Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,590 --> 00:00:15,420
This drama is a creative work of fiction inspired by historical figures and events.
2
00:00:32,310 --> 00:00:34,250
Episode 17
3
00:00:34,250 --> 00:00:37,510
This is the traitors' hideout! Wipe up thoroughly!
4
00:00:37,510 --> 00:00:39,180
Yes!
5
00:00:42,720 --> 00:00:44,780
Search through to the last corner!
6
00:00:57,580 --> 00:01:01,440
The criminal Hong Joo, disobeyed her duty as a lead shamaness of Palace Shaman Council,
7
00:01:01,440 --> 00:01:02,750
Search every corner!
8
00:01:02,750 --> 00:01:05,480
threatened the Royal Family using her black magic,
9
00:01:05,480 --> 00:01:10,970
made killing ghost called Red Robes and killed innocent country people.
10
00:01:42,390 --> 00:01:45,100
Did you want to live that much?
11
00:01:47,090 --> 00:01:52,740
Since you were so aggressively coming at me, I thought you must have had a hidden plan
12
00:01:53,690 --> 00:01:56,780
Making this unsightly scene, what state are you in?
13
00:01:59,010 --> 00:02:03,930
Say something if you want. Why are you so quiet?
14
00:02:05,760 --> 00:02:08,440
It's not as if you were regretting your wrong doings, isn't it?
15
00:02:09,280 --> 00:02:10,560
Yes.
16
00:02:11,160 --> 00:02:13,970
I've regretted them deeply.
17
00:02:15,730 --> 00:02:17,940
You've regretted them deeply.
18
00:02:21,250 --> 00:02:30,310
But the crime you have committed is so huge that I might not be able to forgive you.
19
00:02:40,140 --> 00:02:43,050
I will make you being burned alive as a punishment.
20
00:02:43,050 --> 00:02:46,970
With black magic, you put the royal family in danger and using Red Robes,
21
00:02:46,970 --> 00:02:51,980
you put this country in confusion so I'll burn you alive to death in front of my country people.
22
00:02:51,980 --> 00:02:56,370
It's my intention to regain the authority of the Royal Family that you have brought down.
23
00:02:59,510 --> 00:03:02,120
For letting me die so splendidly.
24
00:03:02,560 --> 00:03:05,060
Thank you, His Majesty.
25
00:03:37,550 --> 00:03:40,450
Do you think that Father will be all right?
26
00:03:51,640 --> 00:03:58,100
His Excellency would want you to worry only about yourself right now.
27
00:04:05,050 --> 00:04:06,680
Yeon Hee.
28
00:04:08,700 --> 00:04:13,750
Before the Northern Star disappears, there is no much time left.
29
00:04:22,040 --> 00:04:23,850
There is big trouble, Yeon Hee!
30
00:04:27,440 --> 00:04:30,870
Hong Joo was sentenced to burning to death.
31
00:04:53,170 --> 00:04:56,750
It's a good thing for all of us since she got sentenced to burning to death, isn't it?
32
00:04:58,640 --> 00:05:01,430
Hong Joo should not die.
33
00:05:01,430 --> 00:05:06,670
If Yeon Hee light the rest of the candles to lift the curse, the curse will return to the occulter, Hong Joo.
34
00:05:06,670 --> 00:05:11,990
Hong Joo must die with the curse, so Yeon Hee will be able to escape from it completely.
35
00:05:24,810 --> 00:05:28,790
- You can't do that. - How dare you!
36
00:05:30,550 --> 00:05:32,530
Please get out.
37
00:05:34,310 --> 00:05:37,210
Are you crazy or something?
38
00:05:37,210 --> 00:05:40,270
Seeing you pay an unexpected visit indiscreetly like this.
39
00:05:41,310 --> 00:05:44,240
Are you really comfortable with me or what?
40
00:05:46,150 --> 00:05:47,710
I apologize, Your Majesty.
41
00:05:47,710 --> 00:05:50,190
There is something I need to tell you.
42
00:05:51,470 --> 00:05:53,800
What is it?
43
00:05:53,800 --> 00:05:55,300
Please, I'm asking you to cancel the King's order.
44
00:05:55,500 --> 00:05:57,600
You should not burn Hong Joo to death.
45
00:05:57,740 --> 00:06:00,040
What did you say?
46
00:06:00,040 --> 00:06:04,050
She is the wicked one who despised me and played with the Royal Court.
47
00:06:04,050 --> 00:06:09,370
It is not enough to cut her head off right now, yet you are asking not to burn her at the stake.
48
00:06:10,740 --> 00:06:13,390
What's the reason you are asking me to do this?
49
00:06:13,390 --> 00:06:16,010
If Hong Joo dies, then the Princess...
50
00:06:17,960 --> 00:06:21,250
It is impossible to lift the Princess' curse.
51
00:06:22,650 --> 00:06:24,210
What do you mean by saying that?
52
00:06:24,210 --> 00:06:28,800
When the Princess' curse is transferred to Hong Joo, then she can be burnt.
53
00:06:28,800 --> 00:06:33,360
If the source of the curse disappears, the Princess will also perish.
54
00:06:34,690 --> 00:06:40,780
You mean even if I have her in my own hands, I cannot kill her, do you?
55
00:06:41,790 --> 00:06:45,140
How the hell does she have to pay for her crime?
56
00:06:45,140 --> 00:06:50,070
Your Majesty! I will definitely make her pay for her crime.
57
00:06:50,070 --> 00:06:54,800
I'm the one who lifted Your Majesty's curse, ain't I? I will solve the Princess' curse for sure.
58
00:06:54,800 --> 00:06:59,570
So I am asking you to stop your sentence to her, Your Majesty.
59
00:07:05,000 --> 00:07:12,940
Timing and Subtitles brought to you by Team Bewitched @ Viki
60
00:07:36,740 --> 00:07:38,880
Child.
61
00:07:40,180 --> 00:07:44,600
The other baby will be in serious danger soon.
62
00:07:45,210 --> 00:07:47,010
Child.
63
00:07:47,990 --> 00:07:54,230
The other baby will be in danger soon.
64
00:08:00,900 --> 00:08:03,120
Are you all right?
65
00:08:06,380 --> 00:08:10,390
What is it? Where does it hurt?
66
00:08:13,470 --> 00:08:15,430
Please tell me.
67
00:08:16,130 --> 00:08:17,940
What's wrong?
68
00:08:19,230 --> 00:08:20,990
The truth is that...
69
00:08:22,350 --> 00:08:25,760
I don't have much time left.
70
00:08:28,430 --> 00:08:30,560
What do you mean by saying that?
71
00:08:31,960 --> 00:08:36,220
Soon the day the Northern Star disappears will come.
72
00:08:36,770 --> 00:08:39,630
There are only around 10 days left.
73
00:08:41,190 --> 00:08:44,380
If I haven't been able to break the curse by then...
74
00:08:54,310 --> 00:08:56,190
No, you can't!
75
00:08:56,770 --> 00:08:59,050
It is all because the curse I have caused,
76
00:09:00,930 --> 00:09:03,480
I cannot lose even you.
77
00:09:05,150 --> 00:09:13,720
So please allow me to be with Jun even for that time left.
78
00:09:15,470 --> 00:09:21,300
l will light the candles and break the curse with him.
79
00:09:24,340 --> 00:09:25,870
I understand.
80
00:09:27,410 --> 00:09:30,110
You must definitely break the curse.
81
00:10:06,550 --> 00:10:08,260
Jun.
82
00:10:08,260 --> 00:10:09,790
Jun!
83
00:10:11,020 --> 00:10:13,140
Wake up.
84
00:10:15,410 --> 00:10:17,600
You're not going to wake up?
85
00:10:21,980 --> 00:10:24,540
Jun.
86
00:10:24,540 --> 00:10:26,230
Jun!
87
00:11:12,580 --> 00:11:13,930
Do you like it?
88
00:11:18,780 --> 00:11:23,120
What kind of dream did you have that you're smiling so much?
89
00:11:23,120 --> 00:11:27,400
What! You should've woken me up.
90
00:11:27,400 --> 00:11:31,570
You're a mess. Even when I woke you up, you kept smiling.
91
00:11:31,570 --> 00:11:36,630
What? What is it? Are you disappointed that I'm not the person you hoped I would be?
92
00:11:36,660 --> 00:11:40,620
Who did you hope it to be? Seo Ri?
93
00:11:40,620 --> 00:11:42,200
Yeon Hee?
94
00:11:42,200 --> 00:11:44,560
Hey! Then, Persimmon?
95
00:11:44,560 --> 00:11:47,720
Ah! Her Highness the Princess?
96
00:11:50,790 --> 00:11:52,820
You mess.
97
00:11:53,630 --> 00:11:56,650
Come to your senses quick,
98
00:11:56,650 --> 00:11:59,680
and get ready to leave.
99
00:11:59,680 --> 00:12:02,110
What kind of preparations?
100
00:12:03,650 --> 00:12:06,370
Her Highness the Queen Dowager is looking for you.
101
00:12:16,750 --> 00:12:21,020
There are many things I'm thankful towards you for.
102
00:12:21,020 --> 00:12:25,630
Please understand that I cannot help but speak unkindly.
103
00:12:27,150 --> 00:12:29,680
Yeon Hee said she'd be with you,
104
00:12:29,680 --> 00:12:35,750
but I do not welcome the fact that you are beside her.
105
00:12:35,790 --> 00:12:42,080
Though I feel apologetic because I caused you concern, I still have work to do.
106
00:12:42,080 --> 00:12:47,760
I know the prescription for the miraculous medicine Her Highness the Princess needs to light the candles.
107
00:12:47,760 --> 00:12:52,760
I will help Her Highness the Princess break the curse for sure.
108
00:12:52,760 --> 00:12:58,040
However, after Yeon Hee breaks the curse what exactly are you thinking to do?
109
00:13:00,840 --> 00:13:04,160
When the Princess manages to light all the candles and break the curse,
110
00:13:05,180 --> 00:13:08,130
then I will take it that you will leave her.
111
00:13:13,940 --> 00:13:21,140
Timing and Subtitles brought to you by Team Bewitched @ Viki
112
00:13:38,360 --> 00:13:41,990
You were so adamant about refusing when I asked you to take it on,
113
00:13:41,990 --> 00:13:46,370
now that you thought about it, was that position appealing to you all of a sudden?
114
00:13:48,410 --> 00:13:53,580
That woman called Hong Joo may have lost her black magic power, but she won't give up that easily.
115
00:13:53,580 --> 00:13:58,480
It is to protect the royal family with what little power I do have.
116
00:13:59,970 --> 00:14:02,710
Are you really doing all this for the Royal Family's sake?
117
00:14:05,330 --> 00:14:11,560
Seeing that it was a request from a longtime friend, I bestowed upon you the position of Head of the Taoist Temple.
118
00:14:13,850 --> 00:14:17,010
However, promise one thing to me.
119
00:14:17,010 --> 00:14:20,650
Now that I know Hong Joo's scheme,
120
00:14:20,650 --> 00:14:24,060
I need to block her no matter what, for the sake of the Royal Family.
121
00:14:24,060 --> 00:14:28,660
So you must not betray me, ever again.
122
00:14:42,460 --> 00:14:45,160
My deepest congratulations to you, Queen.
123
00:14:45,160 --> 00:14:50,490
A pregnancy! What happier news is there in the palace? (Queen Park)
124
00:14:50,490 --> 00:14:53,490
I am overwhelmed by Your Highness.
125
00:14:57,450 --> 00:15:03,390
There are a lot of things recently that cause me to carry a heavy heart. So it has been hard for me to laugh as I used to.
126
00:15:03,390 --> 00:15:09,100
Thanks to you, it seems like a good spirit is coming into the palace. So I am very happy.
127
00:15:10,240 --> 00:15:16,330
Since it is a child that you have conceived after much difficulty. You must be cautious and again take even more care.
128
00:15:16,330 --> 00:15:17,890
Yes.
129
00:15:17,890 --> 00:15:23,080
Queen Dowager, the Princess has just arrived.
130
00:15:23,080 --> 00:15:25,830
- Let her in. - Yes.
131
00:15:47,580 --> 00:15:50,410
We will take our leave now.
132
00:16:04,870 --> 00:16:07,990
Did anything good happen?
133
00:16:07,990 --> 00:16:11,270
The Queen is pregnant.
134
00:16:11,270 --> 00:16:13,510
Is that true?
135
00:16:13,510 --> 00:16:15,710
It is truly a happy eve—
136
00:16:16,970 --> 00:16:18,830
Child.
137
00:16:21,210 --> 00:16:23,030
Child.
138
00:16:24,720 --> 00:16:29,140
The other baby will be in danger soon.
139
00:16:33,410 --> 00:16:36,580
What is the matter?
140
00:16:36,580 --> 00:16:40,800
Ah. It is nothing.
141
00:16:48,250 --> 00:16:51,580
When the Princess manages to light all the candles and break the curse,
142
00:16:52,790 --> 00:16:55,770
I will know that you will leave her side.
143
00:17:10,860 --> 00:17:15,460
The other baby will be in danger soon.
144
00:17:18,120 --> 00:17:20,030
Your Highness the Princess!
145
00:17:25,360 --> 00:17:27,280
Persimmon!
146
00:17:27,280 --> 00:17:29,450
Jun!
147
00:17:29,450 --> 00:17:32,520
What were you so intensely thinking about?
148
00:17:32,520 --> 00:17:34,900
No. It is nothing.
149
00:17:36,250 --> 00:17:39,770
Wow. It seems the palace atmosphere has gotten much better.
150
00:17:40,880 --> 00:17:45,300
His Majesty's illness has gotten better and now even Her Highness the Queen is pregnant,
151
00:17:45,300 --> 00:17:48,400
so the palace maids were saying that we are over one obstacle.
152
00:17:49,500 --> 00:17:53,140
Yeon Hee, the only thing left for us is to light all the candles.
153
00:17:54,430 --> 00:17:56,280
Yes.
154
00:17:56,280 --> 00:18:01,120
How about we... start with somewhere close instead of going far?
155
00:18:04,810 --> 00:18:06,410
A wish?
156
00:18:08,720 --> 00:18:15,170
Well for me, it is to become the wealthiest in this nation of Joseon so that I can just eat and play.
157
00:18:18,760 --> 00:18:21,210
You're really the one playing around now.
158
00:18:21,210 --> 00:18:25,050
Ajusshi, you're really going to get hit then.
159
00:18:25,050 --> 00:18:29,420
What did I say? I told you that it would be useless.
160
00:18:30,450 --> 00:18:32,680
Why? What is it?
161
00:18:32,680 --> 00:18:37,570
Never mind. Just take the rice soup and continue to live in your fantasy world for a lifetime.
162
00:18:45,030 --> 00:18:50,120
However, what about you Taoist? Don't you have any wishes?
163
00:18:50,120 --> 00:18:51,970
- Me? - Yes.
164
00:18:51,970 --> 00:18:54,110
- A wish? - Yes.
165
00:18:58,120 --> 00:19:05,570
For me, I want this all to be wrapped up nicely, then for all of us to go back to our proper places, and be happy.
166
00:19:06,880 --> 00:19:10,000
There's nothing else that I would want.
167
00:19:13,050 --> 00:19:15,950
You sure have snort so powerful. I'm just going to pluck off your nose!
168
00:19:15,950 --> 00:19:20,320
Here. Grilled Korean beef is here.
169
00:19:20,320 --> 00:19:22,550
It was me who ordered the grilled Korean beef. It was me.
170
00:19:22,550 --> 00:19:27,570
I have weak stamina. For recovery, the grilled Korean beef is the best.
171
00:19:27,570 --> 00:19:33,700
Aigoo, Aigoo! You must pay first.
172
00:19:42,640 --> 00:19:44,680
Ah! Yes.
173
00:19:54,760 --> 00:19:57,080
Miss, eat a lot.
174
00:19:59,400 --> 00:20:01,800
Grilled Korean meat. Let's eat grilled Korean meat.
175
00:20:01,820 --> 00:20:03,480
Oh! Excuse me there!
176
00:20:04,200 --> 00:20:06,500
I'll eat it very well.
177
00:20:07,400 --> 00:20:12,600
Hey girl, why are you eating it all by yourself? I want a bite of it!
178
00:20:13,600 --> 00:20:15,400
- Let's eat together. - I'm the one who ordered
179
00:20:15,400 --> 00:20:18,500
- Why are you eating it? - Aigoo you really!
180
00:21:16,000 --> 00:21:18,200
Please stop immediately.
181
00:23:00,600 --> 00:23:03,000
What brings you here?
182
00:23:03,800 --> 00:23:07,000
I'm definitely sure you are not here because you missed me.
183
00:23:28,400 --> 00:23:31,200
Using my father, what are you planning on doing?
184
00:23:31,200 --> 00:23:33,800
After having my black magic taken away,
185
00:23:33,800 --> 00:23:39,200
and being locked up in a prison cell powerlessly, how can I do anything?
186
00:23:39,200 --> 00:23:42,800
Father tried to harm Her Highness the Queen.
187
00:23:42,800 --> 00:23:44,600
It's something you ordered him to do.
188
00:23:44,600 --> 00:23:48,600
Exactly. How would I be able to do that?
189
00:23:50,600 --> 00:23:53,600
You must wish to kill me.
190
00:23:54,400 --> 00:23:56,400
Go ahead and do it then.
191
00:24:03,600 --> 00:24:06,900
You are acting completely depraved since I cannot kill you.
192
00:24:08,000 --> 00:24:11,700
Simply wringing a neck, or stabbing a knife in a neck, isn't only way to death.
193
00:24:12,600 --> 00:24:17,600
Wait and see. I'll definitely break the curse
194
00:24:17,600 --> 00:24:21,400
and I'll lock you away in a curse even more gruesome than death.
195
00:24:23,600 --> 00:24:26,200
Please go ahead and try.
196
00:24:26,200 --> 00:24:29,500
Let's see who dies with that curse.
197
00:25:03,200 --> 00:25:06,400
On the day that the sky lost its light, and a dark clouds came,
198
00:25:06,400 --> 00:25:10,400
a princess cursed by the royal family was born.
199
00:25:10,400 --> 00:25:18,000
A powerful white-haired monster disguised as a princess has caused a plague to ravage all the land.
200
00:25:19,200 --> 00:25:26,300
Because of the princess, the nation's misfortunes have been incessant, and soon a terrible disaster will strike.
201
00:25:27,800 --> 00:25:29,600
Have you heard the rumor?
202
00:25:29,600 --> 00:25:31,600
The posters were pasted all over the villages.
203
00:25:31,600 --> 00:25:33,200
- Poster? - What kind of poster?
204
00:25:33,200 --> 00:25:36,800
That the princess is cursed so that's why the plague is circulating,
205
00:25:36,800 --> 00:25:40,000
and because of Her Highness the Princess, the nation will be doomed!
206
00:25:41,400 --> 00:25:46,800
I... To be honest, I saw her last night.
207
00:25:46,800 --> 00:25:47,800
What is it?
208
00:25:47,800 --> 00:25:54,600
The princess's eyes turned purple and she didn't even touch a person but she pushed him over like this!
209
00:26:03,600 --> 00:26:06,200
There is a rumor?
210
00:26:06,200 --> 00:26:10,000
That the root of the plague ravaging the nation,
211
00:26:10,000 --> 00:26:14,000
is the cursed princess.
212
00:26:14,000 --> 00:26:18,000
It has been rapidly spreading amongst the people.
213
00:26:18,000 --> 00:26:19,800
What did you say?
214
00:26:28,200 --> 00:26:30,600
It is an impossible nonsensical rumor.
215
00:26:30,600 --> 00:26:35,100
We cannot let the reputation and dignity of the royal family be tarnished because of an ill-rumor.
216
00:26:36,000 --> 00:26:40,800
Dispel the rumors. You must resolve the minds of the people.
217
00:26:44,600 --> 00:26:46,800
How can the rumors be silenced?
218
00:26:46,800 --> 00:26:51,200
I am sorry to say sire, but in every corner there are posters,
219
00:26:51,200 --> 00:26:57,200
and the rumors have already spread beyond control. It is difficult to
220
00:26:57,200 --> 00:27:00,000
disperse them.
221
00:27:01,800 --> 00:27:06,600
As long as the plague rages on and disasters continue to hound the nation,
222
00:27:06,600 --> 00:27:09,600
the fingers pointed at the princess cannot be avoided.
223
00:27:09,600 --> 00:27:11,800
It has nothing to do with the princess.
224
00:27:11,800 --> 00:27:14,600
It's not someone else's business!
225
00:27:14,600 --> 00:27:17,000
Please help us, Your Majesty!
226
00:27:17,000 --> 00:27:19,600
Since the Princess has been allowed back into the palace,
227
00:27:19,600 --> 00:27:22,400
it is something I warned you about.
228
00:27:23,400 --> 00:27:26,000
Look.
229
00:27:26,000 --> 00:27:31,000
As soon as the princess returned to the palace, there has never been an hour that this court has remained quiet.
230
00:27:31,000 --> 00:27:36,000
On top of that now that we are swept in ill-rumors, isn't it harming the court?
231
00:27:36,000 --> 00:27:38,700
- Your Majesty! - Your Highness the Queen Dowager!
232
00:27:50,000 --> 00:27:52,200
As for the rumors,
233
00:27:52,200 --> 00:27:56,700
they shall be left as they are, until they have quieted down. That is the plan.
234
00:27:58,600 --> 00:28:02,000
Despite that being so, if your highness must step in,
235
00:28:04,200 --> 00:28:08,800
then involve yourself as much as you wish. I will allow anything you desire.
236
00:28:11,600 --> 00:28:14,000
However the entire responsibility
237
00:28:15,200 --> 00:28:18,000
shall be wielded by you, Your Highness.
238
00:28:50,800 --> 00:28:53,300
What is it that brings you here?
239
00:28:54,400 --> 00:28:59,000
I came because I have something to request of you.
240
00:29:01,200 --> 00:29:03,000
Please go ahead and tell me.
241
00:29:03,000 --> 00:29:10,300
In the streets, I wish for you to hold a ritual to be rid of the plague for the princess's sake.
242
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
Are you asking me to hold a ceremony for all the spirits of the natural world?
243
00:29:16,200 --> 00:29:20,000
Seeing that many people are dying from the plague,
244
00:29:20,000 --> 00:29:24,400
I am thinking that resentment is being directed at the princess.
245
00:29:24,400 --> 00:29:27,600
If you were to hold the ceremony as the head of the taoist temple,
246
00:29:27,620 --> 00:29:32,060
I was thinking of having the princess take part.
247
00:29:33,200 --> 00:29:39,200
Showing the people the sincere prayer and effort of the princess
248
00:29:39,200 --> 00:29:45,400
is the only way to dispel the groundless rumors that surround her.
249
00:29:45,400 --> 00:29:49,600
- However, I am still... - I beg you.
250
00:29:49,600 --> 00:29:55,000
The only one who can protect now the Royal Family and the Princess is you.
251
00:30:04,290 --> 00:30:06,380
I understand.
252
00:30:06,380 --> 00:30:08,650
I will do it.
253
00:30:10,190 --> 00:30:14,020
Thank you. I'll put my trust in you.
254
00:30:41,460 --> 00:30:43,230
Brother.
255
00:30:44,790 --> 00:30:46,830
Are you all right?
256
00:30:52,010 --> 00:30:55,830
I came over because I thought that you'd be all depressed with a sullen expression on your face,
257
00:30:55,830 --> 00:30:58,660
but it seems that its even worse than I had suspected.
258
00:31:08,140 --> 00:31:11,140
Don't worry too much.
259
00:31:11,140 --> 00:31:15,710
I, your brother, will surely protect you.
260
00:31:34,600 --> 00:31:38,220
Brother! Are you all right?
261
00:31:45,080 --> 00:31:47,650
Does it hurt a lot?
262
00:31:50,610 --> 00:31:52,800
Please allow me to see your wound.
263
00:31:58,260 --> 00:32:00,740
I'm all right.
264
00:32:00,740 --> 00:32:03,160
You do need treatment.
265
00:32:03,980 --> 00:32:05,780
Please show it to me.
266
00:32:24,440 --> 00:32:26,710
Don't worry about it.
267
00:32:28,800 --> 00:32:31,510
Slowly, it's getting better.
268
00:32:36,110 --> 00:32:38,650
I will overcome this for sure.
269
00:33:08,070 --> 00:33:10,460
I regret it.
270
00:33:12,170 --> 00:33:15,550
That day, I shouldn't have taken you out.
271
00:33:19,310 --> 00:33:21,300
I'm sorry.
272
00:33:22,010 --> 00:33:26,620
I told you that I would protect you then but I couldn't protect you.
273
00:33:30,090 --> 00:33:32,580
Thanks to you,
274
00:33:33,520 --> 00:33:36,720
I could have the day I took a chance to see the world for the first time.
subtitles ripped and synced by riri13
275
00:33:37,840 --> 00:33:41,430
For me it was the happiest day of my life.
276
00:33:45,730 --> 00:33:50,580
Since I was stuck with my own hellish mind, I could almost kill you.
277
00:33:51,840 --> 00:33:56,470
Knowing that I cannot buy one's heart with the help of black magic thing,
278
00:33:56,470 --> 00:33:58,730
I rested my hope on that.
279
00:34:00,960 --> 00:34:06,600
Solve the curse and prove me how foolish I was.
280
00:34:09,040 --> 00:34:11,180
Then someday,
281
00:34:14,730 --> 00:34:17,520
I would be able to let go of you.
282
00:34:22,350 --> 00:34:24,400
Brother.
283
00:34:25,230 --> 00:34:27,060
I...
284
00:34:27,060 --> 00:34:30,310
Don't tell me to let you go immediately.
285
00:34:31,020 --> 00:34:36,100
For the life I have live, you have always been in my heart.
286
00:34:37,750 --> 00:34:40,450
If I ever let you go,
287
00:34:41,350 --> 00:34:44,500
don't you think I'd need the time just as much?
288
00:34:54,450 --> 00:35:01,430
Timing and Subtitles brought to you by Team Bewitched @ Viki
289
00:35:22,510 --> 00:35:25,050
Is your body all right?
290
00:35:25,720 --> 00:35:30,360
Are you here to watch me if I might turn into a bad ghost?
291
00:35:33,800 --> 00:35:38,320
When Yeon Hee breaks the curse, what will you do?
292
00:35:38,320 --> 00:35:41,120
Will you keep being right by her side?
293
00:35:47,870 --> 00:35:49,340
A lover.
294
00:35:51,720 --> 00:35:54,430
If you are willing to be with her as a lover,
295
00:35:55,020 --> 00:35:58,600
Both you and Yeo Hee,
296
00:35:58,600 --> 00:36:01,150
will get hurt each other.
297
00:36:04,890 --> 00:36:06,360
Sir.
298
00:36:09,300 --> 00:36:13,500
I hope you"ll get better as soon as possible
299
00:36:19,920 --> 00:36:23,650
I will hold the ritual for all the spirits of nature with Yeon Hee.
300
00:36:23,650 --> 00:36:29,480
It must be very shivering and scary on her own, stay right beside Yeon Hee.
301
00:37:20,280 --> 00:37:22,870
Now that it's almost done.
302
00:37:23,890 --> 00:37:26,100
Deprived of the black magic,
303
00:37:26,100 --> 00:37:28,810
do you think I am tumbling down?
304
00:37:29,700 --> 00:37:34,910
Without people's ugliness, the black magic would never work.
305
00:37:34,910 --> 00:37:40,220
Everybody just doesn't want to accept their mistakes, so they would blame everything on the black magic
306
00:37:41,210 --> 00:37:46,740
Now that the black magic is gone, on what thing will everybody blame?
307
00:37:46,740 --> 00:37:48,990
Please take a look at it with your own eyes.
308
00:38:04,970 --> 00:38:07,400
Aigoo! Excuse me.
309
00:38:07,880 --> 00:38:10,680
- Oh! You came? - Yes. What's the matter?
310
00:38:10,680 --> 00:38:12,560
What is everybody gather for?
311
00:38:12,560 --> 00:38:18,560
Today I was told that at the ritual for all the spirits of the nature held in front of the Palace will the Princess appear.
312
00:38:18,560 --> 00:38:21,000
Yeon Hee? The Princess?
313
00:38:21,000 --> 00:38:26,520
The Princess with white hair and strange power in the rumor circulating.
314
00:38:27,220 --> 00:38:29,040
The Princess...
315
00:38:30,120 --> 00:38:32,720
That can make people gather around!
316
00:38:32,720 --> 00:38:37,840
I could smell money! I could smell some fortune!
317
00:38:46,250 --> 00:38:50,530
Keep that in mind again and again.
318
00:38:51,500 --> 00:38:54,240
Never in front of the people,
319
00:38:54,240 --> 00:38:57,320
do anything that could be found fault with.
320
00:39:41,900 --> 00:39:44,910
Please head and kneel down!
321
00:39:58,160 --> 00:40:01,080
All rise!
322
00:40:14,930 --> 00:40:19,090
They said the princess was a white-head, but she's completely fine!
323
00:40:19,090 --> 00:40:22,930
What white hair. Her hair's black and pretty.
324
00:40:22,930 --> 00:40:25,580
- Is it a baseless rumor? - I said it wasn't true.
325
00:40:33,040 --> 00:40:35,870
What is that ahjusshi doing there?
326
00:40:41,320 --> 00:40:44,460
Please take pity on us.
327
00:40:45,390 --> 00:40:47,850
We pray like this.
328
00:40:48,810 --> 00:40:50,290
Please...
329
00:40:50,290 --> 00:40:56,220
Please save us! Please save us!
330
00:41:23,630 --> 00:41:27,430
May the sea of east, the country of Chosun have auspicious days with full of energies.
331
00:41:27,430 --> 00:41:31,410
Let the heaven and earth open and may the gods of heaven and earth response to this!
332
00:41:31,430 --> 00:41:36,790
May all phenomena of negative and positive for universal matters go smoothly, so the human's life and death be treated—
333
00:41:47,200 --> 00:41:49,290
What the hell is that?
334
00:42:01,970 --> 00:42:04,010
Move away!
335
00:42:29,330 --> 00:42:31,080
Yeon Hee...
336
00:42:52,390 --> 00:42:57,300
If you do take just one more step, this place will become a sea of blood.
337
00:43:00,970 --> 00:43:02,210
Father.
338
00:43:02,210 --> 00:43:03,740
Your Excellency!
339
00:43:05,790 --> 00:43:12,080
Don't worry much about it. Today, I am here only to see Heo Jun.
340
00:43:18,780 --> 00:43:20,530
It a scheme!
341
00:43:27,770 --> 00:43:30,520
It a scheme. Don't be fooled.
342
00:43:30,520 --> 00:43:33,010
- But... - Don't do it!
343
00:43:58,660 --> 00:44:00,440
Shoot!
344
00:44:07,690 --> 00:44:10,150
She is a witch! She is a witch! A witch!
345
00:44:18,000 --> 00:44:20,030
Capture the witch!
346
00:44:21,850 --> 00:44:25,100
The rumor was true!
347
00:44:26,030 --> 00:44:28,320
Don't come near! Stop!
348
00:44:29,350 --> 00:44:31,470
Capture that witch!
349
00:44:51,120 --> 00:44:57,990
Timing and Subtitles brought to you by Team Bewitched @ Viki
350
00:45:00,800 --> 00:45:02,530
Yeon Hee.
351
00:45:08,040 --> 00:45:12,960
Go. Don't follow me.
352
00:45:27,640 --> 00:45:29,440
Yeon Hee.
353
00:45:39,190 --> 00:45:43,130
Give us the Princess! Give us the Princess!
354
00:45:55,890 --> 00:46:00,720
I should have never let you live, you wench. I should have killed you.
355
00:46:00,720 --> 00:46:05,050
Just give it a try and kill me. See how the Princess will be like.
356
00:46:06,530 --> 00:46:09,560
What exactly have you done to my father?
357
00:46:09,560 --> 00:46:14,850
Throwing away his life, His Excellency is trying to achieve the great work.
358
00:46:14,850 --> 00:46:19,750
Young Master, please come to think about what it is that you can do for the Royal Family.
359
00:46:22,030 --> 00:46:28,650
I will never fall for your cunning trick. Stop dreaming.
360
00:46:41,200 --> 00:46:43,770
Why do you risk your life like that?
361
00:46:43,770 --> 00:46:48,630
The Royal Family will desert you without hesitation once you are found to be useless anyhow.
362
00:46:48,630 --> 00:46:51,420
Last time you have gone through with that, haven't you?
363
00:46:51,420 --> 00:46:55,390
You don't want to risk your life to fight for such Royal Family.
364
00:46:55,390 --> 00:46:58,250
That'll make you only pathetic.
365
00:47:12,680 --> 00:47:18,910
In the end Young Master can't help but do what I want.
366
00:48:10,190 --> 00:48:11,520
Petition letter
367
00:48:11,520 --> 00:48:15,510
Give us the Princess! Give us the Princess!
368
00:48:25,620 --> 00:48:29,150
There was an epidemic spreading due to her!
369
00:49:15,150 --> 00:49:17,970
What the hell is going on in your mind?
370
00:49:17,970 --> 00:49:21,410
I have nothing to lose any more.
371
00:49:21,420 --> 00:49:25,620
It not like Your Majesty, who has many things to lose.
372
00:49:26,850 --> 00:49:29,990
What made you so worried and come here?
373
00:49:29,990 --> 00:49:32,940
You just do the things as usual.
374
00:49:33,760 --> 00:49:39,420
Originally so-called the Royal Family is where one is found to be useless, then he is mercilessly deserted, isn't it?.
375
00:49:39,420 --> 00:49:42,690
If that is the Princess, desert her.
376
00:49:42,690 --> 00:49:45,150
And make yourself easy.
377
00:49:50,720 --> 00:49:56,010
Is that your real intention?
378
00:49:57,410 --> 00:50:00,840
Didn't you want to become a good King?
379
00:50:00,840 --> 00:50:04,040
Can't you hear those people's outcries?
380
00:50:04,040 --> 00:50:07,410
From now on, you should also consider about your child who will be born.
381
00:50:09,470 --> 00:50:11,120
You wench!
382
00:50:11,120 --> 00:50:17,250
Those dull people just need someone that they want to point their fingers at, spit, or blame on.
383
00:50:17,250 --> 00:50:21,380
Your Majesty, you know how they feel very well, don't you?
384
00:50:23,170 --> 00:50:30,380
Your Majesty, all you need to do is just to avert your face pretending not know it and hand out the Princess to them.
385
00:50:30,380 --> 00:50:33,720
I am the only one who can kill the Princess.
386
00:50:33,720 --> 00:50:38,410
After that, I'll take care of all.
387
00:50:42,960 --> 00:50:49,250
What are you going to do if the people get to know what happens to the royal family?
388
00:50:50,240 --> 00:50:55,630
Therefore, all you have to do is to blame everything on the Princess.
389
00:50:59,860 --> 00:51:02,610
Please think about it well.
390
00:51:02,610 --> 00:51:09,830
Whether you hand out the Princess or the throne.
391
00:51:44,950 --> 00:51:48,330
Yeon Hee must be definitely shocked so I'm worried about her.
392
00:51:50,880 --> 00:51:57,480
Taoist, please find where Yeon Hee and the fellow Heo Jun went.
393
00:51:58,610 --> 00:52:00,170
Yes, Young Master.
394
00:52:08,270 --> 00:52:12,170
Your Majesty, please!
395
00:52:12,170 --> 00:52:17,610
The petition letters regarding the Princess from the confucian scholars hail down without a break.
396
00:52:17,610 --> 00:52:20,040
You can't, Your Majesty!
397
00:52:20,040 --> 00:52:24,600
Punish me. You can disthrone me.
398
00:52:24,600 --> 00:52:28,620
Don't desert the Princess, Your Majesty.
399
00:52:46,510 --> 00:52:50,770
Your Majesty! Don't do it.
400
00:52:50,770 --> 00:52:55,440
I don't want to lose anything either.
401
00:52:55,440 --> 00:52:57,650
Your Majesty!
402
00:53:41,090 --> 00:53:46,670
Catch the Princess... And kill her.
403
00:53:50,760 --> 00:53:54,770
I'll obey your order.
404
00:54:22,180 --> 00:54:24,420
Scholar Heo!
405
00:54:27,420 --> 00:54:31,210
How is Yeon Hee doing?
406
00:54:39,660 --> 00:54:43,030
Scholar Heo.
407
00:54:43,030 --> 00:54:48,730
Yeon Hee is deserted from the palace.
408
00:55:18,140 --> 00:55:21,570
I want to run away.
409
00:55:22,970 --> 00:55:26,220
To where there is no one.
410
00:55:26,220 --> 00:55:29,960
I want to hide where no one knows me.
411
00:55:32,660 --> 00:55:36,000
Yeon Hee.
412
00:55:37,120 --> 00:55:40,440
Let's run away together.
413
00:55:43,200 --> 00:55:47,170
Run away with me. Far away.
414
00:57:03,870 --> 00:57:06,270
She is not here.
415
00:57:11,240 --> 00:57:15,540
Your Majesty, please lend me your soldiers.
416
00:57:15,540 --> 00:57:20,440
The Princess has fled away with and Heo Jun .
417
00:57:23,790 --> 00:57:29,720
If they intended to hide, what would be useful even if I give you the solders?
418
00:57:29,720 --> 00:57:34,930
After you ordered to kill the Princess, you wouldn't want to lose catching her.
419
00:57:34,930 --> 00:57:39,090
I'll catch the run-away Princess by dispatching the solders.
420
00:57:42,260 --> 00:57:47,560
Do you think I accepted your offer because I trusted you?
421
00:57:47,560 --> 00:57:53,810
If it were not Princess, all the people's resentments would return toward you right now, Your Majesty.
422
00:57:53,810 --> 00:57:58,730
So, that's why you held my hands, I know well.
423
00:58:03,460 --> 00:58:11,370
The King who is not direct lineage. That's why the King can't govern country well and the people suffer from poverty.
424
00:58:11,370 --> 00:58:16,800
The rain has not come so all the land of country has bee dried out and the people suffer from a famine severely.
425
00:58:16,800 --> 00:58:20,040
Moreover, looking that even the epidemic plaque is prevalent, even the Heaven deserted the King—
426
00:58:20,040 --> 00:58:22,740
THAT MOUTH...
427
00:58:26,220 --> 00:58:27,190
Shut your mouth.
428
00:58:27,190 --> 00:58:31,100
That's how the people said like that before the Princess appeared.
429
00:58:31,100 --> 00:58:36,260
However, no one points the finger at the Your Majesty right now.
430
00:58:36,260 --> 00:58:40,660
That's why I stood up to kill the cursed Princess.
431
00:58:40,660 --> 00:58:44,440
As the Princess is blamed everything on, why are you hesitating?
432
00:58:44,440 --> 00:58:47,430
As long as you get rid of the Princess, the source of people's plaque and famine,
433
00:58:47,430 --> 00:58:51,090
the people will respect you as a sage king.
434
00:58:51,090 --> 00:58:55,890
No one despises you as a collateral royal lineage.
435
00:59:00,860 --> 00:59:06,610
I'll give you the soldiers so no matter what happens you must catch the Princess.
436
00:59:06,610 --> 00:59:08,650
When I catch the Princess,
437
00:59:08,650 --> 00:59:14,380
Please order Head Taoist Choi Poon Yeon of Taoist Temple to kill the Princess.
438
00:59:16,010 --> 00:59:20,720
I heard that you can light a fire by the internal spiritual force.
439
00:59:20,720 --> 00:59:28,760
Your Majesty, please do not command me to do such a thing.
440
00:59:51,640 --> 00:59:56,670
You'll resent me... No...
441
00:59:56,670 --> 01:00:00,420
Until I die, you'll definitely hate me.
442
01:00:04,120 --> 01:00:11,570
But, there is nothing else I can do.
443
01:00:11,600 --> 01:00:14,700
Please help me only this time.
444
01:00:14,900 --> 01:00:18,500
I just could get out from the criticism and the blame now.
445
01:00:18,540 --> 01:00:27,600
This... is a chance for me to be recognized as a king.
446
01:00:27,600 --> 01:00:30,960
If you avert every blame to the Princess,
447
01:00:30,960 --> 01:00:37,900
will you really become a king that you want to be?
448
01:00:40,440 --> 01:00:42,740
That's right.
449
01:00:44,600 --> 01:00:47,000
It is so.
450
01:00:47,000 --> 01:00:53,330
Thus... when Hong Joo captures and brings back the Princess,
451
01:00:53,330 --> 01:00:56,310
I will command you to set a fire with your own hands to the Princess.
452
01:00:56,310 --> 01:00:58,260
Your Majesty!
453
01:00:58,270 --> 01:01:01,170
You..
454
01:01:01,170 --> 01:01:07,780
Poong Yeon, you must follow my command.
455
01:01:08,760 --> 01:01:12,790
If you dare to disobey me this time too,
456
01:01:17,970 --> 01:01:25,140
I will definitely kill you with my own hands.
457
01:01:25,970 --> 01:01:27,350
Book of Demon Banishment
458
01:01:50,490 --> 01:01:55,220
I do know that this isn't the end.
459
01:01:56,050 --> 01:02:00,230
I'm talking about the Book of Demon Banishment.
460
01:02:00,230 --> 01:02:04,600
Your Excellency, what is it that you were keeping hidden?
461
01:02:16,930 --> 01:02:23,330
Your excellency can no longer refuse me.
462
01:02:23,390 --> 01:02:27,730
I also no longer want to show my back toward you, Your Excellency.
463
01:02:28,470 --> 01:02:33,670
Tell me what is it that you want?
464
01:02:33,670 --> 01:02:38,870
I want to have the last page of the Book of Demon Banishment.
465
01:02:38,900 --> 01:02:44,410
The last page you kept hiding from me, please bring it to me.
466
01:03:04,940 --> 01:03:11,360
Timing and Subtitles brought to you by Team Bewitched @ Viki
467
01:03:11,360 --> 01:03:14,480
♬ Don't cry, sky. ♬
468
01:03:14,480 --> 01:03:17,530
Mirror of the Witch ~ Preview ~ ♬ Let me see that person ♬
469
01:03:17,530 --> 01:03:19,550
You must give back what I have stewarded to you.
470
01:03:19,550 --> 01:03:21,250
Please come back to your senses.
471
01:03:21,250 --> 01:03:22,900
Will you be able to kill me?
472
01:03:22,900 --> 01:03:24,870
You must follow my command.
473
01:03:24,870 --> 01:03:28,140
You'll want to forever hold onto the times we were together.
474
01:03:28,140 --> 01:03:31,510
- Just like now. - How can you tell me to strike Your Excellency?
475
01:03:31,510 --> 01:03:34,340
You must give me back... the last page of the Book of Demon Banishment.
476
01:03:34,340 --> 01:03:36,680
You have to shake off the low whispering of the black spirit.
477
01:03:36,680 --> 01:03:41,100
Why are you risking your life to undo the curse when those who you are trying to help have abandoned you?
478
01:03:41,100 --> 01:03:44,550
I can't do anything for Yeon Hee when she is in real danger.
479
01:03:44,550 --> 01:03:46,010
Jun!
480
01:03:46,020 --> 01:03:47,780
Are you afraid of me?
481
01:03:47,780 --> 01:03:51,990
To the place that has given you the curse, you can just pay them back the same.
482
01:03:52,000 --> 01:03:55,140
Why do I have to be sacrificed for the sake of your wrongful ambitions?
483
01:03:55,140 --> 01:03:58,290
You did wrong, then you should die!
484
01:03:58,290 --> 01:04:02,050
Why is it that all of the people whom I love must die?!
485
01:04:02,050 --> 01:04:06,880
♬ My love which is getting further away ♬
41506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.