Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,751 --> 00:02:58,009
I haven't done anything, man!
3
00:02:58,209 --> 00:02:59,209
Ma'am has come...
4
00:03:01,417 --> 00:03:02,518
'Get your girlfriends along...'
5
00:03:02,542 --> 00:03:05,959
- Good morning, guys.
- Good morning, ma'am.
6
00:03:07,334 --> 00:03:08,792
Good morning.
7
00:03:11,417 --> 00:03:14,584
Early morning... 1st lecture.
8
00:03:15,209 --> 00:03:18,126
And that too biology...
9
00:03:18,917 --> 00:03:21,709
- Sad, no?
- Yes, ma'am.
10
00:03:22,126 --> 00:03:24,084
But... it's important to study.
11
00:03:24,376 --> 00:03:25,727
But waking up at 6
o'clock in the morning...
12
00:03:25,751 --> 00:03:26,834
Should be of some use...
13
00:03:27,167 --> 00:03:28,251
Isn't it?
14
00:03:28,709 --> 00:03:32,376
By the way, did you catch
the Sci-fi film 'Space Bound'?
15
00:03:32,709 --> 00:03:34,626
Yes, ma'am. What a movie!
16
00:03:35,501 --> 00:03:36,501
ls it good?
17
00:03:36,792 --> 00:03:38,810
- Have you seen it.
- I think I've seen the trailer.
18
00:03:38,834 --> 00:03:41,004
- Why don't you go with him?
- Why should I?
19
00:03:41,084 --> 00:03:43,001
Blushing and all, huh!
20
00:03:43,292 --> 00:03:44,292
Nice movie.
21
00:03:44,751 --> 00:03:47,959
Well, today we'll study the different
muscle groups in the Human Body.
22
00:03:48,251 --> 00:03:51,087
There are 639 muscles
in the Human Body...
23
00:03:51,167 --> 00:03:52,834
and each has a unique function.
24
00:03:53,501 --> 00:03:55,084
Let's start with this portion here.
25
00:03:55,792 --> 00:03:57,209
'Rectus Abdominus'.
26
00:03:57,501 --> 00:04:00,501
Also known as...
27
00:04:05,667 --> 00:04:08,376
Popularly known as the six-packs.
28
00:04:08,959 --> 00:04:11,046
- Mind blowing...
- Hello, guys.
29
00:04:11,126 --> 00:04:14,376
This is still a biology class.
Concentrate.
30
00:04:15,209 --> 00:04:17,629
The function of the
'Rectus Abdominus' is...
31
00:04:17,709 --> 00:04:19,417
flexing at the abdomen.
32
00:04:20,251 --> 00:04:22,459
It runs vertically
across the stomach...
33
00:04:22,667 --> 00:04:26,084
and is separated from the
skin by a layer of fat and water.
34
00:04:26,417 --> 00:04:27,088
You're a pervert!
35
00:04:27,168 --> 00:04:29,268
- This is called the Transverse abdominus.
- What happened, Arya?
36
00:04:29,292 --> 00:04:31,692
- Look, what he has sent.
- And these here are the oblique's.
37
00:04:31,751 --> 00:04:32,834
- Yuck!
- They are...
38
00:04:35,084 --> 00:04:36,334
What's going on there?
39
00:04:37,542 --> 00:04:38,917
Nothing, ma'am.
40
00:04:41,542 --> 00:04:42,751
What happened here?
41
00:04:44,001 --> 00:04:45,001
Nothing, ma'am.
42
00:04:47,792 --> 00:04:49,167
You both leave the class now.
43
00:04:50,209 --> 00:04:53,376
Ma'am... it's not our fault.
44
00:04:53,667 --> 00:04:55,376
Look what Mohit sent to Arya.
45
00:04:56,001 --> 00:04:58,251
Everyone knows 'No
phones inside the class'.
46
00:05:21,792 --> 00:05:22,792
Give me your phone.
47
00:05:23,626 --> 00:05:24,667
I am sorry, ma'am.
48
00:05:25,501 --> 00:05:26,501
Your phone!
49
00:05:27,709 --> 00:05:29,349
I won't do it again,
promise, last chance.
50
00:05:29,417 --> 00:05:30,876
I won't repeat myself.
51
00:05:49,042 --> 00:05:51,209
Tell your parents to come see me.
52
00:05:51,417 --> 00:05:52,542
Now back to class.
53
00:06:03,751 --> 00:06:05,459
ls my black suit
back from the cleaners?
54
00:06:06,417 --> 00:06:07,459
Yes, it's in the closet.
55
00:06:07,626 --> 00:06:10,292
- Sis is coming.
- Okay, sit down.
56
00:06:14,876 --> 00:06:18,042
Madam... what's in your hand, madam?
57
00:06:18,209 --> 00:06:20,337
It's nothing, madam.
58
00:06:20,417 --> 00:06:22,667
It's definitely something, madam.
59
00:06:23,542 --> 00:06:25,352
Chocolate. Your sister gave it to you,
didn't she?
60
00:06:25,376 --> 00:06:27,334
How did you know, mom?
61
00:06:29,001 --> 00:06:32,792
Mom has 10 eyes...
She can see everything.
62
00:06:33,084 --> 00:06:34,626
Even I can't hide anything from her.
63
00:06:35,292 --> 00:06:36,504
Show me your 10 eyes.
64
00:06:36,584 --> 00:06:40,004
- Show me. Show me.
- No... it's a secret.
65
00:06:40,084 --> 00:06:41,087
I can't tell you.
66
00:06:41,167 --> 00:06:41,917
Come child.
67
00:06:42,126 --> 00:06:44,292
- How was your day?
- Ask her.
68
00:06:47,376 --> 00:06:49,667
- Cottage-cheese...
- It's alright, I'll help myself.
69
00:06:50,834 --> 00:06:53,626
Anand, the kids
holidays are approaching.
70
00:06:54,084 --> 00:06:55,959
Let's decide where to go.
71
00:06:56,459 --> 00:06:59,004
We'll need time for
tickets and hotel bookings.
72
00:06:59,084 --> 00:07:01,379
Last minute everything
becomes very expensive.
73
00:07:01,459 --> 00:07:03,626
- Dad, can I suggest where we should go?
- Where?
74
00:07:04,417 --> 00:07:07,087
- See...
- Wow! Beautiful.
75
00:07:07,167 --> 00:07:08,167
See...
76
00:07:10,417 --> 00:07:11,417
It's really nice.
77
00:07:11,792 --> 00:07:13,209
- Where is this?
- Show me.
78
00:07:13,417 --> 00:07:14,417
- Close to Kufri.
- Wow.
79
00:07:14,501 --> 00:07:17,792
Fine... let's plan once I am back.
80
00:07:18,209 --> 00:07:20,751
Devki, please handle the bookings,
etc.
81
00:07:20,917 --> 00:07:23,046
- Sure.
- I've figured out everything, dad.
82
00:07:23,126 --> 00:07:25,084
I'll tell you everything
when you're back.
83
00:07:26,209 --> 00:07:29,709
- How long will you be gone, dad?
- 10 days.
84
00:07:30,584 --> 00:07:32,001
What do you want from New York?
85
00:07:33,417 --> 00:07:34,626
Eiffel Tower.
86
00:07:35,334 --> 00:07:38,046
The Eiffel Tower is in Paris.
87
00:07:38,126 --> 00:07:40,626
Then go to Paris instead,
why are you going to New York.
88
00:07:41,792 --> 00:07:45,042
By the way, dad,
you're looking quite handsome today.
89
00:07:45,959 --> 00:07:46,959
What do you want?
90
00:07:47,667 --> 00:07:50,334
Don't you know how
to take a compliment?
91
00:07:50,959 --> 00:07:53,126
The last time I looked handsome...
92
00:07:53,459 --> 00:07:55,501
l had to buy her a
mobile phone worth 40,000.
93
00:07:56,167 --> 00:07:57,334
So, what do you want?
94
00:07:58,126 --> 00:08:01,834
There's a party on Saturday night.
All my friends are going.
95
00:08:04,042 --> 00:08:05,084
Do you know about this?
96
00:08:05,709 --> 00:08:09,459
- Saturday is Valentine's Day, right?
- So?
97
00:08:09,834 --> 00:08:11,417
No... nothing.
98
00:08:11,626 --> 00:08:12,917
Where's the party?
99
00:08:13,667 --> 00:08:14,709
Can I go, papa?
100
00:08:14,917 --> 00:08:16,792
But where's the party?
101
00:08:17,376 --> 00:08:19,667
Zodiac Farms,
it's not too far from here.
102
00:08:20,042 --> 00:08:22,751
No, that's too far.
103
00:08:23,167 --> 00:08:25,459
It is very far.
104
00:08:26,292 --> 00:08:29,084
- Who else is going?
- Like I said... all my friends.
105
00:08:29,501 --> 00:08:31,459
- ls Sapna going?
- Hmm.
106
00:08:32,001 --> 00:08:33,209
- And Rishi?
- Hmm.
107
00:08:33,501 --> 00:08:35,084
Any more questions, ma'am?
108
00:08:36,001 --> 00:08:37,376
- Arya.
- What?
109
00:08:37,667 --> 00:08:39,001
I am asking for your permission.
110
00:08:39,501 --> 00:08:40,796
Fine, we'll think about it.
111
00:08:40,876 --> 00:08:43,751
What's there to think?
Don't you trust me?
112
00:08:44,167 --> 00:08:46,626
- Of course dear, we trust you.
- Then?
113
00:08:47,042 --> 00:08:48,602
Do you need mam's
approval for this too?
114
00:08:49,042 --> 00:08:51,459
Arya, behave yourself!
115
00:08:53,542 --> 00:08:55,084
Arya. Arya.
116
00:09:12,126 --> 00:09:15,167
It's no ordinary event.
It's the hottest party in Delhi.
117
00:09:15,876 --> 00:09:17,292
Kabir's coming as well.
118
00:09:17,459 --> 00:09:20,626
- You should propose to him.
- Have you lost your mind?
119
00:09:20,792 --> 00:09:21,917
I mean...
120
00:09:22,667 --> 00:09:24,917
- Catch you later.
- Bye.
121
00:09:29,126 --> 00:09:30,251
Dinner.
122
00:09:32,667 --> 00:09:35,251
I spoke to your dad.
123
00:09:36,334 --> 00:09:37,376
He's agreed.
124
00:09:38,542 --> 00:09:40,042
You can go to the party.
125
00:09:42,542 --> 00:09:44,084
What are you going to wear?
126
00:09:49,126 --> 00:09:51,251
Never vent your anger on food.
127
00:09:52,667 --> 00:09:53,751
Finish your dinner.
128
00:09:57,751 --> 00:09:58,917
Goodnight, dear.
129
00:10:27,917 --> 00:10:30,084
I don't feel like leaving
you guys and going.
130
00:10:32,501 --> 00:10:33,501
What do you think?
131
00:10:35,834 --> 00:10:37,167
Arya was right.
132
00:10:37,834 --> 00:10:39,876
You're really looking
handsome nowadays.
133
00:10:41,376 --> 00:10:42,376
Really?
134
00:10:45,126 --> 00:10:47,084
- What is it that you want?
- I see...
135
00:10:49,251 --> 00:10:53,709
Just finish your conference
and come back soon.
136
00:10:58,209 --> 00:11:01,709
I know... you always handle everything.
137
00:11:03,167 --> 00:11:06,292
But... I'll try talking to Arya again.
138
00:11:08,501 --> 00:11:12,667
She just can't share you with anyone.
139
00:11:14,459 --> 00:11:18,709
Actually,
it's we who need to understand her.
140
00:11:23,792 --> 00:11:25,334
Rajender, Look after the house.
141
00:11:25,667 --> 00:11:27,251
- Yes, sir.
- Dad.
142
00:11:30,917 --> 00:11:33,504
What's the matter? You didn't
Whatsapp your shopping list yet.
143
00:11:33,584 --> 00:11:34,584
Don't you want anything?
144
00:11:36,251 --> 00:11:37,251
Dad...
145
00:11:39,626 --> 00:11:41,667
I am sorry for last night.
146
00:11:44,251 --> 00:11:46,917
I know I hurt you and ma'am.
147
00:11:47,876 --> 00:11:49,501
When will you stop calling her that?
148
00:11:49,917 --> 00:11:51,292
She's your mother.
149
00:11:57,126 --> 00:11:58,709
You've forgotten my mother,...
150
00:12:00,001 --> 00:12:01,167
but not me.
151
00:12:03,167 --> 00:12:06,792
What I did for us was right.
152
00:12:07,751 --> 00:12:10,292
I could've never raised
you without Devki.
153
00:12:11,042 --> 00:12:12,751
She has accepted us.
154
00:12:14,292 --> 00:12:16,132
She never differentiated
between you and Priya.
155
00:12:16,501 --> 00:12:18,459
I have accepted Piyu.
156
00:12:22,459 --> 00:12:24,539
It's always the mother
who's blessed with a daughter.
157
00:12:25,042 --> 00:12:26,876
And not the other way around.
158
00:12:30,459 --> 00:12:34,917
I can't do it, dad.
I can't let her down.
159
00:12:37,251 --> 00:12:38,459
I miss her.
160
00:12:40,126 --> 00:12:42,126
- I really miss her.
- My child...
161
00:12:51,251 --> 00:12:52,376
Go enjoy your party.
162
00:12:53,626 --> 00:12:54,834
Papa.
163
00:12:57,501 --> 00:12:58,921
- Mr. Anand.
- Yeah.
164
00:12:59,001 --> 00:13:02,667
What good is your laptop without this?
165
00:13:03,709 --> 00:13:05,754
Oh my, God...
Where's my passport?
166
00:13:05,834 --> 00:13:08,042
Your passport and tickets
are in the right zip.
167
00:13:08,292 --> 00:13:09,292
Right zip.
168
00:13:09,501 --> 00:13:11,167
What will I do without you?
169
00:13:11,626 --> 00:13:13,792
- Okay, bye.
- Bye.
170
00:13:15,667 --> 00:13:16,667
- Bye.
- Bye.
171
00:13:25,584 --> 00:13:27,084
- Come soon.
- I will.
172
00:13:28,584 --> 00:13:29,587
- Bye.
- Bye.
173
00:13:29,667 --> 00:13:30,667
Bye.
174
00:13:41,001 --> 00:13:43,501
- Mina, see who's at the door.
- Yes.
175
00:13:43,959 --> 00:13:46,376
ls Devki madam at home?
We're her students.
176
00:13:46,667 --> 00:13:48,879
Ma'am, your students are here.
177
00:13:48,959 --> 00:13:50,292
Fine, I'll be right there.
178
00:13:52,042 --> 00:13:53,046
Hello, madam.
179
00:13:53,126 --> 00:13:55,671
Niranjana, what brings you here?
180
00:13:55,751 --> 00:13:57,917
- Hello, madam.
- Hello. Come in.
181
00:13:58,584 --> 00:13:59,209
Sit.
182
00:13:59,376 --> 00:14:00,501
Sit, Rohini.
183
00:14:03,084 --> 00:14:04,834
We just started a new business...
184
00:14:05,001 --> 00:14:06,167
Tie and Dye.
185
00:14:06,792 --> 00:14:10,084
And to share this joy please
accept these sweets from our side.
186
00:14:10,417 --> 00:14:12,626
This is amazing... very good.
187
00:14:13,376 --> 00:14:15,292
None of this was possible without you.
188
00:14:15,709 --> 00:14:17,084
You educated us...
189
00:14:17,584 --> 00:14:18,751
Gave us respect.
190
00:14:19,209 --> 00:14:21,292
And as a result,
we're independent now.
191
00:14:21,709 --> 00:14:24,712
No-no... it's all because
of your hard work.
192
00:14:24,792 --> 00:14:27,751
ls that your elder daughter
you always talk about?
193
00:14:30,167 --> 00:14:31,417
- Yes.
- I see...
194
00:14:31,917 --> 00:14:33,010
How about some tea or juice?
195
00:14:33,034 --> 00:14:35,061
No need for formalities.
We'll be leaving now.
196
00:14:37,292 --> 00:14:39,418
See you on Thursday, keep
your assignments ready.
197
00:14:39,443 --> 00:14:40,443
Yes.
198
00:14:43,501 --> 00:14:45,292
Dear. Sweets?
199
00:14:46,876 --> 00:14:49,084
What do you talk to them about me?
200
00:14:49,667 --> 00:14:51,626
Nothing.
Just generally...
201
00:14:52,626 --> 00:14:54,167
Nice things only.
202
00:14:54,917 --> 00:14:57,167
I've no objection
to your social service.
203
00:14:57,959 --> 00:15:01,376
But you don't have
to talk to anyone about me.
204
00:15:03,959 --> 00:15:05,417
Didn't you tell them?
205
00:15:06,334 --> 00:15:07,334
What?
206
00:15:08,417 --> 00:15:10,042
That I am not your daughter, ma'am.
207
00:15:17,834 --> 00:15:18,834
Sweets.
208
00:15:44,001 --> 00:15:45,042
Hey...
209
00:15:45,876 --> 00:15:47,292
What are you doing, Piyu?
210
00:15:48,709 --> 00:15:50,542
Stop... stop... stop.
211
00:15:51,751 --> 00:15:54,042
Hurry up now, it's too late.
212
00:15:54,542 --> 00:15:56,334
Just one more line to go.
213
00:15:56,501 --> 00:15:58,376
Sweet kid.
214
00:16:03,084 --> 00:16:04,251
Hi, Kabir.
215
00:16:22,292 --> 00:16:24,626
Don't be too late, please.
216
00:16:25,126 --> 00:16:26,167
Yes, ma'am... don't worry.
217
00:16:26,334 --> 00:16:28,087
And Rishi, I hope your driver's...
218
00:16:28,167 --> 00:16:29,209
Arya...
219
00:16:31,709 --> 00:16:33,167
You're looking so pretty.
220
00:16:34,584 --> 00:16:35,584
Thanks.
221
00:16:35,876 --> 00:16:38,046
- Isn't it, Piyu? Dear...
- Yes.
222
00:16:38,126 --> 00:16:40,209
- Wow.
- Arya, is your phone charged?
223
00:16:40,751 --> 00:16:41,292
Yes.
224
00:16:41,751 --> 00:16:43,667
Take care. Have fun.
225
00:17:29,959 --> 00:17:30,959
Bro.
226
00:17:34,167 --> 00:17:35,334
- Bro?
- Yeah.
227
00:17:36,042 --> 00:17:38,167
Remember I told you
about this girl I like.
228
00:17:38,959 --> 00:17:41,126
Whose mother broke your phone?
229
00:17:41,501 --> 00:17:42,501
Yes, her.
230
00:17:43,792 --> 00:17:45,292
That's her, in red.
231
00:17:52,834 --> 00:17:54,354
So why are you wasting your time here?
232
00:17:55,834 --> 00:17:57,209
- Should I go?
- Go.
233
00:18:01,542 --> 00:18:02,297
My bag.
234
00:18:02,377 --> 00:18:03,626
Come on. Let's dance.
235
00:18:09,292 --> 00:18:12,171
"It's my life."
236
00:18:12,251 --> 00:18:15,251
"It's my life."
237
00:18:15,751 --> 00:18:22,876
"I'll live it the way I like."
238
00:18:23,209 --> 00:18:30,126
"I'll live it the way I like."
239
00:18:33,126 --> 00:18:34,334
You're looking hot.
240
00:18:37,959 --> 00:18:38,959
How about a dance?
241
00:18:39,001 --> 00:18:41,241
Excuse me, she's not interested
in you. Don't you get it?
242
00:18:41,292 --> 00:18:43,462
- Please leave.
- It's just one dance.
243
00:18:43,542 --> 00:18:45,212
But she's not interested.
244
00:18:45,292 --> 00:18:47,584
- Come on, it's Valentine's Day...
- Get lost you sicko.
245
00:19:02,751 --> 00:19:05,334
"It's my life."
246
00:19:06,626 --> 00:19:09,126
"It's my life."
247
00:19:13,167 --> 00:19:15,546
Hello... Yeah, dad I'm
heading to the airport... coming.
248
00:19:15,626 --> 00:19:16,754
I'm leaving now.
249
00:19:16,834 --> 00:19:18,542
Shit it's dad again, I've to go.
250
00:19:18,709 --> 00:19:20,185
- But I'll be back.
- Okay... Okay bye.
251
00:19:20,209 --> 00:19:21,709
- Did you get the stuff?
- The best.
252
00:19:21,917 --> 00:19:24,084
Full power. 24 hour.
253
00:19:33,001 --> 00:19:36,001
What's wrong, Bunty, huh?
254
00:19:36,626 --> 00:19:38,459
Doesn't she know it's Valentine's Day?
255
00:19:39,876 --> 00:19:41,376
Why is she acting so pricey?
256
00:19:45,251 --> 00:19:46,417
Do you want her?
257
00:19:49,584 --> 00:19:53,251
- Bunty, do you want her?
- What can you do?
258
00:20:05,459 --> 00:20:07,292
Watch and learn from the best.
259
00:20:15,126 --> 00:20:17,001
- Hi.
- Hi.
260
00:20:17,334 --> 00:20:19,709
- Charles Deewan.
- Arya.
261
00:20:20,626 --> 00:20:23,209
- I like what you're wearing.
- Thank you.
262
00:20:24,209 --> 00:20:25,729
Would you like to
have a drink with me?
263
00:20:27,709 --> 00:20:29,001
No, thanks.
264
00:20:34,292 --> 00:20:35,709
Your Boyfriend?
265
00:20:37,292 --> 00:20:38,379
None of your business.
266
00:20:38,459 --> 00:20:40,417
- I don't mind.
- Hey, wait...
267
00:20:40,834 --> 00:20:42,314
How much more are you going to drink?
268
00:20:42,959 --> 00:20:44,046
I am single.
269
00:20:44,126 --> 00:20:45,334
Sorry, I am Sapna.
270
00:20:45,834 --> 00:20:47,417
Do I look like a waiter to you?
271
00:21:03,334 --> 00:21:05,292
"Watch and learn from the best."
272
00:21:06,334 --> 00:21:07,334
"The best..."
273
00:21:07,501 --> 00:21:08,501
Shut up!
274
00:21:12,917 --> 00:21:15,209
Try being polite with them, and...
275
00:21:27,584 --> 00:21:29,834
- Why don't you tell him?
- What?
276
00:21:30,167 --> 00:21:32,334
- That you like him?
- Are you mad?
277
00:21:35,417 --> 00:21:36,959
Here...
278
00:21:37,126 --> 00:21:39,004
- Just go... go...
- Red rose!
279
00:21:39,084 --> 00:21:40,584
Go I am telling you.
280
00:22:19,959 --> 00:22:23,292
"Crow caws on the rooftop."
281
00:22:23,626 --> 00:22:25,084
Let's go home.
282
00:22:26,959 --> 00:22:28,167
Come on.
283
00:22:29,209 --> 00:22:30,501
Forget him.
284
00:22:32,542 --> 00:22:36,001
- What's wrong?
- I feel dizzy.
285
00:22:38,251 --> 00:22:39,584
Let Rishi come.
286
00:22:40,126 --> 00:22:42,334
Stay here, I'll call a cab.
287
00:22:50,834 --> 00:22:54,042
"On the rooftop..."
288
00:22:54,917 --> 00:22:56,042
Yes, ma'am.
289
00:22:56,959 --> 00:22:58,084
Hold on.
290
00:22:58,876 --> 00:23:00,042
Yeah.
291
00:23:00,876 --> 00:23:03,167
I'll be home in 40-45 minutes.
292
00:23:04,126 --> 00:23:05,209
What?
293
00:23:05,751 --> 00:23:07,084
Yeah, okay.
294
00:23:10,292 --> 00:23:11,292
Taxi.
295
00:23:15,584 --> 00:23:17,167
You...
296
00:23:21,667 --> 00:23:22,834
Wait..
297
00:23:25,209 --> 00:23:26,209
You...
298
00:23:26,709 --> 00:23:29,667
- Hold her! Hold her!
- She's kicking.
299
00:23:34,417 --> 00:23:36,709
- Hurry up.
- Hold her legs! Hold her legs!
300
00:23:37,751 --> 00:23:41,542
- Who is he?
- He's a friend. Drive.
301
00:23:42,167 --> 00:23:43,837
Hold her legs - Tie her hands.
302
00:23:43,917 --> 00:23:46,917
- Now call your mom!
303
00:23:48,001 --> 00:23:49,959
- Now call your mom!
304
00:23:54,417 --> 00:23:55,126
Shut her mouth.
305
00:23:55,292 --> 00:23:56,751
Call your mother!
305
00:23:56,292 --> 00:25:23,751
.:: HDMovie8.Com ::.
Watch Movies and Series Free!
306
00:25:24,126 --> 00:25:28,417
Indu... Arya hasn't come home yet.
307
00:26:37,667 --> 00:26:39,376
- Indu.
- Sister, Did Arya come home?
308
00:26:39,542 --> 00:26:40,292
Not yet.
309
00:26:40,459 --> 00:26:43,709
- Stay with Piyu, I'll go get her.
- Okay.
310
00:26:43,917 --> 00:26:46,792
- And keep trying Arya's number.
- Okay.
311
00:26:47,001 --> 00:26:48,001
Keep trying.
312
00:27:03,251 --> 00:27:06,417
"l scare away one, two, a plenty few."
313
00:27:06,584 --> 00:27:10,251
"My beloved is to meet me at midnight,
my heart races."
314
00:27:14,001 --> 00:27:17,626
"l scare away one, two, a plenty few."
315
00:27:17,834 --> 00:27:22,001
"My beloved is to meet me at midnight,
my heart races."
316
00:27:22,917 --> 00:27:27,292
"The guard's stick hurts,
it hurts badly."
317
00:27:28,459 --> 00:27:32,376
"The guard's stick hurts,
it hurts badly."
318
00:27:32,542 --> 00:27:34,852
"Run for your life, if you get caught,
plead for your life."
319
00:27:34,876 --> 00:27:37,834
- Where is Arya?
- What, Ma'am?
320
00:27:38,251 --> 00:27:41,421
- Where is Arya?
- Don't know. She was here a while ago.
321
00:27:41,501 --> 00:27:42,709
I can't reach her.
322
00:27:43,126 --> 00:27:45,087
It's been two hours
since she left for home...
323
00:27:45,167 --> 00:27:46,792
Wasn't she with Sapna and Rishi?
324
00:27:46,959 --> 00:27:47,524
Yes, ma'am.
325
00:27:47,536 --> 00:27:49,268
Rishi, has no clue. He
doesn't know anything.
326
00:27:49,292 --> 00:27:52,584
- Come on let's dance.
- And, Sapna, she doesn't know anything.
327
00:27:52,876 --> 00:27:56,129
- I am really sorry, ma'am.
- We don't know.
328
00:27:56,209 --> 00:27:57,212
Sorry, ma'am.
329
00:27:57,292 --> 00:27:59,542
I told Rishi to take care of her.
330
00:28:09,251 --> 00:28:10,626
Sir...
331
00:28:12,751 --> 00:28:17,126
- Sir... sir... l need your help.
- Yes.
332
00:28:17,584 --> 00:28:20,584
My daughter hasn't reached home yet.
Please help me.
333
00:28:20,751 --> 00:28:23,626
- I am tensed...
- Get a glass of water for the lady.
334
00:28:23,834 --> 00:28:26,837
My daughter was attending
a party at the farmhouse...
335
00:28:26,917 --> 00:28:28,171
I'm trying her phone...
336
00:28:28,251 --> 00:28:29,518
What's the name of your daughter...
337
00:28:29,542 --> 00:28:31,042
and which farmhouse did she go to?
338
00:28:31,667 --> 00:28:32,834
Arya Sabarwal.
339
00:28:34,751 --> 00:28:36,921
Zodiac Farm.
340
00:28:37,001 --> 00:28:38,459
Yeah... what's the problem?
341
00:28:38,959 --> 00:28:40,459
Her daughter's disappeared.
342
00:28:41,792 --> 00:28:44,834
She hasn't disappeared...
She just hasn't returned home yet.
343
00:28:45,501 --> 00:28:47,879
- Take a seat, ma'am.
- Sir, I am very worried.
344
00:28:47,959 --> 00:28:50,171
I've been trying to call her...
345
00:28:50,251 --> 00:28:51,310
- but it's unavailable.
- Please.
346
00:28:51,334 --> 00:28:53,001
Sit down and tell us everything.
347
00:28:53,709 --> 00:28:56,792
- What's the age of your daughter?
- 18 years.
348
00:28:57,251 --> 00:28:58,501
Give us her phone number.
349
00:29:01,709 --> 00:29:02,709
Sure?
350
00:29:03,834 --> 00:29:05,962
Get to work and trace
this phone number.
351
00:29:06,042 --> 00:29:06,797
Sir.
352
00:29:06,877 --> 00:29:08,334
- Please try.
- Have some water.
353
00:29:09,167 --> 00:29:12,042
You shouldn't be worried.
It's Valentine's Day.
354
00:29:12,292 --> 00:29:13,959
She must be out with her boyfriend.
355
00:29:14,167 --> 00:29:16,126
There's no way she'll tell you.
356
00:29:16,292 --> 00:29:17,754
What are you saying?
357
00:29:17,834 --> 00:29:19,962
Ma'am, kids these
days are just like that.
358
00:29:20,042 --> 00:29:21,810
Don't worry... She must
be enjoying herself somewhere.
359
00:29:21,834 --> 00:29:23,917
- We deal with such cases every day.
- Sir, please.
360
00:29:26,001 --> 00:29:29,292
You might have dealt
with similar cases before.
361
00:29:29,792 --> 00:29:32,001
But my daughter isn't
like any of them.
362
00:29:32,292 --> 00:29:37,754
She called me at 12:30 and
said she's coming home in 45 minutes.
363
00:29:37,834 --> 00:29:39,959
That clearly means
she was coming home!
364
00:29:40,834 --> 00:29:43,626
Look at the time now.
365
00:29:43,876 --> 00:29:45,292
It's been 3 hours.
366
00:29:45,792 --> 00:29:47,018
She isn't at her friend's place...
367
00:29:47,042 --> 00:29:49,171
nor at the party,
nor is she answering her phone.
368
00:29:49,251 --> 00:29:52,501
In fact, no one knows where she is.
Do you get what I am saying?
369
00:29:54,292 --> 00:29:56,001
I need your help.
370
00:29:56,501 --> 00:30:00,501
Write down your details in this
register. And your phone number.
371
00:30:00,917 --> 00:30:02,185
As well as the description
of your daughter.
372
00:30:02,209 --> 00:30:05,001
Give me your number,
I'll send you her photograph.
373
00:30:05,667 --> 00:30:08,292
Okay.
We'll inform you as soon as we can.
374
00:30:08,792 --> 00:30:10,084
You can go home.
375
00:30:13,417 --> 00:30:16,542
Hello Indu, just keep trying.
376
00:30:17,209 --> 00:30:18,584
Hello, madam.
377
00:30:19,292 --> 00:30:20,667
I'll call you back, bye.
378
00:30:21,626 --> 00:30:23,046
My name is Dayashankar Kapoor...
379
00:30:23,126 --> 00:30:25,251
but, you can call me DK in short.
380
00:30:25,667 --> 00:30:26,667
I am a detective.
381
00:30:26,959 --> 00:30:27,959
Private-eye.
382
00:30:29,292 --> 00:30:31,084
Don't mind the Police.
383
00:30:31,459 --> 00:30:34,334
Dealing with crime every day,
they have become thick skinned.
384
00:30:35,251 --> 00:30:39,046
Let me know If I can be of any
use to you. No need to hesitate.
385
00:30:39,126 --> 00:30:41,462
- No thank you.
- How sweet of you.
386
00:30:41,542 --> 00:30:43,001
Here's my card.
387
00:30:47,417 --> 00:30:50,001
Keep this.
It's my official card.
388
00:30:53,292 --> 00:30:55,292
I've quite a reputation in Old Delhi.
389
00:30:56,001 --> 00:30:57,459
I am a licensed detective, yeah.
390
00:30:57,959 --> 00:31:00,542
By the grace of God just
from the ashes of a man...
391
00:31:01,209 --> 00:31:02,709
l can deduce his entire life.
392
00:31:03,751 --> 00:31:05,917
You're welcome to try.
Best gadget...
393
00:31:06,084 --> 00:31:07,126
Best surveillance.
394
00:31:07,334 --> 00:31:08,376
Hi-tech equipment.
395
00:31:09,001 --> 00:31:12,337
- I've everything, I guarantee.
- Sir, I need to get home,...
396
00:31:12,417 --> 00:31:14,251
- please move.
- No, problem, ma'am.
397
00:31:15,251 --> 00:31:17,435
Have faith in the Almighty.
Your daughter will come home.
398
00:31:17,459 --> 00:31:18,834
Everything will be fine.
399
00:31:19,876 --> 00:31:21,251
Your dress.
400
00:31:50,292 --> 00:31:51,376
This way, ma'am.
401
00:31:56,876 --> 00:31:58,459
- Excuse me...
- Ma'am.
402
00:31:58,667 --> 00:32:00,084
- Mrs. Sabarwal.
- Yes.
403
00:32:00,251 --> 00:32:01,292
Come with me.
404
00:32:02,959 --> 00:32:04,126
This side..
405
00:32:28,292 --> 00:32:30,167
Oh, God!
406
00:32:39,292 --> 00:32:40,292
Arya.
407
00:32:49,959 --> 00:32:51,251
Oh, God!
408
00:33:00,626 --> 00:33:03,084
How did this happen?
409
00:33:04,917 --> 00:33:05,917
Arya.
1
00:00:43,750 --> 00:02:55,750
.:: HDMovie8.Com ::.
Watch Movies and Series Free!
410
00:33:14,084 --> 00:33:16,667
She's had severe internal injuries.
411
00:33:17,209 --> 00:33:19,501
She is still in a state of shock.
412
00:33:20,001 --> 00:33:23,209
And... we might have to do
multiple surgeries later on.
413
00:33:23,501 --> 00:33:25,171
Because of internal bleeding..
414
00:33:25,251 --> 00:33:27,501
she is unable to eat.
415
00:33:27,792 --> 00:33:31,001
So we will be feeding
her through her IV.
416
00:33:31,292 --> 00:33:39,292
In fact... somebody tried
to strangle her to death.
417
00:33:40,626 --> 00:33:43,917
Because of which her
breathing is inconsistent.
418
00:33:44,209 --> 00:33:47,167
If she doesn't stabilize soon...
her condition can get critical.
419
00:33:48,876 --> 00:33:50,751
To be honest with you, ma'am...
420
00:33:52,251 --> 00:33:55,876
your daughter has
been physically abused.
421
00:33:57,251 --> 00:34:02,209
It's possible that your
daughter has been raped.
422
00:34:13,501 --> 00:34:14,542
Ma'am...
423
00:34:21,042 --> 00:34:22,792
She's a strong girl, ma'am.
424
00:34:34,126 --> 00:34:35,352
Behind me is the very hospital...
425
00:34:35,376 --> 00:34:37,459
where the assault victim
was admitted a while ago.
426
00:34:37,917 --> 00:34:40,834
Sources confirm that
she is in critical condition.
427
00:34:41,001 --> 00:34:43,376
We'll update you as soon
as we've more information.
428
00:34:43,542 --> 00:34:46,792
This is Pankaj Sharma with
cameraman Sahil, Zee News, Delhi.
429
00:34:52,709 --> 00:34:55,501
Sir, boss is calling you.
430
00:35:08,209 --> 00:35:09,809
What's the update
on Sansar Singh's case?
431
00:35:10,667 --> 00:35:12,187
Charge sheet's been
already filed, sir.
432
00:35:14,876 --> 00:35:17,542
The victim at JP Care Hospital
is no longer an assault case.
433
00:35:18,334 --> 00:35:19,334
It's rape.
434
00:35:19,501 --> 00:35:21,042
Possibly gang-rape-
435
00:35:21,834 --> 00:35:24,209
Go and take over.
- Yes, sir.
436
00:35:27,584 --> 00:35:28,917
Mrs. Sabarwal.
437
00:35:36,001 --> 00:35:37,334
Ma'am, please sign here.
438
00:35:44,792 --> 00:35:45,792
Thank you, ma'am.
439
00:35:46,251 --> 00:35:47,376
Mrs. Sabarwal.
440
00:35:48,417 --> 00:35:50,001
Matthew Francis, Crime Branch.
441
00:35:51,084 --> 00:35:54,084
I'm... extremely sorry
about what has happened.
442
00:35:56,376 --> 00:35:58,417
I want you to know that...
443
00:35:59,126 --> 00:36:00,834
we've started our investigations.
444
00:36:01,959 --> 00:36:04,292
We're interrogating everyone
present at the party.
445
00:36:05,001 --> 00:36:08,792
Also... we must record
your daughter's statement...
446
00:36:10,209 --> 00:36:11,959
whenever she regains consciousness.
447
00:36:13,167 --> 00:36:14,209
I'm sure you understand.
448
00:36:27,542 --> 00:36:29,251
Anand... please come back.
449
00:36:33,751 --> 00:36:35,626
We really need you.
450
00:36:42,667 --> 00:36:44,917
Please come back.
451
00:36:51,292 --> 00:36:52,292
Please!
452
00:37:04,251 --> 00:37:05,251
Arya.
453
00:37:10,876 --> 00:37:11,876
Dear...
454
00:37:45,542 --> 00:37:48,376
What do you want, dear?
455
00:37:49,292 --> 00:37:51,459
Water? Would you like some water?
456
00:37:55,459 --> 00:37:57,542
- Bed...
- Bedpan.
457
00:37:57,792 --> 00:37:58,792
You want the bedpan?
458
00:37:58,959 --> 00:38:01,834
Hold on... I'll get it.
459
00:38:51,792 --> 00:38:52,834
Please, dear.
460
00:38:53,292 --> 00:38:54,376
Just one spoon.
461
00:39:08,626 --> 00:39:11,084
I am sorry..
462
00:39:47,167 --> 00:39:48,542
Did she say anything?
463
00:40:01,626 --> 00:40:03,251
Tell us something, dear.
464
00:40:05,334 --> 00:40:06,792
Who were they?
465
00:40:11,167 --> 00:40:12,417
We know...
466
00:40:14,792 --> 00:40:22,209
how hard this is for you.
467
00:40:23,334 --> 00:40:28,251
But only you...
can bring them to justice.
468
00:40:31,126 --> 00:40:33,584
- If you can...
- Do you know...
469
00:40:43,376 --> 00:40:45,542
Do you know what he was screaming?
470
00:41:00,001 --> 00:41:02,209
"Now call your mom."
471
00:41:10,376 --> 00:41:13,251
I don't remember anything after that.
472
00:41:18,126 --> 00:41:19,126
Sir...
473
00:41:20,001 --> 00:41:21,376
The girl has given her statement.
474
00:41:36,584 --> 00:41:37,584
Get up.
475
00:41:39,084 --> 00:41:41,542
- Leave my collar.
- Come.
476
00:41:41,709 --> 00:41:43,459
- What have I done?
- Let go.
477
00:41:43,626 --> 00:41:44,906
- Bro.
- Come quietly. Leave me.
478
00:41:45,001 --> 00:41:46,292
Where you are taking me?
479
00:41:46,459 --> 00:41:48,251
- Come on, You...
- Let go.
480
00:41:48,584 --> 00:41:49,792
What have I done?
481
00:41:49,959 --> 00:41:51,084
Where you are taking me?
482
00:41:51,251 --> 00:41:54,042
Leave my collar.
483
00:41:54,751 --> 00:41:56,212
You will pay for this, inspector.
484
00:41:56,292 --> 00:41:57,334
You will...
485
00:41:58,959 --> 00:42:01,459
- Sir, let me go.
- Sir, where you are taking him?
486
00:42:03,709 --> 00:42:05,829
- I haven't done anything.
- Where are you taking him?
487
00:42:06,084 --> 00:42:08,251
- Sir...
- Sir...
488
00:42:08,542 --> 00:42:11,501
Sir... Stop hitting him.
489
00:42:11,709 --> 00:42:13,209
Sir...
490
00:42:15,917 --> 00:42:17,417
I haven't done anything.
491
00:42:17,876 --> 00:42:19,754
- I haven't done anything.
- What has he done?
492
00:42:19,834 --> 00:42:22,334
- Let me go.
- Sir, let him go.
493
00:42:22,626 --> 00:42:24,126
We know he's your friend.
494
00:42:24,292 --> 00:42:28,209
- Say it clearly.
- His name is Jagan Singh.
495
00:42:41,709 --> 00:42:43,462
Don't die before I return.
496
00:42:43,542 --> 00:42:45,542
- Where are you taking my son?
- I'll be back soon.
497
00:42:46,584 --> 00:42:47,792
Get up...
498
00:42:48,001 --> 00:42:49,268
- Where are you taking me?
- Come on.
499
00:42:49,292 --> 00:42:51,171
- Where are you taking me?
- Come on.
500
00:42:51,251 --> 00:42:54,546
- Open the door.
- Take care, Uncle. I'll be back soon.
501
00:42:54,626 --> 00:42:58,251
Get in.
I said get in.
502
00:43:01,542 --> 00:43:03,626
I could've done that myself, Tara.
503
00:43:04,542 --> 00:43:07,959
- Then you should've done it by now.
- Okay...
504
00:43:08,459 --> 00:43:09,917
Can I get a cup of tea?
505
00:43:10,251 --> 00:43:11,751
The weather's playing tricks again.
506
00:43:13,792 --> 00:43:14,792
No tea for you!
507
00:43:16,876 --> 00:43:17,876
I'll get it.
508
00:43:19,167 --> 00:43:22,667
- What is English for 'Tara'.
- Star.
509
00:43:23,417 --> 00:43:25,084
She's got starry tantrums.
510
00:43:25,584 --> 00:43:26,852
'The Valentine Day rape case...'
511
00:43:26,876 --> 00:43:27,876
Go back...
512
00:43:28,667 --> 00:43:29,796
post the victim's statement.
513
00:43:29,876 --> 00:43:32,143
This is the gang-rape incident case,
where the victim was...
514
00:43:32,167 --> 00:43:34,212
Kidnapped from Zodiac Farms...
515
00:43:34,292 --> 00:43:35,435
No one's safe in this country anymore.
516
00:43:35,459 --> 00:43:37,819
She was found next morning in
critical condition in a drain.
517
00:43:37,917 --> 00:43:40,108
The victim has identified four
people through video conferencing.
518
00:43:40,132 --> 00:43:40,861
Tea.
519
00:43:41,001 --> 00:43:42,626
The case is now under Crime Branch...
520
00:43:42,834 --> 00:43:45,126
which is being lead
by Officer Matthew Francis.
521
00:43:46,334 --> 00:43:48,209
Nothing's ever going
to change in this country.
522
00:43:49,209 --> 00:43:50,754
Why not, morn?
523
00:43:50,834 --> 00:43:53,296
The government will have
to take an action for this.
524
00:43:53,376 --> 00:43:54,917
The people need to wake up.
525
00:43:56,126 --> 00:43:58,102
Listen... you must come
home early from your tuitions.
526
00:43:58,126 --> 00:44:00,834
- Mom?
- Don't you see what's happening?
527
00:44:01,001 --> 00:44:02,641
- What are you saying?
- What am I saying?
528
00:44:02,709 --> 00:44:04,709
Why don't you say something?
529
00:44:05,542 --> 00:44:08,042
- It always has to be me.
- All four are still in custody.
530
00:44:09,501 --> 00:44:11,504
The case has been
forwarded to Fast Track Court...
531
00:44:11,584 --> 00:44:15,376
and the victim has sought permission
to depose through video conference.
532
00:44:16,292 --> 00:44:24,292
"And when they thought
I am dead, they..."
533
00:44:25,334 --> 00:44:27,584
"threw me....
534
00:44:32,542 --> 00:44:37,751
out of their car."
535
00:44:42,292 --> 00:44:45,709
Sir, we seek permission
for their forensic test.
536
00:44:46,376 --> 00:44:47,376
Granted.
537
00:44:47,501 --> 00:44:48,542
Thank you, sir.
538
00:44:52,626 --> 00:44:55,001
Arya's injuries are
consistent with her story.
539
00:44:55,626 --> 00:44:58,084
I am completely sure
she's telling the truth.
540
00:44:58,751 --> 00:44:59,893
And the rest can be proved...
541
00:44:59,917 --> 00:45:02,459
after we receive
the forensic report.
542
00:45:02,792 --> 00:45:04,459
Everyone says that
we'll lose this case...
543
00:45:04,626 --> 00:45:06,667
as soon as the
forensic reports arrive.
544
00:45:07,417 --> 00:45:08,584
Please do something.
545
00:45:09,084 --> 00:45:10,435
This is Arya Sabarwal's
blood report...
546
00:45:10,459 --> 00:45:12,292
on the 14th of February.
547
00:45:12,667 --> 00:45:15,876
Blood alcohol content is 0.08.
548
00:45:17,292 --> 00:45:19,459
Her statement is not reliable.
549
00:45:19,792 --> 00:45:21,751
I am at the court.
I'll call you back.
550
00:45:25,709 --> 00:45:27,001
Sir, this is the victim's phone.
551
00:45:27,542 --> 00:45:29,685
The police recovered
it from the exact same location...
552
00:45:29,709 --> 00:45:31,751
where she claimed
she was kidnapped.
553
00:45:32,167 --> 00:45:34,087
'Sit here, I'll call a cab.'
554
00:45:34,167 --> 00:45:37,042
Sir, I was at that
party from 10 pm to 4 am.
555
00:45:37,626 --> 00:45:39,459
Charles and Mohit were with me.
556
00:45:39,751 --> 00:45:43,542
They never left.
In fact, she left the party.
557
00:45:44,501 --> 00:45:45,792
These are their phone records.
558
00:45:46,334 --> 00:45:47,834
The triangulated positions show...
559
00:45:48,001 --> 00:45:51,417
that Charles was at the party.
And Baburam never left his post.
560
00:45:51,792 --> 00:45:54,334
And Mohit's teacher broke his phone.
561
00:45:54,751 --> 00:45:55,751
So...
562
00:45:56,667 --> 00:45:59,334
- The traffic signal cameras...
- Sir, verification.
563
00:45:59,501 --> 00:46:00,876
- It's verified.
- Thank you, sir.
564
00:46:01,376 --> 00:46:03,876
Sir, we've recovered
footages of the car...
565
00:46:04,042 --> 00:46:05,751
between the
farmhouse and the drain.
566
00:46:06,084 --> 00:46:09,792
It's Charles Deewan's car, which
the victim mentioned in her statement.
567
00:46:09,959 --> 00:46:12,709
Sir... the car was completely washed.
568
00:46:13,251 --> 00:46:15,084
No prints, no fluids.
569
00:46:22,834 --> 00:46:24,768
You two go back to the party.
And you, back to your post.
570
00:46:24,792 --> 00:46:26,667
- I'll go wash the car.
- Okay.
571
00:46:26,917 --> 00:46:28,042
I was driving the car.
572
00:46:28,501 --> 00:46:36,501
I borrowed the car from dude...
I mean, from my friend Charles....
573
00:46:36,751 --> 00:46:38,421
since it was Valentines Day...
574
00:46:38,501 --> 00:46:43,296
and I wanted to take
my girlfriend for a ride.
575
00:46:43,376 --> 00:46:47,751
Sir, his phone's location
proves that he was in the car.
576
00:46:48,001 --> 00:46:49,709
With his girlfriend, of course.
577
00:46:55,667 --> 00:46:57,751
I called the police
immediately after I found her.
578
00:46:58,542 --> 00:47:01,142
But I thought it was better
to take her to the nearest hospital...
579
00:47:01,167 --> 00:47:03,296
instead of waiting for the police.
580
00:47:03,376 --> 00:47:06,921
Note down... victim was found
where she claims she was thrown.
581
00:47:07,001 --> 00:47:10,417
Before I left,
Mohit was misbehaving with Arya.
582
00:47:10,792 --> 00:47:14,004
By the time I got back,
Sapna was quite dizzy...
583
00:47:14,084 --> 00:47:16,334
and Arya's phone was unreachable.
584
00:47:16,751 --> 00:47:19,292
After that, I dropped Sapna home.
585
00:47:20,376 --> 00:47:24,004
And finally,
Baburam has confessed to the police...
586
00:47:24,084 --> 00:47:25,834
Objection. inadmissible.
587
00:47:26,126 --> 00:47:28,542
Sustained. Don't waste my time.
588
00:47:31,834 --> 00:47:34,796
Don't you think your friend
Arya left with her boyfriend?
589
00:47:34,876 --> 00:47:36,671
They had sex.
They had an argument...
590
00:47:36,751 --> 00:47:38,393
- He beat her up.
- Objection! Character assassination.
591
00:47:38,417 --> 00:47:39,817
But unfortunately in our society...
592
00:47:39,959 --> 00:47:42,712
- we cannot openly admit to affairs.
- Objection, sir.
593
00:47:42,792 --> 00:47:44,672
- So she blamed it on someone else.
- Sustained.
594
00:47:44,709 --> 00:47:45,751
Stop this rubbish!
595
00:47:46,167 --> 00:47:47,584
Show some sensitivity.
596
00:47:49,584 --> 00:47:50,584
Sorry, sir.
597
00:47:56,751 --> 00:48:00,667
Did you see Mohit when
you arrived at the party?
598
00:48:10,126 --> 00:48:11,126
Yes.
599
00:48:11,167 --> 00:48:13,292
And Baburam even
opened the gate for you?
600
00:48:16,501 --> 00:48:18,417
I'm here to pick up my daughter.'
601
00:48:21,917 --> 00:48:23,209
Say it louder.
602
00:48:23,626 --> 00:48:25,751
Yes, but...
603
00:48:26,542 --> 00:48:29,376
I got there at around 2 am.
604
00:48:29,542 --> 00:48:33,417
But my daughter Arya
was missing since 12:30 am.
605
00:48:33,917 --> 00:48:35,959
So you admit that
they were at the party...
606
00:48:36,126 --> 00:48:37,542
but your daughter wasn't.
607
00:48:38,542 --> 00:48:40,542
Objection, leading the witness.
608
00:48:40,876 --> 00:48:41,876
Denied.
609
00:48:47,251 --> 00:48:49,042
What's all this nonsense in the court?
610
00:48:49,959 --> 00:48:51,435
According to the
Supreme Court's maxim...
611
00:48:51,459 --> 00:48:53,712
the victim's statement
is enough for a conviction...
612
00:48:53,792 --> 00:48:55,087
even I know that.
613
00:48:55,167 --> 00:48:57,504
But this maxim is based on the fact...
614
00:48:57,584 --> 00:49:00,001
that people can lie,
circumstances cannot.
615
00:49:08,167 --> 00:49:09,417
Shall we, dear.
616
00:49:12,667 --> 00:49:14,167
You've been discharged.
617
00:49:15,084 --> 00:49:16,292
Shall we go home?
618
00:49:20,709 --> 00:49:23,376
Arya and Devki ma'am
always had a problem with me.
619
00:49:23,751 --> 00:49:25,311
So it's quite obvious
they took my name.
620
00:49:25,834 --> 00:49:28,084
And why will I do it, sir?
I am in love with Arya.
621
00:49:28,917 --> 00:49:31,334
If I had been there that day...
622
00:49:32,167 --> 00:49:33,751
l would've never spared those guys.
623
00:49:35,292 --> 00:49:36,712
Will you please introduce yourself?
624
00:49:36,792 --> 00:49:37,959
I am Dr. Mohit Bhatt.
625
00:49:38,459 --> 00:49:40,501
I'm a Grade 1 Senior
Scientific Officer...
626
00:49:40,667 --> 00:49:42,626
at the Central Forensic Laboratory.
627
00:49:42,792 --> 00:49:45,542
- Did you prepare this report?
- I did.
628
00:49:45,917 --> 00:49:47,292
What's written in it?
629
00:49:49,834 --> 00:49:51,542
The report is negative.
630
00:49:51,751 --> 00:49:53,709
The accused's forensic samples...
631
00:49:53,876 --> 00:49:57,917
and the samples collected
from Arya's body do not match.
632
00:49:58,251 --> 00:49:59,417
How is this possible?
633
00:50:00,042 --> 00:50:02,042
Arya gave her statement 3 days later.
634
00:50:02,876 --> 00:50:05,417
The swabs were collected
after 72 hours.
635
00:50:05,876 --> 00:50:07,542
The sperms were destroyed by then.
636
00:50:07,834 --> 00:50:09,796
But don't worry, we'll apply again.
637
00:50:09,876 --> 00:50:11,709
This time it will be positive.
638
00:51:20,042 --> 00:51:23,584
It's really unfortunate
that the prosecutrix was raped.
639
00:51:24,792 --> 00:51:26,834
She has sustained severe
wounds on her body.
640
00:51:27,209 --> 00:51:30,459
And there was an attempt
to kill her as well.
641
00:51:30,959 --> 00:51:34,167
Since she was under
the influence of alcohol...
642
00:51:34,584 --> 00:51:38,334
on the night of 14th February,
her statement cannot be relied on.
643
00:51:39,001 --> 00:51:43,167
Even the Prosecution has
failed to corroborate her statement.
644
00:51:43,834 --> 00:51:45,712
The court believes that...
645
00:51:45,792 --> 00:51:47,959
even if thousands
of guilty go free,...
646
00:51:48,417 --> 00:51:51,334
not a single innocent
soul should be punished.
647
00:51:51,667 --> 00:51:55,751
It cannot be proven without a doubt...
648
00:51:57,001 --> 00:52:01,751
that Charles Deewan,
Mohit Chadha, Baburam Pande...
649
00:52:02,126 --> 00:52:04,501
and Joginder Singh
committed the rape.
650
00:52:04,876 --> 00:52:07,751
And so the court acquits them.
651
00:52:11,167 --> 00:52:12,709
- Jagan...
- Dude.
652
00:52:14,751 --> 00:52:16,042
What an amazing lawyer.
653
00:52:19,792 --> 00:52:21,546
Leave me.
654
00:52:21,626 --> 00:52:23,504
Take him out of the court.
655
00:52:23,584 --> 00:52:26,376
- Arrest him! This is contempt of court.
- Shut up!
656
00:52:32,792 --> 00:52:35,712
- Anand, what happened?
- Devki, this is really unfair.
657
00:52:35,792 --> 00:52:37,126
Where are you taking him?
658
00:52:37,542 --> 00:52:39,379
- Hold on...
- This is not justice.
659
00:52:39,459 --> 00:52:40,768
Wait... where are you taking him?
660
00:52:40,792 --> 00:52:43,084
- Anand!
- Ma'am please...
661
00:52:43,917 --> 00:52:45,376
- Anand!
- Devki.
662
00:52:45,542 --> 00:52:46,667
Wait madam, please.
663
00:52:47,792 --> 00:52:48,792
Anand!
664
00:52:55,417 --> 00:52:55,755
Thank you, sir.
665
00:52:55,835 --> 00:52:58,417
- The court acquitted everyone.
- I can't believe it.
666
00:52:59,126 --> 00:53:00,629
Sir punched Jagan in a fit of rage...
667
00:53:00,709 --> 00:53:03,751
and he was arrested
for contempt of court.
668
00:53:05,376 --> 00:53:07,126
But don't worry ma'am,
we'll get him out.
669
00:53:20,084 --> 00:53:21,126
He's here.
670
00:53:23,334 --> 00:53:24,709
Sir, sign here.
671
00:53:40,042 --> 00:53:41,876
I am so sorry about what has happened?
672
00:53:42,751 --> 00:53:44,591
I can understand what
you'll are going through.
673
00:53:45,084 --> 00:53:46,709
There's no way you can understand.
674
00:53:49,292 --> 00:53:51,501
You can get away with
rape in this country...
675
00:53:52,334 --> 00:53:54,709
but you can't even slap a rapist.
676
00:53:55,792 --> 00:53:58,792
The Police never discriminates.
677
00:53:59,792 --> 00:54:02,542
- Anyone who breaks the law is our enemy.
- Please...
678
00:54:03,792 --> 00:54:06,417
I've no more expectations.
679
00:54:07,501 --> 00:54:08,709
Not from the Police...
680
00:54:10,251 --> 00:54:11,501
nor the law.
681
00:54:28,876 --> 00:54:29,876
Yeah, Indu.
682
00:54:31,834 --> 00:54:33,751
- Please open the door.
- What happened?
683
00:54:34,209 --> 00:54:37,751
Arya saw her verdict on TV...
684
00:54:38,084 --> 00:54:41,379
- and locked herself inside.
- What was everyone doing?
685
00:54:41,459 --> 00:54:42,852
- Why did you leave her alone?
- Open the door.
686
00:54:42,876 --> 00:54:44,751
- I couldn't do anything.
- Open the door.
687
00:54:45,209 --> 00:54:46,751
- Arya...
- Arya, please.
688
00:54:47,834 --> 00:54:48,672
Arya...
689
00:54:48,752 --> 00:54:51,501
- Arya, please.
- Arya, open the door.
690
00:54:51,792 --> 00:54:54,334
- Arya!
- Oh, God!
691
00:55:10,834 --> 00:55:11,834
Arya.
692
00:55:20,584 --> 00:55:21,584
Calm down.
693
00:55:22,834 --> 00:55:23,917
Arya.
694
00:55:24,876 --> 00:55:25,876
Indu, take her away.
695
00:55:25,959 --> 00:55:27,167
Mom.
696
00:55:28,001 --> 00:55:29,751
Arya.
697
00:55:30,751 --> 00:55:33,876
Calm down, dear.
Arya...
698
00:55:34,167 --> 00:55:37,042
No, Arya.
699
00:55:38,709 --> 00:55:39,751
Calm down.
Arya.
700
00:55:40,126 --> 00:55:41,712
Arya.
701
00:55:41,792 --> 00:55:45,501
Calm down, dear.
Arya...
702
00:55:46,667 --> 00:55:48,834
Calm down, dear.
703
00:55:51,459 --> 00:55:52,792
Calm down.
704
00:55:52,959 --> 00:55:55,542
Calm down, dear.
705
00:55:59,792 --> 00:56:01,126
Calm down.
706
00:56:02,417 --> 00:56:04,334
Calm down, dear.
707
00:57:24,334 --> 00:57:25,459
She's asleep.
708
00:57:29,001 --> 00:57:31,126
We can't give up, Devki.
709
00:57:34,459 --> 00:57:35,667
We must fight.
710
00:57:37,126 --> 00:57:38,959
We'll appeal to the High Court.
711
00:57:41,001 --> 00:57:42,584
They will be hanged to death.
712
00:57:43,709 --> 00:57:44,751
They will pay for this.
713
00:57:46,584 --> 00:57:50,834
Arya's the one paying the price.
714
00:57:53,126 --> 00:57:57,626
Living with this incident...
715
00:58:01,084 --> 00:58:02,959
Nothing can be worse than that.
716
00:58:07,167 --> 00:58:08,751
I always believed...
717
00:58:10,709 --> 00:58:14,834
everything will be eventually
fine between Arya and me.
718
00:58:17,792 --> 00:58:19,126
But now it's all over.
719
00:58:22,292 --> 00:58:27,751
She has gone so far...
720
00:58:29,001 --> 00:58:31,084
and coming back is...
721
00:58:34,001 --> 00:58:35,126
I've lost her.
722
00:58:39,792 --> 00:58:41,542
I've lost her, Anand.
723
00:59:16,626 --> 00:59:17,751
You awake, dear.
724
00:59:23,167 --> 00:59:24,834
I've decided that...
725
00:59:26,084 --> 00:59:28,542
we should go out somewhere.
726
00:59:34,167 --> 00:59:37,751
How about that place you suggested?
727
00:59:42,042 --> 00:59:43,042
It's alright.
728
00:59:44,584 --> 00:59:45,917
But do let me know...
729
00:59:47,126 --> 00:59:48,584
once you change your mind.
730
00:59:58,584 --> 01:00:01,751
When will sis come back to school?
731
01:00:02,251 --> 01:00:03,542
Soon.
732
01:00:11,126 --> 01:00:12,751
Stop bothering me, Mohit.
733
01:00:12,917 --> 01:00:15,334
- Your brother just got back.
- Bye, mom.
734
01:00:16,376 --> 01:00:18,136
How many months into
pregnancy you have been?
735
01:00:24,876 --> 01:00:28,376
- How can you allow him back in school?
- The court's acquitted him.
736
01:00:29,126 --> 01:00:30,459
He's innocent by law.
737
01:00:32,126 --> 01:00:36,167
So you're saying that
my daughter's lying?
738
01:00:36,709 --> 01:00:38,042
That's not what I meant.
739
01:00:38,792 --> 01:00:40,751
But I can't take
any action against him.
740
01:00:42,792 --> 01:00:44,584
What excuse can I
give for expelling him?
741
01:00:46,501 --> 01:00:48,751
"That the court didn't
believe Arya..."
742
01:00:49,459 --> 01:00:52,334
"but we do?"
743
01:00:54,959 --> 01:00:56,792
So you won't do anything.
744
01:00:58,834 --> 01:01:00,834
His parents will sue the school.
745
01:01:19,084 --> 01:01:20,667
- Morning, ma'am.
- Morning...
746
01:01:39,584 --> 01:01:40,834
Stop calling me all the time.?
747
01:01:41,001 --> 01:01:43,751
Tell brother I am coming... coming
towards him only.
748
01:01:44,542 --> 01:01:46,296
I had to bunk lectures because of you.
749
01:01:46,376 --> 01:01:48,376
Now hang up, stop bothering me.
749
01:01:49,376 --> 01:03:26,376
.:: HDMovie8.Com ::.
Watch Movies and Series Free!
750
01:03:27,334 --> 01:03:29,751
A lawyer like Bansal will
definitely benefit our case.
751
01:03:30,376 --> 01:03:31,376
Go for it.
752
01:03:40,792 --> 01:03:41,792
I'll call you later.
753
01:03:51,251 --> 01:03:52,685
- Devki, what happened to the car...
- It's nothing.
754
01:03:52,709 --> 01:03:53,796
Just a small accident.
755
01:03:53,876 --> 01:03:55,584
Accident? Are you okay?
756
01:03:55,792 --> 01:03:57,001
Yeah, I am fine.
757
01:03:57,209 --> 01:03:58,626
No wonder you're so late.
758
01:03:59,667 --> 01:04:01,834
- Indu also had to leave.
- Anand...
759
01:04:03,501 --> 01:04:05,584
I cannot teach at
that school any longer.
760
01:04:06,709 --> 01:04:09,126
And we'll shift Priya
to another school.
761
01:04:10,667 --> 01:04:11,709
What happened?
762
01:04:12,792 --> 01:04:13,792
He's back in school.
763
01:04:15,542 --> 01:04:16,542
Who?
764
01:04:23,167 --> 01:04:24,167
Mohit?
765
01:05:36,167 --> 01:05:38,126
I suggest you find someone else.
766
01:05:38,667 --> 01:05:40,376
He's not a nice guy.
767
01:05:40,834 --> 01:05:43,042
- What are you saying, DK sir?
- Exactly.
768
01:05:43,459 --> 01:05:46,376
I wonder if my daughter
will ever get married?
769
01:05:46,709 --> 01:05:48,501
I know of a guy.
770
01:05:49,459 --> 01:05:50,917
Fresh in the market.
771
01:05:51,376 --> 01:05:54,584
He'll be absolutely
right for your daughter.
772
01:05:55,209 --> 01:05:56,417
Look...
773
01:05:57,917 --> 01:05:59,584
Tell me something, DK sir.
774
01:06:00,501 --> 01:06:03,171
Are you a detective or a matchmaker?
775
01:06:03,251 --> 01:06:05,167
Just your well-wisher, Mr. Bagga.
776
01:06:11,209 --> 01:06:12,584
Wait here.
777
01:06:12,876 --> 01:06:15,042
- Where to?
- Just check his profile.
778
01:06:15,876 --> 01:06:18,542
Madam, where are you going?
779
01:06:19,876 --> 01:06:21,126
Come in.
780
01:06:21,334 --> 01:06:23,751
I came here by mistake.
781
01:06:23,917 --> 01:06:25,712
You're holding my visiting card...
782
01:06:25,792 --> 01:06:27,876
and you claim to
have come by mistake.
783
01:06:29,667 --> 01:06:31,834
How can I be of service?
784
01:06:34,001 --> 01:06:36,334
I know everything about your case.
785
01:06:37,084 --> 01:06:38,393
The court didn't
just make a mistake...
786
01:06:38,417 --> 01:06:39,792
They have sinned.
787
01:06:41,501 --> 01:06:44,417
I can feel what you're feeling.
788
01:06:46,792 --> 01:06:50,751
No one knows what I am feeling.
789
01:06:54,334 --> 01:06:58,917
I may not be a good enough
detective to deduce feelings...
790
01:06:59,251 --> 01:07:01,167
but I am a father nevertheless.
791
01:07:02,376 --> 01:07:06,501
I have a daughter... she's
the same age as your daughter.
792
01:07:06,792 --> 01:07:08,754
Look at this, it's very beautiful.
793
01:07:08,834 --> 01:07:11,167
Thankfully she's
taken after her mother.
794
01:07:15,542 --> 01:07:17,751
I can imagine what you're feeling.
795
01:07:19,084 --> 01:07:22,209
But don't worry, I am a professional.
796
01:07:23,751 --> 01:07:26,751
Client secrecy is my top priority.
797
01:07:27,584 --> 01:07:29,042
Swear on God.
798
01:07:33,126 --> 01:07:34,501
I...
799
01:07:36,417 --> 01:07:37,917
I want information.
800
01:07:42,626 --> 01:07:43,751
Done.
801
01:07:44,459 --> 01:07:46,709
You'll get the information.
But...
802
01:07:47,084 --> 01:07:49,459
From this moment onwards,
I don't know you...
803
01:07:49,917 --> 01:07:51,751
and you don't know me.
804
01:08:14,709 --> 01:08:18,584
Welcome to Rajiv Chowk Metro Station.
805
01:08:18,876 --> 01:08:21,126
Please stand clear of the door.
806
01:08:21,584 --> 01:08:22,584
Thank you.
807
01:08:37,876 --> 01:08:41,584
Monday nights Baburam
gets off early from work.
808
01:08:43,001 --> 01:08:45,001
Every Monday night...
809
01:08:45,626 --> 01:08:49,834
he sits at the same bar
and drinks till it shuts down.
810
01:08:51,917 --> 01:08:55,334
I don't know whether what
I am doing is right or wrong.
811
01:08:55,501 --> 01:08:56,751
It's wrong.
812
01:08:57,626 --> 01:09:01,959
But doing nothing isn't right either.
813
01:09:05,001 --> 01:09:08,751
If you've to choose
between wrong and not right...
814
01:09:10,251 --> 01:09:11,751
then what will you choose?
815
01:09:23,209 --> 01:09:24,417
The address of the bar.
816
01:09:26,459 --> 01:09:28,834
ls the information a 100 percent?
817
01:09:29,917 --> 01:09:31,459
Have faith in God.
818
01:09:31,834 --> 01:09:33,751
He'll fix everything.
819
01:09:39,001 --> 01:09:41,584
God can't be everywhere, Mr. DK.
820
01:09:44,417 --> 01:09:45,542
I know.
821
01:09:46,417 --> 01:09:48,126
That's why he created Mothers.
822
01:11:03,334 --> 01:11:06,501
It takes only one lifetime
to be born as a woman.
823
01:11:06,667 --> 01:11:11,126
But only after one thousand
and eighteen rebirths...
824
01:11:11,292 --> 01:11:14,251
does one get the privilege
of being born as a man.
825
01:11:14,542 --> 01:11:15,626
Drunkard.
826
01:11:16,584 --> 01:11:17,709
Rubbish!
827
01:11:18,376 --> 01:11:20,792
- What?
- You're talking rubbish.
828
01:11:20,959 --> 01:11:22,421
You've lost your mind.
829
01:11:22,501 --> 01:11:24,667
- Get lost.
- " Lipstick..."
830
01:11:55,084 --> 01:11:59,459
"Your waist... looks voluptuous."
831
01:12:09,542 --> 01:12:14,667
"Your waist... looks voluptuous."
832
01:12:17,292 --> 01:12:18,876
Don't be shy.
833
01:12:19,751 --> 01:12:21,584
Show me your face.
834
01:12:57,959 --> 01:13:00,209
- Ratna...
- Why are you screaming?
835
01:13:00,376 --> 01:13:01,921
Where were you the last three days?
836
01:13:02,001 --> 01:13:04,542
Why didn't you come home?
I am asking you something.
837
01:13:05,001 --> 01:13:06,084
Who were you sleeping with?
838
01:13:06,251 --> 01:13:07,084
Are you going to answer me?
839
01:13:07,251 --> 01:13:08,959
Where had you gone?
840
01:13:09,459 --> 01:13:11,459
- I want to know...
- Shut up!
841
01:13:14,251 --> 01:13:15,421
Why did you come back?
842
01:13:15,501 --> 01:13:16,837
I even called at your office.
843
01:13:16,917 --> 01:13:19,209
You haven't even been
to work for last four days!
844
01:13:19,917 --> 01:13:22,417
I had made up my mind
to go to the police.
845
01:13:23,126 --> 01:13:26,417
Why marry me if this
is what you wanted to do?
846
01:13:40,959 --> 01:13:44,751
Why are you screaming?
I can scream too, you know.
847
01:13:49,751 --> 01:13:51,796
What are you smashing in there?
848
01:13:51,876 --> 01:13:54,167
ls that all you can do?
849
01:13:55,376 --> 01:13:56,834
It's my bad luck.
850
01:14:04,792 --> 01:14:07,754
"She called you four times..."
851
01:14:07,834 --> 01:14:09,587
"but you didn't reply."
852
01:14:09,667 --> 01:14:11,417
"And also..."
853
01:14:14,167 --> 01:14:16,393
'He was the same security
guard who was recently arrested...'
854
01:14:16,417 --> 01:14:18,542
'...in connection
to a gang-rape case.'
855
01:14:22,292 --> 01:14:25,042
- Piyu!
- Coming, mom.
856
01:14:41,709 --> 01:14:44,004
'Security Guard Baburam
was acquitted...'
857
01:14:44,084 --> 01:14:45,796
'...from the Valentine Day rape case.'
858
01:14:45,876 --> 01:14:49,209
'He was found dead in his house,
in castrated condition.'
859
01:14:50,001 --> 01:14:52,879
'According to sources,
he was missing for four days...'
860
01:14:52,959 --> 01:14:58,126
'...and he was last seen on
Monday night at Vishwakarma bar.'
861
01:14:58,751 --> 01:15:01,584
Some neighbors saw him
lying outside his house...
862
01:15:59,334 --> 01:16:01,251
This is definitely revenge.
863
01:16:04,292 --> 01:16:06,959
No, sir. They are decent people.
864
01:16:09,959 --> 01:16:11,417
- Really?
- Yes sir.
865
01:16:20,501 --> 01:16:21,834
How can I help you?
866
01:16:23,084 --> 01:16:25,459
You must have heard
what happened with Baburam.
867
01:16:25,792 --> 01:16:27,792
He deserved whatever happened to him.
868
01:16:31,709 --> 01:16:34,421
The problem is, Mr. Anand,
that this is no coincidence...
869
01:16:34,501 --> 01:16:35,501
it was deliberate.
870
01:16:36,126 --> 01:16:39,501
- The question is who...
- I wish it was me.
871
01:16:41,501 --> 01:16:47,001
My deputy Rashid, even he
believes this is revenge-killing.
872
01:16:47,876 --> 01:16:52,417
But I said... it can't be you.
You're decent people.
873
01:16:52,792 --> 01:16:55,751
Decent... but not stupid.
874
01:17:00,251 --> 01:17:02,042
You're suspecting me?
875
01:17:04,459 --> 01:17:06,001
You think I did it?
876
01:17:07,834 --> 01:17:10,334
I think a man's capable
of doing anything when he's angry.
877
01:17:11,792 --> 01:17:15,501
Yes... l am angry.
But I still have faith.
878
01:17:16,667 --> 01:17:18,292
That we will get justice.
879
01:17:20,084 --> 01:17:21,417
Nice to hear that.
880
01:17:23,667 --> 01:17:24,667
See you...
881
01:17:25,834 --> 01:17:27,667
Sorry for bothering you.
882
01:17:32,292 --> 01:17:33,751
- Keep an eye on him.
- Yes sir.
883
01:17:43,042 --> 01:17:44,584
This is his new series.
884
01:17:45,001 --> 01:17:46,542
It's an interesting take.
885
01:17:47,876 --> 01:17:50,417
We're in a gallery,
Take off your sunglasses.
886
01:17:51,084 --> 01:17:52,667
People will laugh at you.
887
01:17:54,042 --> 01:17:56,917
I never leave home without
my mother's blessings...
888
01:17:57,084 --> 01:17:59,667
and my sunglasses.
889
01:18:07,376 --> 01:18:12,876
Did you get the information
I asked for?
890
01:18:23,334 --> 01:18:24,834
This must belong to an elephant.
891
01:18:26,126 --> 01:18:27,376
It's a pen-drive.
892
01:18:55,959 --> 01:18:58,837
I've already Whatsapped
you the procedure...
893
01:18:58,917 --> 01:19:01,209
for disabling CCTV.
You can go through it later.
894
01:19:05,376 --> 01:19:10,126
Leave five minutes after I do.
895
01:19:11,251 --> 01:19:14,376
Stay here for a while
and appreciate this painting.
896
01:19:18,584 --> 01:19:20,042
What is this painting about?
897
01:19:23,876 --> 01:19:29,001
It's when Draupadi washed
her tresses with Dushashan's blood.
898
01:19:31,501 --> 01:19:33,417
Look around you.
899
01:19:34,292 --> 01:19:38,001
This artist's theme is 'Mahabharata'.
900
01:19:40,042 --> 01:19:42,417
The oldest revenge story.
901
01:19:43,626 --> 01:19:45,792
Where is Draupadi?
902
01:19:59,126 --> 01:20:00,459
It's modern art.
903
01:20:07,084 --> 01:20:11,917
"Come out of this painting...'
904
01:20:12,334 --> 01:20:13,352
I could've made this painting...
905
01:20:13,376 --> 01:20:15,167
with my hands tied behind my back.
906
01:20:15,501 --> 01:20:17,171
Unbelievable.
If you get it, it's art.
907
01:20:17,251 --> 01:20:19,004
If you don't, it's modern art.
908
01:20:19,084 --> 01:20:20,962
- Excuse me.
- Yes, sir. How can I help you?
909
01:20:21,042 --> 01:20:22,876
How much for this red canvas?
910
01:20:23,167 --> 01:20:24,462
Five million.
911
01:20:24,542 --> 01:20:27,459
- 5... million?
- Yes, sir. It's already sold out.
912
01:20:28,876 --> 01:20:30,542
- Did you receive payment?
- Yes.
913
01:20:33,709 --> 01:20:35,459
Draupadi.
914
01:20:39,792 --> 01:20:41,209
'Charles Diwan.'
915
01:20:41,584 --> 01:20:44,876
'The only son of an Indian
father and British mother.'
916
01:20:45,376 --> 01:20:46,542
'His parents are no more...'
917
01:20:47,126 --> 01:20:49,542
'...but they left everything for him.'
918
01:20:50,001 --> 01:20:52,796
He live all alone in Greater Noida...
919
01:20:52,876 --> 01:20:55,171
Green Field society, bungalow 11.
920
01:20:55,251 --> 01:20:57,459
He's a partner in a nightclub.
921
01:20:57,792 --> 01:21:01,626
'And every Saturday night
he parties at that club.'
922
01:21:02,626 --> 01:21:06,879
'Even his servant takes
an off on Saturday night...'
923
01:21:06,959 --> 01:21:08,459
'...and, returns on Sunday morning.'
924
01:21:12,459 --> 01:21:16,292
'And his cousin,
Mohit Chadha, pet name Bunty.'
925
01:21:16,459 --> 01:21:20,417
'Both his parents are pilots,
and they often travel.'
926
01:21:20,584 --> 01:21:24,501
'So he spends most of his
time with his cousin Charles.'
927
01:21:25,084 --> 01:21:28,171
'Both of them are very
frequent in each other's home.'
928
01:21:28,251 --> 01:21:31,959
'By the way, Charles always has a
spare key to Mohit's house in his home.'
929
01:21:32,126 --> 01:21:34,959
'Charles Diwan is a fitness freak.'
930
01:21:35,417 --> 01:21:39,754
'From whey protein to creatine,
he takes every supplement.'
931
01:21:39,834 --> 01:21:43,917
'Let me know if there's
any other information you want.'
932
01:21:44,334 --> 01:21:46,087
'Well then...'
933
01:21:46,167 --> 01:21:47,167
'Okay-'
934
01:22:18,209 --> 01:22:19,334
So what's the problem?
935
01:22:20,626 --> 01:22:22,501
Can't you get a single
date for an appeal?
936
01:22:24,876 --> 01:22:27,209
I don't think you're interested
in this case any longer.
937
01:22:28,417 --> 01:22:29,501
Hold on.
938
01:22:30,334 --> 01:22:32,459
- Where are you going?
- We're out of groceries.
939
01:22:32,917 --> 01:22:34,417
I'll be late.
940
01:22:34,959 --> 01:22:36,542
Also, need to see the tailor...
941
01:22:37,709 --> 01:22:39,509
I don't care if there
are other cases pending.
942
01:22:39,876 --> 01:22:41,834
Now don't give me excuses, please.
943
01:22:42,126 --> 01:22:43,584
He's still at home.
944
01:22:44,459 --> 01:22:46,126
Do not lose sight of him, Rashid.
945
01:22:46,626 --> 01:22:47,917
No chance, sir.
946
01:22:48,167 --> 01:22:49,792
I haven't gone home
for 3 days myself.
947
01:22:50,334 --> 01:22:51,792
I think he's very decent.
948
01:22:52,417 --> 01:22:53,542
It's been 6 days.
949
01:22:53,834 --> 01:22:56,667
Home to office,
Office to home... that's all he does.
950
01:22:56,959 --> 01:22:59,001
He never even jumps a signal,
even at night.
951
01:22:59,167 --> 01:23:01,567
- He's a law abiding citizen.
- I asked you to keep an eye...
952
01:23:02,042 --> 01:23:05,376
- and not for your opinion.
- Sorry sir.
953
01:23:34,792 --> 01:23:36,751
- Can you open it?
- Yes, madam.
954
01:23:47,751 --> 01:23:49,167
The gardener...
955
01:23:50,001 --> 01:23:56,042
I've told him a thousand
times not to leave it here.
956
01:23:57,334 --> 01:23:59,501
The children can trip over.
957
01:24:08,667 --> 01:24:09,921
It's open.
958
01:24:10,001 --> 01:24:11,754
- Come on... come on...
- Here you go.
959
01:24:11,834 --> 01:24:13,459
The children will be home soon.
960
01:24:16,459 --> 01:24:17,459
Keep this money.
961
01:24:17,584 --> 01:24:18,626
Let's go... let's go..
962
01:24:19,792 --> 01:24:20,792
It's okay, madam.
963
01:24:21,292 --> 01:24:22,292
Here you go, mister.
964
01:24:22,334 --> 01:24:23,667
Thank you.
964
01:24:24,334 --> 01:27:23,667
.:: HDMovie8.Com ::.
Watch Movies and Series Free!
965
01:28:31,126 --> 01:28:32,126
Sir.
966
01:28:37,584 --> 01:28:38,626
Hello?
967
01:28:40,084 --> 01:28:41,084
Who is this?
968
01:28:43,542 --> 01:28:44,584
What happened to bro?
969
01:28:46,501 --> 01:28:47,501
Huh!
970
01:28:49,001 --> 01:28:50,167
Which hospital?
971
01:29:15,376 --> 01:29:16,834
Where to madam?
972
01:29:18,626 --> 01:29:22,126
Hello...
yes, I'm just downstairs.
973
01:29:22,292 --> 01:29:23,712
Coming up.
974
01:29:23,792 --> 01:29:25,754
Where are you going, madam?
975
01:29:25,834 --> 01:29:26,876
Yes...
976
01:29:28,251 --> 01:29:29,754
- What?
- Who do you want to meet?
977
01:29:29,834 --> 01:29:31,712
Mukesh Chabbra, 20-C.
978
01:29:31,792 --> 01:29:33,171
- I see...
- I'm coming.
979
01:29:33,251 --> 01:29:35,004
- Madam, your name?
- Mrs. Mathur.
980
01:29:35,084 --> 01:29:36,084
- Fine, go.
- Thank you.
981
01:29:49,834 --> 01:29:50,834
What's wrong with him?
982
01:29:51,292 --> 01:29:52,492
It's a case of poisoning, sir.
983
01:29:53,167 --> 01:29:55,792
I never took my eyes off him, sir.
984
01:29:58,001 --> 01:29:59,001
What's the poison?
985
01:30:05,667 --> 01:30:06,709
It's cyanide, sir.
986
01:30:07,417 --> 01:30:10,792
- Made from apple seeds.
- Apple seeds?
987
01:30:11,167 --> 01:30:12,709
Wait!
988
01:30:13,584 --> 01:30:16,292
Reports say that Apple
seeds contain cyanide.
989
01:30:16,667 --> 01:30:19,167
It only takes 1.5 g to kill a human.
990
01:30:19,376 --> 01:30:21,959
And apple seeds contain 0.6 mg.
991
01:30:23,292 --> 01:30:24,792
At the moment he's paralyzed.
992
01:30:25,417 --> 01:30:27,497
But the doctors are astonished
about how he survived?
993
01:30:28,084 --> 01:30:29,251
Wait.
994
01:30:32,126 --> 01:30:35,754
We've found traces of
protein shake and apple seeds...
995
01:30:35,834 --> 01:30:37,501
from his mouth and food pipe.
996
01:30:37,751 --> 01:30:39,546
- Bro.
- ls that what he ate last?
997
01:30:39,626 --> 01:30:40,685
Yes, sir, that's what he ate.
998
01:30:40,709 --> 01:30:42,310
And we've also collected
evidence from his home.
999
01:30:42,334 --> 01:30:43,917
Who did this to you, bro?
1000
01:30:48,292 --> 01:30:50,626
- And...
- It's not the father.
1001
01:30:50,959 --> 01:30:52,751
I think someone else is involved.
1002
01:30:55,251 --> 01:30:56,667
I want to know.
1003
01:30:57,667 --> 01:30:59,087
He cannot speak.
1004
01:30:59,167 --> 01:31:00,334
Now!
1005
01:31:16,084 --> 01:31:17,292
Hello.
1006
01:31:18,626 --> 01:31:19,709
Yeah.
1007
01:31:20,959 --> 01:31:22,084
What? Fire?
1008
01:31:26,584 --> 01:31:28,602
- You should've checked first.
- Even I heard the alarm, sir.
1009
01:31:28,626 --> 01:31:30,084
Look the police are here.
1010
01:31:31,917 --> 01:31:33,560
- What's wrong?
- It was a false alarm, sir.
1011
01:31:33,584 --> 01:31:35,917
We checked the entire building.
There's no fire anywhere.
1012
01:31:37,959 --> 01:31:40,667
That was a close shave, mister.
1013
01:31:41,126 --> 01:31:43,334
Mom and dad would've killed me.
1014
01:31:44,709 --> 01:31:46,501
You can go. There's no fire, sir.
1015
01:31:46,792 --> 01:31:49,209
We'll put it out
even if there isn't one.
1016
01:31:49,501 --> 01:31:50,542
Let's go upstairs.
1017
01:31:52,709 --> 01:31:54,171
- Rashid.
- Yes, sir.
1018
01:31:54,251 --> 01:31:57,376
- Find out... what set off the alarm.
- Okay, sir.
1019
01:31:58,542 --> 01:31:59,542
Check everything.
1020
01:31:59,667 --> 01:32:00,709
Bedroom and kitchen too.
1021
01:32:00,876 --> 01:32:02,421
You wasted your time once before...
1022
01:32:02,501 --> 01:32:03,661
and you're doing it again.
1023
01:32:04,167 --> 01:32:05,807
What do you think
you're looking for, sir?
1024
01:32:06,209 --> 01:32:08,689
I said it's a false alarm.
Are you looking for buried treasure?
1025
01:32:09,042 --> 01:32:11,062
Go find the one who
poisoned my brother...
1026
01:32:11,074 --> 01:32:12,074
Shut up!
1027
01:32:12,751 --> 01:32:14,917
Otherwise,
I'll throw you out of the window.
1028
01:32:18,751 --> 01:32:19,751
It's just the bathroom.
1029
01:32:20,459 --> 01:32:22,001
Nature calls the police too.
1030
01:32:28,459 --> 01:32:29,819
So this is what was going on here.
1031
01:32:30,792 --> 01:32:33,379
Search properly, Rashid.
I want all his drugs in front of me.
1032
01:32:33,459 --> 01:32:34,712
Sir, this isn't mine.
1033
01:32:34,792 --> 01:32:36,296
My dad sometimes...
1034
01:32:36,376 --> 01:32:38,251
- Sir, look.
- Sorry sir.
1035
01:32:54,542 --> 01:32:56,001
Honestly, sir, this isn't mine.
1036
01:33:10,334 --> 01:33:11,417
Where did it come from?
1037
01:33:12,417 --> 01:33:13,959
This is where the
cyanide was prepared.
1038
01:33:35,542 --> 01:33:36,902
Cooked enough to kill an elephant.
1039
01:33:37,334 --> 01:33:38,626
What are you saying?
1040
01:33:39,876 --> 01:33:40,916
Where were you last night?
1041
01:33:42,959 --> 01:33:44,251
At home, sir.
1042
01:33:46,167 --> 01:33:47,501
Isn't this your laptop?
1043
01:33:48,084 --> 01:33:49,126
Look at this, sir.
1044
01:33:58,501 --> 01:34:00,376
Jesus Christ.
1045
01:34:01,542 --> 01:34:04,459
- He researched last night.
- Yes.
1046
01:34:12,501 --> 01:34:16,459
Son of a gun... it's been ages
since we had such a solid case.
1047
01:34:17,917 --> 01:34:20,292
- Take all this into evidence.
- Yes, sir.
1048
01:34:26,501 --> 01:34:27,876
Arrest the bastard.
1049
01:34:28,126 --> 01:34:29,209
Come on.
1050
01:34:29,876 --> 01:34:31,584
Hold on... wait...
What for?
1051
01:34:32,042 --> 01:34:33,167
Attempt to Murder.
1052
01:34:33,876 --> 01:34:37,292
He's my brother.
Why would I murder him?
1053
01:34:37,959 --> 01:34:38,838
Maybe you were scared...
1054
01:34:38,918 --> 01:34:40,834
that one of you might
turn approver. Come on.
1055
01:34:41,584 --> 01:34:43,379
- Please.
- Come on.
1056
01:34:43,459 --> 01:34:46,834
- You know I haven't done anything.
- Come on!
1057
01:36:02,459 --> 01:36:03,459
Arya.
1058
01:36:07,292 --> 01:36:09,709
Arya dear, are you okay?
1059
01:36:30,084 --> 01:36:31,209
Dear...
1060
01:37:01,792 --> 01:37:03,001
Sorry.
1061
01:37:21,459 --> 01:37:24,251
He was my best student.
1062
01:37:28,917 --> 01:37:31,792
How did this happen, Charles?
1063
01:37:37,917 --> 01:37:39,501
How did it happen?
1064
01:37:53,084 --> 01:37:56,376
What happened to my
daughter that night,...
1065
01:38:00,834 --> 01:38:02,792
happens every night.
1066
01:38:05,376 --> 01:38:10,334
After today, even you will never
forget that night.
1067
01:38:15,459 --> 01:38:18,001
You will think about
that night every day...
1068
01:38:20,626 --> 01:38:22,417
And regret it.
1069
01:38:29,459 --> 01:38:31,834
What were you guys
screaming that night?
1070
01:38:35,959 --> 01:38:38,459
"CALL YOUR MOM?"
1071
01:38:44,251 --> 01:38:45,959
Here's her mom.
1072
01:39:03,334 --> 01:39:04,542
What happened to him?
1073
01:39:07,209 --> 01:39:10,251
- Poor boy got emotional seeing me.
- What happened? Are you okay?
1074
01:39:14,084 --> 01:39:16,834
See you.
Get well soon, Charles.
1075
01:40:05,917 --> 01:40:07,251
Yes, the meeting's on schedule.
1076
01:40:08,251 --> 01:40:09,709
Of course, of course.
1077
01:40:10,751 --> 01:40:12,626
Vinay, please be there on time.
1078
01:40:13,001 --> 01:40:14,709
I'm sitting in the car.
1079
01:40:15,459 --> 01:40:16,626
Fifteen minutes.
1080
01:41:14,667 --> 01:41:16,126
- Bye, mom.
- Bye.
1081
01:41:34,167 --> 01:41:36,542
Hello, Mrs. Devki. How are you?
1082
01:41:37,917 --> 01:41:40,709
What brings you here, at the school?
1083
01:41:41,667 --> 01:41:43,167
ls everything okay?
1084
01:41:44,209 --> 01:41:46,876
Of course.
I just came to see you.
1085
01:41:48,709 --> 01:41:50,126
What do you want?
1086
01:41:51,084 --> 01:41:52,626
I need your signature.
1087
01:41:54,126 --> 01:41:55,126
What for?
1088
01:41:55,626 --> 01:42:01,126
Well... the forensic lab wants
to dispose off Arya's samples.
1089
01:42:01,876 --> 01:42:04,792
If you want to get them
examined by your own doctors...
1090
01:42:05,876 --> 01:42:07,459
Then this is your last chance.
1091
01:42:09,667 --> 01:42:10,834
Dispose them.
1092
01:42:13,876 --> 01:42:18,167
l... need you to sign this.
1093
01:42:19,084 --> 01:42:20,084
Sure.
1094
01:42:22,917 --> 01:42:24,667
Sorry.
1095
01:42:26,167 --> 01:42:27,459
Just one second.
1096
01:42:31,209 --> 01:42:34,417
Are you... looking for this?
1097
01:42:40,917 --> 01:42:42,334
Do you...
1098
01:42:44,667 --> 01:42:47,334
wear the same kind of glasses?
1099
01:42:48,376 --> 01:42:49,542
No...
1100
01:42:51,126 --> 01:42:53,667
I can see everything clearly.
1101
01:43:09,917 --> 01:43:12,501
Here... your pen.
1102
01:43:18,876 --> 01:43:21,584
The fourth guy, Jagan Singh.
1103
01:43:22,376 --> 01:43:23,417
He's Criminal class.
1104
01:43:24,792 --> 01:43:25,876
He's dangerous.
1105
01:43:26,376 --> 01:43:27,584
If I had two daughters...
1106
01:43:27,751 --> 01:43:29,334
l would've never gone after him.
1107
01:43:31,292 --> 01:43:32,792
Why are you telling me?
1108
01:43:33,584 --> 01:43:34,959
Because he's the only one left.
1109
01:43:36,126 --> 01:43:39,917
Believe it or not, but when
the court acquits guilty people...
1110
01:43:40,126 --> 01:43:41,792
it makes me really angry.
1111
01:43:42,917 --> 01:43:44,209
I believe you.
1112
01:43:44,876 --> 01:43:46,251
Then believe this too.
1113
01:43:47,417 --> 01:43:50,751
When someone does my work for me...
1114
01:43:52,042 --> 01:43:53,876
that makes me very angry too.
1115
01:43:56,501 --> 01:43:59,709
- I must go... l am getting late.
- You can go, Mrs. Devki.
1116
01:44:00,501 --> 01:44:04,709
But the moment I find evidence,
I will take you along.
1117
01:44:05,376 --> 01:44:06,501
Excuse me.
1118
01:44:15,292 --> 01:44:16,292
What's wrong?
1119
01:44:16,709 --> 01:44:18,109
You can't believe it either, right?
1120
01:44:18,959 --> 01:44:20,337
Charles can die anytime...
1121
01:44:20,417 --> 01:44:23,126
and then Mohit will
be charged with murder.
1122
01:44:24,042 --> 01:44:25,667
Does Arya know?
1123
01:44:26,917 --> 01:44:28,626
I don't know.
1124
01:44:28,834 --> 01:44:31,959
But she told me that
she wants to go for a holiday.
1125
01:44:33,542 --> 01:44:35,042
That's really great.
1126
01:44:35,792 --> 01:44:37,209
Read the whole thing.
1127
01:44:38,834 --> 01:44:41,542
Lots of work to do.
Bookings are to be done.
1128
01:44:41,834 --> 01:44:43,126
I'll get to work, okay.
1129
01:44:45,417 --> 01:44:46,751
- Anand.
- Yeah.
1130
01:44:49,292 --> 01:44:53,459
- There's something I want to share...
- You are worried about Arya?
1131
01:44:54,959 --> 01:44:56,001
She's recovering.
1132
01:44:56,459 --> 01:44:57,899
Everything's getting back to normal.
1133
01:44:58,376 --> 01:45:01,167
We're going to have the
best family vacation ever.
1134
01:45:01,501 --> 01:45:04,251
I am so excited, so happy.
1135
01:45:04,584 --> 01:45:05,626
But I...
1136
01:45:07,501 --> 01:45:09,084
This is a new beginning.
1137
01:45:10,167 --> 01:45:11,876
It's what we've been waiting for.
1138
01:45:35,376 --> 01:45:36,417
"In this world..."
1139
01:45:37,584 --> 01:45:43,917
"people... get deceived."
1140
01:45:46,834 --> 01:45:48,459
You sing really well.
1141
01:45:52,376 --> 01:45:55,167
I always wanted to
be a singer like my mother.
1142
01:45:56,417 --> 01:45:58,834
- Was she a singer too?
- No.
1143
01:46:01,042 --> 01:46:02,751
She also wanted to be one.
1144
01:46:08,459 --> 01:46:09,917
Let's get to the point.
1145
01:46:13,167 --> 01:46:16,501
It'll take some time.
Jagan is missing.
1146
01:46:16,876 --> 01:46:18,042
I even visited his hometown.
1147
01:46:18,667 --> 01:46:22,501
His father passed away,
but he didn't show up.
1148
01:46:24,876 --> 01:46:26,917
The police are getting suspicious.
1149
01:46:27,834 --> 01:46:29,751
Please hurry up.
1150
01:46:32,167 --> 01:46:34,584
By the time you return
from your vacations...
1151
01:46:34,876 --> 01:46:37,709
you'll have all
the details about Jagan.
1152
01:46:37,959 --> 01:46:40,004
With the grace of God,
everything will be fine.
1153
01:46:40,084 --> 01:46:41,542
I have my resources.
1154
01:46:52,376 --> 01:46:53,459
Mr. DK.
1155
01:46:56,751 --> 01:46:57,751
Thank you.
1156
01:47:01,834 --> 01:47:02,876
Thank you.
1157
01:47:26,542 --> 01:47:27,667
Hail Bhole...
1158
01:47:28,126 --> 01:47:29,834
I've resources... setting.
1159
01:47:34,376 --> 01:47:36,501
- Hail Bhole...
- Hail Bhole...
1160
01:47:38,501 --> 01:47:39,751
Do you know who I am?
1161
01:47:42,209 --> 01:47:43,792
Who doesn't know you, sir?
1162
01:47:45,251 --> 01:47:46,626
How about a cup of tea?
1163
01:47:50,001 --> 01:47:52,834
No, sir. I've acidity.
1164
01:47:53,834 --> 01:47:54,834
Acidity?
1165
01:47:55,751 --> 01:47:57,876
The tea served in my
station is quite sweet.
1166
01:47:59,626 --> 01:48:01,167
I've also got high sugar.
1167
01:48:01,792 --> 01:48:03,792
- Really?
- Yes, sir.
1168
01:48:05,584 --> 01:48:08,084
Then how about some black coffee?
1169
01:48:13,334 --> 01:48:16,167
Then... let's have some tea only.
1170
01:48:16,792 --> 01:48:17,834
That's more like it.
1171
01:48:32,251 --> 01:48:33,959
What are you two planning?
1172
01:48:36,084 --> 01:48:37,084
Who, sir?
1173
01:48:51,792 --> 01:48:52,959
Speak up.
1174
01:48:54,084 --> 01:48:55,834
What was your plan?
1175
01:48:57,334 --> 01:49:01,501
Because what you're
doing is not the solution.
1176
01:49:05,876 --> 01:49:08,417
I'm saying this for your own good.
1177
01:49:09,501 --> 01:49:11,167
What were you telling Devki?
1178
01:49:12,251 --> 01:49:13,334
Devki who?
1179
01:49:14,084 --> 01:49:18,459
I don't know any Devki, sir.
Swear on Almighty.
1180
01:49:22,876 --> 01:49:25,921
Rashid, get the stick.
1181
01:49:26,001 --> 01:49:27,459
- Stick?
- Sir.
1182
01:49:28,334 --> 01:49:29,584
What for?
1183
01:49:30,126 --> 01:49:31,792
What have I done to deserve a stick?
1184
01:49:32,334 --> 01:49:33,542
Who is this, Mathew?
1185
01:49:34,001 --> 01:49:35,126
Rathore sir!
1186
01:49:35,626 --> 01:49:37,087
Myself Daya Shankar Kapoor...
1187
01:49:37,167 --> 01:49:38,834
but, you can call me DK in short.
1188
01:49:39,126 --> 01:49:41,004
I am the best detective
in Dariyaganj area.
1189
01:49:41,084 --> 01:49:42,084
Enlighten him.
1190
01:49:42,417 --> 01:49:44,876
Sir, we're investigating
the gang-rape case.
1191
01:49:45,751 --> 01:49:46,876
How is he connected?
1192
01:49:47,376 --> 01:49:49,334
I've seen him with Mrs. Devki.
1193
01:49:49,834 --> 01:49:52,010
These two are definitely
planning something...
1194
01:49:52,022 --> 01:49:53,022
Devki?
1195
01:49:53,876 --> 01:49:55,042
The victim's mother?
1196
01:49:56,542 --> 01:49:57,542
Yes, sir.
1197
01:49:59,001 --> 01:50:00,251
Come out for a minute.
1198
01:50:13,084 --> 01:50:16,584
Forgive me, Lord.
1199
01:50:16,751 --> 01:50:18,917
It can't be anyone else, sir.
1200
01:50:20,459 --> 01:50:21,501
What proof do you have?
1201
01:50:21,876 --> 01:50:23,959
I don't have any goddamn proof.
1202
01:50:27,292 --> 01:50:29,167
If the word gets out to the media...
1203
01:50:30,251 --> 01:50:32,209
then we'll be facing
harassment charges.
1204
01:50:33,917 --> 01:50:35,542
I'll be retiring soon.
1205
01:50:35,959 --> 01:50:39,212
I don't want any
kind of stress, Mathew.
1206
01:50:39,292 --> 01:50:40,879
Sir, I just need a few days.
1207
01:50:40,959 --> 01:50:44,001
Let him go... and report to my cabin.
1208
01:50:44,292 --> 01:50:46,501
I've more important case for you.
1209
01:51:10,917 --> 01:51:12,751
- Forget him.
- You say.
1210
01:51:12,917 --> 01:51:13,977
- Will you do it.
- Yes, I will.
1211
01:51:14,001 --> 01:51:15,212
I've people on the outside.
1212
01:51:15,292 --> 01:51:18,876
"This moon and the moonlit night."
1213
01:51:19,584 --> 01:51:26,834
"Listen to my heart's tale."
1214
01:51:27,876 --> 01:51:30,084
Mohit, visiting time.
1215
01:51:30,542 --> 01:51:33,712
Shit you just ruined all my fun.
1216
01:51:33,792 --> 01:51:36,876
Hey handsome, come soon.
1217
01:51:37,334 --> 01:51:39,167
I am waiting for you.
1218
01:51:43,917 --> 01:51:45,879
He'll have to pay up at any cost.
1219
01:51:45,959 --> 01:51:49,126
I go there every day,
but he doesn't pay up.
1220
01:51:49,417 --> 01:51:51,837
- Have the other guys paid up?
- Not yet.
1221
01:51:51,917 --> 01:51:52,917
Jagan, you?
1222
01:51:53,584 --> 01:51:55,042
What's wrong with you?
1223
01:52:02,001 --> 01:52:04,084
What's wrong with you?
Why are you walking like that?
1224
01:52:05,501 --> 01:52:07,626
- What?
- It's nothing.
1225
01:52:08,834 --> 01:52:10,209
Sorry.
1226
01:52:11,792 --> 01:52:15,709
Jagan, please get me out of here.
1227
01:52:16,292 --> 01:52:18,459
- Find out who's behind all this.
- Shut up!
1228
01:52:19,667 --> 01:52:21,296
First, you poisoned Charles...
1229
01:52:21,376 --> 01:52:23,209
and now you're begging me for help.
1230
01:52:23,376 --> 01:52:26,126
Why would I poison him
when everything was going fine?
1231
01:52:26,751 --> 01:52:27,751
He is my brother.
1232
01:52:27,917 --> 01:52:29,712
I never even sliced
an apple in my life...
1233
01:52:29,792 --> 01:52:30,876
how can I make cyanide?
1234
01:52:31,209 --> 01:52:32,709
Think about it.
1235
01:52:34,542 --> 01:52:37,042
I've given this some deep thought.
1236
01:52:39,292 --> 01:52:42,626
Someone's trapping all of us.
1237
01:52:45,876 --> 01:52:47,876
And you're next.
1238
01:52:53,667 --> 01:52:54,751
Where are you going?
1239
01:52:55,001 --> 01:52:56,001
Jagan...
1240
01:52:56,167 --> 01:52:58,626
Jagan, please get me out of here.
1241
01:52:59,042 --> 01:53:00,209
Jagan!
1242
01:53:01,167 --> 01:53:04,042
- Get me out of here, please.
- Let go.
1243
01:53:04,459 --> 01:53:05,876
Jagan.
1244
01:53:24,542 --> 01:53:28,751
Dude, I don't know what to say.
1245
01:53:33,084 --> 01:53:38,292
Whoever did this... won't survive.
1246
01:53:40,084 --> 01:53:42,042
Can you give me any hint?
1247
01:53:50,751 --> 01:53:53,209
- Mo...
- What?
1248
01:53:54,126 --> 01:53:55,417
What?
1249
01:53:55,792 --> 01:53:57,292
Mo...
1250
01:54:00,501 --> 01:54:02,334
Mo...
1251
01:54:03,334 --> 01:54:05,959
Mo... Mohit?
1252
01:54:07,667 --> 01:54:09,417
Mohit can never do this.
1253
01:54:09,626 --> 01:54:11,459
That dimwit...
1254
01:54:12,126 --> 01:54:15,084
He's only good for taking
a puff and passing out.
1255
01:54:16,126 --> 01:54:17,334
l just met him.
1256
01:54:17,917 --> 01:54:19,584
He was in pain.
1257
01:54:20,626 --> 01:54:25,626
Yes, tell me something.
1258
01:54:32,542 --> 01:54:34,046
Mo...
1259
01:54:34,126 --> 01:54:38,251
Mo? Mo... Mother promise,
I will skin him.
1260
01:54:44,792 --> 01:54:46,209
At least tell me his name.
1261
01:54:47,251 --> 01:54:48,251
Who is it?
1262
01:54:51,626 --> 01:54:52,626
Huh?
1263
01:54:58,584 --> 01:54:59,959
Mom?
1264
01:55:00,376 --> 01:55:01,417
Mom?
1265
01:55:02,001 --> 01:55:03,167
Whose mom?
1266
01:55:03,501 --> 01:55:05,167
Whose mom?
1267
01:55:12,376 --> 01:55:13,751
"Call your morn?"
1268
01:55:16,001 --> 01:55:18,167
"Call your mom."
1269
01:55:19,584 --> 01:55:20,834
The girl's mother.
1270
01:55:21,667 --> 01:55:22,959
She did all this?
1271
01:55:24,626 --> 01:55:26,542
Yes, dude? dude?
1272
01:55:27,126 --> 01:55:28,126
Sister...
1273
01:55:28,501 --> 01:55:30,167
Nurse... doctor...
1274
01:55:30,792 --> 01:55:31,792
Dude?
1275
01:55:45,084 --> 01:55:46,084
Who are you?
1276
01:55:47,251 --> 01:55:48,376
And how did you get in?
1277
01:55:49,126 --> 01:55:51,126
Where is Mr. Sabarwal?
1278
01:55:51,501 --> 01:55:52,501
He's out of town.
1279
01:55:52,751 --> 01:55:53,959
But who are you?
1280
01:55:54,501 --> 01:55:57,417
Friend.
1281
01:57:01,626 --> 01:57:04,292
Lord!
1282
01:57:04,876 --> 01:57:06,876
Lord!
1283
01:57:12,709 --> 01:57:13,709
Yes, dear.
1284
01:57:14,376 --> 01:57:17,542
Actually, dear,
I was busy all night.
1285
01:57:18,209 --> 01:57:19,834
Yes, Sorry-sorry...
1286
01:57:20,542 --> 01:57:22,629
Yes, we'll have lunch together.
1287
01:57:22,709 --> 01:57:24,629
Ask your mom to make
some salad as well.
1288
01:57:24,709 --> 01:57:26,417
Okay, dear.
Yes...
1289
01:57:40,751 --> 01:57:42,417
Pick up the phone, Devki.
1290
01:57:45,334 --> 01:57:46,334
Hello.
1291
01:57:49,001 --> 01:57:50,001
Hello.
1292
01:58:04,542 --> 01:58:05,671
- Hello.
- Hurry up, mom.
1293
01:58:05,751 --> 01:58:08,379
Sis and Papa are waiting,
come quickly.
1294
01:58:08,459 --> 01:58:09,459
Hello.
1295
01:58:11,876 --> 01:58:16,834
So, Mr. Bond, I've been observing
from the teacher's house.
1296
01:58:17,709 --> 01:58:19,376
You've been making a number of calls.
1297
01:58:20,792 --> 01:58:23,042
Who are you? What do you want?
1298
01:58:23,501 --> 01:58:24,959
School teacher.
1299
01:58:25,417 --> 01:58:26,542
School teacher?
1300
01:58:27,459 --> 01:58:28,959
Then go look in a school instead.
1301
01:58:29,334 --> 01:58:30,876
This is my office.
1302
01:58:45,626 --> 01:58:47,417
Where I come from...
1303
01:58:48,792 --> 01:58:50,754
no one gets a second chance.
1304
01:58:50,834 --> 01:58:53,417
I don't care where you come
from or where you go.
1305
01:58:53,792 --> 01:58:55,292
We'll soon find out.
1306
01:58:56,501 --> 01:58:57,501
Now do you know!
1307
01:59:06,084 --> 01:59:08,417
What's the password, uncle?
1308
01:59:10,209 --> 01:59:11,501
Give me your thumb.
1309
01:59:14,209 --> 01:59:16,459
You're invading my personal documents.
1310
01:59:17,209 --> 01:59:19,584
- I'll have you arrested under section 378.
- Quiet.
1311
01:59:21,084 --> 01:59:24,376
I won't stay quiet... remember that.
1312
01:59:35,584 --> 01:59:37,209
Hello, Johnson Cottage.
1313
01:59:37,667 --> 01:59:38,709
Can I speak to Mrs. Devki?
1314
01:59:39,459 --> 01:59:41,584
They went sight-seeing.
1315
01:59:42,209 --> 01:59:43,417
Thank you.
1316
01:59:45,376 --> 01:59:47,084
Johnson Cottage...
1317
01:59:48,709 --> 01:59:50,251
that's where she is.
1318
02:00:01,167 --> 02:00:04,959
Now that you know, take my advice.
1319
02:00:05,959 --> 02:00:07,126
Surrender yourself.
1320
02:00:07,584 --> 02:00:11,667
I am not the kind of man
that gets intimidated by a woman.
1321
02:00:12,417 --> 02:00:15,542
Man? You think you're a man.
1322
02:00:16,542 --> 02:00:19,167
Men don't rape, you swine.
1323
02:00:19,626 --> 02:00:23,167
Not swine... Dinoswine.
1324
02:00:23,876 --> 02:00:25,084
Dinoswine.
1325
02:00:28,917 --> 02:00:30,667
You idiot, it's not dinoswine.
1326
02:00:31,251 --> 02:00:32,459
It's a dinosaur.
1327
02:00:32,917 --> 02:00:36,087
You're going to die by
the hands of that teacher.
1328
02:00:36,167 --> 02:00:42,671
You should learn some
English before you die.
1329
02:00:42,751 --> 02:00:44,084
Dinoswine!
1330
02:00:45,209 --> 02:00:45,834
Dinoswine!
1331
02:00:46,042 --> 02:00:48,376
Say it, dinosaur...
1332
02:01:35,626 --> 02:01:39,626
'I have a daughter...
she's the same age as your daughter.'
1333
02:01:40,084 --> 02:01:44,167
'I can feel what you're feeling.'
1334
02:01:52,501 --> 02:01:59,042
"The sun has... spread its arms..."
1335
02:01:59,876 --> 02:02:06,459
"and opened new paths."
1336
02:02:07,209 --> 02:02:13,834
"May the light reflect on your lips."
1337
02:02:14,209 --> 02:02:19,792
"And you inch closer to your joys."
1338
02:02:21,126 --> 02:02:27,917
"O sweetheart... for your happiness..."
1339
02:02:29,209 --> 02:02:35,501
"the candles burn all day."
1340
02:02:35,876 --> 02:02:43,001
"O sweetheart, for you..."
1341
02:02:43,959 --> 02:02:50,292
"even the angels pray."
1342
02:02:59,834 --> 02:03:06,209
"As you take one
step ahead at a time..."
1343
02:03:07,126 --> 02:03:14,084
"The void gets filled."
1344
02:03:14,417 --> 02:03:20,834
"And you welcome new life...
with open arms."
1345
02:03:22,001 --> 02:03:29,167
"With the dreams filled in your eyes."
1346
02:03:29,417 --> 02:03:36,042
"O sweetheart for you..."
1347
02:03:37,542 --> 02:03:43,834
want to erase every regret."
1348
02:03:44,167 --> 02:03:50,459
"O sweetheart... for your happiness..."
1349
02:03:52,209 --> 02:03:59,334
"the candles burn all day."
1350
02:04:15,584 --> 02:04:22,796
"l never let tears...
trickle down my chin."
1351
02:04:22,876 --> 02:04:29,126
"We'll usher in a new world of joy."
1352
02:04:30,126 --> 02:04:37,462
"All that one needs to live..."
1353
02:04:37,542 --> 02:04:45,087
"That's you and me."
1354
02:04:45,167 --> 02:04:51,876
"O sweetheart... for your happiness..."
1355
02:04:53,209 --> 02:04:59,459
"the candles burn all day."
1356
02:04:59,876 --> 02:05:06,251
"O sweetheart, for you..."
1357
02:05:08,001 --> 02:05:16,001
"even the angels pray."
1358
02:05:35,209 --> 02:05:36,709
Sir, DK's family.
1359
02:05:37,501 --> 02:05:38,542
Wife and daughter.
1360
02:05:41,042 --> 02:05:42,376
Papa!
1361
02:05:47,126 --> 02:05:49,209
It's been approximately 2 hours.
1362
02:05:50,792 --> 02:05:52,292
- Any clue?
- No, sir.
1363
02:05:52,459 --> 02:05:55,251
Even the CCTV footage
has been destroyed.
1364
02:05:55,834 --> 02:05:57,417
- Keep looking.
- Yes, sir.
1365
02:07:28,542 --> 02:07:31,337
'If you've to choose
between wrong and not right...'
1366
02:07:31,417 --> 02:07:33,584
'...then, what will you choose?'
1367
02:07:36,459 --> 02:07:37,626
'It's a pen drive.'
1368
02:07:37,959 --> 02:07:40,254
'The police are getting suspicious.'
1369
02:07:40,334 --> 02:07:42,334
'Hurry up.'
1370
02:07:44,042 --> 02:07:45,921
'Dinoswine...'
'Dinosaur...'
1371
02:07:46,001 --> 02:07:47,584
Say it, dinosaur...
1372
02:08:16,792 --> 02:08:17,792
Anand.
1373
02:08:18,459 --> 02:08:20,042
I'll go tuck her in bed.
1374
02:08:27,751 --> 02:08:28,751
Are you feeling cold?
1375
02:08:30,542 --> 02:08:32,376
Let me work the fire.
1376
02:08:37,626 --> 02:08:38,626
ls that better?
1377
02:08:41,626 --> 02:08:42,709
Negi?
1378
02:08:43,667 --> 02:08:44,667
Negi?
1379
02:08:46,334 --> 02:08:47,667
Where the hell is he?
1380
02:08:49,001 --> 02:08:50,167
I'll go take a look.
1381
02:09:17,084 --> 02:09:18,084
Negi!
1382
02:09:18,167 --> 02:09:19,376
Negi!
1383
02:10:09,042 --> 02:10:10,126
Anand.
1384
02:10:16,667 --> 02:10:18,584
Arya.
1385
02:10:19,917 --> 02:10:21,167
Run, Arya!
1386
02:10:24,667 --> 02:10:26,042
Run, Arya!
1387
02:10:26,667 --> 02:10:27,709
Anand!
1388
02:10:29,667 --> 02:10:30,709
Anand!
1389
02:10:32,209 --> 02:10:33,376
Anand!
1390
02:10:37,126 --> 02:10:38,417
Anand!
1391
02:10:43,084 --> 02:10:44,459
No one's coming.
1392
02:10:44,792 --> 02:10:47,542
Neither your husband...
nor that detective.
1393
02:10:47,709 --> 02:10:49,542
- Anand!
- Shut up!
1394
02:10:56,126 --> 02:10:59,334
Just an ordinary school teacher.
1395
02:12:59,751 --> 02:13:00,959
Arya.
1396
02:13:02,292 --> 02:13:03,626
Arya.
1397
02:13:12,501 --> 02:13:13,709
Arya!
1398
02:13:16,626 --> 02:13:17,917
You...
1399
02:13:20,792 --> 02:13:22,042
You bloody...
1400
02:14:20,751 --> 02:14:21,917
What are you doing, Devki?
1401
02:14:24,667 --> 02:14:25,876
Drop the gun.
1402
02:14:27,751 --> 02:14:30,417
How dare he touch my daughter?
1403
02:14:31,292 --> 02:14:33,879
I'm telling you... drop the gun.
1404
02:14:33,959 --> 02:14:37,459
How dare he touch my daughter?
1405
02:14:37,792 --> 02:14:39,334
How dare he?
1406
02:14:39,626 --> 02:14:41,084
I've evidence, Devki.
1407
02:14:41,542 --> 02:14:43,001
I swear he'll be brought to justice.
1408
02:14:44,042 --> 02:14:45,917
But if you shoot...
1409
02:14:46,292 --> 02:14:48,334
l swear, you'll go to jail as well.
1410
02:14:50,709 --> 02:14:53,751
How dare he touch my daughter!
1411
02:14:54,417 --> 02:14:56,251
Think about your family, Devki.
1412
02:14:57,292 --> 02:14:59,876
I'm just coming from the cottage,
Anand is alive.
1413
02:15:01,751 --> 02:15:03,751
The police are taking
him to the hospital.
1414
02:15:04,292 --> 02:15:05,751
Priya's with him.
1415
02:15:06,667 --> 02:15:07,917
Drop the gun!
1416
02:15:08,167 --> 02:15:09,709
Drop the gun!
1417
02:15:20,209 --> 02:15:21,751
It will happen again...
1418
02:15:26,292 --> 02:15:33,042
It will happen again...
and there's nothing you can do.
1419
02:15:34,959 --> 02:15:37,167
There's nothing you can do.
1420
02:15:38,834 --> 02:15:42,001
It will happen again.
1421
02:15:44,209 --> 02:15:46,959
There's nothing you can do.
1422
02:15:50,751 --> 02:15:52,167
If you want to kill him...
1423
02:15:53,167 --> 02:15:54,751
then use the right gun.
1424
02:16:00,209 --> 02:16:01,876
What are you doing, you bastard.
1425
02:16:02,459 --> 02:16:03,626
This is illegal.
1426
02:16:04,001 --> 02:16:06,167
I am telling you... shoot him!
1427
02:16:06,376 --> 02:16:08,417
I surrender.
1428
02:16:09,167 --> 02:16:11,126
I surrender.
1429
02:16:14,584 --> 02:16:15,584
Please.
1430
02:16:16,334 --> 02:16:19,292
She... poisoned my best friend.
1431
02:16:20,167 --> 02:16:21,584
She framed Mohit.
1432
02:16:22,209 --> 02:16:24,084
And emasculated Baburam.
1433
02:16:24,792 --> 02:16:28,292
- You don't know anything.
- I know everything.
1434
02:16:29,209 --> 02:16:32,712
Before someone else gets here,
shoot him.
1435
02:16:32,792 --> 02:16:37,292
No-no-no, please, madam.
Please...
1436
02:16:39,042 --> 02:16:40,754
I was scared.
1437
02:16:40,834 --> 02:16:43,167
Don't listen to his bullshit.
Shoot him.
1438
02:16:43,709 --> 02:16:44,959
I can turn over a new leaf.
1439
02:16:45,459 --> 02:16:46,917
It's now or never.
1440
02:16:48,126 --> 02:16:49,417
Just one chance...
1441
02:16:49,917 --> 02:16:52,671
Give me one chance.
I surrender.
1442
02:16:52,751 --> 02:16:54,254
- Shoot the bastard.
- Shut up.
1443
02:16:54,334 --> 02:16:56,876
Give me one chance,
I'll become a better man!
1444
02:16:57,042 --> 02:16:59,126
Pull the damn trigger!
1445
02:17:19,001 --> 02:17:20,126
Mom!
1446
02:18:10,959 --> 02:18:12,251
Mom!
1447
02:18:35,709 --> 02:18:37,126
I love you.
1448
02:19:02,001 --> 02:19:03,584
I love you.
1449
02:19:05,751 --> 02:19:08,001
I love you.
100836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.