All language subtitles for Mi hijo profesor-espa+-ol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,880 --> 00:01:44,200 Esta historia comienza un d�a del a�o 1919 o 1920 2 00:01:44,200 --> 00:01:46,240 y finaliza hoy. 3 00:01:46,240 --> 00:01:48,840 Es una historia que se repite en cualquier tiempo 4 00:01:48,840 --> 00:01:52,760 y que no tiene pretensiones sociales ni generar controversia de ning�n tipo. 5 00:01:52,760 --> 00:01:55,080 Es la humilde historia de un hombre humilde, 6 00:01:55,080 --> 00:01:58,800 un padre como muchos, que tiene un hijo, como much�simos. 7 00:01:58,800 --> 00:02:02,040 Empieza en Roma, en un viejo liceo, un d�a de colegio. 8 00:02:02,040 --> 00:02:04,080 Es mediod�a. 9 00:02:06,440 --> 00:02:08,760 Y con esto, queridos ni�os, 10 00:02:08,760 --> 00:02:13,760 finalizamos la demostraci�n de nuestro teorema. 11 00:02:14,480 --> 00:02:18,560 Un momento, Orazio todav�a no ha dado el ''finis''. 12 00:02:18,560 --> 00:02:21,880 Podemos aprovechar lo que queda de tiempo 13 00:02:21,880 --> 00:02:25,600 para aclarar mejor un concepto. 14 00:02:25,600 --> 00:02:28,760 Adem�s, la clase de gimnasia todav�a no ha terminado. 15 00:02:35,360 --> 00:02:36,560 �Alt ! 16 00:02:39,960 --> 00:02:41,960 Bueno, daremos otra vuelta. 17 00:02:41,960 --> 00:02:44,120 Chicos, adelante, marchen. 18 00:02:58,160 --> 00:02:59,960 �Qu� pasa? 19 00:02:59,960 --> 00:03:02,000 �Profesor? 20 00:03:02,000 --> 00:03:05,520 - Profesor, son las 12:10, ya se ha pasado la hora. - Ah, �se ha pasado la hora? 21 00:03:05,520 --> 00:03:08,880 Bravo, Antolini, venga a vocalizar a Orazio, venga. 22 00:03:08,880 --> 00:03:11,080 - �Yo? - S�, usted. 23 00:03:11,680 --> 00:03:16,640 Venga, venga aqu�, Antolini... Lionello. Venga, venga aqu�. 24 00:03:16,640 --> 00:03:20,120 - �Tengo que leer? - S�. - �Vocalizando? - S�. 25 00:03:24,920 --> 00:03:26,680 �Orazio ! 26 00:03:32,440 --> 00:03:34,080 �Orazio? 27 00:03:35,080 --> 00:03:37,880 - �Andronio ! - Mande, se�or director. 28 00:03:37,880 --> 00:03:40,520 - �Qu� espera Orazio para dar el ''finis''? - No lo s�, se�or director. 29 00:03:40,520 --> 00:03:44,480 - �A qu� se debe el retraso? - No lo s�. - Son las 12:10, dalo t�. 30 00:03:44,480 --> 00:03:48,520 - �Yo, se�or director? - S�. claro, si no lo hace Orazio, dalo t�. 31 00:03:48,520 --> 00:03:53,240 �Es ni�o, se�or director! Mire... �He tenido un hermoso ni�o! �Qu� bien! 32 00:03:53,240 --> 00:03:55,440 - �De verdad? Bravo. - S�. - Felicidades. - S�. 33 00:03:55,440 --> 00:03:59,520 Estoy trastornado, se ha puesto morado, pero la comadrona lo ha sacudido... 34 00:03:59,520 --> 00:04:03,840 - Bueno, puede quedarse, lo dar� yo o Andronio. - No, lo dar� yo. 35 00:04:03,840 --> 00:04:05,920 �Har� que lo sepa toda Roma! 36 00:04:05,920 --> 00:04:10,520 Voy a dar el ''finis''. Voy a dar el ''finis''. �He tenido un ni�o!! 37 00:04:10,520 --> 00:04:11,960 �Dejad de estudiar! 38 00:04:11,960 --> 00:04:17,360 ''Finis''. ''Finis''. ''Finis''. ''Finis''. ''Finis''. ''Finis''. 39 00:04:17,360 --> 00:04:20,280 �Basta de estudiar! �Basta! 40 00:04:20,280 --> 00:04:23,600 �Basta de estudiar! No estudi�is m�s. 41 00:04:23,600 --> 00:04:27,640 - �Profesor! Profesor, he tenido un ni�o. - �De verdad? 42 00:04:27,640 --> 00:04:30,760 Calma, muchachos. Despacio. 43 00:04:30,760 --> 00:04:33,800 ''Finis''. �Ha nacido Orazio, mi hijo ! 44 00:04:33,800 --> 00:04:35,640 �''Finis''! 45 00:04:35,640 --> 00:04:38,280 - Felicidades, Orazio. - Gracias. 46 00:04:38,280 --> 00:04:41,880 - �Ha sido un ni�o? - �Quer�a una ni�a? - Ha sido un ni�o. 47 00:04:41,880 --> 00:04:45,760 - �Un ni�o? - �Y c�mo se va a llamar? - No lo s�. Tal vez como yo, Orazio. 48 00:04:45,760 --> 00:04:49,480 - �Qu� va a ser de mayor? - Ya lo veo en la silla. 49 00:04:49,480 --> 00:04:51,920 - �Para qu�? - �Qui�n est� en la silla? Los profesores. 50 00:04:51,920 --> 00:04:54,000 El profesor de lat�n. 51 00:04:54,000 --> 00:04:57,040 - �El profesor de lat�n? - S�, como �l, como el profesor Cardelli. 52 00:04:57,040 --> 00:05:00,800 �S�, pero vamos, venid a ver! 53 00:05:14,320 --> 00:05:17,520 �Largo, largo, dejad pasar ! Venga adelante, venga. 54 00:05:17,520 --> 00:05:20,920 Entre. Entre. Venga, profesor. 55 00:05:20,920 --> 00:05:24,080 Profesor Cardelli, venga, venga. Venga por aqu�. 56 00:05:27,640 --> 00:05:30,200 - �Qu� hace el portero? - Estar� durmiendo. 57 00:05:32,600 --> 00:05:36,560 Orazio duerme. A los de la nocturna no pueden vernos, ya lo sab�is. 58 00:05:36,560 --> 00:05:38,800 Y a qui�n le importa. 59 00:05:39,720 --> 00:05:43,200 - Buenas noches, muchachos. - Buenas noches, se�or maestro. 60 00:05:43,200 --> 00:05:46,360 Esta noche hay m�sica, �eh? Vamos, chicos, arriba. 61 00:05:46,360 --> 00:05:49,160 - Buenas noches, se�or maestro. - �C�mo es que sigue cerrada la puerta? 62 00:05:49,160 --> 00:05:52,280 - He llamado, pero no abren. - Llame, vuelva a llamar. 63 00:06:08,960 --> 00:06:12,200 - Ya est�. -Orazio, �qu� estabas haciendo? 64 00:06:12,200 --> 00:06:14,040 Vamos, muchachos, que es tarde. 65 00:06:17,440 --> 00:06:19,720 Buenas noches, se�ora maestra. 66 00:06:23,600 --> 00:06:25,120 Buenas noches. 67 00:06:26,960 --> 00:06:31,840 Oh, "C�mo llov�a" Qu� bonita m�sica. Buenas noches. �Llego tarde? 68 00:06:31,840 --> 00:06:36,080 - No, se�orita, Orazio acaba de abrir. - Ah, buenas noches. - Buenas noches. 69 00:06:44,680 --> 00:06:47,320 - �Ha arreglado lo del c�sped? - Ah� est� la se�orita. 70 00:06:47,320 --> 00:06:51,200 - S�, hemos puesto margaritas grises. - �Margaritas! 71 00:06:51,200 --> 00:06:56,120 - �Qu� es eso? - Los estudiantes, en vez de estudiar, hacen carros. 72 00:06:56,120 --> 00:06:59,280 - Ser�n los deberes. - Los de la escuela nocturna estudiamos en serio. 73 00:07:01,520 --> 00:07:03,720 - Buenas noches. - Buenas noches, se�orita. 74 00:07:03,720 --> 00:07:06,600 - Angeloni, borre la pizarra. - No encuentro el trapo. 75 00:07:06,600 --> 00:07:10,560 - Oh... Morelli, por favor, cierre la puerta. - Enseguida, se�orita. 76 00:07:12,080 --> 00:07:15,720 �Permiso! Se�orita, se lo ruego, �puede venir un momento con mi mujer? 77 00:07:15,720 --> 00:07:20,760 - Qu� pasa? - Se encuentra mal. Desde que ha dado a luz... �Venga! 78 00:07:22,040 --> 00:07:25,640 - �Has o�do? Su mujer ha dado a luz. - S�. �Has visto lo nervioso que estaba? 79 00:07:25,640 --> 00:07:28,080 �Vamos a ver lo que pasa? 80 00:07:29,320 --> 00:07:31,200 - �Cu�ndo ha nacido? - Hoy al mediod�a. 81 00:07:31,200 --> 00:07:33,200 Pase. 82 00:07:36,440 --> 00:07:38,560 Venga, venga. 83 00:07:46,040 --> 00:07:50,520 �As�, as�, bien! Bravo, ya... 84 00:07:52,840 --> 00:07:56,400 Eh, no, no, no... �un poquito m�s! �Un poco m�s! 85 00:07:56,400 --> 00:07:58,440 �Muy bien! 86 00:07:58,440 --> 00:08:02,800 �Eres un cielo! C�mete la papilla, �eh? 87 00:08:02,800 --> 00:08:05,720 Ah, no, no, no, �eh? 88 00:08:07,320 --> 00:08:10,800 - Esta ma�ana se lo ha comido casi todo. - S�, conmigo no quiere. 89 00:08:10,800 --> 00:08:15,280 Se espera un poco y luego me mira como si dijera "Espero a la se�orita". 90 00:08:15,280 --> 00:08:19,960 �Qu� es? �Qu� pasa? 91 00:08:19,960 --> 00:08:23,240 Se�orita, estar� cansada de o�r siempre los mismos agradecimientos. 92 00:08:23,240 --> 00:08:26,600 - Por favor, Orazio, para m� es un placer. - Si no fuera por usted, el ni�o... 93 00:08:26,600 --> 00:08:29,360 - �Orazio? - Lo hago por gusto. - S�, por gusto... 94 00:08:29,360 --> 00:08:32,160 - Levantarse todas las ma�anas a las 07:00 para venir aqu�... - �Orazio? 95 00:08:32,160 --> 00:08:35,800 �Qu� dice? Mejor ser� que se acuerde de comprar polvos de talco y jab�n. 96 00:08:35,800 --> 00:08:40,240 - �Orazio! - S�, s�, s�... - �Orazio! - Un momen... 97 00:08:40,240 --> 00:08:44,400 �C�mo es que la llave del gimnasio no est� en su sitio de siempre? 98 00:08:44,400 --> 00:08:46,760 La llave del gimnasio... 99 00:08:46,760 --> 00:08:49,720 Perdone, se�or maestro, anoche la puse encima.... 100 00:08:49,720 --> 00:08:53,160 Ahora se la traigo, no se mueva, ahora vengo... 101 00:08:53,160 --> 00:08:56,560 Perdone. �Qu� vendr� a hacer...? 102 00:09:00,840 --> 00:09:05,440 �Puedo desearle buenos d�as a nuestro peque�o profesor? 103 00:09:07,840 --> 00:09:10,680 - Buenos d�as, se�orita. - Buenos d�as. 104 00:09:11,960 --> 00:09:16,600 �Oh, caramba, c�mo ha crecido este profesor! 105 00:09:16,600 --> 00:09:20,600 - Eh... - Est�bamos admirando al profesor. - S�, est� creciendo. 106 00:09:20,600 --> 00:09:25,720 - La se�orita es muy amable. Ense�a en la escuela nocturna. - Una colega. 107 00:09:25,720 --> 00:09:28,720 �Me permite, se�orita? Giraldi, profesor de educaci�n f�sica. 108 00:09:28,720 --> 00:09:31,000 - Mucho gusto. - Eh, s�, s�... 109 00:09:34,800 --> 00:09:38,000 - Orazio, acu�rdese de los polvos de talco. - S�, claro. 110 00:09:38,000 --> 00:09:40,760 �As� que vamos a hacer de este ni�o un profesor? 111 00:09:40,760 --> 00:09:43,200 - S�, pero de lat�n. - �Por qu� no de gimnasia? 112 00:09:43,200 --> 00:09:47,440 Un profesor de gimnasia vale tanto como uno de lat�n. Y ganamos en salud. 113 00:09:47,440 --> 00:09:49,240 �No es verdad, se�orita? 114 00:09:49,240 --> 00:09:51,240 Hay un proverbio que dice, 115 00:09:51,240 --> 00:09:55,040 "Mejor un asno vivo que un doctor muerto" No s� si usted... 116 00:09:55,040 --> 00:09:58,840 - �D�nde he dejado mi bolso? - All�, se�orita, en... 117 00:09:58,840 --> 00:10:01,240 - �D�nde? - All�. 118 00:10:03,560 --> 00:10:05,200 Gracias. 119 00:10:06,520 --> 00:10:08,920 - Gracias. - De nada. 120 00:10:08,920 --> 00:10:13,520 - Ah, buenos d�as, se�orita. - Buenos d�as. 121 00:10:13,520 --> 00:10:15,560 �Me permite acompa�arla? 122 00:10:15,560 --> 00:10:20,720 Si no le importa, la acompa�ar� yo, se�or maestro de gimnasia. 123 00:10:22,040 --> 00:10:24,960 - Perdone un momento. - �Qu� hace, Orazio? 124 00:10:24,960 --> 00:10:28,680 Pongo las sillas, porque no quiero que se caiga de la cama. 125 00:10:28,680 --> 00:10:31,240 �Pero c�mo va a caerse si todav�a lleva pa�ales? 126 00:10:31,240 --> 00:10:34,440 �Y c�mo se caen los ni�os? Cay�ndose. 127 00:10:38,480 --> 00:10:40,680 Buenos d�as. 128 00:11:08,360 --> 00:11:11,480 - �Qu� silbas? - �Por qu�? Es primavera, me apetece silbar. 129 00:11:11,480 --> 00:11:14,360 Te ha llegado pronto la vejez. 130 00:11:14,360 --> 00:11:17,560 Vamos, chicos, arriba. Son casi las 08:30, vamos, deprisa. 131 00:11:17,560 --> 00:11:20,000 No perd�is m�s tiempo. Nada de tertulias. 132 00:11:20,000 --> 00:11:23,600 Nada de tertulias. Pensad en estudiar. 133 00:11:28,760 --> 00:11:31,880 Copiando, �eh? �Copiando! Ah, nos veremos en julio. 134 00:11:31,880 --> 00:11:34,680 - Adi�s, Lorenzo. - Querido Cardelli... - Adi�s. 135 00:11:37,200 --> 00:11:39,520 Adi�s. 136 00:11:39,520 --> 00:11:41,760 - Se�orita. - Querida se�orita... - Buenos d�as, se�orita. 137 00:11:41,760 --> 00:11:44,760 �Miserable, te voy a ense�ar yo! 138 00:11:44,760 --> 00:11:48,160 �Antolini ! Siempre el mismo Antolini, bien, bien. 139 00:11:48,160 --> 00:11:52,280 Andronio, �me trae el caf� de siempre con una l�grima de leche? 140 00:11:52,280 --> 00:11:54,600 - De leche. - Gracias. 141 00:11:55,320 --> 00:11:59,400 - Buenos d�as. - �Orazio! Entend�monos bien, �eh? 142 00:11:59,400 --> 00:12:03,400 A las 08:30 se cierra la puerta. el que est�, est� y el que no, no. 143 00:12:03,400 --> 00:12:06,680 - Se lo digo por �ltima vez. - S�. el que est�, est� y el que no, no. 144 00:12:06,680 --> 00:12:08,920 �Vamos, deprisa! El que est�, est�... 145 00:12:08,920 --> 00:12:12,680 �Daos prisa! �Vamos, vamos! 146 00:12:14,160 --> 00:12:19,320 "Nos amamos tanto, durante un a�o o m�s" 147 00:12:19,320 --> 00:12:26,320 "Nos separamos, no recuerdo como fue, pero una noche..." 148 00:12:26,320 --> 00:12:29,320 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 149 00:12:29,320 --> 00:12:32,120 - �Molesto? - No... 150 00:12:34,840 --> 00:12:37,480 Ahora que han cerrado la escuela, tenemos vacaciones... 151 00:12:37,480 --> 00:12:39,920 S�. 152 00:12:39,920 --> 00:12:43,520 Bonitas vacaciones, no sabes ad�nde ir. 153 00:12:43,520 --> 00:12:47,720 Entonces qu�date en casa. �Qu� vienes a hacer aqu�? M�rame, yo no me muevo. 154 00:12:47,720 --> 00:12:52,560 Para usted es otra cosa, tiene al ni�o, las visitas... 155 00:12:52,560 --> 00:12:58,640 - '�"Las visitas" eres t�? - Orazio, �se puede saber a qu� espera? 156 00:12:58,640 --> 00:13:02,080 - �Qu�? �Esperar para qu�? - Para lanzarse. 157 00:13:02,080 --> 00:13:05,120 �A lanzarme d�nde? �Qu� tonter�as son esas? 158 00:13:05,120 --> 00:13:07,440 Idiota. Vaya un consejo. 159 00:13:07,440 --> 00:13:11,040 Viene aqu� por el ni�o. �No sabes que en toda mujer hay una madre? 160 00:13:11,040 --> 00:13:14,120 - Y una esposa. - �Una esposa? �Qu� esposa? 161 00:13:14,120 --> 00:13:17,120 �C�mo puedes decir ciertas cosas? 162 00:13:33,360 --> 00:13:37,160 As�, eso es. 163 00:13:42,240 --> 00:13:46,560 �De qu� te r�es? �Nunca has visto a un hombre ponerse brillantina? 164 00:13:55,280 --> 00:13:58,920 �Qu� pretendes, tener otra madre sin que me case? 165 00:14:07,080 --> 00:14:08,960 Orazio. 166 00:14:21,880 --> 00:14:24,120 Perdone un momento, voy enseguida. 167 00:14:24,120 --> 00:14:28,080 - Orazio, �se puede? - S�, s�, voy enseguida. 168 00:14:46,600 --> 00:14:50,840 - Buenos d�as. - Buenos d�as. �Le gusta? - S�, mucho... �El qu�? 169 00:14:50,840 --> 00:14:53,200 �C�mo que el qu�? Mi vestido nuevo. 170 00:14:53,200 --> 00:14:56,800 - Mire, le he tra�do las camisitas, son encantadoras. - Gracias. 171 00:14:56,800 --> 00:15:01,920 - He hecho que le pongan las iniciales. �Hola! - ''O-B'', Orazio Belli. 172 00:15:01,920 --> 00:15:04,920 Tenga cuidado de no confundirse con las suyas. 173 00:15:04,920 --> 00:15:07,760 - �Tesoro! - Me estar�a un poco apretada. 174 00:15:07,760 --> 00:15:10,840 Tesoro, �has visto mi vestido nuevo? 175 00:15:10,840 --> 00:15:14,600 Vamos a prob�rnosla, �eh? Qu� lindo eres, qu� tesoro. 176 00:15:14,600 --> 00:15:19,360 Qu� lindo. ''Bibibi'' �Qu� guapo eres, profesor! 177 00:15:19,360 --> 00:15:23,080 �Qu� gordito est�s! �Amorcito, qu� guapo eres! 178 00:15:23,080 --> 00:15:26,480 S�, s�, eres guapo... 179 00:15:26,480 --> 00:15:29,880 - �Me quita el sombrero, Orazio? - Eh, s� 180 00:15:31,360 --> 00:15:36,720 - S� bueno, que voy a quitarle el sombrero a la se�orita, s� bueno. - Amor... 181 00:15:36,720 --> 00:15:39,880 - �Por qu� no sale? - Hay una aguja. - Perdone, �le he hecho da�o? 182 00:15:39,880 --> 00:15:42,240 No, no, gracias, Orazio. 183 00:15:42,240 --> 00:15:47,360 �Ya est�! �Guapo, guapo! �Qu� tiene en la cabeza? 184 00:15:47,360 --> 00:15:50,800 Brillantina, aceite. Dicen que fortalece el cuero cabelludo. 185 00:15:50,800 --> 00:15:55,480 - �Qui�n lo dice? - Cosas del farmac�utico. - No le haga caso, p�ngaselo usted. 186 00:15:55,480 --> 00:15:59,040 - Guapo, guapo... - Bueno, si tuviese alguien a quien gustar. - �Y por qu� no? 187 00:15:59,040 --> 00:16:02,440 �Guapo! Guapo, tesoro, guapo. 188 00:16:02,440 --> 00:16:05,760 �Lo dice en serio? Oh, perdone. 189 00:16:05,760 --> 00:16:10,560 No se lo dije antes por verg�enza, pero su vestido est� muy bien. 190 00:16:10,560 --> 00:16:14,280 - �Cree que puedo gustarle a alguien? - Eh, �hay que preguntarlo? 191 00:16:14,280 --> 00:16:17,600 - Yo... - �D�nde ha puesto la camisita? 192 00:16:17,600 --> 00:16:19,960 Ah, s�... En el bolsillo. 193 00:16:19,960 --> 00:16:24,320 Oh, c�mo se ha arrugado. Este pap� es verdaderamente un desastre. 194 00:16:24,320 --> 00:16:28,720 Bueno, ya sabe, un hombre solo con un ni�o, �qu� quiere? 195 00:16:28,720 --> 00:16:32,720 �Sabe lo que me dijo Andronio ayer? Porque a veces viene a visitarme. 196 00:16:32,720 --> 00:16:35,280 Me dijo, me dijo... 197 00:16:35,280 --> 00:16:38,160 - �Qu� le dijo? - Una estupidez. 198 00:16:38,160 --> 00:16:42,720 Me dijo, "Orazio, �por qu� no tomas una esposa?" 199 00:16:42,720 --> 00:16:46,760 No es una estupidez. �Ha visto c�mo ha engordado el profesor? 200 00:16:46,760 --> 00:16:50,240 S�, ha engordado. �No cree que sea una estupidez? 201 00:16:50,240 --> 00:16:53,120 Por supuesto. No va a estar solo toda la vida, �no? 202 00:16:53,120 --> 00:16:56,320 Bueno, es cierto que estar solo es algo... bueno... 203 00:16:56,320 --> 00:17:01,800 Mire, muchas veces se siente la necesidad... de una... 204 00:17:01,800 --> 00:17:07,160 ...que est� en casa por el d�a y por la noche te diga: ''Orazio, �qu� tal?" 205 00:17:07,160 --> 00:17:09,600 "Bien, se�orita". Entonces uno.... 206 00:17:09,600 --> 00:17:12,760 - No s� si se hace a la idea. - Por supuesto. 207 00:17:12,760 --> 00:17:15,760 Se ha hecho tarde. Me esperan, tengo que irme. 208 00:17:15,760 --> 00:17:18,680 - No puedo estar fuera tanto tiempo. - �Se va? 209 00:17:18,680 --> 00:17:24,640 - S�, mi padre me espera. - L�stima. 210 00:17:24,640 --> 00:17:29,440 - Perdone, lo he arrugado. - No importa. 211 00:17:31,120 --> 00:17:34,600 - Escuche, quer�a decirle... - Adi�s, Orazio, querido. Adi�s, adi�s. 212 00:17:34,600 --> 00:17:37,640 - Yo quiero... - Ma�ana me lo dir�, S�, d�gamelo ma�ana. 213 00:17:37,640 --> 00:17:42,040 - No, ... �Volver� ma�ana? - Naturalmente. 214 00:17:42,040 --> 00:17:45,360 - Por que... - S�, ma�ana hablaremos de todo, �eh? 215 00:17:45,360 --> 00:17:48,000 - S�, pero �la acompa�o? - No. 216 00:17:48,000 --> 00:17:50,640 - Cuide del peque�o. - S�. - Tengo que irme. 217 00:17:50,640 --> 00:17:53,880 - Bueno, nos vemos ma�ana. - Adi�s. - Perdone, gracias. 218 00:17:56,120 --> 00:17:59,280 - Buenos d�as. - Buenos d�as y hasta ma�ana. 219 00:19:10,880 --> 00:19:15,840 - �No eres Orazio? ''Sor Ora''', no me reconoces? - No. 220 00:19:15,840 --> 00:19:19,200 - Soy Angeloni, iba a la escuela nocturna. - Ah, bueno... 221 00:19:19,200 --> 00:19:21,160 Ahora han cerrado las escuelas nocturnas. 222 00:19:21,160 --> 00:19:24,480 - Yo ya no estudio. - �Y qu� haces? - Llevo una representaci�n. 223 00:19:24,480 --> 00:19:27,800 - �Y qu� representas? - Plumas estilogr�ficas americanas. 224 00:19:27,800 --> 00:19:30,520 Algo magn�fico, las plumas del futuro. 225 00:19:30,520 --> 00:19:32,960 El �ltimo invento, algo realmente grande. 226 00:19:32,960 --> 00:19:36,240 Mire, mire qu� pluma. No hay que mojarla. 227 00:19:36,240 --> 00:19:40,960 - �No hay que mojarla? �Y la tinta? - Est� en el dep�sito. Aqu�. 228 00:19:40,960 --> 00:19:46,040 - �Ah, s�? Y cu�nto costar�... - Veinte liras. Pero vale la pena. 229 00:19:46,040 --> 00:19:49,040 Bueno, tendr� que escribir, se la comprar�. 230 00:19:49,040 --> 00:19:51,000 - �A qui�n? - A �l. 231 00:19:51,000 --> 00:19:54,280 �La quieres, profesor? Este tiene que estudiar para ser profesor. 232 00:19:54,280 --> 00:19:57,480 - Eh, buena idea. - Se entiende que todav�a no. 233 00:19:57,480 --> 00:20:01,800 La guardo y, cuando la necesite, la saco. �No hay descuento? 234 00:20:01,800 --> 00:20:04,320 Por favor, es precio de amigo, precio de coste. 235 00:20:04,320 --> 00:20:09,520 Cuidado, no te la metas en los ojos. Diez, quince, veinte. 236 00:20:09,520 --> 00:20:13,080 Aqu� tienes. El estuche con la recarga y las instrucciones. Facil�simo. 237 00:20:13,080 --> 00:20:15,960 Ah, muy bien. Gu�rdala. 238 00:20:28,200 --> 00:20:31,640 - Adi�s ''sor Ora'''. - Adi�s. - Que le vaya bien. Adi�s, profesor. 239 00:20:43,720 --> 00:20:47,400 �Orazio! Perdona. 240 00:20:47,400 --> 00:20:52,240 - Profesor. - Date prisa, querida. - S�, querido. 241 00:20:57,520 --> 00:20:59,560 Qu� sonrosado. 242 00:21:03,720 --> 00:21:07,000 - Tesoro. �Le importa? - Ah, en absoluto. 243 00:21:09,160 --> 00:21:13,640 - No me reconoces. - Nos dijo que volver�a al d�a siguiente. 244 00:21:13,640 --> 00:21:16,840 Mi padre ha estado tan malo estos d�as que no he podido ir... 245 00:21:16,840 --> 00:21:19,200 ... e incluso despu�s no me he movido de su lado. 246 00:21:19,200 --> 00:21:22,280 No le he dejado en los �ltimos meses. 247 00:21:26,680 --> 00:21:29,080 Hoy hac�a un d�a tan hermoso... 248 00:21:29,080 --> 00:21:33,880 ...que mi padre me ha dicho que fuera a dar un paseo con mi novio. 249 00:21:36,400 --> 00:21:41,720 - El se�or Giraldi deja la ense�anza, no s� si lo sabe. - S�. 250 00:21:41,720 --> 00:21:44,680 Nos vamos... se va a Mil�n. 251 00:21:44,680 --> 00:21:48,800 Se ha metido en pol�tica, en ese nuevo movimiento. 252 00:21:48,800 --> 00:21:51,200 Si supiese lo que discute con mi padre. 253 00:21:56,080 --> 00:21:59,000 - Gracias, Orazio. - De nada. 254 00:22:04,120 --> 00:22:07,200 - Adi�s. - Adi�s. 255 00:22:37,200 --> 00:22:38,960 �Vamos! 256 00:22:38,960 --> 00:22:43,040 Vamos, con tanta casta�a. Vamos, vamos. 257 00:22:43,040 --> 00:22:46,640 Ya sab�is lo que dice el director. "El que est�, est� y el que no, no". �Deprisa! 258 00:22:46,640 --> 00:22:49,480 - �Casta�eros! �Andronio? - �Qu� quieres? 259 00:22:49,480 --> 00:22:52,520 - Llama a los del casta�o, voy a por el ni�o. - S�. - �Espera! 260 00:22:52,520 --> 00:22:56,720 Compra una barra de pan reci�n hecho. Me voy a por el ni�o. 261 00:22:56,720 --> 00:23:00,960 No empecemos a armar jaleo el primer d�a, entrad o cierro. 262 00:23:00,960 --> 00:23:04,200 No empecemos a armar jaleo el primer d�a de colegio. 263 00:23:04,200 --> 00:23:06,920 - �Orazio? �Orazietto? -Pap�. 264 00:23:06,920 --> 00:23:09,960 - �Qu� haces aqu�? - No puedo ponerme el cuello. 265 00:23:09,960 --> 00:23:12,000 Ven aqu�, te lo pone pap�. 266 00:23:12,000 --> 00:23:15,120 - Pap�, �me llevo la ortograf�a? - Claro que s�. 267 00:23:15,120 --> 00:23:17,880 - �Coged las escaleras! - �Y la libreta cuadriculada? 268 00:23:17,880 --> 00:23:21,440 Por supuesto. Ser�a como ir la guerra sin coger el fusil, �no? 269 00:23:21,440 --> 00:23:24,440 - Buenos d�as. - Buenos d�as, �C�mo est� el ni�o? A la escuela, �eh? 270 00:23:24,440 --> 00:23:27,120 - S�. - Bien, bien, a la escuela. 271 00:23:27,120 --> 00:23:31,160 - Pap�, �me vas a comprar una pluma? - S�, tranquilo, ya estoy en ello. 272 00:23:31,160 --> 00:23:34,440 Estoy deseando que vayas a la universidad para quitarme este problema. 273 00:23:34,440 --> 00:23:36,160 Buenos d�as, se�orita. 274 00:23:36,160 --> 00:23:39,280 Perdone, se�orita, usted que es mujer �puede acercarse un momento, por favor? 275 00:23:39,280 --> 00:23:42,840 - Con mucho gusto. �Qu� diablos...? - No puedo sujetarle el cuello. 276 00:23:42,840 --> 00:23:46,080 - Buenos d�as, se�orita. - Buenos d�as, Lombardi, �ha tenido buenas vacaciones? 277 00:23:46,080 --> 00:23:50,320 - Profesor, vamos a clase. �Te acompa�a pap�? - No, estoy trabajando. 278 00:23:50,320 --> 00:23:51,960 �Vamos, a clase! 279 00:23:51,960 --> 00:23:55,200 - Le acompa�a Andronio. - A prop�sito, ya que Andronio tiene que salir... 280 00:23:55,200 --> 00:23:57,960 - Que le traiga un caf�. - S�, y que le a�adan... 281 00:23:57,960 --> 00:24:03,720 Una l�grima de leche. Ya le dar�a yo leche. 282 00:24:04,320 --> 00:24:07,720 - �D�nde has estado hasta ahora? - �No quer�a que comprara el pan? 283 00:24:07,720 --> 00:24:12,520 - �Y has tardado tanto? - Lo quer�a reci�n hecho. He ido a varias panader�as. 284 00:24:13,080 --> 00:24:15,240 - �Estar� reci�n hecho por lo menos? - No. Es de ayer. 285 00:24:16,880 --> 00:24:19,920 - Te hac�a que te lo comieras. - Ya. - Venga, venga. 286 00:24:19,920 --> 00:24:22,760 - Vete a cerrar la puerta, que son las 08:30. - �Un minuto! 287 00:24:22,760 --> 00:24:27,920 Aqu� tienes pan, queso, tortilla, cuchillo, tenedor y fruta. 288 00:24:27,920 --> 00:24:33,400 C�metelo todo. Ponte la cartera. Levanta el brazo. Ya est�. 289 00:24:33,400 --> 00:24:37,560 - Pap�, �y la pluma? - Ah, aqu� la tengo. Ven. 290 00:24:37,560 --> 00:24:40,280 Mira. �Ves qu� bonita? 291 00:24:40,280 --> 00:24:42,400 �Esto es una pluma? �Y d�nde est� el l�piz? 292 00:24:42,400 --> 00:24:46,000 El l�piz est� dentro, mira. ''Piripiripiripiripiri''... 293 00:24:46,000 --> 00:24:49,760 Te la compr� cuanto ten�as 5 meses y te la doy hoy, es f�cil de usar. 294 00:24:49,760 --> 00:24:51,600 Ahora te ense�o. Mira. 295 00:24:51,600 --> 00:24:55,600 No empec�is a armar jaleo el primer d�a. Entrad o cierro. �Deprisa! 296 00:25:18,800 --> 00:25:21,280 �Hab�is estado limpiando calamares? 297 00:25:21,280 --> 00:25:27,160 Tengo que leer bien las instrucciones. Lo har� ma�ana. Vamos. 298 00:25:27,160 --> 00:25:29,560 Vamos, es tarde. 299 00:25:30,720 --> 00:25:33,240 �Vamos! �Qu� miras t�? �Vamos! 300 00:25:33,240 --> 00:25:37,120 Son casi las 08:30. �Vamos, vamos, vamos! 301 00:25:37,120 --> 00:25:39,080 D�jame ver... 302 00:25:39,080 --> 00:25:42,280 Si quieres de verdad ser profesor, tienes que estudiar, profesor. 303 00:25:42,280 --> 00:25:46,080 - Dime la verdad, �est�s contento de ir la escuela? - S�, pap�. 304 00:25:46,920 --> 00:25:49,640 �Uh, te has ensuciado! 305 00:25:49,640 --> 00:25:52,640 Andronio, mira, esta es la tarea m�s delicada de tu vida. 306 00:25:52,640 --> 00:25:54,400 Te has ensuciado... Vamos. 307 00:25:54,400 --> 00:25:58,040 Dile al portero que es el hijo de Orazio, el portero del liceo. 308 00:25:58,040 --> 00:25:59,920 Se deben respetar las jerarqu�as. 309 00:25:59,920 --> 00:26:03,240 En la primera fuente, l�vale la cara, est� todo sucio. 310 00:26:03,240 --> 00:26:06,840 Andronio, que se ponga cerca de la ventana, as� podr� ver mejor. 311 00:26:06,840 --> 00:26:09,720 Pero que est� cerrada, porque una corriente de aire le sentar�a mal. 312 00:26:09,720 --> 00:26:11,360 Y que lo pongan en el primer banco. 313 00:26:11,360 --> 00:26:14,280 F�jate con qui�n lo ponen, que no sea una ni�a o se distraer�. 314 00:26:14,280 --> 00:26:17,520 Mejor un chico, pero que no sea grande, porque le dominar�. 315 00:26:17,520 --> 00:26:20,200 Y tampoco peque�o o ser� �l quien le domine. 316 00:26:20,200 --> 00:26:22,920 Aunque, no, ser� mejor que est� solo. 317 00:26:22,920 --> 00:26:24,720 No, no, no, no, que se desmoraliza. 318 00:26:24,720 --> 00:26:27,680 - Andronio, decide t�, hazme el favor. - Est� bien, ya ver� yo. 319 00:26:27,680 --> 00:26:30,520 Hoy, por ser el primer d�a, c�mprale una pastarella. 320 00:26:30,520 --> 00:26:32,760 Pero que no te la den pasada, �eh? 321 00:26:32,760 --> 00:26:37,040 - Pap� te compra la pastarella. Toma el dinero. - Vamos. 322 00:26:37,040 --> 00:26:38,640 �Vamos, vamos! 323 00:26:38,640 --> 00:26:43,040 - �Te vas as�, sin un beso? - Enseguida. - �T� no! 324 00:26:43,040 --> 00:26:46,800 Orazio. Bonito de pap�, �Te vas as�, sin un beso? 325 00:26:48,160 --> 00:26:50,040 Venga, venga, que es tarde, vamos. 326 00:26:50,040 --> 00:26:52,480 Cuidado con las bicicletas y los tranv�as. 327 00:26:52,480 --> 00:26:54,640 Venga, vamos. 328 00:26:57,480 --> 00:27:01,720 �Adi�s! �Eh, el primero de la clase! �Diles que es hijo de Orazio Belli! 329 00:27:01,720 --> 00:27:04,680 �Adi�s! Profesor, profesor... 330 00:27:07,360 --> 00:27:11,000 No, demasiado lejos. M�s cerca, as� estar�s m�s c�modo. 331 00:27:11,000 --> 00:27:15,200 �Est� bien as�? Espera. Esta noche haremos los primeros deberes. 332 00:27:18,760 --> 00:27:21,440 Escribe. Espera. 333 00:27:22,760 --> 00:27:24,880 Espera. Demasiado alto. 334 00:27:24,880 --> 00:27:27,520 El dedo as�. Escribe, deprisa. 335 00:27:27,520 --> 00:27:29,600 Con seguridad, adelante. 336 00:27:32,800 --> 00:27:36,200 No, eso no es un palito, es un palote. 337 00:27:36,200 --> 00:27:38,560 Mira c�mo lo hace pap�, �eh? 338 00:27:42,240 --> 00:27:44,080 Me haces temblar la mano. 339 00:27:52,600 --> 00:27:56,520 ''Rosa, rosae, rosae, rosam, rosa, rosae.'' 340 00:27:58,600 --> 00:28:02,240 ''Rosa, rosae, rosae, rosam, rosa, rosae.'' 341 00:28:04,520 --> 00:28:07,240 ''Rosae, rosarum, rosis, roses, rosae, rosis.'' 342 00:28:07,240 --> 00:28:09,800 - �Te has tomado todo el caf� con leche? - S�, pap�. 343 00:28:09,800 --> 00:28:12,040 ''Rosa, rosae, rosam, rosa, rosae.'' 344 00:28:12,040 --> 00:28:15,280 ''Rosae, rosarum, rosis, roses, rosae, rosis.'' 345 00:28:15,280 --> 00:28:20,080 - �Qu� tienes esta ma�ana? - A primera hora, lat�n, a segunda historia y matem�ticas. 346 00:28:20,080 --> 00:28:22,400 Ah, no est� mal. 347 00:28:24,080 --> 00:28:28,200 - B�bete esto antes de que se enfr�e. - Gracias. 348 00:28:29,080 --> 00:28:30,560 De nada. 349 00:28:31,480 --> 00:28:35,880 Vamos a ver. 350 00:28:36,560 --> 00:28:39,040 Primera declinaci�n. Vamos a ver si te la sabes. 351 00:28:39,040 --> 00:28:42,520 ''Rosa, rosae, rosem, rosa, rosae, rosa, rosarum, rosis, ro...'' 352 00:28:42,520 --> 00:28:48,440 Eh... �No es as�, �eh ! Aqu� pone: ''Ros-a, ros-ae''... 353 00:28:48,440 --> 00:28:52,200 No, pap�. Se escribe "rosae" pro se dice ''rose''. 354 00:28:54,720 --> 00:28:59,360 Hay cosas que no comprendo. Si se dice ''rose'', se escribe ''rose'', �no? 355 00:29:00,200 --> 00:29:02,600 Es lo m�s l�gico. 356 00:29:02,600 --> 00:29:06,160 Lo lee uno que no tiene pr�ctica y se equivoca. Ni siquiera es honrado. 357 00:29:06,160 --> 00:29:11,080 No, pap�, no. Deja esa pluma antediluviana. 358 00:29:11,080 --> 00:29:13,960 Esta s� que es una pluma. Mira. 359 00:29:14,760 --> 00:29:16,640 Es el �ltimo modelo. 360 00:29:16,640 --> 00:29:19,320 - �Qui�n te la ha dado? - Me la he comprado. 361 00:29:19,320 --> 00:29:22,880 - Ah, �y el dinero? - He vendido los libros viejos. 362 00:29:28,160 --> 00:29:34,480 Ah, qu� distinto eres a tu padre. No le das cuentas a nadie. 363 00:29:34,480 --> 00:29:39,320 Un recuerdo precioso, los primeros libros del colegio, y vas a venderlos. Vamos. 364 00:29:41,280 --> 00:29:43,760 - Adi�s, papa. - Adi�s. 365 00:30:09,080 --> 00:30:11,840 ''Rosae''... �Bah ! 366 00:30:31,280 --> 00:30:33,040 �Precisamente t�, profesor! 367 00:30:33,040 --> 00:30:36,280 Date prisa en acabar en la escuela que ya te coger� yo en el liceo. 368 00:30:36,280 --> 00:30:38,640 �Cardelli, Cardelli, qu� hace! 369 00:30:59,960 --> 00:31:01,960 Venga... 370 00:31:03,440 --> 00:31:07,680 Venga... venga... venga... 371 00:31:07,680 --> 00:31:10,920 Venga... venga... 372 00:31:10,920 --> 00:31:14,440 Venga... venga... 373 00:31:15,280 --> 00:31:16,880 Venga... 374 00:31:17,480 --> 00:31:18,920 �Venga...! 375 00:31:20,200 --> 00:31:21,760 Venga... 376 00:31:23,120 --> 00:31:25,640 ...Orazio Belli. 377 00:31:25,640 --> 00:31:27,640 - Menos mal. - Menos mal. 378 00:31:27,640 --> 00:31:31,560 Profesor, venga aqu�, venga. 379 00:31:32,840 --> 00:31:35,920 No le molestar� que le llame profesor, �no? 380 00:31:35,920 --> 00:31:38,360 �Silencio! 381 00:31:38,360 --> 00:31:41,040 Venga, venga. 382 00:31:42,440 --> 00:31:44,560 �Te lo sabes? 383 00:31:44,560 --> 00:31:49,840 En el fondo somos casi colegas, profesor usted, profesor yo. 384 00:31:49,840 --> 00:31:53,520 La diferencia es esta, que yo estoy detr�s de la silla y usted enfrente. 385 00:31:53,520 --> 00:31:56,160 �De qu� se r�en? 386 00:31:56,160 --> 00:31:59,160 Querido colega, necesito que me haga un favor. 387 00:31:59,160 --> 00:32:02,800 Es extra�o, pero se me ha olvidado la forma de la estrofa alcaica. 388 00:32:02,800 --> 00:32:08,800 Tenga la bondad de explicarla en la pizarra. Venga, venga aqu�. 389 00:32:08,800 --> 00:32:11,600 La estrofa alcaica se compone de cuatro versos. 390 00:32:11,600 --> 00:32:14,680 El primero es un alcaico endecas�labo que se divide en dos partes. 391 00:32:14,680 --> 00:32:16,840 La primera parte, donde cae la cesura. 392 00:32:16,840 --> 00:32:20,760 ...se compone de una anacrusa y de una dipodia trocaica catal�ctica. 393 00:32:20,760 --> 00:32:22,680 En pie. 394 00:32:23,720 --> 00:32:26,200 - Si�ntense, si�ntense. - Se�or director... 395 00:32:26,200 --> 00:32:29,400 Ah, la estrofa alcaica, bien, muy bien. 396 00:32:29,400 --> 00:32:31,760 - �Me permite, Cardelli? - Eh, bueno... 397 00:32:37,160 --> 00:32:41,200 Me ha llamado, en privado, el Inspector de educaci�n. 398 00:32:41,200 --> 00:32:45,200 - �Ese imb�cil? - No diga eso. Es un buen amigo y tambi�n amigo suyo. 399 00:32:45,200 --> 00:32:48,720 - �Amigo m�o? - Ha tomado una grave decisi�n que le afecta. 400 00:32:48,720 --> 00:32:51,200 - �Cu�l? - Le env�a a Campobasso. 401 00:32:51,200 --> 00:32:53,440 Un hombre de su val�a enviado a Campobasso. 402 00:32:53,440 --> 00:32:56,680 Quiere decir que en Campobasso necesitan hombres de val�a, como yo. 403 00:32:56,680 --> 00:33:00,760 �No bromee! Usted es un vigilado pol�tico. Su obstinaci�n es in�til. 404 00:33:00,760 --> 00:33:04,520 Me ha llevado 50 a�os ganarme la fama de obstinado y quiere que ahora... 405 00:33:04,520 --> 00:33:08,880 Tengo aqu� una petici�n muy respetable, la firma y todo arreglado. 406 00:33:08,880 --> 00:33:12,240 - No puedo hacer otra cosa. - Gracias, se�or director. 407 00:33:12,240 --> 00:33:15,480 - Quiero decir que lo pensar�, �eh? - Pi�nselo, �eh? Pi�nselo de verdad 408 00:33:15,480 --> 00:33:17,520 Lo pensar�, lo pensar�. 409 00:33:23,520 --> 00:33:25,560 Si�ntense, si�ntense. 410 00:33:40,120 --> 00:33:43,920 - �Se puede saber qu� es eso? - El esquema de la estrofa arcaica. 411 00:33:43,920 --> 00:33:47,040 Bien, es suficiente. Ya veo que est� preparado. 412 00:33:47,040 --> 00:33:51,560 Con usted no da gusto preguntar. Ni aunque sea la �ltima vez. 413 00:33:51,560 --> 00:33:55,240 S�, porque no le he dicho... 414 00:33:55,240 --> 00:34:00,960 ...que esta es la �ltima vez que le pregunto. 415 00:34:01,680 --> 00:34:04,240 Les dejo, me voy, contentos, �eh? 416 00:34:04,240 --> 00:34:09,560 Despu�s de 17 a�os ense�ando en este instituto, me despido, me voy. 417 00:34:11,000 --> 00:34:16,440 - �De verdad se va? - S�, me promocionan por m�ritos especiales. 418 00:34:16,440 --> 00:34:20,600 Me env�an a Campobasso... 419 00:34:20,600 --> 00:34:22,960 ...por razones familiares. 420 00:34:22,960 --> 00:34:28,760 Yo no tengo familia, s�lo un gato viejo. 421 00:34:28,760 --> 00:34:31,520 As� que digamos que por razones gatunas. 422 00:34:35,800 --> 00:34:39,680 - Buenos d�as, se�or Panzini. - �Quiere su libro? - S�. 423 00:34:43,480 --> 00:34:44,960 Gracias. 424 00:35:02,400 --> 00:35:04,360 �Orazio? 425 00:35:04,360 --> 00:35:05,880 Hola. 426 00:35:09,360 --> 00:35:11,000 Hola. 427 00:35:14,800 --> 00:35:17,760 - �Hace mucho que est�s aqu�? - No. 428 00:35:17,760 --> 00:35:21,280 - Hoy has llegado antes. - S�. 429 00:35:22,360 --> 00:35:26,880 Me ha disgustado mucho esa ma�ana lo de Cardelli. 430 00:35:26,880 --> 00:35:30,240 S�, es una verdadera injusticia mandarlo fuera enseguida. 431 00:35:30,240 --> 00:35:33,800 Me puse a llorar como una tonta. 432 00:35:33,800 --> 00:35:36,000 �Anna? 433 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 - Pap�. - Anna, vete enseguida a casa. 434 00:35:39,880 --> 00:35:43,280 - �Por qu�, pap�? - A casa he dicho. - Estoy estudiando. 435 00:35:44,360 --> 00:35:48,400 - Usted se llama Belli, �verdad? - S�, se�or. 436 00:35:48,400 --> 00:35:51,080 - Orazio Belli. - S�. 437 00:35:51,080 --> 00:35:54,720 - �Es usted hijo del bedel del liceo? - S�. 438 00:36:01,160 --> 00:36:04,080 Entonces creo que no hay nada m�s que decir. 439 00:36:04,080 --> 00:36:07,280 Usted es un buen muchacho, por lo que a m� respecta,... 440 00:36:07,280 --> 00:36:10,320 ...pero deje tranquila a mi hija, �ha entendido? 441 00:36:10,320 --> 00:36:12,840 - Pero yo... - Usted es inteligente. 442 00:36:12,840 --> 00:36:17,880 No me obligue a hacer cosas... s�, a tomar una iniciativa desagradable. 443 00:36:17,880 --> 00:36:19,520 Buenos d�as. 444 00:36:24,280 --> 00:36:27,720 Caramba, qu� fr�o hace esta ma�ana. Por eso no quieres levantarte, �eh? 445 00:36:27,720 --> 00:36:33,160 �Vamos, que son las 07:30! �Arriba! �Profesor, despierta! �Vamos! 446 00:36:33,160 --> 00:36:36,240 �Arriba! �Vamos, arriba! 447 00:36:53,960 --> 00:36:56,400 El desayuno est� listo, se�orito. 448 00:36:59,520 --> 00:37:02,280 �Qu� te pasa esta ma�ana? Son casi las 08:00, �sabes? 449 00:37:02,280 --> 00:37:06,560 Pap�, �crees que es necesario que siga estudiando? 450 00:37:06,560 --> 00:37:09,800 - Qu�... �C�mo? �Qu� quieres decir? - Nada, pensaba. 451 00:37:09,800 --> 00:37:13,560 - �Qu� pensabas? - Que no ir� m�s a la escuela. 452 00:37:13,560 --> 00:37:16,760 �No vas a volver a la escuela? Venga, no bromees. 453 00:37:16,760 --> 00:37:19,160 Es in�til, ya lo he decidido. 454 00:37:20,280 --> 00:37:23,000 �Qu� has decidido? 455 00:37:23,000 --> 00:37:27,280 Vamos, �hablas en serio? Pero... 456 00:37:27,280 --> 00:37:29,720 Hablas en serio. 457 00:37:29,720 --> 00:37:34,040 Escucha, para tomar semejante decisi�n, debes tener un motivo. 458 00:37:34,040 --> 00:37:36,920 - No tengo ning�n motivo. - �C�mo que no? 459 00:37:36,920 --> 00:37:40,880 Siempre te ha gustado estudiar y ahora, de repente... 460 00:37:40,880 --> 00:37:44,360 Adelante, habla, adelante. �Puedo ayudarte en algo? 461 00:37:44,360 --> 00:37:49,040 - Es in�til, no puedes entenderlo. - �Que no puedo? �Es que soy retrasado? 462 00:37:49,040 --> 00:37:53,960 - Estoy hablando contigo, �sabes? Levanta. - Te lo ruego. D�jame en paz. 463 00:37:53,960 --> 00:37:56,360 - �Ah, s�? �Venga! - �No! 464 00:37:56,360 --> 00:38:00,760 - �Orazio? - �Qui�n es? - Soy yo, Orazio, me voy. 465 00:38:00,760 --> 00:38:02,920 - �Qui�n es? - He venido a despedirme. 466 00:38:02,920 --> 00:38:05,160 - Ah, �se va ya, profesor? - S�, esta noche. 467 00:38:05,160 --> 00:38:08,080 A prop�sito, tenga... tenga la llave. 468 00:38:08,080 --> 00:38:10,280 - �Qu� llave? - La llave del armario, �no? 469 00:38:10,280 --> 00:38:13,120 Ah, perdone. Esta ma�ana estoy en las nubes. 470 00:38:13,120 --> 00:38:15,560 - �Qu� pasa? - Mi hijo. - �Est� enfermo? 471 00:38:15,560 --> 00:38:20,320 - No, est� bien, pero �sabe qu�? No quiere estudiar. - �Por qu�? 472 00:38:20,320 --> 00:38:23,680 No lo s�, se ha levantado esta ma�ana y me ha salido con esta novedad. 473 00:38:23,680 --> 00:38:27,120 "No quiero estudiar". Pens� que era una broma, pero va en serio. 474 00:38:27,120 --> 00:38:31,800 M�relo, ni siquiera ha querido levantarse. Hable con �l, profesor. 475 00:38:31,800 --> 00:38:35,080 �Esto qu� significa, qu� hacemos, estamos de huelga? 476 00:38:35,080 --> 00:38:39,000 �No sabes que las huelgas est�n prohibidas? �Quieres que te trasladen tambi�n a ti? 477 00:38:39,000 --> 00:38:42,240 Quiero saber lo que ha pasado. A no ser que se haya peleado. 478 00:38:42,240 --> 00:38:47,560 - �Te has peleado con alguien? - No, no me ha pasado nada. 479 00:38:47,560 --> 00:38:52,680 Pero, hijo m�o, en la vida hay que hacer algo, o estudiar o trabajar. 480 00:38:52,680 --> 00:38:56,360 - Trabajar�. - S�, y te morir�s de hambre. "Trabajar�". 481 00:38:56,360 --> 00:39:00,320 Bueno, no es mala idea. �Y qu� vas a hacer? 482 00:39:00,320 --> 00:39:04,360 Bueno, har�... Har� lo que mi padre. 483 00:39:04,360 --> 00:39:07,640 �Vaya unos pensamientos! Yo... 484 00:39:07,640 --> 00:39:10,440 Ser� mejor que me vaya o le voy a zurrar. 485 00:39:12,280 --> 00:39:18,120 Venga, profesor, d�melo a m�. Su�ltalo, �qu� es? Habla. 486 00:39:32,320 --> 00:39:35,680 - Orazio, venga un momento. - Enseguida. 487 00:39:38,640 --> 00:39:43,920 - �Qu� ha dicho? - Orazio... �sabe lo que he pensado? - No. 488 00:39:43,920 --> 00:39:46,880 - Me lo llevo a Campobasso conmigo. - �Qu�? 489 00:39:46,880 --> 00:39:49,200 Entre todos los burros que me voy a encontrar all� abajo... 490 00:39:49,200 --> 00:39:51,920 ... no me importar�a tener a uno que ya conozco. 491 00:39:51,920 --> 00:39:56,240 - �Me gasta una broma? - No. - Haga el favor, �qu� significa esto? 492 00:39:56,240 --> 00:40:00,640 Mire, son muchachos, las primeras complicaciones sentimentales. 493 00:40:00,640 --> 00:40:06,200 - �C�mo? - En Campobasso no habr� divagaciones. 494 00:40:06,200 --> 00:40:10,160 �Oh, esta es buena! Se va usted, se va �l, Campobasso, las divagaciones... 495 00:40:10,160 --> 00:40:13,080 �Basta de bromas, no quiero escuchar! 496 00:40:13,080 --> 00:40:15,840 - �Ay! - �Maldito Campobasso! 497 00:40:16,360 --> 00:40:17,920 Al tren 498 00:40:18,640 --> 00:40:20,720 Se�ores, al tren. 499 00:40:28,160 --> 00:40:32,000 - Profesor... - Pap�... - Suerte, �eh? 500 00:40:34,200 --> 00:40:37,000 - �Adi�s, Orazio! �Adi�s, Andronio! - �Adi�s, pap�! 501 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 Coloca bien la maleta, porque si hay un "choque" te puede caer en la cabeza. 502 00:40:42,000 --> 00:40:46,440 Tienes que escribir, �eh? Cont�ndomelo todo. 503 00:40:46,440 --> 00:40:52,560 Y perd�name por el ataque de nervios de esta ma�ana. Me perdonas, �verdad? 504 00:40:52,840 --> 00:40:56,840 - Profesor, hazle caso en todo al profesor. - S�, adi�s. 505 00:40:57,400 --> 00:41:02,240 M�ndame un telegrama en cuanto llegues, telegraf�a enseguida. 506 00:41:02,240 --> 00:41:05,080 �Telegraf�a! �Adi�s, querido m�o! 507 00:41:05,080 --> 00:41:09,280 El gato, mi gato. El gato, Andronio, el gato, el gato. 508 00:41:09,280 --> 00:41:14,280 �Pare! �Pare, maquinista! �El gato del profesor! �El gato! 509 00:41:22,520 --> 00:41:25,520 �Un momento, un momento, ahora se lo pongo! 510 00:41:25,520 --> 00:41:29,120 - �Quiere otro medio litro? Toma esto. - �Me traes el pan? 511 00:41:29,120 --> 00:41:32,800 Tenga paciencia, ''sor Augu''', sirvo aqu� y enseguida le atiendo. 512 00:41:32,800 --> 00:41:37,440 - �''Sor Pe'''! - Oh, de verdad que son mani�ticos, esto es de locos. 513 00:41:37,440 --> 00:41:40,560 - Por la Unpa y el nuevo jefe. - A la salud de Andronio. 514 00:41:40,560 --> 00:41:42,120 �Jefe de la Unpa! 515 00:41:42,120 --> 00:41:44,560 El d�a que estreno estos galones, os dir� una cosa... 516 00:41:44,560 --> 00:41:47,640 ...si ellos tienen las fuerzas a�reas, que vengan. 517 00:41:47,640 --> 00:41:50,160 Nosotros contribuiremos con la fuerza de nuestra organizaci�n. 518 00:41:50,160 --> 00:41:56,040 - En cambio, no vienen a Roma. - No vienen porque tienen miedo. 519 00:41:56,040 --> 00:42:00,760 �Usted qu� opina, ''sor'' Orazio? �Qu� opina? 520 00:42:01,880 --> 00:42:06,080 - Bueno, en Roma est� el Papa... - Eso es verdad. 521 00:42:06,080 --> 00:42:08,960 - Tienen miedo al Papa. - Viva el Papa. - A la salud del Papa. 522 00:42:08,960 --> 00:42:11,600 - A su salud. - Y a la nuestra. 523 00:42:11,600 --> 00:42:15,600 - �Usted es el que tiene un hijo profesor? - S�. 524 00:42:15,600 --> 00:42:21,160 - �Y trabaja de profesor? - S�, en el liceo Settembrini de Foggia. 525 00:42:21,160 --> 00:42:23,840 - Debe de estar muy orgulloso. - �Qui�n tiene un hijo profesor? 526 00:42:23,840 --> 00:42:26,760 - ''Sor'' Orazio. - �De verdad? - El jefe siempre habla de �l. 527 00:42:26,760 --> 00:42:30,480 Eh, con ese hijo profesor, me pone la cabeza como un bombo. 528 00:42:30,480 --> 00:42:34,280 Cuando vengo aqu�, tengo que desahogarme. Ah, pero es tan bueno, �eh? Escribe.... 529 00:42:34,280 --> 00:42:39,880 - �Escribe? �Y qu� escribe? - De todo, art�culos, revistas... 530 00:42:39,880 --> 00:42:41,520 De todo, vamos... 531 00:42:41,520 --> 00:42:45,440 Por ejemplo, �ltimamente ha escrito un art�culo precioso... 532 00:42:45,440 --> 00:42:50,040 ...sobre la colaboraci�n de la afinidad etnol�gica y ling��stica de la cosa esa... 533 00:42:50,040 --> 00:42:54,360 ...del centro radical de las voces del grupo del Mediterr�neo. 534 00:42:54,360 --> 00:42:56,720 - �C�mo? - Una... 535 00:42:56,720 --> 00:43:01,360 Ha hecho una cosa, una colaboraci�n, muy larga... 536 00:43:01,360 --> 00:43:03,280 ...del... del... del Mediterr�neo. 537 00:43:03,280 --> 00:43:05,720 Bueno... 538 00:43:05,720 --> 00:43:08,600 Ah, un art�culo precioso aunque no entendamos nada. 539 00:43:08,600 --> 00:43:11,040 Nada. nada en absoluto. 540 00:43:11,040 --> 00:43:14,640 - �Es joven? - Ahora lo vais a ver. 541 00:43:14,640 --> 00:43:19,680 Es guapo, es una criatura, tambi�n tiene bigote. 542 00:43:19,680 --> 00:43:21,960 Guapo muchacho. 543 00:43:21,960 --> 00:43:24,080 - �No es soldado? - No. 544 00:43:24,080 --> 00:43:27,360 - �Y c�mo es eso? - Por los estudios. - �Ah! 545 00:43:27,360 --> 00:43:33,440 - Esperemos que acabe pronto esta guerra. - �Y le escribe? - Bueno... 546 00:43:33,440 --> 00:43:36,880 - Venga, hace mucho que no le escribe. - �Qu� sabes t�? 547 00:43:36,880 --> 00:43:40,920 Escribe. Entre un art�culo y otro, a veces... 548 00:43:41,240 --> 00:43:44,440 - Pericles, otro medio litro. - Para m� tambi�n. 549 00:43:45,200 --> 00:43:50,200 Andronio, t� me entiendes. �Por qu� no me escribe? Una postal de vez en cuando. 550 00:43:50,200 --> 00:43:53,840 ''Querido pap�, te quiero mucho. Adi�s.'' 551 00:43:53,840 --> 00:43:56,760 Orazio m�o, est� muy ocupado escribiendo todas esas cosas. 552 00:43:56,760 --> 00:43:59,800 �Prefiere que le escriba a usted o que escriba art�culos? 553 00:43:59,800 --> 00:44:02,520 Tienes raz�n, soy un ego�sta. 554 00:44:02,520 --> 00:44:06,080 Andro', te quiero mucho. Y h�blame de t�. 555 00:44:06,080 --> 00:44:10,160 - No puedo, la jerarqu�a, - �Qu� jerarqu�a? Si ahora eres jefe. 556 00:44:10,160 --> 00:44:13,000 Ese medio litro, �viene o no viene? 557 00:44:13,000 --> 00:44:17,080 �Vaya borrachera que tienen! �Medio litro, s�, Beppe! 558 00:44:17,080 --> 00:44:20,720 Con las restricciones que hay y el apag�n, no quiero problemas. 559 00:44:20,720 --> 00:44:25,520 - Venga, haga el favor. - �Qu� confianzas son esas? 560 00:44:25,520 --> 00:44:28,840 - ''Sor Ora''', nos echan! - �C�mo que nos echan? �Yo soy el profesor! 561 00:44:28,840 --> 00:44:33,560 - Ya sabemos que es el profesor. - Orazio Belli, el padre del profesor. 562 00:44:33,560 --> 00:44:37,000 - Ya os he dicho que vienen los guardias... - �Est� borracho! 563 00:44:37,000 --> 00:44:40,280 - Muy bien, estoy borracho. - �Pero nadie me echa! 564 00:44:40,280 --> 00:44:44,400 - Silencio, ah� est�n los guardias. - �Y a qui�n le importa! - �Los guardias! 565 00:44:44,400 --> 00:44:48,360 �Los guardias, los guardias! S�lo es la escuadra. 566 00:44:48,360 --> 00:44:50,000 Bueno... 567 00:44:59,640 --> 00:45:02,800 - Despacio, despacio, no empuje. - �Se puede sabe qu� le pasa? 568 00:45:02,800 --> 00:45:04,840 Tengo un picor aqu� detr�s... 569 00:45:04,840 --> 00:45:07,240 Malditos se�is t�, la Unpa, el vino y la resaca que me ha dejado. 570 00:45:07,240 --> 00:45:09,920 �Qu� culpa tengo yo? Una desgracia la tiene cualquiera. 571 00:45:09,920 --> 00:45:14,080 �Qu� le digo al director? La puerta est� cerrada y no tenemos las llaves. 572 00:45:14,080 --> 00:45:16,520 - �''Sor'' Orazio ! �"Sor" Orazio! - �Qu� pasa? 573 00:45:16,520 --> 00:45:19,600 �Sabe lo que ha pasado? Suerte que he abierto yo, el director le buscaba. 574 00:45:19,600 --> 00:45:23,520 - �Sabe qui�n ha venido? - �Qui�n? - Un pez gordo, aquel es su coche. 575 00:45:23,520 --> 00:45:26,640 - �D�nde estaba? - En la c�rcel. - No, fuimos a ver a un amigo. 576 00:45:26,640 --> 00:45:30,720 - Venga enseguida, el director le busca. - Madre m�a, me has arruinado. 577 00:45:30,720 --> 00:45:34,200 Ya te lo dije anoche, "No me lleves a la taberna, no quiero beber vino". 578 00:45:48,360 --> 00:45:50,280 �Atenci�n! 579 00:45:54,240 --> 00:45:55,960 Bien, bien, si�ntense, si�ntense. 580 00:46:13,000 --> 00:46:15,800 - �Est� el se�or director? - No, no est�. 581 00:46:42,880 --> 00:46:47,160 Por favor, excelencia, por aqu�. Hemos reformado las antiguas aulas. 582 00:46:47,160 --> 00:46:50,280 - Ah, bien, muy bien. - Por este lado... �Orazio! 583 00:46:51,120 --> 00:46:56,160 - Orazio... - Perdone, me han dicho que me presentara en la oficina del director. 584 00:46:56,160 --> 00:47:02,720 �Orazio! Pero si es nuestro viejo Orazio. �C�mo estamos, Orazio? 585 00:47:02,720 --> 00:47:06,200 - �C�mo estamos? - Bien. 586 00:47:06,200 --> 00:47:09,960 Apuesto a que no me reconoces. 587 00:47:12,200 --> 00:47:13,760 S�. 588 00:47:13,760 --> 00:47:17,480 - �Qui�n soy? Di. - No lo s�. 589 00:47:17,480 --> 00:47:22,560 Pero, Orazio, t� que eres viejo en el liceo, �no te acuerdas? 590 00:47:22,560 --> 00:47:26,320 Su excelencia fue profesor aqu�. 591 00:47:27,880 --> 00:47:31,160 - Ah, el maestro de gimnasia. - S�, el profesor de gimnasia. 592 00:47:31,160 --> 00:47:33,760 S�, el profesor, el maestro. 593 00:47:33,760 --> 00:47:37,320 - �Qu� hora tenemos? - Son cerca de las 09:30. - Gracias. 594 00:47:37,320 --> 00:47:41,200 - Las 09:32. - Gracias. Se ha hecho tarde, �eh? 595 00:47:41,200 --> 00:47:43,880 - �Pap�? - �Pap�? - Pap�, �te falta mucho? 596 00:47:43,880 --> 00:47:47,320 Enseguida nos vamos, despu�s de haber saludado a nuestro viejo Orazio. 597 00:47:47,320 --> 00:47:52,720 Mirad, ni�as, este hombre lleva en su puesto de trabajo desde hace 20 a�os, 25 a�os. 598 00:47:52,720 --> 00:47:55,320 Estas son mis hijas. 599 00:47:55,320 --> 00:47:59,440 Quer�a que fuesen al mismo instituto donde yo ense��... 600 00:47:59,440 --> 00:48:03,960 ...precisamente porque se crea un v�nculo espiritual entre el pasado y... 601 00:48:04,760 --> 00:48:07,040 ...entre el pasado y el presente. 602 00:48:07,040 --> 00:48:11,080 Por cierto, creo que ten�as una hija, �no? 603 00:48:11,080 --> 00:48:13,720 - Un hijo. - �Y trabaja contigo? 604 00:48:13,720 --> 00:48:18,400 No, da clases en Foggia, en el liceo Settembrini. 605 00:48:18,400 --> 00:48:20,480 C�mo pasa el tiempo, �eh? 606 00:48:20,480 --> 00:48:24,960 Por desgracia, mis hijas no son un modelo de estudio. 607 00:48:24,960 --> 00:48:28,960 - Pero, excelencia, son muy j�venes. - Eh, j�venes, j�venes. 608 00:48:28,960 --> 00:48:31,960 Lisetta, todav�a tiene un pase, pero Diana, por ejemplo,... 609 00:48:31,960 --> 00:48:34,560 ... ya es el segundo a�o que repite quinto curso. 610 00:48:34,560 --> 00:48:36,720 Pap�, estos discursos son un aburrimiento. 611 00:48:36,720 --> 00:48:42,000 Y Pinuccia... Eh... Y Pinuccia, si quisiera estudiar, �eh? 612 00:48:42,000 --> 00:48:47,120 - C�mo se parece a su madre. - �Eh? Ah, s�, su madre. 613 00:48:48,960 --> 00:48:52,960 Eh, mi mujer, mi mujer, pobrecilla... 614 00:48:52,960 --> 00:48:57,680 Hace tantos a�os... hace tantos a�os que me falta. 615 00:48:57,680 --> 00:49:00,200 Eh, el destino, querido Orazio. 616 00:49:00,200 --> 00:49:04,000 Mi querido y viejo Orazio, el destino. 617 00:49:04,000 --> 00:49:05,800 �El destino! 618 00:49:09,760 --> 00:49:14,000 En fin, se�or director, le conf�o a mis hijas. 619 00:49:14,000 --> 00:49:18,280 Y se lo ordeno, �eh? Nada de favoritismos. 620 00:49:18,280 --> 00:49:24,200 Sobre todo ahora que nuestro pa�s pasa por horas duras y heroicas. 621 00:49:30,560 --> 00:49:33,280 - Orazio. - Orazietto. - Orazio, �vienes a abrir? 622 00:49:33,280 --> 00:49:36,400 - S�, bien. - Se hace tarde. - Vamos, el profesor nos va a re�ir. 623 00:49:36,400 --> 00:49:39,880 - Perderemos la clase. - Orazio, se bueno. - Te lo ruego, ven.. 624 00:49:39,880 --> 00:49:44,880 - No hagas eso. - Orazio duerme. - Orazio duerme. - Orazio duerme. 625 00:49:44,880 --> 00:49:47,680 Ssh, que si viene el director, me voy a ganar una bronca. 626 00:49:47,680 --> 00:49:52,000 - Dejadme la gorra. - Abre. - No puedo, ya sab�is lo que dice el director. 627 00:49:52,000 --> 00:49:55,120 - "El que est�, est�" - �Venga, no sig�is tom�ndome el pelo! 628 00:49:55,120 --> 00:49:58,880 Jam�s he visto a nadie que no traiga los libros al colegio. Se los tengo que dar yo. 629 00:49:58,880 --> 00:50:02,520 �Adelante, venga, venga! �Adelante, no grit�is! 630 00:50:02,520 --> 00:50:06,200 - Diana, �qu� haces? Te vas a mojar. - �No importa! 631 00:50:06,200 --> 00:50:09,600 Dios m�o, ni siquiera me s� la lecci�n. * Y Pippo no lo sabe... * 632 00:50:09,600 --> 00:50:11,920 �No grit�is, no estamos en el teatro! 633 00:50:11,920 --> 00:50:15,400 * ...por toda la ciudad, se cree guapo como un Apolo..." 634 00:50:19,640 --> 00:50:23,040 Madame Lucrezia, hace tres meses que no pones un huevo, �lo har�s esta ma�ana? 635 00:50:23,040 --> 00:50:25,560 �Se puede? Aqu� estoy. 636 00:50:25,560 --> 00:50:28,560 - �Qu� haces aqu�? - * �Da-da-dad� ! * Telefonear a pap�.. 637 00:50:28,560 --> 00:50:31,880 - No hay tel�fono. - No necesito tel�fono, Orazio. 638 00:50:32,240 --> 00:50:33,920 Oh, vamos, se�orita, vamos. 639 00:50:33,920 --> 00:50:37,480 - �Qu� haces, Orazio? - Eh, nabos. 640 00:50:37,480 --> 00:50:42,280 �Y cocinas solo? - �Te crees que tengo cocinera? Venga, vamos. 641 00:50:42,280 --> 00:50:45,200 �Qu� bonito! �Qu� son, jugadores de futbol? 642 00:50:45,200 --> 00:50:49,120 �Es que no ves sin gafas? Son estudiantes, compa�eros de mi hijo. 643 00:50:49,120 --> 00:50:53,400 - �Y cu�l es tu hijo? - �Cu�l va a ser? El mejor. Este de aqu�. 644 00:50:53,400 --> 00:50:56,480 Oh, qu� aire m�s serio, parece un profesor. 645 00:50:56,480 --> 00:51:00,280 Es un profesor, ese aire serio es a prop�sito. 646 00:51:00,280 --> 00:51:02,320 Esa es de cuando era peque�o. 647 00:51:02,320 --> 00:51:06,840 - Siempre seriecito, porque entonces era profesorcillo. - �De verdad? 648 00:51:06,840 --> 00:51:10,200 Ah, si... si quieres... 649 00:51:12,200 --> 00:51:16,320 ... te puedo ense�ar otras fotograf�as. 650 00:51:16,320 --> 00:51:18,640 �Eh? �Quieres? S�... 651 00:51:18,640 --> 00:51:21,320 Pero... Oh, Dios,... 652 00:51:21,320 --> 00:51:24,440 Enti�ndeme, si no quieres no te las ense�o 653 00:51:27,240 --> 00:51:30,160 Ponte c�moda, por favor. Ven. 654 00:51:30,160 --> 00:51:33,200 �Este es tu dormitorio? Precioso. 655 00:51:33,200 --> 00:51:35,080 Sigue lloviendo. 656 00:51:49,160 --> 00:51:50,720 Toma. 657 00:51:51,400 --> 00:51:55,080 Es agradable. Me gusta. �Por qu� lleva gafas, es que no ve? 658 00:51:55,080 --> 00:51:59,480 �C�mo que no ve? Lleva gafas porque... porque es un profesor. 659 00:51:59,480 --> 00:52:03,160 - �Qu� hay ah�, Orazio? - Eh, nada. - D�jame ver.... - �No, no, no! 660 00:52:03,160 --> 00:52:06,720 - �Venga, venga, deja, deja! - �Oh, lo tengo! 661 00:52:16,520 --> 00:52:19,200 Qu� lindos, �de qui�n son? 662 00:52:19,880 --> 00:52:24,000 - De �l, de mi hijo, son sus primeros zapatos. - Son muy suaves. 663 00:52:24,000 --> 00:52:26,640 - S�, s�. - El biber�n. - S�, s�, s�. 664 00:52:26,640 --> 00:52:30,200 No, Orazio, d�jame verlo todo. �Qu� es esto? Una pluma. 665 00:52:30,200 --> 00:52:33,160 - La primera. - Y �qu� son estos confettis? 666 00:52:33,160 --> 00:52:35,800 Basta, basta, basta, basta,... 667 00:52:40,840 --> 00:52:43,480 - �Quieres saber lo que son? - S�, s�. 668 00:52:47,920 --> 00:52:49,840 Lee. 669 00:52:49,840 --> 00:52:53,920 ''Ettore Giraldi y Luisa Maggi c�nyuges''. 670 00:52:53,920 --> 00:52:57,960 - �Pap� y mam�? - S�. 671 00:52:59,160 --> 00:53:02,200 Me lo mand� tu madre cuando se cas�. 672 00:53:02,200 --> 00:53:05,400 - �Conoc�as a mam�? - Eh... 673 00:53:07,120 --> 00:53:11,040 - Daba clases en la escuela nocturna. - �Ah, s�? - S�. 674 00:53:11,040 --> 00:53:15,080 Cuando muri� mi mujer... 675 00:53:15,080 --> 00:53:20,160 ...ven�a siempre por la ma�ana, por la noche, a dar de comer al beb�. 676 00:53:20,160 --> 00:53:26,080 - �Ves aquella silla? Se sentaba siempre con el ni�o. - �S�? 677 00:53:26,360 --> 00:53:29,600 Se podr�a decir que hizo de madre. 678 00:53:31,360 --> 00:53:35,280 - Y pensar que tu padre la conoci� aqu�. - �En serio? 679 00:53:36,200 --> 00:53:39,640 - No te lo ha contado. - No, casi nunca habla de mam�. 680 00:53:39,640 --> 00:53:41,960 Apenas si me acuerdo de ella. 681 00:53:44,560 --> 00:53:48,600 - �Quieres ver c�mo era? - Eh, s�, s�. - No, no, no, no, no. 682 00:53:50,160 --> 00:53:51,960 Ven. 683 00:53:58,800 --> 00:54:03,440 Era id�ntica a ti, pero era rubia, no hab�a malicia en su mirada... 684 00:54:03,440 --> 00:54:06,600 ...y no ven�a a telefonear a la hora de clase. 685 00:54:06,600 --> 00:54:09,360 Mira. 686 00:54:24,680 --> 00:54:28,360 - Orazio.... - Orazietto, �de d�nde vienes? - �D�nde has estado? 687 00:54:28,360 --> 00:54:31,280 - �Qu� has estado haciendo? - �D�nde has estado, Orazio? 688 00:54:31,280 --> 00:54:34,640 - Vamos, dinos d�nde has estado. - Dinos algo. 689 00:54:36,360 --> 00:54:39,480 �Qu� guapo, todo de estreno! 690 00:54:40,480 --> 00:54:44,080 - �Ha llegado tu hijo? - �Va a venir tu hijo, Orazio? 691 00:54:46,040 --> 00:54:48,640 �No ha llegado el profesor? 692 00:54:48,640 --> 00:54:51,240 Bueno, �qu� jaleo es este? �Fuera! 693 00:54:53,040 --> 00:54:57,120 - Escucha, Orazio.... - �Spartaco? - Estoy aqu�. - �Qu� quiere? 694 00:54:57,120 --> 00:55:01,080 - �A qu� viene todo este l�o? - Es la hora del recreo. 695 00:55:01,080 --> 00:55:04,640 - Ya est� bien de diversi�n. - Pero quedan tres minutos. 696 00:55:04,640 --> 00:55:09,280 - �He dicho "basta"! - Bien. Chicos, el recreo se ha acabado. 697 00:55:11,560 --> 00:55:15,400 - No me pong�is nervioso. �Vamos! - �Est� exagerando! - �Fuera! 698 00:55:15,400 --> 00:55:17,960 �Y yo qu� s�? Est� nervioso, �qu� quiere? 699 00:55:18,760 --> 00:55:22,160 �rdenes son �rdenes, �entendido? �Fuera, fuera! 700 00:55:22,160 --> 00:55:25,520 �Se acab� el recreo, basta de juegos! 701 00:55:25,520 --> 00:55:29,800 - Te he dicho que des el "finis". - Perd�n, me he equivocado. 702 00:55:31,120 --> 00:55:35,280 Orazio, me he enterado de que viene su hijo, me alegro. �Ha llegado ya? 703 00:55:35,280 --> 00:55:39,560 - No, era una broma. - L�stima, me habr�a gustando tanto... 704 00:55:39,560 --> 00:55:44,280 Eh, Orazio, ha estado despierto toda la noche. Hab�a preparado un almuerzo... 705 00:55:44,280 --> 00:55:46,640 Ahora nos lo comeremos nosotros... 706 00:55:59,640 --> 00:56:03,080 Si no llega hoy, llegar� ma�ana. Habr� perdido el tren. 707 00:56:11,480 --> 00:56:14,920 - �Qu� dices? �No ves que es uno de abril? - �Uno de abril? 708 00:56:14,920 --> 00:56:16,760 Una broma. 709 00:56:18,280 --> 00:56:22,840 �Y has ido hasta la estaci�n? �Has llegado a ver el tren? 710 00:56:22,840 --> 00:56:24,160 �Eh! 711 00:56:25,520 --> 00:56:29,960 - �C�mo no se ha dado cuenta de que era una broma? - He mirado en todos los trenes. 712 00:56:29,960 --> 00:56:32,520 He preguntado por todas partes. 713 00:56:32,520 --> 00:56:34,840 Se me han re�do en la cara. 714 00:56:34,840 --> 00:56:39,640 Luego alguien me ha hecho ver que el telegrama ven�a de Roma. 715 00:56:43,760 --> 00:56:50,280 �Y ahora con todo esto? La pizza, el vino, las cintas... 716 00:56:52,880 --> 00:56:55,920 ''Sor'' Orazio m�o, le han gastado una broma de mal gusto, pero tanto... 717 00:56:55,920 --> 00:56:58,840 "Mi hijo profesor por aqu�, mi hijo profesor por all�..." 718 00:56:58,840 --> 00:57:00,680 Se lo ha buscado. 719 00:57:00,680 --> 00:57:03,440 - �C�mo va saber que hemos sido nosotras? - Oh, yo me voy a clase. 720 00:57:03,440 --> 00:57:06,880 - Ahora voy y le pido excusas, �eh? - Oh, qu� pesada. 721 00:57:07,840 --> 00:57:11,040 - �Se puede? - Son las hermanas Giraldi. 722 00:57:11,040 --> 00:57:14,120 Apuesto a que son las que han gastado la broma. 723 00:57:17,080 --> 00:57:21,400 �Quer�is algo? Adelante, sin ceremonias, por favor. 724 00:57:21,400 --> 00:57:23,560 Sentaos, por favor. 725 00:57:23,560 --> 00:57:27,600 - Bueno, me tomar�a con gusto un pedazo de pastel. - �Diana! 726 00:57:30,280 --> 00:57:35,400 - Ha sido una broma de mal gusto, pero... - No cre�amos que te lo ibas a tomar as�. 727 00:57:35,400 --> 00:57:38,400 Pero deb�as haberte dado cuenta de que era uno de abril. 728 00:57:38,400 --> 00:57:42,840 Benditos los que tienen ganas de bromas, en estos tiempos. 729 00:57:42,840 --> 00:57:47,080 Perdona, �eh? Te prometo que no gastaremos estas bromas nunca m�s. 730 00:57:47,080 --> 00:57:49,240 - �''Sor Ora'''! - �Qu� pasa? 731 00:57:49,240 --> 00:57:53,520 - �''Sor'' Orazio? Le reclaman. - �Qu�? 732 00:57:53,520 --> 00:57:57,120 - Eh, le reclaman como soldado. - �Soldado? 733 00:57:57,120 --> 00:58:01,560 - Es la cartilla militar. - Para ser soldado. 734 00:58:01,560 --> 00:58:04,000 - �A m�? - Bueno... 735 00:58:04,520 --> 00:58:07,120 Ya est� bien de bromas, �entendido? 736 00:58:07,120 --> 00:58:10,000 Comed, comed... Y t�... 737 00:58:11,320 --> 00:58:14,440 Toma, come tambi�n t�, celebremos el uno de abril. 738 00:58:14,440 --> 00:58:19,040 Pero si no es una broma, est� escrito Orazio Belli. Lea. 739 00:58:33,680 --> 00:58:40,120 ''Orazio Belli, de Orazio. Clase 1919.'' 740 00:58:40,120 --> 00:58:44,240 - No es para usted, es para su hijo. - �Mi hijo? 741 00:58:44,240 --> 00:58:49,120 - �No es una broma? - Qu� va, lleva el sello del distrito. 742 00:59:01,440 --> 00:59:05,160 Despu�s de tantos a�os, nadie... Reclamado. 743 00:59:07,840 --> 00:59:10,920 �Sab�is lo que voy a hacer? 744 00:59:10,920 --> 00:59:15,800 Me la meto en el bolsillo y digo: "Se me olvid� en el bolsillo". 745 00:59:15,800 --> 00:59:18,760 Mandar�n otra. 746 00:59:18,760 --> 00:59:22,840 - Tambi�n se me olvidar�. - Y vendr� la polic�a. 747 00:59:24,400 --> 00:59:26,760 Anda, vete a trabajar,... 748 00:59:26,760 --> 00:59:31,160 Anda. Fuera, fuera. 749 00:59:31,160 --> 00:59:33,240 Fuera, fuera, fuera. 750 00:59:34,760 --> 00:59:37,560 No, no, no es posible. No, no es posible. 751 00:59:37,560 --> 00:59:41,320 - �C�mo que no? - Manda un telegrama. - �Qu� hago? - No, una llamada telef�nica. 752 00:59:41,320 --> 00:59:44,240 - No, pero... - Ah, eso es, una llamada telef�nica. - Claro. 753 00:59:44,240 --> 00:59:47,560 - Ni en sue�os. - Basta una llamada tuya para arreglarlo todo. 754 00:59:47,560 --> 00:59:51,040 - Dejadme pensarlo al menos. - Manda un telegrama al Ministerio de la Guerra. 755 00:59:51,040 --> 00:59:54,720 - Ministerio de la Guerra, ministe... �Qu� pasa? - La medicina. - �Luego! 756 00:59:54,720 --> 00:59:57,600 - Pap�, mira, es revisable. - �Ah, s�? - �Es miope! 757 00:59:57,600 --> 00:59:59,680 - Ah, es miope. - Est� medio ciego. 758 00:59:59,680 --> 01:00:02,400 Si est� medio ciego, que se presente ante esos se�ores y ellos resolver�n. 759 01:00:02,400 --> 01:00:05,680 Pero, pap�, t� sabes que esos se�ores no hacen nada, sabes c�mo son. 760 01:00:05,680 --> 01:00:09,040 - Sabes bien que en estos tiempos se llevan a todos. - S�, en estos tiempos. 761 01:00:09,040 --> 01:00:12,080 - Pap�. - �Qu�? - �Por qu� no te lo traes a tu oficina? - �A mi oficina? 762 01:00:12,080 --> 01:00:14,400 No, hay demasiada gente: todos recomendados y todos unos burros. 763 01:00:14,400 --> 01:00:17,880 En medio de tantos burros, por lo menos escribir� bien, �no? 764 01:00:17,880 --> 01:00:20,960 - Escucha, pap�, escucha. - �Qu�? - Hablando de burros... - �Eh! 765 01:00:20,960 --> 01:00:23,200 - Diana no va a aprobar tampoco este a�o. - S�. 766 01:00:23,200 --> 01:00:26,440 Lisetta y yo con un empuj�n, pasaremos, pero ella tiene un 4 en lat�n. 767 01:00:26,440 --> 01:00:30,440 - Eso est� bien. - �Est� bien un 4 en lat�n? - �Qui�n tiene un 4 en lat�n? 768 01:00:30,440 --> 01:00:34,760 - Diana. - El profesor no me puede ver. - �Ah, s�? - La culpa es suya. 769 01:00:34,760 --> 01:00:38,160 Si lo cambiamos por el hijo de Orazio, todo se arreglar�. 770 01:00:38,160 --> 01:00:41,240 - Y as�, Dina, aprobar�a, �no? - Ah, s�, �eh? 771 01:00:41,240 --> 01:00:46,560 - �El hijo de Orazio! - Eh, s�. - �El hijo de Orazio! �Te ayudar�? 772 01:00:46,560 --> 01:00:49,920 La verdad es que con otro profesor me sentir� m�s tranquila. 773 01:00:49,920 --> 01:00:52,960 No es que no est� preparada, pero es que soy muy t�mida. 774 01:01:33,280 --> 01:01:37,480 �Hey! �Eh, oiga, joven! �Ad�nde va? 775 01:01:37,480 --> 01:01:41,520 No puede entrar. �Ad�nde va? �No puede entrar! 776 01:01:41,520 --> 01:01:45,000 - T�... usted... �l... el profesor. - �Andronio! 777 01:01:45,000 --> 01:01:50,800 �Maldita sea! '�'Sor'' Orazio! �''Sor'' Orazio! Mire qui�n ha venido. 778 01:01:50,800 --> 01:01:54,880 Venga aqu�. �Baje, ha llegado el profesor! �El profesor! 779 01:01:54,880 --> 01:01:58,000 - �Qui�n? - �Su hijo! - �No! - �S�! . - �En serio? �J�ralo! 780 01:01:58,000 --> 01:02:00,440 �Lo juro, es �l, est� aqu�! �Es �l! 781 01:02:03,000 --> 01:02:05,960 �Orazio! �Orazio! 782 01:02:07,880 --> 01:02:12,080 - �Ha llegado Orazio! - �Pap�! - �Orazio! - �Pap�! 783 01:02:16,080 --> 01:02:18,640 Te han... Te has convertido en un hombre. 784 01:02:18,640 --> 01:02:23,120 �Eh, ven, ven! �Sabes que... no me parece verdad? 785 01:02:23,120 --> 01:02:28,120 S�, me parece un sue�o. �Por qu� no me has avisado? 786 01:02:29,240 --> 01:02:33,880 - �Por qu� no me has avisado? - Quer�a telegrafiarte, pero... �Qu� pasa? 787 01:02:33,880 --> 01:02:38,280 No, �es bonita Foggia? �Quieres algo? S�, trae algo del bar. 788 01:02:38,280 --> 01:02:41,480 - �Qu� traigo? - Un co�ac, no, ha llegado el profesor... - �Est� bien! 789 01:02:41,480 --> 01:02:45,480 Maldita sea la guerra, ni siquiera puedo ofrecerte un caf�. Co�ac s�, pero... 790 01:02:45,480 --> 01:02:49,280 - No importa. �Sabes que me han trasladado aqu�? - �Y eso, no lo sab�a? 791 01:02:49,280 --> 01:02:52,720 Perdona, he dejado la puerta abierta. �Ah, que dolor! 792 01:02:53,400 --> 01:02:58,000 Apenas te he visto, he pensado "Le han trasladado". Contento, �eh? 793 01:02:58,000 --> 01:03:03,040 - S�, pap�. - De nuevo en casa. Qu� alto est�s. Ven, si�ntate, si�ntate. 794 01:03:04,480 --> 01:03:07,200 Dios m�o, qu� bien est�s. 795 01:03:07,200 --> 01:03:11,440 Pero has hecho un largo viaje, ven que te ayudo a aposentarte. 796 01:03:11,440 --> 01:03:15,600 Pon tus cosas en su sitio. Por cierto, �y el equipaje? 797 01:03:15,600 --> 01:03:17,840 - Lo he dejado en el hotel. - �En el hotel? 798 01:03:17,840 --> 01:03:21,040 S�, he cogido una habitaci�n, es m�s c�modo para todos. 799 01:03:21,040 --> 01:03:25,120 - �Es que no te quedas aqu� conmigo? - No, pap�, resultar�a algo inc�modo. 800 01:03:25,120 --> 01:03:28,280 Pero nos veremos todos los d�as, �no? 801 01:03:28,280 --> 01:03:32,320 Y pensar que te hab�a preparado la habitaci�n con los muebles del 900. Mira. 802 01:03:32,320 --> 01:03:37,000 - �Entonces me esperabas? - Claro, un d�a u otro vendr�as, �no? 803 01:03:38,320 --> 01:03:43,480 Mira, esta es tu mesa, del 900, y el sof�... 804 01:03:43,480 --> 01:03:46,000 ...las fotograf�as, todo, el diploma. 805 01:03:46,000 --> 01:03:49,960 - Pero pap�, si parece un museo. - Te gusta, �eh? 806 01:03:50,760 --> 01:03:57,080 Claro, aqu� estar�as tranquilo, mejor que en hotel. 807 01:03:57,080 --> 01:04:00,800 Aqu� est� el escritorio... No lo comprendo. 808 01:04:00,800 --> 01:04:05,920 El sof� es mejor que el del hotel, la habitaci�n silenciosa, no... �La gallina! 809 01:04:07,280 --> 01:04:11,680 �Qui�n ha puesto a la gallina? �Fuera, fuera! Es la habitaci�n del profesor. 810 01:04:11,680 --> 01:04:15,160 - �Orazio! �Orazio! Ya est� todo, ya est� todo. - Shh. 811 01:04:15,160 --> 01:04:17,280 Pap� me lo ha confirmado.... 812 01:04:17,280 --> 01:04:20,160 - Mi hijo acaba de llegar. No le he dicho nada. - �De qu�? 813 01:04:20,160 --> 01:04:23,360 - Que le hemos hecho venir, mejor que no lo sepa. - S�, ser� mejor. 814 01:04:23,360 --> 01:04:27,120 - Escucha, pap�. - Hazme el favor. 815 01:04:27,120 --> 01:04:34,960 Eh... mi hijo. Ha llegado esta ma�ana al liceo donde naci�. La se�orita... 816 01:04:34,960 --> 01:04:38,480 Si supieras cu�ntas veces su madre te tuvo en sus rodillas en la silla. 817 01:04:38,480 --> 01:04:41,480 - Ah, porque la se�orita es la hija de... - Eh, precisamente. 818 01:04:41,480 --> 01:04:43,680 - Encantado. - Un placer. - El placer es nuestro. 819 01:04:43,680 --> 01:04:49,440 Ha venido esta ma�ana a coger este libro, es estudiante. 820 01:04:50,320 --> 01:04:55,920 - �Universidad? - No, segundo grado, pero hace dos a�os que lo hago. 821 01:04:55,920 --> 01:04:59,200 - Se ve que quiere profundizar en la materia. - Me gusta mucho. 822 01:04:59,200 --> 01:05:03,280 En especial, el lat�n y el griego. Y... �de qu� da clase? 823 01:05:03,280 --> 01:05:05,520 Lat�n y griego. 824 01:05:06,800 --> 01:05:10,640 - �Ah, s�? - Perd�n, continuad, continuad. 825 01:05:16,480 --> 01:05:20,720 - Me lo imaginaba distinto. - �C�mo? - No s�... 826 01:05:20,720 --> 01:05:25,960 - Con peor humor, �no? Pero... - Ah, se lo imaginaba distinto. 827 01:05:25,960 --> 01:05:28,960 Lo siento, pap�, tengo que pasar un momento por el ministerio, ya te lo dije. 828 01:05:28,960 --> 01:05:33,920 - �La parada del autob�s est� abajo? - No, la han cambiado, pero se la indico yo. 829 01:05:33,920 --> 01:05:38,120 - Gracias. - Escucha, Orazio, vuelves para el almuerzo, �verdad? 830 01:05:38,120 --> 01:05:42,480 S�, claro, en cuanto termine. �Nos vamos? Adi�s, pap�. 831 01:05:42,480 --> 01:05:44,680 - Buenos d�as, Orazio. - Adi�s. Buenos d�as. 832 01:05:50,880 --> 01:05:53,360 - Andro', �qu� haces? - Pongo la mesa. 833 01:05:53,360 --> 01:05:56,880 �Poniendo la mesa? Venga, r�pido, vete a comprar un poco de carne. 834 01:05:56,880 --> 01:05:59,760 �Carne? �Y d�nde hay carne? �No sabe que estamos en guerra? 835 01:05:59,760 --> 01:06:02,760 - Si quiere, tengo un amigo que puede arreglarnos tripa. - �S�, tripa! 836 01:06:02,760 --> 01:06:06,680 Viene mi hijo y le damos tripa. Ni que fuera un gato. 837 01:06:06,680 --> 01:06:09,480 Tenemos que hacer otra cosa. 838 01:06:23,560 --> 01:06:25,960 Bueno, �qu� dice? 839 01:06:25,960 --> 01:06:29,960 Tendr�as el valor de matar a una criatura que ha crecido con nosotros... 840 01:06:29,960 --> 01:06:33,080 - Pero hace tanto que no pone un huevo. - �Y qu�? Bonita raz�n... 841 01:06:33,080 --> 01:06:36,440 Si yo tuviera un hijo que viene de lejos, despu�s de un viaje agotador... 842 01:06:36,440 --> 01:06:40,040 ...le dir�a: "Toma, hijo m�o, b�bete esta sopa, te refrescar�. 843 01:06:40,040 --> 01:06:43,520 �Oyes lo que dice, Lucrezia? Dame un beso. 844 01:06:46,920 --> 01:06:50,280 Madame Lucre', por amor al jefe tienes que sacrificarte. 845 01:06:50,280 --> 01:06:55,080 Le daremos una muerte sin dolor, �verdad? 846 01:06:55,080 --> 01:06:57,720 - �Le rompemos el cuello! - �Est�s loco? 847 01:06:57,720 --> 01:07:00,520 Le hacemos un peque�o corte aqu�, sentir� un poco de calor... 848 01:07:00,520 --> 01:07:03,120 - Como la muerte de Ner�n. - No, no, sangre no. 849 01:07:03,120 --> 01:07:05,720 - Entonces s�lo queda el aturdimiento. - �Sabr�as? 850 01:07:05,720 --> 01:07:10,360 - Un golpe seco en la cabeza y ni siquiera se dar� cuenta. - �No, no! 851 01:07:10,360 --> 01:07:13,960 No tendr� tiempo de decir ''A'', no sentir� nada. 852 01:07:16,000 --> 01:07:18,200 - �T� crees? - �Maldita sea! 853 01:07:22,440 --> 01:07:24,240 Ven. 854 01:07:29,000 --> 01:07:31,560 Ven, ven, adelante. 855 01:07:31,560 --> 01:07:35,320 - Eso es, atenci�n, no os mov�is. - Espera. 856 01:07:35,320 --> 01:07:38,720 - Espera un momento, �no? - �Por qu�? - Maldita sea, mete la cabeza as�. 857 01:07:38,720 --> 01:07:41,960 - �Temes hacerle da�o? - Eh... as� se da cuenta, �no? 858 01:07:41,960 --> 01:07:45,080 - Atenci�n. Uno, dos... - Espera, espera... - �Uh, madre m�a!! 859 01:07:45,080 --> 01:07:47,520 - Espera que cierre los ojos. - Mejor. - Dale. 860 01:07:47,520 --> 01:07:52,120 - Uno, dos,... - Espera, a la de tres digo: ''Bum'', as� no sentir� el golpe. 861 01:07:52,120 --> 01:07:55,080 - Voy a darle un beso. - Uno, dos, tres y hasta cuatro. - Dale. 862 01:07:55,080 --> 01:07:59,040 - Uno, dos... - �Espera! - �Vamos! - Tiene miedo. Se lo ha hecho encima. 863 01:07:59,040 --> 01:08:02,920 - �Qu� asustada! Hagamos una cosa, me encargo yo. Fuera, fuera. - No, no. 864 01:08:02,920 --> 01:08:06,640 - Vete, no tienes valor. D�jame a m�. - No la hagas sufrir. 865 01:08:06,640 --> 01:08:10,240 - Ahora se las ver� conmigo. - Pobre Lucrezia. 866 01:08:29,400 --> 01:08:31,320 Oh, madre m�a.. 867 01:08:32,720 --> 01:08:34,520 �Y la gallina? 868 01:08:40,040 --> 01:08:42,960 - �Est� todo claro con los ex�menes, se lo has dicho? - Naturalmente. 869 01:08:42,960 --> 01:08:45,840 - Que apruebe a Diana. - �S�! - Puede que fuera mejor que le habl�semos nosotras. 870 01:08:45,840 --> 01:08:48,520 �Qu� va! Ya lo hago yo, que se lo digo todo, sin decirle nada. 871 01:08:48,520 --> 01:08:51,160 Eh, haced el favor. Calladas. 872 01:08:51,600 --> 01:08:53,000 Ven, ven. 873 01:08:53,000 --> 01:08:57,120 Las se�oritas Giraldi, hermanas de la se�orita que has conocido esta ma�ana. 874 01:08:57,120 --> 01:09:01,080 - Ah, otras hijas de su excelencia. Encantado. - Un placer. - Buenos d�as. 875 01:09:01,080 --> 01:09:03,040 Buenos d�as, buenos d�as. 876 01:09:04,200 --> 01:09:05,840 Hola. 877 01:09:05,840 --> 01:09:08,360 - Pap�, �cu�ntas hijas tiene Giraldi? - �Por qu�? 878 01:09:08,360 --> 01:09:11,640 Esta ma�ana he conocido una, ahora otras dos. �Cu�ntas quedan por venir? 879 01:09:11,640 --> 01:09:16,080 - Ninguna, son tres en total. - Ah, menos mal. 880 01:09:16,080 --> 01:09:22,720 S�, porque son tres hijas �nicas. Si fuesen cuatro, te lo dir�a. 881 01:09:24,280 --> 01:09:28,560 - Pap�, �qui�n ha hecho que me trasladen aqu� a Roma? - �Eh? 882 01:09:28,560 --> 01:09:33,200 - �Qui�n ha hecho que me trasladen a Roma? - �Qui�n habr� sido? Eso digo yo. 883 01:09:33,200 --> 01:09:35,760 - �Ha sido Giraldi? - �Puede ser! 884 01:09:35,760 --> 01:09:38,880 Porque como me conoce habr� pensado que me alegrar�a. 885 01:09:38,880 --> 01:09:42,680 - Has ido a pedir una recomendaci�n. - No, no he ido. 886 01:09:42,680 --> 01:09:47,520 - Si no has sido t�, habr� sido otro. - Bueno, s�... 887 01:09:47,520 --> 01:09:52,160 Has sido recomendado, pero no para el traslado, sino para la llamada. 888 01:09:52,160 --> 01:09:54,600 - �Qu� llamada? - La llama... 889 01:09:54,600 --> 01:09:58,520 Me lleg� una tarjeta que cre�a que era para m�, pero era para ti. 890 01:09:58,520 --> 01:10:00,280 �Qu� tarjeta? 891 01:10:00,280 --> 01:10:03,760 Nada, una de esas tarjetas que mandan cuando te llaman para el servicio militar. 892 01:10:03,760 --> 01:10:07,520 �Fuiste a pedir una recomendaci�n para que me librara del servicio militar? 893 01:10:07,520 --> 01:10:11,200 Yo... mira, fueron las chicas. 894 01:10:11,200 --> 01:10:14,720 Estaban aqu� la ma�ana que... 895 01:10:16,440 --> 01:10:18,720 As� que te han trasladado aqu�. Estoy contento. 896 01:10:18,720 --> 01:10:21,680 Ten�a raz�n Cardelli cuando no lo ten�a claro, y yo, est�pido,... 897 01:10:21,680 --> 01:10:24,400 ...presuntuoso y est�pido, cre�a que era m�rito m�o. 898 01:10:24,400 --> 01:10:28,880 Deb�a saber que se avanza s�lo con las patadas que te dan en el culo. 899 01:10:28,880 --> 01:10:33,280 Patadas en el culo... patadas en el culo. 900 01:10:33,960 --> 01:10:36,880 �En definitiva, no tienes que ir a la guerra, eso es! 901 01:10:36,880 --> 01:10:38,760 �Pero es que estamos tontos? 902 01:10:38,760 --> 01:10:41,800 He luchado 20 a�os para sacarte adelante, yo s� los sacrificios que he hecho. 903 01:10:41,800 --> 01:10:44,400 Quer�as estudiar fuera y has estudiado fuera. 904 01:10:44,400 --> 01:10:48,400 �Crees que no me ha dolido? "Porque estudie y sea alguien". 905 01:10:48,400 --> 01:10:52,200 �Y te molesta no haberte ido de soldado, medio miope como eres? 906 01:10:52,200 --> 01:10:55,360 Habr�a recorrido todos los ministerios para que no te fueras, �entendido? 907 01:10:55,360 --> 01:10:59,640 He sido yo. Puedes decirme "�Pap�, has hecho mal. Ignorante, Est�pido! 908 01:10:59,640 --> 01:11:02,520 Si volviera a ocurrir, ir�a hasta el Papa. 909 01:11:02,520 --> 01:11:07,400 - No vas a ser soldado, �entendido? - Est� bien, no se hable m�s. 910 01:11:08,720 --> 01:11:12,840 Yo... pregunto, �de verdad te molesta haber vuelto? 911 01:11:12,840 --> 01:11:15,840 No, d�jalo estar y... perd�name. 912 01:11:17,720 --> 01:11:21,400 Bueno, perd�name t�. 913 01:11:32,720 --> 01:11:37,160 Los ex�menes, madre m�a. �Qu� crees que le estar�n preguntando? 914 01:11:37,160 --> 01:11:40,160 - Los lombardos, �no? Tengo una "temblequera"... - �Los lombardos! 915 01:11:40,160 --> 01:11:44,240 �No se puede estar en las puertas, me hac�is gritar! 916 01:11:44,240 --> 01:11:47,440 �Vosotros, cuando hay ex�menes no se puede estar delante de las puertas! 917 01:11:47,440 --> 01:11:49,400 �Ni siquiera en esta? 918 01:11:53,800 --> 01:11:56,720 Para m� los ex�menes son una tonter�a. 919 01:11:56,720 --> 01:11:59,920 - Pero, se�orita... - Orazio, mira qu� bien estoy. 920 01:11:59,920 --> 01:12:03,560 - No se trata de estar bien... �Qu� est�is mirando? - Nada. 921 01:12:03,560 --> 01:12:06,280 �Vamos, vamos, fuera, fuera! 922 01:12:06,280 --> 01:12:09,720 Adelante... �Y vosotros? �Vamos, fuera! 923 01:12:09,720 --> 01:12:13,120 - Ya nos vamos. - �Qu� mir�is? 924 01:12:13,120 --> 01:12:17,400 - Adi�s, Diana. - Mira el mocoso, �fuera! 925 01:12:18,440 --> 01:12:21,600 - Tienes que estudiar, aprender algo. - Pero es tu hijo, �no? 926 01:12:21,600 --> 01:12:24,760 - Mi hijo... - Diana, si quieres te paso los deberes de lat�n hechos. 927 01:12:24,760 --> 01:12:28,720 - Te voy a dar. - Baja las manos. - Y levanto los pies. 928 01:12:28,720 --> 01:12:32,520 - �No habr� peligro de que me confunda con otra? - Tal vez. - �Eh? 929 01:12:32,520 --> 01:12:35,400 - No, digo... - �C�mo? - Mi hijo no puede hacer milagros. 930 01:12:35,400 --> 01:12:37,680 Tienes que estudiar, tienes que repasar... 931 01:12:37,680 --> 01:12:40,760 Repasa de memoria, repasa. Venga, venga, vuelve a repasar. 932 01:12:40,760 --> 01:12:42,840 Inmediatamente. 933 01:12:44,200 --> 01:12:47,800 - Por m� est� bien. - Se�orita, �quiere hacerle alguna pregunta? 934 01:12:47,800 --> 01:12:50,400 - Yo no, �y usted, profesor? - No. 935 01:12:53,200 --> 01:12:57,880 - �Qu� hacemos? Es tarde. - Llamemos por lo menos a otro. Otro. 936 01:12:57,880 --> 01:13:01,640 - Otro. - La se�orita Giraldi, nos la ventilamos r�pido. 937 01:13:01,640 --> 01:13:04,720 - Seguro. �Spartaco! - La se�orita Giraldi. 938 01:13:04,720 --> 01:13:08,920 - Llama a la se�orita Giraldi. - Enseguida. �Giraldi! 939 01:13:08,920 --> 01:13:13,120 - �Lo sabe, Belli? Giraldi es la hija de su excelencia. - De su excelencia. 940 01:13:13,120 --> 01:13:17,720 Le llamo Belli, porque si le llamo "profesor" me parece verle de peque�o. 941 01:13:17,720 --> 01:13:19,560 �Se acuerda, el profesor? 942 01:13:19,560 --> 01:13:23,400 A fuerza de llamarlo profesor, se ha convertido en realidad, profesor. 943 01:13:23,400 --> 01:13:26,480 - Perdone, �cu�ntos a�os tiene? - 27. 944 01:13:26,480 --> 01:13:28,240 Una buena carrera. 945 01:13:28,240 --> 01:13:33,800 �Sabe que a su edad yo era asistente en el gimnasio de Nuoro, en Cerde�a? 946 01:13:33,800 --> 01:13:36,440 Se�orita Giraldi. 947 01:13:36,440 --> 01:13:38,920 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 948 01:13:38,920 --> 01:13:42,520 - Buenos d�as, profesor. - Buenos d�as. - Buenos d�as. 949 01:13:42,520 --> 01:13:48,320 -Buenos d�as, profesor Belli. - Buenos d�as. �Giraldi? - Diana. 950 01:13:48,320 --> 01:13:53,840 Bueno, se�orita Giraldi... �Quiere preguntarle usted, se�orita? 951 01:13:53,840 --> 01:13:57,560 Bueno... la verdad... Tal vez usted, profesor Frassi. 952 01:13:58,720 --> 01:14:01,480 - �Usted, profesor Belli? - No, no, por favor. 953 01:14:01,480 --> 01:14:06,920 - Comencemos con un poco... - Comencemos con un poco de historia. 954 01:14:06,920 --> 01:14:12,280 - Si le apetece. - S�, �conoce la historia... 955 01:14:12,280 --> 01:14:13,880 . ..Romana? 956 01:14:13,880 --> 01:14:18,000 - S�, la historia que habla de Roma, �no? - �Bravo! 957 01:14:18,000 --> 01:14:21,680 �Bravo! Deteng�monos entonces en la historia romana. 958 01:14:21,680 --> 01:14:26,400 S�. �En qu� periodo est� m�s interesada? 959 01:14:26,400 --> 01:14:30,960 Ah, no s�, R�mulo, los siete reyes... 960 01:14:32,160 --> 01:14:37,840 Los gansos del Capitolio, Fabiola... tambi�n la loba. 961 01:14:37,840 --> 01:14:45,160 Attilio Regolo, Tito Livio, Locullo, Vespasiano y Augusto. 962 01:14:46,320 --> 01:14:50,840 - Bueno, esa es una visi�n un poco... - S�, un poco panor�mica 963 01:14:50,840 --> 01:14:55,160 - �Nos detenemos en algunos detalles? - S�. 964 01:14:55,160 --> 01:15:00,360 - �Puede decirme algo sobre... Ner�n? - Ner�n. 965 01:15:00,360 --> 01:15:02,000 Ah, s�. 966 01:15:02,000 --> 01:15:07,200 - �Sabe qui�n era Ner�n? - Naturalmente. - Ah, menos mal. 967 01:15:07,200 --> 01:15:11,440 Diga algo sobre este emperador que, como sabe muy bien,... 968 01:15:11,440 --> 01:15:15,240 ...marca el final de un periodo de la historia de Roma. 969 01:15:15,240 --> 01:15:17,120 Precisamente. 970 01:15:17,120 --> 01:15:20,920 El periodo de los descendientes leg�timos de Augusto, �verdad? 971 01:15:20,920 --> 01:15:22,480 Exacto. 972 01:15:22,480 --> 01:15:27,320 Y, en los primeros a�os de su imperio, bien guiado por un famoso fil�sofo... 973 01:15:27,320 --> 01:15:30,440 - S�neca... - Exactamente. 974 01:15:30,440 --> 01:15:34,800 Luego dio rienda suelta a su car�cter impetuoso y autoritario. 975 01:15:34,800 --> 01:15:36,520 Justo. 976 01:15:36,520 --> 01:15:38,920 - Muy bien. - Muy bien. 977 01:15:38,920 --> 01:15:43,160 - �Qu� otra cosa puede decirnos de �l? - �Yo? �De Ner�n? 978 01:15:43,160 --> 01:15:45,800 - Eh, s�... - De Ner�n. 979 01:15:47,960 --> 01:15:49,640 Bueno... 980 01:15:51,880 --> 01:15:55,080 - Era el marido de Popea. - Ah... Oh... 981 01:15:58,120 --> 01:16:00,680 - �Me he equivocado? - No, no. - Oh, no. 982 01:16:00,680 --> 01:16:04,160 No hay duda de que Ner�n era el marido de Popea. 983 01:16:04,160 --> 01:16:09,840 - S�, no hay duda. - �No me he equivocado? �No! 984 01:16:13,560 --> 01:16:18,800 Ha contestado a la pregunta, por m�... �qu� me dice profesor Frassi? 985 01:16:18,800 --> 01:16:23,640 Responder ha respondido, y si el presidente de la comisi�n considera... 986 01:16:23,640 --> 01:16:26,680 - Considero, considero. - Bueno, se�orita... 987 01:16:26,680 --> 01:16:29,720 - Tenemos el placer... -De decirle... - Que puede irse. - Gracias. 988 01:16:29,720 --> 01:16:32,840 Un momento, se�orita. Me gustar�a hacerle alguna pregunta. 989 01:16:32,840 --> 01:16:35,520 Oh, usted, por supuesto, profesor. 990 01:16:36,400 --> 01:16:38,280 Vamos a ver. 991 01:16:40,840 --> 01:16:44,120 - Esto. "El pajarillo de Lesbia" - �Eh? 992 01:16:44,120 --> 01:16:47,480 - Traduzca este trocito de aqu�. - Claro... 993 01:16:47,480 --> 01:16:49,280 Traduzca. 994 01:16:53,000 --> 01:16:55,480 - �Traducir? - S�, traducir. 995 01:16:55,480 --> 01:16:56,520 �Qu� hace Diana? 996 01:16:56,800 --> 01:17:01,000 No lo s�, han preguntado a todos, los ex�menes han acabado y Diana... 997 01:17:01,000 --> 01:17:03,280 �Ah� est�! Ah� est� Diana. Vamos, vamos. 998 01:17:04,080 --> 01:17:08,240 �C�mo ha ido, Diana? 999 01:17:08,240 --> 01:17:10,800 - �Qu� ha pasado? - �Qu� es? 1000 01:17:10,800 --> 01:17:13,600 - El pajarillo... - �Qu�? - El pajarillo de Lesbia. 1001 01:17:13,600 --> 01:17:16,360 - �El pajarillo de qu�? - El pajarillo de Lesbia. 1002 01:17:16,360 --> 01:17:20,760 Hab�a respondido bien a la historia de Ner�n, sobre historia de Roma... 1003 01:17:20,760 --> 01:17:24,880 Luego ese antip�tico ha querido preguntarme historia de Lesbia. 1004 01:17:24,880 --> 01:17:27,120 Sobre el pajarillo de Lesbia o qu� s� yo. 1005 01:17:27,120 --> 01:17:32,200 - �Y qu�? - Ha querido que le tradujese, �entend�is? Traducir yo. 1006 01:17:32,200 --> 01:17:35,360 - �Qui�n es el antip�tico? - El hijo de Orazio, aquel, m�ralo. 1007 01:17:35,360 --> 01:17:39,000 - �Y qu�? - Pues que me han suspendido, �entiendes? �Suspendida! 1008 01:17:39,000 --> 01:17:42,240 - �Suspendida? - �Suspendida? - S�, suspendida. 1009 01:17:44,680 --> 01:17:46,960 - �Lisetta! - Pero, se�orita... 1010 01:17:46,960 --> 01:17:50,960 He presentado un plan detallado en el ministerio... 1011 01:17:50,960 --> 01:17:54,440 - �Es verdad que ha suspendido a mi hermana? - Lisetta. - D�jame. 1012 01:17:54,440 --> 01:17:57,920 - �Qui�n es? - �Basta! - �Es verdad que ha suspendido a mi hermana? 1013 01:17:57,920 --> 01:18:02,200 - �Qu� dice? - Nada. En mi materia me he visto obligado. 1014 01:18:02,200 --> 01:18:06,200 - Hemos hecho un buen negocio haci�ndole venir a Roma. - �No diga tonter�as! 1015 01:18:06,200 --> 01:18:09,760 - �Vamos! Vamos, Lisetta. - Est� bien. 1016 01:18:09,760 --> 01:18:12,360 �Se�orita? �Qu� ha dicho? 1017 01:18:12,360 --> 01:18:15,720 No se haga el ingenuo, sabe bien que ha sido mi padre quien le ha tra�do aqu�. 1018 01:18:15,720 --> 01:18:20,320 - Y no por su bonita cara, sino para que apruebe Diana. - �Lisetta! 1019 01:18:24,960 --> 01:18:29,840 Se�orita, su hermana tiene raz�n y lo sabe muy bien. 1020 01:18:29,840 --> 01:18:34,880 Se pidieron recomendaciones a cuenta m�a, que yo no hab�a solicitado. 1021 01:18:34,880 --> 01:18:37,840 De todos modos, ya le he escrito una carta a su padre... 1022 01:18:37,840 --> 01:18:40,960 ...pidi�ndole que me mande de vuelta a mi antiguo puesto de provincias. 1023 01:18:40,960 --> 01:18:46,200 Confiaba en que el traslado fuese antes de los ex�menes, pero no ha sido as�. 1024 01:18:46,200 --> 01:18:51,080 De todos modos, no creo que tarde. 1025 01:19:07,360 --> 01:19:11,680 �Oiga? �Oiga? �Oiga? 1026 01:19:11,680 --> 01:19:13,400 �Oiga? 1027 01:19:13,400 --> 01:19:14,880 �Oh, por fin! 1028 01:19:14,880 --> 01:19:17,840 Las ni�as... las ni�as que se preparen r�pido. 1029 01:19:17,840 --> 01:19:23,080 No, no, nada de equipaje, algunas cosas en la maleta y ya est�. 1030 01:19:23,080 --> 01:19:26,520 - Perdone, excelencia, �esto? - S�, mete todos esos papeles. 1031 01:19:26,520 --> 01:19:30,160 No, que no hagan ninguna idiotez, por favor. 1032 01:19:30,160 --> 01:19:34,400 El coche pasar� dentro de diez minutos a recogerlas. Que est�n listas. 1033 01:19:34,400 --> 01:19:37,480 - �Cojo esto, excel....? - No. �Deprisa! �Deprisa! 1034 01:19:37,480 --> 01:19:40,360 Si alguien preguntase por m�, di que no me has visto. 1035 01:19:40,360 --> 01:19:45,640 Que no sabes d�nde estoy, que no me has visto, �vale? 1036 01:19:47,600 --> 01:19:49,760 Tenga, vamos. 1037 01:19:51,120 --> 01:19:54,160 - �No se nos olvida nada? - No, creo que no. 1038 01:20:24,200 --> 01:20:29,080 ''A su excelencia Ettore Giraldi, ministro de educaci�n...'' 1039 01:20:29,080 --> 01:20:31,600 �Qu� ser� esta carta? 1040 01:20:44,360 --> 01:20:46,920 Perdone, se�or, un momento. 1041 01:20:46,920 --> 01:20:52,680 Hab�a algo colgado en la pared, en donde est� aquel recuadro, �ve? 1042 01:20:52,680 --> 01:20:54,600 - �Qu� pasa? - Que... 1043 01:20:54,600 --> 01:20:58,800 Excelencia, hab�a algo colgado en la pared donde est� aquel recuadro. 1044 01:20:58,800 --> 01:21:02,000 Oh, caramba, est� realmente mal. Hay que arreglarlo. 1045 01:21:02,000 --> 01:21:05,520 - Podr�amos poner una foto de... - Ya est� bien de fotos. 1046 01:21:05,520 --> 01:21:07,800 Pongamos algo menos comprometido. 1047 01:21:07,800 --> 01:21:11,480 - Tenemos en el almac�n un cuadro del Palizzi que tiene una vaca. - Una vaca. 1048 01:21:11,480 --> 01:21:15,480 Vaya a por la vaca. La vaca no nos compromete, al menos por ahora. 1049 01:21:15,480 --> 01:21:19,400 - Traiga la vaca. - La vaca del Palizzi, archivo, secci�n cuarta. 1050 01:21:19,400 --> 01:21:21,160 Enseguida. 1051 01:21:21,160 --> 01:21:27,000 Escuche, esta carta que iba dirigida a mi predecesor. Es interesante. 1052 01:21:29,000 --> 01:21:32,120 ''Excelencia, entiendo que mi traslado a Roma...'' 1053 01:21:32,120 --> 01:21:36,080 ''... se ha producido siguiendo los m�todos habituales de recomendaci�n,...'' 1054 01:21:36,080 --> 01:21:38,480 ''...que yo no hab�a solicitado." 1055 01:21:38,480 --> 01:21:41,880 ''Porque quiero tener el reconocimiento a mis modestos m�ritos...'' 1056 01:21:41,880 --> 01:21:45,240 ''...ruego a su excelencia que cancele la orden de traslado...'' 1057 01:21:45,240 --> 01:21:47,920 ''...y que me permita reintegrarme a mi provincia original.'' 1058 01:21:47,920 --> 01:21:52,280 - Una prueba de dignidad. �De qui�n es? - No lo s�, lo firma el profesor Belli. 1059 01:21:52,280 --> 01:21:55,640 - Inf�rmese, quisiera hablar con este profesor. - Enseguida. 1060 01:21:59,560 --> 01:22:01,280 Buenos d�as, perdone. 1061 01:22:02,080 --> 01:22:06,040 - �Por qu� no ha venido su hijo? - Est� en Foggia, excelencia. 1062 01:22:06,040 --> 01:22:11,480 He encontrado una carta suya. Una hermosa carta. 1063 01:22:12,480 --> 01:22:16,960 Muchas felicidades por haberlo educado con una personalidad tan noble... 1064 01:22:16,960 --> 01:22:19,680 ...tan desde�osa hacia las recomendaciones. 1065 01:22:19,680 --> 01:22:23,960 - Es lo que siempre he dicho, nada de recomendaciones. - �Bravo! 1066 01:22:23,960 --> 01:22:26,760 Le he escrito a su hijo que le confirmo en Roma... 1067 01:22:26,760 --> 01:22:30,880 ...no por los manejos habituales, si no en reconocimiento a sus m�ritos... 1068 01:22:30,880 --> 01:22:35,080 ...felices de premiarlo, hoy que decidimos nosotros. 1069 01:23:03,120 --> 01:23:06,280 - Buenos d�as. - Si�ntese. - Gracias. 1070 01:23:11,680 --> 01:23:15,680 - �Por qu� no ha venido su hijo? - Eh, no... s�... 1071 01:23:17,040 --> 01:23:21,000 Tengo aqu� una carta suya, muy grave. 1072 01:23:24,480 --> 01:23:29,640 - �D�nde est� su hijo? - Ah, �qui�n sabe? 1073 01:23:31,000 --> 01:23:34,080 - �No lo sabe? - No, que me vuelva ciego. 1074 01:23:34,560 --> 01:23:40,600 - Si lo supiese, lo dir�a, excelencia. - Est� bien, Orazio Belli, v�yase.. 1075 01:23:40,600 --> 01:23:45,480 Acu�rdese de ir recto, es m�s... rect�simo. 1076 01:24:07,040 --> 01:24:09,840 Belli, hay una comunicaci�n en relaci�n con su hijo... 1077 01:24:09,840 --> 01:24:14,840 ...en la que se le asciende y se le traslada aqu�, a su mismo liceo. 1078 01:24:14,840 --> 01:24:16,920 �Aqu�? 1079 01:24:16,920 --> 01:24:20,280 - Por fin lo ha conseguido, �eh? - S�. - �Est� contento? 1080 01:24:20,280 --> 01:24:25,360 He so�ado toda mi vida. con tenerlo en mi liceo. 1081 01:24:25,360 --> 01:24:30,240 En tu liceo. �Qu� importa el liceo? �Qu� esperas para retirarte? 1082 01:24:30,240 --> 01:24:33,920 - De todas formas, pronto... - �Yo? - ser� �l quien te jubile. 1083 01:24:33,920 --> 01:24:36,840 Cuando llegue a la edad. 1084 01:24:36,840 --> 01:24:42,280 Cuando llegue ese d�a, yo... 1085 01:24:42,280 --> 01:24:45,080 �Sabe lo que har�, excelencia? 1086 01:24:45,840 --> 01:24:51,920 Perdone, mire, me sentar� en la silla frente al patio y dir�: 1087 01:24:51,920 --> 01:24:56,760 ..''En este liceo donde yo nac� y donde mi padre lleva 30 a�os...'' 1088 01:24:56,760 --> 01:25:00,520 ''..quiero ver si alguien tiene el valor de echarme.'' 1089 01:25:01,480 --> 01:25:05,160 �Am�rica! �Am�rica! �Sueltos y en paquete! 1090 01:25:05,160 --> 01:25:09,480 - Dame un Lucky, chico. - Un ni�o comprando "Lucas". 1091 01:25:09,480 --> 01:25:13,000 Dame un chicle. Toma. �Cu�nto? �15? 1092 01:25:13,000 --> 01:25:15,720 �Qu� haces aqu�? �Te crees que esto es Via del Gambero? 1093 01:25:15,720 --> 01:25:20,120 �Venga, fuera! �Vamos, chicos! "El que est�, est� y el que no, no". 1094 01:25:20,120 --> 01:25:23,920 �Os acord�is de lo que dec�a el director que en paz descanse? Vamos. 1095 01:25:28,960 --> 01:25:32,080 �Qu� hac�is ah� hablando en la acera? 1096 01:25:40,120 --> 01:25:42,840 - Buenos d�as. - Buenos d�as, Orazio, �qu� tal? - Eh, as�... 1097 01:25:44,160 --> 01:25:46,160 - Buenos d�as, se�or director. - Buenos d�as. 1098 01:25:53,360 --> 01:25:54,880 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 1099 01:25:55,240 --> 01:25:57,360 - Eh... profesor. - �Oh, hola, pap�! 1100 01:25:57,360 --> 01:26:02,160 Orazio, por favor, aqu� est� la tarjeta, toma, ��me traes cigarrillos? 1101 01:26:02,160 --> 01:26:04,880 Aqu� est� el dinero, qu�date con el resto. 1102 01:26:05,920 --> 01:26:11,320 Eh, ya sabes, mando a Spartaco, as� se gana una propina. 1103 01:26:11,320 --> 01:26:13,240 Eh, s�, entiendo. 1104 01:26:14,600 --> 01:26:16,000 Adi�s. 1105 01:26:24,320 --> 01:26:28,080 - �Profesor? �Profesor? - Oh ! 1106 01:26:28,680 --> 01:26:34,000 Se�orita, �c�mo est�? Veo que ha vuelto. El primer d�a de clase, �eh? 1107 01:26:34,000 --> 01:26:39,120 - Hemos venido a recoger los papeles de Lisetta. - �Lisetta? 1108 01:26:39,120 --> 01:26:41,600 - Ah, s�, su hermana. - Buenos d�as. - Buenos d�as. 1109 01:26:41,600 --> 01:26:44,320 Pero, perdone, �su hermana ya ha hecho los ex�menes finales? 1110 01:26:44,320 --> 01:26:47,800 No, no se ha examinado, hemos venido a retirar los papeles. 1111 01:26:47,800 --> 01:26:51,000 - Retirar los papeles, �por qu�? - Ehm... 1112 01:26:51,000 --> 01:26:54,120 Hab�amos pensado en matricularla en otro instituto. 1113 01:26:54,120 --> 01:26:57,640 - Aqu� todos nos conocen. - Despu�s de lo que ha pasado... 1114 01:26:57,640 --> 01:27:01,320 - Hay que tener valor para afrontar ciertas situaciones. - �Usted cree? 1115 01:27:01,320 --> 01:27:04,680 - Claro que s�. - Dile, dile... 1116 01:27:04,680 --> 01:27:10,080 - Yo voy a decirle a la secretaria que me quedo en el liceo, �eh? - S�. 1117 01:27:10,760 --> 01:27:12,280 Gracias. 1118 01:27:12,280 --> 01:27:17,240 - Se�orita, me matriculo aqu�. - Buenos d�as, se�orita. - Buenos d�as. 1119 01:27:18,280 --> 01:27:22,480 - �Usted tambi�n se ha matriculado? - Oh, no, yo trabajo de taqu�grafa. 1120 01:27:22,480 --> 01:27:27,480 . Ya sabe, los tiempos cambian. - Y su hermana... �Diana? 1121 01:27:27,480 --> 01:27:30,320 Diana est� en el campo con pap�. 1122 01:27:31,880 --> 01:27:35,440 - Supongo que lamentar� dejar la escuela. - Eh, s�... 1123 01:27:35,440 --> 01:27:42,160 Un poco de nostalgia, pero... vendr� a veces, a preguntar por Lisetta. 1124 01:27:42,160 --> 01:27:46,880 - �Est� contento de estar en Roma? - S�... claro. 1125 01:27:46,880 --> 01:27:51,400 - La verdad es que su padre es feliz, est� rejuvenecido. - S�. 1126 01:27:51,400 --> 01:27:54,920 - Me han inscrito en el grupo B, estoy con usted, profesor. - Bien. 1127 01:27:54,920 --> 01:27:59,840 Nos veremos en clase. Adi�s, se�orita. Venga alguna vez a informarse. 1128 01:27:59,840 --> 01:28:02,880 - Buenos d�as. - Gracias. Buenos d�as. 1129 01:28:04,240 --> 01:28:07,800 - �De qu� tiene que informarse? - De nada, de nada, vamos. 1130 01:28:28,640 --> 01:28:30,520 - ''Finis''. - Est� bien. 1131 01:28:34,840 --> 01:28:35,880 Un momento. 1132 01:28:41,320 --> 01:28:43,440 Orazio se ha quedado en la puerta... 1133 01:28:55,880 --> 01:29:01,000 - Ya est� bien por hoy. - Ya era hora. 1134 01:29:05,880 --> 01:29:07,400 - Adi�s, Orazio. - Adi�s, Orazio. 1135 01:29:08,080 --> 01:29:11,080 - Adi�s, Orazio. - Adi�s, Orazio. - Adi�s, Orazio. - Adi�s, Orazio. 1136 01:29:12,320 --> 01:29:15,680 Profesor, el almuerzo est� listo. 1137 01:29:17,640 --> 01:29:19,080 Un momento. 1138 01:29:20,400 --> 01:29:21,520 Est� listo, �eh? 1139 01:29:25,800 --> 01:29:29,320 - �Se lo preguntas t�? - �Va! - Buenos d�as, profesor. - Buenos d�as. 1140 01:29:29,320 --> 01:29:33,360 - Adi�s, Orazio. - Buenos d�as.. . Buenos d�as. - Adi�s. - Adi�s. 1141 01:29:33,760 --> 01:29:38,160 - Los raviolis se pegan. - �Pues habr� que despegarlos! 1142 01:29:39,160 --> 01:29:42,520 - Buenos d�as, profesor. - Buenos d�as. - Adi�s, Orazio. 1143 01:29:43,200 --> 01:29:47,920 Qu� curiosa es esa ni�a, y los otros, con esas risitas... 1144 01:29:47,920 --> 01:29:52,680 Eres demasiado bueno, �sabes? S�, son ni�os, pero esas risitas... 1145 01:29:52,680 --> 01:29:57,080 Hay raviolis con reques�n, �sabes? Te los hac�a Andronio de peque�o. 1146 01:29:57,080 --> 01:30:02,040 Date prisa o Andronio se pondr� a dar gritos. 1147 01:30:02,040 --> 01:30:07,960 A prop�sito de Andronio, �no podr�a tratarme de otra manera? 1148 01:30:07,960 --> 01:30:10,840 Eh, de otra manera... 1149 01:30:12,040 --> 01:30:14,560 De otra manera... 1150 01:30:14,560 --> 01:30:16,920 - De otra manera, �c�mo? - Con menos familiaridad. 1151 01:30:16,920 --> 01:30:19,480 Siempre que me ve, me saluda, "Oh, profesor" 1152 01:30:19,480 --> 01:30:22,840 Pero es que te llama "profesor" desde que eras as� de alto. 1153 01:30:22,840 --> 01:30:24,720 �Est�s muy ocupado? 1154 01:30:25,440 --> 01:30:28,080 Esa confianza delante de los alumnos... 1155 01:30:28,880 --> 01:30:32,520 - Cu�ntame, �te ha faltado al respeto? - No, no. - Ah, bueno. 1156 01:30:32,520 --> 01:30:35,440 Pero su forma de comportarse, me pone constantemente en un compromiso. 1157 01:30:38,800 --> 01:30:44,080 Bueno, lo entiendo, pero hay que tener consideraci�n, es un ignorante. 1158 01:30:44,080 --> 01:30:48,200 Es un bedel. �Y qui�nes son...? 1159 01:30:54,880 --> 01:30:56,920 Vaya broma, no comprendo. 1160 01:31:02,760 --> 01:31:06,040 Ah, pero se parece a m�. 1161 01:31:14,040 --> 01:31:16,120 Esos chicos. 1162 01:31:37,240 --> 01:31:43,400 - �Est�s cansado? - �Eh, cansado? Ah, s�. 1163 01:31:44,320 --> 01:31:50,360 Ya sabes, la edad. En junio hago casi 68. 1164 01:31:51,520 --> 01:31:56,040 Hace tiempo Cardelli me dijo: "Orazio, eres un jovencito". 1165 01:31:58,680 --> 01:32:01,240 Soy viejo. 1166 01:32:01,240 --> 01:32:05,360 Soy viejo, pero entend�monos, siempre a punto, �eh? 1167 01:32:06,960 --> 01:32:14,840 Hoy no me encuentro tan bien porque a mi edad, �entiendes? 1168 01:32:15,600 --> 01:32:17,280 �Pap�? 1169 01:32:20,200 --> 01:32:22,000 �Qu� pasa? 1170 01:32:24,480 --> 01:32:30,000 Escucha... lo que dices de Andronio, ya le hablo yo... 1171 01:32:30,000 --> 01:32:34,080 ...y ver�s que no volver� a molestarte, te lo aseguro. 1172 01:32:34,080 --> 01:32:38,800 No, es mejor que no le digas nada, lo hace sin darse cuenta. 1173 01:32:38,800 --> 01:32:46,120 - Lo hace por cari�o. - S�, por cari�o, S�, s�, por cari�o. 1174 01:32:48,120 --> 01:32:49,840 S�. 1175 01:32:54,600 --> 01:32:58,680 �Qu� le vamos hacer, pap�? El mundo es as�. 1176 01:33:02,080 --> 01:33:03,840 El mundo est� mal. 1177 01:33:17,480 --> 01:33:22,000 Cuando no se te necesita, est�s en medio y cuando haces falta, no se te encuentra. 1178 01:33:22,000 --> 01:33:25,160 - El autob�s sale a la media. - �Qu� sale a la media? - El autob�s. 1179 01:33:25,160 --> 01:33:28,000 �No te dije ayer que iba a Monterotondo a ver a mi hermana? 1180 01:33:28,000 --> 01:33:32,080 - No. - Est�s m�s borracho por la ma�ana que por la noche, �c�mo que no te lo dije? 1181 01:33:32,080 --> 01:33:34,880 - No lo recuerdo. - Lo recuerdo yo, lo recuerdo. 1182 01:33:34,880 --> 01:33:38,400 - �Y cu�nto tiempo estar� fuera, dos o tres d�as? - Cuatro ,cinco, no lo s�. 1183 01:33:38,400 --> 01:33:43,120 - �Y por qu� vas donde tu hermana? - �Madre m�a! Voy a visitarla. 1184 01:33:43,120 --> 01:33:45,800 - T�, si tuvieses una hermana, �no ir�as a visitarla? - No tengo hermanas. 1185 01:33:45,800 --> 01:33:49,120 - Feliz t�, as� te ahorras el viaje. - �Qu� viaje? 1186 01:33:49,120 --> 01:33:51,520 Seg�n pasa el tiempo est�s m�s idiota. 1187 01:33:51,520 --> 01:33:53,800 Toma, s�cales brillo. 1188 01:33:55,280 --> 01:33:58,320 �C�mo me arriesgo a dejar el liceo en tus manos, aunque sea por poco? 1189 01:33:58,320 --> 01:34:03,280 - �D�nde est� mi mujer? Perdona. - �Qu�? - D�jame pasar, mu�vete. 1190 01:34:08,040 --> 01:34:11,720 - �Va a llevarse el retrato de su mujer? - No, me llevar� el tuyo. 1191 01:34:11,720 --> 01:34:17,960 �Quieres quitarte de en medio? Siempre en medio. 1192 01:34:19,200 --> 01:34:21,760 - Y duermes aqu� esta noche. - �Por qu� voy a dormir aqu�? 1193 01:34:21,760 --> 01:34:24,880 - Ah, �quieres abandonar el liceo? - �Es que no va a volver? 1194 01:34:24,880 --> 01:34:28,320 �Es que no te han ense�ado educaci�n? Siempre haciendo preguntas. 1195 01:34:28,320 --> 01:34:30,800 Volver, no volver. 1196 01:34:30,800 --> 01:34:34,320 Acu�rdate de limpiar a fondo las aulas por la tarde, barrer los pasillos... 1197 01:34:34,320 --> 01:34:37,880 ...hacer la revisi�n, cerrar bien las puertas y no perder las llaves. 1198 01:34:37,880 --> 01:34:42,600 - Como si lo hiciera yo. - ''Sor Ora''', llevo aqu� 30 a�os. - Ya lo s�. 1199 01:34:42,600 --> 01:34:45,320 Toma, limpia estos tambi�n. �Trabajas con ganas? 1200 01:34:45,320 --> 01:34:48,680 Para ti estar aqu� o en el fondo de un pozo es lo mismo. 1201 01:34:48,680 --> 01:34:52,640 - Escucha. �Ad�nde vas? - Me quito de en medio. - Eso cuando yo lo diga.. 1202 01:34:52,640 --> 01:34:57,320 - Si�ntate. Esc�chame bien. - Estoy escuchando. 1203 01:34:57,320 --> 01:35:00,920 Mi hijo, al que has visto nacer, ha crecido a mi lado,... 1204 01:35:00,920 --> 01:35:03,720 ...le has querido bien, y �l a ti... 1205 01:35:03,720 --> 01:35:07,840 ...pero que se te meta en la cabeza que en este mundo las cosas cambian... 1206 01:35:07,840 --> 01:35:11,040 ...y que no debes tomarte tantas confianzas, es decir, que debes respetarlo. 1207 01:35:11,040 --> 01:35:13,160 �Es que alguna vez le he faltado al respeto? 1208 01:35:13,160 --> 01:35:17,560 �No es una falta de respeto llamarlo "Oh, profesor"? 1209 01:35:17,560 --> 01:35:21,440 - Si quiere no lo saludo m�s. - �Qu� dices? �Tienes que saludarlo! 1210 01:35:21,440 --> 01:35:25,400 Pero como si fuese otro profesor, como si fuese el director. 1211 01:35:25,400 --> 01:35:30,840 Cuando vas a dar el ''finis'' no debes hacerlo as�, apoy�ndote: ''Finis''. 1212 01:35:30,840 --> 01:35:34,440 Tienes que darlo como si fuese uno cualquiera y luego irte... 1213 01:35:34,440 --> 01:35:38,240 ...aunque lo que te apetezca sea abrazarlo, darle un beso. 1214 01:35:38,240 --> 01:35:41,360 - �A m�? - Bueno, �por qu� no iba a apetecerte? - A m�, no. 1215 01:35:41,360 --> 01:35:45,280 Aunque te apetezca, tienes que conformarte con imaginar ciertas cosas. 1216 01:35:45,280 --> 01:35:50,920 Tienes que irte, s�, no puedes... 1217 01:35:50,920 --> 01:35:53,480 - �Tienes miedo de que te roben esos zapatos? - No. 1218 01:35:53,480 --> 01:35:57,800 �Y te parece bien estarme escuchando con los zapatos en la mano? 1219 01:36:08,120 --> 01:36:13,080 Cierto que un pobre hombre, despu�s de tantos a�os de sacrificios, de alejamiento... 1220 01:36:13,080 --> 01:36:15,640 ...tiene derecho a estar cerca de �l. 1221 01:36:16,200 --> 01:36:21,200 No, se�or, no debes olvidar que eres un bedel... 1222 01:36:21,200 --> 01:36:23,120 ...y �l un profesor. 1223 01:36:23,120 --> 01:36:27,360 Quer�a que llegase a ser profesor y ha llegado a profesor... 1224 01:36:27,360 --> 01:36:30,120 ...pero t� sigues siendo un bedel. 1225 01:36:30,120 --> 01:36:33,880 �Qu� le vamos a hacer? El mundo es as�. 1226 01:36:33,880 --> 01:36:37,960 Est� mal hecho, lo s�, pero por desgracia, est� hecho as�. 1227 01:36:37,960 --> 01:36:42,080 Arriba est�n los profesores y por debajo los bedeles, como t�. 1228 01:36:42,080 --> 01:36:45,560 - Y como usted. - S�, como yo. 1229 01:36:45,560 --> 01:36:50,320 Quieres hacerte la idea de poder cambiar el mundo, no te hagas ilusiones, Andronio. 1230 01:36:50,320 --> 01:36:52,400 �Qui�n se hace ilusiones? 1231 01:36:53,280 --> 01:36:54,520 Ya. 1232 01:36:57,480 --> 01:37:04,640 Ahora, si quieres hacerle el regalo m�s grande, el �ltimo sacrificio... 1233 01:37:04,640 --> 01:37:10,280 ...es el de no volver a verlo, desaparecer. 1234 01:37:10,280 --> 01:37:17,280 As� podr� continuar su carrera, sin molestias ni humillaciones. 1235 01:37:19,040 --> 01:37:22,960 Adem�s, �qu� es la felicidad? 1236 01:37:22,960 --> 01:37:29,160 La de saber que es bueno, valiente, respetado por todos. 1237 01:37:33,760 --> 01:37:38,160 Bueno, a ver si lo hemos entendido. 1238 01:37:38,640 --> 01:37:43,080 Respeto, orden, te lo ruego, �eh, Andronio? 1239 01:37:43,080 --> 01:37:46,560 Empieza a recoger los zapatos, que no son sandalias. 1240 01:37:48,040 --> 01:37:51,000 Madame Lucrezia, me despido tambi�n de ti. 1241 01:37:51,000 --> 01:37:54,880 Tranquila, tranquila, que no voy a hacerte da�o. 1242 01:37:54,880 --> 01:37:57,600 Y otro ruego, enc�rgate de este alma de Dios. 1243 01:37:57,600 --> 01:38:00,680 - Ya lo he pensado. - Y que no se te ocurra com�rtela, �eh? 1244 01:38:00,680 --> 01:38:02,080 Te har� compa��a. 1245 01:38:02,080 --> 01:38:04,920 Ve a llamar a Spartaco, que venga a por el equipaje. 1246 01:38:20,640 --> 01:38:24,080 - �Orazio? - Buenos d�as. - Buenos d�as, �Pero es verdad que se va? 1247 01:38:24,080 --> 01:38:28,000 - S�, �qui�n se lo ha dicho? - Andronio, me lo he encontrado en las escaleras. 1248 01:38:28,000 --> 01:38:31,280 Ah, s�, me voy por unos d�as. 1249 01:38:31,280 --> 01:38:36,120 - �Por unos d�as? - S� voy a visitar a mi hermana a Monterotondo. 1250 01:38:36,120 --> 01:38:39,200 - �Es que est� enferma? - No, no, est� muy bien. 1251 01:38:39,200 --> 01:38:44,040 Est� vieja, yo tambi�n estoy viejo, estamos viejos los dos... 1252 01:38:44,040 --> 01:38:47,880 ... y he tenido el deseo de ir a visitarla, adem�s est� cerca. 1253 01:38:47,880 --> 01:38:50,720 Es extra�o que su hijo no me lo haya dicho.. 1254 01:38:51,000 --> 01:38:56,920 - Ah, �ha visto a mi hijo? - S�, nos vemos a veces. 1255 01:38:57,760 --> 01:39:00,120 Me alegro. 1256 01:39:00,120 --> 01:39:03,520 Bueno, no se lo ha dicho porque todav�a no lo sabe. 1257 01:39:03,520 --> 01:39:07,520 - H�game el favor de dec�rselo. - S�. 1258 01:39:07,520 --> 01:39:10,360 Yo no tengo tiempo. 1259 01:39:10,360 --> 01:39:12,440 Uff, acabar� perdiendo el autob�s. 1260 01:39:12,440 --> 01:39:15,680 - El equipaje, me manda Andronio. - S�, esto de aqu�, Las dos. 1261 01:39:15,680 --> 01:39:20,000 - Una, dos... - Y ese paquete de all�... - Este. - No, eso lo llevo yo. 1262 01:39:20,000 --> 01:39:22,320 - �''Sor'' Orazio? - �Qu� pasa? 1263 01:39:22,320 --> 01:39:26,360 - He mandado a Spartaco a por las maletas. �Ha llegado? - S�, s�. 1264 01:39:26,360 --> 01:39:30,160 Ah, perdone... Deprisa... 1265 01:39:30,160 --> 01:39:34,440 Pon las llaves en la puerta y luego ven a por los otros dos paquetes. 1266 01:39:35,880 --> 01:39:38,920 - �Qu� quieres? - �El "finis" de hoy lo da usted o lo doy yo? 1267 01:39:38,920 --> 01:39:42,280 �Yo? �Por qu� iba a darlo yo? Yo me voy, no. 1268 01:39:43,000 --> 01:39:44,240 Est� bien. 1269 01:39:44,240 --> 01:39:46,240 Espera. 1270 01:39:46,240 --> 01:39:48,960 Venga, venga, fuera. 1271 01:39:50,200 --> 01:39:52,400 �Andronio? Perdone. 1272 01:39:53,880 --> 01:39:58,680 Escucha, �sabes lo que vas a hacer? Ve a dar el "finis" a las clases del fondo. 1273 01:39:58,680 --> 01:40:02,400 - Perdone, �le importa un momento? - �Ad�nde va, Orazio? 1274 01:40:02,400 --> 01:40:04,840 Quiero ir a darle el "finis" por �ltima vez. 1275 01:40:04,840 --> 01:40:09,520 - �Por �ltima vez? - La �ltima vez esta semana. 1276 01:40:20,320 --> 01:40:21,960 �Orazio? 1277 01:40:29,200 --> 01:40:30,760 ''Finis''. 1278 01:41:10,880 --> 01:41:12,520 ''Finis''. 1279 01:41:13,840 --> 01:41:15,640 �C�mo? 1280 01:41:17,160 --> 01:41:19,680 - ''Finis''. - Ah, gracias. 1281 01:41:24,960 --> 01:41:26,440 ''Finis''. 1282 01:41:55,280 --> 01:41:57,120 �Orazio! 1283 01:42:18,560 --> 01:42:20,560 ignacio gonzalez para cine-clasico.com 118549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.