Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,880 --> 00:01:44,200
Esta historia comienza
un d�a del a�o 1919 o 1920
2
00:01:44,200 --> 00:01:46,240
y finaliza hoy.
3
00:01:46,240 --> 00:01:48,840
Es una historia que se repite
en cualquier tiempo
4
00:01:48,840 --> 00:01:52,760
y que no tiene pretensiones sociales
ni generar controversia de ning�n tipo.
5
00:01:52,760 --> 00:01:55,080
Es la humilde historia
de un hombre humilde,
6
00:01:55,080 --> 00:01:58,800
un padre como muchos,
que tiene un hijo, como much�simos.
7
00:01:58,800 --> 00:02:02,040
Empieza en Roma, en un viejo liceo,
un d�a de colegio.
8
00:02:02,040 --> 00:02:04,080
Es mediod�a.
9
00:02:06,440 --> 00:02:08,760
Y con esto, queridos ni�os,
10
00:02:08,760 --> 00:02:13,760
finalizamos la demostraci�n
de nuestro teorema.
11
00:02:14,480 --> 00:02:18,560
Un momento,
Orazio todav�a no ha dado el ''finis''.
12
00:02:18,560 --> 00:02:21,880
Podemos aprovechar
lo que queda de tiempo
13
00:02:21,880 --> 00:02:25,600
para aclarar mejor un concepto.
14
00:02:25,600 --> 00:02:28,760
Adem�s, la clase de gimnasia
todav�a no ha terminado.
15
00:02:35,360 --> 00:02:36,560
�Alt !
16
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
Bueno, daremos otra vuelta.
17
00:02:41,960 --> 00:02:44,120
Chicos, adelante, marchen.
18
00:02:58,160 --> 00:02:59,960
�Qu� pasa?
19
00:02:59,960 --> 00:03:02,000
�Profesor?
20
00:03:02,000 --> 00:03:05,520
- Profesor, son las 12:10, ya se ha pasado
la hora. - Ah, �se ha pasado la hora?
21
00:03:05,520 --> 00:03:08,880
Bravo, Antolini, venga a vocalizar
a Orazio, venga.
22
00:03:08,880 --> 00:03:11,080
- �Yo?
- S�, usted.
23
00:03:11,680 --> 00:03:16,640
Venga, venga aqu�, Antolini... Lionello.
Venga, venga aqu�.
24
00:03:16,640 --> 00:03:20,120
- �Tengo que leer? - S�.
- �Vocalizando? - S�.
25
00:03:24,920 --> 00:03:26,680
�Orazio !
26
00:03:32,440 --> 00:03:34,080
�Orazio?
27
00:03:35,080 --> 00:03:37,880
- �Andronio !
- Mande, se�or director.
28
00:03:37,880 --> 00:03:40,520
- �Qu� espera Orazio para dar el
''finis''? - No lo s�, se�or director.
29
00:03:40,520 --> 00:03:44,480
- �A qu� se debe el retraso?
- No lo s�. - Son las 12:10, dalo t�.
30
00:03:44,480 --> 00:03:48,520
- �Yo, se�or director? - S�. claro,
si no lo hace Orazio, dalo t�.
31
00:03:48,520 --> 00:03:53,240
�Es ni�o, se�or director! Mire...
�He tenido un hermoso ni�o! �Qu� bien!
32
00:03:53,240 --> 00:03:55,440
- �De verdad? Bravo.
- S�. - Felicidades. - S�.
33
00:03:55,440 --> 00:03:59,520
Estoy trastornado, se ha puesto morado,
pero la comadrona lo ha sacudido...
34
00:03:59,520 --> 00:04:03,840
- Bueno, puede quedarse, lo dar� yo
o Andronio. - No, lo dar� yo.
35
00:04:03,840 --> 00:04:05,920
�Har� que lo sepa toda Roma!
36
00:04:05,920 --> 00:04:10,520
Voy a dar el ''finis''. Voy a dar
el ''finis''. �He tenido un ni�o!!
37
00:04:10,520 --> 00:04:11,960
�Dejad de estudiar!
38
00:04:11,960 --> 00:04:17,360
''Finis''. ''Finis''. ''Finis''.
''Finis''. ''Finis''. ''Finis''.
39
00:04:17,360 --> 00:04:20,280
�Basta de estudiar!
�Basta!
40
00:04:20,280 --> 00:04:23,600
�Basta de estudiar!
No estudi�is m�s.
41
00:04:23,600 --> 00:04:27,640
- �Profesor! Profesor, he tenido un ni�o.
- �De verdad?
42
00:04:27,640 --> 00:04:30,760
Calma, muchachos. Despacio.
43
00:04:30,760 --> 00:04:33,800
''Finis''. �Ha nacido Orazio, mi hijo !
44
00:04:33,800 --> 00:04:35,640
�''Finis''!
45
00:04:35,640 --> 00:04:38,280
- Felicidades, Orazio.
- Gracias.
46
00:04:38,280 --> 00:04:41,880
- �Ha sido un ni�o? - �Quer�a una ni�a?
- Ha sido un ni�o.
47
00:04:41,880 --> 00:04:45,760
- �Un ni�o? - �Y c�mo se va a llamar?
- No lo s�. Tal vez como yo, Orazio.
48
00:04:45,760 --> 00:04:49,480
- �Qu� va a ser de mayor?
- Ya lo veo en la silla.
49
00:04:49,480 --> 00:04:51,920
- �Para qu�? - �Qui�n est�
en la silla? Los profesores.
50
00:04:51,920 --> 00:04:54,000
El profesor de lat�n.
51
00:04:54,000 --> 00:04:57,040
- �El profesor de lat�n?
- S�, como �l, como el profesor Cardelli.
52
00:04:57,040 --> 00:05:00,800
�S�, pero vamos,
venid a ver!
53
00:05:14,320 --> 00:05:17,520
�Largo, largo, dejad pasar !
Venga adelante, venga.
54
00:05:17,520 --> 00:05:20,920
Entre. Entre.
Venga, profesor.
55
00:05:20,920 --> 00:05:24,080
Profesor Cardelli, venga, venga.
Venga por aqu�.
56
00:05:27,640 --> 00:05:30,200
- �Qu� hace el portero?
- Estar� durmiendo.
57
00:05:32,600 --> 00:05:36,560
Orazio duerme. A los de la nocturna
no pueden vernos, ya lo sab�is.
58
00:05:36,560 --> 00:05:38,800
Y a qui�n le importa.
59
00:05:39,720 --> 00:05:43,200
- Buenas noches, muchachos.
- Buenas noches, se�or maestro.
60
00:05:43,200 --> 00:05:46,360
Esta noche hay m�sica, �eh?
Vamos, chicos, arriba.
61
00:05:46,360 --> 00:05:49,160
- Buenas noches, se�or maestro.
- �C�mo es que sigue cerrada la puerta?
62
00:05:49,160 --> 00:05:52,280
- He llamado, pero no abren.
- Llame, vuelva a llamar.
63
00:06:08,960 --> 00:06:12,200
- Ya est�. -Orazio,
�qu� estabas haciendo?
64
00:06:12,200 --> 00:06:14,040
Vamos, muchachos, que es tarde.
65
00:06:17,440 --> 00:06:19,720
Buenas noches, se�ora maestra.
66
00:06:23,600 --> 00:06:25,120
Buenas noches.
67
00:06:26,960 --> 00:06:31,840
Oh, "C�mo llov�a" Qu� bonita m�sica.
Buenas noches. �Llego tarde?
68
00:06:31,840 --> 00:06:36,080
- No, se�orita, Orazio acaba de abrir.
- Ah, buenas noches. - Buenas noches.
69
00:06:44,680 --> 00:06:47,320
- �Ha arreglado lo del c�sped?
- Ah� est� la se�orita.
70
00:06:47,320 --> 00:06:51,200
- S�, hemos puesto margaritas grises.
- �Margaritas!
71
00:06:51,200 --> 00:06:56,120
- �Qu� es eso? - Los estudiantes, en vez de
estudiar, hacen carros.
72
00:06:56,120 --> 00:06:59,280
- Ser�n los deberes. - Los de la escuela
nocturna estudiamos en serio.
73
00:07:01,520 --> 00:07:03,720
- Buenas noches.
- Buenas noches, se�orita.
74
00:07:03,720 --> 00:07:06,600
- Angeloni, borre la pizarra.
- No encuentro el trapo.
75
00:07:06,600 --> 00:07:10,560
- Oh... Morelli, por favor,
cierre la puerta. - Enseguida, se�orita.
76
00:07:12,080 --> 00:07:15,720
�Permiso! Se�orita, se lo ruego, �puede
venir un momento con mi mujer?
77
00:07:15,720 --> 00:07:20,760
- Qu� pasa? - Se encuentra mal.
Desde que ha dado a luz... �Venga!
78
00:07:22,040 --> 00:07:25,640
- �Has o�do? Su mujer ha dado a luz.
- S�. �Has visto lo nervioso que estaba?
79
00:07:25,640 --> 00:07:28,080
�Vamos a ver lo que pasa?
80
00:07:29,320 --> 00:07:31,200
- �Cu�ndo ha nacido?
- Hoy al mediod�a.
81
00:07:31,200 --> 00:07:33,200
Pase.
82
00:07:36,440 --> 00:07:38,560
Venga, venga.
83
00:07:46,040 --> 00:07:50,520
�As�, as�, bien!
Bravo, ya...
84
00:07:52,840 --> 00:07:56,400
Eh, no, no, no...
�un poquito m�s! �Un poco m�s!
85
00:07:56,400 --> 00:07:58,440
�Muy bien!
86
00:07:58,440 --> 00:08:02,800
�Eres un cielo!
C�mete la papilla, �eh?
87
00:08:02,800 --> 00:08:05,720
Ah, no, no, no, �eh?
88
00:08:07,320 --> 00:08:10,800
- Esta ma�ana se lo ha comido casi todo.
- S�, conmigo no quiere.
89
00:08:10,800 --> 00:08:15,280
Se espera un poco y luego me mira
como si dijera "Espero a la se�orita".
90
00:08:15,280 --> 00:08:19,960
�Qu� es? �Qu� pasa?
91
00:08:19,960 --> 00:08:23,240
Se�orita, estar� cansada de o�r siempre
los mismos agradecimientos.
92
00:08:23,240 --> 00:08:26,600
- Por favor, Orazio, para m� es un placer.
- Si no fuera por usted, el ni�o...
93
00:08:26,600 --> 00:08:29,360
- �Orazio? - Lo hago por gusto.
- S�, por gusto...
94
00:08:29,360 --> 00:08:32,160
- Levantarse todas las ma�anas a las 07:00
para venir aqu�... - �Orazio?
95
00:08:32,160 --> 00:08:35,800
�Qu� dice? Mejor ser� que se acuerde
de comprar polvos de talco y jab�n.
96
00:08:35,800 --> 00:08:40,240
- �Orazio! - S�, s�, s�...
- �Orazio! - Un momen...
97
00:08:40,240 --> 00:08:44,400
�C�mo es que la llave del gimnasio
no est� en su sitio de siempre?
98
00:08:44,400 --> 00:08:46,760
La llave del gimnasio...
99
00:08:46,760 --> 00:08:49,720
Perdone, se�or maestro,
anoche la puse encima....
100
00:08:49,720 --> 00:08:53,160
Ahora se la traigo,
no se mueva, ahora vengo...
101
00:08:53,160 --> 00:08:56,560
Perdone.
�Qu� vendr� a hacer...?
102
00:09:00,840 --> 00:09:05,440
�Puedo desearle buenos d�as
a nuestro peque�o profesor?
103
00:09:07,840 --> 00:09:10,680
- Buenos d�as, se�orita.
- Buenos d�as.
104
00:09:11,960 --> 00:09:16,600
�Oh, caramba, c�mo ha crecido
este profesor!
105
00:09:16,600 --> 00:09:20,600
- Eh... - Est�bamos admirando
al profesor. - S�, est� creciendo.
106
00:09:20,600 --> 00:09:25,720
- La se�orita es muy amable. Ense�a
en la escuela nocturna. - Una colega.
107
00:09:25,720 --> 00:09:28,720
�Me permite, se�orita? Giraldi,
profesor de educaci�n f�sica.
108
00:09:28,720 --> 00:09:31,000
- Mucho gusto.
- Eh, s�, s�...
109
00:09:34,800 --> 00:09:38,000
- Orazio, acu�rdese de los polvos de talco.
- S�, claro.
110
00:09:38,000 --> 00:09:40,760
�As� que vamos a hacer
de este ni�o un profesor?
111
00:09:40,760 --> 00:09:43,200
- S�, pero de lat�n.
- �Por qu� no de gimnasia?
112
00:09:43,200 --> 00:09:47,440
Un profesor de gimnasia vale tanto como
uno de lat�n. Y ganamos en salud.
113
00:09:47,440 --> 00:09:49,240
�No es verdad, se�orita?
114
00:09:49,240 --> 00:09:51,240
Hay un proverbio que dice,
115
00:09:51,240 --> 00:09:55,040
"Mejor un asno vivo que
un doctor muerto" No s� si usted...
116
00:09:55,040 --> 00:09:58,840
- �D�nde he dejado mi bolso?
- All�, se�orita, en...
117
00:09:58,840 --> 00:10:01,240
- �D�nde?
- All�.
118
00:10:03,560 --> 00:10:05,200
Gracias.
119
00:10:06,520 --> 00:10:08,920
- Gracias.
- De nada.
120
00:10:08,920 --> 00:10:13,520
- Ah, buenos d�as, se�orita.
- Buenos d�as.
121
00:10:13,520 --> 00:10:15,560
�Me permite acompa�arla?
122
00:10:15,560 --> 00:10:20,720
Si no le importa, la acompa�ar� yo,
se�or maestro de gimnasia.
123
00:10:22,040 --> 00:10:24,960
- Perdone un momento.
- �Qu� hace, Orazio?
124
00:10:24,960 --> 00:10:28,680
Pongo las sillas, porque no quiero
que se caiga de la cama.
125
00:10:28,680 --> 00:10:31,240
�Pero c�mo va a caerse
si todav�a lleva pa�ales?
126
00:10:31,240 --> 00:10:34,440
�Y c�mo se caen los ni�os?
Cay�ndose.
127
00:10:38,480 --> 00:10:40,680
Buenos d�as.
128
00:11:08,360 --> 00:11:11,480
- �Qu� silbas? - �Por qu�?
Es primavera, me apetece silbar.
129
00:11:11,480 --> 00:11:14,360
Te ha llegado pronto la vejez.
130
00:11:14,360 --> 00:11:17,560
Vamos, chicos, arriba.
Son casi las 08:30, vamos, deprisa.
131
00:11:17,560 --> 00:11:20,000
No perd�is m�s tiempo.
Nada de tertulias.
132
00:11:20,000 --> 00:11:23,600
Nada de tertulias.
Pensad en estudiar.
133
00:11:28,760 --> 00:11:31,880
Copiando, �eh? �Copiando!
Ah, nos veremos en julio.
134
00:11:31,880 --> 00:11:34,680
- Adi�s, Lorenzo.
- Querido Cardelli... - Adi�s.
135
00:11:37,200 --> 00:11:39,520
Adi�s.
136
00:11:39,520 --> 00:11:41,760
- Se�orita. - Querida se�orita...
- Buenos d�as, se�orita.
137
00:11:41,760 --> 00:11:44,760
�Miserable,
te voy a ense�ar yo!
138
00:11:44,760 --> 00:11:48,160
�Antolini ! Siempre
el mismo Antolini, bien, bien.
139
00:11:48,160 --> 00:11:52,280
Andronio, �me trae el caf� de siempre
con una l�grima de leche?
140
00:11:52,280 --> 00:11:54,600
- De leche.
- Gracias.
141
00:11:55,320 --> 00:11:59,400
- Buenos d�as.
- �Orazio! Entend�monos bien, �eh?
142
00:11:59,400 --> 00:12:03,400
A las 08:30 se cierra la puerta.
el que est�, est� y el que no, no.
143
00:12:03,400 --> 00:12:06,680
- Se lo digo por �ltima vez. - S�.
el que est�, est� y el que no, no.
144
00:12:06,680 --> 00:12:08,920
�Vamos, deprisa!
El que est�, est�...
145
00:12:08,920 --> 00:12:12,680
�Daos prisa!
�Vamos, vamos!
146
00:12:14,160 --> 00:12:19,320
"Nos amamos tanto,
durante un a�o o m�s"
147
00:12:19,320 --> 00:12:26,320
"Nos separamos, no recuerdo
como fue, pero una noche..."
148
00:12:26,320 --> 00:12:29,320
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
149
00:12:29,320 --> 00:12:32,120
- �Molesto?
- No...
150
00:12:34,840 --> 00:12:37,480
Ahora que han cerrado la escuela,
tenemos vacaciones...
151
00:12:37,480 --> 00:12:39,920
S�.
152
00:12:39,920 --> 00:12:43,520
Bonitas vacaciones,
no sabes ad�nde ir.
153
00:12:43,520 --> 00:12:47,720
Entonces qu�date en casa. �Qu� vienes
a hacer aqu�? M�rame, yo no me muevo.
154
00:12:47,720 --> 00:12:52,560
Para usted es otra cosa,
tiene al ni�o, las visitas...
155
00:12:52,560 --> 00:12:58,640
- '�"Las visitas" eres t�? - Orazio,
�se puede saber a qu� espera?
156
00:12:58,640 --> 00:13:02,080
- �Qu�? �Esperar para qu�?
- Para lanzarse.
157
00:13:02,080 --> 00:13:05,120
�A lanzarme d�nde?
�Qu� tonter�as son esas?
158
00:13:05,120 --> 00:13:07,440
Idiota. Vaya un consejo.
159
00:13:07,440 --> 00:13:11,040
Viene aqu� por el ni�o. �No sabes
que en toda mujer hay una madre?
160
00:13:11,040 --> 00:13:14,120
- Y una esposa.
- �Una esposa? �Qu� esposa?
161
00:13:14,120 --> 00:13:17,120
�C�mo puedes decir ciertas cosas?
162
00:13:33,360 --> 00:13:37,160
As�, eso es.
163
00:13:42,240 --> 00:13:46,560
�De qu� te r�es? �Nunca has visto
a un hombre ponerse brillantina?
164
00:13:55,280 --> 00:13:58,920
�Qu� pretendes, tener otra madre
sin que me case?
165
00:14:07,080 --> 00:14:08,960
Orazio.
166
00:14:21,880 --> 00:14:24,120
Perdone un momento,
voy enseguida.
167
00:14:24,120 --> 00:14:28,080
- Orazio, �se puede?
- S�, s�, voy enseguida.
168
00:14:46,600 --> 00:14:50,840
- Buenos d�as. - Buenos d�as.
�Le gusta? - S�, mucho... �El qu�?
169
00:14:50,840 --> 00:14:53,200
�C�mo que el qu�?
Mi vestido nuevo.
170
00:14:53,200 --> 00:14:56,800
- Mire, le he tra�do las camisitas,
son encantadoras. - Gracias.
171
00:14:56,800 --> 00:15:01,920
- He hecho que le pongan las iniciales.
�Hola! - ''O-B'', Orazio Belli.
172
00:15:01,920 --> 00:15:04,920
Tenga cuidado de no confundirse
con las suyas.
173
00:15:04,920 --> 00:15:07,760
- �Tesoro!
- Me estar�a un poco apretada.
174
00:15:07,760 --> 00:15:10,840
Tesoro, �has visto mi vestido nuevo?
175
00:15:10,840 --> 00:15:14,600
Vamos a prob�rnosla, �eh?
Qu� lindo eres, qu� tesoro.
176
00:15:14,600 --> 00:15:19,360
Qu� lindo. ''Bibibi''
�Qu� guapo eres, profesor!
177
00:15:19,360 --> 00:15:23,080
�Qu� gordito est�s!
�Amorcito, qu� guapo eres!
178
00:15:23,080 --> 00:15:26,480
S�, s�, eres guapo...
179
00:15:26,480 --> 00:15:29,880
- �Me quita el sombrero, Orazio?
- Eh, s�
180
00:15:31,360 --> 00:15:36,720
- S� bueno, que voy a quitarle el sombrero
a la se�orita, s� bueno. - Amor...
181
00:15:36,720 --> 00:15:39,880
- �Por qu� no sale? - Hay una aguja.
- Perdone, �le he hecho da�o?
182
00:15:39,880 --> 00:15:42,240
No, no, gracias, Orazio.
183
00:15:42,240 --> 00:15:47,360
�Ya est�! �Guapo, guapo!
�Qu� tiene en la cabeza?
184
00:15:47,360 --> 00:15:50,800
Brillantina, aceite.
Dicen que fortalece el cuero cabelludo.
185
00:15:50,800 --> 00:15:55,480
- �Qui�n lo dice? - Cosas del farmac�utico.
- No le haga caso, p�ngaselo usted.
186
00:15:55,480 --> 00:15:59,040
- Guapo, guapo... - Bueno, si tuviese
alguien a quien gustar. - �Y por qu� no?
187
00:15:59,040 --> 00:16:02,440
�Guapo! Guapo, tesoro, guapo.
188
00:16:02,440 --> 00:16:05,760
�Lo dice en serio?
Oh, perdone.
189
00:16:05,760 --> 00:16:10,560
No se lo dije antes por verg�enza,
pero su vestido est� muy bien.
190
00:16:10,560 --> 00:16:14,280
- �Cree que puedo gustarle
a alguien? - Eh, �hay que preguntarlo?
191
00:16:14,280 --> 00:16:17,600
- Yo...
- �D�nde ha puesto la camisita?
192
00:16:17,600 --> 00:16:19,960
Ah, s�... En el bolsillo.
193
00:16:19,960 --> 00:16:24,320
Oh, c�mo se ha arrugado. Este pap�
es verdaderamente un desastre.
194
00:16:24,320 --> 00:16:28,720
Bueno, ya sabe, un hombre solo
con un ni�o, �qu� quiere?
195
00:16:28,720 --> 00:16:32,720
�Sabe lo que me dijo Andronio ayer?
Porque a veces viene a visitarme.
196
00:16:32,720 --> 00:16:35,280
Me dijo, me dijo...
197
00:16:35,280 --> 00:16:38,160
- �Qu� le dijo?
- Una estupidez.
198
00:16:38,160 --> 00:16:42,720
Me dijo, "Orazio, �por qu�
no tomas una esposa?"
199
00:16:42,720 --> 00:16:46,760
No es una estupidez.
�Ha visto c�mo ha engordado el profesor?
200
00:16:46,760 --> 00:16:50,240
S�, ha engordado.
�No cree que sea una estupidez?
201
00:16:50,240 --> 00:16:53,120
Por supuesto. No va a estar solo
toda la vida, �no?
202
00:16:53,120 --> 00:16:56,320
Bueno, es cierto que estar solo
es algo... bueno...
203
00:16:56,320 --> 00:17:01,800
Mire, muchas veces se siente
la necesidad... de una...
204
00:17:01,800 --> 00:17:07,160
...que est� en casa por el d�a
y por la noche te diga: ''Orazio, �qu� tal?"
205
00:17:07,160 --> 00:17:09,600
"Bien, se�orita". Entonces uno....
206
00:17:09,600 --> 00:17:12,760
- No s� si se hace a la idea.
- Por supuesto.
207
00:17:12,760 --> 00:17:15,760
Se ha hecho tarde.
Me esperan, tengo que irme.
208
00:17:15,760 --> 00:17:18,680
- No puedo estar fuera tanto tiempo.
- �Se va?
209
00:17:18,680 --> 00:17:24,640
- S�, mi padre me espera.
- L�stima.
210
00:17:24,640 --> 00:17:29,440
- Perdone, lo he arrugado.
- No importa.
211
00:17:31,120 --> 00:17:34,600
- Escuche, quer�a decirle...
- Adi�s, Orazio, querido. Adi�s, adi�s.
212
00:17:34,600 --> 00:17:37,640
- Yo quiero... - Ma�ana me lo dir�,
S�, d�gamelo ma�ana.
213
00:17:37,640 --> 00:17:42,040
- No, ... �Volver� ma�ana?
- Naturalmente.
214
00:17:42,040 --> 00:17:45,360
- Por que... - S�, ma�ana
hablaremos de todo, �eh?
215
00:17:45,360 --> 00:17:48,000
- S�, pero �la acompa�o?
- No.
216
00:17:48,000 --> 00:17:50,640
- Cuide del peque�o.
- S�. - Tengo que irme.
217
00:17:50,640 --> 00:17:53,880
- Bueno, nos vemos ma�ana.
- Adi�s. - Perdone, gracias.
218
00:17:56,120 --> 00:17:59,280
- Buenos d�as.
- Buenos d�as y hasta ma�ana.
219
00:19:10,880 --> 00:19:15,840
- �No eres Orazio?
''Sor Ora''', no me reconoces? - No.
220
00:19:15,840 --> 00:19:19,200
- Soy Angeloni, iba a la
escuela nocturna. - Ah, bueno...
221
00:19:19,200 --> 00:19:21,160
Ahora han cerrado las escuelas nocturnas.
222
00:19:21,160 --> 00:19:24,480
- Yo ya no estudio. - �Y qu� haces?
- Llevo una representaci�n.
223
00:19:24,480 --> 00:19:27,800
- �Y qu� representas?
- Plumas estilogr�ficas americanas.
224
00:19:27,800 --> 00:19:30,520
Algo magn�fico,
las plumas del futuro.
225
00:19:30,520 --> 00:19:32,960
El �ltimo invento,
algo realmente grande.
226
00:19:32,960 --> 00:19:36,240
Mire, mire qu� pluma.
No hay que mojarla.
227
00:19:36,240 --> 00:19:40,960
- �No hay que mojarla? �Y la tinta?
- Est� en el dep�sito. Aqu�.
228
00:19:40,960 --> 00:19:46,040
- �Ah, s�? Y cu�nto costar�...
- Veinte liras. Pero vale la pena.
229
00:19:46,040 --> 00:19:49,040
Bueno, tendr� que escribir,
se la comprar�.
230
00:19:49,040 --> 00:19:51,000
- �A qui�n?
- A �l.
231
00:19:51,000 --> 00:19:54,280
�La quieres, profesor? Este tiene que
estudiar para ser profesor.
232
00:19:54,280 --> 00:19:57,480
- Eh, buena idea.
- Se entiende que todav�a no.
233
00:19:57,480 --> 00:20:01,800
La guardo y, cuando la necesite,
la saco. �No hay descuento?
234
00:20:01,800 --> 00:20:04,320
Por favor, es precio de amigo,
precio de coste.
235
00:20:04,320 --> 00:20:09,520
Cuidado, no te la metas en los ojos.
Diez, quince, veinte.
236
00:20:09,520 --> 00:20:13,080
Aqu� tienes. El estuche con la recarga
y las instrucciones. Facil�simo.
237
00:20:13,080 --> 00:20:15,960
Ah, muy bien.
Gu�rdala.
238
00:20:28,200 --> 00:20:31,640
- Adi�s ''sor Ora'''. - Adi�s.
- Que le vaya bien. Adi�s, profesor.
239
00:20:43,720 --> 00:20:47,400
�Orazio! Perdona.
240
00:20:47,400 --> 00:20:52,240
- Profesor.
- Date prisa, querida. - S�, querido.
241
00:20:57,520 --> 00:20:59,560
Qu� sonrosado.
242
00:21:03,720 --> 00:21:07,000
- Tesoro. �Le importa?
- Ah, en absoluto.
243
00:21:09,160 --> 00:21:13,640
- No me reconoces.
- Nos dijo que volver�a al d�a siguiente.
244
00:21:13,640 --> 00:21:16,840
Mi padre ha estado tan malo estos
d�as que no he podido ir...
245
00:21:16,840 --> 00:21:19,200
... e incluso despu�s
no me he movido de su lado.
246
00:21:19,200 --> 00:21:22,280
No le he dejado en
los �ltimos meses.
247
00:21:26,680 --> 00:21:29,080
Hoy hac�a un d�a tan hermoso...
248
00:21:29,080 --> 00:21:33,880
...que mi padre me ha dicho que fuera
a dar un paseo con mi novio.
249
00:21:36,400 --> 00:21:41,720
- El se�or Giraldi deja la ense�anza,
no s� si lo sabe. - S�.
250
00:21:41,720 --> 00:21:44,680
Nos vamos... se va a Mil�n.
251
00:21:44,680 --> 00:21:48,800
Se ha metido en pol�tica,
en ese nuevo movimiento.
252
00:21:48,800 --> 00:21:51,200
Si supiese lo que discute con mi padre.
253
00:21:56,080 --> 00:21:59,000
- Gracias, Orazio.
- De nada.
254
00:22:04,120 --> 00:22:07,200
- Adi�s.
- Adi�s.
255
00:22:37,200 --> 00:22:38,960
�Vamos!
256
00:22:38,960 --> 00:22:43,040
Vamos, con tanta casta�a.
Vamos, vamos.
257
00:22:43,040 --> 00:22:46,640
Ya sab�is lo que dice el director.
"El que est�, est� y el que no, no". �Deprisa!
258
00:22:46,640 --> 00:22:49,480
- �Casta�eros! �Andronio?
- �Qu� quieres?
259
00:22:49,480 --> 00:22:52,520
- Llama a los del casta�o, voy a por el ni�o.
- S�. - �Espera!
260
00:22:52,520 --> 00:22:56,720
Compra una barra de pan reci�n hecho.
Me voy a por el ni�o.
261
00:22:56,720 --> 00:23:00,960
No empecemos a armar jaleo
el primer d�a, entrad o cierro.
262
00:23:00,960 --> 00:23:04,200
No empecemos a armar jaleo
el primer d�a de colegio.
263
00:23:04,200 --> 00:23:06,920
- �Orazio? �Orazietto?
-Pap�.
264
00:23:06,920 --> 00:23:09,960
- �Qu� haces aqu�?
- No puedo ponerme el cuello.
265
00:23:09,960 --> 00:23:12,000
Ven aqu�, te lo pone pap�.
266
00:23:12,000 --> 00:23:15,120
- Pap�, �me llevo la ortograf�a?
- Claro que s�.
267
00:23:15,120 --> 00:23:17,880
- �Coged las escaleras!
- �Y la libreta cuadriculada?
268
00:23:17,880 --> 00:23:21,440
Por supuesto. Ser�a como ir la guerra
sin coger el fusil, �no?
269
00:23:21,440 --> 00:23:24,440
- Buenos d�as. - Buenos d�as,
�C�mo est� el ni�o? A la escuela, �eh?
270
00:23:24,440 --> 00:23:27,120
- S�.
- Bien, bien, a la escuela.
271
00:23:27,120 --> 00:23:31,160
- Pap�, �me vas a comprar una pluma?
- S�, tranquilo, ya estoy en ello.
272
00:23:31,160 --> 00:23:34,440
Estoy deseando que vayas a la universidad
para quitarme este problema.
273
00:23:34,440 --> 00:23:36,160
Buenos d�as, se�orita.
274
00:23:36,160 --> 00:23:39,280
Perdone, se�orita, usted que es mujer
�puede acercarse un momento, por favor?
275
00:23:39,280 --> 00:23:42,840
- Con mucho gusto. �Qu� diablos...?
- No puedo sujetarle el cuello.
276
00:23:42,840 --> 00:23:46,080
- Buenos d�as, se�orita. - Buenos d�as,
Lombardi, �ha tenido buenas vacaciones?
277
00:23:46,080 --> 00:23:50,320
- Profesor, vamos a clase.
�Te acompa�a pap�? - No, estoy trabajando.
278
00:23:50,320 --> 00:23:51,960
�Vamos, a clase!
279
00:23:51,960 --> 00:23:55,200
- Le acompa�a Andronio. - A prop�sito,
ya que Andronio tiene que salir...
280
00:23:55,200 --> 00:23:57,960
- Que le traiga un caf�.
- S�, y que le a�adan...
281
00:23:57,960 --> 00:24:03,720
Una l�grima de leche.
Ya le dar�a yo leche.
282
00:24:04,320 --> 00:24:07,720
- �D�nde has estado hasta ahora?
- �No quer�a que comprara el pan?
283
00:24:07,720 --> 00:24:12,520
- �Y has tardado tanto? - Lo quer�a
reci�n hecho. He ido a varias panader�as.
284
00:24:13,080 --> 00:24:15,240
- �Estar� reci�n hecho por lo menos?
- No. Es de ayer.
285
00:24:16,880 --> 00:24:19,920
- Te hac�a que te lo comieras.
- Ya. - Venga, venga.
286
00:24:19,920 --> 00:24:22,760
- Vete a cerrar la puerta,
que son las 08:30. - �Un minuto!
287
00:24:22,760 --> 00:24:27,920
Aqu� tienes pan, queso, tortilla,
cuchillo, tenedor y fruta.
288
00:24:27,920 --> 00:24:33,400
C�metelo todo. Ponte la cartera.
Levanta el brazo. Ya est�.
289
00:24:33,400 --> 00:24:37,560
- Pap�, �y la pluma?
- Ah, aqu� la tengo. Ven.
290
00:24:37,560 --> 00:24:40,280
Mira. �Ves qu� bonita?
291
00:24:40,280 --> 00:24:42,400
�Esto es una pluma?
�Y d�nde est� el l�piz?
292
00:24:42,400 --> 00:24:46,000
El l�piz est� dentro, mira.
''Piripiripiripiripiri''...
293
00:24:46,000 --> 00:24:49,760
Te la compr� cuanto ten�as 5 meses
y te la doy hoy, es f�cil de usar.
294
00:24:49,760 --> 00:24:51,600
Ahora te ense�o. Mira.
295
00:24:51,600 --> 00:24:55,600
No empec�is a armar jaleo el primer d�a.
Entrad o cierro. �Deprisa!
296
00:25:18,800 --> 00:25:21,280
�Hab�is estado limpiando calamares?
297
00:25:21,280 --> 00:25:27,160
Tengo que leer bien las instrucciones.
Lo har� ma�ana. Vamos.
298
00:25:27,160 --> 00:25:29,560
Vamos, es tarde.
299
00:25:30,720 --> 00:25:33,240
�Vamos!
�Qu� miras t�? �Vamos!
300
00:25:33,240 --> 00:25:37,120
Son casi las 08:30.
�Vamos, vamos, vamos!
301
00:25:37,120 --> 00:25:39,080
D�jame ver...
302
00:25:39,080 --> 00:25:42,280
Si quieres de verdad ser profesor,
tienes que estudiar, profesor.
303
00:25:42,280 --> 00:25:46,080
- Dime la verdad, �est�s contento
de ir la escuela? - S�, pap�.
304
00:25:46,920 --> 00:25:49,640
�Uh, te has ensuciado!
305
00:25:49,640 --> 00:25:52,640
Andronio, mira, esta es la tarea
m�s delicada de tu vida.
306
00:25:52,640 --> 00:25:54,400
Te has ensuciado...
Vamos.
307
00:25:54,400 --> 00:25:58,040
Dile al portero que es el hijo
de Orazio, el portero del liceo.
308
00:25:58,040 --> 00:25:59,920
Se deben respetar las jerarqu�as.
309
00:25:59,920 --> 00:26:03,240
En la primera fuente, l�vale la cara,
est� todo sucio.
310
00:26:03,240 --> 00:26:06,840
Andronio, que se ponga cerca
de la ventana, as� podr� ver mejor.
311
00:26:06,840 --> 00:26:09,720
Pero que est� cerrada, porque una
corriente de aire le sentar�a mal.
312
00:26:09,720 --> 00:26:11,360
Y que lo pongan en el primer banco.
313
00:26:11,360 --> 00:26:14,280
F�jate con qui�n lo ponen,
que no sea una ni�a o se distraer�.
314
00:26:14,280 --> 00:26:17,520
Mejor un chico, pero que no sea grande,
porque le dominar�.
315
00:26:17,520 --> 00:26:20,200
Y tampoco peque�o
o ser� �l quien le domine.
316
00:26:20,200 --> 00:26:22,920
Aunque, no, ser� mejor que est� solo.
317
00:26:22,920 --> 00:26:24,720
No, no, no, no, que se desmoraliza.
318
00:26:24,720 --> 00:26:27,680
- Andronio, decide t�, hazme el favor.
- Est� bien, ya ver� yo.
319
00:26:27,680 --> 00:26:30,520
Hoy, por ser el primer d�a,
c�mprale una pastarella.
320
00:26:30,520 --> 00:26:32,760
Pero que no te la den pasada, �eh?
321
00:26:32,760 --> 00:26:37,040
- Pap� te compra la pastarella.
Toma el dinero. - Vamos.
322
00:26:37,040 --> 00:26:38,640
�Vamos, vamos!
323
00:26:38,640 --> 00:26:43,040
- �Te vas as�, sin un beso?
- Enseguida. - �T� no!
324
00:26:43,040 --> 00:26:46,800
Orazio. Bonito de pap�,
�Te vas as�, sin un beso?
325
00:26:48,160 --> 00:26:50,040
Venga, venga, que es tarde,
vamos.
326
00:26:50,040 --> 00:26:52,480
Cuidado con las bicicletas
y los tranv�as.
327
00:26:52,480 --> 00:26:54,640
Venga, vamos.
328
00:26:57,480 --> 00:27:01,720
�Adi�s! �Eh, el primero de la clase!
�Diles que es hijo de Orazio Belli!
329
00:27:01,720 --> 00:27:04,680
�Adi�s! Profesor, profesor...
330
00:27:07,360 --> 00:27:11,000
No, demasiado lejos.
M�s cerca, as� estar�s m�s c�modo.
331
00:27:11,000 --> 00:27:15,200
�Est� bien as�? Espera.
Esta noche haremos los primeros deberes.
332
00:27:18,760 --> 00:27:21,440
Escribe. Espera.
333
00:27:22,760 --> 00:27:24,880
Espera. Demasiado alto.
334
00:27:24,880 --> 00:27:27,520
El dedo as�. Escribe, deprisa.
335
00:27:27,520 --> 00:27:29,600
Con seguridad, adelante.
336
00:27:32,800 --> 00:27:36,200
No, eso no es un palito,
es un palote.
337
00:27:36,200 --> 00:27:38,560
Mira c�mo lo hace pap�, �eh?
338
00:27:42,240 --> 00:27:44,080
Me haces temblar la mano.
339
00:27:52,600 --> 00:27:56,520
''Rosa, rosae,
rosae, rosam, rosa, rosae.''
340
00:27:58,600 --> 00:28:02,240
''Rosa, rosae,
rosae, rosam, rosa, rosae.''
341
00:28:04,520 --> 00:28:07,240
''Rosae, rosarum,
rosis, roses, rosae, rosis.''
342
00:28:07,240 --> 00:28:09,800
- �Te has tomado todo el caf� con leche?
- S�, pap�.
343
00:28:09,800 --> 00:28:12,040
''Rosa, rosae, rosam, rosa, rosae.''
344
00:28:12,040 --> 00:28:15,280
''Rosae, rosarum,
rosis, roses, rosae, rosis.''
345
00:28:15,280 --> 00:28:20,080
- �Qu� tienes esta ma�ana? - A primera hora,
lat�n, a segunda historia y matem�ticas.
346
00:28:20,080 --> 00:28:22,400
Ah, no est� mal.
347
00:28:24,080 --> 00:28:28,200
- B�bete esto antes de que se enfr�e.
- Gracias.
348
00:28:29,080 --> 00:28:30,560
De nada.
349
00:28:31,480 --> 00:28:35,880
Vamos a ver.
350
00:28:36,560 --> 00:28:39,040
Primera declinaci�n.
Vamos a ver si te la sabes.
351
00:28:39,040 --> 00:28:42,520
''Rosa, rosae, rosem, rosa, rosae,
rosa, rosarum, rosis, ro...''
352
00:28:42,520 --> 00:28:48,440
Eh... �No es as�, �eh !
Aqu� pone: ''Ros-a, ros-ae''...
353
00:28:48,440 --> 00:28:52,200
No, pap�. Se escribe "rosae"
pro se dice ''rose''.
354
00:28:54,720 --> 00:28:59,360
Hay cosas que no comprendo.
Si se dice ''rose'', se escribe ''rose'', �no?
355
00:29:00,200 --> 00:29:02,600
Es lo m�s l�gico.
356
00:29:02,600 --> 00:29:06,160
Lo lee uno que no tiene pr�ctica
y se equivoca. Ni siquiera es honrado.
357
00:29:06,160 --> 00:29:11,080
No, pap�, no. Deja esa pluma
antediluviana.
358
00:29:11,080 --> 00:29:13,960
Esta s� que es una pluma.
Mira.
359
00:29:14,760 --> 00:29:16,640
Es el �ltimo modelo.
360
00:29:16,640 --> 00:29:19,320
- �Qui�n te la ha dado?
- Me la he comprado.
361
00:29:19,320 --> 00:29:22,880
- Ah, �y el dinero?
- He vendido los libros viejos.
362
00:29:28,160 --> 00:29:34,480
Ah, qu� distinto eres a tu padre.
No le das cuentas a nadie.
363
00:29:34,480 --> 00:29:39,320
Un recuerdo precioso, los primeros libros
del colegio, y vas a venderlos. Vamos.
364
00:29:41,280 --> 00:29:43,760
- Adi�s, papa.
- Adi�s.
365
00:30:09,080 --> 00:30:11,840
''Rosae''... �Bah !
366
00:30:31,280 --> 00:30:33,040
�Precisamente t�, profesor!
367
00:30:33,040 --> 00:30:36,280
Date prisa en acabar en la escuela
que ya te coger� yo en el liceo.
368
00:30:36,280 --> 00:30:38,640
�Cardelli, Cardelli, qu� hace!
369
00:30:59,960 --> 00:31:01,960
Venga...
370
00:31:03,440 --> 00:31:07,680
Venga... venga... venga...
371
00:31:07,680 --> 00:31:10,920
Venga... venga...
372
00:31:10,920 --> 00:31:14,440
Venga... venga...
373
00:31:15,280 --> 00:31:16,880
Venga...
374
00:31:17,480 --> 00:31:18,920
�Venga...!
375
00:31:20,200 --> 00:31:21,760
Venga...
376
00:31:23,120 --> 00:31:25,640
...Orazio Belli.
377
00:31:25,640 --> 00:31:27,640
- Menos mal.
- Menos mal.
378
00:31:27,640 --> 00:31:31,560
Profesor, venga aqu�, venga.
379
00:31:32,840 --> 00:31:35,920
No le molestar� que
le llame profesor, �no?
380
00:31:35,920 --> 00:31:38,360
�Silencio!
381
00:31:38,360 --> 00:31:41,040
Venga, venga.
382
00:31:42,440 --> 00:31:44,560
�Te lo sabes?
383
00:31:44,560 --> 00:31:49,840
En el fondo somos casi colegas,
profesor usted, profesor yo.
384
00:31:49,840 --> 00:31:53,520
La diferencia es esta, que yo estoy
detr�s de la silla y usted enfrente.
385
00:31:53,520 --> 00:31:56,160
�De qu� se r�en?
386
00:31:56,160 --> 00:31:59,160
Querido colega,
necesito que me haga un favor.
387
00:31:59,160 --> 00:32:02,800
Es extra�o, pero se me ha olvidado
la forma de la estrofa alcaica.
388
00:32:02,800 --> 00:32:08,800
Tenga la bondad de explicarla
en la pizarra. Venga, venga aqu�.
389
00:32:08,800 --> 00:32:11,600
La estrofa alcaica
se compone de cuatro versos.
390
00:32:11,600 --> 00:32:14,680
El primero es un alcaico endecas�labo
que se divide en dos partes.
391
00:32:14,680 --> 00:32:16,840
La primera parte,
donde cae la cesura.
392
00:32:16,840 --> 00:32:20,760
...se compone de una anacrusa y
de una dipodia trocaica catal�ctica.
393
00:32:20,760 --> 00:32:22,680
En pie.
394
00:32:23,720 --> 00:32:26,200
- Si�ntense, si�ntense.
- Se�or director...
395
00:32:26,200 --> 00:32:29,400
Ah, la estrofa alcaica,
bien, muy bien.
396
00:32:29,400 --> 00:32:31,760
- �Me permite, Cardelli?
- Eh, bueno...
397
00:32:37,160 --> 00:32:41,200
Me ha llamado, en privado,
el Inspector de educaci�n.
398
00:32:41,200 --> 00:32:45,200
- �Ese imb�cil? - No diga eso.
Es un buen amigo y tambi�n amigo suyo.
399
00:32:45,200 --> 00:32:48,720
- �Amigo m�o? - Ha tomado una grave
decisi�n que le afecta.
400
00:32:48,720 --> 00:32:51,200
- �Cu�l?
- Le env�a a Campobasso.
401
00:32:51,200 --> 00:32:53,440
Un hombre de su val�a
enviado a Campobasso.
402
00:32:53,440 --> 00:32:56,680
Quiere decir que en Campobasso
necesitan hombres de val�a, como yo.
403
00:32:56,680 --> 00:33:00,760
�No bromee! Usted es un vigilado
pol�tico. Su obstinaci�n es in�til.
404
00:33:00,760 --> 00:33:04,520
Me ha llevado 50 a�os ganarme
la fama de obstinado y quiere que ahora...
405
00:33:04,520 --> 00:33:08,880
Tengo aqu� una petici�n muy respetable,
la firma y todo arreglado.
406
00:33:08,880 --> 00:33:12,240
- No puedo hacer otra cosa.
- Gracias, se�or director.
407
00:33:12,240 --> 00:33:15,480
- Quiero decir que lo pensar�, �eh?
- Pi�nselo, �eh? Pi�nselo de verdad
408
00:33:15,480 --> 00:33:17,520
Lo pensar�, lo pensar�.
409
00:33:23,520 --> 00:33:25,560
Si�ntense, si�ntense.
410
00:33:40,120 --> 00:33:43,920
- �Se puede saber qu� es eso?
- El esquema de la estrofa arcaica.
411
00:33:43,920 --> 00:33:47,040
Bien, es suficiente.
Ya veo que est� preparado.
412
00:33:47,040 --> 00:33:51,560
Con usted no da gusto preguntar.
Ni aunque sea la �ltima vez.
413
00:33:51,560 --> 00:33:55,240
S�, porque no le he dicho...
414
00:33:55,240 --> 00:34:00,960
...que esta es la �ltima vez
que le pregunto.
415
00:34:01,680 --> 00:34:04,240
Les dejo, me voy,
contentos, �eh?
416
00:34:04,240 --> 00:34:09,560
Despu�s de 17 a�os ense�ando en
este instituto, me despido, me voy.
417
00:34:11,000 --> 00:34:16,440
- �De verdad se va? - S�, me promocionan
por m�ritos especiales.
418
00:34:16,440 --> 00:34:20,600
Me env�an a Campobasso...
419
00:34:20,600 --> 00:34:22,960
...por razones familiares.
420
00:34:22,960 --> 00:34:28,760
Yo no tengo familia,
s�lo un gato viejo.
421
00:34:28,760 --> 00:34:31,520
As� que digamos que
por razones gatunas.
422
00:34:35,800 --> 00:34:39,680
- Buenos d�as, se�or Panzini.
- �Quiere su libro? - S�.
423
00:34:43,480 --> 00:34:44,960
Gracias.
424
00:35:02,400 --> 00:35:04,360
�Orazio?
425
00:35:04,360 --> 00:35:05,880
Hola.
426
00:35:09,360 --> 00:35:11,000
Hola.
427
00:35:14,800 --> 00:35:17,760
- �Hace mucho que est�s aqu�?
- No.
428
00:35:17,760 --> 00:35:21,280
- Hoy has llegado antes.
- S�.
429
00:35:22,360 --> 00:35:26,880
Me ha disgustado mucho
esa ma�ana lo de Cardelli.
430
00:35:26,880 --> 00:35:30,240
S�, es una verdadera injusticia
mandarlo fuera enseguida.
431
00:35:30,240 --> 00:35:33,800
Me puse a llorar como una tonta.
432
00:35:33,800 --> 00:35:36,000
�Anna?
433
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
- Pap�.
- Anna, vete enseguida a casa.
434
00:35:39,880 --> 00:35:43,280
- �Por qu�, pap�?
- A casa he dicho. - Estoy estudiando.
435
00:35:44,360 --> 00:35:48,400
- Usted se llama Belli, �verdad?
- S�, se�or.
436
00:35:48,400 --> 00:35:51,080
- Orazio Belli.
- S�.
437
00:35:51,080 --> 00:35:54,720
- �Es usted hijo del bedel del liceo?
- S�.
438
00:36:01,160 --> 00:36:04,080
Entonces creo que no hay
nada m�s que decir.
439
00:36:04,080 --> 00:36:07,280
Usted es un buen muchacho,
por lo que a m� respecta,...
440
00:36:07,280 --> 00:36:10,320
...pero deje tranquila a mi hija,
�ha entendido?
441
00:36:10,320 --> 00:36:12,840
- Pero yo...
- Usted es inteligente.
442
00:36:12,840 --> 00:36:17,880
No me obligue a hacer cosas...
s�, a tomar una iniciativa desagradable.
443
00:36:17,880 --> 00:36:19,520
Buenos d�as.
444
00:36:24,280 --> 00:36:27,720
Caramba, qu� fr�o hace esta ma�ana.
Por eso no quieres levantarte, �eh?
445
00:36:27,720 --> 00:36:33,160
�Vamos, que son las 07:30! �Arriba!
�Profesor, despierta! �Vamos!
446
00:36:33,160 --> 00:36:36,240
�Arriba! �Vamos, arriba!
447
00:36:53,960 --> 00:36:56,400
El desayuno est� listo, se�orito.
448
00:36:59,520 --> 00:37:02,280
�Qu� te pasa esta ma�ana?
Son casi las 08:00, �sabes?
449
00:37:02,280 --> 00:37:06,560
Pap�, �crees que es necesario
que siga estudiando?
450
00:37:06,560 --> 00:37:09,800
- Qu�... �C�mo? �Qu� quieres decir?
- Nada, pensaba.
451
00:37:09,800 --> 00:37:13,560
- �Qu� pensabas?
- Que no ir� m�s a la escuela.
452
00:37:13,560 --> 00:37:16,760
�No vas a volver a la escuela?
Venga, no bromees.
453
00:37:16,760 --> 00:37:19,160
Es in�til, ya lo he decidido.
454
00:37:20,280 --> 00:37:23,000
�Qu� has decidido?
455
00:37:23,000 --> 00:37:27,280
Vamos, �hablas en serio?
Pero...
456
00:37:27,280 --> 00:37:29,720
Hablas en serio.
457
00:37:29,720 --> 00:37:34,040
Escucha, para tomar semejante
decisi�n, debes tener un motivo.
458
00:37:34,040 --> 00:37:36,920
- No tengo ning�n motivo.
- �C�mo que no?
459
00:37:36,920 --> 00:37:40,880
Siempre te ha gustado estudiar
y ahora, de repente...
460
00:37:40,880 --> 00:37:44,360
Adelante, habla, adelante.
�Puedo ayudarte en algo?
461
00:37:44,360 --> 00:37:49,040
- Es in�til, no puedes entenderlo.
- �Que no puedo? �Es que soy retrasado?
462
00:37:49,040 --> 00:37:53,960
- Estoy hablando contigo, �sabes? Levanta.
- Te lo ruego. D�jame en paz.
463
00:37:53,960 --> 00:37:56,360
- �Ah, s�? �Venga!
- �No!
464
00:37:56,360 --> 00:38:00,760
- �Orazio? - �Qui�n es?
- Soy yo, Orazio, me voy.
465
00:38:00,760 --> 00:38:02,920
- �Qui�n es?
- He venido a despedirme.
466
00:38:02,920 --> 00:38:05,160
- Ah, �se va ya, profesor?
- S�, esta noche.
467
00:38:05,160 --> 00:38:08,080
A prop�sito, tenga...
tenga la llave.
468
00:38:08,080 --> 00:38:10,280
- �Qu� llave?
- La llave del armario, �no?
469
00:38:10,280 --> 00:38:13,120
Ah, perdone.
Esta ma�ana estoy en las nubes.
470
00:38:13,120 --> 00:38:15,560
- �Qu� pasa? - Mi hijo.
- �Est� enfermo?
471
00:38:15,560 --> 00:38:20,320
- No, est� bien, pero �sabe qu�?
No quiere estudiar. - �Por qu�?
472
00:38:20,320 --> 00:38:23,680
No lo s�, se ha levantado esta ma�ana
y me ha salido con esta novedad.
473
00:38:23,680 --> 00:38:27,120
"No quiero estudiar". Pens� que era
una broma, pero va en serio.
474
00:38:27,120 --> 00:38:31,800
M�relo, ni siquiera ha querido
levantarse. Hable con �l, profesor.
475
00:38:31,800 --> 00:38:35,080
�Esto qu� significa, qu� hacemos,
estamos de huelga?
476
00:38:35,080 --> 00:38:39,000
�No sabes que las huelgas est�n prohibidas?
�Quieres que te trasladen tambi�n a ti?
477
00:38:39,000 --> 00:38:42,240
Quiero saber lo que ha pasado.
A no ser que se haya peleado.
478
00:38:42,240 --> 00:38:47,560
- �Te has peleado con alguien?
- No, no me ha pasado nada.
479
00:38:47,560 --> 00:38:52,680
Pero, hijo m�o, en la vida hay que
hacer algo, o estudiar o trabajar.
480
00:38:52,680 --> 00:38:56,360
- Trabajar�.
- S�, y te morir�s de hambre. "Trabajar�".
481
00:38:56,360 --> 00:39:00,320
Bueno, no es mala idea.
�Y qu� vas a hacer?
482
00:39:00,320 --> 00:39:04,360
Bueno, har�...
Har� lo que mi padre.
483
00:39:04,360 --> 00:39:07,640
�Vaya unos pensamientos!
Yo...
484
00:39:07,640 --> 00:39:10,440
Ser� mejor que me vaya
o le voy a zurrar.
485
00:39:12,280 --> 00:39:18,120
Venga, profesor, d�melo a m�.
Su�ltalo, �qu� es? Habla.
486
00:39:32,320 --> 00:39:35,680
- Orazio, venga un momento.
- Enseguida.
487
00:39:38,640 --> 00:39:43,920
- �Qu� ha dicho? - Orazio...
�sabe lo que he pensado? - No.
488
00:39:43,920 --> 00:39:46,880
- Me lo llevo a Campobasso conmigo.
- �Qu�?
489
00:39:46,880 --> 00:39:49,200
Entre todos los burros
que me voy a encontrar all� abajo...
490
00:39:49,200 --> 00:39:51,920
... no me importar�a tener
a uno que ya conozco.
491
00:39:51,920 --> 00:39:56,240
- �Me gasta una broma? - No.
- Haga el favor, �qu� significa esto?
492
00:39:56,240 --> 00:40:00,640
Mire, son muchachos,
las primeras complicaciones sentimentales.
493
00:40:00,640 --> 00:40:06,200
- �C�mo? - En Campobasso
no habr� divagaciones.
494
00:40:06,200 --> 00:40:10,160
�Oh, esta es buena! Se va usted,
se va �l, Campobasso, las divagaciones...
495
00:40:10,160 --> 00:40:13,080
�Basta de bromas,
no quiero escuchar!
496
00:40:13,080 --> 00:40:15,840
- �Ay!
- �Maldito Campobasso!
497
00:40:16,360 --> 00:40:17,920
Al tren
498
00:40:18,640 --> 00:40:20,720
Se�ores, al tren.
499
00:40:28,160 --> 00:40:32,000
- Profesor...
- Pap�... - Suerte, �eh?
500
00:40:34,200 --> 00:40:37,000
- �Adi�s, Orazio! �Adi�s, Andronio!
- �Adi�s, pap�!
501
00:40:37,000 --> 00:40:42,000
Coloca bien la maleta, porque si hay
un "choque" te puede caer en la cabeza.
502
00:40:42,000 --> 00:40:46,440
Tienes que escribir, �eh?
Cont�ndomelo todo.
503
00:40:46,440 --> 00:40:52,560
Y perd�name por el ataque de nervios
de esta ma�ana. Me perdonas, �verdad?
504
00:40:52,840 --> 00:40:56,840
- Profesor, hazle caso en todo
al profesor. - S�, adi�s.
505
00:40:57,400 --> 00:41:02,240
M�ndame un telegrama en cuanto
llegues, telegraf�a enseguida.
506
00:41:02,240 --> 00:41:05,080
�Telegraf�a!
�Adi�s, querido m�o!
507
00:41:05,080 --> 00:41:09,280
El gato, mi gato.
El gato, Andronio, el gato, el gato.
508
00:41:09,280 --> 00:41:14,280
�Pare! �Pare, maquinista!
�El gato del profesor! �El gato!
509
00:41:22,520 --> 00:41:25,520
�Un momento, un momento,
ahora se lo pongo!
510
00:41:25,520 --> 00:41:29,120
- �Quiere otro medio litro? Toma esto.
- �Me traes el pan?
511
00:41:29,120 --> 00:41:32,800
Tenga paciencia, ''sor Augu''',
sirvo aqu� y enseguida le atiendo.
512
00:41:32,800 --> 00:41:37,440
- �''Sor Pe'''! - Oh, de verdad que
son mani�ticos, esto es de locos.
513
00:41:37,440 --> 00:41:40,560
- Por la Unpa y el nuevo jefe.
- A la salud de Andronio.
514
00:41:40,560 --> 00:41:42,120
�Jefe de la Unpa!
515
00:41:42,120 --> 00:41:44,560
El d�a que estreno estos galones,
os dir� una cosa...
516
00:41:44,560 --> 00:41:47,640
...si ellos tienen las fuerzas a�reas,
que vengan.
517
00:41:47,640 --> 00:41:50,160
Nosotros contribuiremos con
la fuerza de nuestra organizaci�n.
518
00:41:50,160 --> 00:41:56,040
- En cambio, no vienen a Roma.
- No vienen porque tienen miedo.
519
00:41:56,040 --> 00:42:00,760
�Usted qu� opina, ''sor'' Orazio?
�Qu� opina?
520
00:42:01,880 --> 00:42:06,080
- Bueno, en Roma est� el Papa...
- Eso es verdad.
521
00:42:06,080 --> 00:42:08,960
- Tienen miedo al Papa. - Viva el Papa.
- A la salud del Papa.
522
00:42:08,960 --> 00:42:11,600
- A su salud.
- Y a la nuestra.
523
00:42:11,600 --> 00:42:15,600
- �Usted es el que tiene un hijo
profesor? - S�.
524
00:42:15,600 --> 00:42:21,160
- �Y trabaja de profesor?
- S�, en el liceo Settembrini de Foggia.
525
00:42:21,160 --> 00:42:23,840
- Debe de estar muy orgulloso.
- �Qui�n tiene un hijo profesor?
526
00:42:23,840 --> 00:42:26,760
- ''Sor'' Orazio. - �De verdad?
- El jefe siempre habla de �l.
527
00:42:26,760 --> 00:42:30,480
Eh, con ese hijo profesor, me pone
la cabeza como un bombo.
528
00:42:30,480 --> 00:42:34,280
Cuando vengo aqu�, tengo que desahogarme.
Ah, pero es tan bueno, �eh? Escribe....
529
00:42:34,280 --> 00:42:39,880
- �Escribe? �Y qu� escribe?
- De todo, art�culos, revistas...
530
00:42:39,880 --> 00:42:41,520
De todo, vamos...
531
00:42:41,520 --> 00:42:45,440
Por ejemplo, �ltimamente
ha escrito un art�culo precioso...
532
00:42:45,440 --> 00:42:50,040
...sobre la colaboraci�n de la afinidad
etnol�gica y ling��stica de la cosa esa...
533
00:42:50,040 --> 00:42:54,360
...del centro radical de las voces
del grupo del Mediterr�neo.
534
00:42:54,360 --> 00:42:56,720
- �C�mo?
- Una...
535
00:42:56,720 --> 00:43:01,360
Ha hecho una cosa,
una colaboraci�n, muy larga...
536
00:43:01,360 --> 00:43:03,280
...del... del... del Mediterr�neo.
537
00:43:03,280 --> 00:43:05,720
Bueno...
538
00:43:05,720 --> 00:43:08,600
Ah, un art�culo precioso
aunque no entendamos nada.
539
00:43:08,600 --> 00:43:11,040
Nada. nada en absoluto.
540
00:43:11,040 --> 00:43:14,640
- �Es joven?
- Ahora lo vais a ver.
541
00:43:14,640 --> 00:43:19,680
Es guapo, es una criatura,
tambi�n tiene bigote.
542
00:43:19,680 --> 00:43:21,960
Guapo muchacho.
543
00:43:21,960 --> 00:43:24,080
- �No es soldado?
- No.
544
00:43:24,080 --> 00:43:27,360
- �Y c�mo es eso?
- Por los estudios. - �Ah!
545
00:43:27,360 --> 00:43:33,440
- Esperemos que acabe pronto
esta guerra. - �Y le escribe? - Bueno...
546
00:43:33,440 --> 00:43:36,880
- Venga, hace mucho que no le escribe.
- �Qu� sabes t�?
547
00:43:36,880 --> 00:43:40,920
Escribe. Entre un art�culo y otro,
a veces...
548
00:43:41,240 --> 00:43:44,440
- Pericles, otro medio litro.
- Para m� tambi�n.
549
00:43:45,200 --> 00:43:50,200
Andronio, t� me entiendes. �Por qu� no
me escribe? Una postal de vez en cuando.
550
00:43:50,200 --> 00:43:53,840
''Querido pap�, te quiero mucho. Adi�s.''
551
00:43:53,840 --> 00:43:56,760
Orazio m�o, est� muy ocupado escribiendo
todas esas cosas.
552
00:43:56,760 --> 00:43:59,800
�Prefiere que le escriba a usted
o que escriba art�culos?
553
00:43:59,800 --> 00:44:02,520
Tienes raz�n, soy un ego�sta.
554
00:44:02,520 --> 00:44:06,080
Andro', te quiero mucho.
Y h�blame de t�.
555
00:44:06,080 --> 00:44:10,160
- No puedo, la jerarqu�a,
- �Qu� jerarqu�a? Si ahora eres jefe.
556
00:44:10,160 --> 00:44:13,000
Ese medio litro,
�viene o no viene?
557
00:44:13,000 --> 00:44:17,080
�Vaya borrachera que tienen!
�Medio litro, s�, Beppe!
558
00:44:17,080 --> 00:44:20,720
Con las restricciones que hay y
el apag�n, no quiero problemas.
559
00:44:20,720 --> 00:44:25,520
- Venga, haga el favor.
- �Qu� confianzas son esas?
560
00:44:25,520 --> 00:44:28,840
- ''Sor Ora''', nos echan! - �C�mo que
nos echan? �Yo soy el profesor!
561
00:44:28,840 --> 00:44:33,560
- Ya sabemos que es el profesor.
- Orazio Belli, el padre del profesor.
562
00:44:33,560 --> 00:44:37,000
- Ya os he dicho que vienen los guardias...
- �Est� borracho!
563
00:44:37,000 --> 00:44:40,280
- Muy bien, estoy borracho.
- �Pero nadie me echa!
564
00:44:40,280 --> 00:44:44,400
- Silencio, ah� est�n los guardias.
- �Y a qui�n le importa! - �Los guardias!
565
00:44:44,400 --> 00:44:48,360
�Los guardias, los guardias!
S�lo es la escuadra.
566
00:44:48,360 --> 00:44:50,000
Bueno...
567
00:44:59,640 --> 00:45:02,800
- Despacio, despacio, no empuje.
- �Se puede sabe qu� le pasa?
568
00:45:02,800 --> 00:45:04,840
Tengo un picor aqu� detr�s...
569
00:45:04,840 --> 00:45:07,240
Malditos se�is t�, la Unpa, el vino
y la resaca que me ha dejado.
570
00:45:07,240 --> 00:45:09,920
�Qu� culpa tengo yo?
Una desgracia la tiene cualquiera.
571
00:45:09,920 --> 00:45:14,080
�Qu� le digo al director? La puerta
est� cerrada y no tenemos las llaves.
572
00:45:14,080 --> 00:45:16,520
- �''Sor'' Orazio ! �"Sor" Orazio!
- �Qu� pasa?
573
00:45:16,520 --> 00:45:19,600
�Sabe lo que ha pasado? Suerte que he
abierto yo, el director le buscaba.
574
00:45:19,600 --> 00:45:23,520
- �Sabe qui�n ha venido? - �Qui�n?
- Un pez gordo, aquel es su coche.
575
00:45:23,520 --> 00:45:26,640
- �D�nde estaba? - En la c�rcel.
- No, fuimos a ver a un amigo.
576
00:45:26,640 --> 00:45:30,720
- Venga enseguida, el director le busca.
- Madre m�a, me has arruinado.
577
00:45:30,720 --> 00:45:34,200
Ya te lo dije anoche, "No me lleves a
la taberna, no quiero beber vino".
578
00:45:48,360 --> 00:45:50,280
�Atenci�n!
579
00:45:54,240 --> 00:45:55,960
Bien, bien, si�ntense, si�ntense.
580
00:46:13,000 --> 00:46:15,800
- �Est� el se�or director?
- No, no est�.
581
00:46:42,880 --> 00:46:47,160
Por favor, excelencia, por aqu�.
Hemos reformado las antiguas aulas.
582
00:46:47,160 --> 00:46:50,280
- Ah, bien, muy bien.
- Por este lado... �Orazio!
583
00:46:51,120 --> 00:46:56,160
- Orazio... - Perdone, me han dicho que
me presentara en la oficina del director.
584
00:46:56,160 --> 00:47:02,720
�Orazio! Pero si es nuestro
viejo Orazio. �C�mo estamos, Orazio?
585
00:47:02,720 --> 00:47:06,200
- �C�mo estamos?
- Bien.
586
00:47:06,200 --> 00:47:09,960
Apuesto a que no me reconoces.
587
00:47:12,200 --> 00:47:13,760
S�.
588
00:47:13,760 --> 00:47:17,480
- �Qui�n soy? Di.
- No lo s�.
589
00:47:17,480 --> 00:47:22,560
Pero, Orazio, t� que eres viejo
en el liceo, �no te acuerdas?
590
00:47:22,560 --> 00:47:26,320
Su excelencia fue profesor aqu�.
591
00:47:27,880 --> 00:47:31,160
- Ah, el maestro de gimnasia.
- S�, el profesor de gimnasia.
592
00:47:31,160 --> 00:47:33,760
S�, el profesor, el maestro.
593
00:47:33,760 --> 00:47:37,320
- �Qu� hora tenemos?
- Son cerca de las 09:30. - Gracias.
594
00:47:37,320 --> 00:47:41,200
- Las 09:32.
- Gracias. Se ha hecho tarde, �eh?
595
00:47:41,200 --> 00:47:43,880
- �Pap�? - �Pap�?
- Pap�, �te falta mucho?
596
00:47:43,880 --> 00:47:47,320
Enseguida nos vamos, despu�s de haber
saludado a nuestro viejo Orazio.
597
00:47:47,320 --> 00:47:52,720
Mirad, ni�as, este hombre lleva en su puesto
de trabajo desde hace 20 a�os, 25 a�os.
598
00:47:52,720 --> 00:47:55,320
Estas son mis hijas.
599
00:47:55,320 --> 00:47:59,440
Quer�a que fuesen al mismo instituto
donde yo ense��...
600
00:47:59,440 --> 00:48:03,960
...precisamente porque se crea
un v�nculo espiritual entre el pasado y...
601
00:48:04,760 --> 00:48:07,040
...entre el pasado y el presente.
602
00:48:07,040 --> 00:48:11,080
Por cierto, creo que ten�as
una hija, �no?
603
00:48:11,080 --> 00:48:13,720
- Un hijo.
- �Y trabaja contigo?
604
00:48:13,720 --> 00:48:18,400
No, da clases en Foggia,
en el liceo Settembrini.
605
00:48:18,400 --> 00:48:20,480
C�mo pasa el tiempo, �eh?
606
00:48:20,480 --> 00:48:24,960
Por desgracia, mis hijas no son
un modelo de estudio.
607
00:48:24,960 --> 00:48:28,960
- Pero, excelencia, son muy j�venes.
- Eh, j�venes, j�venes.
608
00:48:28,960 --> 00:48:31,960
Lisetta, todav�a tiene un pase,
pero Diana, por ejemplo,...
609
00:48:31,960 --> 00:48:34,560
... ya es el segundo a�o
que repite quinto curso.
610
00:48:34,560 --> 00:48:36,720
Pap�, estos discursos son
un aburrimiento.
611
00:48:36,720 --> 00:48:42,000
Y Pinuccia... Eh... Y Pinuccia,
si quisiera estudiar, �eh?
612
00:48:42,000 --> 00:48:47,120
- C�mo se parece a su madre.
- �Eh? Ah, s�, su madre.
613
00:48:48,960 --> 00:48:52,960
Eh, mi mujer,
mi mujer, pobrecilla...
614
00:48:52,960 --> 00:48:57,680
Hace tantos a�os... hace tantos a�os
que me falta.
615
00:48:57,680 --> 00:49:00,200
Eh, el destino, querido Orazio.
616
00:49:00,200 --> 00:49:04,000
Mi querido y viejo Orazio, el destino.
617
00:49:04,000 --> 00:49:05,800
�El destino!
618
00:49:09,760 --> 00:49:14,000
En fin, se�or director,
le conf�o a mis hijas.
619
00:49:14,000 --> 00:49:18,280
Y se lo ordeno, �eh?
Nada de favoritismos.
620
00:49:18,280 --> 00:49:24,200
Sobre todo ahora que nuestro pa�s
pasa por horas duras y heroicas.
621
00:49:30,560 --> 00:49:33,280
- Orazio. - Orazietto.
- Orazio, �vienes a abrir?
622
00:49:33,280 --> 00:49:36,400
- S�, bien. - Se hace tarde.
- Vamos, el profesor nos va a re�ir.
623
00:49:36,400 --> 00:49:39,880
- Perderemos la clase.
- Orazio, se bueno. - Te lo ruego, ven..
624
00:49:39,880 --> 00:49:44,880
- No hagas eso. - Orazio duerme.
- Orazio duerme. - Orazio duerme.
625
00:49:44,880 --> 00:49:47,680
Ssh, que si viene el director,
me voy a ganar una bronca.
626
00:49:47,680 --> 00:49:52,000
- Dejadme la gorra. - Abre.
- No puedo, ya sab�is lo que dice el director.
627
00:49:52,000 --> 00:49:55,120
- "El que est�, est�"
- �Venga, no sig�is tom�ndome el pelo!
628
00:49:55,120 --> 00:49:58,880
Jam�s he visto a nadie que no traiga
los libros al colegio. Se los tengo que dar yo.
629
00:49:58,880 --> 00:50:02,520
�Adelante, venga, venga!
�Adelante, no grit�is!
630
00:50:02,520 --> 00:50:06,200
- Diana, �qu� haces? Te vas a mojar.
- �No importa!
631
00:50:06,200 --> 00:50:09,600
Dios m�o, ni siquiera me s� la lecci�n.
* Y Pippo no lo sabe... *
632
00:50:09,600 --> 00:50:11,920
�No grit�is,
no estamos en el teatro!
633
00:50:11,920 --> 00:50:15,400
* ...por toda la ciudad,
se cree guapo como un Apolo..."
634
00:50:19,640 --> 00:50:23,040
Madame Lucrezia, hace tres meses que
no pones un huevo, �lo har�s esta ma�ana?
635
00:50:23,040 --> 00:50:25,560
�Se puede?
Aqu� estoy.
636
00:50:25,560 --> 00:50:28,560
- �Qu� haces aqu�?
- * �Da-da-dad� ! * Telefonear a pap�..
637
00:50:28,560 --> 00:50:31,880
- No hay tel�fono.
- No necesito tel�fono, Orazio.
638
00:50:32,240 --> 00:50:33,920
Oh, vamos, se�orita, vamos.
639
00:50:33,920 --> 00:50:37,480
- �Qu� haces, Orazio?
- Eh, nabos.
640
00:50:37,480 --> 00:50:42,280
�Y cocinas solo? - �Te crees que
tengo cocinera? Venga, vamos.
641
00:50:42,280 --> 00:50:45,200
�Qu� bonito!
�Qu� son, jugadores de futbol?
642
00:50:45,200 --> 00:50:49,120
�Es que no ves sin gafas?
Son estudiantes, compa�eros de mi hijo.
643
00:50:49,120 --> 00:50:53,400
- �Y cu�l es tu hijo?
- �Cu�l va a ser? El mejor. Este de aqu�.
644
00:50:53,400 --> 00:50:56,480
Oh, qu� aire m�s serio,
parece un profesor.
645
00:50:56,480 --> 00:51:00,280
Es un profesor,
ese aire serio es a prop�sito.
646
00:51:00,280 --> 00:51:02,320
Esa es de cuando era peque�o.
647
00:51:02,320 --> 00:51:06,840
- Siempre seriecito, porque entonces
era profesorcillo. - �De verdad?
648
00:51:06,840 --> 00:51:10,200
Ah, si... si quieres...
649
00:51:12,200 --> 00:51:16,320
... te puedo ense�ar
otras fotograf�as.
650
00:51:16,320 --> 00:51:18,640
�Eh? �Quieres? S�...
651
00:51:18,640 --> 00:51:21,320
Pero... Oh, Dios,...
652
00:51:21,320 --> 00:51:24,440
Enti�ndeme, si no quieres
no te las ense�o
653
00:51:27,240 --> 00:51:30,160
Ponte c�moda, por favor. Ven.
654
00:51:30,160 --> 00:51:33,200
�Este es tu dormitorio?
Precioso.
655
00:51:33,200 --> 00:51:35,080
Sigue lloviendo.
656
00:51:49,160 --> 00:51:50,720
Toma.
657
00:51:51,400 --> 00:51:55,080
Es agradable. Me gusta. �Por qu�
lleva gafas, es que no ve?
658
00:51:55,080 --> 00:51:59,480
�C�mo que no ve? Lleva gafas porque...
porque es un profesor.
659
00:51:59,480 --> 00:52:03,160
- �Qu� hay ah�, Orazio? - Eh, nada.
- D�jame ver.... - �No, no, no!
660
00:52:03,160 --> 00:52:06,720
- �Venga, venga, deja, deja!
- �Oh, lo tengo!
661
00:52:16,520 --> 00:52:19,200
Qu� lindos, �de qui�n son?
662
00:52:19,880 --> 00:52:24,000
- De �l, de mi hijo, son sus primeros
zapatos. - Son muy suaves.
663
00:52:24,000 --> 00:52:26,640
- S�, s�.
- El biber�n. - S�, s�, s�.
664
00:52:26,640 --> 00:52:30,200
No, Orazio, d�jame verlo todo.
�Qu� es esto? Una pluma.
665
00:52:30,200 --> 00:52:33,160
- La primera.
- Y �qu� son estos confettis?
666
00:52:33,160 --> 00:52:35,800
Basta, basta, basta, basta,...
667
00:52:40,840 --> 00:52:43,480
- �Quieres saber lo que son?
- S�, s�.
668
00:52:47,920 --> 00:52:49,840
Lee.
669
00:52:49,840 --> 00:52:53,920
''Ettore Giraldi y Luisa Maggi c�nyuges''.
670
00:52:53,920 --> 00:52:57,960
- �Pap� y mam�?
- S�.
671
00:52:59,160 --> 00:53:02,200
Me lo mand� tu madre
cuando se cas�.
672
00:53:02,200 --> 00:53:05,400
- �Conoc�as a mam�?
- Eh...
673
00:53:07,120 --> 00:53:11,040
- Daba clases en la escuela nocturna.
- �Ah, s�? - S�.
674
00:53:11,040 --> 00:53:15,080
Cuando muri� mi mujer...
675
00:53:15,080 --> 00:53:20,160
...ven�a siempre por la ma�ana,
por la noche, a dar de comer al beb�.
676
00:53:20,160 --> 00:53:26,080
- �Ves aquella silla?
Se sentaba siempre con el ni�o. - �S�?
677
00:53:26,360 --> 00:53:29,600
Se podr�a decir que hizo de madre.
678
00:53:31,360 --> 00:53:35,280
- Y pensar que tu padre la conoci�
aqu�. - �En serio?
679
00:53:36,200 --> 00:53:39,640
- No te lo ha contado.
- No, casi nunca habla de mam�.
680
00:53:39,640 --> 00:53:41,960
Apenas si me acuerdo de ella.
681
00:53:44,560 --> 00:53:48,600
- �Quieres ver c�mo era?
- Eh, s�, s�. - No, no, no, no, no.
682
00:53:50,160 --> 00:53:51,960
Ven.
683
00:53:58,800 --> 00:54:03,440
Era id�ntica a ti, pero era rubia,
no hab�a malicia en su mirada...
684
00:54:03,440 --> 00:54:06,600
...y no ven�a a telefonear
a la hora de clase.
685
00:54:06,600 --> 00:54:09,360
Mira.
686
00:54:24,680 --> 00:54:28,360
- Orazio.... - Orazietto,
�de d�nde vienes? - �D�nde has estado?
687
00:54:28,360 --> 00:54:31,280
- �Qu� has estado haciendo?
- �D�nde has estado, Orazio?
688
00:54:31,280 --> 00:54:34,640
- Vamos, dinos d�nde has estado.
- Dinos algo.
689
00:54:36,360 --> 00:54:39,480
�Qu� guapo, todo de estreno!
690
00:54:40,480 --> 00:54:44,080
- �Ha llegado tu hijo?
- �Va a venir tu hijo, Orazio?
691
00:54:46,040 --> 00:54:48,640
�No ha llegado el profesor?
692
00:54:48,640 --> 00:54:51,240
Bueno, �qu� jaleo es este?
�Fuera!
693
00:54:53,040 --> 00:54:57,120
- Escucha, Orazio.... - �Spartaco?
- Estoy aqu�. - �Qu� quiere?
694
00:54:57,120 --> 00:55:01,080
- �A qu� viene todo este l�o?
- Es la hora del recreo.
695
00:55:01,080 --> 00:55:04,640
- Ya est� bien de diversi�n.
- Pero quedan tres minutos.
696
00:55:04,640 --> 00:55:09,280
- �He dicho "basta"! - Bien.
Chicos, el recreo se ha acabado.
697
00:55:11,560 --> 00:55:15,400
- No me pong�is nervioso. �Vamos!
- �Est� exagerando! - �Fuera!
698
00:55:15,400 --> 00:55:17,960
�Y yo qu� s�?
Est� nervioso, �qu� quiere?
699
00:55:18,760 --> 00:55:22,160
�rdenes son �rdenes, �entendido?
�Fuera, fuera!
700
00:55:22,160 --> 00:55:25,520
�Se acab� el recreo,
basta de juegos!
701
00:55:25,520 --> 00:55:29,800
- Te he dicho que des el "finis".
- Perd�n, me he equivocado.
702
00:55:31,120 --> 00:55:35,280
Orazio, me he enterado de que viene
su hijo, me alegro. �Ha llegado ya?
703
00:55:35,280 --> 00:55:39,560
- No, era una broma.
- L�stima, me habr�a gustando tanto...
704
00:55:39,560 --> 00:55:44,280
Eh, Orazio, ha estado despierto toda
la noche. Hab�a preparado un almuerzo...
705
00:55:44,280 --> 00:55:46,640
Ahora nos lo comeremos nosotros...
706
00:55:59,640 --> 00:56:03,080
Si no llega hoy, llegar� ma�ana.
Habr� perdido el tren.
707
00:56:11,480 --> 00:56:14,920
- �Qu� dices? �No ves que es
uno de abril? - �Uno de abril?
708
00:56:14,920 --> 00:56:16,760
Una broma.
709
00:56:18,280 --> 00:56:22,840
�Y has ido hasta la estaci�n?
�Has llegado a ver el tren?
710
00:56:22,840 --> 00:56:24,160
�Eh!
711
00:56:25,520 --> 00:56:29,960
- �C�mo no se ha dado cuenta de que era
una broma? - He mirado en todos los trenes.
712
00:56:29,960 --> 00:56:32,520
He preguntado por todas partes.
713
00:56:32,520 --> 00:56:34,840
Se me han re�do en la cara.
714
00:56:34,840 --> 00:56:39,640
Luego alguien me ha hecho ver que
el telegrama ven�a de Roma.
715
00:56:43,760 --> 00:56:50,280
�Y ahora con todo esto?
La pizza, el vino, las cintas...
716
00:56:52,880 --> 00:56:55,920
''Sor'' Orazio m�o, le han gastado
una broma de mal gusto, pero tanto...
717
00:56:55,920 --> 00:56:58,840
"Mi hijo profesor por aqu�,
mi hijo profesor por all�..."
718
00:56:58,840 --> 00:57:00,680
Se lo ha buscado.
719
00:57:00,680 --> 00:57:03,440
- �C�mo va saber que hemos sido nosotras?
- Oh, yo me voy a clase.
720
00:57:03,440 --> 00:57:06,880
- Ahora voy y le pido excusas, �eh?
- Oh, qu� pesada.
721
00:57:07,840 --> 00:57:11,040
- �Se puede?
- Son las hermanas Giraldi.
722
00:57:11,040 --> 00:57:14,120
Apuesto a que son las que
han gastado la broma.
723
00:57:17,080 --> 00:57:21,400
�Quer�is algo?
Adelante, sin ceremonias, por favor.
724
00:57:21,400 --> 00:57:23,560
Sentaos, por favor.
725
00:57:23,560 --> 00:57:27,600
- Bueno, me tomar�a con gusto
un pedazo de pastel. - �Diana!
726
00:57:30,280 --> 00:57:35,400
- Ha sido una broma de mal gusto, pero...
- No cre�amos que te lo ibas a tomar as�.
727
00:57:35,400 --> 00:57:38,400
Pero deb�as haberte dado cuenta
de que era uno de abril.
728
00:57:38,400 --> 00:57:42,840
Benditos los que tienen ganas de
bromas, en estos tiempos.
729
00:57:42,840 --> 00:57:47,080
Perdona, �eh? Te prometo que no
gastaremos estas bromas nunca m�s.
730
00:57:47,080 --> 00:57:49,240
- �''Sor Ora'''!
- �Qu� pasa?
731
00:57:49,240 --> 00:57:53,520
- �''Sor'' Orazio? Le reclaman.
- �Qu�?
732
00:57:53,520 --> 00:57:57,120
- Eh, le reclaman como soldado.
- �Soldado?
733
00:57:57,120 --> 00:58:01,560
- Es la cartilla militar.
- Para ser soldado.
734
00:58:01,560 --> 00:58:04,000
- �A m�?
- Bueno...
735
00:58:04,520 --> 00:58:07,120
Ya est� bien de bromas,
�entendido?
736
00:58:07,120 --> 00:58:10,000
Comed, comed...
Y t�...
737
00:58:11,320 --> 00:58:14,440
Toma, come tambi�n t�,
celebremos el uno de abril.
738
00:58:14,440 --> 00:58:19,040
Pero si no es una broma,
est� escrito Orazio Belli. Lea.
739
00:58:33,680 --> 00:58:40,120
''Orazio Belli, de Orazio.
Clase 1919.''
740
00:58:40,120 --> 00:58:44,240
- No es para usted, es para su hijo.
- �Mi hijo?
741
00:58:44,240 --> 00:58:49,120
- �No es una broma?
- Qu� va, lleva el sello del distrito.
742
00:59:01,440 --> 00:59:05,160
Despu�s de tantos a�os, nadie...
Reclamado.
743
00:59:07,840 --> 00:59:10,920
�Sab�is lo que voy a hacer?
744
00:59:10,920 --> 00:59:15,800
Me la meto en el bolsillo y digo:
"Se me olvid� en el bolsillo".
745
00:59:15,800 --> 00:59:18,760
Mandar�n otra.
746
00:59:18,760 --> 00:59:22,840
- Tambi�n se me olvidar�.
- Y vendr� la polic�a.
747
00:59:24,400 --> 00:59:26,760
Anda, vete a trabajar,...
748
00:59:26,760 --> 00:59:31,160
Anda.
Fuera, fuera.
749
00:59:31,160 --> 00:59:33,240
Fuera, fuera, fuera.
750
00:59:34,760 --> 00:59:37,560
No, no, no es posible.
No, no es posible.
751
00:59:37,560 --> 00:59:41,320
- �C�mo que no? - Manda un telegrama.
- �Qu� hago? - No, una llamada telef�nica.
752
00:59:41,320 --> 00:59:44,240
- No, pero... - Ah, eso es, una llamada
telef�nica. - Claro.
753
00:59:44,240 --> 00:59:47,560
- Ni en sue�os. - Basta una llamada
tuya para arreglarlo todo.
754
00:59:47,560 --> 00:59:51,040
- Dejadme pensarlo al menos. - Manda un
telegrama al Ministerio de la Guerra.
755
00:59:51,040 --> 00:59:54,720
- Ministerio de la Guerra, ministe...
�Qu� pasa? - La medicina. - �Luego!
756
00:59:54,720 --> 00:59:57,600
- Pap�, mira, es revisable.
- �Ah, s�? - �Es miope!
757
00:59:57,600 --> 00:59:59,680
- Ah, es miope.
- Est� medio ciego.
758
00:59:59,680 --> 01:00:02,400
Si est� medio ciego, que se presente ante
esos se�ores y ellos resolver�n.
759
01:00:02,400 --> 01:00:05,680
Pero, pap�, t� sabes que esos se�ores
no hacen nada, sabes c�mo son.
760
01:00:05,680 --> 01:00:09,040
- Sabes bien que en estos tiempos
se llevan a todos. - S�, en estos tiempos.
761
01:00:09,040 --> 01:00:12,080
- Pap�. - �Qu�? - �Por qu� no te lo traes
a tu oficina? - �A mi oficina?
762
01:00:12,080 --> 01:00:14,400
No, hay demasiada gente: todos
recomendados y todos unos burros.
763
01:00:14,400 --> 01:00:17,880
En medio de tantos burros, por lo menos
escribir� bien, �no?
764
01:00:17,880 --> 01:00:20,960
- Escucha, pap�, escucha. - �Qu�?
- Hablando de burros... - �Eh!
765
01:00:20,960 --> 01:00:23,200
- Diana no va a aprobar
tampoco este a�o. - S�.
766
01:00:23,200 --> 01:00:26,440
Lisetta y yo con un empuj�n, pasaremos,
pero ella tiene un 4 en lat�n.
767
01:00:26,440 --> 01:00:30,440
- Eso est� bien. - �Est� bien un 4 en
lat�n? - �Qui�n tiene un 4 en lat�n?
768
01:00:30,440 --> 01:00:34,760
- Diana. - El profesor no me puede ver.
- �Ah, s�? - La culpa es suya.
769
01:00:34,760 --> 01:00:38,160
Si lo cambiamos por el hijo de Orazio,
todo se arreglar�.
770
01:00:38,160 --> 01:00:41,240
- Y as�, Dina, aprobar�a, �no?
- Ah, s�, �eh?
771
01:00:41,240 --> 01:00:46,560
- �El hijo de Orazio! - Eh, s�.
- �El hijo de Orazio! �Te ayudar�?
772
01:00:46,560 --> 01:00:49,920
La verdad es que con otro profesor
me sentir� m�s tranquila.
773
01:00:49,920 --> 01:00:52,960
No es que no est� preparada,
pero es que soy muy t�mida.
774
01:01:33,280 --> 01:01:37,480
�Hey! �Eh, oiga, joven!
�Ad�nde va?
775
01:01:37,480 --> 01:01:41,520
No puede entrar. �Ad�nde va?
�No puede entrar!
776
01:01:41,520 --> 01:01:45,000
- T�... usted... �l... el profesor.
- �Andronio!
777
01:01:45,000 --> 01:01:50,800
�Maldita sea! '�'Sor'' Orazio! �''Sor''
Orazio! Mire qui�n ha venido.
778
01:01:50,800 --> 01:01:54,880
Venga aqu�. �Baje, ha llegado
el profesor! �El profesor!
779
01:01:54,880 --> 01:01:58,000
- �Qui�n? - �Su hijo! - �No!
- �S�! . - �En serio? �J�ralo!
780
01:01:58,000 --> 01:02:00,440
�Lo juro, es �l, est� aqu�!
�Es �l!
781
01:02:03,000 --> 01:02:05,960
�Orazio! �Orazio!
782
01:02:07,880 --> 01:02:12,080
- �Ha llegado Orazio!
- �Pap�! - �Orazio! - �Pap�!
783
01:02:16,080 --> 01:02:18,640
Te han...
Te has convertido en un hombre.
784
01:02:18,640 --> 01:02:23,120
�Eh, ven, ven!
�Sabes que... no me parece verdad?
785
01:02:23,120 --> 01:02:28,120
S�, me parece un sue�o.
�Por qu� no me has avisado?
786
01:02:29,240 --> 01:02:33,880
- �Por qu� no me has avisado?
- Quer�a telegrafiarte, pero... �Qu� pasa?
787
01:02:33,880 --> 01:02:38,280
No, �es bonita Foggia? �Quieres algo?
S�, trae algo del bar.
788
01:02:38,280 --> 01:02:41,480
- �Qu� traigo? - Un co�ac, no,
ha llegado el profesor... - �Est� bien!
789
01:02:41,480 --> 01:02:45,480
Maldita sea la guerra, ni siquiera puedo
ofrecerte un caf�. Co�ac s�, pero...
790
01:02:45,480 --> 01:02:49,280
- No importa. �Sabes que me han
trasladado aqu�? - �Y eso, no lo sab�a?
791
01:02:49,280 --> 01:02:52,720
Perdona, he dejado la puerta abierta.
�Ah, que dolor!
792
01:02:53,400 --> 01:02:58,000
Apenas te he visto, he pensado
"Le han trasladado". Contento, �eh?
793
01:02:58,000 --> 01:03:03,040
- S�, pap�. - De nuevo en casa.
Qu� alto est�s. Ven, si�ntate, si�ntate.
794
01:03:04,480 --> 01:03:07,200
Dios m�o, qu� bien est�s.
795
01:03:07,200 --> 01:03:11,440
Pero has hecho un largo viaje,
ven que te ayudo a aposentarte.
796
01:03:11,440 --> 01:03:15,600
Pon tus cosas en su sitio.
Por cierto, �y el equipaje?
797
01:03:15,600 --> 01:03:17,840
- Lo he dejado en el hotel.
- �En el hotel?
798
01:03:17,840 --> 01:03:21,040
S�, he cogido una habitaci�n,
es m�s c�modo para todos.
799
01:03:21,040 --> 01:03:25,120
- �Es que no te quedas aqu� conmigo?
- No, pap�, resultar�a algo inc�modo.
800
01:03:25,120 --> 01:03:28,280
Pero nos veremos todos los d�as, �no?
801
01:03:28,280 --> 01:03:32,320
Y pensar que te hab�a preparado
la habitaci�n con los muebles del 900. Mira.
802
01:03:32,320 --> 01:03:37,000
- �Entonces me esperabas? - Claro,
un d�a u otro vendr�as, �no?
803
01:03:38,320 --> 01:03:43,480
Mira, esta es tu mesa, del 900,
y el sof�...
804
01:03:43,480 --> 01:03:46,000
...las fotograf�as, todo, el diploma.
805
01:03:46,000 --> 01:03:49,960
- Pero pap�, si parece un museo.
- Te gusta, �eh?
806
01:03:50,760 --> 01:03:57,080
Claro, aqu� estar�as tranquilo,
mejor que en hotel.
807
01:03:57,080 --> 01:04:00,800
Aqu� est� el escritorio...
No lo comprendo.
808
01:04:00,800 --> 01:04:05,920
El sof� es mejor que el del hotel,
la habitaci�n silenciosa, no... �La gallina!
809
01:04:07,280 --> 01:04:11,680
�Qui�n ha puesto a la gallina? �Fuera,
fuera! Es la habitaci�n del profesor.
810
01:04:11,680 --> 01:04:15,160
- �Orazio! �Orazio!
Ya est� todo, ya est� todo. - Shh.
811
01:04:15,160 --> 01:04:17,280
Pap� me lo ha confirmado....
812
01:04:17,280 --> 01:04:20,160
- Mi hijo acaba de llegar.
No le he dicho nada. - �De qu�?
813
01:04:20,160 --> 01:04:23,360
- Que le hemos hecho venir, mejor
que no lo sepa. - S�, ser� mejor.
814
01:04:23,360 --> 01:04:27,120
- Escucha, pap�.
- Hazme el favor.
815
01:04:27,120 --> 01:04:34,960
Eh... mi hijo. Ha llegado esta ma�ana
al liceo donde naci�. La se�orita...
816
01:04:34,960 --> 01:04:38,480
Si supieras cu�ntas veces su madre
te tuvo en sus rodillas en la silla.
817
01:04:38,480 --> 01:04:41,480
- Ah, porque la se�orita es la hija de...
- Eh, precisamente.
818
01:04:41,480 --> 01:04:43,680
- Encantado.
- Un placer. - El placer es nuestro.
819
01:04:43,680 --> 01:04:49,440
Ha venido esta ma�ana a coger
este libro, es estudiante.
820
01:04:50,320 --> 01:04:55,920
- �Universidad? - No, segundo grado,
pero hace dos a�os que lo hago.
821
01:04:55,920 --> 01:04:59,200
- Se ve que quiere profundizar en
la materia. - Me gusta mucho.
822
01:04:59,200 --> 01:05:03,280
En especial, el lat�n y el griego.
Y... �de qu� da clase?
823
01:05:03,280 --> 01:05:05,520
Lat�n y griego.
824
01:05:06,800 --> 01:05:10,640
- �Ah, s�?
- Perd�n, continuad, continuad.
825
01:05:16,480 --> 01:05:20,720
- Me lo imaginaba distinto.
- �C�mo? - No s�...
826
01:05:20,720 --> 01:05:25,960
- Con peor humor, �no? Pero...
- Ah, se lo imaginaba distinto.
827
01:05:25,960 --> 01:05:28,960
Lo siento, pap�, tengo que pasar un momento
por el ministerio, ya te lo dije.
828
01:05:28,960 --> 01:05:33,920
- �La parada del autob�s est� abajo?
- No, la han cambiado, pero se la indico yo.
829
01:05:33,920 --> 01:05:38,120
- Gracias. - Escucha, Orazio,
vuelves para el almuerzo, �verdad?
830
01:05:38,120 --> 01:05:42,480
S�, claro, en cuanto termine.
�Nos vamos? Adi�s, pap�.
831
01:05:42,480 --> 01:05:44,680
- Buenos d�as, Orazio.
- Adi�s. Buenos d�as.
832
01:05:50,880 --> 01:05:53,360
- Andro', �qu� haces?
- Pongo la mesa.
833
01:05:53,360 --> 01:05:56,880
�Poniendo la mesa? Venga, r�pido,
vete a comprar un poco de carne.
834
01:05:56,880 --> 01:05:59,760
�Carne? �Y d�nde hay carne?
�No sabe que estamos en guerra?
835
01:05:59,760 --> 01:06:02,760
- Si quiere, tengo un amigo que puede
arreglarnos tripa. - �S�, tripa!
836
01:06:02,760 --> 01:06:06,680
Viene mi hijo y le damos tripa.
Ni que fuera un gato.
837
01:06:06,680 --> 01:06:09,480
Tenemos que hacer otra cosa.
838
01:06:23,560 --> 01:06:25,960
Bueno, �qu� dice?
839
01:06:25,960 --> 01:06:29,960
Tendr�as el valor de matar a una criatura
que ha crecido con nosotros...
840
01:06:29,960 --> 01:06:33,080
- Pero hace tanto que no pone un huevo.
- �Y qu�? Bonita raz�n...
841
01:06:33,080 --> 01:06:36,440
Si yo tuviera un hijo que viene de
lejos, despu�s de un viaje agotador...
842
01:06:36,440 --> 01:06:40,040
...le dir�a: "Toma, hijo m�o, b�bete
esta sopa, te refrescar�.
843
01:06:40,040 --> 01:06:43,520
�Oyes lo que dice, Lucrezia?
Dame un beso.
844
01:06:46,920 --> 01:06:50,280
Madame Lucre', por amor al jefe
tienes que sacrificarte.
845
01:06:50,280 --> 01:06:55,080
Le daremos una muerte
sin dolor, �verdad?
846
01:06:55,080 --> 01:06:57,720
- �Le rompemos el cuello!
- �Est�s loco?
847
01:06:57,720 --> 01:07:00,520
Le hacemos un peque�o corte aqu�,
sentir� un poco de calor...
848
01:07:00,520 --> 01:07:03,120
- Como la muerte de Ner�n.
- No, no, sangre no.
849
01:07:03,120 --> 01:07:05,720
- Entonces s�lo queda
el aturdimiento. - �Sabr�as?
850
01:07:05,720 --> 01:07:10,360
- Un golpe seco en la cabeza
y ni siquiera se dar� cuenta. - �No, no!
851
01:07:10,360 --> 01:07:13,960
No tendr� tiempo de decir ''A'',
no sentir� nada.
852
01:07:16,000 --> 01:07:18,200
- �T� crees?
- �Maldita sea!
853
01:07:22,440 --> 01:07:24,240
Ven.
854
01:07:29,000 --> 01:07:31,560
Ven, ven, adelante.
855
01:07:31,560 --> 01:07:35,320
- Eso es, atenci�n, no os mov�is.
- Espera.
856
01:07:35,320 --> 01:07:38,720
- Espera un momento, �no? - �Por qu�?
- Maldita sea, mete la cabeza as�.
857
01:07:38,720 --> 01:07:41,960
- �Temes hacerle da�o?
- Eh... as� se da cuenta, �no?
858
01:07:41,960 --> 01:07:45,080
- Atenci�n. Uno, dos... - Espera,
espera... - �Uh, madre m�a!!
859
01:07:45,080 --> 01:07:47,520
- Espera que cierre los ojos.
- Mejor. - Dale.
860
01:07:47,520 --> 01:07:52,120
- Uno, dos,... - Espera, a la de tres
digo: ''Bum'', as� no sentir� el golpe.
861
01:07:52,120 --> 01:07:55,080
- Voy a darle un beso.
- Uno, dos, tres y hasta cuatro. - Dale.
862
01:07:55,080 --> 01:07:59,040
- Uno, dos... - �Espera! - �Vamos!
- Tiene miedo. Se lo ha hecho encima.
863
01:07:59,040 --> 01:08:02,920
- �Qu� asustada! Hagamos una cosa,
me encargo yo. Fuera, fuera. - No, no.
864
01:08:02,920 --> 01:08:06,640
- Vete, no tienes valor.
D�jame a m�. - No la hagas sufrir.
865
01:08:06,640 --> 01:08:10,240
- Ahora se las ver� conmigo.
- Pobre Lucrezia.
866
01:08:29,400 --> 01:08:31,320
Oh, madre m�a..
867
01:08:32,720 --> 01:08:34,520
�Y la gallina?
868
01:08:40,040 --> 01:08:42,960
- �Est� todo claro con los ex�menes,
se lo has dicho? - Naturalmente.
869
01:08:42,960 --> 01:08:45,840
- Que apruebe a Diana. - �S�! - Puede que
fuera mejor que le habl�semos nosotras.
870
01:08:45,840 --> 01:08:48,520
�Qu� va! Ya lo hago yo,
que se lo digo todo, sin decirle nada.
871
01:08:48,520 --> 01:08:51,160
Eh, haced el favor.
Calladas.
872
01:08:51,600 --> 01:08:53,000
Ven, ven.
873
01:08:53,000 --> 01:08:57,120
Las se�oritas Giraldi, hermanas de la
se�orita que has conocido esta ma�ana.
874
01:08:57,120 --> 01:09:01,080
- Ah, otras hijas de su excelencia.
Encantado. - Un placer. - Buenos d�as.
875
01:09:01,080 --> 01:09:03,040
Buenos d�as, buenos d�as.
876
01:09:04,200 --> 01:09:05,840
Hola.
877
01:09:05,840 --> 01:09:08,360
- Pap�, �cu�ntas hijas tiene Giraldi?
- �Por qu�?
878
01:09:08,360 --> 01:09:11,640
Esta ma�ana he conocido una, ahora
otras dos. �Cu�ntas quedan por venir?
879
01:09:11,640 --> 01:09:16,080
- Ninguna, son tres en total.
- Ah, menos mal.
880
01:09:16,080 --> 01:09:22,720
S�, porque son tres hijas �nicas.
Si fuesen cuatro, te lo dir�a.
881
01:09:24,280 --> 01:09:28,560
- Pap�, �qui�n ha hecho que me
trasladen aqu� a Roma? - �Eh?
882
01:09:28,560 --> 01:09:33,200
- �Qui�n ha hecho que me trasladen a Roma?
- �Qui�n habr� sido? Eso digo yo.
883
01:09:33,200 --> 01:09:35,760
- �Ha sido Giraldi?
- �Puede ser!
884
01:09:35,760 --> 01:09:38,880
Porque como me conoce habr�
pensado que me alegrar�a.
885
01:09:38,880 --> 01:09:42,680
- Has ido a pedir una recomendaci�n.
- No, no he ido.
886
01:09:42,680 --> 01:09:47,520
- Si no has sido t�, habr� sido otro.
- Bueno, s�...
887
01:09:47,520 --> 01:09:52,160
Has sido recomendado, pero no para
el traslado, sino para la llamada.
888
01:09:52,160 --> 01:09:54,600
- �Qu� llamada?
- La llama...
889
01:09:54,600 --> 01:09:58,520
Me lleg� una tarjeta que cre�a
que era para m�, pero era para ti.
890
01:09:58,520 --> 01:10:00,280
�Qu� tarjeta?
891
01:10:00,280 --> 01:10:03,760
Nada, una de esas tarjetas que mandan
cuando te llaman para el servicio militar.
892
01:10:03,760 --> 01:10:07,520
�Fuiste a pedir una recomendaci�n para
que me librara del servicio militar?
893
01:10:07,520 --> 01:10:11,200
Yo... mira, fueron las chicas.
894
01:10:11,200 --> 01:10:14,720
Estaban aqu� la ma�ana que...
895
01:10:16,440 --> 01:10:18,720
As� que te han trasladado aqu�.
Estoy contento.
896
01:10:18,720 --> 01:10:21,680
Ten�a raz�n Cardelli cuando
no lo ten�a claro, y yo, est�pido,...
897
01:10:21,680 --> 01:10:24,400
...presuntuoso y est�pido,
cre�a que era m�rito m�o.
898
01:10:24,400 --> 01:10:28,880
Deb�a saber que se avanza s�lo con
las patadas que te dan en el culo.
899
01:10:28,880 --> 01:10:33,280
Patadas en el culo...
patadas en el culo.
900
01:10:33,960 --> 01:10:36,880
�En definitiva, no tienes que
ir a la guerra, eso es!
901
01:10:36,880 --> 01:10:38,760
�Pero es que estamos tontos?
902
01:10:38,760 --> 01:10:41,800
He luchado 20 a�os para sacarte adelante,
yo s� los sacrificios que he hecho.
903
01:10:41,800 --> 01:10:44,400
Quer�as estudiar fuera
y has estudiado fuera.
904
01:10:44,400 --> 01:10:48,400
�Crees que no me ha dolido?
"Porque estudie y sea alguien".
905
01:10:48,400 --> 01:10:52,200
�Y te molesta no haberte ido
de soldado, medio miope como eres?
906
01:10:52,200 --> 01:10:55,360
Habr�a recorrido todos los ministerios
para que no te fueras, �entendido?
907
01:10:55,360 --> 01:10:59,640
He sido yo. Puedes decirme "�Pap�,
has hecho mal. Ignorante, Est�pido!
908
01:10:59,640 --> 01:11:02,520
Si volviera a ocurrir,
ir�a hasta el Papa.
909
01:11:02,520 --> 01:11:07,400
- No vas a ser soldado, �entendido?
- Est� bien, no se hable m�s.
910
01:11:08,720 --> 01:11:12,840
Yo... pregunto, �de verdad
te molesta haber vuelto?
911
01:11:12,840 --> 01:11:15,840
No, d�jalo estar y... perd�name.
912
01:11:17,720 --> 01:11:21,400
Bueno, perd�name t�.
913
01:11:32,720 --> 01:11:37,160
Los ex�menes, madre m�a.
�Qu� crees que le estar�n preguntando?
914
01:11:37,160 --> 01:11:40,160
- Los lombardos, �no? Tengo una
"temblequera"... - �Los lombardos!
915
01:11:40,160 --> 01:11:44,240
�No se puede estar en las puertas,
me hac�is gritar!
916
01:11:44,240 --> 01:11:47,440
�Vosotros, cuando hay ex�menes
no se puede estar delante de las puertas!
917
01:11:47,440 --> 01:11:49,400
�Ni siquiera en esta?
918
01:11:53,800 --> 01:11:56,720
Para m� los ex�menes
son una tonter�a.
919
01:11:56,720 --> 01:11:59,920
- Pero, se�orita...
- Orazio, mira qu� bien estoy.
920
01:11:59,920 --> 01:12:03,560
- No se trata de estar bien...
�Qu� est�is mirando? - Nada.
921
01:12:03,560 --> 01:12:06,280
�Vamos, vamos,
fuera, fuera!
922
01:12:06,280 --> 01:12:09,720
Adelante... �Y vosotros?
�Vamos, fuera!
923
01:12:09,720 --> 01:12:13,120
- Ya nos vamos.
- �Qu� mir�is?
924
01:12:13,120 --> 01:12:17,400
- Adi�s, Diana.
- Mira el mocoso, �fuera!
925
01:12:18,440 --> 01:12:21,600
- Tienes que estudiar, aprender algo.
- Pero es tu hijo, �no?
926
01:12:21,600 --> 01:12:24,760
- Mi hijo... - Diana, si quieres
te paso los deberes de lat�n hechos.
927
01:12:24,760 --> 01:12:28,720
- Te voy a dar. - Baja las manos.
- Y levanto los pies.
928
01:12:28,720 --> 01:12:32,520
- �No habr� peligro de que me
confunda con otra? - Tal vez. - �Eh?
929
01:12:32,520 --> 01:12:35,400
- No, digo... - �C�mo?
- Mi hijo no puede hacer milagros.
930
01:12:35,400 --> 01:12:37,680
Tienes que estudiar,
tienes que repasar...
931
01:12:37,680 --> 01:12:40,760
Repasa de memoria, repasa.
Venga, venga, vuelve a repasar.
932
01:12:40,760 --> 01:12:42,840
Inmediatamente.
933
01:12:44,200 --> 01:12:47,800
- Por m� est� bien. - Se�orita,
�quiere hacerle alguna pregunta?
934
01:12:47,800 --> 01:12:50,400
- Yo no, �y usted, profesor?
- No.
935
01:12:53,200 --> 01:12:57,880
- �Qu� hacemos? Es tarde. - Llamemos
por lo menos a otro. Otro.
936
01:12:57,880 --> 01:13:01,640
- Otro. - La se�orita Giraldi,
nos la ventilamos r�pido.
937
01:13:01,640 --> 01:13:04,720
- Seguro. �Spartaco!
- La se�orita Giraldi.
938
01:13:04,720 --> 01:13:08,920
- Llama a la se�orita Giraldi.
- Enseguida. �Giraldi!
939
01:13:08,920 --> 01:13:13,120
- �Lo sabe, Belli? Giraldi es la hija de
su excelencia. - De su excelencia.
940
01:13:13,120 --> 01:13:17,720
Le llamo Belli, porque si le llamo "profesor"
me parece verle de peque�o.
941
01:13:17,720 --> 01:13:19,560
�Se acuerda, el profesor?
942
01:13:19,560 --> 01:13:23,400
A fuerza de llamarlo profesor, se ha
convertido en realidad, profesor.
943
01:13:23,400 --> 01:13:26,480
- Perdone, �cu�ntos a�os tiene?
- 27.
944
01:13:26,480 --> 01:13:28,240
Una buena carrera.
945
01:13:28,240 --> 01:13:33,800
�Sabe que a su edad yo era asistente
en el gimnasio de Nuoro, en Cerde�a?
946
01:13:33,800 --> 01:13:36,440
Se�orita Giraldi.
947
01:13:36,440 --> 01:13:38,920
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
948
01:13:38,920 --> 01:13:42,520
- Buenos d�as, profesor.
- Buenos d�as. - Buenos d�as.
949
01:13:42,520 --> 01:13:48,320
-Buenos d�as, profesor Belli.
- Buenos d�as. �Giraldi? - Diana.
950
01:13:48,320 --> 01:13:53,840
Bueno, se�orita Giraldi...
�Quiere preguntarle usted, se�orita?
951
01:13:53,840 --> 01:13:57,560
Bueno... la verdad...
Tal vez usted, profesor Frassi.
952
01:13:58,720 --> 01:14:01,480
- �Usted, profesor Belli?
- No, no, por favor.
953
01:14:01,480 --> 01:14:06,920
- Comencemos con un poco...
- Comencemos con un poco de historia.
954
01:14:06,920 --> 01:14:12,280
- Si le apetece.
- S�, �conoce la historia...
955
01:14:12,280 --> 01:14:13,880
. ..Romana?
956
01:14:13,880 --> 01:14:18,000
- S�, la historia que habla de Roma, �no?
- �Bravo!
957
01:14:18,000 --> 01:14:21,680
�Bravo! Deteng�monos
entonces en la historia romana.
958
01:14:21,680 --> 01:14:26,400
S�. �En qu� periodo est� m�s interesada?
959
01:14:26,400 --> 01:14:30,960
Ah, no s�,
R�mulo, los siete reyes...
960
01:14:32,160 --> 01:14:37,840
Los gansos del Capitolio,
Fabiola... tambi�n la loba.
961
01:14:37,840 --> 01:14:45,160
Attilio Regolo, Tito Livio,
Locullo, Vespasiano y Augusto.
962
01:14:46,320 --> 01:14:50,840
- Bueno, esa es una visi�n un poco...
- S�, un poco panor�mica
963
01:14:50,840 --> 01:14:55,160
- �Nos detenemos en algunos detalles?
- S�.
964
01:14:55,160 --> 01:15:00,360
- �Puede decirme algo sobre...
Ner�n? - Ner�n.
965
01:15:00,360 --> 01:15:02,000
Ah, s�.
966
01:15:02,000 --> 01:15:07,200
- �Sabe qui�n era Ner�n?
- Naturalmente. - Ah, menos mal.
967
01:15:07,200 --> 01:15:11,440
Diga algo sobre este emperador que,
como sabe muy bien,...
968
01:15:11,440 --> 01:15:15,240
...marca el final de
un periodo de la historia de Roma.
969
01:15:15,240 --> 01:15:17,120
Precisamente.
970
01:15:17,120 --> 01:15:20,920
El periodo de los descendientes
leg�timos de Augusto, �verdad?
971
01:15:20,920 --> 01:15:22,480
Exacto.
972
01:15:22,480 --> 01:15:27,320
Y, en los primeros a�os de su imperio,
bien guiado por un famoso fil�sofo...
973
01:15:27,320 --> 01:15:30,440
- S�neca...
- Exactamente.
974
01:15:30,440 --> 01:15:34,800
Luego dio rienda suelta a
su car�cter impetuoso y autoritario.
975
01:15:34,800 --> 01:15:36,520
Justo.
976
01:15:36,520 --> 01:15:38,920
- Muy bien.
- Muy bien.
977
01:15:38,920 --> 01:15:43,160
- �Qu� otra cosa puede decirnos de �l?
- �Yo? �De Ner�n?
978
01:15:43,160 --> 01:15:45,800
- Eh, s�...
- De Ner�n.
979
01:15:47,960 --> 01:15:49,640
Bueno...
980
01:15:51,880 --> 01:15:55,080
- Era el marido de Popea.
- Ah... Oh...
981
01:15:58,120 --> 01:16:00,680
- �Me he equivocado?
- No, no. - Oh, no.
982
01:16:00,680 --> 01:16:04,160
No hay duda de que Ner�n
era el marido de Popea.
983
01:16:04,160 --> 01:16:09,840
- S�, no hay duda.
- �No me he equivocado? �No!
984
01:16:13,560 --> 01:16:18,800
Ha contestado a la pregunta, por m�...
�qu� me dice profesor Frassi?
985
01:16:18,800 --> 01:16:23,640
Responder ha respondido, y si el presidente
de la comisi�n considera...
986
01:16:23,640 --> 01:16:26,680
- Considero, considero.
- Bueno, se�orita...
987
01:16:26,680 --> 01:16:29,720
- Tenemos el placer... -De decirle...
- Que puede irse. - Gracias.
988
01:16:29,720 --> 01:16:32,840
Un momento, se�orita.
Me gustar�a hacerle alguna pregunta.
989
01:16:32,840 --> 01:16:35,520
Oh, usted, por supuesto, profesor.
990
01:16:36,400 --> 01:16:38,280
Vamos a ver.
991
01:16:40,840 --> 01:16:44,120
- Esto. "El pajarillo de Lesbia"
- �Eh?
992
01:16:44,120 --> 01:16:47,480
- Traduzca este trocito de aqu�.
- Claro...
993
01:16:47,480 --> 01:16:49,280
Traduzca.
994
01:16:53,000 --> 01:16:55,480
- �Traducir?
- S�, traducir.
995
01:16:55,480 --> 01:16:56,520
�Qu� hace Diana?
996
01:16:56,800 --> 01:17:01,000
No lo s�, han preguntado a todos,
los ex�menes han acabado y Diana...
997
01:17:01,000 --> 01:17:03,280
�Ah� est�! Ah� est� Diana.
Vamos, vamos.
998
01:17:04,080 --> 01:17:08,240
�C�mo ha ido, Diana?
999
01:17:08,240 --> 01:17:10,800
- �Qu� ha pasado?
- �Qu� es?
1000
01:17:10,800 --> 01:17:13,600
- El pajarillo...
- �Qu�? - El pajarillo de Lesbia.
1001
01:17:13,600 --> 01:17:16,360
- �El pajarillo de qu�?
- El pajarillo de Lesbia.
1002
01:17:16,360 --> 01:17:20,760
Hab�a respondido bien a la historia
de Ner�n, sobre historia de Roma...
1003
01:17:20,760 --> 01:17:24,880
Luego ese antip�tico ha querido
preguntarme historia de Lesbia.
1004
01:17:24,880 --> 01:17:27,120
Sobre el pajarillo de Lesbia
o qu� s� yo.
1005
01:17:27,120 --> 01:17:32,200
- �Y qu�? - Ha querido que le tradujese,
�entend�is? Traducir yo.
1006
01:17:32,200 --> 01:17:35,360
- �Qui�n es el antip�tico? - El hijo
de Orazio, aquel, m�ralo.
1007
01:17:35,360 --> 01:17:39,000
- �Y qu�? - Pues que me han
suspendido, �entiendes? �Suspendida!
1008
01:17:39,000 --> 01:17:42,240
- �Suspendida? - �Suspendida?
- S�, suspendida.
1009
01:17:44,680 --> 01:17:46,960
- �Lisetta!
- Pero, se�orita...
1010
01:17:46,960 --> 01:17:50,960
He presentado un plan detallado
en el ministerio...
1011
01:17:50,960 --> 01:17:54,440
- �Es verdad que ha suspendido a
mi hermana? - Lisetta. - D�jame.
1012
01:17:54,440 --> 01:17:57,920
- �Qui�n es? - �Basta! - �Es verdad que
ha suspendido a mi hermana?
1013
01:17:57,920 --> 01:18:02,200
- �Qu� dice? - Nada. En mi materia
me he visto obligado.
1014
01:18:02,200 --> 01:18:06,200
- Hemos hecho un buen negocio haci�ndole
venir a Roma. - �No diga tonter�as!
1015
01:18:06,200 --> 01:18:09,760
- �Vamos! Vamos, Lisetta.
- Est� bien.
1016
01:18:09,760 --> 01:18:12,360
�Se�orita? �Qu� ha dicho?
1017
01:18:12,360 --> 01:18:15,720
No se haga el ingenuo, sabe bien que
ha sido mi padre quien le ha tra�do aqu�.
1018
01:18:15,720 --> 01:18:20,320
- Y no por su bonita cara,
sino para que apruebe Diana. - �Lisetta!
1019
01:18:24,960 --> 01:18:29,840
Se�orita, su hermana tiene raz�n
y lo sabe muy bien.
1020
01:18:29,840 --> 01:18:34,880
Se pidieron recomendaciones a cuenta m�a,
que yo no hab�a solicitado.
1021
01:18:34,880 --> 01:18:37,840
De todos modos, ya le he escrito
una carta a su padre...
1022
01:18:37,840 --> 01:18:40,960
...pidi�ndole que me mande de vuelta
a mi antiguo puesto de provincias.
1023
01:18:40,960 --> 01:18:46,200
Confiaba en que el traslado fuese
antes de los ex�menes, pero no ha sido as�.
1024
01:18:46,200 --> 01:18:51,080
De todos modos, no creo que tarde.
1025
01:19:07,360 --> 01:19:11,680
�Oiga? �Oiga? �Oiga?
1026
01:19:11,680 --> 01:19:13,400
�Oiga?
1027
01:19:13,400 --> 01:19:14,880
�Oh, por fin!
1028
01:19:14,880 --> 01:19:17,840
Las ni�as...
las ni�as que se preparen r�pido.
1029
01:19:17,840 --> 01:19:23,080
No, no, nada de equipaje,
algunas cosas en la maleta y ya est�.
1030
01:19:23,080 --> 01:19:26,520
- Perdone, excelencia, �esto?
- S�, mete todos esos papeles.
1031
01:19:26,520 --> 01:19:30,160
No, que no hagan ninguna
idiotez, por favor.
1032
01:19:30,160 --> 01:19:34,400
El coche pasar� dentro de diez minutos
a recogerlas. Que est�n listas.
1033
01:19:34,400 --> 01:19:37,480
- �Cojo esto, excel....?
- No. �Deprisa! �Deprisa!
1034
01:19:37,480 --> 01:19:40,360
Si alguien preguntase por m�,
di que no me has visto.
1035
01:19:40,360 --> 01:19:45,640
Que no sabes d�nde estoy,
que no me has visto, �vale?
1036
01:19:47,600 --> 01:19:49,760
Tenga, vamos.
1037
01:19:51,120 --> 01:19:54,160
- �No se nos olvida nada?
- No, creo que no.
1038
01:20:24,200 --> 01:20:29,080
''A su excelencia Ettore Giraldi,
ministro de educaci�n...''
1039
01:20:29,080 --> 01:20:31,600
�Qu� ser� esta carta?
1040
01:20:44,360 --> 01:20:46,920
Perdone, se�or, un momento.
1041
01:20:46,920 --> 01:20:52,680
Hab�a algo colgado en la pared,
en donde est� aquel recuadro, �ve?
1042
01:20:52,680 --> 01:20:54,600
- �Qu� pasa?
- Que...
1043
01:20:54,600 --> 01:20:58,800
Excelencia, hab�a algo colgado
en la pared donde est� aquel recuadro.
1044
01:20:58,800 --> 01:21:02,000
Oh, caramba, est� realmente mal.
Hay que arreglarlo.
1045
01:21:02,000 --> 01:21:05,520
- Podr�amos poner una foto de...
- Ya est� bien de fotos.
1046
01:21:05,520 --> 01:21:07,800
Pongamos algo menos comprometido.
1047
01:21:07,800 --> 01:21:11,480
- Tenemos en el almac�n un cuadro
del Palizzi que tiene una vaca. - Una vaca.
1048
01:21:11,480 --> 01:21:15,480
Vaya a por la vaca. La vaca no nos
compromete, al menos por ahora.
1049
01:21:15,480 --> 01:21:19,400
- Traiga la vaca. - La vaca
del Palizzi, archivo, secci�n cuarta.
1050
01:21:19,400 --> 01:21:21,160
Enseguida.
1051
01:21:21,160 --> 01:21:27,000
Escuche, esta carta que iba dirigida
a mi predecesor. Es interesante.
1052
01:21:29,000 --> 01:21:32,120
''Excelencia, entiendo que
mi traslado a Roma...''
1053
01:21:32,120 --> 01:21:36,080
''... se ha producido siguiendo los m�todos
habituales de recomendaci�n,...''
1054
01:21:36,080 --> 01:21:38,480
''...que yo no hab�a solicitado."
1055
01:21:38,480 --> 01:21:41,880
''Porque quiero tener el reconocimiento
a mis modestos m�ritos...''
1056
01:21:41,880 --> 01:21:45,240
''...ruego a su excelencia que
cancele la orden de traslado...''
1057
01:21:45,240 --> 01:21:47,920
''...y que me permita reintegrarme
a mi provincia original.''
1058
01:21:47,920 --> 01:21:52,280
- Una prueba de dignidad. �De qui�n es?
- No lo s�, lo firma el profesor Belli.
1059
01:21:52,280 --> 01:21:55,640
- Inf�rmese, quisiera hablar
con este profesor. - Enseguida.
1060
01:21:59,560 --> 01:22:01,280
Buenos d�as, perdone.
1061
01:22:02,080 --> 01:22:06,040
- �Por qu� no ha venido su hijo?
- Est� en Foggia, excelencia.
1062
01:22:06,040 --> 01:22:11,480
He encontrado una carta suya.
Una hermosa carta.
1063
01:22:12,480 --> 01:22:16,960
Muchas felicidades por haberlo educado
con una personalidad tan noble...
1064
01:22:16,960 --> 01:22:19,680
...tan desde�osa hacia las recomendaciones.
1065
01:22:19,680 --> 01:22:23,960
- Es lo que siempre he dicho, nada de
recomendaciones. - �Bravo!
1066
01:22:23,960 --> 01:22:26,760
Le he escrito a su hijo
que le confirmo en Roma...
1067
01:22:26,760 --> 01:22:30,880
...no por los manejos habituales, si no en
reconocimiento a sus m�ritos...
1068
01:22:30,880 --> 01:22:35,080
...felices de premiarlo,
hoy que decidimos nosotros.
1069
01:23:03,120 --> 01:23:06,280
- Buenos d�as.
- Si�ntese. - Gracias.
1070
01:23:11,680 --> 01:23:15,680
- �Por qu� no ha venido su hijo?
- Eh, no... s�...
1071
01:23:17,040 --> 01:23:21,000
Tengo aqu� una carta suya,
muy grave.
1072
01:23:24,480 --> 01:23:29,640
- �D�nde est� su hijo?
- Ah, �qui�n sabe?
1073
01:23:31,000 --> 01:23:34,080
- �No lo sabe?
- No, que me vuelva ciego.
1074
01:23:34,560 --> 01:23:40,600
- Si lo supiese, lo dir�a, excelencia.
- Est� bien, Orazio Belli, v�yase..
1075
01:23:40,600 --> 01:23:45,480
Acu�rdese de ir recto,
es m�s... rect�simo.
1076
01:24:07,040 --> 01:24:09,840
Belli, hay una comunicaci�n
en relaci�n con su hijo...
1077
01:24:09,840 --> 01:24:14,840
...en la que se le asciende y se le
traslada aqu�, a su mismo liceo.
1078
01:24:14,840 --> 01:24:16,920
�Aqu�?
1079
01:24:16,920 --> 01:24:20,280
- Por fin lo ha conseguido, �eh?
- S�. - �Est� contento?
1080
01:24:20,280 --> 01:24:25,360
He so�ado toda mi vida.
con tenerlo en mi liceo.
1081
01:24:25,360 --> 01:24:30,240
En tu liceo. �Qu� importa el liceo?
�Qu� esperas para retirarte?
1082
01:24:30,240 --> 01:24:33,920
- De todas formas, pronto... - �Yo?
- ser� �l quien te jubile.
1083
01:24:33,920 --> 01:24:36,840
Cuando llegue a la edad.
1084
01:24:36,840 --> 01:24:42,280
Cuando llegue ese d�a, yo...
1085
01:24:42,280 --> 01:24:45,080
�Sabe lo que har�, excelencia?
1086
01:24:45,840 --> 01:24:51,920
Perdone, mire, me sentar� en la silla
frente al patio y dir�:
1087
01:24:51,920 --> 01:24:56,760
..''En este liceo donde yo nac� y
donde mi padre lleva 30 a�os...''
1088
01:24:56,760 --> 01:25:00,520
''..quiero ver si alguien tiene el valor
de echarme.''
1089
01:25:01,480 --> 01:25:05,160
�Am�rica!
�Am�rica! �Sueltos y en paquete!
1090
01:25:05,160 --> 01:25:09,480
- Dame un Lucky, chico.
- Un ni�o comprando "Lucas".
1091
01:25:09,480 --> 01:25:13,000
Dame un chicle.
Toma. �Cu�nto? �15?
1092
01:25:13,000 --> 01:25:15,720
�Qu� haces aqu�?
�Te crees que esto es Via del Gambero?
1093
01:25:15,720 --> 01:25:20,120
�Venga, fuera! �Vamos, chicos!
"El que est�, est� y el que no, no".
1094
01:25:20,120 --> 01:25:23,920
�Os acord�is de lo que dec�a el director
que en paz descanse? Vamos.
1095
01:25:28,960 --> 01:25:32,080
�Qu� hac�is ah�
hablando en la acera?
1096
01:25:40,120 --> 01:25:42,840
- Buenos d�as. - Buenos d�as,
Orazio, �qu� tal? - Eh, as�...
1097
01:25:44,160 --> 01:25:46,160
- Buenos d�as, se�or director.
- Buenos d�as.
1098
01:25:53,360 --> 01:25:54,880
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
1099
01:25:55,240 --> 01:25:57,360
- Eh... profesor.
- �Oh, hola, pap�!
1100
01:25:57,360 --> 01:26:02,160
Orazio, por favor, aqu� est� la tarjeta,
toma, ��me traes cigarrillos?
1101
01:26:02,160 --> 01:26:04,880
Aqu� est� el dinero,
qu�date con el resto.
1102
01:26:05,920 --> 01:26:11,320
Eh, ya sabes, mando a Spartaco,
as� se gana una propina.
1103
01:26:11,320 --> 01:26:13,240
Eh, s�, entiendo.
1104
01:26:14,600 --> 01:26:16,000
Adi�s.
1105
01:26:24,320 --> 01:26:28,080
- �Profesor? �Profesor?
- Oh !
1106
01:26:28,680 --> 01:26:34,000
Se�orita, �c�mo est�? Veo que ha vuelto.
El primer d�a de clase, �eh?
1107
01:26:34,000 --> 01:26:39,120
- Hemos venido a recoger
los papeles de Lisetta. - �Lisetta?
1108
01:26:39,120 --> 01:26:41,600
- Ah, s�, su hermana.
- Buenos d�as. - Buenos d�as.
1109
01:26:41,600 --> 01:26:44,320
Pero, perdone, �su hermana ya
ha hecho los ex�menes finales?
1110
01:26:44,320 --> 01:26:47,800
No, no se ha examinado,
hemos venido a retirar los papeles.
1111
01:26:47,800 --> 01:26:51,000
- Retirar los papeles, �por qu�?
- Ehm...
1112
01:26:51,000 --> 01:26:54,120
Hab�amos pensado en matricularla
en otro instituto.
1113
01:26:54,120 --> 01:26:57,640
- Aqu� todos nos conocen.
- Despu�s de lo que ha pasado...
1114
01:26:57,640 --> 01:27:01,320
- Hay que tener valor para afrontar
ciertas situaciones. - �Usted cree?
1115
01:27:01,320 --> 01:27:04,680
- Claro que s�.
- Dile, dile...
1116
01:27:04,680 --> 01:27:10,080
- Yo voy a decirle a la secretaria que
me quedo en el liceo, �eh? - S�.
1117
01:27:10,760 --> 01:27:12,280
Gracias.
1118
01:27:12,280 --> 01:27:17,240
- Se�orita, me matriculo aqu�.
- Buenos d�as, se�orita. - Buenos d�as.
1119
01:27:18,280 --> 01:27:22,480
- �Usted tambi�n se ha matriculado?
- Oh, no, yo trabajo de taqu�grafa.
1120
01:27:22,480 --> 01:27:27,480
. Ya sabe, los tiempos cambian.
- Y su hermana... �Diana?
1121
01:27:27,480 --> 01:27:30,320
Diana est� en el campo con pap�.
1122
01:27:31,880 --> 01:27:35,440
- Supongo que lamentar� dejar
la escuela. - Eh, s�...
1123
01:27:35,440 --> 01:27:42,160
Un poco de nostalgia, pero...
vendr� a veces, a preguntar por Lisetta.
1124
01:27:42,160 --> 01:27:46,880
- �Est� contento de estar en Roma?
- S�... claro.
1125
01:27:46,880 --> 01:27:51,400
- La verdad es que su padre es feliz,
est� rejuvenecido. - S�.
1126
01:27:51,400 --> 01:27:54,920
- Me han inscrito en el grupo B,
estoy con usted, profesor. - Bien.
1127
01:27:54,920 --> 01:27:59,840
Nos veremos en clase. Adi�s, se�orita.
Venga alguna vez a informarse.
1128
01:27:59,840 --> 01:28:02,880
- Buenos d�as.
- Gracias. Buenos d�as.
1129
01:28:04,240 --> 01:28:07,800
- �De qu� tiene que informarse?
- De nada, de nada, vamos.
1130
01:28:28,640 --> 01:28:30,520
- ''Finis''.
- Est� bien.
1131
01:28:34,840 --> 01:28:35,880
Un momento.
1132
01:28:41,320 --> 01:28:43,440
Orazio se ha quedado en la puerta...
1133
01:28:55,880 --> 01:29:01,000
- Ya est� bien por hoy.
- Ya era hora.
1134
01:29:05,880 --> 01:29:07,400
- Adi�s, Orazio.
- Adi�s, Orazio.
1135
01:29:08,080 --> 01:29:11,080
- Adi�s, Orazio. - Adi�s, Orazio.
- Adi�s, Orazio. - Adi�s, Orazio.
1136
01:29:12,320 --> 01:29:15,680
Profesor, el almuerzo est� listo.
1137
01:29:17,640 --> 01:29:19,080
Un momento.
1138
01:29:20,400 --> 01:29:21,520
Est� listo, �eh?
1139
01:29:25,800 --> 01:29:29,320
- �Se lo preguntas t�? - �Va!
- Buenos d�as, profesor. - Buenos d�as.
1140
01:29:29,320 --> 01:29:33,360
- Adi�s, Orazio. - Buenos d�as..
. Buenos d�as. - Adi�s. - Adi�s.
1141
01:29:33,760 --> 01:29:38,160
- Los raviolis se pegan.
- �Pues habr� que despegarlos!
1142
01:29:39,160 --> 01:29:42,520
- Buenos d�as, profesor.
- Buenos d�as. - Adi�s, Orazio.
1143
01:29:43,200 --> 01:29:47,920
Qu� curiosa es esa ni�a,
y los otros, con esas risitas...
1144
01:29:47,920 --> 01:29:52,680
Eres demasiado bueno, �sabes?
S�, son ni�os, pero esas risitas...
1145
01:29:52,680 --> 01:29:57,080
Hay raviolis con reques�n, �sabes?
Te los hac�a Andronio de peque�o.
1146
01:29:57,080 --> 01:30:02,040
Date prisa o Andronio
se pondr� a dar gritos.
1147
01:30:02,040 --> 01:30:07,960
A prop�sito de Andronio, �no podr�a
tratarme de otra manera?
1148
01:30:07,960 --> 01:30:10,840
Eh, de otra manera...
1149
01:30:12,040 --> 01:30:14,560
De otra manera...
1150
01:30:14,560 --> 01:30:16,920
- De otra manera, �c�mo?
- Con menos familiaridad.
1151
01:30:16,920 --> 01:30:19,480
Siempre que me ve, me saluda,
"Oh, profesor"
1152
01:30:19,480 --> 01:30:22,840
Pero es que te llama "profesor"
desde que eras as� de alto.
1153
01:30:22,840 --> 01:30:24,720
�Est�s muy ocupado?
1154
01:30:25,440 --> 01:30:28,080
Esa confianza delante
de los alumnos...
1155
01:30:28,880 --> 01:30:32,520
- Cu�ntame, �te ha faltado al respeto?
- No, no. - Ah, bueno.
1156
01:30:32,520 --> 01:30:35,440
Pero su forma de comportarse, me pone
constantemente en un compromiso.
1157
01:30:38,800 --> 01:30:44,080
Bueno, lo entiendo, pero hay que
tener consideraci�n, es un ignorante.
1158
01:30:44,080 --> 01:30:48,200
Es un bedel.
�Y qui�nes son...?
1159
01:30:54,880 --> 01:30:56,920
Vaya broma,
no comprendo.
1160
01:31:02,760 --> 01:31:06,040
Ah, pero se parece a m�.
1161
01:31:14,040 --> 01:31:16,120
Esos chicos.
1162
01:31:37,240 --> 01:31:43,400
- �Est�s cansado?
- �Eh, cansado? Ah, s�.
1163
01:31:44,320 --> 01:31:50,360
Ya sabes, la edad.
En junio hago casi 68.
1164
01:31:51,520 --> 01:31:56,040
Hace tiempo Cardelli me dijo:
"Orazio, eres un jovencito".
1165
01:31:58,680 --> 01:32:01,240
Soy viejo.
1166
01:32:01,240 --> 01:32:05,360
Soy viejo, pero entend�monos,
siempre a punto, �eh?
1167
01:32:06,960 --> 01:32:14,840
Hoy no me encuentro tan bien
porque a mi edad, �entiendes?
1168
01:32:15,600 --> 01:32:17,280
�Pap�?
1169
01:32:20,200 --> 01:32:22,000
�Qu� pasa?
1170
01:32:24,480 --> 01:32:30,000
Escucha... lo que dices
de Andronio, ya le hablo yo...
1171
01:32:30,000 --> 01:32:34,080
...y ver�s que no volver�
a molestarte, te lo aseguro.
1172
01:32:34,080 --> 01:32:38,800
No, es mejor que no le digas nada,
lo hace sin darse cuenta.
1173
01:32:38,800 --> 01:32:46,120
- Lo hace por cari�o. - S�, por cari�o,
S�, s�, por cari�o.
1174
01:32:48,120 --> 01:32:49,840
S�.
1175
01:32:54,600 --> 01:32:58,680
�Qu� le vamos hacer, pap�?
El mundo es as�.
1176
01:33:02,080 --> 01:33:03,840
El mundo est� mal.
1177
01:33:17,480 --> 01:33:22,000
Cuando no se te necesita, est�s en medio
y cuando haces falta, no se te encuentra.
1178
01:33:22,000 --> 01:33:25,160
- El autob�s sale a la media.
- �Qu� sale a la media? - El autob�s.
1179
01:33:25,160 --> 01:33:28,000
�No te dije ayer que iba a
Monterotondo a ver a mi hermana?
1180
01:33:28,000 --> 01:33:32,080
- No. - Est�s m�s borracho por la ma�ana
que por la noche, �c�mo que no te lo dije?
1181
01:33:32,080 --> 01:33:34,880
- No lo recuerdo.
- Lo recuerdo yo, lo recuerdo.
1182
01:33:34,880 --> 01:33:38,400
- �Y cu�nto tiempo estar� fuera,
dos o tres d�as? - Cuatro ,cinco, no lo s�.
1183
01:33:38,400 --> 01:33:43,120
- �Y por qu� vas donde tu hermana?
- �Madre m�a! Voy a visitarla.
1184
01:33:43,120 --> 01:33:45,800
- T�, si tuvieses una hermana, �no ir�as
a visitarla? - No tengo hermanas.
1185
01:33:45,800 --> 01:33:49,120
- Feliz t�, as� te ahorras el viaje.
- �Qu� viaje?
1186
01:33:49,120 --> 01:33:51,520
Seg�n pasa el tiempo
est�s m�s idiota.
1187
01:33:51,520 --> 01:33:53,800
Toma, s�cales brillo.
1188
01:33:55,280 --> 01:33:58,320
�C�mo me arriesgo a dejar el liceo
en tus manos, aunque sea por poco?
1189
01:33:58,320 --> 01:34:03,280
- �D�nde est� mi mujer? Perdona.
- �Qu�? - D�jame pasar, mu�vete.
1190
01:34:08,040 --> 01:34:11,720
- �Va a llevarse el retrato de su mujer?
- No, me llevar� el tuyo.
1191
01:34:11,720 --> 01:34:17,960
�Quieres quitarte de en medio?
Siempre en medio.
1192
01:34:19,200 --> 01:34:21,760
- Y duermes aqu� esta noche.
- �Por qu� voy a dormir aqu�?
1193
01:34:21,760 --> 01:34:24,880
- Ah, �quieres abandonar el liceo?
- �Es que no va a volver?
1194
01:34:24,880 --> 01:34:28,320
�Es que no te han ense�ado educaci�n?
Siempre haciendo preguntas.
1195
01:34:28,320 --> 01:34:30,800
Volver, no volver.
1196
01:34:30,800 --> 01:34:34,320
Acu�rdate de limpiar a fondo las aulas
por la tarde, barrer los pasillos...
1197
01:34:34,320 --> 01:34:37,880
...hacer la revisi�n, cerrar bien
las puertas y no perder las llaves.
1198
01:34:37,880 --> 01:34:42,600
- Como si lo hiciera yo. - ''Sor Ora''',
llevo aqu� 30 a�os. - Ya lo s�.
1199
01:34:42,600 --> 01:34:45,320
Toma, limpia estos tambi�n.
�Trabajas con ganas?
1200
01:34:45,320 --> 01:34:48,680
Para ti estar aqu� o
en el fondo de un pozo es lo mismo.
1201
01:34:48,680 --> 01:34:52,640
- Escucha. �Ad�nde vas? - Me quito
de en medio. - Eso cuando yo lo diga..
1202
01:34:52,640 --> 01:34:57,320
- Si�ntate. Esc�chame bien.
- Estoy escuchando.
1203
01:34:57,320 --> 01:35:00,920
Mi hijo, al que has visto nacer,
ha crecido a mi lado,...
1204
01:35:00,920 --> 01:35:03,720
...le has querido bien,
y �l a ti...
1205
01:35:03,720 --> 01:35:07,840
...pero que se te meta en la cabeza
que en este mundo las cosas cambian...
1206
01:35:07,840 --> 01:35:11,040
...y que no debes tomarte tantas confianzas,
es decir, que debes respetarlo.
1207
01:35:11,040 --> 01:35:13,160
�Es que alguna vez
le he faltado al respeto?
1208
01:35:13,160 --> 01:35:17,560
�No es una falta de respeto
llamarlo "Oh, profesor"?
1209
01:35:17,560 --> 01:35:21,440
- Si quiere no lo saludo m�s.
- �Qu� dices? �Tienes que saludarlo!
1210
01:35:21,440 --> 01:35:25,400
Pero como si fuese otro profesor,
como si fuese el director.
1211
01:35:25,400 --> 01:35:30,840
Cuando vas a dar el ''finis'' no debes
hacerlo as�, apoy�ndote: ''Finis''.
1212
01:35:30,840 --> 01:35:34,440
Tienes que darlo como si fuese
uno cualquiera y luego irte...
1213
01:35:34,440 --> 01:35:38,240
...aunque lo que te apetezca sea
abrazarlo, darle un beso.
1214
01:35:38,240 --> 01:35:41,360
- �A m�? - Bueno, �por qu� no iba
a apetecerte? - A m�, no.
1215
01:35:41,360 --> 01:35:45,280
Aunque te apetezca, tienes que
conformarte con imaginar ciertas cosas.
1216
01:35:45,280 --> 01:35:50,920
Tienes que irte, s�, no puedes...
1217
01:35:50,920 --> 01:35:53,480
- �Tienes miedo de que te roben
esos zapatos? - No.
1218
01:35:53,480 --> 01:35:57,800
�Y te parece bien estarme escuchando
con los zapatos en la mano?
1219
01:36:08,120 --> 01:36:13,080
Cierto que un pobre hombre, despu�s de
tantos a�os de sacrificios, de alejamiento...
1220
01:36:13,080 --> 01:36:15,640
...tiene derecho a estar cerca de �l.
1221
01:36:16,200 --> 01:36:21,200
No, se�or, no debes olvidar
que eres un bedel...
1222
01:36:21,200 --> 01:36:23,120
...y �l un profesor.
1223
01:36:23,120 --> 01:36:27,360
Quer�a que llegase a ser profesor
y ha llegado a profesor...
1224
01:36:27,360 --> 01:36:30,120
...pero t� sigues siendo un bedel.
1225
01:36:30,120 --> 01:36:33,880
�Qu� le vamos a hacer?
El mundo es as�.
1226
01:36:33,880 --> 01:36:37,960
Est� mal hecho, lo s�, pero
por desgracia, est� hecho as�.
1227
01:36:37,960 --> 01:36:42,080
Arriba est�n los profesores y
por debajo los bedeles, como t�.
1228
01:36:42,080 --> 01:36:45,560
- Y como usted.
- S�, como yo.
1229
01:36:45,560 --> 01:36:50,320
Quieres hacerte la idea de poder cambiar
el mundo, no te hagas ilusiones, Andronio.
1230
01:36:50,320 --> 01:36:52,400
�Qui�n se hace ilusiones?
1231
01:36:53,280 --> 01:36:54,520
Ya.
1232
01:36:57,480 --> 01:37:04,640
Ahora, si quieres hacerle el regalo
m�s grande, el �ltimo sacrificio...
1233
01:37:04,640 --> 01:37:10,280
...es el de no volver a verlo,
desaparecer.
1234
01:37:10,280 --> 01:37:17,280
As� podr� continuar su carrera,
sin molestias ni humillaciones.
1235
01:37:19,040 --> 01:37:22,960
Adem�s, �qu� es la felicidad?
1236
01:37:22,960 --> 01:37:29,160
La de saber que es bueno,
valiente, respetado por todos.
1237
01:37:33,760 --> 01:37:38,160
Bueno, a ver si lo hemos entendido.
1238
01:37:38,640 --> 01:37:43,080
Respeto, orden,
te lo ruego, �eh, Andronio?
1239
01:37:43,080 --> 01:37:46,560
Empieza a recoger los zapatos,
que no son sandalias.
1240
01:37:48,040 --> 01:37:51,000
Madame Lucrezia,
me despido tambi�n de ti.
1241
01:37:51,000 --> 01:37:54,880
Tranquila, tranquila,
que no voy a hacerte da�o.
1242
01:37:54,880 --> 01:37:57,600
Y otro ruego,
enc�rgate de este alma de Dios.
1243
01:37:57,600 --> 01:38:00,680
- Ya lo he pensado. - Y que no se te
ocurra com�rtela, �eh?
1244
01:38:00,680 --> 01:38:02,080
Te har� compa��a.
1245
01:38:02,080 --> 01:38:04,920
Ve a llamar a Spartaco,
que venga a por el equipaje.
1246
01:38:20,640 --> 01:38:24,080
- �Orazio? - Buenos d�as.
- Buenos d�as, �Pero es verdad que se va?
1247
01:38:24,080 --> 01:38:28,000
- S�, �qui�n se lo ha dicho? - Andronio,
me lo he encontrado en las escaleras.
1248
01:38:28,000 --> 01:38:31,280
Ah, s�, me voy por unos d�as.
1249
01:38:31,280 --> 01:38:36,120
- �Por unos d�as? - S� voy a visitar
a mi hermana a Monterotondo.
1250
01:38:36,120 --> 01:38:39,200
- �Es que est� enferma?
- No, no, est� muy bien.
1251
01:38:39,200 --> 01:38:44,040
Est� vieja, yo tambi�n estoy viejo,
estamos viejos los dos...
1252
01:38:44,040 --> 01:38:47,880
... y he tenido el deseo de ir
a visitarla, adem�s est� cerca.
1253
01:38:47,880 --> 01:38:50,720
Es extra�o que su hijo
no me lo haya dicho..
1254
01:38:51,000 --> 01:38:56,920
- Ah, �ha visto a mi hijo?
- S�, nos vemos a veces.
1255
01:38:57,760 --> 01:39:00,120
Me alegro.
1256
01:39:00,120 --> 01:39:03,520
Bueno, no se lo ha dicho
porque todav�a no lo sabe.
1257
01:39:03,520 --> 01:39:07,520
- H�game el favor de dec�rselo.
- S�.
1258
01:39:07,520 --> 01:39:10,360
Yo no tengo tiempo.
1259
01:39:10,360 --> 01:39:12,440
Uff, acabar� perdiendo el autob�s.
1260
01:39:12,440 --> 01:39:15,680
- El equipaje, me manda Andronio.
- S�, esto de aqu�, Las dos.
1261
01:39:15,680 --> 01:39:20,000
- Una, dos... - Y ese paquete de all�...
- Este. - No, eso lo llevo yo.
1262
01:39:20,000 --> 01:39:22,320
- �''Sor'' Orazio?
- �Qu� pasa?
1263
01:39:22,320 --> 01:39:26,360
- He mandado a Spartaco a por
las maletas. �Ha llegado? - S�, s�.
1264
01:39:26,360 --> 01:39:30,160
Ah, perdone... Deprisa...
1265
01:39:30,160 --> 01:39:34,440
Pon las llaves en la puerta y luego
ven a por los otros dos paquetes.
1266
01:39:35,880 --> 01:39:38,920
- �Qu� quieres?
- �El "finis" de hoy lo da usted o lo doy yo?
1267
01:39:38,920 --> 01:39:42,280
�Yo? �Por qu� iba a darlo yo?
Yo me voy, no.
1268
01:39:43,000 --> 01:39:44,240
Est� bien.
1269
01:39:44,240 --> 01:39:46,240
Espera.
1270
01:39:46,240 --> 01:39:48,960
Venga, venga, fuera.
1271
01:39:50,200 --> 01:39:52,400
�Andronio? Perdone.
1272
01:39:53,880 --> 01:39:58,680
Escucha, �sabes lo que vas a hacer?
Ve a dar el "finis" a las clases del fondo.
1273
01:39:58,680 --> 01:40:02,400
- Perdone, �le importa un momento?
- �Ad�nde va, Orazio?
1274
01:40:02,400 --> 01:40:04,840
Quiero ir a darle el "finis"
por �ltima vez.
1275
01:40:04,840 --> 01:40:09,520
- �Por �ltima vez?
- La �ltima vez esta semana.
1276
01:40:20,320 --> 01:40:21,960
�Orazio?
1277
01:40:29,200 --> 01:40:30,760
''Finis''.
1278
01:41:10,880 --> 01:41:12,520
''Finis''.
1279
01:41:13,840 --> 01:41:15,640
�C�mo?
1280
01:41:17,160 --> 01:41:19,680
- ''Finis''.
- Ah, gracias.
1281
01:41:24,960 --> 01:41:26,440
''Finis''.
1282
01:41:55,280 --> 01:41:57,120
�Orazio!
1283
01:42:18,560 --> 01:42:20,560
ignacio gonzalez para cine-clasico.com
118549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.