 00:11:53,738 --> 00:11:55,611 COPIL CU CINCI CAPETE P�RIN�II FERICI�I 160 00:11:55,656 --> 00:11:58,487 Bun� dimineata, Roz, melcul meu zemos de gr�din�. 161 00:11:58,534 --> 00:12:01,986 - Pe cine speriem azi ? - Wazowski. 162 00:12:02,038 --> 00:12:04,575 Asear� nu ai completat h�rtiile. 163 00:12:04,623 --> 00:12:06,449 Fir-ar s� fie de h�rtii. 164 00:12:06,498 --> 00:12:09,870 N-ar fi mai bine dac� ar lua-o v�ntul ? 165 00:12:10,631 --> 00:12:13,417 S� nu se mai �nt�mple. 166 00:12:13,465 --> 00:12:17,418 Da. P�i, o s� fiu mai putin neatent. 167 00:12:17,471 --> 00:12:19,844 Sunt cu ochii pe tine, Wazowski. 168 00:12:19,890 --> 00:12:21,929 Tot timpul. 169 00:12:21,975 --> 00:12:24,299 - E dus�. - Tot timpul. 170 00:12:25,188 --> 00:12:27,810 Toate unit�tile de sperietur� sunt active. 171 00:12:27,858 --> 00:12:31,060 Asistentii s� se prezinte la posturi. 172 00:13:17,449 --> 00:13:20,817 Bine, domnilor, coasta de est intr� �n actiune. 173 00:13:20,869 --> 00:13:22,862 Vin sperietorii. 174 00:13:36,763 --> 00:13:39,714 Sunt nemaipomeniti. 175 00:14:23,435 --> 00:14:25,927 TOTAL SPERIETURI 176 00:14:26,399 --> 00:14:29,066 Fie ca monstrul cel mai bun s� c�stige. 177 00:14:29,109 --> 00:14:30,850 Asta si intentionez. 178 00:14:31,484 --> 00:14:35,530 Intr�m �n sapte, sase, cinci, 179 00:14:35,573 --> 00:14:40,034 patru, trei, doi... 180 00:14:44,999 --> 00:14:47,703 Esti seful. Esti seful mare si p�ros. 181 00:14:56,927 --> 00:14:59,633 Azi m� simt bine, Mikey. 182 00:15:01,141 --> 00:15:03,680 Bun b�iat. Alt� us�, imediat. 183 00:15:11,570 --> 00:15:13,027 Esti tot �n urm�. 184 00:15:13,070 --> 00:15:16,153 - Ar trebui s� ajustez valva de tip�t... - D�-mi o us�. 185 00:15:16,196 --> 00:15:17,442 Us�, da, us�. 186 00:15:24,748 --> 00:15:27,073 HALA SPERIETURII F TOTAL SPERIETURI 187 00:15:31,506 --> 00:15:33,832 CAPACITATE MAXIM� �IPETE 8.400 SUV 188 00:15:43,268 --> 00:15:45,675 Jerry, cum merge ? 189 00:15:45,729 --> 00:15:49,062 S-ar putea s� ne facem planul azi, domnule. 190 00:15:49,106 --> 00:15:50,934 Pentru prima oar� de o lun�. 191 00:15:58,073 --> 00:16:00,694 - Ce s-a �nt�mplat ? - Aproape m-a atins. 192 00:16:00,744 --> 00:16:03,782 - S-a apropiat asa de mult de mine. - Nu i-a fost fric� ? 193 00:16:03,831 --> 00:16:06,405 - Avea doar sase ani. - Era s� mor. 194 00:16:06,460 --> 00:16:10,161 - Puteam s� mor. - Vino-ti �n fire, b�iete. 195 00:16:10,923 --> 00:16:13,080 O us� blocat� aici. 196 00:16:13,758 --> 00:16:16,214 - Vin� �ndat�. - Atentie. 197 00:16:16,260 --> 00:16:17,968 Pardon. 198 00:16:19,556 --> 00:16:20,802 ANULAT� ANULAT� 199 00:16:20,850 --> 00:16:23,635 Domnule, am pierdut 58 de usi s�pt�m�na asta. 200 00:16:23,685 --> 00:16:25,309 Copiii din ziua de azi. 201 00:16:25,353 --> 00:16:27,976 Nu se mai sperie ca pe vremuri. 202 00:16:28,023 --> 00:16:29,767 F�-o aschii. 203 00:16:40,995 --> 00:16:42,953 - Domnule ? - Ce e ? 204 00:16:43,873 --> 00:16:45,332 Uit�-te. 205 00:16:45,376 --> 00:16:46,656 TOTAL SPERIETURI 206 00:16:46,710 --> 00:16:49,625 Atentiune. Avem un nou lider la sperieturi. 207 00:16:49,670 --> 00:16:51,211 Randall Boggs. 208 00:16:52,755 --> 00:16:54,501 Uitati-v� la cifrele alea. 209 00:16:59,807 --> 00:17:01,217 Dormeau la un loc. 210 00:17:04,603 --> 00:17:06,014 La loc comanda. 211 00:17:06,562 --> 00:17:07,844 Ai grij�. 212 00:17:10,401 --> 00:17:13,605 James, sunt impresionat. 213 00:17:13,654 --> 00:17:15,861 �mi fac doar datoria, domnule Waternoose. 214 00:17:15,907 --> 00:17:18,695 Sigur, am �nv�tat de la cel mai bun. 215 00:17:18,869 --> 00:17:21,951 Dac� nu am o us� nou� la postul meu �n cinci secunde 216 00:17:21,995 --> 00:17:25,743 te bag personal la aschiere. 217 00:17:25,789 --> 00:17:30,288 Wazowski, bine lucrat. Rezultate impresionante. 218 00:17:30,338 --> 00:17:32,874 Chiar ? Stii, nici n-am remarcat. 219 00:17:32,923 --> 00:17:35,877 - Cum �i merge lui Georgie ? - Minunat. 220 00:17:35,925 --> 00:17:38,086 �mi place s� lucrez cu tipul �la mare. 221 00:17:38,138 --> 00:17:40,628 Mai adu usi. Azi sunt �n verv�. 222 00:17:40,681 --> 00:17:44,217 George si cu mine suntem ca fratii. 2319 ! 223 00:17:44,270 --> 00:17:46,013 Avem o situatie 2319 ! 224 00:17:51,193 --> 00:17:52,772 Alarm� maxim�. 225 00:17:52,820 --> 00:17:55,309 Alarm� maxim�, alarm� maxim�. 226 00:17:55,363 --> 00:17:57,439 - Alarm� maxim�. - George Sanderson. 227 00:17:57,490 --> 00:18:01,405 Nu te misca. Preg�teste-te de decontaminare. 228 00:18:01,453 --> 00:18:03,780 Feriti-v�, fratilor ! 229 00:18:06,167 --> 00:18:08,739 Nu ADC. 230 00:18:13,175 --> 00:18:15,082 ADC AGEN�IA DE DETEC�IA COPIILOR 231 00:18:16,426 --> 00:18:19,098 - Hai, hai, hai. - La o parte. Feriti. 232 00:18:19,139 --> 00:18:21,428 Evacuati zona contaminat�. 233 00:18:21,475 --> 00:18:26,017 - 2319 �n desf�surare. - Faceti loc. Atentie. 234 00:18:29,566 --> 00:18:32,056 �napoi. Cu atentie. 235 00:18:47,501 --> 00:18:51,120 �n regul�. Situatia e nou�-nou�-zero. Gata de decontaminare. 236 00:18:51,172 --> 00:18:54,624 - Mersi, b�ieti. C�t pe-aci. - Bine. 237 00:19:05,018 --> 00:19:06,513 NICIUN ACCIDENT DE 47 ZILE 238 00:19:06,562 --> 00:19:09,813 Luati o pauz�. Trebuie s� repornim sistemul. 239 00:19:09,858 --> 00:19:12,610 O �ntreag� hal� dezactivat�. 240 00:19:12,653 --> 00:19:14,693 Ce se mai poate �nt�mpla ? 241 00:19:17,283 --> 00:19:20,320 - Ce zi. - Sunt vremuri mai grele, domnule. 242 00:19:20,370 --> 00:19:22,778 Stim toti c� vom reusi cu dumneavoastr�. 243 00:19:22,831 --> 00:19:25,203 Spune asta comitetului director. 244 00:19:26,126 --> 00:19:30,703 James, compania a fost a familiei mele de trei generatii. 245 00:19:30,754 --> 00:19:33,957 As face orice s� nu dea faliment. 246 00:19:34,007 --> 00:19:35,834 Si eu, domnule. 247 00:19:36,552 --> 00:19:41,012 - Mi-ai putea fi de ajutor la ceva. - Orice, domnule. 248 00:19:41,056 --> 00:19:45,137 Am angajat niste sperietori noi si, s� fiu sincer, sunt... 249 00:19:45,186 --> 00:19:48,272 - Neexperimentati ? - Vai de capul lor. 250 00:19:48,315 --> 00:19:53,273 M-am g�ndit c� poate treci m�ine s� le tii o demonstratie. 251 00:19:53,320 --> 00:19:56,322 S� le ar�ti ce trebuie ca s� fii monstrul nostru campion. 252 00:19:56,365 --> 00:19:59,532 O s� �ncep cu vechea figur� Waternoose, salt si r�get. 253 00:20:03,163 --> 00:20:05,536 Bun b�iat. 254 00:20:11,463 --> 00:20:14,546 Gata, toat� lumea. Toate usile trebuie returnate. 255 00:20:14,591 --> 00:20:16,299 F�r� exceptie. 256 00:20:21,767 --> 00:20:25,217 Nu te-am mai v�zut �n forma asta. Esti �n verv�. 257 00:20:25,269 --> 00:20:28,556 �nc� o zi ca asta si batem recordul la sperieturi. 258 00:20:28,608 --> 00:20:29,851 C� bine zici, vere. 259 00:20:33,862 --> 00:20:37,777 Pe l�ng� cin�, o duc si la un raliu de camioane monstru. 260 00:20:37,824 --> 00:20:39,616 - Super. - Tu ce planuri ai ? 261 00:20:39,659 --> 00:20:41,653 - M� duc acas� s� mai lucrez. - Iar�si ? 262 00:20:41,703 --> 00:20:44,457 Stii, viata nu e f�cut� doar din sperieturi. 263 00:20:45,207 --> 00:20:50,713 - �mi dai sprayul t�u ? - Am gunoi puturos sau pubel� veche. 264 00:20:50,756 --> 00:20:53,247 Ai reflux ? Dar c�ine ud ? 265 00:20:53,299 --> 00:20:55,092 Da. �mputeste-te bine. 266 00:20:57,347 --> 00:21:00,631 Sunt at�t de romantic, uneori m� g�ndesc s� m� �nsor cu mine. 267 00:21:00,682 --> 00:21:03,767 - F� pasi. - Ce noapte romantic� m� asteapt�. 268 00:21:03,811 --> 00:21:07,393 Seara asta e a mea si a Celiei. 269 00:21:07,439 --> 00:21:10,475 Corabia iubirii se desprinde de la t�rm. 270 00:21:11,692 --> 00:21:15,476 �ti spun, c�nd �i v�d fata, inima �mi face... 271 00:21:15,531 --> 00:21:19,859 Bun�, Wazowski. Te asteapt� o sear� plin� de distractii ? 272 00:21:19,910 --> 00:21:21,569 P�i, se face c�... 273 00:21:21,619 --> 00:21:24,787 Sunt sigur� c� ai completat corect formularele 274 00:21:24,832 --> 00:21:26,742 m�car de data asta. 275 00:21:27,626 --> 00:21:30,914 T�cerea ta morm�ntal� e foarte promit�toare. 276 00:21:30,965 --> 00:21:33,337 Rapoartele de sperieturi. Sunt pe birou. 277 00:21:33,384 --> 00:21:37,428 Dac� nu ajung la restaurant �n cinci minute, dau masa altcuiva. 278 00:21:37,471 --> 00:21:39,427 - Smupsi. - Ursuletule ochios. 279 00:21:39,471 --> 00:21:41,926 - Mergem ? - Sigur. Doar c�... 280 00:21:41,975 --> 00:21:43,516 - Ce ? - E... 281 00:21:43,558 --> 00:21:45,433 - O mic�. - Nu �nteleg. 282 00:21:45,477 --> 00:21:49,890 Am uitat s� completez niste h�rtii. Mike tocmai �mi amintea. 283 00:21:49,941 --> 00:21:51,899 - Mersi, amice. - �ti aminteam ? 284 00:21:51,944 --> 00:21:53,685 Adic�, da. Sigur. 285 00:21:53,736 --> 00:21:55,564 - Bine. S� mergem. - Mergem. 286 00:21:55,615 --> 00:21:57,654 Exemplarele roz la contabilitate. 287 00:21:57,701 --> 00:22:01,568 Cele visinii la achizitii, iar cele g�lbui la Roz. 288 00:22:01,620 --> 00:22:03,115 tine-l pe cel mov �nchis. 289 00:22:05,793 --> 00:22:08,664 Cele roz la contabilitate, visinii la Roz. 290 00:22:08,711 --> 00:22:10,667 Visinii la achizitii. 291 00:22:10,713 --> 00:22:12,586 G�lbui la Roz. 292 00:22:12,631 --> 00:22:15,384 Frate, habar n-am care e cel mov. 293 00:22:18,638 --> 00:22:19,835 Aha, �sta e. 294 00:22:25,310 --> 00:22:26,971 Alo ? 295 00:22:27,021 --> 00:22:30,687 E cineva ? E o us� aici. 296 00:22:51,506 --> 00:22:52,767 Alo ? 297 00:22:54,425 --> 00:22:56,168 E cineva �nfricos�tor aici ? 298 00:22:56,845 --> 00:22:58,150 Alo. 299 00:24:50,463 --> 00:24:52,087 Pisicut�. 300 00:24:52,673 --> 00:24:55,046 Nu, nu, nu te apropia. 301 00:25:57,241 --> 00:25:59,446 Nu misca, nu misca. 302 00:26:00,660 --> 00:26:02,403 O pung� de h�rtie ! 303 00:26:08,502 --> 00:26:12,667 Michael, am avut multe anivers�ri... Adic�, nu multe anivers�ri. 304 00:26:12,716 --> 00:26:15,207 Dar asta e cea mai frumoas� dintre toate. 305 00:26:16,554 --> 00:26:18,046 La ce te uiti ? 306 00:26:18,096 --> 00:26:21,381 M� g�ndeam la prima oar� c�nd am pus ochiul pe tine, 307 00:26:21,433 --> 00:26:23,924 - ce frumoas� erai. - Termin�. 308 00:26:23,978 --> 00:26:27,676 - Aveai p�rul mai scurt. - M� g�ndesc s� m� tund. 309 00:26:27,731 --> 00:26:29,937 Nu, nu, �mi place lungimea asta. 310 00:26:29,983 --> 00:26:31,691 �mi place totul la tine. 311 00:26:31,735 --> 00:26:35,983 Chiar zilele trecute �ntreba cineva cine e monstrul cel mai frumos. 312 00:26:36,031 --> 00:26:38,354 - Stii ce am spus ? - Ce ai spus ? 313 00:26:38,407 --> 00:26:40,447 Am spus... 314 00:26:40,493 --> 00:26:41,904 - ...Sulley ? - Sulley ? 315 00:26:41,953 --> 00:26:44,362 Nu, nu, nu asta am vrut s� spun. 316 00:26:44,415 --> 00:26:45,910 Nu te �nteleg. 317 00:26:45,959 --> 00:26:50,039 - E chipes. E bl�nos. - Ce coincident�, s� dau de voi. 318 00:26:50,087 --> 00:26:52,709 - Comand ceva la pachet. - Michael. 319 00:26:52,757 --> 00:26:55,248 - Care e bun ? - Distrugi totul. 320 00:26:55,301 --> 00:26:58,006 M-am dus s� v�d de h�rtii si era o us�. 321 00:26:58,054 --> 00:26:59,512 Poftim ? 322 00:27:01,684 --> 00:27:03,390 - O us� ? - Randall era acolo. 323 00:27:03,435 --> 00:27:06,852 Randall ? Mincinosul. �ncearc� s�-si umfle rezultatele. 324 00:27:06,897 --> 00:27:08,856 - Mai e ceva. - Ce ? 325 00:27:08,900 --> 00:27:10,891 Uitatus in geantatis. 326 00:27:10,942 --> 00:27:13,232 - Poftim ? - Uit�-te �n geant�. 327 00:27:13,987 --> 00:27:15,068 Ce geant� ? 328 00:27:23,247 --> 00:27:26,497 Nu-mi place nimic din meniu. Pe cur�nd, Celia. 329 00:27:26,542 --> 00:27:30,243 - Ce se �nt�mpl� ? - Celia, te rog s� �ntelegi. 330 00:27:30,296 --> 00:27:32,916 - Trebuie s� fac ceva ! - Michael ? 331 00:27:32,965 --> 00:27:36,832 La trei. Unu, doi... 332 00:27:38,764 --> 00:27:40,922 - Un copil ! - Bau ! 333 00:27:45,394 --> 00:27:46,674 Un copil ! 334 00:27:48,774 --> 00:27:50,602 E un copil aici. Un copil de om ! 335 00:27:54,446 --> 00:27:55,728 Ursulet ochios ! 336 00:28:02,371 --> 00:28:03,652 Haide. 337 00:28:08,251 --> 00:28:09,875 S� plec�m de aici. 338 00:28:09,920 --> 00:28:13,503 P�strati-v� calmul. Nu e o simulare. 339 00:28:15,592 --> 00:28:18,344 7835 �n desf�surare, ordinele ? 340 00:28:18,386 --> 00:28:21,223 - Michael ? Michael ! - Celia ! 341 00:28:21,265 --> 00:28:22,844 - Vino. - Nu m� �mpinge. 342 00:28:22,892 --> 00:28:27,223 - la m�inile de pe smupsi a mea. - Gata de decontaminare. 343 00:28:27,774 --> 00:28:30,691 Nici c� putea iesi mai r�u �nt�lnirea mea. 344 00:28:36,989 --> 00:28:43,282 Potrivit martorilor, s-a infiltrat un copil pentru prima dat� �n istoria monstrilor. 345 00:28:43,332 --> 00:28:46,995 Nu confirm�m, nici nu neg�m prezenta unui copil aici. 346 00:28:47,041 --> 00:28:51,206 Un copil a zburat peste mine si a detonat o masin� cu privirea. 347 00:28:51,255 --> 00:28:54,090 Am vrut s� fug dar m-a luat pe sus cu puterea mental� 348 00:28:54,132 --> 00:28:55,841 si m-a scuturat ca pe-o p�pus�. 349 00:28:55,884 --> 00:28:58,091 Asa e. Am v�zut totul. 350 00:28:58,137 --> 00:29:03,345 �n opinia mea profesional�, acum e momentul s� ne panic�m. 351 00:29:07,939 --> 00:29:09,897 Vine. Vine ! 352 00:29:11,464 --> 00:29:12,542 Bau ! 353 00:29:18,993 --> 00:29:20,618 Nu, nu ! 354 00:29:21,037 --> 00:29:22,579 Vino aici, micuto. 355 00:29:24,750 --> 00:29:27,953 Nu atinge alea, m�i... 356 00:29:28,003 --> 00:29:30,292 Erau �n ordine alfabetic�. E �n regul�. 357 00:29:30,338 --> 00:29:33,543 Dac� nu se apropie de noi, suntem �n regul�. 358 00:29:43,017 --> 00:29:45,887 �ti place asta ? Aport. 359 00:29:47,564 --> 00:29:50,387 Gata. Nimeni nu umbl� cu Micutul Mikey. 360 00:29:52,904 --> 00:29:54,942 Mike, d�-i ursul. 361 00:29:56,576 --> 00:29:58,317 O, nu ! 362 00:30:12,506 --> 00:30:14,544 F�-o s� tac�, Sulley. F�-o s� tac� ! 363 00:30:14,591 --> 00:30:18,007 Uite, priveste. Vezi ursul ? Ursulet frumos. 364 00:30:18,053 --> 00:30:19,216 Sulley ! 365 00:30:20,514 --> 00:30:23,302 Ursulet, ursulet vesel. 366 00:30:23,351 --> 00:30:26,388 El nu pl�nge, nici tu n-ar trebui. O s� avem probleme 367 00:30:26,437 --> 00:30:29,688 c� �ncearc� s� ne g�seasc�, deci nu mai pl�nge. 368 00:30:29,732 --> 00:30:32,817 Bine. Bine, Sulley. tine-o asa. Faci bine. 369 00:30:32,860 --> 00:30:34,938 E un urs vesel. El nu are... 370 00:30:35,948 --> 00:30:38,320 - M-a atins. - Sulley, ursul ! 371 00:30:38,367 --> 00:30:40,940 Ursul. D�-i ur... 372 00:30:51,464 --> 00:30:53,337 Ce-a fost aia ? 373 00:30:53,382 --> 00:30:58,721 Nu stiu, dar ar fi minunat dac� n-ar mai face asa ceva. 374 00:31:19,410 --> 00:31:21,982 Cum am putut s� fac asta ? S� fiu asa de prost ? 375 00:31:22,037 --> 00:31:25,738 - Asta va distruge compania. - Cui �i pas� de companie ? 376 00:31:25,791 --> 00:31:28,745 Si noi ? Chestia aia e o masin� ucigas�. 377 00:31:30,880 --> 00:31:33,966 Asteapt� s� adormim, iar apoi... pac ! 378 00:31:34,010 --> 00:31:37,045 Suntem prad� usoar�, prietene. Suntem tinte fixe. 379 00:31:37,887 --> 00:31:39,881 Bine, uite, am un plan. 380 00:31:39,932 --> 00:31:43,135 Folosind mai ales linguri, s�p�m un tunel pe sub oras 381 00:31:43,186 --> 00:31:45,095 si �i d�m drumul �n s�lb�ticie. 382 00:31:46,063 --> 00:31:47,438 Linguri. 383 00:31:48,190 --> 00:31:51,475 Gata. Nu mai am idei. Balon cu aer, prea scump. 384 00:31:51,526 --> 00:31:55,656 Prastie gigantic�, sare �n ochi. Cal gigantic de lemn, prea grec. 385 00:31:58,868 --> 00:32:01,702 Nu. Nu m� pot g�ndi. Nu m� pot g�ndi. 386 00:32:02,454 --> 00:32:04,661 - Nimic. Zero. - Mike ? 387 00:32:04,708 --> 00:32:07,329 Cred c� a obosit. 388 00:32:07,376 --> 00:32:11,126 P�i, de ce nu-i cauti un loc s� doarm�... 389 00:32:11,173 --> 00:32:12,964 ...si eu m� g�ndesc la un plan ? 390 00:32:15,511 --> 00:32:18,131 ti-e somn ? Vrei s� dormi ? 391 00:32:18,180 --> 00:32:20,669 Asta vrei ? 392 00:32:34,028 --> 00:32:37,149 Bine. �ti fac un coltisor frumos s�... 393 00:32:37,200 --> 00:32:41,494 Nu. Ala e patul meu. �l umpli cu microbii t�i. 394 00:32:43,499 --> 00:32:46,284 Bine. Fotoliul meu e mai confortabil. 395 00:32:47,710 --> 00:32:49,868 Ce e ? 396 00:32:51,547 --> 00:32:54,299 E doar o debara. Vrei s� te culci ? 397 00:32:57,470 --> 00:32:59,344 Seam�n� cu Randall. 398 00:33:00,056 --> 00:33:01,848 Randall e monstrul t�u. 399 00:33:01,891 --> 00:33:05,341 Crezi c� o s� ias� din debara s� te sperie. 400 00:33:05,394 --> 00:33:07,471 Hmm, cum s�-ti explic asta ? 401 00:33:07,522 --> 00:33:09,065 E goal�. 402 00:33:09,107 --> 00:33:10,519 Vezi ? 403 00:33:10,568 --> 00:33:12,359 Nu e niciun monstru aici. 404 00:33:16,031 --> 00:33:17,527 Adic�, acum e. 405 00:33:17,575 --> 00:33:19,318 Dar eu n-o s� te sperii. 406 00:33:20,036 --> 00:33:21,362 Nu sunt de serviciu. 407 00:33:25,332 --> 00:33:26,578 Bine. 408 00:33:26,625 --> 00:33:31,169 Ce zici s� stau aici p�n� adormi ? 409 00:33:33,175 --> 00:33:35,167 Hai. La culcare. 410 00:33:36,345 --> 00:33:38,917 Acum. Acum. 411 00:33:39,931 --> 00:33:44,310 Treci la culcare. 412 00:34:18,223 --> 00:34:21,923 Poate sun� ciudat, dar nu cred c� fetita aia e periculoas�. 413 00:34:21,976 --> 00:34:24,433 Serios ? Atunci, hai s-o tinem. 414 00:34:24,479 --> 00:34:27,229 Mi-am dorit un animal de companie care s� m� omoare. 415 00:34:27,273 --> 00:34:29,477 Dar dac� o ducem �napoi pe usa ei ? 416 00:34:29,522 --> 00:34:30,982 - Ce ? - G�ndeste-te. 417 00:34:31,025 --> 00:34:34,774 O trimitem �napoi, totul revine la normal. 418 00:34:34,820 --> 00:34:37,657 Glumesti ? Spune-mi c� glumesti. 419 00:34:37,700 --> 00:34:42,029 �n conditiile date, cred c� am fost foarte �nteleg�tor p�n� acum. 420 00:34:42,079 --> 00:34:43,739 Dar asta e o idee groaznic�. 421 00:34:43,790 --> 00:34:46,625 Iesim la plimbare �n public cu chestia aia ? 422 00:34:46,667 --> 00:34:49,786 Apoi vals�m p�n� la fabric�, nu ? 423 00:34:50,963 --> 00:34:54,548 Nu-mi vine s� cred c� vals�m p�n� la fabric�. 424 00:34:54,595 --> 00:34:57,595 Sulley, o m�tur�, dou� veioze si tapiterie de scaun 425 00:34:57,638 --> 00:35:00,389 nu prostesc pe nimeni. G�ndeste-te la niste nume. 426 00:35:00,431 --> 00:35:03,101 Loch Ness. Bigfoot. Cumplitul Om al Z�pezilor. 427 00:35:03,143 --> 00:35:05,811 Cu totii au un lucru �n comun. Exilul ! 428 00:35:05,852 --> 00:35:08,606 - Am putea fi urm�torii. - Nu te panica. O s� reusim. 429 00:35:08,649 --> 00:35:10,725 - Ce mai faci, Frank ? - Salut, b�ieti. 430 00:35:10,776 --> 00:35:12,981 Totul o s� fie bine. 431 00:35:17,658 --> 00:35:19,983 Num�rul unu vrea s� lu�m amprente aici. 432 00:35:20,034 --> 00:35:22,323 - Atentie cu aia. - Am vedere bun�. 433 00:35:22,370 --> 00:35:23,996 Mai jos. 434 00:35:24,624 --> 00:35:26,582 Asta a fost g�sit� la locul faptei. 435 00:35:26,627 --> 00:35:28,750 - Nu te panica. - Nu-mi spune s� n-o fac. 436 00:35:28,796 --> 00:35:30,454 - Stai calm. - Nu e �n regul�. 437 00:35:30,504 --> 00:35:32,544 - Bau. - Ar putea fi contaminat�. 438 00:35:32,590 --> 00:35:35,260 Domnilor, siguranta e prioritatea mea absolut�. 439 00:35:35,301 --> 00:35:38,171 Dac� e ceva ce... Nu acum. Eu... 440 00:35:38,221 --> 00:35:40,095 Bun�, micuto. 441 00:35:40,140 --> 00:35:42,632 - Tu de unde vii ? - Domnule Waternoose ! 442 00:35:42,686 --> 00:35:44,308 James, e a ta ? 443 00:35:44,353 --> 00:35:46,890 De fapt, e fiica surorii... 444 00:35:46,939 --> 00:35:49,561 - ...verisorului, domnule. - Da, e... 445 00:35:49,608 --> 00:35:52,860 ...Ziua pentru Invitat o Rud� Nestiut� la Serviciu. 446 00:35:52,904 --> 00:35:55,738 Probabil mi-a sc�pat anuntul. Ascult�, James, 447 00:35:55,781 --> 00:35:58,569 treci pe la simulator dup�-amiaz� 448 00:35:58,618 --> 00:36:00,943 si tine-ne demonstratia aceea de speriat. 449 00:36:00,996 --> 00:36:02,822 Da. Domnule... 450 00:36:02,872 --> 00:36:05,444 - Domnule Waternoose ? - Da, da. Vin. 451 00:36:05,498 --> 00:36:07,906 Ne vedem dup�-amiaz�, James. 452 00:36:07,960 --> 00:36:10,878 Asta dac� nu �nchid compania domnii acestia. 453 00:36:10,922 --> 00:36:12,664 - Of. - Demonstratie de speriat. 454 00:36:12,716 --> 00:36:15,003 Minunat. De ce sunt ultimul care afl� ? 455 00:36:15,050 --> 00:36:19,050 Am putea s-o aducem pe fata surorii v�rului. Va avea mult succes. 456 00:36:19,098 --> 00:36:20,805 Stai. 457 00:36:21,933 --> 00:36:23,343 tine-l jos. 458 00:36:27,481 --> 00:36:29,190 Hai. Calea e liber�. 459 00:36:29,233 --> 00:36:31,771 Bine. Nu trebuie dec�t s� sc�p�m de chestia aia. 460 00:36:31,818 --> 00:36:33,730 Asteapt� aici p�n� iau cartela. 461 00:36:33,780 --> 00:36:36,316 Nu poate sta aici. E vestiarul pentru b�rbati. 462 00:36:37,366 --> 00:36:40,116 E cel mai ciudat lucru pe care l-ai spus vreodat�. 463 00:36:40,160 --> 00:36:42,946 Uite. �i place aici. Danseaz� de bucurie. 464 00:36:44,290 --> 00:36:46,994 M� �ntorc imediat cu cartela de la us�. 465 00:36:48,209 --> 00:36:52,043 Ce frumos dansezi. Aproape ca si cum... 466 00:37:06,814 --> 00:37:08,521 Ai terminat ? 467 00:37:10,734 --> 00:37:12,110 Scuze, scuze. 468 00:37:25,291 --> 00:37:27,450 Bine. Acum ai terminat, nu ? 469 00:37:33,363 --> 00:37:34,424 Bau. 470 00:37:44,853 --> 00:37:46,478 Unde s-a dus ? 471 00:37:47,690 --> 00:37:49,481 A disp�rut ? 472 00:37:49,525 --> 00:37:51,815 E invizibil� ? 473 00:37:52,861 --> 00:37:55,150 Habar n-am. 474 00:37:56,534 --> 00:37:58,027 Te-am prins. 475 00:37:58,597 --> 00:37:59,672 Bau. 476 00:38:02,121 --> 00:38:04,080 Esti bun�. 477 00:38:10,130 --> 00:38:12,417 Fii linistit. Fii linistit. Fii linistit. 478 00:38:13,299 --> 00:38:17,000 Roz, mugurele meu fraged. Ar�ti minunat ast�zi. 479 00:38:17,052 --> 00:38:20,258 E o frez� nou� ? Spune-mi, e o frez� nou�. 480 00:38:20,308 --> 00:38:23,806 Machiaj nou. Lifting. Chirurgie plastic�. Ceva. 481 00:38:23,852 --> 00:38:28,314 ti-au b�gat ceva �n piele care te face s� ar�ti... 482 00:38:29,650 --> 00:38:33,898 Am nevoie de un serviciu. Randall a lucrat t�rziu �n hala sperieturii. 483 00:38:33,947 --> 00:38:36,236 Am nevoie de cheia de la usa lui. 484 00:38:36,283 --> 00:38:39,653 Dr�gut, nu ? 485 00:38:39,704 --> 00:38:43,570 Dar ghici ce ? Nu ti-ai predat h�rtiile asear�. 486 00:38:43,622 --> 00:38:45,529 Nu a... ? Nu sunt h�rtii ? 487 00:38:45,581 --> 00:38:48,418 Ghiseul acesta e �nchis acum. 488 00:38:51,086 --> 00:38:53,255 Cine nu-i gata, o iau cu lopata. 489 00:38:53,300 --> 00:38:54,758 C�ldut. 490 00:38:54,800 --> 00:38:56,757 Dintr-o clip� �n alta. 491 00:38:56,802 --> 00:39:00,338 - Fee, fi, fo... - Ce faci ? 492 00:39:00,390 --> 00:39:02,548 O caut pe fetit�. 493 00:39:02,601 --> 00:39:05,092 - Ai pierdut-o ? - Nu, nu. Doar se... 494 00:39:06,896 --> 00:39:08,225 Uite-o. 495 00:39:08,275 --> 00:39:09,934 Ce s-a �nt�mplat ? 496 00:39:09,984 --> 00:39:13,188 - Le-am spus deja amicilor t�i... - Bine. Continu�. 497 00:39:25,583 --> 00:39:29,794 Randall. Slav� cerului. Ce ne facem cu copilul acela ? 498 00:39:46,939 --> 00:39:48,350 COPIL V�ZUT LA BARUL SUSHI 499 00:39:50,107 --> 00:39:53,691 E pe prima pagin�. Fetita. Cea pe care o cauti. 500 00:39:53,736 --> 00:39:57,024 Liniste. Crezi c� nu sunt la curent cu situatia ? 501 00:39:57,075 --> 00:39:59,565 N-am dormit azi-noapte �ncerc�nd s-o g�sesc. 502 00:39:59,618 --> 00:40:03,368 Am f�cut un calcul lu�nd �n considerare m�rimea restaurantului. 503 00:40:03,414 --> 00:40:04,993 Fata ar putea s� fi sc�pat ! 504 00:40:05,042 --> 00:40:08,624 P�n� nu suntem siguri ne purt�m de parc� nu s-a �nt�mplat nimic. 505 00:40:08,670 --> 00:40:11,672 Tu pune masina la punct. Eu m� ocup de fetit�. 506 00:40:11,715 --> 00:40:14,800 C�nd aflu cine i-a dat drumul, sunt morti. 507 00:40:17,012 --> 00:40:20,297 De ce mai esti aici ? Hai, du-te ! Misc� ! Acum ! 508 00:40:20,348 --> 00:40:22,091 Nu sunt aici. 509 00:40:22,141 --> 00:40:23,634 Au plecat. 510 00:40:28,857 --> 00:40:30,601 E grav, at�t de grav. 511 00:40:30,652 --> 00:40:33,770 - Ce vorbeau acolo, de masin� ? - Cui �i pas� ? 512 00:40:33,820 --> 00:40:36,823 Nu avem dec�t s� deschidem usa ei si s-o trimitem acas�. 513 00:40:36,866 --> 00:40:39,987 Corect. Sunt doi angajati oarecare �n drum spre serviciu. 514 00:40:40,037 --> 00:40:41,445 Vom trece neobservati. 515 00:40:41,494 --> 00:40:44,414 - Ce dimineat� super. - Care-i treaba ? 516 00:40:44,457 --> 00:40:46,665 Ai pierdut din greutate ? Sau un picior ? 517 00:40:46,711 --> 00:40:49,250 - Ai cartela de intrare, da ? - Sigur. 518 00:40:49,297 --> 00:40:52,048 ti-am spus c� m� duc s�-l iau. M-am dus si l-am luat. 519 00:40:52,091 --> 00:40:54,164 Acum am cartela de intrare. 520 00:40:55,216 --> 00:40:57,375 Bine. Acum. 521 00:40:57,427 --> 00:41:01,092 Ai grij� de tine. �ncearc� s� nu mai fugi prin vreo debara. 522 00:41:04,644 --> 00:41:07,597 - Nu e usa ei. - Sigur c� e usa ei. 523 00:41:07,646 --> 00:41:10,434 Nu. Usa ei era alb� si avea flori pe ea. 524 00:41:10,483 --> 00:41:13,899 Probabil era �ntuneric azi-noapte, pentru c� asta e usa ei. 525 00:41:14,821 --> 00:41:17,575 Auzi ? Se pare c� e mare distractie acolo. 526 00:41:17,617 --> 00:41:20,785 S�-mi trimiti o vedere. Pentru Mike Wazowski, destinatar 527 00:41:20,830 --> 00:41:24,577 22 Mike Wazowski, Strada viata-e-din-nou-frumoas�. 528 00:41:24,623 --> 00:41:26,331 Foarte bine. Acum, bon voyage. 529 00:41:26,374 --> 00:41:30,325 Pa, pa. Uit�-te la b�t. Vezi b�tul ? Du-te dup� el. 530 00:41:30,378 --> 00:41:33,749 - Aport. - Mike, nu e usa lui Bau. 531 00:41:33,800 --> 00:41:36,966 - Bau ? Cine e Bau ? - Asa am decis s-o cheme. 532 00:41:37,012 --> 00:41:39,963 - Ai o problem� ? - N-ar trebui s�-i dai un nume. 533 00:41:40,014 --> 00:41:42,968 Dac�-i dai un nume, te atasezi de ea. 534 00:41:43,017 --> 00:41:46,469 Acum pune chestia la loc, Sau o s� vezi tu... 535 00:41:50,150 --> 00:41:55,026 Repet�m o scen� dintr-o pies� �n preg�tire intitulat�... 536 00:41:55,073 --> 00:41:58,653 ...Pune chestia la loc, Sau o s� vezi tu... 537 00:41:58,699 --> 00:42:00,028 E un muzical. 538 00:42:00,078 --> 00:42:02,948 Pune chestia la loc, Sau o s� vezi tu 539 00:42:02,996 --> 00:42:05,666 Sau o s� vezi tu, sau o s� vezi tu Si t�iem. 540 00:42:05,708 --> 00:42:09,542 �nc� lucr�m la ea. E �n lucru, dar avem nevoie de ajutoare. 541 00:42:09,588 --> 00:42:13,539 Sulley, m-am s�turat. Ia-ti r�mas bun de la... Unde s-a dus ? 542 00:42:13,592 --> 00:42:16,427 - Unde e ? - Iar�si a fugit de la tine ? 543 00:42:16,471 --> 00:42:20,931 P�i, e pur si simplu... la stai o clip�. Soarele r�sare. 544 00:42:20,975 --> 00:42:22,553 E perfect. 545 00:42:22,601 --> 00:42:24,226 A plecat ! 546 00:42:24,269 --> 00:42:28,848 Unde te duci ? Nu strica totul. Acum, c�nd putem bate recordul. 547 00:42:28,900 --> 00:42:31,936 Cineva o s� g�seasc� copilul. Va fi problema lor. 548 00:42:31,985 --> 00:42:34,356 N-o mai avem pe cap ! 549 00:42:34,820 --> 00:42:37,905 - Ce faceti voi doi ? - Repet� o pies�. 550 00:42:37,949 --> 00:42:40,952 N-o mai avem pe cap 551 00:42:40,995 --> 00:42:44,661 Termin� ! Ce p�rere ai de copilul �la care a sc�pat, Sullivan ? 552 00:42:44,708 --> 00:42:47,164 - Ciudat, nu ? - Da, ciudat. 553 00:42:47,211 --> 00:42:49,880 Se spune c� ar fi pornit de la fabrica asta. 554 00:42:49,922 --> 00:42:52,294 - N-ai v�zut nimic ? - P�i... 555 00:42:52,340 --> 00:42:54,133 Nu. Nici vorb�. 556 00:42:54,176 --> 00:42:58,339 Dar dac� e cineva din interior, banii jos c� a fost Waxford. 557 00:42:58,390 --> 00:43:00,511 - Waxford ? - Cel de la postul sase. 558 00:43:00,558 --> 00:43:03,473 - Nu-i stau bine ochii �n cap. - Hei, Waxford. 559 00:43:03,518 --> 00:43:06,222 - Sulley ! - Michael Wazowski ! 560 00:43:09,107 --> 00:43:13,484 Noaptea trecut� a fost una din cele mai ur�te din viata mea. 561 00:43:15,447 --> 00:43:18,485 - Credeam c�-ti pas� de mine. - Iubito, te rog. 562 00:43:18,535 --> 00:43:21,738 - Am crezut c�-ti place sushi. - Sushi ! Sushi ! 563 00:43:21,787 --> 00:43:24,742 Crezi c� de sushi e vorba ? 564 00:43:30,046 --> 00:43:31,245 Wazowski. 565 00:43:31,298 --> 00:43:33,040 Michael ! 566 00:43:33,089 --> 00:43:34,336 B�rbatii. 567 00:43:35,342 --> 00:43:36,845 Respir�. Nu te opri. 568 00:43:48,898 --> 00:43:50,726 - Unde e copilul ? - Copilul ? 569 00:43:50,775 --> 00:43:54,143 - Care copil ? - E aici �n fabric�, nu ? 570 00:43:54,196 --> 00:43:58,276 N-ar fi iesit de la bun �nceput dac� tu nu trisai azi-noapte. 571 00:43:58,326 --> 00:44:02,405 Trisam ? Trisam. Bun. 572 00:44:02,455 --> 00:44:05,989 Bine. Cred c� stim cum putem sc�pa de toate astea. 573 00:44:06,042 --> 00:44:10,170 Ce se �nt�mpl� c�nd se fluier� peste cinci minute. 574 00:44:11,214 --> 00:44:14,548 - les pe tus� ? - Toat� lumea merge la mas�. 575 00:44:15,178 --> 00:44:18,961 Ceea ce �nseamn� c� hala sperieturii va fi... ? 576 00:44:20,473 --> 00:44:22,348 - Zugr�vit� ? - Goal�. 577 00:44:22,394 --> 00:44:24,352 Va fi goal�, idiotule. 578 00:44:24,396 --> 00:44:26,268 Vezi ceasul �la ? 579 00:44:26,314 --> 00:44:30,525 C�nd bratul lung e �n sus si bratul scurt e �n sus, 580 00:44:30,568 --> 00:44:33,142 usa copilului va fi la postul meu. 581 00:44:33,196 --> 00:44:36,066 Dar c�nd bratul scurt ajunge jos, 582 00:44:36,781 --> 00:44:38,572 usa dispare. 583 00:44:38,616 --> 00:44:41,701 Ai timp p�n� atunci s�-l duci �napoi. 584 00:44:41,746 --> 00:44:44,318 Ai priceput ? 585 00:44:55,100 --> 00:44:56,188 Bau ! 586 00:44:56,886 --> 00:44:59,011 - Nu. - Hei, tu. Stai pe loc. 587 00:44:59,057 --> 00:45:00,682 El e. 588 00:45:00,725 --> 00:45:03,264 - Cel din reclam�. - El e. 589 00:45:03,311 --> 00:45:06,726 - Ne dai autograful ? - Sigur. Nicio problem�. 590 00:45:06,773 --> 00:45:09,391 Pentru Stephanie, fiica mea. 591 00:45:09,440 --> 00:45:10,685 Da. S� vedem. 592 00:45:10,733 --> 00:45:14,234 "De la amicul t�u monstrul. Cele mai bune g�nduri..." 593 00:45:14,279 --> 00:45:18,691 Si atunci am spus, "Dac� mai vorbesti asa cu mine, am terminat-o." 594 00:45:18,741 --> 00:45:20,984 - Ea ce a spus ? - O stii pe mama. 595 00:45:21,035 --> 00:45:24,537 - M-a trimis �n camera mea. - La revedere. Cele bune. 596 00:45:24,582 --> 00:45:26,075 Hopa sus. 597 00:45:27,334 --> 00:45:28,994 GUNOI 598 00:45:33,427 --> 00:45:34,539 SUBSOL 599 00:45:43,152 --> 00:45:44,240 Bau ! 600 00:45:48,648 --> 00:45:50,606 Bun�. 601 00:45:51,984 --> 00:45:54,771 Bun�. Cum te cheam� ? 602 00:45:54,821 --> 00:45:56,695 Mike Wazowski. 603 00:46:35,404 --> 00:46:37,315 Sulley ! 604 00:46:37,367 --> 00:46:39,160 Of, Sulley. 605 00:46:40,161 --> 00:46:42,450 Bine, Sulley, haide. 606 00:46:42,497 --> 00:46:44,952 L-ati v�zut pe Sulley undeva ? 607 00:46:44,999 --> 00:46:47,157 - Nu, �mi pare r�u. - Sulley ! 608 00:46:47,209 --> 00:46:49,616 Se pare c� Wazowski are probleme. 609 00:46:51,422 --> 00:46:54,340 2319 ! Avem o 2319 ! 610 00:46:54,384 --> 00:46:56,793 Vai de mine. 611 00:46:57,513 --> 00:46:58,757 Sulley ! 612 00:46:58,805 --> 00:47:00,052 Sulley ! 613 00:47:03,269 --> 00:47:05,594 Sulley. Am vesti bune, amice. 614 00:47:05,646 --> 00:47:08,397 Iesim din �ncurc�tur�, dar trebuie s� ne gr�bim. 615 00:47:08,440 --> 00:47:10,102 Unde e ? 616 00:47:11,610 --> 00:47:13,818 Sull, �sta e un cub de gunoi. 617 00:47:16,201 --> 00:47:19,447 �nc� �i mai aud vocea. 618 00:47:19,492 --> 00:47:21,948 - Mike Wazowski. - Si eu. 619 00:47:21,994 --> 00:47:24,829 - Mike Wazowski. - C�ti copii ai acolo ? 620 00:47:24,872 --> 00:47:26,912 Mike Wazowski ! 621 00:47:27,958 --> 00:47:29,538 - Pisicut� ! - Bau ! 622 00:47:31,381 --> 00:47:34,964 Bau, esti teaf�r�. Mi-am f�cut griji. Am fost... 623 00:47:35,010 --> 00:47:38,460 S� nu mai fugi niciodat� de mine, fetito. 624 00:47:39,515 --> 00:47:42,220 Dar m� bucur mult c� esti bine. 625 00:47:42,268 --> 00:47:45,387 Ce tat� iubitor. 626 00:47:45,437 --> 00:47:48,439 De fapt, e a surorii v�rului meu... 627 00:47:48,482 --> 00:47:50,889 - Ajunge. S� mergem. - Mike Wazowski. 628 00:47:50,942 --> 00:47:53,149 Da. La o parte, pustiule. Suntem... 629 00:48:00,493 --> 00:48:03,944 - Vrei s� n-o mai faci pe Bau s� r�d� ? - N-am f�cut-o. Haide. 630 00:48:07,632 --> 00:48:10,003 Tot nu pricep. Aia e usa lui Bau ? 631 00:48:10,211 --> 00:48:12,204 �ti explic mai �ncolo. Fugi. 632 00:48:12,256 --> 00:48:16,124 Repede, repede. Haide. S� fii acolo. S� fii acolo. 633 00:48:16,177 --> 00:48:19,213 - Acolo e, exact cum a spus Randall. - Randall ? 634 00:48:19,263 --> 00:48:21,671 Ia stai putin. 635 00:48:21,756 --> 00:48:25,225 Unu, doi, trei, patru, copilul trece pragul. 636 00:48:25,271 --> 00:48:28,768 - Cosmarul ia sf�rsit. - E �n regul�, Bau. Ce s-a �nt�mplat ? 637 00:48:28,815 --> 00:48:31,354 - Trebuie s� ne misc�m. - Ce-i cu tine ? 638 00:48:31,401 --> 00:48:34,190 - Randall vrea s-o prind� pe Bau. - Cui �i pas� ? Haide. 639 00:48:34,238 --> 00:48:37,323 - E o ofert� pe termen limitat. - Nu. Nu-mi place asta. 640 00:48:37,368 --> 00:48:39,905 Sulley, ai vrut usa ei, aici e. 641 00:48:39,953 --> 00:48:42,527 - S� mergem. - Nu, Mike. 642 00:48:42,581 --> 00:48:45,331 Vrei s�-ti ar�t c� totul e �n regul� ? 643 00:48:45,375 --> 00:48:47,498 - Vrea o us�, �ti dau us�. - Asteapt�. 644 00:48:47,544 --> 00:48:49,751 Bulg�re bl�nos paranoic. 645 00:48:51,715 --> 00:48:53,588 Mike ! 646 00:49:51,861 --> 00:49:54,317 Sulley, unde ai fost toat� ziua ? 647 00:49:54,364 --> 00:49:56,485 Sulley ? Sulley ? 648 00:50:12,755 --> 00:50:14,749 Mike ? Mike ? 649 00:50:15,676 --> 00:50:17,172 Unde esti ? 650 00:50:17,221 --> 00:50:18,927 Esti aici ? 651 00:50:18,972 --> 00:50:21,131 Unde esti, amice ? 652 00:50:21,182 --> 00:50:22,975 Mike ? 653 00:50:23,018 --> 00:50:24,216 Unde esti ? 654 00:50:34,707 --> 00:50:36,149 Bau, bravo tie. 655 00:50:44,124 --> 00:50:45,950 E �n regul�. 656 00:51:03,726 --> 00:51:06,679 Randall, a trebuit s�... ? 657 00:51:15,157 --> 00:51:18,740 - Da ! Am copilul. - O, ura ! 658 00:51:18,786 --> 00:51:22,948 - Minunat. Nu c� mi-am f�cut griji. - Treci aici si ajut�-m�. 659 00:51:22,996 --> 00:51:25,668 Hai, c�t mai suntem tineri, Fungus. 660 00:51:30,047 --> 00:51:32,253 Copilul trebuie s� mai sl�beasc�. 661 00:51:36,760 --> 00:51:39,631 Wazowski ! Unde e, cretinoid ciclop ? 662 00:51:39,679 --> 00:51:43,014 Unu, se spune cretin. Dac� m� ameninti, f�-o ca lumea. 663 00:51:43,059 --> 00:51:47,139 Doi, esti nebun dac� crezi c� poti trisa r�pindu-m� pe mine. 664 00:51:49,649 --> 00:51:52,936 Tot mai crezi c� e �n leg�tur� cu recordul �la la sperieturi ? 665 00:51:52,986 --> 00:51:54,943 P�i, asa am crezut. 666 00:51:54,988 --> 00:51:59,783 P�n� s� r�njesti asa. Acum cred c� ar trebui s� plec de aici. 667 00:52:00,413 --> 00:52:03,497 �n cur�nd voi revolutiona industria sperieturilor. 668 00:52:03,540 --> 00:52:06,539 C�nd o voi face, p�n� si m�retul James P. Sullivan 669 00:52:06,583 --> 00:52:08,541 va lucra pentru mine. 670 00:52:08,585 --> 00:52:11,704 Cineva a fost tare ocupat. 671 00:52:11,754 --> 00:52:15,256 �nt�i trebuie s� aflu unde e copilul, iar tu o s�-mi spui. 672 00:52:15,301 --> 00:52:16,926 - Nu stiu. - Sigur. 673 00:52:16,969 --> 00:52:19,093 Nu stiu. Nu stiu. 674 00:52:21,432 --> 00:52:24,931 Ce-i aia ? Stai. Stai, asteapt�, stai. 675 00:52:24,977 --> 00:52:27,184 Haide. Nu, nu. Haide. 676 00:52:27,231 --> 00:52:29,305 Hei, hei. Chestia asta se misc�. 677 00:52:30,608 --> 00:52:34,145 Nu-mi plac lucrurile mari, mobile, care se misc� spre mine. 678 00:52:34,197 --> 00:52:36,154 Nu. Haide. Hei ! 679 00:52:36,198 --> 00:52:40,943 - Randall ! - F� cunostint� cu extractorul de tipete. 680 00:52:41,578 --> 00:52:42,907 Salut ? 681 00:52:42,956 --> 00:52:45,957 Unde te duci ? Vorbim. Bem o cafea. 682 00:52:46,000 --> 00:52:48,872 Haide. Putem discuta despre asta. 683 00:52:52,842 --> 00:52:54,549 Ce e aia ? 684 00:52:54,968 --> 00:52:57,541 Asteapt�, stai, asteapt�. Nu, nu, nu. 685 00:52:57,595 --> 00:52:59,469 Nu. Haide. 686 00:53:01,016 --> 00:53:03,851 Ajutor. Ajutor ! Ajutor, ajutor ! 687 00:53:10,692 --> 00:53:13,063 Pentru... Ce ai gresit de data asta ? 688 00:53:13,110 --> 00:53:16,646 - Nu stiu. Am calibrat... - Du-te si verific� masina. 689 00:53:16,699 --> 00:53:20,317 Trebuie s� fie o problem� cu valva de injectie a tipetelor. 690 00:53:39,974 --> 00:53:43,306 Fungus ? Fungus ? �ti plac masinile ? 691 00:53:43,350 --> 00:53:48,345 Am o masin� frumoas�. Dac�-mi dai drumul, te duc cu ea... 692 00:53:48,396 --> 00:53:50,306 ...o tur�. Te rog, Fungus. 693 00:53:50,359 --> 00:53:53,525 �mi pare r�u, Wazowski, dar Randall a spus c� n-am voie 694 00:53:53,570 --> 00:53:56,322 s� trec de partea victimelor planului lui malefic. 695 00:54:08,628 --> 00:54:11,119 Ce s-a �nt�mplat ? Unde e Wazowski ? 696 00:54:14,592 --> 00:54:16,881 Unde e ? 697 00:54:22,059 --> 00:54:24,809 - Haide. - E o nebunie. O s� ne omoare. 698 00:54:24,851 --> 00:54:26,560 Ar putea fi contaminat�. 699 00:54:26,603 --> 00:54:28,560 Trebuie s� iesim de aici acum ! 700 00:54:28,604 --> 00:54:32,142 Am putea �ncepe o viat� nou� departe. Adio, Compania Monstrilor. 701 00:54:32,194 --> 00:54:34,186 Adio, domnule Waternoose. 702 00:54:34,237 --> 00:54:36,907 - Nu, Mike, asteapt�. - Hei, ce faci ? 703 00:54:36,949 --> 00:54:41,326 - Dup� mine. Am o idee. - Nu, nu. 704 00:54:41,370 --> 00:54:44,821 - Simularea �ncheiat�. - Nu, nu. 705 00:54:44,873 --> 00:54:48,825 Ce-a fost asta ? �ncerci s� sperii copilul, nu s�-l faci s� adoarm�. 706 00:54:48,879 --> 00:54:51,879 Am vrut s� adopt figura sarpe-ninja 707 00:54:51,923 --> 00:54:54,248 cu putin s�s�it. 708 00:54:54,969 --> 00:54:58,836 De c�te ori s�-ti spun, prezenta e totul. 709 00:54:58,889 --> 00:55:01,926 - Cum intri �n camer�. - Domnule Waternoose ! 710 00:55:01,976 --> 00:55:03,933 James, ai venit la fix. 711 00:55:03,979 --> 00:55:06,054 Nu, nu, domnule. Nu �ntelegeti. 712 00:55:06,105 --> 00:55:08,808 - Arat�-le monstrilor �stora cum se face. - Nu pot. 713 00:55:08,858 --> 00:55:11,610 - Domnule, trebuie s� m� ascultati. - Atentie. 714 00:55:11,652 --> 00:55:14,439 �l veti vedea acum pe cel mai bun la asta. 715 00:55:14,488 --> 00:55:16,895 - Resetati simulatorul. - Dar, domnule ! 716 00:55:16,947 --> 00:55:19,320 - Noapte bun�, scumpo. - Noapte bun�, mami. 717 00:55:19,366 --> 00:55:21,160 - Pisicut�. - Nu, Bau, nu ! 718 00:55:21,203 --> 00:55:24,738 - Scoate un r�get tare ! - Nu e timp de asta ! 719 00:55:24,789 --> 00:55:27,495 - Ce mai astepti ? Rage. - Dar, domnule... 720 00:55:27,544 --> 00:55:29,370 Rage ! 721 00:55:39,974 --> 00:55:42,762 Bravo. Bravo, James. 722 00:55:43,161 --> 00:55:44,638 - Bau ? - Bine, domnilor. 723 00:55:44,688 --> 00:55:48,056 - Pe aici. - Sper c� ati �nv�tat lectia de azi. 724 00:55:52,193 --> 00:55:53,521 Bau. 725 00:55:57,839 --> 00:55:58,942 Bau. 726 00:56:03,955 --> 00:56:06,198 Bau, eu sunt. 727 00:56:08,669 --> 00:56:11,339 - Copilul ! - Domnule, nu e toxic�. 728 00:56:11,381 --> 00:56:14,382 - Sun� aiurea, dar credeti-m�. - Bau ? 729 00:56:14,425 --> 00:56:16,087 Nu, nu, nu, nu, e �n regul�. 730 00:56:16,137 --> 00:56:18,462 Eu doar... Nu. 731 00:56:18,514 --> 00:56:22,215 Nu, nu-ti fie fric�. N-a fost de-adev�ratelea. 732 00:56:22,267 --> 00:56:25,302 A fost doar... Eu doar... 733 00:56:38,701 --> 00:56:42,034 - Bau. - ... s-o �ncerce pe fetita aia dr�gut�. 734 00:56:42,745 --> 00:56:45,320 - Bau. - ... pe ea, �ncearc� s� ne omoare. 735 00:56:45,375 --> 00:56:47,582 - E vina lui Randall. - Randall ? 736 00:56:47,627 --> 00:56:50,746 V� putem duce �n laboratorul lui secret din fabric�. 737 00:56:50,797 --> 00:56:54,796 Cum s-a putut una ca asta ? Cum s-a putut una ca asta ? 738 00:56:55,885 --> 00:56:58,174 Mai stie cineva de asta ? 739 00:56:58,221 --> 00:56:59,798 - Nu, domnule. - Bine. 740 00:56:59,847 --> 00:57:02,804 Compania nu-si mai permite publicitate negativ�. 741 00:57:03,477 --> 00:57:06,099 �nainte de orice altceva, 742 00:57:06,147 --> 00:57:09,479 s� ne ocup�m de fetit�. 743 00:57:13,488 --> 00:57:16,156 N-am crezut c� se va ajunge aici. 744 00:57:16,198 --> 00:57:17,940 Nu �n fabrica mea. 745 00:57:19,328 --> 00:57:22,493 �mi pare r�u c� ati fost amestecati �n asta. 746 00:57:22,539 --> 00:57:24,163 Mai ales tu, James. 747 00:57:24,207 --> 00:57:27,824 Dar acum putem �ndrepta lucrurile. 748 00:57:27,876 --> 00:57:29,536 Pentru binele companiei. 749 00:57:33,674 --> 00:57:35,632 Domnule ? Aia nu e usa ei. 750 00:57:35,678 --> 00:57:37,302 Stiu, stiu. 751 00:57:40,223 --> 00:57:42,095 E a voastr�. 752 00:57:46,231 --> 00:57:47,475 Nu ! 753 00:57:50,148 --> 00:57:51,393 Bau ! 754 00:57:57,492 --> 00:58:01,951 Nu ! Nu ! 755 00:58:03,163 --> 00:58:06,116 E prea t�rziu. Am fost exilati, geniule ! 756 00:58:06,165 --> 00:58:07,743 Suntem �n lumea oamenilor. 757 00:58:07,792 --> 00:58:11,126 Ce idee minunat�, s� te duci la b�tr�nul t�u amic Waternoose. 758 00:58:11,171 --> 00:58:13,461 P�cat c� era si el amestecat. 759 00:58:13,507 --> 00:58:16,081 Nu trebuia dec�t s� m� asculti. 760 00:58:16,136 --> 00:58:19,552 M�car o dat� ! Dar n-ai f�cut-o, asa e ? 761 00:58:20,307 --> 00:58:23,721 Nici acum nu m� asculti ! 762 00:58:29,567 --> 00:58:31,358 la de aici ! 763 00:58:36,406 --> 00:58:39,028 Bun venit �n Himalaia. 764 00:58:42,411 --> 00:58:45,366 Cumplit. �ti vine s� crezi ? 765 00:58:45,415 --> 00:58:47,159 tie ti se par cumplit ? 766 00:58:47,211 --> 00:58:49,746 De ce nu-mi pot spune Adorabilul Om al Z�pezilor 767 00:58:49,795 --> 00:58:53,128 sau Agreabilul Om al Z�pezilor. 768 00:58:53,173 --> 00:58:55,712 Sunt un tip de treab�. Un con de z�pad� ? 769 00:58:57,137 --> 00:58:59,425 Nu, nicio grij�. E l�m�ie. 770 00:59:00,307 --> 00:59:02,799 Dar tu, amice ? Un con de z�pad� ? 771 00:59:05,296 --> 00:59:08,211 Ai v�zut-o cum s-a uitat la mine ? 772 00:59:10,926 --> 00:59:14,793 Bietul de el. �l �nteleg. Nu-i usor s� fii exilat. 773 00:59:14,847 --> 00:59:16,472 De pild� amicul meu, Bigfoot. 774 00:59:16,516 --> 00:59:20,728 C�nd l-au exilat, si-a f�cut un scutec imens din vit�. 775 00:59:20,772 --> 00:59:22,812 L-a purtat pe cap, ca pe o coronit�. 776 00:59:22,858 --> 00:59:26,688 S-a auto-numit Regele Sc�rpinici. Pentru voi n-o s� fie asa de greu. 777 00:59:26,735 --> 00:59:28,193 C�t noroc poti avea ? 778 00:59:28,236 --> 00:59:31,605 - Exilat cu prietenul t�u cel mai bun. - Nu e prietenul meu. 779 00:59:31,655 --> 00:59:35,737 Am dedus c� sunteti amici. C�nd v-am v�zut �mbr�tis�ndu-v� �n z�pad�... 780 00:59:35,785 --> 00:59:38,739 N�t�r�ul �la mare mi-a distrus viata. Si pentru ce ? 781 00:59:38,789 --> 00:59:39,986 Un copil afurisit ! 782 00:59:40,039 --> 00:59:43,575 Din cauza ta acum sunt blocat �n pustiul �sta �nghetat. 783 00:59:43,627 --> 00:59:47,162 Pustiu ? Vrei s� spui tara minunilor. 784 00:59:47,214 --> 00:59:49,623 Ce zici de z�pada asta minunat� ? 785 00:59:49,675 --> 00:59:52,346 Si stati s� vedeti satul din zon�. 786 00:59:52,387 --> 00:59:56,301 Cel mai dr�gut din lume. N-am pomenit laptele gratis de iac. 787 00:59:56,349 --> 00:59:58,757 - Ce ai spus ? - Lapte de iac. 788 00:59:58,810 --> 01:00:00,969 Nu-i usor s� mulgi un iac. 789 01:00:01,021 --> 01:00:03,559 Dup� ce scoti p�rul, e foarte hr�nitor. 790 01:00:03,607 --> 01:00:05,933 Nu, despre sat. Sunt copii acolo ? 791 01:00:05,984 --> 01:00:09,482 Copii ? Sigur. Copii duri, tr�sniti, copii care se urc� pe st�nci. 792 01:00:09,527 --> 01:00:12,148 - Unde e ? - La poalele muntelui. 793 01:00:12,198 --> 01:00:14,867 - Un drum de trei zile. - Trei zile ? 794 01:00:14,909 --> 01:00:17,031 Trebuie s� ajungem acolo acum. 795 01:00:27,130 --> 01:00:29,004 Vrei s� te duci �n sat ? 796 01:00:29,049 --> 01:00:33,378 Regula num�rul unu aici, �ntotdeauna... Nu. 797 01:00:33,427 --> 01:00:36,001 Niciodat� nu iesi pe furtun�. 798 01:00:36,057 --> 01:00:38,513 Trebuie s-o g�sim pe Bau. 799 01:00:40,562 --> 01:00:42,600 Bau ? Dar noi ? 800 01:00:43,522 --> 01:00:47,392 De c�nd a ap�rut copilul, ai ignorat tot ce ti-am spus, 801 01:00:47,444 --> 01:00:51,939 si uite unde am ajuns ! Eram pe punctul s� batem recordul. 802 01:00:51,988 --> 01:00:55,275 - Am fi reusit. - N-are important� acum. 803 01:00:55,325 --> 01:00:58,114 N-are important� ? la stai o clip�. 804 01:00:58,580 --> 01:01:00,703 N-are important� ? 805 01:01:03,003 --> 01:01:05,872 �n regul�. Nu, bine. Minunat. 806 01:01:05,921 --> 01:01:08,625 Deci acum adev�rul iese la iveal�, nu ? 807 01:01:10,341 --> 01:01:13,592 la te uit�. Nu mai avem conuri de z�pad�. 808 01:01:13,639 --> 01:01:16,591 les putin s� mai fac c�teva. 809 01:01:18,058 --> 01:01:21,263 Sulley, cum r�m�ne cu toat� munca noastr� ? 810 01:01:22,063 --> 01:01:24,554 Asta are important� ? 811 01:01:24,606 --> 01:01:26,516 Dar Celia ? 812 01:01:26,568 --> 01:01:30,151 Eu n-o s�... n-o voi mai revedea vreodat�. 813 01:01:30,865 --> 01:01:33,022 Asta nu are important� ? 814 01:01:37,664 --> 01:01:39,538 Si eu ? 815 01:01:40,166 --> 01:01:42,656 Sunt amicul t�u. Prietenul t�u cel mai bun. 816 01:01:43,792 --> 01:01:45,204 Eu nu contez ? 817 01:01:48,341 --> 01:01:49,963 �mi pare r�u, Mike. 818 01:01:50,009 --> 01:01:52,297 �mi pare r�u c� am r�mas aici. 819 01:01:52,344 --> 01:01:54,835 N-am vrut s� se �nt�mple asa. 820 01:01:54,976 --> 01:01:56,797 Dar Bau e �n pericol. 821 01:01:56,849 --> 01:02:00,218 Cred c� exist� o cale s-o salv�m dac� reusim s�... 822 01:02:00,269 --> 01:02:03,271 Noi ? Hopa. Noi ? 823 01:02:03,315 --> 01:02:06,519 Nu. De data asta, amice, nu e niciun "noi". 824 01:02:06,569 --> 01:02:10,233 Dac� vrei s� iesi si s� mori �nghetat, 825 01:02:10,281 --> 01:02:12,357 n-ai dec�t. 826 01:02:13,533 --> 01:02:15,689 Pentru c� esti pe cont propriu. 827 01:02:52,488 --> 01:02:54,862 Am mai adus niste conuri de z�pad� ! 828 01:03:42,041 --> 01:03:45,127 Hai, George. Stiu c� poti s-o faci. 829 01:03:45,171 --> 01:03:47,497 ti-am ales o us� usoar�. 830 01:03:47,549 --> 01:03:50,751 �n Nepal. Nepalul frumos si linistit. 831 01:03:50,802 --> 01:03:53,670 Stii, ai dreptate. Uite. tine asta. 832 01:03:53,719 --> 01:03:55,464 Pe ei, Georgie. 833 01:03:55,514 --> 01:03:57,221 P�zea c� vin. 834 01:03:57,266 --> 01:04:00,930 La o parte. Faceti loc. 835 01:04:00,978 --> 01:04:02,520 Dou�zeci si trei... 836 01:04:08,028 --> 01:04:09,855 La o parte ! 837 01:04:14,952 --> 01:04:18,037 �n sf�rsit. N-ar fi trebuit s� am �ncredere �n tine cu asta. 838 01:04:18,080 --> 01:04:20,786 Din cauza ta, mi-am exilat cel mai bun sperietor. 839 01:04:20,835 --> 01:04:23,406 Cu masina asta nu ne mai trebuie sperietori. 840 01:04:23,460 --> 01:04:25,535 Sullivan si-a meritat soarta. 841 01:04:25,586 --> 01:04:28,623 Sullivan a fost mai tare dec�t vei fi tu vreodat�. 842 01:04:42,605 --> 01:04:43,850 Pisicuta ! 843 01:04:50,947 --> 01:04:52,573 - Pisicut� ! - Sullivan ? 844 01:04:58,914 --> 01:05:01,201 - Pisicut� ! - �mi pare r�u, Bau. 845 01:05:01,248 --> 01:05:02,873 Opreste-l ! 846 01:05:03,877 --> 01:05:05,419 Te duc acas�. 847 01:05:09,089 --> 01:05:10,466 Termin� cu el ! 848 01:05:17,974 --> 01:05:21,974 Nici nu stii de c�nd mi-am dorit s� fac asta, Sullivan. 849 01:05:33,825 --> 01:05:35,069 Mike ? 850 01:05:35,118 --> 01:05:38,119 - Nu c� nu-mi pas�. - Nu �ntelegi. 851 01:05:38,162 --> 01:05:40,286 Ba �mi pas�. Eram sup�rat, at�ta tot. 852 01:05:40,331 --> 01:05:44,330 Am avut nevoie de timp de g�ndire, dar nu trebuia s� m� lasi acolo. 853 01:05:45,131 --> 01:05:47,835 - Sunt atacat. - Nu te atac. 854 01:05:47,883 --> 01:05:51,167 �ncerc s� fiu sincer. Ascult�-m�. Noi doi suntem o echip�. 855 01:05:51,219 --> 01:05:54,054 Nimic nu e mai important dec�t prietenia noastr�. 856 01:05:54,097 --> 01:05:55,841 Stiu. E prea sensibil. 857 01:05:58,351 --> 01:06:01,470 Hai, amice. Dac� �ncepi s� pl�ngi, pl�ng si eu. 858 01:06:01,521 --> 01:06:03,727 Si n-o s�-mi revin. 859 01:06:03,772 --> 01:06:06,691 �mi pare r�u c� n-am fost cu tine acolo, dar sunt acum. 860 01:06:06,734 --> 01:06:11,064 Sulley, �mi dezv�lui sufletul aici. Poti m�car s� fii atent. 861 01:06:15,158 --> 01:06:17,568 la te uit�. E Randall. 862 01:06:19,040 --> 01:06:20,321 Haide. 863 01:06:20,375 --> 01:06:23,709 Sus. Nu putem avea martori. 864 01:06:23,753 --> 01:06:24,999 N-o s� avem. 865 01:06:25,046 --> 01:06:26,790 Bine c� te-ai �ntors, Mike. 866 01:06:26,840 --> 01:06:30,217 Cineva trebuie s� se ocupe de tine, bulg�re de blan�. 867 01:06:33,596 --> 01:06:36,003 - Smupsi, nu pot vorbi. - Vino. 868 01:06:36,056 --> 01:06:40,682 Michael, dac� nu-mi explici �n clipa asta ce se �nt�mpl�, am terminat-o ! 869 01:06:40,728 --> 01:06:42,187 Uite care e adev�rul. 870 01:06:42,229 --> 01:06:46,522 Copilul ? Sulley a l�sat-o. Am vrut s-o trimitem �napoi, Waternoose are un plan, 871 01:06:46,567 --> 01:06:48,975 iar acum Randall �ncearc� s� ne omoare ! 872 01:06:49,028 --> 01:06:52,397 Te astepti s� cred minciunile astea, Mike Wazowski ? 873 01:06:52,449 --> 01:06:54,986 Mike Wazowski. 874 01:06:55,035 --> 01:06:56,909 Te iubesc, smupsi. 875 01:06:59,121 --> 01:07:00,204 Idioti. 876 01:07:01,334 --> 01:07:03,041 Atentie. Faceti loc. 877 01:07:03,084 --> 01:07:05,954 La o parte. Misc�. Repede, repede. 878 01:07:07,298 --> 01:07:09,918 - Acolo sunt. - Atentiune, angajati. 879 01:07:09,966 --> 01:07:13,798 Randall Boggs tocmai a b�tut recordul absolut la sperieturi. 880 01:07:14,472 --> 01:07:16,962 Nu, nu l-am b�tut. Dati-v� la o parte. 881 01:07:17,600 --> 01:07:19,591 Pe ei, ursulet ochios. 882 01:07:20,393 --> 01:07:21,852 Acolo e. 883 01:07:21,895 --> 01:07:24,684 Jos de pe coada mea. Dati-mi drumul. 884 01:07:28,528 --> 01:07:30,309 - Ce faci ? - tine-te bine. 885 01:07:30,364 --> 01:07:31,857 ti-ai pierdut mintile ? 886 01:07:42,917 --> 01:07:46,287 - Ce facem ? - Lu�m usa lui Bau si g�sim un post. 887 01:07:46,339 --> 01:07:49,090 Ce mai plan. Simplu, dar nebunesc. 888 01:08:02,606 --> 01:08:03,981 - Uau. - O, frate. 889 01:08:04,023 --> 01:08:05,898 tineti-v� bine ! 890 01:08:15,034 --> 01:08:16,743 Nu v� uitati �n jos ! 891 01:08:32,805 --> 01:08:34,596 Mi se face r�u. 892 01:08:38,520 --> 01:08:39,761 O, nu. 893 01:08:43,815 --> 01:08:45,188 Nu ! 894 01:08:46,273 --> 01:08:47,899 - Usa lui Bau. - Acolo e. 895 01:08:47,943 --> 01:08:50,648 Acum cum ajungem la ea ? 896 01:08:54,198 --> 01:08:56,074 Sulley, e o fund�tur�. 897 01:08:57,913 --> 01:08:59,705 - Vine. - F�-o s� r�d�. 898 01:08:59,748 --> 01:09:01,574 - Sulley ! - F�-o si gata ! 899 01:09:11,428 --> 01:09:13,086 - Deschide-o. - Vine. 900 01:09:13,136 --> 01:09:14,596 Dati-mi copilul. 901 01:09:19,808 --> 01:09:23,643 - De ce n-am fost exilati aici ? - Trebuie s� g�sim alt� us�. 902 01:09:29,236 --> 01:09:31,063 Uite ! Usa lui Bau. 903 01:09:35,493 --> 01:09:38,067 - Acolo e. Repede ! - D�-mi m�na. 904 01:09:44,961 --> 01:09:47,998 - Hai, e glisant�. - Bine, bine. 905 01:09:51,676 --> 01:09:53,752 Sari. Sunt �n spatele t�u. 906 01:09:58,310 --> 01:10:00,220 Haide. 907 01:10:01,813 --> 01:10:03,272 Repede. Nu te opri. 908 01:10:03,315 --> 01:10:04,643 Treci �n�untru. 909 01:10:06,025 --> 01:10:07,435 A fost ciudat. 910 01:10:08,237 --> 01:10:09,481 Mike ? 911 01:10:09,530 --> 01:10:11,937 - Scuze, amice. - �n regul�. 912 01:10:19,538 --> 01:10:21,365 Sper c� te-a durut, sop�rl�ule. 913 01:10:26,421 --> 01:10:28,496 Bine lucrat, frate. Ne-a pierdut urma. 914 01:10:29,175 --> 01:10:30,240 Bau ! 915 01:10:30,926 --> 01:10:32,126 Nu ! 916 01:10:34,473 --> 01:10:36,264 O pl�cere s� lucrez cu voi. 917 01:10:36,306 --> 01:10:38,099 - Deschide-o ! - �ncerc ! 918 01:10:38,143 --> 01:10:40,599 - Deschide usa ! - Intr�, aici. 919 01:10:50,487 --> 01:10:51,817 Bau ! 920 01:10:54,991 --> 01:10:56,651 Acolo sunt ! 921 01:11:00,540 --> 01:11:03,077 Sulley, ce faci ? Sulley ! 922 01:11:07,256 --> 01:11:10,293 - Se pare c� am prins expresul. - �i vezi ? 923 01:11:10,342 --> 01:11:12,170 Drept �nainte. 924 01:11:35,618 --> 01:11:37,408 - Pisicut�. - Bau. 925 01:11:43,878 --> 01:11:47,127 Te uiti la sperietorul preferat al tuturor. 926 01:11:47,172 --> 01:11:50,671 Gunoi de doi bani. 927 01:11:53,931 --> 01:11:58,008 Ai fost prea mult timp num�rul unu. ti-a sunat ceasul. 928 01:11:58,058 --> 01:12:03,100 Si nu-ti face griji. O s� am grij� de copil. 929 01:12:03,147 --> 01:12:04,310 Nu ! 930 01:12:26,128 --> 01:12:29,414 Nu-i mai e fric� de tine. 931 01:12:29,465 --> 01:12:31,754 Se pare c� ai r�mas f�r� slujb�. 932 01:12:33,346 --> 01:12:35,919 Bine, aruncare. Hai, ca pe timpuri. 933 01:12:35,974 --> 01:12:38,048 Arunc�-l, frate. 934 01:12:38,099 --> 01:12:41,470 Aici e terenul, pe aici iese. 935 01:12:42,896 --> 01:12:46,267 - Mama, iar a intrat un aligator �n cas�. - Alt aligator ? 936 01:12:46,317 --> 01:12:48,857 D�-mi lopata aia. la de aici ! 937 01:12:48,904 --> 01:12:50,696 Trage-i. Prinde aligatorul. 938 01:12:53,075 --> 01:12:56,028 - Vrei s� ai onoarea, Mikey ? - Cu pl�cere. 939 01:13:05,836 --> 01:13:08,044 Asa e, Bau. Ai reusit. 940 01:13:08,090 --> 01:13:09,750 L-ai b�tut. 941 01:13:09,800 --> 01:13:11,376 Haide. 942 01:13:14,012 --> 01:13:15,839 Bine, Bau. E timpul s� mergem acas�. 943 01:13:15,889 --> 01:13:18,560 Ai grij� de tine si s� fii fat� cuminte, da ? 944 01:13:20,144 --> 01:13:22,815 - Of, nu. - S-a luat curentul. F�-o s� r�d�. 945 01:13:22,856 --> 01:13:25,561 Am o figur� aici de v� sparg pe toti. 946 01:13:29,820 --> 01:13:32,027 - Scuze. Nu te-a v�zut. - Poftim ? 947 01:13:32,072 --> 01:13:35,573 Ai uitat s� vezi dac� �i e ridicat� gluga, n�t�r�u mare ce esti ? 948 01:13:35,618 --> 01:13:38,287 Unchiule Mike, nu striga �n fata ei. 949 01:13:38,328 --> 01:13:41,199 - Stii c� vrem s� r�d�. - Da. 950 01:13:41,248 --> 01:13:43,406 Hei, Bau. Glumesc. Uite. 951 01:13:43,458 --> 01:13:46,294 Amuzant, nu ? Vezi, cu... 952 01:13:46,337 --> 01:13:49,789 Astea sunt glumele, fetito. Ce se �nt�mpl� ? 953 01:13:50,550 --> 01:13:52,176 tineti-v� bine. 954 01:13:52,762 --> 01:13:55,676 C�nd usa ajunge la post, opriti curentul. 955 01:13:55,723 --> 01:13:59,970 Veti avea copilul si pe infractorii responsabili de harababura asta. 956 01:14:01,020 --> 01:14:04,185 Minunat. Un comitet de primire. Ce ne facem ? 957 01:14:16,703 --> 01:14:21,166 Aici ADC. Iesiti �ncet, cu copilul la vedere. 958 01:14:21,209 --> 01:14:23,913 Bine, ne-ati prins. 959 01:14:23,960 --> 01:14:25,919 Aici suntem. Aici e copilul. 960 01:14:25,963 --> 01:14:30,176 Cooperez, dar �nainte s� ne ridicati, am de spus un lucru. 961 01:14:31,887 --> 01:14:33,877 - Prindeti. - 2319. 962 01:14:33,929 --> 01:14:36,634 Proiectil toxic. 963 01:14:36,681 --> 01:14:40,098 - Dup� suspect. - Opriti-l ! 964 01:14:43,482 --> 01:14:45,604 - Haide. - Nu-l l�sati s� scape. 965 01:14:48,737 --> 01:14:50,979 Asteptati. �napoi. Are copilul. 966 01:14:56,203 --> 01:14:58,280 Sullivan. Sullivan ! 967 01:14:58,331 --> 01:15:02,115 D�-mi fata. D�-mi-o mie ! 968 01:15:11,258 --> 01:15:14,130 Deschide usa. Deschide usa ! 969 01:15:19,893 --> 01:15:21,435 �nceteaz� ! 970 01:15:21,478 --> 01:15:23,306 Nu face asta. 971 01:15:24,941 --> 01:15:26,933 - Vino. - Nu te duce �n camera aia. 972 01:15:30,613 --> 01:15:33,532 Cred c� l-am oprit, Bau. Acum esti �n sigurant�. 973 01:15:33,576 --> 01:15:35,201 S� fii cuminte, bine ? 974 01:15:36,869 --> 01:15:40,570 - S-a mers prea departe, James. - E acas�. Las-o �n pace. 975 01:15:40,622 --> 01:15:43,114 Nu pot face asta. A v�zut prea multe. 976 01:15:43,167 --> 01:15:46,039 - Am�ndoi. - Nu trebuie s� fie asa. 977 01:15:46,089 --> 01:15:48,873 Nu am de ales. Sunt alte vremuri. 978 01:15:48,923 --> 01:15:52,008 - Speriatul nu mai e de ajuns. - Dar copii r�piti ? 979 01:15:52,052 --> 01:15:55,219 Mai bine r�pesc 1.000 de copii dec�t s� moar� compania. 980 01:15:55,265 --> 01:15:58,965 Si voi reduce la t�cere pe oricine �mi st� �n cale ! 981 01:16:00,351 --> 01:16:01,469 Nu ! 982 01:16:01,521 --> 01:16:03,513 - Noapte bun�, mami. - Noapte bun�. 983 01:16:03,564 --> 01:16:05,390 - Noapte bun�, mami. - Ce-i asta ? 984 01:16:05,441 --> 01:16:08,562 Simularea �ncheiat�. Simularea �ncheiat�. 985 01:16:08,611 --> 01:16:11,613 Nu stiu ce p�rere aveti voi, 986 01:16:11,656 --> 01:16:14,111 dar eu am remarcat c�teva greseli mari. 987 01:16:14,158 --> 01:16:16,233 Dar cum... ? 988 01:16:16,285 --> 01:16:19,702 Stiti ceva ? Hai s� revedem partea mea preferat�. Bine ? 989 01:16:19,749 --> 01:16:22,915 Mai bine r�pesc 1.000 de copii dec�t s� moar� compania. 990 01:16:22,960 --> 01:16:26,911 Mai bine r�pesc 1.000 de copii dec�t s� moar� compania. 991 01:16:26,965 --> 01:16:30,748 Mai bine r�pesc 1.000 de copii dec�t s� moar� compania. 992 01:16:30,800 --> 01:16:32,926 - Vino cu noi. - Ce faceti ? 993 01:16:32,971 --> 01:16:35,425 Luati m�inile de pe mine. Nu m� puteti aresta. 994 01:16:35,474 --> 01:16:39,055 Sper c� esti multumit, Sullivan. Ai distrus compania asta. 995 01:16:39,101 --> 01:16:43,229 Compania Monstrilor a murit ! De unde o s�-si ia lumea tipetele acum ? 996 01:16:43,271 --> 01:16:47,648 Criza energetic� se va agrava din cauza ta ! 997 01:16:51,781 --> 01:16:55,114 R�m�neti pe loc. Num�rul unu vrea s� vorbeasc� cu voi. 998 01:16:55,159 --> 01:16:56,655 Atentiune ! 999 01:17:03,544 --> 01:17:05,336 Bun�, b�ieti. 1000 01:17:05,380 --> 01:17:06,458 Roz ? 1001 01:17:07,798 --> 01:17:12,343 Doi ani si jum�tate de munc� sub acoperire aproape irositi 1002 01:17:12,388 --> 01:17:16,003 c�nd ai interceptat copilul acela, domnule Sullivan. 1003 01:17:16,057 --> 01:17:18,382 Desigur, f�r� ajutorul t�u, 1004 01:17:18,433 --> 01:17:22,514 n-as fi stiut niciodat� c� asta ajungea p�n� sus la Waternoose. 1005 01:17:26,566 --> 01:17:28,976 Acum, fata. 1006 01:17:29,863 --> 01:17:32,188 Vreau doar s-o trimit acas�. 1007 01:17:32,240 --> 01:17:34,778 Foarte bine. 1008 01:17:34,826 --> 01:17:37,698 - Aduceti un aschietor de usi. - Poftim ? Adic�... ? 1009 01:17:37,747 --> 01:17:39,489 N-o voi mai revedea niciodat� ? 1010 01:17:39,540 --> 01:17:42,955 Asa trebuie s� fie. 1011 01:17:44,253 --> 01:17:46,125 V� las cinci minute. 1012 01:17:57,724 --> 01:18:00,133 - Adio, pustoaico. - Mike Wazowski. 1013 01:18:01,061 --> 01:18:02,436 Da. 1014 01:18:02,480 --> 01:18:03,809 Bau. 1015 01:18:03,857 --> 01:18:05,398 A fost distractie. 1016 01:18:07,985 --> 01:18:10,311 Hai, du-te. Du-te si f�-te mare. 1017 01:18:30,384 --> 01:18:32,958 Dar, Bau... 1018 01:18:33,013 --> 01:18:34,292 Bau. 1019 01:18:34,347 --> 01:18:36,636 Ia te uit�. Stii... 1020 01:18:37,810 --> 01:18:39,602 Dr�gut. Da. 1021 01:18:40,895 --> 01:18:42,308 Bau... 1022 01:18:43,732 --> 01:18:45,726 Foarte frumos. 1023 01:18:46,986 --> 01:18:48,692 Vino aici ! 1024 01:18:56,495 --> 01:18:59,116 Un ursulet voios... 1025 01:19:04,961 --> 01:19:08,960 Nu mai iese nimic din debara s� te sperie, bine ? 1026 01:19:09,009 --> 01:19:10,584 Da. 1027 01:19:12,387 --> 01:19:14,132 La revedere, Bau. 1028 01:19:15,015 --> 01:19:16,425 Pisicut�. 1029 01:19:17,517 --> 01:19:19,261 Pisicuta trebuie s� plece. 1030 01:19:59,818 --> 01:20:00,971 Bau. 1031 01:20:04,149 --> 01:20:05,771 Pisicut� ? 1032 01:20:14,575 --> 01:20:17,660 Nimic din toate astea nu s-au �nt�mplat vreodat�. 1033 01:20:18,872 --> 01:20:22,822 Si nu vreau s� v�d documente despre asta. 1034 01:20:44,566 --> 01:20:45,977 Luati-l. 1035 01:20:49,195 --> 01:20:51,651 Pariu c� ne dau liber azi. 1036 01:20:51,698 --> 01:20:54,571 Idiotule. Or s� �nchid� fabrica. 1037 01:20:56,830 --> 01:21:00,528 S� fi v�zut fata lui Waternoose c�nd au ridicat paravanul. 1038 01:21:00,581 --> 01:21:02,740 Sper c� primim o copie a casetei. 1039 01:21:02,792 --> 01:21:04,119 Esti �n regul� ? 1040 01:21:04,167 --> 01:21:06,540 Haide, amice. Z�mbeste. Am reusit ! 1041 01:21:06,587 --> 01:21:08,047 Am dus-o pe Bau acas�. 1042 01:21:08,090 --> 01:21:11,045 Sigur, am b�gat fabrica �n faliment si 1043 01:21:11,093 --> 01:21:13,466 sute de persoane vor r�m�ne f�r� slujb�. 1044 01:21:13,513 --> 01:21:17,261 S� nu mai spun de gloata care se va lua de noi c�nd vor r�m�ne f�r� curent, 1045 01:21:17,308 --> 01:21:19,680 dar m�car am r�s bine, nu ? 1046 01:21:22,815 --> 01:21:24,225 R�s. 1047 01:21:44,503 --> 01:21:47,504 E deschis ? Alo ? Alo ? Test. 1048 01:21:47,549 --> 01:21:50,465 Bun� seara. M� bucur s� te v�d. 1049 01:21:50,509 --> 01:21:52,633 E o pl�cere s� fiu �n camera ta. 1050 01:21:52,679 --> 01:21:54,672 De unde esti ? 1051 01:21:55,556 --> 01:21:58,675 Esti la gr�dinit�, nu ? �mi place la gr�dinit�. 1052 01:21:58,724 --> 01:22:00,804 Cei mai buni trei ani din viata mea. 1053 01:22:01,604 --> 01:22:04,438 Din viata mea. Dar �mi place sportul. 1054 01:22:04,482 --> 01:22:08,016 Driblingul a fost cel mai tare. Eram cel mai iute dintre toti. 1055 01:22:08,068 --> 01:22:10,857 Sigur, doar eu eram mingea. 1056 01:22:10,906 --> 01:22:12,862 Eram mingea, vezi... 1057 01:22:12,907 --> 01:22:14,614 Bine. 1058 01:22:29,217 --> 01:22:31,543 Multumesc. Sunt aici toat� s�pt�m�na. 1059 01:22:31,594 --> 01:22:34,002 Nu uita bacsisul pentru chelnerite. 1060 01:22:37,641 --> 01:22:41,057 Bravo. ti-ai f�cut planul pe azi cu primul copil. 1061 01:22:41,104 --> 01:22:44,140 Nu-i r�u. Numai cineva cu sincronizare comic� perfect� 1062 01:22:44,189 --> 01:22:46,763 poate produce at�ta energie �ntr-o tur�. 1063 01:22:46,818 --> 01:22:50,519 Si faptul c� r�sul e de zece ori mai puternic dec�t tip�tul 1064 01:22:50,573 --> 01:22:52,066 n-are nimic de-a face ? 1065 01:22:52,116 --> 01:22:55,615 Ursulet ochios, vino �ncoace. 1066 01:22:55,661 --> 01:22:57,786 - Smupsi. - Ochiosule. 1067 01:23:00,667 --> 01:23:03,951 Fetelor, terminati, gata. 1068 01:23:04,712 --> 01:23:06,918 Michael, esti mare vr�jitor. 1069 01:23:06,965 --> 01:23:09,536 - Ai adus revista ? - O cutie �ntreag�. 1070 01:23:09,590 --> 01:23:11,335 D�-mi s� v�d ! 1071 01:23:11,384 --> 01:23:13,425 Sulley si cu mine pe copert�, nu ? 1072 01:23:13,471 --> 01:23:15,262 COMPANIA MONSTRILOR IAR LA V�RF ! 1073 01:23:15,306 --> 01:23:16,800 Nu-mi vine s� cred ! 1074 01:23:17,224 --> 01:23:18,932 Ursulet ochios. 1075 01:23:18,976 --> 01:23:22,560 Sunt pe coperta unei reviste ! 1076 01:23:28,528 --> 01:23:30,487 Minunat. 1077 01:23:43,585 --> 01:23:46,954 G�NDI�I LUCRURI AMUZANTE 1078 01:23:50,050 --> 01:23:52,421 PRODUC�IA PRIMULUI AN 1079 01:23:58,059 --> 01:24:00,182 - Hei, Sulley. - Salut, Mike. 1080 01:24:00,227 --> 01:24:03,099 - Eu... - Vreau s�-ti ar�t ceva. 1081 01:24:03,148 --> 01:24:04,891 �nchide ochii. Vino dup� mine. 1082 01:24:04,942 --> 01:24:06,436 Vino. 1083 01:24:06,486 --> 01:24:07,977 F�r� s� tragi cu ochiul. 1084 01:24:08,028 --> 01:24:10,149 Vino, vino. 1085 01:24:10,195 --> 01:24:11,811 - Haide. - Mike ! 1086 01:24:11,864 --> 01:24:14,438 Urm�reste sunetul dulce al vocii mele. 1087 01:24:14,493 --> 01:24:15,904 Bine, opreste-te. 1088 01:24:15,952 --> 01:24:17,232 Deschide-i. 1089 01:24:20,414 --> 01:24:23,332 Mike, e... ? 1090 01:24:23,376 --> 01:24:25,333 �mi pare r�u c� a durat at�t, amice. 1091 01:24:25,377 --> 01:24:27,751 A trebuit s� pun laolalt� at�t lemn. 1092 01:24:27,798 --> 01:24:30,585 Nu merge dec�t dac� sunt toate buc�tile acolo. 1093 01:24:58,915 --> 01:25:00,195 Bau ? 1094 01:25:00,958 --> 01:25:02,416 Pisicuto ! 1095 01:25:06,170 --> 01:25:10,353 SubRip By: XRAiN 83212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.