Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,848 --> 00:02:06,352
Bara ett par saker till.
2
00:02:06,435 --> 00:02:11,107
Ett par saker till, sen gÄr vi hem.
3
00:02:12,024 --> 00:02:15,778
Vad gör du? Sluta!
4
00:02:15,861 --> 00:02:17,738
Uppför er nu!
5
00:02:22,159 --> 00:02:26,789
Tredje shoppingrundan den hÀr veckan?
6
00:02:26,872 --> 00:02:30,709
Jag har ju trots allt Ă„tta barn.
7
00:02:33,379 --> 00:02:39,385
Ălskling, vi ska snart gĂ„ hem.
8
00:02:41,470 --> 00:02:47,184
Vi fÄr fokusera pÄ det goda.
Snart Àr det sabbat.
9
00:02:47,268 --> 00:02:53,858
Jag borde inte klaga,
men nog förstÄr du mina problem?
10
00:02:58,279 --> 00:03:00,740
Jag ska hÀmta en finare.
11
00:03:00,823 --> 00:03:02,992
Den ser fin ut.
12
00:03:07,997 --> 00:03:10,499
Hej, tjockis!
13
00:03:11,542 --> 00:03:15,379
Varför sÀljer vi otvÀttad sallad?
14
00:03:15,463 --> 00:03:20,134
Du Àr sÄ extrem.
Det Àr inte vÀrt det.
15
00:03:20,885 --> 00:03:25,681
Vi tjÀnar inget pÄ de förtvÀttade.
16
00:03:25,765 --> 00:03:28,225
Den kan innehÄlla mask.
17
00:03:28,309 --> 00:03:31,687
SkÀmtar du, Menashe?
Du kommer för sent...
18
00:03:31,771 --> 00:03:36,859
...och glömmer att moppa golven,
sÄ att kunderna klagar pÄ dem...
19
00:03:36,942 --> 00:03:40,780
...och nu Àr det salladen?
Folk kan tvÀtta dem sjÀlva.
20
00:03:40,863 --> 00:03:42,948
Ruv insisterar pÄ...
21
00:03:43,032 --> 00:03:46,494
Sköt det du ska göra,
sÄ kan du berÀtta om rabbinen sen.
22
00:03:46,577 --> 00:03:49,872
Men inte just nu.
23
00:04:41,424 --> 00:04:47,138
Rabbiner som förbjuder eruvin
lÀgger sig I vÄra traditioner.
24
00:04:47,221 --> 00:04:49,515
Han lÄter inte kvinnor bÀra peruk.
25
00:04:49,598 --> 00:04:51,892
Precis, bryt inte mot traditionen.
26
00:04:52,560 --> 00:04:57,398
Vet ni vad jag tycker? Jag
pratar inte om religionens regler-
27
00:04:57,481 --> 00:05:01,444
- men att ha det
under sabbaten luktar inte gott.
28
00:05:03,070 --> 00:05:05,573
Jag menar allvar.
29
00:05:07,616 --> 00:05:10,828
Landau slutade leva enligt
religionen...
30
00:05:10,911 --> 00:05:12,830
...och de kastade ut
hans barn ur skolan.
31
00:05:12,913 --> 00:05:16,792
Yankel mÄ vara kÀttare,
men varför straffa hans barn?
32
00:05:17,710 --> 00:05:21,881
Det kanske fÄr honom att tÀnka om.
33
00:05:22,757 --> 00:05:25,134
Hans fru Àr fortfarande troende.
34
00:05:25,217 --> 00:05:28,137
Vi kan inte ha
de hÀr barnen I vÄra skolor.
35
00:05:28,220 --> 00:05:29,847
Det Àr ju inte deras fel.
36
00:06:37,123 --> 00:06:40,042
Hur gick mötet med kvinnan?
37
00:06:41,460 --> 00:06:43,587
Prisa Gud.
38
00:06:44,630 --> 00:06:49,260
Chanas far sa att det inte gick bra.
39
00:06:49,343 --> 00:06:51,470
Jag Àr inte redo Àn.
40
00:06:51,554 --> 00:06:56,225
"Det Àr alltid svÄrt
att pÄbörja nÄt", stÄr det I Talmud.
41
00:06:58,310 --> 00:07:04,859
TÀnk pÄ din son. Han borde
fÄ vÀxa upp I ett ordentligt hem.
42
00:07:04,942 --> 00:07:09,739
Varför kan jag inte
uppfostra Rieven ensam?
43
00:07:10,906 --> 00:07:14,702
MĂ„ste han bo hos Eizik?
En styvmor vore inte bÀttre.
44
00:07:14,785 --> 00:07:21,375
Hon skulle inte fÄ lov
att röra vid min son.
45
00:07:21,459 --> 00:07:26,338
Du mÄste hitta en ny hustru.
Hon sköter ditt hushÄll-
46
00:07:26,422 --> 00:07:30,593
- och hÄller hemmet rent. Det vore
ett ordentligt och gudfruktigt hem.
47
00:07:30,676 --> 00:07:35,389
- DĂ„ kan Rieven bo hos dig.
- Det vore inte samma sak.
48
00:07:35,473 --> 00:07:39,435
Det blir aldrig som förut,
men livet mÄste ÀndÄ fortsÀtta.
49
00:09:06,856 --> 00:09:09,024
Pappa?
50
00:09:09,108 --> 00:09:13,612
- Kom in.
- Jag Àr sen till min lektion.
51
00:09:14,739 --> 00:09:17,783
Bara en minut.
52
00:09:17,867 --> 00:09:20,953
Jag har en present.
53
00:09:23,247 --> 00:09:26,667
Bara en minut!
54
00:09:26,751 --> 00:09:29,211
Jag har köpt en present.
55
00:09:29,295 --> 00:09:31,839
VadÄ för nÄn?
56
00:09:31,922 --> 00:09:35,676
En kyckling.
Som jom kippur-kycklingen.
57
00:09:39,805 --> 00:09:43,267
Sov mitt barn, min chickeleh
58
00:09:43,350 --> 00:09:45,811
Sov mitt barn, min chickeleh
59
00:09:45,895 --> 00:09:48,773
I morgon ska vi lÀgga dig
60
00:09:48,856 --> 00:09:51,901
I vÄr kycklingsoppa
61
00:09:55,237 --> 00:09:57,698
De andra kommer att bli avundsjuka.
62
00:10:41,033 --> 00:10:43,244
Pappa?
63
00:10:55,089 --> 00:10:59,718
Jag trodde aldrig att du skulle hitta
mig! Det stinker fisk hÀr inne.
64
00:10:59,802 --> 00:11:02,930
Som Jona I fiskens mage.
65
00:11:03,013 --> 00:11:05,266
Det finns vÀrre saker.
66
00:11:05,349 --> 00:11:09,019
Jona slapp
Ätminstone jobba för Schmiel.
67
00:11:09,103 --> 00:11:11,522
Kom.
68
00:11:23,868 --> 00:11:26,370
Hur Àr det?
69
00:11:28,622 --> 00:11:32,376
Varför tycker inte
min morbror och min lÀrare om dig?
70
00:11:33,669 --> 00:11:37,840
Vem har sagt det?
Vi kommer bra överens.
71
00:11:38,507 --> 00:11:43,220
Oroa dig inte för
vad din morbror tycker.
72
00:11:43,304 --> 00:11:45,890
Vad du tycker Àr det viktiga.
73
00:11:45,973 --> 00:11:47,767
- Lovar du?
- Ja.
74
00:11:47,850 --> 00:11:50,978
Varför bÀr inte du
hatt och rock som alla andra?
75
00:11:51,061 --> 00:11:53,439
Det hade sett bÀttre ut.
76
00:11:54,440 --> 00:11:57,485
Tycker du att jag ser konstig ut?
77
00:12:01,697 --> 00:12:05,159
Om det Àr nÄt som du inte förstÄr-
78
00:12:05,242 --> 00:12:07,995
- sÄ frÄgar du mig
I stÀllet för din morbror.
79
00:12:12,124 --> 00:12:16,170
- Hur Àr det annars?
- Jag börjar bli hungrig.
80
00:12:16,253 --> 00:12:18,756
Din lÀrare ringde och var utom sig.
81
00:12:18,839 --> 00:12:21,926
- Tror du det Àr en fri vÀrld?
- Vad gör du hÀr?
82
00:12:22,009 --> 00:12:24,678
Du mÄste gÄ hem efter skolan.
83
00:12:24,762 --> 00:12:29,517
- FörlÄt. Han överraskade mig.
- Jag plockade upp honom.
84
00:12:29,600 --> 00:12:33,729
Ta din vÀska.
Jag accepterar inte det hÀr.
85
00:12:33,813 --> 00:12:37,900
NÀr vi bestÀmmer nÄt
hÄller vi oss till det.
86
00:12:37,983 --> 00:12:42,738
Min familj gör dig en tjÀnst.
Glöm inte det.
87
00:13:17,898 --> 00:13:20,651
Följer du rabbi Moshe
eller rabbi Yaakov?
88
00:13:20,735 --> 00:13:22,862
Yaakov.
89
00:13:22,945 --> 00:13:26,365
Min familj har alltid stÄtt Ruv nÀra.
90
00:13:26,449 --> 00:13:31,912
- Min farbror var hans gabbai.
- Den andre kan jag inte följa.
91
00:13:31,996 --> 00:13:36,375
Jag förstÄr inte
att han lÄter kvinnor köra bil.
92
00:13:36,459 --> 00:13:39,628
Det Àr inte normalt.
93
00:13:40,713 --> 00:13:43,841
MÄste rabbinerna lÀgga sig I allting?
94
00:13:50,931 --> 00:13:53,017
Du har visst barn?
95
00:13:53,100 --> 00:13:55,227
- En son.
- Bara en?
96
00:13:55,311 --> 00:13:57,021
Ja.
97
00:13:59,857 --> 00:14:03,194
Ăr du redo att gifta dig igen?
98
00:14:03,277 --> 00:14:07,531
Jag fick veta
att du varit Ànka I fyra mÄnader.
99
00:14:07,615 --> 00:14:10,284
Du har vÀl varit Ànkling I ett Är?
100
00:14:10,367 --> 00:14:13,579
Det Àr hög tid för oss bÄda.
101
00:14:14,163 --> 00:14:18,042
Vad finns det av vÀrde
förutom Àktenskap och barn?
102
00:14:18,125 --> 00:14:22,630
- Jag har ingen brÄdska.
- Varför slösar du bort min tid dÄ?
103
00:14:22,713 --> 00:14:27,134
Ruv vill gÀrna
att jag trÀffar mÀnniskor.
104
00:14:28,260 --> 00:14:30,721
Men jag tror inte att du Àr min typ.
105
00:14:31,972 --> 00:14:37,228
Din typ? Tror du att du har allt jag
drömmer om hos en man?
106
00:14:39,396 --> 00:14:46,404
Nu vet jag varför
alla chassidiska mÀn Àr sÄ hjÀlplösa.
107
00:14:48,447 --> 00:14:53,786
Era mammor skÀmmer bort er,
och sen tar fruarna över.
108
00:14:54,870 --> 00:15:01,335
Jag erbjuder dig en stabil tillvaro,
och sÄ spottar du mig I ansiktet.
109
00:15:04,296 --> 00:15:08,092
Vill du Àta nÄt?
110
00:16:01,979 --> 00:16:05,441
Okej. Var det bÀttre I skolan I dag?
111
00:16:05,524 --> 00:16:10,071
Ja, men vi
har fortfarande för mycket lÀxor.
112
00:16:14,200 --> 00:16:16,619
Hur mycket dÄ?
113
00:16:16,702 --> 00:16:20,831
Jag hade hellre
varit hos dig I affÀren.
114
00:16:20,915 --> 00:16:23,125
Struntprat!
115
00:16:24,251 --> 00:16:26,504
Skulle du jobba hos mig?
116
00:16:26,587 --> 00:16:30,132
Du Àr ung och saknar plikter.
117
00:16:30,216 --> 00:16:34,720
Var tacksam över
att du har tid att studera.
118
00:16:35,513 --> 00:16:42,269
Men det Àr synd om dig som mÄste
utstÄ Henchis matlagning varje kvÀll.
119
00:16:42,353 --> 00:16:46,607
Det Àr hemskt-
hon lagar bara kugel och kyckling.
120
00:16:48,317 --> 00:16:54,365
Vi stannar pÄ vÀgen
och köper schnitzel.
121
00:17:12,716 --> 00:17:19,348
Kan du inte vara försiktig?
Det droppar ju över hela dig.
122
00:17:19,432 --> 00:17:22,601
Jag skÀmtar inte, sÄ skratta inte.
123
00:17:24,311 --> 00:17:29,650
Titta. Det dÀr Àr en ny skjorta.
Det Àr en ny skjorta.
124
00:17:37,199 --> 00:17:40,202
- Ruveleh, har du Àtit?
- Ja.
125
00:17:40,286 --> 00:17:43,497
Vi köpte nÄt litet pÄ vÀgen.
126
00:17:44,582 --> 00:17:47,960
Vad gott det luktar. Vad lagar du?
127
00:17:48,043 --> 00:17:50,171
Kugel.
128
00:17:57,636 --> 00:18:00,347
- Hur Àr det med dig, Eizik?
- Bra.
129
00:18:00,431 --> 00:18:04,518
Ni Àr en halvtimme sena.
Var har ni varit?
130
00:18:04,602 --> 00:18:07,563
Han var hungrig,
sÄ jag köpte nÄt att Àta.
131
00:18:07,646 --> 00:18:13,569
Jag vill prata med dig
om nÀsta vecka.
132
00:18:13,652 --> 00:18:18,324
Leahs minnesgudstjÀnst.
Hinner du dit?
133
00:18:19,200 --> 00:18:22,870
Jag förbereder nÄt att sÀga.
134
00:18:22,953 --> 00:18:27,458
Ruv kommer att vara dÀr.
135
00:18:28,417 --> 00:18:32,671
Kanske
köper jag en ny kostym till Rieven.
136
00:18:33,214 --> 00:18:40,096
Du Àr fortfarande skyldig mig pengar
för senast du gav honom klÀder-
137
00:18:40,179 --> 00:18:45,726
- och nu vill du köpa en kostym?
För vems pengar?
138
00:18:46,310 --> 00:18:51,398
Jag Àr ingen utomstÄende! Jag
borde anordna minnesgudstjÀnsten!
139
00:18:51,482 --> 00:18:54,777
Skrik inte. Familjen Àr hÀr.
140
00:18:55,528 --> 00:18:57,696
Lugna dig.
141
00:18:59,865 --> 00:19:07,123
Du har aldrig respekterat mig, inte
ens nÀr jag var gift med din syster.
142
00:19:07,206 --> 00:19:11,544
Du respekterar ju inte dig sjÀlv.
Varför skulle jag göra det?
143
00:19:16,674 --> 00:19:18,467
Jag tar med min son.
144
00:19:18,551 --> 00:19:23,431
Han ska inte behöva vÀxa upp
I ett sÄ hÀr strikt hem.
145
00:19:23,514 --> 00:19:27,476
Jag vet vad som Àr bÀst för honom.
146
00:19:27,560 --> 00:19:30,771
- Vad vet du?
- TillrÀckligt.
147
00:19:30,855 --> 00:19:33,274
Kom.
148
00:19:33,357 --> 00:19:37,820
Det Àr min uppgift att uppfostra
Rieven! Jag sÀger till Ruv!
149
00:19:37,903 --> 00:19:40,197
Jag bryr mig inte.
150
00:20:48,432 --> 00:20:52,228
Pappa, vakna!
151
00:20:52,311 --> 00:20:56,107
Klockan Àr Ätta!
Vi kommer bli sena.
152
00:21:17,420 --> 00:21:20,256
Vad har du att Àta?
153
00:21:20,339 --> 00:21:23,008
Du har ju inget.
154
00:21:24,427 --> 00:21:29,056
- Vill du ha gefilte fisch?
- Nej tack. Vi hinner inte.
155
00:21:30,808 --> 00:21:36,439
DÀr Àr lite tÄrta.
LÀgg en bit I en plastpÄse.
156
00:21:43,779 --> 00:21:47,116
Vi blir alltid sena pÄ grund av dig.
157
00:21:49,285 --> 00:21:51,912
Var Àr min tzitzit?
158
00:21:54,206 --> 00:21:57,877
- Blir det bra med lÀsk?
- Ja, det gÄr bra.
159
00:21:58,961 --> 00:22:01,505
Vi mÄste skynda oss.
160
00:22:13,017 --> 00:22:17,146
Skynda dig.
SÀg bordsbön.
161
00:22:17,229 --> 00:22:21,275
"VĂ€lsignad vare du..."
162
00:22:22,735 --> 00:22:25,654
Vi Àr sena. Skynda dig!
163
00:22:25,738 --> 00:22:27,865
Okej.
164
00:22:27,948 --> 00:22:31,035
Vi mÄste mata kycklingen.
165
00:22:31,118 --> 00:22:33,871
HÀr har du nÄt. Skynda dig!
166
00:22:37,041 --> 00:22:40,920
Kom nu.
Har du med dig allt?
167
00:22:42,171 --> 00:22:46,842
- Det kommer nÄn.
- Det Àr bara affÀrer.
168
00:22:46,926 --> 00:22:50,096
- Fattar du?
- Visst.
169
00:22:50,179 --> 00:22:53,349
Jag mÄste ta honom till skolan.
170
00:22:53,432 --> 00:22:57,978
- Sen kommer jag.
- Kom igen, Menashe.
171
00:23:00,314 --> 00:23:02,900
Jag ska betala dig.
172
00:23:03,943 --> 00:23:06,487
Jag behöver bara en check.
173
00:23:06,570 --> 00:23:10,449
Ge mig bara tvÄ dagar.
174
00:23:28,634 --> 00:23:32,888
Jag trodde att du var pÄ yeshivan...
175
00:23:32,972 --> 00:23:36,642
Vi hade behövt
en rabbin med din hjÀrna.
176
00:23:36,725 --> 00:23:39,562
Jag var tvungen
att ta min son till skolan.
177
00:23:39,645 --> 00:23:44,984
Moppa golven I kvÀll.
De moppar inte sig sjÀlv.
178
00:23:55,286 --> 00:23:58,956
Tjockis... Oroa dig inte för chefen.
179
00:23:59,039 --> 00:24:02,209
Han vet att han behöver dig.
180
00:24:24,940 --> 00:24:27,359
Du hörde vad rabbinen sa.
181
00:24:27,443 --> 00:24:32,239
Ruv kan inte hindra mig
frÄn att börja pÄ college.
182
00:24:32,323 --> 00:24:35,868
VĂ€nta tills din far
hör det hÀr struntpratet.
183
00:24:41,457 --> 00:24:44,752
Bidrar han överhuvudtaget?
184
00:24:44,835 --> 00:24:47,213
Nej, jag betalar rÀkningarna.
185
00:24:47,296 --> 00:24:51,675
Som tur Àr
Ă€r fastighetsmarknaden stark.
186
00:24:51,759 --> 00:24:54,720
Jag förstÄr inte Menashe.
187
00:24:54,804 --> 00:24:58,349
Mina bröder tog hand
om vÄr syster nÀr hon var sjuk.
188
00:24:58,432 --> 00:25:03,354
Vi tog henne till lÀkaren
för alla behandlingar.
189
00:25:03,437 --> 00:25:08,317
- Det Àr aldrig nÄn som tackar mig!
- Vad ska du tackas för?
190
00:25:08,401 --> 00:25:11,946
- Du gÄr ju inte ens pÄ bönen lÀngre!
- Ser du?
191
00:25:12,029 --> 00:25:14,740
Han har aldrig respekterat mig.
192
00:25:14,824 --> 00:25:17,660
Var har du din hatt och rock?
193
00:25:17,743 --> 00:25:19,787
Han bryr sig inte om andra.
194
00:25:19,870 --> 00:25:23,499
Sluta!-SĂ€tt dig.
195
00:25:28,629 --> 00:25:30,798
Varför Àr du sen?
196
00:25:30,881 --> 00:25:38,681
Jag fick stanna kvar och
hjÀlpa till att fylla pÄ hyllorna.
197
00:25:38,764 --> 00:25:41,851
Ănnu en ny ursĂ€kt.
198
00:25:41,934 --> 00:25:46,147
TĂ€nk om
han ska hÀmta sin son I skolan-
199
00:25:46,230 --> 00:25:50,109
- men hans chef vill
att han stannar kvar?
200
00:25:50,192 --> 00:25:54,071
Jag har inte rÄd att förlora jobbet.
201
00:25:54,155 --> 00:25:57,700
Det Àr dÀrför Rieven
inte kan bo hos dig nu.
202
00:25:57,783 --> 00:26:04,123
Enlig Talmud ger
tre saker sinnesro Ă„t en man:
203
00:26:04,206 --> 00:26:10,087
En bra fru,
ett bra hus och fint porslin.
204
00:26:11,630 --> 00:26:17,845
Ickejudarna har splittrade familjer,
och sÄ ett icke fungerande samhÀlle.
205
00:26:17,928 --> 00:26:20,890
Har ni sÄ lite tilltro till mig?
206
00:26:20,973 --> 00:26:24,059
Har du sÄ lite tilltro till Toran?
207
00:26:26,520 --> 00:26:31,859
Jag ber dig, Ruv.
Jag trÀffar knappt min son.
208
00:26:31,942 --> 00:26:34,487
Det krossar mitt hjÀrta.
209
00:26:34,570 --> 00:26:38,282
Jag borde inte ha tagit hem honom
frÄn Eiziks hus...
210
00:26:38,365 --> 00:26:41,327
...men vi mÄste hitta en lösning.
211
00:26:43,996 --> 00:26:46,999
Okej, jag har hört nog.
212
00:26:47,083 --> 00:26:51,003
Rieven blir utkastad ur skolan-
213
00:26:51,087 --> 00:26:56,467
- om han inte bor
I ett normalt hem med tvÄ förÀldrar.
214
00:26:56,550 --> 00:27:02,807
Rieven fÄr bo hos dig
tills minnesgudstjÀnsten.
215
00:27:02,890 --> 00:27:07,311
Sen flyttar han tillbaka
hem till Eizik.
216
00:27:07,394 --> 00:27:10,481
Det blir mitt beslut. En vecka.
217
00:27:12,441 --> 00:27:15,152
FörstÄr du det hÀr?
218
00:27:18,114 --> 00:27:20,366
Ja.
219
00:28:56,837 --> 00:28:58,631
HjÀlp en jude.
220
00:28:58,714 --> 00:29:01,967
Allmosor, allmosor...
221
00:29:02,051 --> 00:29:03,928
HjÀlp en jude.
222
00:29:05,888 --> 00:29:09,767
HjÀlp en jude...
223
00:29:09,850 --> 00:29:12,520
Var inte antichassidisk.
224
00:29:17,650 --> 00:29:23,531
Allmosor... Judar, ge allmosor.
Judar, ge allmosor.
225
00:29:23,614 --> 00:29:27,326
Ăr du jude?
SnÀlla, visa barmhÀrtighet.
226
00:29:27,410 --> 00:29:30,871
Jag ska gifta mig.
Jag har inga förÀldrar.
227
00:29:30,955 --> 00:29:34,208
Jag Àr barnbarnsbarn
till Sanzer Rebbe...
228
00:29:34,291 --> 00:29:37,503
Det Àr bÀttre för hÀlsan
att inte gifta sig.
229
00:29:37,586 --> 00:29:41,298
Ge allmosor...
Var inte antichassidisk!
230
00:29:58,107 --> 00:30:04,864
- Vad har du lÀrt dig I skolan I dag?
- Vi har lÀrt oss om de döda...
231
00:30:06,198 --> 00:30:11,078
- Om begravningsplatser?
- Ja-att man ska visa respekt.
232
00:30:11,162 --> 00:30:15,207
Man bör inte Àta eller dricka dÀr.
233
00:30:15,291 --> 00:30:18,794
Och inte heller göra affÀrer.
234
00:30:23,132 --> 00:30:29,263
Vi lÀser nÄt trevligare.
Det hÀr lÀste jag förra veckan.
235
00:30:29,346 --> 00:30:33,100
Yehuda ben Teima sÀger...
236
00:30:33,184 --> 00:30:36,312
...att man
ska vara djÀrv som en leopard.
237
00:30:36,437 --> 00:30:39,106
Hur lÄter en leopard?
238
00:30:42,818 --> 00:30:45,279
Nej, mer...
239
00:30:45,362 --> 00:30:47,448
Som en katt.
240
00:30:49,241 --> 00:30:54,246
"Och var lÀtt som en örn."
Ărnen flyger högt.
241
00:30:58,042 --> 00:31:01,087
"Och var stark som ett lejon."
242
00:31:01,170 --> 00:31:04,340
Hur lÄter ett lejon?
243
00:31:04,423 --> 00:31:06,592
Du fÄr visa.
244
00:31:10,054 --> 00:31:12,807
Nej, nu lÄter du som en ko.
Ett lejon!
245
00:31:14,850 --> 00:31:16,393
Bra.
246
00:31:22,358 --> 00:31:25,945
Ăr du klar med lĂ€xan?
247
00:31:26,028 --> 00:31:28,531
Ja.
248
00:31:28,614 --> 00:31:31,784
- LĂ€s en bok.
- Okej.
249
00:31:40,501 --> 00:31:42,711
Ruveleh, vad gör du?
250
00:31:43,838 --> 00:31:46,841
Titta vad jag hittade!
251
00:31:49,969 --> 00:31:52,721
Vad Àr det hÀr?
252
00:32:03,149 --> 00:32:07,403
Jag skÀms, för vi brÄkade den dagen.
253
00:32:16,662 --> 00:32:19,206
Rör inte min telefon.
254
00:32:20,833 --> 00:32:23,377
FortsÀtt med lÀxan.
255
00:32:25,004 --> 00:32:27,590
Ăn Ă€r du inte klar.
256
00:32:50,404 --> 00:32:55,076
Min poÀng Àr att lÀgenheter Àr smÄ.
Det finns ingen plats.
257
00:32:55,159 --> 00:32:58,913
Jag har sju barn,
och min fru vill alltid ha fler.
258
00:32:58,996 --> 00:33:03,167
Jag klarar det inte.
För nÄgra dagar sen-
259
00:33:03,250 --> 00:33:08,130
- hittade jag min yngsta
sovande I badkaret. Ăr det normalt?
260
00:33:13,344 --> 00:33:17,181
Menashe, hur Àr det?
Tack för att ni kom.
261
00:33:17,264 --> 00:33:22,186
Jag vet nÄn som passar dig.
Min kusin har fÄtt en get.
262
00:33:22,269 --> 00:33:25,314
Hennes make slog henne.
263
00:33:25,397 --> 00:33:29,276
Nu har de skiljt sig.
Hon Àr en fantastisk kvinna.
264
00:33:29,360 --> 00:33:33,155
Hon ser verkligen bra ut.
265
00:33:33,239 --> 00:33:36,158
- Jag klarar mig.
- Hur gamla Àr hennes barn?
266
00:33:36,242 --> 00:33:40,413
- Ett Àr sex. Tvillingarna Àr tre.
- Pojkar eller flickor?
267
00:33:40,496 --> 00:33:43,749
- TvÄ pojkar och en flicka.
- Inte intresserad.
268
00:35:27,228 --> 00:35:28,771
Morbror?
269
00:36:21,323 --> 00:36:25,619
- Se upp var du gÄr.
- Se upp var du gÄr.
270
00:36:25,703 --> 00:36:28,038
Tycker du att det Àr roligt?
271
00:36:34,545 --> 00:36:36,797
Tror du den Àr blyg?
272
00:36:37,882 --> 00:36:40,426
Akta sÄ att han inte trillar ner.
273
00:37:00,654 --> 00:37:03,407
Se vem det Àr.
274
00:37:09,914 --> 00:37:12,583
Vad gör du hÀr?
275
00:37:12,666 --> 00:37:16,128
Va?
Rieven ringde och sa att du var full.
276
00:37:16,212 --> 00:37:19,173
Jag tar hem honom.
277
00:37:19,256 --> 00:37:21,926
Ruveleh, anvÀnde du min telefon?
278
00:37:22,009 --> 00:37:24,011
Ja.
279
00:37:24,095 --> 00:37:26,806
Vill du inte bo med mig?
280
00:37:30,309 --> 00:37:32,770
Jag menade det inte.
281
00:37:33,854 --> 00:37:38,317
Han vill bli kvar.
Kom inte hit utan att ringa.
282
00:37:38,401 --> 00:37:42,321
- Ăr det hĂ€r ett skĂ€mt?
- Skrattar jag?
283
00:37:42,405 --> 00:37:45,199
Har du glömt diskussionen med Ruv?
284
00:37:45,282 --> 00:37:49,328
- Du har blivit galen.
- LĂ€gg av!
285
00:37:49,412 --> 00:37:52,039
Jag kan ta hand om min egen son!
286
00:37:52,123 --> 00:37:54,542
Det tror jag nÀr jag ser det.
287
00:37:55,209 --> 00:37:58,838
Ăr du heligare Ă€n Ruv nu?
288
00:37:58,921 --> 00:38:03,592
Sluta! Rieven Àr min son,
och Leah var min hustru.
289
00:38:03,676 --> 00:38:06,887
Jag behöver ingen som lÀgger sig I.
290
00:38:10,224 --> 00:38:14,854
Och Leahs minnesgudstjÀnst
blir hemma hos mig.
291
00:38:14,937 --> 00:38:20,985
Jag har tröttnat pÄ ditt gnÀll.
Alla lÀr mÀrka vilken dÄre du Àr.
292
00:38:39,712 --> 00:38:41,547
FörlÄt.
293
00:38:41,630 --> 00:38:44,383
Hur kunde du ringa Eizik!
294
00:38:46,969 --> 00:38:50,598
Du fÄr aldrig
anvÀnda min telefon igen!
295
00:38:51,557 --> 00:38:54,018
- Ăr det förstĂ„tt?
- Ja.
296
00:39:00,399 --> 00:39:03,569
Gör I ordning dig-
klockan Àr mycket.
297
00:39:04,945 --> 00:39:07,406
Dags att sova.
298
00:41:50,778 --> 00:41:53,656
- HallÄ?
- Shloime? Det Àr Menashe.
299
00:41:53,739 --> 00:41:57,451
- Menashe Schwartz?
- Nej, din kusin.
300
00:41:57,535 --> 00:42:00,663
Jaha. Hur Àr det med dig?
301
00:42:00,746 --> 00:42:04,959
Jag ska hÄlla
en minnesmiddag hemma hos mig.
302
00:42:05,042 --> 00:42:09,672
- Kan du komma?
- Kanske. Har Eizik godkÀnt det?
303
00:42:09,755 --> 00:42:13,759
Glöm Eizik. Hon var min fru.
304
00:42:13,843 --> 00:42:20,141
Visst, det viktigaste Àr
att det blir bra. Kan jag ta med nÄt?
305
00:42:20,224 --> 00:42:23,310
Nej, jag fixar det.
306
00:42:23,394 --> 00:42:26,939
- Ăr det sĂ€kert?
- Tack. Hej dÄ.
307
00:42:35,823 --> 00:42:38,784
Vi borde göra det fint
för minnesgudstjÀnsten.
308
00:42:38,868 --> 00:42:43,330
Köp den dÀr.
Han har sÄ fin hatt och rock.
309
00:42:43,414 --> 00:42:47,501
- Mamma hade gillat den.
- Den helige Minchas Elazar.
310
00:42:47,585 --> 00:42:50,087
Men den Àr inte bra gjord.
311
00:42:51,338 --> 00:42:55,050
Den med boken, dÄ?
312
00:42:55,134 --> 00:42:58,220
- Chasam Sofer?
- Ja.
313
00:42:58,304 --> 00:43:02,767
Vi har redan en liknande.
Vad tycker du om den dÀr?
314
00:43:02,850 --> 00:43:05,895
Rabbi Shayele Kerestirer.
315
00:43:05,978 --> 00:43:13,527
Det sÀgs att hans portrÀtt hÄller
mössen borta. Det Àr ett mirakel.
316
00:43:14,612 --> 00:43:17,990
- Ska vi köpa den?
- Ja.
317
00:43:18,074 --> 00:43:21,744
Den Àr fint mÄlad.
318
00:43:21,827 --> 00:43:25,623
Och den Àr vÀldigt autentisk.
319
00:43:31,420 --> 00:43:34,423
Du Àr inte starkare Àn pappa.
320
00:43:37,009 --> 00:43:39,345
Okej, lyssna nu.
321
00:43:39,428 --> 00:43:42,223
SlÀpp den!
322
00:43:45,726 --> 00:43:47,645
Jag ger upp.
323
00:43:50,439 --> 00:43:52,441
Okej...
324
00:43:54,443 --> 00:43:57,113
Hamra in den.
325
00:44:01,283 --> 00:44:03,452
Bra.
326
00:44:23,556 --> 00:44:26,100
Nej, nej.
327
00:44:29,854 --> 00:44:31,814
Ja.
328
00:44:47,747 --> 00:44:54,754
Jag har en sÄng. För minnesmiddagen.
329
00:44:54,837 --> 00:44:57,465
Sjung den.
330
00:45:00,843 --> 00:45:03,846
Mamman försvann en gÄng
331
00:45:03,929 --> 00:45:08,017
och ÄtervÀnde inte hem
Och Yankele och Shloimele...
332
00:45:08,100 --> 00:45:11,395
Ingen vill höra en sÄn sÄng.
333
00:45:11,479 --> 00:45:14,690
Sjung nÄt gladare.
334
00:45:33,834 --> 00:45:38,005
- Du sa att det skulle gÄ snabbt!
- Det gör det.
335
00:45:54,897 --> 00:45:59,151
- Du lovade mig glass.
- Inte nu-snart.
336
00:46:02,488 --> 00:46:06,992
- Du stinker fisk.
- Flytta pÄ dig, sÄ Àr du snÀll.
337
00:46:07,076 --> 00:46:10,413
- Jag vill inte vara hÀr.
- Kom!
338
00:46:15,334 --> 00:46:19,130
LÄt bli den dÀr. Den Àr farlig.
339
00:46:27,263 --> 00:46:32,309
Vad Àr det med dig I dag?
Ta pÄ dig sÀkerhetsbÀltet.
340
00:46:52,830 --> 00:46:55,291
Vad hÀnde?
341
00:46:55,374 --> 00:46:58,127
HjÀlp mig stÀda upp.
342
00:47:38,834 --> 00:47:42,129
Det hÀnde en grej med fisken.
343
00:47:42,213 --> 00:47:46,759
- VadÄ?
- Jag svÀngde med bilen...
344
00:47:46,842 --> 00:47:51,597
...och sen hörde jag ett brak.
LÄdorna föll ut och gick sönder.
345
00:47:51,680 --> 00:47:53,891
- Gick alla sönder?
- Ja.
346
00:47:53,974 --> 00:47:56,811
- SÄ all fisk Àr förstörd?
- Ja.
347
00:47:59,355 --> 00:48:02,274
Ska jag skratta eller grÄta?
348
00:48:04,276 --> 00:48:07,363
- Jag körde inte för fort.
- Inte?
349
00:48:07,446 --> 00:48:12,118
Jag svÀngde vÀnster,
och sen stannade jag.
350
00:48:12,201 --> 00:48:16,622
Jag vÀnde mig om och hörde ett brak.
351
00:48:16,705 --> 00:48:19,125
Sen flög fisken ut.
352
00:48:19,208 --> 00:48:22,253
Vet du vad fisken kostade?
353
00:48:22,336 --> 00:48:24,755
- Ăver tusen dollar.
- Jag vet.
354
00:48:24,839 --> 00:48:27,675
JasÄ?
Du Àr en sÄn schlimazel.
355
00:48:27,758 --> 00:48:32,263
Det Àr stÀndigt problem med dig.
356
00:48:32,346 --> 00:48:35,641
MÄ hÀlsan vara med dig! Hej dÄ.
357
00:48:40,396 --> 00:48:42,898
Ska jag ersÀtta dig?
358
00:48:55,119 --> 00:48:58,873
- FÄr jag frÄga en sak?
- Vad Àr det nu?
359
00:48:58,956 --> 00:49:02,793
Vi pratade om ett lÄn förra veckan.
Kan jag fÄ det?
360
00:49:02,877 --> 00:49:08,632
Driver du med mig? LĂ„na pengar
efter det hÀr? SkÀms du inte?
361
00:49:08,716 --> 00:49:12,511
Tror du att jag har pengar liggande?
362
00:49:12,595 --> 00:49:16,182
- Jag har inte heller pengar.
- HĂ„ll tyst.
363
00:49:16,265 --> 00:49:22,605
Ta nattskiftet den hÀr veckan,
sÄ fÄr vi se sen.
364
00:49:22,688 --> 00:49:24,648
Kanske.
365
00:49:24,732 --> 00:49:27,193
- Jag kan inte...
- Ha det sÄ bra!
366
00:50:16,784 --> 00:50:19,745
- Bebisar Àr sÄ söta.
- Ja.
367
00:50:19,829 --> 00:50:25,459
Vet du varför?
De behöver inte hÀvda sig.
368
00:50:32,842 --> 00:50:35,553
Varför mÄste en jude vara ren?
369
00:50:38,264 --> 00:50:43,644
Om man Àr ren pÄ utsidan
blir man ren pÄ insidan.
370
00:50:54,864 --> 00:50:58,784
Menashe, det var lÀngesen.
Vad kan jag göra för dig?
371
00:50:58,868 --> 00:51:04,749
FörlÄt att jag stör.
Du har inte ett recept pÄ kugel?
372
00:51:04,832 --> 00:51:08,043
- Sen nÀr lagar du mat?
- Vem Àr det?
373
00:51:08,127 --> 00:51:10,629
Bara grannen!
374
00:51:10,713 --> 00:51:12,882
Har du blivit hemmaman?
375
00:51:12,965 --> 00:51:17,136
- Det Àr till min frus minnesmiddag.
- DĂ„ lagar jag den Ă„t dig.
376
00:51:17,219 --> 00:51:20,681
Nej, jag vill göra det.
Har du en kokbok?
377
00:51:20,765 --> 00:51:24,310
Jag skriver ett recept Ă„t dig.
378
00:51:26,479 --> 00:51:30,483
Det sÀgs att
Àven björnar kan lÀra sig dansa.
379
00:51:37,698 --> 00:51:40,159
God kvÀll. Mrs Klein, vÀl?
380
00:51:42,495 --> 00:51:44,455
God kvÀll.
381
00:51:44,538 --> 00:51:48,292
Menashe,
be din son att lugna sig.
382
00:51:48,375 --> 00:51:52,046
Jag hör honom
hoppa I sÀngen halva natten.
383
00:51:52,129 --> 00:51:54,799
Han kan vara lite mycket ibland.
384
00:51:54,882 --> 00:51:59,470
Men jag Àr tacksam över
att ha honom hemma.
385
00:51:59,553 --> 00:52:03,099
Hur Àr det med familjen?
386
00:52:03,182 --> 00:52:09,480
Jag har en stor familj,
och deras problem Àr Ànnu större.
387
00:52:13,609 --> 00:52:15,569
Ja...
388
00:52:20,533 --> 00:52:24,036
Det hÀr receptet
fungerar Àven för en ungkarl.
389
00:52:37,716 --> 00:52:40,302
Kan du hjÀlpa mig lite?
390
00:52:49,937 --> 00:52:53,858
Vad gör du? HÀmta handdukar.
391
00:53:16,130 --> 00:53:18,799
Du borde inte vara sÄ vild.
392
00:53:32,980 --> 00:53:36,859
HĂ„ll upp din andra hand.
Nej, den andra.
393
00:53:36,942 --> 00:53:39,445
Tryck dÀr.
394
00:54:23,989 --> 00:54:27,201
Vad Àr det hÀr för pengar?
395
00:54:27,284 --> 00:54:31,122
Det Àr till mammas minnesmiddag.
396
00:54:31,205 --> 00:54:33,958
Vem gav dem till dig?
397
00:54:35,709 --> 00:54:37,503
Min morbror.
398
00:54:38,629 --> 00:54:41,132
Va?
399
00:54:41,215 --> 00:54:43,843
Jag behöver inte hans pengar.
400
00:54:45,052 --> 00:54:49,974
Morbror sÀger
att du aldrig tog hand om mamma.
401
00:54:50,057 --> 00:54:53,185
Inte ens nÀr hon blev sjuk.
402
00:54:54,228 --> 00:54:57,022
- Va?
- Det Àr sant.
403
00:57:09,530 --> 00:57:12,032
SkÄl!
404
00:57:12,116 --> 00:57:17,872
Han blir alldeles galen.
"Fisken, fisken, fisken!"
405
00:57:19,832 --> 00:57:23,794
Och han pillar alltid pÄ sina lockar.
406
00:57:23,878 --> 00:57:26,380
Och du tjafsar alltid om salladen.
407
00:57:26,464 --> 00:57:30,760
Vad Àr det med dig?
Det Àr inget fel pÄ salladen!
408
00:57:30,843 --> 00:57:34,638
BerÀtta om era prylar,
sÄ berÀttar jag om mina.
409
00:57:34,722 --> 00:57:38,350
Den hÀr killen Àr ju galen.
410
00:57:38,434 --> 00:57:41,520
Jag beklagar
att din son inte bor hos dig-
411
00:57:41,604 --> 00:57:45,149
-men nu kan du göra vad du vill.
412
00:57:45,232 --> 00:57:48,444
Du har inte samma problem som jag.
413
00:57:48,527 --> 00:57:51,572
Min fru sms: ar mig alltid.
414
00:57:51,655 --> 00:57:55,076
Hon vill veta var jag Àr
och vad jag gör.
415
00:57:55,159 --> 00:57:57,578
Drick upp!
416
00:57:58,537 --> 00:58:00,831
SkÄl.
417
00:58:05,461 --> 00:58:07,505
Vad Àr det med dig?
418
00:58:19,683 --> 00:58:25,564
NĂ€r jag var 22 Ă„r
tog min far mig till Israel.
419
00:58:25,648 --> 00:58:31,070
Han hittade en brud Ă„t mig
och tvingade mig att gifta mig.
420
00:58:31,153 --> 00:58:34,281
Hon och jag brÄkade hela tiden.
421
00:58:34,365 --> 00:58:39,495
Vi var aldrig överens.
Vi kunde inte fÄ barn först.
422
00:58:39,578 --> 00:58:42,540
Efter nÄgra Är födde hon ett barn.
423
00:58:42,623 --> 00:58:45,751
Men hon ville ha ett till...
424
00:58:45,835 --> 00:58:51,632
Hon försökte
med provrörsbefruktning...
425
00:58:51,715 --> 00:58:54,468
...men det misslyckades.
426
00:58:54,552 --> 00:58:56,929
Och...
427
00:58:57,012 --> 00:59:01,767
...hon fick en blodpropp
och gick bort.
428
00:59:05,104 --> 00:59:07,982
Först blev jag lÀttad...
429
00:59:10,067 --> 00:59:15,573
...men sen började jag kÀnna skuld.
430
00:59:20,911 --> 00:59:22,705
Jag vet inte...
431
00:59:33,924 --> 00:59:37,595
Det Àr som Jesus sa:
432
00:59:37,678 --> 00:59:41,807
"Om du förlÄter,
kommer han att förlÄta dig."
433
00:59:42,725 --> 00:59:45,561
Din son klarar sig.
434
00:59:45,644 --> 00:59:48,981
NÀr han blir Àldre förstÄr han.
435
00:59:49,857 --> 00:59:54,779
PĂ„ fredag ska vi festa.
Det Àr det vi gör pÄ fredagar.
436
00:59:54,862 --> 00:59:58,115
Brudar, alkohol-
du mÄste följa med.
437
01:02:13,334 --> 01:02:17,755
Rieven Àr ute
och handlar med Henchi.
438
01:02:17,838 --> 01:02:22,468
- Jag kom för att prata med dig.
- Fatta dig kort.
439
01:02:23,594 --> 01:02:26,931
Jag ville sÀga...
440
01:02:27,014 --> 01:02:30,059
...att du har ett riktigt hem.
441
01:02:30,142 --> 01:02:35,189
Yankey och Chaim kommer överens.
442
01:02:35,689 --> 01:02:41,695
Men jag har inte det.
Jag har inte min son hos mig.
443
01:02:41,779 --> 01:02:47,868
Och jag har det tufft med mitt jobb.
Det Àr en stÀndig kamp.
444
01:02:48,911 --> 01:02:51,455
Du lever normalt.
445
01:02:51,539 --> 01:02:55,209
Jag vet inte hur du lyckas.
446
01:02:55,292 --> 01:03:02,216
Jag försöker verkligen göra allt
rÀtt. Jag försöker förbÀttra mig.
447
01:03:03,342 --> 01:03:06,053
Jag försöker!
448
01:03:10,766 --> 01:03:15,271
Jag vet, men du mÄste lyckas.
449
01:03:15,354 --> 01:03:18,691
Minnesmiddagen Àr I morgon.
450
01:03:18,774 --> 01:03:25,239
Jag vill visa att jag
kan anordna den hemma hos mig.
451
01:03:26,490 --> 01:03:30,494
Jag fixar allt.
452
01:03:30,578 --> 01:03:36,500
Ruv kommer.
Det vore enklare att ha den hos mig.
453
01:03:36,584 --> 01:03:41,714
Jag vill visa
att jag kan vara sjÀlvstÀndig.
454
01:03:41,797 --> 01:03:45,009
Du ska fÄ se.
455
01:03:45,092 --> 01:03:47,595
Vi fÄr se I morgon.
456
01:04:06,906 --> 01:04:12,411
MĂ„ hon vila I frid.
457
01:07:35,990 --> 01:07:40,995
Det brinner! Det Àr nÄt som brinner!
458
01:07:41,662 --> 01:07:44,290
Det ryker!
459
01:07:46,959 --> 01:07:49,462
Vad Àr det som pÄgÄr dÀr inne?
460
01:07:49,545 --> 01:07:54,049
- Inget. Jag har slÀckt det.
- Vad Àr det med all rök?
461
01:07:54,133 --> 01:07:56,469
- Vilken schlimazel.
- Vi gÄr hem till dig.
462
01:07:56,552 --> 01:08:00,931
Nej! Minnesmiddagen ska hÄllas
hemma hos hennes man och son.
463
01:08:01,015 --> 01:08:05,644
- Men rummet Àr ju fullt av rök.
- TvÀtta er och sÀtt er.
464
01:08:05,728 --> 01:08:09,315
- SĂ€tt er.
- Vi kommer att kvÀvas hÀr.
465
01:08:10,483 --> 01:08:15,279
Var vÀnliga och sÀtt er ner.
466
01:08:15,362 --> 01:08:18,282
Ruv kan sitta dÀr.
467
01:08:25,998 --> 01:08:28,209
Vill Ruv tvÀtta av sig?
468
01:08:50,022 --> 01:08:52,191
Hur gÄr det pÄ jobbet?
469
01:08:52,274 --> 01:08:55,152
Han jobbar pÄ Amazon.
470
01:08:55,236 --> 01:08:59,198
- En chassidisk jude pÄ Amazon?
- TillÄter Ruv det?
471
01:08:59,824 --> 01:09:05,079
- Var Àr kvinnorna?
- Hemma hos Fruma.
472
01:09:06,372 --> 01:09:09,250
Det hÀr smakar frys.
473
01:09:09,333 --> 01:09:12,044
Vill nÄn ha mer?
474
01:09:20,553 --> 01:09:23,722
Kan vi genomföra vÀlsignelsen?
475
01:09:23,806 --> 01:09:27,977
Lagen sÀger att kugel och vin rÀcker.
476
01:09:28,060 --> 01:09:30,563
Ă t du inte kugeln?
477
01:09:30,646 --> 01:09:33,566
Jag mÀrkte inget fel med den.
478
01:09:33,649 --> 01:09:36,527
Den smakar inte potatis.
479
01:09:37,570 --> 01:09:44,452
Hur kan en kugel som den hÀr-
480
01:09:44,535 --> 01:09:47,997
-inte duga Ă„t en kung?
481
01:09:48,080 --> 01:09:51,125
Den Àr vidbrÀnd.
482
01:09:51,208 --> 01:09:54,670
Och den smakar inget.
483
01:09:57,173 --> 01:09:59,842
Den smakar bra.
484
01:10:13,564 --> 01:10:16,275
Nu skÄlar vi.
485
01:10:21,739 --> 01:10:27,703
L'chaim! Hennes sjÀl finns I himlen.
Hon ber inför vÄr skapare-
486
01:10:27,787 --> 01:10:32,166
-att du uppfostrar Rieven vÀl.
487
01:10:32,249 --> 01:10:37,880
Din son bör fÄ andra
att lovprisa hans far.
488
01:10:37,963 --> 01:10:45,096
Du bör be för din mors sjÀl.
489
01:10:45,179 --> 01:10:50,976
- L'chaim!
- L'chaim!
490
01:10:53,771 --> 01:10:57,566
Sjung mammas favoritsÄng.
491
01:11:06,951 --> 01:11:10,830
Mamman försvann en gÄng
492
01:11:10,913 --> 01:11:14,250
och ÄtervÀnde inte hem
493
01:11:14,333 --> 01:11:17,128
Och Yankele och Shloimele
494
01:11:17,211 --> 01:11:20,589
gick lÄngt in I skogen
495
01:11:20,673 --> 01:11:24,051
Lilla björn, lilla björn
496
01:11:24,135 --> 01:11:26,804
snÀlla Àt mig ej
497
01:11:26,887 --> 01:11:30,099
Mamma kommer tillbaka till oss
498
01:11:30,182 --> 01:11:32,852
och bakar kakor dÄ
499
01:11:32,935 --> 01:11:38,190
Den lilla björnen gick I vÀg
och barnen stod dÀr still
500
01:11:38,274 --> 01:11:41,026
Och I skogen blev glÀdjen stor
501
01:11:41,110 --> 01:11:44,029
nÀr mamman kom tillbaks
502
01:11:47,491 --> 01:11:52,288
Vad fint du sjunger.
Du hade en bra mor.
503
01:11:52,371 --> 01:11:58,169
Hon kommer alltid att vaka över dig
504
01:11:59,628 --> 01:12:01,881
Vi sjunger...
505
01:12:35,039 --> 01:12:41,128
Hej dÄ. MÄ Leah vila I frid.
MÄ du uppfostra barnet vÀl.
506
01:12:41,212 --> 01:12:44,799
- Lycka till.
- Tack.
507
01:12:50,054 --> 01:12:55,768
Det hÀr var en Àra för sjÀlen.
Hon kommer att be för dig...
508
01:12:55,851 --> 01:13:00,106
- Jag försökte.
- Vad kan jag sÀga?
509
01:13:00,189 --> 01:13:02,900
Ha en bra kvÀll.
510
01:13:07,029 --> 01:13:10,241
Jag vet att jag inte Àr perfekt.
511
01:13:10,324 --> 01:13:16,664
Men min son Àr min enda tröst.
Varför mÄste han lÀmna mig?
512
01:13:18,541 --> 01:13:20,626
Menashe...
513
01:13:21,752 --> 01:13:24,672
Toran sÀger sÄ hÀr:
514
01:13:25,714 --> 01:13:29,510
"Mannen bör inte vara ensam."
515
01:13:29,593 --> 01:13:32,513
"Jag skapar en partner Ă„t honom."
516
01:13:36,767 --> 01:13:39,728
Det Àr som Ruv sa.
517
01:13:40,646 --> 01:13:44,984
NĂ€r du hittar en fru
kan Rieven bo hos dig.
518
01:13:45,067 --> 01:13:48,154
SÄ som vi kom överens om.
519
01:13:48,237 --> 01:13:50,406
Menashe...
520
01:13:57,538 --> 01:14:02,710
Visst, jag tar med mig
Rieven till dig I morgon.
521
01:14:02,793 --> 01:14:06,046
Och jag ska
prata med ÀktenskapsmÀklaren.
522
01:14:07,548 --> 01:14:12,344
JĂ€ttebra.
Lycka till. Ha en trevlig kvÀll.
523
01:14:29,737 --> 01:14:33,991
- Ruveleh, Àr du klar att lÀgga dig?
- Snart.
524
01:14:41,082 --> 01:14:45,878
- Visst var det en bra dag?
- Det tycker jag.
525
01:14:45,961 --> 01:14:49,590
Tror du att mamma hade varit stolt?
526
01:14:50,800 --> 01:14:53,469
SjÀlvklart.
527
01:14:53,552 --> 01:14:57,515
Hon hade varit stolt över din sÄng.
528
01:14:59,350 --> 01:15:01,852
Ska du lÀgga dig?
529
01:15:18,035 --> 01:15:20,955
Jag vill stanna hÀr.
530
01:15:31,966 --> 01:15:35,219
- Har du bett?
- Nej.
531
01:15:51,694 --> 01:15:54,321
Sov gott.
532
01:18:42,948 --> 01:18:45,910
ĂversĂ€ttning: Markus Svensson
www.btistudios.com
39708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.