Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:09,780
(Romantic master Choi Bool Am...)
2
00:00:09,780 --> 00:00:12,240
(came like the first snow.)
3
00:00:12,240 --> 00:00:13,450
(Sleeping mission with the master became more intense.)
4
00:00:13,450 --> 00:00:14,610
(Matching pajama)
5
00:00:14,610 --> 00:00:18,420
(Foot washing, lullaby)
6
00:00:18,420 --> 00:00:21,889
(Who will get to sleep with the master today?)
7
00:00:21,889 --> 00:00:23,759
(Those who want to avoid sleeping with the master,)
8
00:00:23,759 --> 00:00:26,829
(bear the coldness.)
9
00:00:27,360 --> 00:00:28,930
(Is it going to be Yang Se Hyeong?)
10
00:00:29,460 --> 00:00:30,960
I'm sorry, but can we not change?
11
00:00:30,960 --> 00:00:33,700
- Here we go! 1, 2, 3! - 1, 2...
12
00:00:34,270 --> 00:00:37,939
(Sang Yun's great rebellion)
13
00:00:37,939 --> 00:00:40,139
I can't play another round of this.
14
00:00:40,139 --> 00:00:42,370
(The crowd is disturbed.)
15
00:00:42,370 --> 00:00:44,639
(As a result, Sang Yun goes on his knees.)
16
00:00:44,639 --> 00:00:45,840
(Sang Yun's effort...)
17
00:00:45,840 --> 00:00:48,910
(to go back to square one)
18
00:00:48,910 --> 00:00:50,679
(Will the sleeping battle...)
19
00:00:50,679 --> 00:00:56,120
(enter a new phase?)
20
00:00:58,419 --> 00:00:59,629
- Then now... - It's no joke.
21
00:01:00,359 --> 00:01:01,590
You two can decide.
22
00:01:02,090 --> 00:01:03,529
No. All four of us should do it.
23
00:01:03,629 --> 00:01:05,730
Right. All of us should do it.
24
00:01:05,730 --> 00:01:07,629
- You won. - Then you...
25
00:01:07,770 --> 00:01:09,900
- Seong Jae. Let me be clear. - You couldn't do it for 52 seconds.
26
00:01:09,900 --> 00:01:12,909
When someone does something wrong in the game,
27
00:01:12,909 --> 00:01:15,040
we start over.
28
00:01:15,040 --> 00:01:16,109
(When something goes wrong in the game, we start over.)
29
00:01:16,109 --> 00:01:17,109
Right.
30
00:01:18,040 --> 00:01:20,279
- Right. - Hey, Seung Gi.
31
00:01:20,350 --> 00:01:21,950
- I'm not arguing. - Right.
32
00:01:21,950 --> 00:01:25,249
It'll be no fun if just two of us decide it.
33
00:01:25,249 --> 00:01:26,889
- Right. - Then it's invalid.
34
00:01:26,889 --> 00:01:28,320
It's not invalid.
35
00:01:28,320 --> 00:01:29,859
You cheated on your will.
36
00:01:29,859 --> 00:01:31,590
But I confessed on my will.
37
00:01:31,620 --> 00:01:33,630
(But I confessed on my will.)
38
00:01:33,630 --> 00:01:34,630
What?
39
00:01:35,630 --> 00:01:38,130
- You be quiet. - It evens out.
40
00:01:38,730 --> 00:01:40,829
- It's even. - He's right.
41
00:01:42,499 --> 00:01:44,600
That's not right. It's nonsense.
42
00:01:44,840 --> 00:01:47,439
When I got up at 52 seconds,
43
00:01:47,510 --> 00:01:50,279
the first thing came to my mind wasn't brushing off the snow,
44
00:01:50,510 --> 00:01:52,109
but telling you to get up.
45
00:01:52,609 --> 00:01:54,450
Do you know why? Because you might be struggling.
46
00:01:54,510 --> 00:01:55,510
But we promised to do that.
47
00:01:55,510 --> 00:01:57,120
- You're right, but... - That was the rule.
48
00:01:57,249 --> 00:01:59,919
I could go for longer. I can do it for three minutes.
49
00:02:01,490 --> 00:02:03,120
If you do it for three minutes, I'll do it all.
50
00:02:04,159 --> 00:02:06,159
I'm serious. If you do it for three minutes,
51
00:02:06,159 --> 00:02:08,329
- It's a figure of speech. - you take my pay for this week.
52
00:02:08,559 --> 00:02:10,930
I don't need anything, so do whatever you want.
53
00:02:10,930 --> 00:02:12,760
Okay. I get it.
54
00:02:13,029 --> 00:02:16,200
Okay. I'm doing you a huge favor this time.
55
00:02:16,200 --> 00:02:18,940
You need to know we're giving you a chance.
56
00:02:20,369 --> 00:02:22,510
Accept it. Just accept it.
57
00:02:22,839 --> 00:02:24,079
It's not that hard.
58
00:02:24,079 --> 00:02:25,440
(Is he going to compromise?)
59
00:02:25,440 --> 00:02:27,810
- Think about it. - Whatever. It's over.
60
00:02:27,810 --> 00:02:29,720
(Break down due to time out)
61
00:02:29,720 --> 00:02:30,720
- Okay. - Wait.
62
00:02:30,720 --> 00:02:32,049
Fine. Let's just say you're doing me a favor.
63
00:02:32,049 --> 00:02:33,049
(Let's just say you're doing me a favor.)
64
00:02:33,049 --> 00:02:35,619
- Done. - Happy? Let's just say that.
65
00:02:35,619 --> 00:02:37,720
- We're even. - Okay. We're settled.
66
00:02:37,720 --> 00:02:38,760
- Okay. - We're settled.
67
00:02:38,760 --> 00:02:40,829
- Don't ever do that again. - Okay.
68
00:02:40,889 --> 00:02:43,160
- Why did you do that? - You shouldn't do that to me.
69
00:02:43,429 --> 00:02:44,799
- Do what? - Do what?
70
00:02:44,799 --> 00:02:46,200
(What's he talking about?)
71
00:02:46,269 --> 00:02:47,570
You keep deceiving me.
72
00:02:47,570 --> 00:02:51,339
That's for fun, but this almost killed us.
73
00:02:51,339 --> 00:02:52,500
- It was for fun. - What?
74
00:02:52,500 --> 00:02:55,540
- We never threatened your life. - This almost killed us.
75
00:02:55,810 --> 00:02:56,810
(It was for fun.)
76
00:02:56,810 --> 00:02:58,609
(We never threatened your life.)
77
00:02:58,609 --> 00:03:00,780
- It's so noisy. - Fine. Okay.
78
00:03:00,810 --> 00:03:03,480
- Then you see how white it is? - Yes.
79
00:03:03,780 --> 00:03:05,820
(A new game to pick the bed mate fairly)
80
00:03:06,049 --> 00:03:08,589
Let's stand in line exactly.
81
00:03:08,649 --> 00:03:10,489
If we jump, our steps will be evident.
82
00:03:10,489 --> 00:03:11,760
- Good. - That's good.
83
00:03:11,820 --> 00:03:13,260
- See? - That's great.
84
00:03:13,260 --> 00:03:15,060
- Standing jump? - Standing jump...
85
00:03:15,160 --> 00:03:18,630
Let's do it 1 by 1.
86
00:03:18,630 --> 00:03:19,769
(It records on white snow. It will be a perfectly fair play.)
87
00:03:19,769 --> 00:03:21,100
- Gosh. - Let's do it.
88
00:03:23,669 --> 00:03:24,669
What's your height?
89
00:03:25,200 --> 00:03:27,109
- It doesn't matter though. - You're 180cm. What about you?
90
00:03:27,109 --> 00:03:28,540
- 182cm. - What about you?
91
00:03:28,540 --> 00:03:31,839
- 185cm. - I'm 137cm tall.
92
00:03:31,910 --> 00:03:33,579
- Did you say 137cm? - If I do it here,
93
00:03:33,579 --> 00:03:35,709
the longest I can jump is 1m.
94
00:03:35,750 --> 00:03:38,320
We're doing you a big favor.
95
00:03:38,679 --> 00:03:40,519
I said we're even.
96
00:03:40,519 --> 00:03:42,320
- Listen. - Can I stay out for a minute?
97
00:03:42,419 --> 00:03:43,760
- Let's jump from there. - No.
98
00:03:43,760 --> 00:03:46,060
- It's fair. - It's not.
99
00:03:46,060 --> 00:03:47,429
Choose.
100
00:03:47,429 --> 00:03:48,429
I don't want to do it.
101
00:03:49,730 --> 00:03:51,730
Let's just go. Let's go please.
102
00:03:52,329 --> 00:03:53,329
Please.
103
00:03:53,329 --> 00:03:54,369
(It's hard to settle down with them being so competitive.)
104
00:03:54,630 --> 00:03:57,040
Then let's measure it...
105
00:03:57,299 --> 00:03:58,570
not by the first step,
106
00:03:59,269 --> 00:04:00,410
but by the end of your arm.
107
00:04:00,410 --> 00:04:01,839
(Let's measure up to arms instead of the first step.)
108
00:04:01,839 --> 00:04:03,010
That's even more dangerous.
109
00:04:03,010 --> 00:04:04,410
(Oh, that doesn't work for me.)
110
00:04:04,540 --> 00:04:06,679
That's worse. Let's just jump.
111
00:04:07,079 --> 00:04:08,149
Then Seong Jae can't do it.
112
00:04:08,149 --> 00:04:09,880
He endured it. We should leave him.
113
00:04:09,880 --> 00:04:12,250
He needs to watch out for his waist.
114
00:04:12,250 --> 00:04:13,350
- Sure. - Okay?
115
00:04:13,350 --> 00:04:14,589
- That's better. - Okay.
116
00:04:14,589 --> 00:04:15,950
- Okay. - Let's do a jump.
117
00:04:17,260 --> 00:04:18,619
How's your blood pressure?
118
00:04:19,589 --> 00:04:21,130
I take medicine.
119
00:04:21,190 --> 00:04:24,159
I've been taking medicine for blood pressure for over 10 years now.
120
00:04:25,800 --> 00:04:27,729
It's good that you're still healthy.
121
00:04:28,630 --> 00:04:29,800
I'm not.
122
00:04:30,740 --> 00:04:32,370
He still drinks seven bottles of soju.
123
00:04:32,440 --> 00:04:33,870
- Goodness. - Still.
124
00:04:33,969 --> 00:04:35,539
I still drink 2 or 3 bottles.
125
00:04:35,539 --> 00:04:38,139
(Index for being healthy is about how much he can drink.)
126
00:04:38,479 --> 00:04:39,550
It's hot.
127
00:04:39,550 --> 00:04:40,709
(It's snowing so much.)
128
00:04:40,709 --> 00:04:43,279
Jump to sleep with the master.
129
00:04:43,519 --> 00:04:46,219
- Let's jump around here. - Okay.
130
00:04:46,589 --> 00:04:48,089
I'll put the towel here.
131
00:04:48,620 --> 00:04:50,120
We can't jump from the same place anyway.
132
00:04:50,420 --> 00:04:51,420
- Give me one more towel. - Okay.
133
00:04:51,659 --> 00:04:55,289
- It's not easy to move. - I know.
134
00:04:55,459 --> 00:04:58,159
You never know because of snow.
135
00:04:58,899 --> 00:05:00,769
You might fall before jumping.
136
00:05:00,769 --> 00:05:01,800
It's hollow inside.
137
00:05:02,700 --> 00:05:05,800
It's cold. It's freezing.
138
00:05:06,200 --> 00:05:07,510
I feel like my feet are going to rip.
139
00:05:09,339 --> 00:05:11,209
(When their feet feel like ripping...)
140
00:05:11,209 --> 00:05:13,050
- For every game. - He's taking his clothes off.
141
00:05:13,050 --> 00:05:14,279
(Seung Gi tears his clothes.)
142
00:05:14,810 --> 00:05:15,810
Here I go.
143
00:05:15,810 --> 00:05:18,519
(Not even the heavy snow can clam Seung Gi down.)
144
00:05:18,519 --> 00:05:19,789
(No one can stop him.)
145
00:05:21,149 --> 00:05:23,820
(Lee Seung Gi)
146
00:05:23,820 --> 00:05:26,360
(He's ready.)
147
00:05:26,829 --> 00:05:28,329
I think he's going to jump really far.
148
00:05:29,630 --> 00:05:31,260
(I'm going to jump far.)
149
00:05:31,260 --> 00:05:33,969
(I'm going to jump really far.)
150
00:05:35,029 --> 00:05:36,969
You have to wear matching pajama, wash his feet...
151
00:05:36,969 --> 00:05:40,039
and sing a lullaby before going to sleep.
152
00:05:41,209 --> 00:05:42,209
Go.
153
00:05:43,010 --> 00:05:44,010
Go.
154
00:05:48,750 --> 00:05:52,320
(He jumped as if someone poked his butt...)
155
00:05:52,320 --> 00:05:55,990
(to avoid sleeping with the master.)
156
00:05:58,219 --> 00:06:01,289
(How will he do it?)
157
00:06:08,229 --> 00:06:09,430
(Light)
158
00:06:09,430 --> 00:06:10,440
Okay.
159
00:06:12,039 --> 00:06:13,909
- Good. - Okay.
160
00:06:14,740 --> 00:06:16,209
- How is it? - He jumped really far.
161
00:06:17,110 --> 00:06:18,110
Okay.
162
00:06:21,149 --> 00:06:24,820
(Seung Gi)
163
00:06:25,479 --> 00:06:27,190
(It's perfect.)
164
00:06:27,820 --> 00:06:29,320
- It's here. - He jumped far.
165
00:06:29,320 --> 00:06:31,159
He jumped far.
166
00:06:31,620 --> 00:06:34,630
I should've gone further. I should've bent my knees.
167
00:06:34,630 --> 00:06:36,089
(No one can stop Seung Gi.)
168
00:06:36,260 --> 00:06:37,560
- Who's next? - Me.
169
00:06:37,899 --> 00:06:38,930
Okay.
170
00:06:39,229 --> 00:06:40,300
Is everyone taking their clothes off?
171
00:06:41,630 --> 00:06:43,639
Really?
172
00:06:43,639 --> 00:06:44,639
(Se Hyeong also takes off clothes just as Seung Gi did)
173
00:06:46,610 --> 00:06:47,639
Hey.
174
00:06:53,250 --> 00:06:57,079
(I was fair.)
175
00:06:57,079 --> 00:07:01,320
(I did it for everyone.)
176
00:07:01,550 --> 00:07:03,320
(But return to that,)
177
00:07:03,320 --> 00:07:06,729
(all I got was Seung Gi's attack and conciliation.)
178
00:07:06,959 --> 00:07:11,200
(And he chose long jump as if he was targeting me.)
179
00:07:12,599 --> 00:07:15,469
(That's a game that two can play, Lee Seung Gi.)
180
00:07:20,139 --> 00:07:22,539
(When I jump less than 2.2m, which is Seung Gi's record,)
181
00:07:22,539 --> 00:07:24,810
(I'm going to burn in fire.)
182
00:07:27,909 --> 00:07:29,149
Hurry up.
183
00:07:32,849 --> 00:07:34,190
He looks so desperate.
184
00:07:34,620 --> 00:07:35,950
Hurry up.
185
00:07:40,389 --> 00:07:42,289
Number two, Yang Se Hyeong. Start.
186
00:07:42,289 --> 00:07:45,060
(Hotter than Seung Gi)
187
00:07:55,510 --> 00:07:57,880
(He jumped!)
188
00:08:03,279 --> 00:08:05,680
(Did he jump...)
189
00:08:05,680 --> 00:08:07,690
(farther?)
190
00:08:17,659 --> 00:08:19,099
(Ouch)
191
00:08:22,070 --> 00:08:24,870
(Collapsed)
192
00:08:28,010 --> 00:08:29,610
(Not only his face,)
193
00:08:29,610 --> 00:08:32,209
(his body is stuck deep in the snow.)
194
00:08:32,209 --> 00:08:33,380
Shoot, I'm doomed.
195
00:08:34,779 --> 00:08:36,450
(Laughing hard)
196
00:08:37,320 --> 00:08:38,979
(Bursting out laughing)
197
00:08:41,290 --> 00:08:43,060
(Shoot, I'm doomed.)
198
00:08:44,790 --> 00:08:46,430
(He likes it so much.)
199
00:08:48,329 --> 00:08:50,129
What shall I do?
200
00:08:50,129 --> 00:08:51,599
You tripped over.
201
00:08:53,129 --> 00:08:55,400
(Tripping on branches,)
202
00:08:55,400 --> 00:08:57,869
(Se Hyeong lost his center of gravity.)
203
00:08:59,499 --> 00:09:03,009
(Then, he fell over on the snowed ground.)
204
00:09:06,879 --> 00:09:09,680
(Mingled with joy and sorrow)
205
00:09:11,150 --> 00:09:13,190
It was here. Your record is here.
206
00:09:13,249 --> 00:09:14,320
It's over.
207
00:09:14,520 --> 00:09:15,650
He tripped over this.
208
00:09:15,650 --> 00:09:16,989
Can I just jump in place?
209
00:09:17,589 --> 00:09:19,190
It doesn't matter. It's up to you.
210
00:09:19,320 --> 00:09:22,430
I think I can reach there by jumping in place.
211
00:09:24,359 --> 00:09:25,660
I don't think so, Sang Yun.
212
00:09:26,800 --> 00:09:27,800
I don't think so, Sang Yun.
213
00:09:27,800 --> 00:09:29,070
(3rd player, Lee Sang Yun, 185cm)
214
00:09:29,070 --> 00:09:30,099
Here...
215
00:09:34,469 --> 00:09:38,739
Both Sang Yun and Se Hyeong insisted that the game was invalid.
216
00:09:39,849 --> 00:09:41,780
Right. It'll be a tie then.
217
00:09:41,780 --> 00:09:46,589
(I helped him to make it a tie, but Sang Yun is hurting my pride.)
218
00:09:47,520 --> 00:09:49,619
(This is why it's said you shouldn't help others thoughtlessly.)
219
00:09:51,820 --> 00:09:53,160
(Without a warm-up,)
220
00:09:53,160 --> 00:09:54,629
He doesn't have to go so far.
221
00:09:54,629 --> 00:09:55,660
(he jumped.)
222
00:09:56,530 --> 00:09:58,700
(Without run-up,)
223
00:09:58,700 --> 00:10:00,499
(he jumped!)
224
00:10:06,040 --> 00:10:07,609
(Who's going to sleep with their master tonight?)
225
00:10:17,349 --> 00:10:19,420
(Even if he jumped in place,)
226
00:10:19,420 --> 00:10:20,450
(he jumped farther than Se Hyeong did.)
227
00:10:20,450 --> 00:10:22,450
So, Se Hyeong is sleeping with our master!
228
00:10:23,920 --> 00:10:25,489
(Sighing)
229
00:10:26,119 --> 00:10:28,030
Se Hyeong is sleeping with our master!
230
00:10:28,589 --> 00:10:32,030
(Se Hyeong gets to sleep with the master.)
231
00:10:32,030 --> 00:10:33,329
(There was...)
232
00:10:33,329 --> 00:10:35,400
(no twist.)
233
00:10:36,270 --> 00:10:38,070
(Sang Yun... Seung Gi...)
234
00:10:38,540 --> 00:10:41,739
I knew this coming since you asked too many things.
235
00:10:41,739 --> 00:10:43,040
It's so cold.
236
00:10:44,209 --> 00:10:46,450
I'm okay. I'm fine.
237
00:10:46,450 --> 00:10:48,749
(Sang Yun takes out a hand warmer, feeling sorry.)
238
00:10:48,749 --> 00:10:50,150
It's not even hot at all.
239
00:10:50,650 --> 00:10:51,719
It's not a help at all.
240
00:10:52,719 --> 00:10:55,489
- Let's go. - I'm looking forward to tonight.
241
00:10:55,489 --> 00:10:59,219
(The long and cold battle even to freeze the hand warmer.)
242
00:10:59,219 --> 00:11:01,060
Who said to do this? Actually, I did it.
243
00:11:02,930 --> 00:11:03,959
Yes!
244
00:11:05,430 --> 00:11:06,670
(To tell the news that Se Hyeong is the one...)
245
00:11:06,670 --> 00:11:08,499
(to sleep with him, they're going to the master.)
246
00:11:09,170 --> 00:11:10,940
- Are you staying in shape? - Yes.
247
00:11:10,940 --> 00:11:11,969
Do you work out?
248
00:11:12,540 --> 00:11:15,369
- And are you eating well too? - Yes, I am.
249
00:11:15,969 --> 00:11:18,079
- Master. - We're back, Master.
250
00:11:18,440 --> 00:11:19,849
You came back?
251
00:11:19,879 --> 00:11:22,410
Gosh, you became snowmen.
252
00:11:22,410 --> 00:11:25,050
Knock the snow off on your head. You might be freezing.
253
00:11:25,050 --> 00:11:26,050
(The reason why...)
254
00:11:26,050 --> 00:11:29,989
(they became snowmen is...)
255
00:11:29,989 --> 00:11:32,420
(because of sleeping together with the master.)
256
00:11:32,420 --> 00:11:35,290
(You'll never know.)
257
00:11:35,290 --> 00:11:37,599
Master, there's something we'll tell you.
258
00:11:38,259 --> 00:11:41,400
At outside, we wanted to have memories together.
259
00:11:41,700 --> 00:11:44,070
And we picked someone for tonight.
260
00:11:44,540 --> 00:11:48,209
He's going to sleep with you, do massages for you,
261
00:11:48,540 --> 00:11:51,479
tell you a story, and even sing a lullaby for you.
262
00:11:51,479 --> 00:11:52,839
Someone's going to enter my room?
263
00:11:54,410 --> 00:11:57,820
Yes. There's someone who really wants to sleep with you.
264
00:11:58,719 --> 00:12:00,390
I wish no one sleeps in my room.
265
00:12:00,390 --> 00:12:02,820
(I wish no one sleeps in my room.)
266
00:12:04,690 --> 00:12:06,660
(Hmm)
267
00:12:06,660 --> 00:12:08,660
(Sighing)
268
00:12:08,660 --> 00:12:11,700
- Did someone get to do it? - Yes.
269
00:12:11,700 --> 00:12:13,829
That person won't bother you.
270
00:12:13,829 --> 00:12:16,999
But, that person is going to sing a lullaby until I go asleep?
271
00:12:17,270 --> 00:12:18,369
- Well... - If you want...
272
00:12:18,369 --> 00:12:19,969
I've been to military service before.
273
00:12:20,369 --> 00:12:21,839
Someone was told to sing a lullaby.
274
00:12:23,280 --> 00:12:24,280
But...
275
00:12:24,280 --> 00:12:25,979
(But?)
276
00:12:26,040 --> 00:12:28,079
(Gulping)
277
00:12:29,249 --> 00:12:33,290
- I wanted to kill him. - I see.
278
00:12:33,290 --> 00:12:36,390
(I see.)
279
00:12:39,930 --> 00:12:41,459
- I heard the singing. - Yes.
280
00:12:41,459 --> 00:12:43,359
(Although it's a joke...)
281
00:12:43,359 --> 00:12:45,300
Right. Singing a lullaby is too much.
282
00:12:45,300 --> 00:12:47,629
Right. In the military service...
283
00:12:48,129 --> 00:12:49,640
- I know. - they make people do such things.
284
00:12:49,640 --> 00:12:50,700
Singing a lullaby...
285
00:12:50,700 --> 00:12:51,900
(Singing a lullaby can be difficult, Se Hyeong.)
286
00:12:51,900 --> 00:12:53,810
Before then, there's an important thing.
287
00:12:53,810 --> 00:12:56,040
Where are we sleeping tonight? It's so snowy outside.
288
00:12:56,040 --> 00:12:58,109
Right. We need to decide where to sleep.
289
00:12:58,109 --> 00:13:00,410
Come to my place.
290
00:13:00,450 --> 00:13:01,709
No. Come to mine.
291
00:13:01,849 --> 00:13:03,420
You don't need to go far away.
292
00:13:03,719 --> 00:13:05,450
Just stay here.
293
00:13:05,520 --> 00:13:07,320
But these guys have to eat and sleep.
294
00:13:07,320 --> 00:13:08,550
- Hold on. - Can we sleep here?
295
00:13:09,450 --> 00:13:13,560
My place has heated floors and they need a warm place to stay.
296
00:13:13,930 --> 00:13:15,629
- You can stay... - They all...
297
00:13:15,759 --> 00:13:17,759
want us to stay in their places.
298
00:13:17,759 --> 00:13:20,070
Then, how about telling us what your places like?
299
00:13:20,070 --> 00:13:21,599
Tell us about your places.
300
00:13:22,129 --> 00:13:23,140
Well...
301
00:13:23,670 --> 00:13:26,239
my place have furnace to heat the house.
302
00:13:27,310 --> 00:13:28,810
It's a flat stone heating the floor.
303
00:13:29,540 --> 00:13:31,040
It functions similarly as Korean dry sauna.
304
00:13:31,479 --> 00:13:32,879
Functioning like Korean dry sauna?
305
00:13:32,879 --> 00:13:35,379
In this kind of weather, it's best to get yourself warm.
306
00:13:35,650 --> 00:13:36,820
(Making a diversion)
307
00:13:37,119 --> 00:13:38,719
- Weigh it well. - Okay.
308
00:13:38,719 --> 00:13:39,989
(It's best to get yourself warm. Weigh it well.)
309
00:13:40,190 --> 00:13:43,089
The thing is the house is warm, but he has families at home.
310
00:13:44,089 --> 00:13:46,690
- That's a thing to consider. - I guess that can be a problem.
311
00:13:46,690 --> 00:13:48,729
We might disturb them.
312
00:13:49,160 --> 00:13:50,329
(It's okay...)
313
00:13:50,329 --> 00:13:53,369
First, our house also has good heating system.
314
00:13:53,369 --> 00:13:56,129
(Of course we have the heating system too.)
315
00:13:56,129 --> 00:13:58,369
And we have good drinks too.
316
00:13:58,499 --> 00:13:59,810
You mean alcohol?
317
00:14:00,440 --> 00:14:03,040
And since you got snowed on,
318
00:14:03,109 --> 00:14:05,239
it's better to move in a short distance.
319
00:14:07,550 --> 00:14:09,650
How many minutes does it take on foot?
320
00:14:09,749 --> 00:14:11,349
Around 30 steps?
321
00:14:11,619 --> 00:14:12,650
30 steps?
322
00:14:12,650 --> 00:14:14,089
It's just here then.
323
00:14:14,089 --> 00:14:16,390
(It's just around the corner.)
324
00:14:16,959 --> 00:14:18,190
The house looked good.
325
00:14:18,190 --> 00:14:19,560
(Liu Bei's house is in best location.)
326
00:14:21,329 --> 00:14:23,859
When you come to our house,
327
00:14:24,400 --> 00:14:25,759
we have much more drinks.
328
00:14:25,759 --> 00:14:29,129
(We have much more drinks.)
329
00:14:29,499 --> 00:14:31,999
And you can use the house by yourself.
330
00:14:32,070 --> 00:14:33,270
I have no families.
331
00:14:35,440 --> 00:14:37,140
We'll be guaranteed to have a separate space.
332
00:14:37,140 --> 00:14:38,479
That's right.
333
00:14:38,540 --> 00:14:39,810
That sounds good.
334
00:14:40,749 --> 00:14:43,079
And you can sing and have fun there.
335
00:14:43,079 --> 00:14:44,079
We also have a karaoke.
336
00:14:44,079 --> 00:14:46,950
(Zhang Fei's house has the karaoke system.)
337
00:14:46,950 --> 00:14:49,050
- That's not the point. - He's checking him.
338
00:14:49,320 --> 00:14:51,459
(That's not the point.)
339
00:14:51,459 --> 00:14:52,459
(According to Liu Bei, Zhang Fei's place has a karaoke room.)
340
00:14:52,459 --> 00:14:55,430
It's not a karaoke room. It just has a karaoke machine.
341
00:14:55,430 --> 00:14:57,329
- I mean... - That was the only good condition.
342
00:14:57,400 --> 00:14:59,160
- karaoke machine is... - Take off your hand.
343
00:14:59,160 --> 00:15:00,770
(Quarreling)
344
00:15:00,770 --> 00:15:02,800
You don't call a karaoke machine room, but a karaoke room.
345
00:15:02,869 --> 00:15:05,140
When you have wills and desires,
346
00:15:05,969 --> 00:15:07,009
come to my place.
347
00:15:07,239 --> 00:15:09,369
- When we have wills and desires... - His place sounds great.
348
00:15:09,640 --> 00:15:10,680
I'm so torn.
349
00:15:10,780 --> 00:15:11,910
Come to my place when you have wills and desires.
350
00:15:11,910 --> 00:15:13,709
Don't just do it that way. Do as you want.
351
00:15:13,709 --> 00:15:15,950
- Let's go to my place. - Since you're here,
352
00:15:15,950 --> 00:15:17,550
(Guan Yu is appealing by pushful physical touch.)
353
00:15:17,550 --> 00:15:21,050
You don't have to go far. Just stay here at my place.
354
00:15:21,050 --> 00:15:24,619
Since you're here, I'll let you stay at an unshared house.
355
00:15:25,259 --> 00:15:26,959
I already emptied three rooms.
356
00:15:29,089 --> 00:15:31,099
(Because of the older brother's big shouting,)
357
00:15:31,099 --> 00:15:32,599
(Zhang Fei's eyes look anxious.)
358
00:15:32,599 --> 00:15:34,469
They're very competitive.
359
00:15:36,200 --> 00:15:37,400
- Then... - Guan Yu...
360
00:15:37,640 --> 00:15:41,140
You used to look after me in usual.
361
00:15:41,140 --> 00:15:43,810
In this situation, there's no more concessions.
362
00:15:47,349 --> 00:15:49,249
We all heard what you've got.
363
00:15:49,579 --> 00:15:51,520
For a minute or so, we'll have some discussions.
364
00:15:51,520 --> 00:15:54,150
All right. Take your time.
365
00:15:54,150 --> 00:15:55,719
- Are you done talking? - Yes.
366
00:15:55,719 --> 00:15:57,359
- Then, we'll... - All right.
367
00:15:57,359 --> 00:15:59,020
Well...
368
00:15:59,790 --> 00:16:00,829
This is the moment to make a choice.
369
00:16:00,930 --> 00:16:02,690
Before we begin,
370
00:16:02,900 --> 00:16:04,530
we'll tell you all your conditions were good.
371
00:16:04,530 --> 00:16:09,099
I think it'll be better not to disturb your families.
372
00:16:10,270 --> 00:16:13,839
Hooray!
373
00:16:15,009 --> 00:16:16,310
Thank you for having us tonight.
374
00:16:17,310 --> 00:16:20,749
You don't need to. I thank you. Thank you for choosing me.
375
00:16:21,910 --> 00:16:25,219
He's saying he's thankful for visiting his house.
376
00:16:25,680 --> 00:16:28,589
You can only find such generous offers in paradise.
377
00:16:29,759 --> 00:16:30,959
You're right.
378
00:16:33,190 --> 00:16:34,959
- It's snowing a lot. - I love to see the snow.
379
00:16:34,959 --> 00:16:37,430
It's beautiful.
380
00:16:37,900 --> 00:16:38,930
Is it snowing hard?
381
00:16:38,959 --> 00:16:41,129
It's snowing hard. There are more snow flurries now.
382
00:16:42,729 --> 00:16:43,940
(The disaster alert goes off.)
383
00:16:43,940 --> 00:16:44,940
This is an emergency.
384
00:16:45,170 --> 00:16:46,410
We can't go home.
385
00:16:47,670 --> 00:16:48,670
(It's frozen everywhere. Extreme cold wave hits Gangwon Province.)
386
00:16:48,670 --> 00:16:50,280
(Gangwon Province is nearly minus 30°C.)
387
00:16:51,140 --> 00:16:54,349
(On top of the cold wave, there's a snow storm.)
388
00:16:56,479 --> 00:16:57,680
It's snowing so much.
389
00:16:57,680 --> 00:17:00,690
(The sun set, and the night fell in no time.)
390
00:17:01,249 --> 00:17:03,119
- Let's walk slowly. - Yes.
391
00:17:03,119 --> 00:17:04,119
(They face the creepiness of Gangwon Province's nature.)
392
00:17:04,119 --> 00:17:05,790
What kind of a weather is this?
393
00:17:06,359 --> 00:17:07,359
It's cold.
394
00:17:07,989 --> 00:17:10,299
- What if we can't go up? - What is this?
395
00:17:10,299 --> 00:17:12,059
(Because of the snow storm, they can't move by car.)
396
00:17:12,059 --> 00:17:13,630
The snow is hitting my brain.
397
00:17:13,630 --> 00:17:17,269
(For their safety, they will walk to the house.)
398
00:17:17,940 --> 00:17:19,670
This is torture.
399
00:17:22,539 --> 00:17:23,880
It's snowing way too much.
400
00:17:24,239 --> 00:17:26,140
I have to check the camera.
401
00:17:26,209 --> 00:17:28,509
- The screen is gone. - I will quickly check the camera.
402
00:17:32,920 --> 00:17:33,950
Right now,
403
00:17:34,549 --> 00:17:37,059
we are on our way to Mr. Zhang Fei's house.
404
00:17:37,860 --> 00:17:41,759
It's an uphill, and it's snowing very hard.
405
00:17:42,130 --> 00:17:43,559
So we can't take a car.
406
00:17:44,100 --> 00:17:47,830
We have to walk up for about 20 minutes.
407
00:17:51,340 --> 00:17:52,340
(The survival diary continues.)
408
00:17:52,340 --> 00:17:53,410
It seems like...
409
00:17:54,569 --> 00:17:57,009
we are stranded in this snowy mountain.
410
00:18:00,249 --> 00:18:01,680
The snowcapped mountain is ever-so white.
411
00:18:03,420 --> 00:18:04,450
So why does it feel...
412
00:18:05,180 --> 00:18:08,090
like our future is dark?
413
00:18:10,519 --> 00:18:12,489
It feels like we're really stranded in the mountain,
414
00:18:12,890 --> 00:18:14,890
looking for a shelter.
415
00:18:16,959 --> 00:18:19,029
It really feels like Mount Everest.
416
00:18:19,029 --> 00:18:20,029
(Is this a survival variety show?)
417
00:18:23,799 --> 00:18:25,940
We are nearly there. Hang in there.
418
00:18:25,940 --> 00:18:27,209
(Law of the Master)
419
00:18:27,769 --> 00:18:30,580
At this age, it's really tough to climb.
420
00:18:31,309 --> 00:18:33,150
I'm tired too,
421
00:18:34,249 --> 00:18:36,549
but you're older than me, so you must be more tired.
422
00:18:36,779 --> 00:18:38,979
- I think he's really strong. - He is.
423
00:18:38,979 --> 00:18:40,249
(He's worried about his brother.)
424
00:18:40,249 --> 00:18:41,249
I'm proud of him.
425
00:18:42,519 --> 00:18:43,690
We're nearly there, sir.
426
00:18:43,819 --> 00:18:45,759
- This is crazy. - It's like a survival variety show.
427
00:18:45,959 --> 00:18:48,660
This is like a boot camp training.
428
00:18:50,330 --> 00:18:51,330
It's nature.
429
00:18:51,330 --> 00:18:53,430
(Everyone becomes quiet.)
430
00:18:53,430 --> 00:18:54,670
Anyhow,
431
00:18:55,670 --> 00:18:58,170
is it okay that you can't leave tomorrow?
432
00:19:00,670 --> 00:19:02,309
(We can't...)
433
00:19:02,309 --> 00:19:05,080
(leave tomorrow?)
434
00:19:06,140 --> 00:19:08,080
(They're deep in the woods of Hongcheon, Gangwon Province.)
435
00:19:08,080 --> 00:19:10,219
- We can't leave? - You can't leave in this weather.
436
00:19:10,219 --> 00:19:12,819
(Will they actually be stranded?)
437
00:19:14,150 --> 00:19:15,150
(This is a real problem.)
438
00:19:15,150 --> 00:19:16,219
- Really? - Yes.
439
00:19:17,259 --> 00:19:18,259
My goodness.
440
00:19:19,019 --> 00:19:20,029
We are stranded.
441
00:19:20,489 --> 00:19:21,590
We are stranded.
442
00:19:22,489 --> 00:19:23,900
(The paths...)
443
00:19:23,900 --> 00:19:25,999
(are disappearing.)
444
00:19:26,969 --> 00:19:28,700
It's tiring, isn't it?
445
00:19:28,700 --> 00:19:30,870
(Everyone is getting tired.)
446
00:19:30,870 --> 00:19:31,900
My goodness.
447
00:19:32,140 --> 00:19:33,239
It must be there.
448
00:19:33,870 --> 00:19:35,640
- Right. We are here. - We are here.
449
00:19:35,840 --> 00:19:36,880
(The light is shining dimly.)
450
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
We are here.
451
00:19:38,840 --> 00:19:41,749
I never knew I'd be so happy to see the house.
452
00:19:41,749 --> 00:19:44,249
- I know. - It's like an oasis in a desert.
453
00:19:44,319 --> 00:19:45,420
- Right? - Yes.
454
00:19:45,749 --> 00:19:47,719
Nobody usually visits the house,
455
00:19:48,049 --> 00:19:49,989
but you are cherishing it and loving it.
456
00:19:49,989 --> 00:19:52,360
It looks so beautiful.
457
00:19:52,360 --> 00:19:54,390
Does it? My gosh.
458
00:19:54,459 --> 00:19:55,459
(We're nearly there. Let's cheer up.)
459
00:19:57,229 --> 00:19:58,229
(They managed to walk through the snow thrown by Elsa.)
460
00:19:58,229 --> 00:19:59,430
This is really great.
461
00:19:59,830 --> 00:20:02,670
It's in the middle of the mountain.
462
00:20:02,870 --> 00:20:03,940
Well done, everyone.
463
00:20:04,069 --> 00:20:05,239
- Well done. - Good job.
464
00:20:05,239 --> 00:20:06,269
Good job, everyone.
465
00:20:07,309 --> 00:20:08,309
(After the boot camp, they finally arrived here.)
466
00:20:08,309 --> 00:20:09,370
Thank you.
467
00:20:09,580 --> 00:20:11,309
- Excuse me. - Excuse me.
468
00:20:12,140 --> 00:20:13,209
This is a nice house.
469
00:20:14,150 --> 00:20:15,850
(The master used to stay here whenever he came to Hongcheon.)
470
00:20:15,850 --> 00:20:16,850
This is how precious home is.
471
00:20:17,479 --> 00:20:18,979
It's so warm and nice.
472
00:20:20,650 --> 00:20:21,850
It's very warm there.
473
00:20:21,850 --> 00:20:22,890
(After experiencing the wildness of the nature,)
474
00:20:22,890 --> 00:20:23,890
Warm your body.
475
00:20:23,890 --> 00:20:25,519
(they realize the preciousness of a home.)
476
00:20:25,519 --> 00:20:26,890
It's so warm and nice.
477
00:20:27,930 --> 00:20:29,759
(He feels sleepy.)
478
00:20:32,360 --> 00:20:34,370
Should I turn the stove on?
479
00:20:35,170 --> 00:20:37,400
Do you use that stove inside?
480
00:20:38,600 --> 00:20:40,309
(Afraid that his guests will get cold, he lights the stove.)
481
00:20:40,309 --> 00:20:41,309
I will fix everything.
482
00:20:41,809 --> 00:20:44,809
- It will be amazing. - It's...
483
00:20:45,209 --> 00:20:47,209
This place is amazing. What's this room for?
484
00:20:47,279 --> 00:20:51,180
(What are all these?)
485
00:20:51,749 --> 00:20:53,090
All the liquors in the world are here.
486
00:20:53,549 --> 00:20:55,350
(This is the alcohol room of Zhang Fei's house.)
487
00:20:56,590 --> 00:20:58,190
This is the secret storage.
488
00:20:58,190 --> 00:21:00,160
(He's got wild ginseng, cultivated ginseng,)
489
00:21:00,160 --> 00:21:02,590
(wild deodeok, Japanese apricot, garlic, cynanchum, lacquer tree,)
490
00:21:02,590 --> 00:21:05,330
(balloon flower root, magnolia berry, wasp liquor, and many more.)
491
00:21:09,870 --> 00:21:12,299
What is this? This is the wasp one. No way.
492
00:21:12,299 --> 00:21:14,110
- Is it wasp liquor? - Look at this.
493
00:21:14,410 --> 00:21:16,009
- What is it? - Wasp liquor.
494
00:21:16,009 --> 00:21:17,340
- Are there wasps inside? - Yes.
495
00:21:17,479 --> 00:21:19,610
- Are they real wasps? - People do this.
496
00:21:20,249 --> 00:21:22,049
(How can you drink this?)
497
00:21:22,380 --> 00:21:24,519
- Isn't that wild ginseng? - This is wild ginseng.
498
00:21:25,080 --> 00:21:27,289
- Wild ginseng. - There's a flower too.
499
00:21:27,420 --> 00:21:28,950
- This is the real wild ginseng. - Right.
500
00:21:29,150 --> 00:21:31,059
Wouldn't you be in big trouble if you drop that?
501
00:21:31,160 --> 00:21:33,289
- He will be in big trouble. - The wild ginseng is huge.
502
00:21:33,289 --> 00:21:34,959
Wouldn't you be in big trouble if you drop that?
503
00:21:35,390 --> 00:21:37,360
The wild ginseng is huge.
504
00:21:37,660 --> 00:21:39,299
(No, that's mine.)
505
00:21:39,969 --> 00:21:41,130
I will explain to you.
506
00:21:41,130 --> 00:21:42,330
(It means they should put them down.)
507
00:21:42,330 --> 00:21:44,499
- What's this? - This is deodeok.
508
00:21:44,799 --> 00:21:46,039
- This is... - Is that deodeok?
509
00:21:46,039 --> 00:21:47,840
It's wild deodeok. I picked it 13 years ago.
510
00:21:47,840 --> 00:21:49,039
(They are wild deodeok 13 to 20 years old.)
511
00:21:49,039 --> 00:21:50,180
- Deodeok, you mean? - Yes.
512
00:21:50,509 --> 00:21:51,739
This is about 20 years old.
513
00:21:53,009 --> 00:21:57,779
(He brags about his liquors.)
514
00:21:58,019 --> 00:22:01,989
(All the precious liquors are in here.)
515
00:22:01,989 --> 00:22:03,160
(They become reverent.)
516
00:22:03,160 --> 00:22:04,160
(I feel proud of myself.)
517
00:22:04,160 --> 00:22:05,519
If you were to sell...
518
00:22:05,819 --> 00:22:08,090
any of these, which one would be...
519
00:22:08,090 --> 00:22:09,630
the most expensive?
520
00:22:10,799 --> 00:22:11,799
I wouldn't sell it.
521
00:22:12,259 --> 00:22:15,370
- Would you feel too sad? - I'd feel sad about the lost years.
522
00:22:17,870 --> 00:22:18,870
This is a magical room.
523
00:22:18,870 --> 00:22:21,610
For those who love drinking, this is paradise.
524
00:22:21,870 --> 00:22:22,880
Now,
525
00:22:22,880 --> 00:22:23,910
(They are stranded, but it's a paradise.)
526
00:22:23,979 --> 00:22:26,309
you can drink this tonight. It's homemade raspberry wine.
527
00:22:26,309 --> 00:22:27,350
(He gives them the liquor he likes to warm their bodies.)
528
00:22:27,809 --> 00:22:30,219
- It's a little thick. - Thank you.
529
00:22:30,219 --> 00:22:31,650
He brought one out because...
530
00:22:31,719 --> 00:22:33,219
he felt guilty about talking too long in there.
531
00:22:33,819 --> 00:22:34,890
(Muttering to his friend...)
532
00:22:34,890 --> 00:22:36,019
(is his way of saying thank you to him.)
533
00:22:36,019 --> 00:22:37,390
It's really delicious.
534
00:22:37,519 --> 00:22:38,759
- Okay. - Thank you.
535
00:22:38,759 --> 00:22:39,789
- Thank you. - Bye.
536
00:22:40,390 --> 00:22:41,459
Thank you.
537
00:22:41,590 --> 00:22:43,630
Bye. I will see you tomorrow.
538
00:22:43,700 --> 00:22:44,799
- Bye. - Bye.
539
00:22:44,799 --> 00:22:45,799
(Zhang Fei heads to the next door before it gets too late.)
540
00:22:46,670 --> 00:22:49,529
(The snow falls heavier.)
541
00:22:49,600 --> 00:22:52,170
(And they are marooned in the house.)
542
00:22:54,110 --> 00:22:57,509
(They are left alone with the master.)
543
00:22:59,410 --> 00:23:01,910
(There is only one thing...)
544
00:23:01,910 --> 00:23:05,319
(they can do.)
545
00:23:05,450 --> 00:23:06,620
You must be thirsty from walking long.
546
00:23:09,860 --> 00:23:11,289
You should have some drinks.
547
00:23:11,690 --> 00:23:12,719
Sure.
548
00:23:13,559 --> 00:23:15,590
(It's the moment they've been waiting for.)
549
00:23:15,729 --> 00:23:19,670
(It will be a romantic drinking party with the master.)
550
00:23:20,130 --> 00:23:23,239
Someone fix some food. Is there any food in here?
551
00:23:23,499 --> 00:23:25,539
- I will go check it. - Go check it.
552
00:23:25,539 --> 00:23:27,140
(Is there anything in the kitchen?)
553
00:23:31,140 --> 00:23:33,150
(He finds food like magic.)
554
00:23:34,249 --> 00:23:37,180
(They are extra-large chickens.)
555
00:23:38,519 --> 00:23:40,489
(These are...)
556
00:23:40,489 --> 00:23:41,519
What is it?
557
00:23:41,789 --> 00:23:45,390
(the chicken that were cooking in front of Liu Bei's.)
558
00:23:46,289 --> 00:23:48,529
(Liu Bei prepared a perfect meal for them.)
559
00:23:50,360 --> 00:23:52,900
(It's my gift. Enjoy it.)
560
00:23:53,370 --> 00:23:54,430
I will put it back in the soup.
561
00:23:57,670 --> 00:24:00,069
I will boil it in the soup for a while.
562
00:24:00,069 --> 00:24:01,940
(It takes up the whole pot.)
563
00:24:05,380 --> 00:24:07,380
- This chicken is huge. - It's amazing.
564
00:24:08,009 --> 00:24:09,620
This is unbelievable.
565
00:24:10,950 --> 00:24:13,090
The chicken is boiling.
566
00:24:13,289 --> 00:24:14,289
- Is it boiling? - It is.
567
00:24:14,350 --> 00:24:15,350
That's done then.
568
00:24:15,350 --> 00:24:16,390
Use two tongs...
569
00:24:16,719 --> 00:24:18,620
and move it here.
570
00:24:18,920 --> 00:24:19,930
Okay.
571
00:24:20,090 --> 00:24:21,860
- It's really heavy. - It's very heavy.
572
00:24:21,860 --> 00:24:23,299
(Seung Gi plays in the Moving Baeksuk Event.)
573
00:24:23,299 --> 00:24:24,330
(He struggles.)
574
00:24:25,459 --> 00:24:27,029
Support the bottom.
575
00:24:27,529 --> 00:24:28,529
That's it.
576
00:24:28,799 --> 00:24:29,900
This is...
577
00:24:30,039 --> 00:24:32,569
- Don't drop it from top. - I know.
578
00:24:32,569 --> 00:24:33,809
(They fought the bitter cold and made it this far.)
579
00:24:33,809 --> 00:24:35,069
- Come on. - I got it.
580
00:24:35,370 --> 00:24:37,880
(He's desperate to win this game.)
581
00:24:38,580 --> 00:24:40,249
(It's his 3rd try.)
582
00:24:40,709 --> 00:24:43,150
- You're nearly there. - Come on.
583
00:24:43,719 --> 00:24:44,950
Come on.
584
00:24:44,950 --> 00:24:45,979
(Even if we face a limit and a crisis,)
585
00:24:46,850 --> 00:24:51,819
(if we hold out until the end with perseverance and strong will,)
586
00:24:52,019 --> 00:24:54,890
(we will win baeksuk.)
587
00:24:54,890 --> 00:24:57,259
Come on. That's it.
588
00:24:57,259 --> 00:24:58,759
(Seung Gi wins the gold medal.)
589
00:24:58,759 --> 00:25:00,430
- That's it. - Should I serve it as it is?
590
00:25:03,440 --> 00:25:06,140
(Sang Yoon is watching TV with the master.)
591
00:25:06,140 --> 00:25:09,340
(They remain silent.)
592
00:25:13,350 --> 00:25:16,180
(Should I talk to him?)
593
00:25:17,950 --> 00:25:20,519
(The only place their eyes can be is on the TV.)
594
00:25:23,259 --> 00:25:26,759
(The show he's enjoying is...)
595
00:25:26,830 --> 00:25:29,630
(a nature documentary.)
596
00:25:30,600 --> 00:25:31,630
(Laughing)
597
00:25:32,830 --> 00:25:34,799
(Should I laugh?)
598
00:25:34,799 --> 00:25:35,799
I watch...
599
00:25:36,340 --> 00:25:38,039
a lot of documentaries.
600
00:25:38,039 --> 00:25:39,039
(Their 1st-ever conversation...)
601
00:25:39,039 --> 00:25:41,239
(ends.)
602
00:25:45,340 --> 00:25:46,779
(I should drink with him.)
603
00:25:46,779 --> 00:25:49,110
Let's drink. Good job.
604
00:25:49,110 --> 00:25:51,019
(They are as awkward as a father-in-law and a son-in-law.)
605
00:25:52,580 --> 00:25:56,920
In the old days, when we didn't have food, we just ate salt.
606
00:25:57,819 --> 00:25:59,660
(Feeling awkward, he copies the master.)
607
00:26:02,289 --> 00:26:03,999
(It's salt.)
608
00:26:05,700 --> 00:26:08,529
(They become so quiet that salt starts forming in their mouths.)
609
00:26:08,529 --> 00:26:09,529
(Seung Gi brings out the huge chicken.)
610
00:26:09,529 --> 00:26:11,400
I brought food.
611
00:26:12,739 --> 00:26:14,069
(They drink with Master Bool Am.)
612
00:26:14,069 --> 00:26:15,269
You heated the chickens.
613
00:26:15,269 --> 00:26:16,940
Yes. I heated it.
614
00:26:17,039 --> 00:26:19,809
Let's eat now. This is enough, isn't it?
615
00:26:21,309 --> 00:26:23,219
This is amazing. It looks so good.
616
00:26:23,219 --> 00:26:24,979
Where did you find the kimchi?
617
00:26:24,979 --> 00:26:27,350
It was in the fridge.
618
00:26:27,350 --> 00:26:28,350
(It's an amazing combination of kimchi and baeksuk.)
619
00:26:28,350 --> 00:26:31,059
Master, according to the time table...
620
00:26:31,519 --> 00:26:32,989
you wrote for us,
621
00:26:33,289 --> 00:26:36,630
there was time for a heart exercise. What is that?
622
00:26:36,630 --> 00:26:38,299
(What is this exercise he does before sleep?)
623
00:26:40,769 --> 00:26:43,569
- It's drinking time. - I see.
624
00:26:44,670 --> 00:26:46,469
It helps your blood circulation.
625
00:26:46,739 --> 00:26:48,709
It makes your heart beat faster.
626
00:26:48,769 --> 00:26:50,239
I love that time.
627
00:26:52,039 --> 00:26:53,549
That's the heart exercise.
628
00:26:54,410 --> 00:26:57,049
(I love the heart exercise.)
629
00:26:57,049 --> 00:26:58,680
- Let's drink. - Thank you.
630
00:26:58,680 --> 00:26:59,950
- Well done, everyone. - Well done.
631
00:27:00,420 --> 00:27:01,420
Cheers.
632
00:27:02,519 --> 00:27:04,319
It looks like it would be really good for you.
633
00:27:04,759 --> 00:27:06,120
It's very sweet.
634
00:27:06,630 --> 00:27:07,630
Have some meat, sir.
635
00:27:08,029 --> 00:27:09,600
Let's eat.
636
00:27:10,160 --> 00:27:11,200
This chicken is delicious.
637
00:27:13,769 --> 00:27:16,539
(This chicken is lovely.)
638
00:27:17,539 --> 00:27:18,840
(It was a tiring day,)
639
00:27:18,840 --> 00:27:22,009
(and they recharge their energy with baeksuk.)
640
00:27:22,309 --> 00:27:24,009
- This is delicious. - This is really delicious.
641
00:27:25,539 --> 00:27:27,150
Don't we look like his grandsons?
642
00:27:27,779 --> 00:27:29,049
It's like we've come to visit our grandfather.
643
00:27:29,880 --> 00:27:32,479
(He's happy to see his grandsons eating well.)
644
00:27:32,680 --> 00:27:34,690
(One of them eats more than the others.)
645
00:27:34,690 --> 00:27:35,690
I am happy.
646
00:27:36,489 --> 00:27:38,860
(It's the youngest one, Seong Jae.)
647
00:27:38,860 --> 00:27:40,029
(His appetite explodes,)
648
00:27:40,029 --> 00:27:43,900
(and he enjoys his time with baeksuk.)
649
00:27:43,900 --> 00:27:45,630
We are eating so well today.
650
00:27:45,830 --> 00:27:48,130
(Baeksuk is meant to be drank.)
651
00:27:48,130 --> 00:27:49,130
We were starved.
652
00:27:49,130 --> 00:27:50,969
(He's happy watching them.)
653
00:27:51,670 --> 00:27:55,140
How do you feel when you drink?
654
00:27:55,870 --> 00:27:59,910
Even now, I don't know how I feel after I drink.
655
00:27:59,910 --> 00:28:01,279
(Why do we drink alcohol?)
656
00:28:01,279 --> 00:28:04,249
You've been drinking since you were young,
657
00:28:04,249 --> 00:28:06,219
- but you still don't know. - I still don't know the answer.
658
00:28:07,719 --> 00:28:09,289
Honestly, I have never...
659
00:28:09,690 --> 00:28:11,420
seriously thought about...
660
00:28:11,420 --> 00:28:14,789
why I drink.
661
00:28:15,630 --> 00:28:19,029
I usually drink because my colleagues invite me to parties.
662
00:28:19,499 --> 00:28:23,969
Or I drink with my friends. I see them almost every day.
663
00:28:24,840 --> 00:28:26,410
We drink because we have nothing better to do.
664
00:28:27,469 --> 00:28:28,469
That's the answer.
665
00:28:30,140 --> 00:28:31,140
At first,
666
00:28:31,140 --> 00:28:33,709
(Why does Se Hyeong drink?)
667
00:28:33,709 --> 00:28:37,420
I used to think it's an adult version of playing.
668
00:28:38,350 --> 00:28:39,590
But one of the rules I gave to myself is...
669
00:28:40,049 --> 00:28:41,819
that I don't drink when I am not in a good mood.
670
00:28:42,519 --> 00:28:44,759
I drink only when I feel good.
671
00:28:44,759 --> 00:28:46,330
- That's very wise. - Yes.
672
00:28:47,559 --> 00:28:51,299
Now I remember why I used to drink.
673
00:28:52,100 --> 00:28:54,769
I'm sure you don't know about "Chief Inspector".
674
00:28:55,430 --> 00:28:57,739
I know. I've never seen it, but I know what it is.
675
00:28:57,739 --> 00:28:59,039
Most of the episodes...
676
00:28:59,840 --> 00:29:02,009
had a heartrending story.
677
00:29:02,009 --> 00:29:05,739
It was about people who commit crimes to survive the tough times.
678
00:29:05,940 --> 00:29:07,049
It was very sad.
679
00:29:08,549 --> 00:29:10,950
I strongly sympathized with the characters and felt sad.
680
00:29:11,779 --> 00:29:13,650
I felt upset.
681
00:29:14,219 --> 00:29:17,319
After acting in the drama which portrayed stories about...
682
00:29:17,819 --> 00:29:20,390
sorrows and joys of life,
683
00:29:21,289 --> 00:29:22,289
I often found my heart...
684
00:29:23,959 --> 00:29:26,400
burning inside when I went home.
685
00:29:26,400 --> 00:29:30,569
(He was often upset even after he got home from the shoot.)
686
00:29:30,569 --> 00:29:32,539
My heart was burning.
687
00:29:33,209 --> 00:29:35,769
And water wasn't going to put out the fire.
688
00:29:36,110 --> 00:29:37,110
Only alcohol could do it.
689
00:29:38,039 --> 00:29:40,880
I would run into a pub.
690
00:29:41,850 --> 00:29:44,779
I would get whatever drink I could. Makgeolli, beer, or soju.
691
00:29:45,350 --> 00:29:46,350
After gulping it down,
692
00:29:47,319 --> 00:29:49,920
I felt like the fire was put out.
693
00:29:50,590 --> 00:29:53,860
It felt like pouring water onto burning charcoals.
694
00:29:55,360 --> 00:29:59,729
So alcohol was what I used to put out fire in my heart.
695
00:29:59,729 --> 00:30:03,870
(It put out the fire in his heart.)
696
00:30:05,499 --> 00:30:07,110
I thought of this while you were talking.
697
00:30:07,940 --> 00:30:10,880
We usually just drink for fun,
698
00:30:10,880 --> 00:30:12,180
so we play a lot of drinking games.
699
00:30:12,309 --> 00:30:13,950
- Games? - Yes. Drinking games.
700
00:30:14,180 --> 00:30:15,180
Right.
701
00:30:15,850 --> 00:30:17,380
Play a game then. I will watch you.
702
00:30:17,380 --> 00:30:18,380
There's this thing we do.
703
00:30:18,479 --> 00:30:20,890
Master, you are going to drink it bottoms-up, right?
704
00:30:21,019 --> 00:30:23,259
You can't drink it half-way.
705
00:30:24,120 --> 00:30:26,360
(Seong Jae's cute action...)
706
00:30:26,360 --> 00:30:28,130
(starts the game time.)
707
00:30:28,130 --> 00:30:29,130
Try it.
708
00:30:29,259 --> 00:30:31,830
We will show you something fun. Let's play Hunminjeongeum.
709
00:30:32,229 --> 00:30:35,069
(Hunminjeongeum?)
710
00:30:35,769 --> 00:30:37,499
- That's a good one. - Hunminjeongeum.
711
00:30:37,870 --> 00:30:40,539
- This is a good one. - I think he will be good at this.
712
00:30:40,610 --> 00:30:42,140
There's a game called Hunminjeongeum.
713
00:30:42,509 --> 00:30:44,640
One person will give only the initials of a word.
714
00:30:45,479 --> 00:30:47,249
For example, I will say, "K and d."
715
00:30:47,380 --> 00:30:49,380
The initials are k and d.
716
00:30:49,680 --> 00:30:51,319
- Dress shoes. - Conch.
717
00:30:52,150 --> 00:30:54,819
When you think of a word, you can grab my thumb.
718
00:30:55,090 --> 00:30:56,390
- Let's try it. - Let's try it.
719
00:30:56,390 --> 00:31:00,930
I will teach you the move too. Just lightly flap your arms.
720
00:31:00,930 --> 00:31:01,930
(Like this?)
721
00:31:01,930 --> 00:31:03,259
(He shrugs his shoulders.)
722
00:31:03,999 --> 00:31:06,029
(He tries to learn the youth's lifestyle...)
723
00:31:06,029 --> 00:31:07,469
(by flapping his arms.)
724
00:31:07,469 --> 00:31:09,940
(He's cute.)
725
00:31:09,940 --> 00:31:11,299
(His flapping is still clumsy.)
726
00:31:11,670 --> 00:31:13,269
- Let's practice it again. - Okay.
727
00:31:13,269 --> 00:31:15,539
- 1, 2, 3, 4. - Hunminjeongeum, Hunminjeongeum
728
00:31:15,539 --> 00:31:16,779
Wait, sir.
729
00:31:19,779 --> 00:31:22,150
(What is he going to say this time?)
730
00:31:23,719 --> 00:31:26,180
Wait, sir. You can't just flap your arms.
731
00:31:26,549 --> 00:31:29,190
If you don't sing the song, you lose.
732
00:31:29,190 --> 00:31:30,219
Everyone has to sing.
733
00:31:30,219 --> 00:31:31,259
(It's hard.)
734
00:31:31,259 --> 00:31:32,459
I will give the initials.
735
00:31:34,890 --> 00:31:35,890
- Hunminjeongeum, Hunminjeongeum - Hunminjeongeum, Hunminjeongeum
736
00:31:35,890 --> 00:31:37,830
(We can hear the master's low voice.)
737
00:31:37,830 --> 00:31:39,729
(He flaps his arms.)
738
00:31:40,569 --> 00:31:46,100
- Hun, min, jeong, eum - Hun, min, jeong, eum
739
00:31:46,239 --> 00:31:47,509
- Hunminjeongeum - Hunminjeongeum
740
00:31:48,809 --> 00:31:49,840
S and p.
741
00:31:50,940 --> 00:31:52,440
- Bubble. - Sandpaper.
742
00:31:53,309 --> 00:31:56,049
S and p.
743
00:31:56,880 --> 00:32:00,989
(Who is going to lose?)
744
00:32:02,019 --> 00:32:03,019
Chopin.
745
00:32:03,019 --> 00:32:05,120
(Chopin)
746
00:32:06,360 --> 00:32:08,330
- Okay. - Right, there's Chopin.
747
00:32:08,759 --> 00:32:10,360
- This is how it goes. - This is how it goes.
748
00:32:10,360 --> 00:32:11,959
- This is how it goes. - "S and p" was difficult.
749
00:32:11,959 --> 00:32:13,969
- I made it difficult. - It was.
750
00:32:14,069 --> 00:32:15,330
You have to remain calm, don't you?
751
00:32:15,330 --> 00:32:16,600
Here. Hold a chopstick.
752
00:32:17,200 --> 00:32:18,999
(What's this now?)
753
00:32:18,999 --> 00:32:20,709
When a game finishes,
754
00:32:20,870 --> 00:32:23,279
you need to hurry and start the next round.
755
00:32:23,279 --> 00:32:27,209
There is no time to rest There is no time to rest
756
00:32:27,309 --> 00:32:30,450
Until when will you make us wait
757
00:32:30,549 --> 00:32:31,819
Hurry up
758
00:32:31,880 --> 00:32:33,890
This is what you do to get the game going.
759
00:32:34,090 --> 00:32:35,350
(There is a lot to learn.)
760
00:32:35,350 --> 00:32:38,090
Let's begin with "There's no time to rest".
761
00:32:38,219 --> 00:32:41,259
1, 2, 3, 4. There's no time to rest
762
00:32:41,259 --> 00:32:43,200
(There's a snow storm outside,)
763
00:32:43,200 --> 00:32:46,160
(but it's peaceful and heartwarming in the house.)
764
00:32:46,160 --> 00:32:49,430
(There's no time to rest)
765
00:32:50,799 --> 00:32:53,469
(It became a tongue twister with too much learning.)
766
00:32:53,469 --> 00:32:54,569
Until when will you make us wait
767
00:32:54,569 --> 00:32:56,739
(They have long forgotten about the snow storm.)
768
00:32:56,739 --> 00:32:58,140
(Hurry up with the next round.)
769
00:32:58,140 --> 00:32:59,880
1, 2, 3, 4.
770
00:32:59,880 --> 00:33:01,749
(The main game starts.)
771
00:33:02,249 --> 00:33:07,489
- Hun, min, jeong, eum - Hun, min, jeong, eum
772
00:33:07,650 --> 00:33:09,759
- Hun, min, jeong, eum - N and j.
773
00:33:10,390 --> 00:33:11,819
- Naju. - Okay.
774
00:33:12,390 --> 00:33:14,259
(N and j.)
775
00:33:15,330 --> 00:33:17,029
- It's n and j. - No fun.
776
00:33:17,729 --> 00:33:19,799
- That's okay too. - N and j.
777
00:33:20,529 --> 00:33:23,170
(N and j.)
778
00:33:23,600 --> 00:33:25,799
- N and j. - It's n and j.
779
00:33:26,269 --> 00:33:27,309
N and j.
780
00:33:28,340 --> 00:33:30,410
(He holds the thumb first.)
781
00:33:30,410 --> 00:33:31,440
N and j.
782
00:33:31,610 --> 00:33:33,650
(How will it end?)
783
00:33:33,650 --> 00:33:34,680
Street stall.
784
00:33:34,680 --> 00:33:37,120
(Street stall.)
785
00:33:37,120 --> 00:33:38,120
Right!
786
00:33:38,120 --> 00:33:39,120
(Did you see that?)
787
00:33:39,120 --> 00:33:41,350
(He's good.)
788
00:33:41,350 --> 00:33:43,660
I can't think well after drinking.
789
00:33:43,860 --> 00:33:46,019
- It was tough. - I couldn't think.
790
00:33:47,690 --> 00:33:50,400
- Now you can... - I should go to bed.
791
00:33:50,400 --> 00:33:52,360
You should go to bed first.
792
00:33:52,360 --> 00:33:54,299
(Someone familiar...)
793
00:33:54,299 --> 00:33:57,440
(visits them.)
794
00:33:58,969 --> 00:34:00,969
- Go in. - Did you walk here?
795
00:34:01,140 --> 00:34:02,469
- Is someone here? - Oh, dear.
796
00:34:03,039 --> 00:34:05,840
- It's... - Why didn't you take the drink?
797
00:34:05,840 --> 00:34:08,180
I know. The car couldn't come up.
798
00:34:08,850 --> 00:34:12,749
This is good for arthritis.
799
00:34:13,090 --> 00:34:15,290
- This is better than anything. - Goodness.
800
00:34:15,290 --> 00:34:16,620
(He walked through the snow to give him the drink.)
801
00:34:20,660 --> 00:34:21,660
Have you eaten?
802
00:34:21,660 --> 00:34:23,830
- Right. - He's drinking this right now.
803
00:34:23,899 --> 00:34:25,899
Come here.
804
00:34:26,160 --> 00:34:27,899
I will bring chopsticks.
805
00:34:28,730 --> 00:34:29,799
Have a seat.
806
00:34:30,200 --> 00:34:31,799
Sit next to me.
807
00:34:31,799 --> 00:34:34,939
(Feeling embarrassed, he makes the child sit next to him.)
808
00:34:38,810 --> 00:34:41,980
- To bring me the liquor, - Yes.
809
00:34:41,980 --> 00:34:43,350
(Liu Bei brought him liquor he made,)
810
00:34:43,350 --> 00:34:45,379
he walked up the mountain.
811
00:34:45,379 --> 00:34:46,419
(and he had to walk up the mountain in the snow.)
812
00:34:46,419 --> 00:34:47,419
He walked all the way from there.
813
00:34:47,419 --> 00:34:48,620
(He walked all the way up.)
814
00:34:48,620 --> 00:34:49,890
I shouldn't forget it.
815
00:34:51,589 --> 00:34:53,689
I feel so touched.
816
00:34:53,689 --> 00:34:56,299
(He's touched.)
817
00:34:57,529 --> 00:35:01,669
I was so happy drinking with my pupils.
818
00:35:02,330 --> 00:35:03,939
It's an honor for us.
819
00:35:03,939 --> 00:35:06,410
- Thank you. - I will go to bed now.
820
00:35:06,469 --> 00:35:08,370
You should go to bed first.
821
00:35:08,569 --> 00:35:09,710
When you sleep,
822
00:35:10,580 --> 00:35:13,450
one of us will...
823
00:35:13,649 --> 00:35:15,750
go sleep beside you.
824
00:35:17,319 --> 00:35:20,219
(He didn't know until then.)
825
00:35:20,950 --> 00:35:23,290
(He has to wear matching pajamas with the master,)
826
00:35:23,989 --> 00:35:26,330
(wash his feet,)
827
00:35:26,589 --> 00:35:27,930
Let's sing a lullaby to him.
828
00:35:27,930 --> 00:35:30,000
(and sing a lullaby to the master.)
829
00:35:30,000 --> 00:35:31,160
It would be fine as long as it's not me.
830
00:35:31,600 --> 00:35:35,629
(He laughed at the master's future roommate.)
831
00:35:37,370 --> 00:35:40,739
You should rest first. We will take care of the rest.
832
00:35:41,239 --> 00:35:43,140
I wanted you...
833
00:35:43,779 --> 00:35:47,350
to have good night's sleep, so we got you...
834
00:35:47,649 --> 00:35:49,620
- a pair of pajamas. - Did you?
835
00:35:49,680 --> 00:35:51,719
You can just put them on top of your clothes.
836
00:35:51,719 --> 00:35:54,520
This is supposed to make you sleep well.
837
00:35:54,989 --> 00:35:57,020
This is it. You can get changed there.
838
00:35:57,020 --> 00:36:00,189
It looks like what a clown would wear.
839
00:36:01,989 --> 00:36:05,060
(It seems like he doesn't like it.)
840
00:36:06,600 --> 00:36:09,399
When you actually wear it.
841
00:36:09,399 --> 00:36:10,969
- You'll sleep well. - It's very soft.
842
00:36:11,040 --> 00:36:12,839
It will make you sleep like a baby.
843
00:36:12,839 --> 00:36:14,839
- It's very soft. - Are these pajamas?
844
00:36:14,839 --> 00:36:16,839
- Yes. - Can I take these home?
845
00:36:16,839 --> 00:36:19,080
- Of course you can. - Of course they are yours.
846
00:36:19,080 --> 00:36:21,609
- Well then. - You don't have to return them.
847
00:36:21,609 --> 00:36:22,879
(There's no reason to refuse it.)
848
00:36:23,980 --> 00:36:25,950
I will go to bed now.
849
00:36:25,950 --> 00:36:27,689
- Have a good sleep. - I will join you shortly.
850
00:36:27,689 --> 00:36:29,020
Thank you.
851
00:36:29,290 --> 00:36:30,719
- Have a good night. - Give me that.
852
00:36:31,319 --> 00:36:32,660
- His bag. - His bag.
853
00:36:32,660 --> 00:36:33,660
No.
854
00:36:33,660 --> 00:36:35,460
(This?)
855
00:36:35,460 --> 00:36:36,500
No.
856
00:36:37,359 --> 00:36:38,399
(He loves Se Hyeong's sense of humor.)
857
00:36:38,399 --> 00:36:41,200
- You're so funny. - That was funny.
858
00:36:41,200 --> 00:36:44,000
- That was funny. - I love how funny you are.
859
00:36:44,270 --> 00:36:45,270
Thank you.
860
00:36:45,770 --> 00:36:47,669
- Good night. - Good night, sir.
861
00:36:47,669 --> 00:36:49,069
I will come outside when I get bored.
862
00:36:49,069 --> 00:36:50,180
- Have a good rest. - Okay.
863
00:36:52,379 --> 00:36:55,680
I think he's going to get upset when I wash his feet.
864
00:36:55,680 --> 00:36:57,219
Don't you have to sing him a lullaby too?
865
00:36:57,520 --> 00:36:59,180
It's Se Hyeong's problem.
866
00:37:00,350 --> 00:37:01,390
I will just do it.
867
00:37:01,989 --> 00:37:02,989
This is funny.
868
00:37:03,890 --> 00:37:05,089
Look at you.
869
00:37:05,089 --> 00:37:07,129
You are so adorable.
870
00:37:09,060 --> 00:37:11,600
(While Se Hyeong is showing off his stunning looks,)
871
00:37:13,830 --> 00:37:16,870
(the master casually puts on the pajamas.)
872
00:37:18,000 --> 00:37:20,939
(With overflowing charisma, he gets ready for bed.)
873
00:37:24,609 --> 00:37:27,049
(He put on the matching pajamas,)
874
00:37:27,049 --> 00:37:30,020
(but he's got other things to get done.)
875
00:37:30,850 --> 00:37:33,890
(He has to wash the master's feet.)
876
00:37:34,419 --> 00:37:35,919
You know how embarrassing that would be, right?
877
00:37:35,919 --> 00:37:38,060
It's embarrassing, but you become very close.
878
00:37:38,390 --> 00:37:41,129
(Why on earth did I do that?)
879
00:37:42,060 --> 00:37:44,759
(It must be so embarrassing.)
880
00:37:49,939 --> 00:37:52,870
(Why did he suggest to wash the master's feet?)
881
00:37:52,870 --> 00:37:55,669
(Laughing)
882
00:37:59,950 --> 00:38:00,980
(He sighs.)
883
00:38:03,250 --> 00:38:06,120
(Let's get water first.)
884
00:38:08,549 --> 00:38:11,689
I am so glad that it's not me.
885
00:38:14,890 --> 00:38:17,029
(He checks the temperature of the water.)
886
00:38:18,960 --> 00:38:19,969
It suits him well.
887
00:38:23,500 --> 00:38:24,540
He looks so funny from here.
888
00:38:24,939 --> 00:38:28,040
(Wearing bunny pajamas, he's filling a basin with water.)
889
00:38:28,040 --> 00:38:29,370
It's so funny.
890
00:38:30,009 --> 00:38:31,879
Even his back is funny.
891
00:38:31,939 --> 00:38:34,049
(He looks chubby from the back.)
892
00:38:35,009 --> 00:38:36,520
It's funny because it's not me.
893
00:38:39,279 --> 00:38:40,549
(I am serious right now.)
894
00:38:40,549 --> 00:38:42,520
(I am serious.)
895
00:38:44,919 --> 00:38:47,830
(The 2nd mission is washing the master's feet.)
896
00:38:50,200 --> 00:38:52,230
(They just watch him.)
897
00:38:53,799 --> 00:38:56,299
(It's finally time to wash the master's feet.)
898
00:38:56,299 --> 00:38:59,779
I think he's going to get upset if I wash his feet.
899
00:39:04,219 --> 00:39:07,130
(The 2nd mission is washing the master's feet.)
900
00:39:09,500 --> 00:39:11,530
(They just watch him.)
901
00:39:13,099 --> 00:39:16,199
(It's finally time to wash the master's feet.)
902
00:39:18,800 --> 00:39:22,280
I think he's going to get upset if I wash his feet.
903
00:39:23,610 --> 00:39:25,610
(Oh, no.)
904
00:39:27,380 --> 00:39:28,920
(The master is...)
905
00:39:28,920 --> 00:39:31,420
(sleeping.)
906
00:39:32,050 --> 00:39:34,389
(What do I do?)
907
00:39:36,159 --> 00:39:40,230
(Should I wake him up or should I not?)
908
00:39:41,659 --> 00:39:44,400
(Curious, Seung Gi...)
909
00:39:44,400 --> 00:39:47,070
(sticks his camera inside the room.)
910
00:39:48,070 --> 00:39:49,869
(What do I do?)
911
00:39:52,000 --> 00:39:53,969
(What do you mean? You should wash his feet.)
912
00:39:55,210 --> 00:39:57,340
(He thinks carefully.)
913
00:40:02,449 --> 00:40:06,920
(Will he fail to wash the master's feet?)
914
00:40:08,619 --> 00:40:11,320
(Yes! I have decided.)
915
00:40:11,320 --> 00:40:13,389
I will fix the blanket for you.
916
00:40:15,190 --> 00:40:16,900
(He pretends to fix the blanket.)
917
00:40:16,900 --> 00:40:18,230
I will be sleeping next to you tonight.
918
00:40:18,230 --> 00:40:19,369
- Right. - Right.
919
00:40:19,369 --> 00:40:21,070
I will be sleeping on the floor.
920
00:40:21,130 --> 00:40:22,570
There are beddings for the floor.
921
00:40:22,570 --> 00:40:24,570
- Yes, there are. - There are beddings.
922
00:40:24,570 --> 00:40:26,139
I will fix them.
923
00:40:26,139 --> 00:40:28,940
(The master tries to sleep again.)
924
00:40:29,840 --> 00:40:31,610
(No.)
925
00:40:31,610 --> 00:40:34,210
(I must tell him now.)
926
00:40:36,280 --> 00:40:40,050
A foot bath would be too much, wouldn't it?
927
00:40:40,719 --> 00:40:44,820
- What are you saying? - Right.
928
00:40:46,659 --> 00:40:49,130
(Se Hyeong is ruined.)
929
00:40:50,800 --> 00:40:52,059
(He retreats for now.)
930
00:40:52,059 --> 00:40:54,400
You should sleep. I will sleep on the floor.
931
00:40:54,469 --> 00:40:57,369
These pajamas are so warm.
932
00:41:01,010 --> 00:41:03,380
- I will turn off the light. - Okay.
933
00:41:03,780 --> 00:41:06,510
Thanks to the pajamas,
934
00:41:07,480 --> 00:41:10,219
- It's nice and soft, isn't it? - I am going to sleep well.
935
00:41:10,679 --> 00:41:12,150
To make you sleep even better,
936
00:41:12,849 --> 00:41:14,519
I will sing you a lullaby.
937
00:41:14,519 --> 00:41:16,690
Stop talking nonsense.
938
00:41:16,690 --> 00:41:17,690
(Se Hyeong is surprised.)
939
00:41:18,389 --> 00:41:20,090
(They try not to laugh.)
940
00:41:20,329 --> 00:41:23,500
- Please listen for just a minute. - I really hate that.
941
00:41:25,599 --> 00:41:27,699
Let's just talk about the old days.
942
00:41:27,699 --> 00:41:29,769
(Will he fail to sing the lullaby too?)
943
00:41:30,570 --> 00:41:33,469
- I practiced. Can I show you? - Don't do it.
944
00:41:34,639 --> 00:41:36,579
(But I have to do it.)
945
00:41:36,579 --> 00:41:38,139
I am not a baby.
946
00:41:38,139 --> 00:41:39,150
That's not it.
947
00:41:39,150 --> 00:41:40,679
I don't need to be adored.
948
00:41:41,579 --> 00:41:45,690
Every day with you
949
00:41:46,420 --> 00:41:50,489
Every day with you
950
00:41:50,590 --> 00:41:52,889
(He's singing.)
951
00:41:54,190 --> 00:41:58,659
(Every day with you)
952
00:41:58,659 --> 00:42:03,769
(I enjoy the morning sun)
953
00:42:03,769 --> 00:42:08,239
- Enjoy what? - Every day
954
00:42:09,480 --> 00:42:13,309
- It's that song. - I want to wake up with you
955
00:42:14,980 --> 00:42:18,380
(Today, I wanted to...)
956
00:42:19,920 --> 00:42:24,289
(spend time to talk to you.)
957
00:42:25,789 --> 00:42:30,329
(I wanted to keep all your love to myself.)
958
00:42:31,559 --> 00:42:34,929
(I tried and tried,)
959
00:42:34,929 --> 00:42:38,670
(but why won't you love me back?)
960
00:42:42,340 --> 00:42:48,110
(Can you hear my serenade for you?)
961
00:42:48,920 --> 00:42:50,980
(He's serious, isn't he?)
962
00:42:54,190 --> 00:42:58,059
(I want to share it with you)
963
00:42:58,059 --> 00:42:59,130
(Ah)
964
00:43:00,190 --> 00:43:01,659
(Ah)
965
00:43:04,059 --> 00:43:06,530
(He's going to summon a ghost.)
966
00:43:08,400 --> 00:43:13,309
Every day with Bul Am
967
00:43:13,309 --> 00:43:20,780
(Every day with Bul Am)
968
00:43:20,780 --> 00:43:21,780
(He laughs.)
969
00:43:22,480 --> 00:43:23,949
I'm awake now.
970
00:43:24,820 --> 00:43:26,150
He said, "every day with Bul Am".
971
00:43:31,059 --> 00:43:32,460
I can't sleep now.
972
00:43:32,860 --> 00:43:34,159
Do you want me to sing you a lullaby?
973
00:43:36,000 --> 00:43:37,929
Did you used to sing a lullaby to your children?
974
00:43:38,599 --> 00:43:41,099
I did, when they were babies.
975
00:43:41,530 --> 00:43:43,369
I used to sing this...
976
00:43:44,500 --> 00:43:45,840
to my daughter.
977
00:43:46,769 --> 00:43:49,880
(Will he sing it to Se Hyeong?)
978
00:43:49,880 --> 00:43:53,079
(It's seems that Se Hyeong impressed him.)
979
00:43:56,349 --> 00:44:01,489
(Good night my darling)
980
00:44:01,489 --> 00:44:02,889
Sleep well
981
00:44:02,889 --> 00:44:06,360
(The master sings for Se Hyeong,)
982
00:44:07,690 --> 00:44:12,530
(who wants to be the master's darling.)
983
00:44:12,730 --> 00:44:15,170
Have a sweet dream
984
00:44:17,000 --> 00:44:19,010
I will wash your feet when you wake up tomorrow.
985
00:44:19,909 --> 00:44:20,909
Don't do it.
986
00:44:22,440 --> 00:44:24,940
(He's very determined.)
987
00:44:27,880 --> 00:44:29,420
- Open the door... - Okay.
988
00:44:29,750 --> 00:44:33,119
and tell them I said they should sleep.
989
00:44:33,190 --> 00:44:34,920
Tell them to stop making the rustling sound.
990
00:44:34,920 --> 00:44:36,489
They should stop making the rustling sound?
991
00:44:37,019 --> 00:44:38,019
Yes.
992
00:44:38,489 --> 00:44:41,260
(He takes all the master's love to himself...)
993
00:44:42,659 --> 00:44:45,869
(and walks out of the room arrogantly.)
994
00:44:46,900 --> 00:44:50,099
(And he delivers the master's message.)
995
00:44:50,769 --> 00:44:52,269
The master says you should stop making the rustling sound.
996
00:44:52,269 --> 00:44:54,610
(Stop making the rustling sound.)
997
00:44:56,179 --> 00:44:59,949
Every day with Bul Am
998
00:45:04,280 --> 00:45:06,050
It won't stop snowing. It's snowing even heavier.
999
00:45:07,949 --> 00:45:09,389
It's snowing heavier than before.
1000
00:45:09,690 --> 00:45:10,760
It's going to snow all night.
1001
00:45:12,260 --> 00:45:14,460
- My goodness. - What if we get isolated here?
1002
00:45:14,730 --> 00:45:16,559
It's a serious situation.
1003
00:45:16,659 --> 00:45:18,130
Isn't this considered heavy snow?
1004
00:45:18,159 --> 00:45:19,869
- It's... - Seriously,
1005
00:45:20,329 --> 00:45:21,829
this is not joke.
1006
00:45:22,469 --> 00:45:23,940
How can it snow so much?
1007
00:45:25,039 --> 00:45:27,409
All I can see is buildings and the ground.
1008
00:45:28,570 --> 00:45:30,710
What if we get stranded here?
1009
00:45:30,710 --> 00:45:31,940
(What if we can't get out?)
1010
00:45:31,940 --> 00:45:34,349
Even the road is completely gone. It was right there.
1011
00:45:34,349 --> 00:45:35,820
(They can't even see the road.)
1012
00:45:35,820 --> 00:45:37,349
I think the snow has piled up to our knees.
1013
00:45:38,579 --> 00:45:39,989
We're in big trouble.
1014
00:45:42,489 --> 00:45:44,719
- But I must say, it's so pretty. - It is.
1015
00:45:48,059 --> 00:45:49,059
(They've forgotten their worries.)
1016
00:45:49,059 --> 00:45:51,829
We'll be able to go all the way down in a sled, don't you think?
1017
00:45:52,230 --> 00:45:53,429
I feel like Elsa will jump out at us.
1018
00:45:53,429 --> 00:45:54,699
(Snow makes them feel like children.)
1019
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
It looks so nice over here too.
1020
00:45:57,940 --> 00:45:58,940
Isn't it so pretty?
1021
00:46:00,369 --> 00:46:01,409
Shall we have some tea?
1022
00:46:01,940 --> 00:46:03,039
Yes, that would be great.
1023
00:46:03,039 --> 00:46:04,840
- Let's reflect on our day. - Sounds good.
1024
00:46:04,840 --> 00:46:07,150
(They'll have a cup of tea while enjoying this romantic scenery.)
1025
00:46:07,150 --> 00:46:09,519
In some foreign movies,
1026
00:46:09,780 --> 00:46:12,519
you see people traveling to places like this.
1027
00:46:12,519 --> 00:46:14,119
- A mountain cabin... - Yes, totally.
1028
00:46:14,190 --> 00:46:16,019
- in a snowy place like this. - That's right.
1029
00:46:16,019 --> 00:46:17,019
But we...
1030
00:46:17,320 --> 00:46:20,130
just ended up here.
1031
00:46:20,130 --> 00:46:21,730
(We could come here thanks to the master.)
1032
00:46:23,530 --> 00:46:25,929
(Now that they have some time to relax,)
1033
00:46:25,929 --> 00:46:29,199
(they can finally reflect on everything that happened today.)
1034
00:46:29,469 --> 00:46:32,809
(Things they would've never learned if they hadn't met the master)
1035
00:46:33,010 --> 00:46:36,679
(Trees get very lonely.)
1036
00:46:38,539 --> 00:46:41,679
(But in order to reach high in the sky,)
1037
00:46:41,679 --> 00:46:44,380
(they endure the loneliness and stay focused.)
1038
00:46:45,619 --> 00:46:46,989
Shall I call it romance?
1039
00:46:46,989 --> 00:46:50,519
(The sense of romance they would've never felt if they hadn't met him)
1040
00:46:50,519 --> 00:46:54,190
(And the people they would've never met if it weren't for him)
1041
00:46:54,190 --> 00:46:57,559
I must say, when the three of them...
1042
00:46:58,199 --> 00:46:59,369
were walking in...
1043
00:46:59,900 --> 00:47:03,469
I still can't forget the looks on their faces...
1044
00:47:03,469 --> 00:47:04,699
the moment they saw the master.
1045
00:47:07,239 --> 00:47:08,809
- Right here... - Their eyes welled up with tears.
1046
00:47:08,809 --> 00:47:10,210
Yes, I know. I saw it too.
1047
00:47:10,340 --> 00:47:12,110
They must've missed him a lot.
1048
00:47:12,210 --> 00:47:13,510
As soon as they saw him,
1049
00:47:13,949 --> 00:47:15,550
they were choked with emotion.
1050
00:47:16,119 --> 00:47:17,820
Even though they were physically far away from him,
1051
00:47:18,449 --> 00:47:20,420
- they must've always... - Gosh, that's sad.
1052
00:47:20,619 --> 00:47:23,820
He must've always been on their mind...
1053
00:47:23,820 --> 00:47:24,960
because they missed him.
1054
00:47:25,260 --> 00:47:27,329
"Is everything going well for him? Would he be doing well?"
1055
00:47:28,289 --> 00:47:30,300
What should we do to make friends like them?
1056
00:47:34,829 --> 00:47:36,539
Gosh, in life...
1057
00:47:36,539 --> 00:47:38,969
(It makes me reflect on my life.)
1058
00:47:38,969 --> 00:47:40,840
How many friends like them do I have?
1059
00:47:40,840 --> 00:47:43,280
(How many friends like them are in my life?)
1060
00:47:43,280 --> 00:47:44,309
That's what it made me think.
1061
00:47:49,119 --> 00:47:54,289
(A friend that never changes)
1062
00:47:55,760 --> 00:48:00,489
(A friend whom you always miss)
1063
00:48:00,489 --> 00:48:01,530
You look the same.
1064
00:48:03,099 --> 00:48:08,030
(Time always flows at the same rate for such friends.)
1065
00:48:08,730 --> 00:48:10,800
It's not like time doesn't flow for some people.
1066
00:48:12,039 --> 00:48:13,739
Time only stops when you die.
1067
00:48:16,940 --> 00:48:19,349
- He's so happy to see them. - I know, right?
1068
00:48:19,349 --> 00:48:21,210
(They even withstand the weight of time together.)
1069
00:48:21,210 --> 00:48:22,679
- His eyes are welled up with tears. - Yes.
1070
00:48:22,679 --> 00:48:24,880
(They even withstand the weight of time together.)
1071
00:48:28,389 --> 00:48:31,260
What would it be? What creates such friendship?
1072
00:48:31,260 --> 00:48:33,530
(Could we become like them too?)
1073
00:48:33,530 --> 00:48:36,230
- Loyalty. - Right, loyalty toward each other.
1074
00:48:36,230 --> 00:48:38,130
(Their loyalty enabled them to maintain such friendship.)
1075
00:48:41,369 --> 00:48:43,940
Liu Bei, Guan Yu and Zhang Fei took an oath under a peach tree...
1076
00:48:44,400 --> 00:48:46,239
- while sharing a glass of drink. - That's right.
1077
00:48:48,840 --> 00:48:50,510
How about we do the same thing on the field of snow?
1078
00:48:51,480 --> 00:48:53,679
(On the field of snow?)
1079
00:48:54,510 --> 00:48:56,150
You're saying we'll...
1080
00:48:57,820 --> 00:49:00,219
- take an oath in the snow, right? - Yes, exactly.
1081
00:49:00,219 --> 00:49:02,360
We'll take an oath and become sworn brothers in the snow.
1082
00:49:03,090 --> 00:49:06,329
We can share a handful of snow instead of a glass of drink.
1083
00:49:06,730 --> 00:49:07,730
What?
1084
00:49:07,730 --> 00:49:09,230
(We'll eat snow?)
1085
00:49:09,230 --> 00:49:10,230
It'll be so cool.
1086
00:49:10,230 --> 00:49:12,159
My face still feels a bit numb.
1087
00:49:16,300 --> 00:49:18,340
Sure, let's do it.
1088
00:49:18,340 --> 00:49:19,440
(It can't affect our friendship.)
1089
00:49:19,440 --> 00:49:20,510
All right. Let's head out, then.
1090
00:49:21,239 --> 00:49:23,210
(The Oath on the Snowfield)
1091
00:49:23,210 --> 00:49:25,039
My, there's so much snow. This is crazy.
1092
00:49:26,349 --> 00:49:27,750
(In 2018,)
1093
00:49:27,750 --> 00:49:29,980
(on a winter night with snowflakes falling like peach blossom petals,)
1094
00:49:29,980 --> 00:49:32,889
(these four guys take an oath...)
1095
00:49:32,889 --> 00:49:35,420
(and become sworn brothers...)
1096
00:49:36,619 --> 00:49:39,360
(on a snowy hill in Hongcheon, Gangwon Province.)
1097
00:49:39,690 --> 00:49:40,690
The Oath on the Snowfield.
1098
00:49:40,690 --> 00:49:42,199
(Seung Gi is overly eager.)
1099
00:49:43,059 --> 00:49:44,099
The Oath on the Snowfield...
1100
00:49:44,099 --> 00:49:45,329
(The sentimental guy, Seong Jae)
1101
00:49:46,000 --> 00:49:48,269
(The chipper guy, Se Hyeong)
1102
00:49:49,239 --> 00:49:50,769
(The root, Sang Yun)
1103
00:49:50,769 --> 00:49:52,409
Even if we don't see each other for 25 years,
1104
00:49:52,840 --> 00:49:54,340
our friendship won't change.
1105
00:49:54,340 --> 00:49:55,469
(We'll remember each other.)
1106
00:49:56,510 --> 00:49:57,510
The Oath on the Snowfield.
1107
00:49:57,510 --> 00:49:59,710
(What does loyalty mean to you?)
1108
00:49:59,710 --> 00:50:01,780
When Seong Jae comes to see me,
1109
00:50:02,050 --> 00:50:04,449
I'll treat him the way I do now even if he's no longer a member of BTOB.
1110
00:50:07,219 --> 00:50:09,360
Have you been good to me because I'm a member of BTOB?
1111
00:50:09,360 --> 00:50:11,590
Of course not. That's not why I've been good to you.
1112
00:50:11,789 --> 00:50:13,889
I won't care about any of the superficial stuff.
1113
00:50:14,090 --> 00:50:16,800
If Seong Jae comes to see me, I'll gladly...
1114
00:50:17,460 --> 00:50:19,429
invite him over to my place for a meal.
1115
00:50:19,429 --> 00:50:20,429
(He's always welcome at Seung Gi's place.)
1116
00:50:20,429 --> 00:50:21,800
And we'll have drinks together.
1117
00:50:22,400 --> 00:50:24,539
We met like this and have become friends, you know.
1118
00:50:25,840 --> 00:50:27,210
(That sounds pretty good.)
1119
00:50:27,210 --> 00:50:29,309
For me... Let's say something bad happens...
1120
00:50:29,309 --> 00:50:31,039
to you guys when we're older.
1121
00:50:32,039 --> 00:50:34,150
If you guys come to me for help,
1122
00:50:34,280 --> 00:50:35,380
the three of you...
1123
00:50:35,679 --> 00:50:37,820
Well, nothing bad should happen, of course.
1124
00:50:38,320 --> 00:50:41,150
But I don't think I'll give you guys money.
1125
00:50:44,090 --> 00:50:46,530
Instead, I'll probably give you a job so that you can earn a living.
1126
00:50:46,789 --> 00:50:48,530
- A job? - For example...
1127
00:50:48,590 --> 00:50:49,630
You know.
1128
00:50:49,630 --> 00:50:53,800
For example, I can give you a store manager position.
1129
00:50:53,800 --> 00:50:55,699
That way, you'll be able to earn money yourself.
1130
00:50:56,170 --> 00:50:57,840
(Is that so?)
1131
00:50:58,909 --> 00:51:02,070
If we meet again when our hair is all white...
1132
00:51:02,679 --> 00:51:04,039
If we meet again when we're that old,
1133
00:51:04,710 --> 00:51:08,010
I'll let you guys live with me at my place...
1134
00:51:08,010 --> 00:51:10,349
until we feel that we've spent enough time with each other...
1135
00:51:10,750 --> 00:51:12,489
and want to go back to our day-to-day lives.
1136
00:51:13,420 --> 00:51:14,489
- Seriously? - Yes.
1137
00:51:14,550 --> 00:51:15,760
- We'll eat together too. - Even if you live with your family?
1138
00:51:15,889 --> 00:51:18,260
Of course. We'll eat together, and we'll have drinks at night too.
1139
00:51:18,590 --> 00:51:20,159
We can also go to the sauna together.
1140
00:51:20,389 --> 00:51:22,090
That's the coolest answer so far. I'll do the same.
1141
00:51:24,900 --> 00:51:25,900
I'll...
1142
00:51:26,130 --> 00:51:28,329
(How will the youngest one, Seong Jae, express his loyalty?)
1143
00:51:28,329 --> 00:51:31,070
When I meet you guys again 25 years later,
1144
00:51:31,840 --> 00:51:33,909
I'll shed tears for you.
1145
00:51:35,809 --> 00:51:38,239
No matter what the meaning may be.
1146
00:51:38,510 --> 00:51:41,880
You all saw the look on Master Zhang Fei's face earlier.
1147
00:51:41,880 --> 00:51:43,150
(Like our masters)
1148
00:51:43,150 --> 00:51:44,150
With those loving eyes.
1149
00:51:44,380 --> 00:51:47,090
I'll look like I still miss you guys even when I'm looking at you.
1150
00:51:50,889 --> 00:51:53,989
(This oath started out as a joke,)
1151
00:51:54,130 --> 00:51:57,159
(but what the youngest member said...)
1152
00:51:57,230 --> 00:51:59,070
(made them all serious about it.)
1153
00:51:59,070 --> 00:52:01,329
- Then shall we take an oath now? - Yes, we should.
1154
00:52:01,400 --> 00:52:03,139
- Grab a handful of snow. - A handful of snow.
1155
00:52:03,199 --> 00:52:06,369
We should show how sincere we are through the amount of snow.
1156
00:52:06,639 --> 00:52:09,010
Just enough to show how determined we are about this pledge.
1157
00:52:09,010 --> 00:52:11,039
- Okay. - This snow proves our friendship...
1158
00:52:11,539 --> 00:52:12,880
- as well as our pledge. - Okay, got it.
1159
00:52:12,880 --> 00:52:13,880
- All right? - Okay.
1160
00:52:13,909 --> 00:52:14,949
All right. Let's get some snow.
1161
00:52:15,949 --> 00:52:16,949
- Let's go. - Okay.
1162
00:52:17,820 --> 00:52:21,219
(A white snowfield no one has stepped on)
1163
00:52:21,219 --> 00:52:23,019
Gosh, what is this? It's this deep?
1164
00:52:23,019 --> 00:52:25,360
(In order to take an oath,)
1165
00:52:25,590 --> 00:52:28,190
(they plunge into the snow.)
1166
00:52:29,460 --> 00:52:31,429
- Gosh, there's so much snow. - It's really deep.
1167
00:52:31,429 --> 00:52:32,429
(Even if a rough road lies ahead...)
1168
00:52:32,429 --> 00:52:34,170
Gosh, what is this? It's this deep?
1169
00:52:34,170 --> 00:52:35,170
(We'll overcome it together.)
1170
00:52:35,170 --> 00:52:37,099
- I've never been in snow like this. - Me neither.
1171
00:52:37,170 --> 00:52:39,710
- I've never seen this much snow. - Seriously.
1172
00:52:40,440 --> 00:52:42,840
- This feels nice though. - Yes, it's not bad.
1173
00:52:42,840 --> 00:52:44,179
- Let's do it, guys. - Okay.
1174
00:52:44,179 --> 00:52:45,280
Grab a handful of snow.
1175
00:52:45,280 --> 00:52:46,750
(The Oath on the Snowfield)
1176
00:52:48,949 --> 00:52:51,380
(This snow is a token of our friendship...)
1177
00:52:51,380 --> 00:52:54,019
(as well as our pledge.)
1178
00:52:55,590 --> 00:52:57,820
(Our friendship is very precious.)
1179
00:52:57,820 --> 00:52:59,690
(Pressing)
1180
00:53:03,630 --> 00:53:05,329
All the Butlers' Oath in the Snowfield.
1181
00:53:05,329 --> 00:53:06,329
(Everyone has scooped up snow.)
1182
00:53:06,469 --> 00:53:07,800
- Let our friendship last forever. - What?
1183
00:53:07,800 --> 00:53:09,199
(Am I the only one who's sincere?)
1184
00:53:09,969 --> 00:53:11,469
(Only Sang Yun has a huge ball of snow.)
1185
00:53:11,469 --> 00:53:12,710
What's going on?
1186
00:53:12,710 --> 00:53:14,610
(Sorry, Sang Yun.)
1187
00:53:15,409 --> 00:53:16,739
(They fooled me once again.)
1188
00:53:17,579 --> 00:53:19,809
Let's toast as we're shouting "All the Butlers" together.
1189
00:53:20,179 --> 00:53:21,780
Then we'll eat the snow. Okay, let's do this.
1190
00:53:21,780 --> 00:53:22,780
(Now, they're sincere.)
1191
00:53:22,780 --> 00:53:24,150
All the Butlers' Oath in the Snowfield.
1192
00:53:24,150 --> 00:53:25,250
- All the Butlers! - All the Butlers!
1193
00:53:26,619 --> 00:53:27,820
- All the Butlers! - All the Butlers!
1194
01:01:27,580 --> 01:01:29,279
All the Butlers' Oath in the Snowfield.
1195
01:01:29,279 --> 01:01:30,279
(Everyone has scooped up snow.)
1196
01:01:30,419 --> 01:01:31,750
- Let our friendship last forever. - What?
1197
01:01:31,750 --> 01:01:33,149
(Am I the only one who's sincere?)
1198
01:01:33,919 --> 01:01:35,419
(Only Sang Yun has a huge ball of snow.)
1199
01:01:35,419 --> 01:01:36,660
What's going on?
1200
01:01:36,660 --> 01:01:38,560
(Sorry, Sang Yun.)
1201
01:01:39,359 --> 01:01:40,689
(They fooled me once again.)
1202
01:01:41,529 --> 01:01:43,759
Let's toast as we're shouting "All the Butlers" together.
1203
01:01:44,129 --> 01:01:45,730
Then we'll eat the snow. Okay, let's do this.
1204
01:01:45,730 --> 01:01:46,730
(Now, they're sincere.)
1205
01:01:46,730 --> 01:01:48,100
All the Butlers' Oath in the Snowfield.
1206
01:01:48,100 --> 01:01:49,200
- All the Butlers! - All the Butlers!
1207
01:01:50,569 --> 01:01:51,770
- All the Butlers! - All the Butlers!
1208
01:01:56,794 --> 01:02:01,794
[VIU Ver] E07 Master in the House / All the Butlers
"Resolution of Friendship"
-= Ruo Xi =-
1209
01:02:06,219 --> 01:02:09,689
(Let our brotherhood last forever.)
1210
01:02:12,960 --> 01:02:16,259
(What we ate isn't just a handful of snow.)
1211
01:02:18,000 --> 01:02:21,500
(It'll become our blood and flesh,)
1212
01:02:23,069 --> 01:02:25,540
(and it'll enable us to stay connected eternally.)
1213
01:02:25,540 --> 01:02:26,710
What is this taste?
1214
01:02:26,710 --> 01:02:28,710
(But it tastes a little funky.)
1215
01:02:30,640 --> 01:02:32,580
(Why does it taste like this?)
1216
01:02:33,080 --> 01:02:34,080
Gosh, this is...
1217
01:02:34,750 --> 01:02:37,350
(Did I eat too much?)
1218
01:02:37,950 --> 01:02:38,980
I think I ate too much.
1219
01:02:40,250 --> 01:02:41,250
I know what we're tasting.
1220
01:02:44,089 --> 01:02:46,330
Well, you know. It must be fine dust.
1221
01:02:47,489 --> 01:02:49,600
It does taste a little bit like that.
1222
01:02:49,960 --> 01:02:50,960
But this is...
1223
01:02:51,330 --> 01:02:52,359
Hey.
1224
01:02:52,359 --> 01:02:53,799
(This taste is really...)
1225
01:02:53,799 --> 01:02:54,899
It tastes so weird.
1226
01:02:54,899 --> 01:02:56,500
(The snow tastes so weird.)
1227
01:02:57,270 --> 01:03:00,969
(Sang Yun is analyzing it, thinking that it definitely tastes familiar.)
1228
01:03:01,140 --> 01:03:03,140
- I'm serious. - It tastes a little bit like sand.
1229
01:03:04,509 --> 01:03:05,540
I can taste fine dust.
1230
01:03:05,540 --> 01:03:06,549
(They took the oath anyway.)
1231
01:03:06,549 --> 01:03:07,580
Let's go in, guys.
1232
01:03:09,480 --> 01:03:12,680
I'm so cold. Snow even got in my socks.
1233
01:03:15,620 --> 01:03:18,020
But it's actually very delicious.
1234
01:03:18,859 --> 01:03:20,589
I ate too much,
1235
01:03:20,589 --> 01:03:22,290
but it really tastes like cotton candy. Also...
1236
01:03:23,100 --> 01:03:26,770
You know the type of crushed ice dessert that's popular now, right?
1237
01:03:26,770 --> 01:03:27,799
It actually tastes like that.
1238
01:03:29,669 --> 01:03:30,739
What is this taste?
1239
01:03:30,739 --> 01:03:31,739
(He tries another mouthful.)
1240
01:03:31,739 --> 01:03:32,770
Are you eating more snow?
1241
01:03:35,509 --> 01:03:37,680
- I think he'll keep eating it. - He said it's like crushed ice.
1242
01:03:37,779 --> 01:03:38,779
I'm serious.
1243
01:03:38,939 --> 01:03:40,180
Do we have strawberry jam?
1244
01:03:40,950 --> 01:03:44,180
It'll be pretty tasty with things like strawberry jam or syrup.
1245
01:03:45,480 --> 01:03:46,719
(We hope you reminisce today together 25 years later.)
1246
01:03:46,719 --> 01:03:49,089
- Never forget about our oath. - Okay.
1247
01:03:49,149 --> 01:03:50,259
- Of course. - All right.
1248
01:03:54,160 --> 01:03:56,500
(With firm determination,)
1249
01:03:56,500 --> 01:04:00,200
(Se Hyeong gets ready to sleep beside the master.)
1250
01:04:03,169 --> 01:04:06,839
(Could it be because of the oath?)
1251
01:04:08,969 --> 01:04:11,939
(Even though not all of them are sleeping side by side,)
1252
01:04:11,939 --> 01:04:15,480
(they fell asleep in the exact same posture.)
1253
01:04:16,819 --> 01:04:21,419
(Maybe they're having the same dream.)
1254
01:04:25,290 --> 01:04:27,230
(Every day, we want to enjoy...)
1255
01:04:27,230 --> 01:04:29,859
(the morning sunshine with Bool Am.)
1256
01:04:31,759 --> 01:04:33,600
(Every day,)
1257
01:04:33,600 --> 01:04:35,930
(we want to wake up next to him.)
1258
01:04:36,799 --> 01:04:39,669
(1 morning in Hongcheon at 5:50am)
1259
01:04:41,339 --> 01:04:42,339
Let's do it together.
1260
01:04:42,339 --> 01:04:45,379
(These two guys are already up.)
1261
01:04:47,549 --> 01:04:49,680
You have to fold it the same way. That's it.
1262
01:04:49,680 --> 01:04:51,620
(Since they've sung lullabies to each other,)
1263
01:04:51,620 --> 01:04:55,020
(their teamwork is just perfect.)
1264
01:05:00,460 --> 01:05:01,460
You don't exercise?
1265
01:05:02,259 --> 01:05:03,399
- Exercise? - Yes.
1266
01:05:03,399 --> 01:05:05,230
(At this early hour?)
1267
01:05:06,299 --> 01:05:08,569
There are a few exercises you need to do for acting.
1268
01:05:09,200 --> 01:05:11,299
You can just do them to stay healthy as well.
1269
01:05:12,600 --> 01:05:15,669
I'd like to teach you. Will you be able to follow what I do?
1270
01:05:15,910 --> 01:05:17,609
- Yes, of course. - Good. All right, then.
1271
01:05:19,239 --> 01:05:21,080
Then come sit here with me facing this wall.
1272
01:05:21,379 --> 01:05:23,250
- There? - Yes. Come sit right here.
1273
01:05:24,350 --> 01:05:26,819
Lean your back against it. Yes, sit right there.
1274
01:05:27,049 --> 01:05:28,750
That's it. Sit cross legged like that.
1275
01:05:28,750 --> 01:05:30,790
(They'll stare at the wall...)
1276
01:05:30,790 --> 01:05:34,430
(and exercise at this early hour?)
1277
01:05:35,189 --> 01:05:39,060
(6am: Zoning out)
1278
01:05:40,200 --> 01:05:41,799
This is for your mental health.
1279
01:05:41,799 --> 01:05:43,700
(Zoning out is good for training the mind.)
1280
01:05:43,700 --> 01:05:46,210
First, you need to breathe evenly. Breathe in.
1281
01:05:47,810 --> 01:05:51,140
Take air all the way in. Pull in inward as much as you can.
1282
01:05:51,410 --> 01:05:53,350
Then breathe out slowly.
1283
01:05:56,180 --> 01:05:57,180
(Breathing out)
1284
01:05:57,180 --> 01:05:58,819
- Through the mouth? - Yes, through the mouth.
1285
01:06:04,020 --> 01:06:05,960
Breathe in through the nose. You can use your mouth too.
1286
01:06:05,960 --> 01:06:06,960
(Glancing)
1287
01:06:07,890 --> 01:06:08,930
(Breathing out)
1288
01:06:14,230 --> 01:06:17,640
Reflect on yesterday. Think about what happened, what went wrong,
1289
01:06:18,200 --> 01:06:19,540
what made you happy,
1290
01:06:20,210 --> 01:06:22,339
and what you don't want to remember.
1291
01:06:23,279 --> 01:06:25,239
It could be things that exhausted you as well.
1292
01:06:25,310 --> 01:06:28,410
You need to let them all go while you breathe out.
1293
01:06:47,129 --> 01:06:50,600
(What exhausted me)
1294
01:06:51,370 --> 01:06:53,669
Does this exercise help you stay energized throughout the day?
1295
01:06:54,370 --> 01:06:55,439
- Does it help with acting too? - Yes, it does.
1296
01:06:55,439 --> 01:06:59,580
What I just showed you is how to relax your body through breathing.
1297
01:06:59,710 --> 01:07:01,109
- I see. - Through...
1298
01:07:01,850 --> 01:07:05,379
breathing out like this, you can get rid of mind chatter.
1299
01:07:07,419 --> 01:07:10,089
- You see these flowers, right? - Yes.
1300
01:07:10,089 --> 01:07:13,430
Train your breathing and mind until this becomes...
1301
01:07:14,060 --> 01:07:15,060
a completely blank wall.
1302
01:07:17,060 --> 01:07:18,629
Until this becomes a blank wall?
1303
01:07:18,629 --> 01:07:19,969
Until it looks like the flowers are gone.
1304
01:07:19,969 --> 01:07:22,370
(Until the flowers are gone?)
1305
01:07:22,770 --> 01:07:24,600
You see all these flowers here, right?
1306
01:07:24,600 --> 01:07:25,899
(Train your mind so that...)
1307
01:07:25,899 --> 01:07:30,710
(the flowers are no longer visible to you.)
1308
01:07:31,310 --> 01:07:32,879
- There are too many of them. - Right.
1309
01:07:32,950 --> 01:07:33,980
- I know. - Yes.
1310
01:07:34,109 --> 01:07:35,250
- There is a lot of flowers. - Yes.
1311
01:07:35,310 --> 01:07:36,850
Try to erase them one by one.
1312
01:07:37,120 --> 01:07:38,580
You need to use your mind.
1313
01:07:38,919 --> 01:07:42,290
Keep telling yourself that there are no flowers on the wall.
1314
01:07:42,290 --> 01:07:45,219
(Keep telling yourself that there are no flowers on the wall.)
1315
01:07:45,960 --> 01:07:47,060
(The flowers are so visible.)
1316
01:07:47,060 --> 01:07:50,529
You don't need to do anything with your body.
1317
01:07:50,899 --> 01:07:52,259
Just let it all go.
1318
01:07:53,100 --> 01:07:55,469
If you relax like this, your shoulders will drop first.
1319
01:07:56,270 --> 01:07:57,870
Now, your body has no purpose.
1320
01:07:58,100 --> 01:07:59,540
It doesn't need to do anything.
1321
01:08:00,370 --> 01:08:01,770
- I see. - After that,
1322
01:08:02,469 --> 01:08:03,980
keep telling yourself that there are no flowers.
1323
01:08:04,540 --> 01:08:05,739
"There's nothing."
1324
01:08:06,109 --> 01:08:07,980
"It's a complete blank like a white field of snow."
1325
01:08:08,279 --> 01:08:09,680
"It's like a blank piece of paper."
1326
01:08:10,120 --> 01:08:12,620
"It's like the blue sky. There's nothing on it."
1327
01:08:13,020 --> 01:08:15,549
"There's absolutely nothing. There are no flowers."
1328
01:08:16,319 --> 01:08:19,219
"There's nothing. All I see is pink."
1329
01:08:19,219 --> 01:08:20,529
(You don't see anything right now.)
1330
01:08:20,529 --> 01:08:22,660
Keep on erasing everything you see,
1331
01:08:22,660 --> 01:08:25,129
and it'll eventually become a white field of snow.
1332
01:08:25,129 --> 01:08:26,529
It'll become a blank piece of paper.
1333
01:08:28,469 --> 01:08:29,500
"There's nothing."
1334
01:08:30,069 --> 01:08:31,069
"There's something."
1335
01:08:31,540 --> 01:08:32,569
"There's nothing."
1336
01:08:32,939 --> 01:08:33,939
"It's colorless now."
1337
01:08:34,270 --> 01:08:37,980
"The flowers are disappearing." You need to come up with your own steps.
1338
01:08:40,210 --> 01:08:43,680
- Excuse me for a second, Master. - All right.
1339
01:08:43,750 --> 01:08:44,779
I'll be right back.
1340
01:08:49,020 --> 01:08:50,120
Seung Gi.
1341
01:08:50,589 --> 01:08:51,589
- Seung Gi. - Yes.
1342
01:08:51,719 --> 01:08:53,489
Master wants to teach us...
1343
01:08:53,759 --> 01:08:55,529
- his breathing exercise now. - Okay.
1344
01:08:56,560 --> 01:08:57,660
Yes, right now.
1345
01:08:58,000 --> 01:08:59,700
(Brothers, let's breathe together every moment.)
1346
01:08:59,700 --> 01:09:01,899
Master wants to teach us his breathing exercise.
1347
01:09:03,339 --> 01:09:04,969
- Sang Yun. - Yes.
1348
01:09:05,739 --> 01:09:06,739
(Breathing in)
1349
01:09:07,169 --> 01:09:08,410
(Breathing out)
1350
01:09:11,109 --> 01:09:12,850
Now. Right now.
1351
01:09:13,250 --> 01:09:14,710
Come right now. Come on.
1352
01:09:14,710 --> 01:09:16,480
(Brothers, I invite you to the field of flowers.)
1353
01:09:17,520 --> 01:09:19,620
- I thought everyone should learn. - Do they want to learn it too?
1354
01:09:19,750 --> 01:09:23,390
Yes, they said they want to learn.
1355
01:09:23,790 --> 01:09:25,160
I see. Come here, guys.
1356
01:09:27,960 --> 01:09:29,560
Good. The three of you should do it together.
1357
01:09:31,259 --> 01:09:36,569
- You look better with messy hair. - Good morning, Master.
1358
01:09:39,910 --> 01:09:40,910
Did you have a good dream?
1359
01:09:40,910 --> 01:09:42,239
(He looks especially handsome in the morning.)
1360
01:09:43,080 --> 01:09:44,439
(We hear his signature laughter again.)
1361
01:09:45,580 --> 01:09:48,310
It means that you were tired. We have dreams when we're tired.
1362
01:09:49,620 --> 01:09:52,419
(Tired? Not at all. I feel so well-rested.)
1363
01:09:53,850 --> 01:09:57,620
(These guys look a little more presentable than he does.)
1364
01:09:59,689 --> 01:10:00,890
Master just taught me...
1365
01:10:01,759 --> 01:10:05,060
how to do his breathing exercise.
1366
01:10:06,000 --> 01:10:08,469
He says it's incredibly helpful for acting.
1367
01:10:08,469 --> 01:10:12,270
- Really? - It also relaxes the mind.
1368
01:10:13,040 --> 01:10:16,379
It's how you can train your soul. Shall I call it soul training?
1369
01:10:16,379 --> 01:10:19,750
(Soul Training)
1370
01:10:19,750 --> 01:10:22,549
I'll explain. You get makeup done in hair and makeup rooms, right?
1371
01:10:22,980 --> 01:10:25,620
As soon as you open the door to the studio,
1372
01:10:25,620 --> 01:10:28,149
you enter the world of your soul. It's the place...
1373
01:10:28,649 --> 01:10:31,259
you've been picturing for the character you're playing.
1374
01:10:31,660 --> 01:10:33,960
So what you should do is look into the mirror like this...
1375
01:10:34,730 --> 01:10:37,000
and ask yourself, "May I swap my soul now?"
1376
01:10:37,000 --> 01:10:40,700
("May I swap my soul now?")
1377
01:10:42,169 --> 01:10:45,069
Then from looks to everything else,
1378
01:10:45,500 --> 01:10:47,310
Choi Bool Am must stay inside the mirror.
1379
01:10:47,310 --> 01:10:49,939
(He leaves himself inside the mirror for a little while.)
1380
01:10:49,939 --> 01:10:52,379
I must focus on the soul I've created inside my head...
1381
01:10:52,640 --> 01:10:54,379
and enter the studio with it.
1382
01:10:54,710 --> 01:10:55,950
I carry it with me,
1383
01:10:56,379 --> 01:10:58,180
and I tell myself, "Bool Am, take a break for a few minutes."
1384
01:11:01,049 --> 01:11:02,989
That's why you need this training.
1385
01:11:04,759 --> 01:11:09,460
You need to be able to think that whatever you see doesn't exist.
1386
01:11:11,100 --> 01:11:14,569
Also, let your body free. Think that it doesn't have any purpose now.
1387
01:11:14,569 --> 01:11:15,870
(Empty your mind and body.)
1388
01:11:15,870 --> 01:11:18,299
Look at what's in front of you. There must be some objects.
1389
01:11:18,299 --> 01:11:20,040
- There are flowers on the wall. - Yes.
1390
01:11:20,270 --> 01:11:22,069
Just stare at the flowers without thinking anything.
1391
01:11:36,989 --> 01:11:39,290
Then try erasing them one by one.
1392
01:11:39,290 --> 01:11:41,859
(Try erasing the flowers 1 by 1.)
1393
01:11:43,859 --> 01:11:45,160
- Erase them? - Yes, erase all the flowers.
1394
01:11:45,160 --> 01:11:48,000
This is hard. I've erased about two but couldn't remove all of them.
1395
01:11:50,239 --> 01:11:51,799
Tell yourself that there are no flowers on the wall.
1396
01:11:52,339 --> 01:11:54,540
They'll disappear if you keep telling yourself they don't exist.
1397
01:11:55,339 --> 01:11:57,379
"There are no flowers. The flowers don't exist."
1398
01:11:57,710 --> 01:12:00,109
"I don't see any color. It looks like a white piece of paper."
1399
01:12:00,509 --> 01:12:02,750
Then it'll really become a blank piece of paper...
1400
01:12:03,120 --> 01:12:06,219
that looks like a white field of snow as if there's nothing on it.
1401
01:12:07,250 --> 01:12:09,859
Oh, gosh! I just saw all white.
1402
01:12:11,719 --> 01:12:13,629
I feel like I'm just spacing out.
1403
01:12:14,390 --> 01:12:15,859
(That's what it feels like on your first attempt.)
1404
01:12:15,859 --> 01:12:17,359
Master, then does the wall...
1405
01:12:18,060 --> 01:12:20,799
really look blank to you even with your eyes open?
1406
01:12:21,169 --> 01:12:24,100
You don't even need to hear my answer to that question.
1407
01:12:24,600 --> 01:12:26,000
The process is unique to everyone.
1408
01:12:26,140 --> 01:12:27,910
Just focus on making it look blank.
1409
01:12:28,009 --> 01:12:30,210
- Gosh, it's so hard. - It's very hard, isn't it?
1410
01:12:30,439 --> 01:12:32,279
Once you erase everything on it,
1411
01:12:32,710 --> 01:12:34,279
you have to draw new flowers.
1412
01:12:34,279 --> 01:12:35,580
(You must draw new flowers on it.)
1413
01:12:35,580 --> 01:12:37,879
(We haven't even erased the flowers that are on it now.)
1414
01:12:38,450 --> 01:12:40,319
"Oh, I see rose of Sharon blooming."
1415
01:12:41,250 --> 01:12:42,689
"I see red roses too."
1416
01:12:42,960 --> 01:12:45,160
In order to enable yourself do that with your imagination alone,
1417
01:12:45,390 --> 01:12:47,859
you must focus on your goal for now, which is erasing all the flowers.
1418
01:12:50,060 --> 01:12:51,430
A blank piece of paper.
1419
01:12:52,060 --> 01:12:53,969
You must erase everything first...
1420
01:12:54,430 --> 01:12:56,770
so that only a little bit of red can turn the whole wall red.
1421
01:12:57,439 --> 01:12:59,469
Even a little bit of blue will turn it red.
1422
01:13:00,569 --> 01:13:01,609
"It's turning red."
1423
01:13:02,469 --> 01:13:04,180
"The stigma has turned red."
1424
01:13:04,980 --> 01:13:06,080
"Even the stigma is red now."
1425
01:13:07,379 --> 01:13:09,080
"My, what a beautiful color."
1426
01:13:09,080 --> 01:13:11,279
(What a gorgeous color.)
1427
01:13:12,890 --> 01:13:14,790
Gosh, I can't do it at all.
1428
01:13:15,890 --> 01:13:16,989
I must say...
1429
01:13:17,290 --> 01:13:19,890
It'd be a lie if I say that I saw it turning red.
1430
01:13:20,160 --> 01:13:23,299
But after imagining it and concentrating for a while,
1431
01:13:23,730 --> 01:13:25,060
I didn't actually see red,
1432
01:13:25,129 --> 01:13:28,169
but I felt it gradually turning red, then it stopped just now.
1433
01:13:28,370 --> 01:13:30,270
- Me too. - Right? You must know what I mean.
1434
01:13:31,469 --> 01:13:32,569
(The advanced class)
1435
01:13:32,569 --> 01:13:33,609
- Good. - I see.
1436
01:13:33,870 --> 01:13:37,439
It comes down to training yourself to draw the picture in your mind.
1437
01:13:37,980 --> 01:13:41,480
I trained myself like this back when...
1438
01:13:42,279 --> 01:13:43,549
I was in a drama called "Father".
1439
01:13:44,120 --> 01:13:48,089
I wasn't in my 40s yet back then. I was 30-something years old,
1440
01:13:48,089 --> 01:13:49,719
but I played a father character in the drama.
1441
01:13:50,689 --> 01:13:53,160
I felt that I just couldn't portray the character's aura.
1442
01:13:54,960 --> 01:13:57,700
In other words, I couldn't express the kind of life he's led.
1443
01:13:57,700 --> 01:13:59,799
(He was too young and inexperienced to portray the father character.)
1444
01:14:00,230 --> 01:14:03,640
No matter how many times I wondered what he would've done,
1445
01:14:04,000 --> 01:14:06,910
every gesture looked too contrived.
1446
01:14:07,370 --> 01:14:09,879
So I just went to Seoul Station one day,
1447
01:14:10,439 --> 01:14:12,980
sat in front of the station, and started observing passersby...
1448
01:14:13,649 --> 01:14:15,080
all day long.
1449
01:14:24,189 --> 01:14:27,960
The character I had to play was a retired father.
1450
01:14:27,960 --> 01:14:30,100
(To be able to draw the image of the father in his head)
1451
01:14:30,100 --> 01:14:32,899
At the station, I saw a father who was saying goodbye to his daughter.
1452
01:14:33,029 --> 01:14:34,200
I saw all sorts of things.
1453
01:14:34,200 --> 01:14:35,930
(He observed countless fathers in real life.)
1454
01:14:35,930 --> 01:14:37,169
And I jotted down what I saw.
1455
01:14:37,600 --> 01:14:39,969
"Most of them have hunched backs."
1456
01:14:41,169 --> 01:14:42,939
"Most of them walk and move slowly."
1457
01:14:44,140 --> 01:14:47,879
"Older people tend to look at the ground when they walk."
1458
01:14:48,279 --> 01:14:49,750
I wrote down everything I observed.
1459
01:14:50,049 --> 01:14:53,919
Then I tried to make myself appear like the fathers I observed.
1460
01:14:53,919 --> 01:14:56,520
(His soul training is what created his signature father character.)
1461
01:14:56,520 --> 01:14:59,259
I feel lazy. I'm tired too. I'll just splash some water on myself.
1462
01:14:59,319 --> 01:15:01,390
- Then take off your undershirt. - Oh, boy.
1463
01:15:01,390 --> 01:15:03,060
(He played a 65-year-old father...)
1464
01:15:03,060 --> 01:15:08,129
(when he was just over 40.)
1465
01:15:08,330 --> 01:15:10,969
(He lost his father...)
1466
01:15:10,969 --> 01:15:13,270
(when he was 8 years old.)
1467
01:15:13,270 --> 01:15:16,609
I missed my father as I was playing those father characters.
1468
01:15:17,009 --> 01:15:20,410
"I wish I had a father like that."
1469
01:15:21,250 --> 01:15:23,750
I'm sure I thought to myself once in a while.
1470
01:15:27,450 --> 01:15:28,919
It's the most beautiful emotion, longing.
1471
01:15:31,160 --> 01:15:32,930
That's the end. It must be boring for the morning.
1472
01:15:32,930 --> 01:15:34,259
(Master acts a father with longing.)
1473
01:15:34,259 --> 01:15:35,759
- Thank you. - Thank you.
1474
01:15:37,029 --> 01:15:38,899
- I woke you up. - It's okay.
1475
01:15:39,230 --> 01:15:40,230
It was great.
1476
01:15:40,230 --> 01:15:41,230
(Go look in the mirror now.)
1477
01:15:41,399 --> 01:15:42,529
As an actor.
1478
01:15:42,529 --> 01:15:44,239
It's not easy to have such...
1479
01:15:44,239 --> 01:15:46,739
- a good lecture in the morning. - I was being silly in the morning.
1480
01:15:48,270 --> 01:15:51,279
(Seung Gi...)
1481
01:15:51,279 --> 01:15:55,109
(comes back to the room.)
1482
01:15:57,649 --> 01:16:00,120
(He sits down.)
1483
01:16:02,960 --> 01:16:04,390
The flower blooms.
1484
01:16:07,790 --> 01:16:09,529
It's snowing heavily.
1485
01:16:15,230 --> 01:16:16,270
It's not easy.
1486
01:16:16,270 --> 01:16:18,700
(His eyes hurt because he opened them so wide.)
1487
01:16:20,109 --> 01:16:22,839
(It didn't snow as Seung Gi wished,)
1488
01:16:23,109 --> 01:16:25,680
(but someone's coming through snow.)
1489
01:16:27,009 --> 01:16:30,080
(Light footsteps...)
1490
01:16:30,080 --> 01:16:32,480
(with heavy hands)
1491
01:16:32,750 --> 01:16:34,250
What kind of father were you?
1492
01:16:34,250 --> 01:16:35,620
(No one expected him.)
1493
01:16:35,620 --> 01:16:36,620
I'm curious.
1494
01:16:37,989 --> 01:16:40,489
(A guest who starts the day)
1495
01:16:41,830 --> 01:16:44,259
(My...)
1496
01:16:44,259 --> 01:16:46,330
(goodness.)
1497
01:16:46,969 --> 01:16:49,640
- Did you sleep well? - Hello.
1498
01:16:50,239 --> 01:16:51,270
Did you sleep well?
1499
01:16:51,600 --> 01:16:52,969
- Hello. - Hello.
1500
01:16:54,710 --> 01:16:58,239
(Guan Yu is here.)
1501
01:17:00,549 --> 01:17:02,410
(Everyone stands up.)
1502
01:17:02,410 --> 01:17:03,750
- Did you sleep well? - You're having breakfast?
1503
01:17:03,750 --> 01:17:05,649
- Goodness. - Did you sleep well?
1504
01:17:05,649 --> 01:17:07,420
How did you get here?
1505
01:17:07,720 --> 01:17:10,160
I brought something for you for breakfast.
1506
01:17:10,160 --> 01:17:11,760
- You didn't have to. - You didn't have to.
1507
01:17:12,929 --> 01:17:14,460
- Goodness. - You didn't have to.
1508
01:17:16,830 --> 01:17:19,429
(Goodness.)
1509
01:17:19,429 --> 01:17:20,630
(Goodness.)
1510
01:17:20,630 --> 01:17:22,069
- He brought laver and stuff. - Goodness.
1511
01:17:22,069 --> 01:17:23,069
(Goodness.)
1512
01:17:23,500 --> 01:17:24,899
I have nothing else to say but goodness.
1513
01:17:25,000 --> 01:17:26,410
- Goodness. - Sit down.
1514
01:17:26,410 --> 01:17:28,710
I heard you have nothing to eat.
1515
01:17:28,710 --> 01:17:29,840
(He wanted to feed them before they leave.)
1516
01:17:29,840 --> 01:17:31,239
- Goodness. - Goodness.
1517
01:17:31,239 --> 01:17:33,279
- Sit down. - I should go.
1518
01:17:33,410 --> 01:17:35,309
Why? Stay.
1519
01:17:35,309 --> 01:17:36,319
Did you have breakfast?
1520
01:17:36,319 --> 01:17:38,479
It's fine. Sit down. I'm going to leave.
1521
01:17:39,750 --> 01:17:40,849
Thank you.
1522
01:17:40,849 --> 01:17:42,050
- Thank you. - Thank you.
1523
01:17:42,050 --> 01:17:44,160
(He doesn't even look back,)
1524
01:17:44,290 --> 01:17:46,960
(so they wouldn't feel uncomfortable.)
1525
01:17:47,960 --> 01:17:49,700
- Goodness. - Gosh.
1526
01:17:49,700 --> 01:17:50,899
(He's so cool.)
1527
01:17:50,899 --> 01:17:53,470
He likes you so much.
1528
01:17:53,870 --> 01:17:54,899
I know.
1529
01:17:54,970 --> 01:17:56,840
- Take it out. Let's eat. - He came here in this weather.
1530
01:17:56,840 --> 01:17:57,840
(He brought breakfast for the master in this cold weather.)
1531
01:17:57,840 --> 01:17:59,439
- It's rice. - Rice?
1532
01:17:59,439 --> 01:18:00,910
- Warm rice. - Who wants rice?
1533
01:18:01,510 --> 01:18:02,809
It's warm.
1534
01:18:02,809 --> 01:18:04,710
(With just cooked rice...)
1535
01:18:04,710 --> 01:18:06,210
- He brought laver. - Laver.
1536
01:18:06,210 --> 01:18:08,050
He wrapped it in foil.
1537
01:18:08,050 --> 01:18:09,179
(Luxuriously wrapped laver)
1538
01:18:10,319 --> 01:18:11,420
- Enjoy. - Enjoy.
1539
01:18:11,420 --> 01:18:13,019
- Enjoy. - Good job.
1540
01:18:13,019 --> 01:18:16,989
It's great breakfast.
1541
01:18:17,160 --> 01:18:19,359
It's a buffet.
1542
01:18:19,420 --> 01:18:20,429
I can eat everything.
1543
01:18:20,429 --> 01:18:21,460
(Abundant breakfast buffet with salted crabs and garlic stalk)
1544
01:18:28,429 --> 01:18:29,429
It's delicious.
1545
01:18:29,429 --> 01:18:32,939
The level of freshness of kimchi isn't from the fridge.
1546
01:18:33,470 --> 01:18:34,470
- It's from the crock. - Yes.
1547
01:18:34,470 --> 01:18:35,910
It's homemade.
1548
01:18:36,479 --> 01:18:38,139
Kimchi is good with everything.
1549
01:18:40,050 --> 01:18:41,450
This is Korea's meal.
1550
01:18:41,450 --> 01:18:43,450
(While they enjoy Hongcheon meal with love,)
1551
01:18:43,450 --> 01:18:45,819
(snow is being removed outside.)
1552
01:18:46,080 --> 01:18:49,220
I heard Liu Bei, Guan Yu and Zhang Fei...
1553
01:18:49,290 --> 01:18:52,960
said snow must be removed.
1554
01:18:53,090 --> 01:18:54,489
- I think... - That's amazing.
1555
01:18:56,929 --> 01:18:59,300
(Three brothers' last surprise)
1556
01:18:59,300 --> 01:19:00,970
- Goodness. - Goodness.
1557
01:19:00,970 --> 01:19:04,069
(Instead of a flower bed, it's a well-polished sand road.)
1558
01:19:04,069 --> 01:19:06,840
The air is so fresh. Did you have a good sleep?
1559
01:19:06,840 --> 01:19:08,040
(They go on their way to Seoul.)
1560
01:19:08,239 --> 01:19:10,279
We slept well in such a warm place thanks to you.
1561
01:19:10,279 --> 01:19:11,340
By the way,
1562
01:19:11,580 --> 01:19:14,080
I'm glad you brought rice for them.
1563
01:19:14,210 --> 01:19:15,849
- Goodness. - With kimchi and rice.
1564
01:19:16,420 --> 01:19:18,220
- We slept well. - Seoul won't be that cold now.
1565
01:19:18,479 --> 01:19:19,489
Thank you.
1566
01:19:20,149 --> 01:19:21,149
I'll call you.
1567
01:19:22,019 --> 01:19:23,059
Thank you very much.
1568
01:19:23,660 --> 01:19:26,090
- Bye, Liu Bei. I'll call you. - Okay.
1569
01:19:27,689 --> 01:19:28,929
Thank you for coming here.
1570
01:19:28,929 --> 01:19:31,460
You're doing a good job even though you live alone.
1571
01:19:31,960 --> 01:19:33,729
- It was clean. - You don't need to worry.
1572
01:19:33,800 --> 01:19:37,269
- Don't worry. - Bye.
1573
01:19:37,269 --> 01:19:39,439
Let's leave without turning back.
1574
01:19:39,439 --> 01:19:40,470
- Yes. - Okay.
1575
01:19:41,239 --> 01:19:42,439
Bye. Bye, Guan Yu.
1576
01:19:43,609 --> 01:19:45,080
- Thank you. - Thank you.
1577
01:19:48,679 --> 01:19:50,050
(I missed you for a long time.)
1578
01:19:50,050 --> 01:19:51,279
- Bye. - Bye.
1579
01:19:52,750 --> 01:19:57,290
(We couldn't meet for a long time.)
1580
01:19:57,489 --> 01:20:00,059
(I was grateful...)
1581
01:20:00,130 --> 01:20:02,729
(that you were doing well.)
1582
01:20:02,830 --> 01:20:05,429
("Hello" by Na Tae Joo)
1583
01:20:06,769 --> 01:20:08,700
(They're drunk with alcohol...)
1584
01:20:08,700 --> 01:20:11,139
(and with romance.)
1585
01:20:11,139 --> 01:20:12,470
(Look at that.)
1586
01:20:13,569 --> 01:20:16,939
(The last training with students who enjoy...)
1587
01:20:16,939 --> 01:20:19,340
(arts and drinks begins.)
1588
01:20:20,179 --> 01:20:22,380
(Last romance in Myeong-dong)
1589
01:20:22,380 --> 01:20:23,620
I only saw the master...
1590
01:20:24,179 --> 01:20:25,750
on TV.
1591
01:20:25,750 --> 01:20:29,620
He's someone I can only meet on a book.
1592
01:20:29,889 --> 01:20:34,229
Choi Bool Am series...
1593
01:20:34,229 --> 01:20:35,760
- Oh, Choi Bool Am series. - It was famous.
1594
01:20:35,760 --> 01:20:36,760
Everyone knows.
1595
01:20:36,760 --> 01:20:40,300
I used to memorize it and use it.
1596
01:20:40,670 --> 01:20:43,099
(Empty jokes were a big hit in the early 90s.)
1597
01:20:43,439 --> 01:20:44,439
I was happy.
1598
01:20:44,439 --> 01:20:46,769
How did Choi Bool Am series...
1599
01:20:46,840 --> 01:20:48,170
begin at first?
1600
01:20:48,170 --> 01:20:49,170
(How did Choi Bool Am series start at first?)
1601
01:20:49,170 --> 01:20:52,080
If I were to tell you from the beginning,
1602
01:20:52,580 --> 01:20:54,580
there are even movies now.
1603
01:20:55,750 --> 01:20:59,649
We became democratic in 1987.
1604
01:20:59,649 --> 01:21:00,649
- Yes. - Yes.
1605
01:21:01,489 --> 01:21:03,859
All the students got up...
1606
01:21:04,359 --> 01:21:05,660
to change the world.
1607
01:21:06,830 --> 01:21:09,429
(Countless students and young people...)
1608
01:21:09,500 --> 01:21:11,000
(went out to the streets...)
1609
01:21:11,000 --> 01:21:13,970
(for freedom we enjoy now.)
1610
01:21:13,970 --> 01:21:15,200
Back then,
1611
01:21:15,700 --> 01:21:17,739
everyone was tensed.
1612
01:21:18,370 --> 01:21:21,739
There was no humor. One day, my friend said...
1613
01:21:21,739 --> 01:21:23,910
my stories are famous in schools.
1614
01:21:24,910 --> 01:21:26,609
I asked him what was going on.
1615
01:21:27,450 --> 01:21:30,380
He said it's a satire...
1616
01:21:30,580 --> 01:21:32,050
with you in it.
1617
01:21:32,050 --> 01:21:33,050
(Choi Bool Am series is a satire with him as a character.)
1618
01:21:33,050 --> 01:21:34,120
That's what he told me.
1619
01:21:34,250 --> 01:21:37,760
Was Choi Bool Am series influenced by...
1620
01:21:37,760 --> 01:21:39,529
democracy?
1621
01:21:39,630 --> 01:21:42,960
It was created by jokes of students.
1622
01:21:42,960 --> 01:21:44,059
(A small laughter in the dark)
1623
01:21:44,260 --> 01:21:46,170
The first joke was 63 Building.
1624
01:21:46,830 --> 01:21:48,870
- 63 Building is the first joke? - Yes.
1625
01:21:49,170 --> 01:21:52,099
Choi Bool Am series told by Choi Bool Am himself.
1626
01:21:52,099 --> 01:21:53,340
(The 1st episode of Choi Bool Am series)
1627
01:21:53,670 --> 01:21:56,639
I was playing a table tennis on rooftop of 63 Building.
1628
01:21:56,639 --> 01:21:58,510
- On 63 Building? - Yes. Then he hit...
1629
01:21:58,510 --> 01:22:00,849
the ball too hard...
1630
01:22:00,849 --> 01:22:03,979
that it flew outside the building.
1631
01:22:04,620 --> 01:22:07,050
Choi Bool Am said "Gosh",
1632
01:22:07,290 --> 01:22:10,090
then he walked down 63 building.
1633
01:22:10,090 --> 01:22:12,189
He picked up the ball...
1634
01:22:12,260 --> 01:22:14,590
and went up the building.
1635
01:22:14,590 --> 01:22:16,059
- By walking. - Okay.
1636
01:22:16,130 --> 01:22:19,970
What do you think he said as he walked in?
1637
01:22:19,970 --> 01:22:20,970
(What did Choi Bool Am say as he walked up?)
1638
01:22:20,970 --> 01:22:22,269
- What was it? - Wait.
1639
01:22:22,939 --> 01:22:24,139
(What is it?)
1640
01:22:24,139 --> 01:22:26,370
(What did he say?)
1641
01:22:27,470 --> 01:22:29,580
As he gasped,
1642
01:22:29,739 --> 01:22:31,010
he said, "It's 1 to 0."
1643
01:22:32,510 --> 01:22:33,779
"It's 1 to 0."
1644
01:22:33,849 --> 01:22:34,950
(Laughing)
1645
01:22:34,950 --> 01:22:36,010
There's one.
1646
01:22:36,220 --> 01:22:37,519
(People born in the 80s find it funny.)
1647
01:22:37,519 --> 01:22:38,819
But then...
1648
01:22:38,819 --> 01:22:41,420
(Seong Jae who was born in 1995 doesn't understand why it's funny.)
1649
01:22:41,420 --> 01:22:43,920
It's the old joke.
1650
01:22:44,960 --> 01:22:46,429
Why are you so quiet, Seong Jae?
1651
01:22:47,960 --> 01:22:49,800
(Actually...)
1652
01:22:49,800 --> 01:22:51,130
Actually...
1653
01:22:51,130 --> 01:22:53,099
I've never heard of Choi Bool Am series before.
1654
01:22:53,099 --> 01:22:55,069
- He's very young. - He doesn't know.
1655
01:22:55,069 --> 01:22:56,769
He turned 23 this year.
1656
01:22:56,899 --> 01:22:58,439
- I'm 24. - 24.
1657
01:22:58,500 --> 01:23:00,670
I lived almost four times more than you.
1658
01:23:03,179 --> 01:23:04,210
(Laughing)
1659
01:23:05,179 --> 01:23:06,979
Did you just laugh?
1660
01:23:07,279 --> 01:23:08,279
It's not green onion.
1661
01:23:08,279 --> 01:23:10,019
(Laughing)
1662
01:23:10,580 --> 01:23:12,620
(The master's signature laughter)
1663
01:23:12,620 --> 01:23:13,989
- It is... - I can't do it.
1664
01:23:14,689 --> 01:23:16,760
(Even the master's laughter...)
1665
01:23:16,760 --> 01:23:18,760
Right. I'm only making a sound of breath.
1666
01:23:18,760 --> 01:23:19,760
(Young men try to copy it.)
1667
01:23:19,760 --> 01:23:20,760
I don't make the sound.
1668
01:23:21,290 --> 01:23:22,590
(I think I know this.)
1669
01:23:26,300 --> 01:23:28,170
(While they're laughing,)
1670
01:23:28,170 --> 01:23:31,639
(they arrived in Myeong-dong.)
1671
01:23:32,200 --> 01:23:33,939
- It's crowded in Myeong-dong. - Myeong-dong.
1672
01:23:34,010 --> 01:23:35,210
How long has it been since you walked in Myeong-dong?
1673
01:23:35,210 --> 01:23:36,210
(They walk Myeong-dong streets with the romantic master.)
1674
01:23:36,210 --> 01:23:39,239
- I think it's my first time. - Me too. I think...
1675
01:23:39,550 --> 01:23:43,620
it's been almost 10 years since I walked Myeong-dong.
1676
01:23:43,620 --> 01:23:45,220
- 10 years? - It's been 10 years.
1677
01:23:45,819 --> 01:23:48,290
- Do you come here often? - I do.
1678
01:23:49,620 --> 01:23:51,620
- You should come here often. - Okay.
1679
01:23:51,989 --> 01:23:54,090
It's the base of cultural arts.
1680
01:23:55,389 --> 01:23:58,500
(Myeong-dong is the base of cultural arts?)
1681
01:23:59,800 --> 01:24:02,569
(Myeong-dong we didn't know)
1682
01:24:02,569 --> 01:24:03,769
What kind of alley is this?
1683
01:24:04,670 --> 01:24:07,040
I didn't even know there was an alley here.
1684
01:24:07,040 --> 01:24:09,510
You don't come here when you come to Myeong-dong.
1685
01:24:09,710 --> 01:24:12,639
- I didn't know about this alley. - I didn't know until now.
1686
01:24:14,250 --> 01:24:15,450
(Like a mirage...)
1687
01:24:15,450 --> 01:24:17,519
- It's so nice. - Are we going in here?
1688
01:24:17,519 --> 01:24:18,649
(It's the final destination today.)
1689
01:24:18,649 --> 01:24:19,819
Let's go in.
1690
01:24:21,019 --> 01:24:22,019
(When you pass the wooden stairs...)
1691
01:24:22,019 --> 01:24:23,660
What is this?
1692
01:24:25,989 --> 01:24:27,130
Each step...
1693
01:24:27,929 --> 01:24:30,160
has history, right?
1694
01:24:32,630 --> 01:24:35,269
Is this still open?
1695
01:24:37,800 --> 01:24:39,370
(The last romance the master prepared is...)
1696
01:24:39,370 --> 01:24:41,939
I didn't know there was a place like this.
1697
01:24:41,939 --> 01:24:43,040
I had no idea.
1698
01:24:43,309 --> 01:24:45,739
I feel like I'm on a time machine.
1699
01:24:45,739 --> 01:24:47,050
(It's where the master's romance began in the 1960s.)
1700
01:24:47,779 --> 01:24:50,979
(Eunseong in Myeong-dong was loved by cultural artists at the time.)
1701
01:24:50,979 --> 01:24:52,649
That's called Eunseong.
1702
01:24:53,189 --> 01:24:55,389
My mother loved him...
1703
01:24:55,389 --> 01:24:56,620
among foreign actors.
1704
01:24:56,620 --> 01:24:58,019
Your mother?
1705
01:24:58,019 --> 01:25:00,059
My mother. That's Eunseong here.
1706
01:25:00,330 --> 01:25:01,330
(Eunseong)
1707
01:25:01,330 --> 01:25:03,330
(Bar Eunseong in the 60s...)
1708
01:25:03,330 --> 01:25:05,899
(plus the master's mother. They're calculating.)
1709
01:25:06,059 --> 01:25:08,029
Did your mother build this?
1710
01:25:08,029 --> 01:25:09,739
That place.
1711
01:25:10,200 --> 01:25:11,340
Oh, that place.
1712
01:25:11,340 --> 01:25:13,910
Your mother built Eunseong?
1713
01:25:14,040 --> 01:25:15,040
Right.
1714
01:25:15,340 --> 01:25:17,380
- I see. - That's awesome.
1715
01:25:17,540 --> 01:25:19,010
(The members are surprised because...)
1716
01:25:19,010 --> 01:25:20,679
I didn't know.
1717
01:25:22,380 --> 01:25:25,550
(They stumbled upon a memorial stone on the street of Myeong-dong.)
1718
01:25:26,250 --> 01:25:27,720
(Former Site of Eunseong Tavern)
1719
01:25:27,720 --> 01:25:29,319
- You said you like Park In Hwan. - "Including Byeon Yeoung Ro,"
1720
01:25:29,319 --> 01:25:31,359
"Park In Hwan, Jeon Hye Rin, Lim Man Seob, and so on,"
1721
01:25:31,559 --> 01:25:33,460
"many artists and cultural figures gathered at this tavern."
1722
01:25:33,460 --> 01:25:36,059
"Lee Bong Gu used to be called Count Myeong-dong."
1723
01:25:36,090 --> 01:25:37,130
(Memories rush back.)
1724
01:25:39,470 --> 01:25:42,300
(In order to raise her son by herself as a single mother,)
1725
01:25:42,370 --> 01:25:46,840
(his mother ran the makgeolli tavern, Eunseong.)
1726
01:25:46,840 --> 01:25:48,269
(What did the master see here growing up?)
1727
01:25:48,269 --> 01:25:51,179
- From poets, - Right.
1728
01:25:51,239 --> 01:25:54,950
writers, and artists to directors and actors,
1729
01:25:54,950 --> 01:25:56,979
all artistically inclined people used to gather and hang out here.
1730
01:25:57,050 --> 01:26:00,950
They turned Myeong-dong into an artistic, cultural neighborhood.
1731
01:26:02,389 --> 01:26:03,660
- Really? - Yes.
1732
01:26:03,960 --> 01:26:05,519
It's a historic spot.
1733
01:26:05,519 --> 01:26:06,760
(It must've affected him a lot.)
1734
01:26:07,189 --> 01:26:08,929
- I think we... - He looks so familiar.
1735
01:26:09,229 --> 01:26:11,760
- Haven't we seen him in textbooks? - Yes, that's right.
1736
01:26:11,760 --> 01:26:12,760
(All renowned artists are here.)
1737
01:26:12,760 --> 01:26:15,330
This is Cheon Sang Byeong. He was ill.
1738
01:26:16,200 --> 01:26:18,069
He's known as the poorest poet.
1739
01:26:18,769 --> 01:26:20,809
He always wore a tie though.
1740
01:26:20,809 --> 01:26:21,809
(He always wore a tie.)
1741
01:26:21,809 --> 01:26:25,040
But his dress shirt... What is this called?
1742
01:26:25,040 --> 01:26:26,679
- Collars. - Yes, collars. It was...
1743
01:26:27,309 --> 01:26:29,519
so dirty. I saw it.
1744
01:26:30,720 --> 01:26:33,319
But he always made sure to wear a dress shirt with a tie.
1745
01:26:33,319 --> 01:26:35,819
- He tried to look presentable. - He really did.
1746
01:26:36,090 --> 01:26:38,590
- It shows how romantic he was. - Right.
1747
01:26:38,760 --> 01:26:41,689
- It's very old-fashioned. - Exactly.
1748
01:26:42,130 --> 01:26:44,200
She just wanted to support those who were pursuing creative paths.
1749
01:26:44,399 --> 01:26:46,130
She had no interest in making money.
1750
01:26:46,769 --> 01:26:48,500
When my mother passed away,
1751
01:26:49,130 --> 01:26:51,599
I found a crate.
1752
01:26:51,870 --> 01:26:55,639
- It was filled with unpaid tabs. - I see.
1753
01:26:56,109 --> 01:26:58,910
- That many people kept tabs? - Yes, practically everyone did.
1754
01:26:58,979 --> 01:27:02,109
People could do that even though everyone was poorer back then.
1755
01:27:02,550 --> 01:27:05,349
Everyone is better off these days financially,
1756
01:27:05,420 --> 01:27:06,920
but no business would do that for customers.
1757
01:27:08,050 --> 01:27:11,120
When I saw that, I thought that I'd become rich.
1758
01:27:12,120 --> 01:27:13,989
- Because people owed money. - Exactly, they had to pay.
1759
01:27:14,059 --> 01:27:15,330
But when I went through them,
1760
01:27:15,729 --> 01:27:17,260
I didn't recognize any name.
1761
01:27:19,029 --> 01:27:21,470
Glasses, Big Nose, Mr. Tall.
1762
01:27:21,769 --> 01:27:25,769
It was all nicknames. Only my mother knew who they were.
1763
01:27:25,769 --> 01:27:29,939
She did that on purpose to protect their privacy.
1764
01:27:29,939 --> 01:27:31,279
It's a famous story.
1765
01:27:31,939 --> 01:27:33,679
- So... - Nowadays, you'd be required...
1766
01:27:33,679 --> 01:27:35,279
to bring a copy of your social security card.
1767
01:27:35,279 --> 01:27:37,120
- Totally. - I'm sure of it.
1768
01:27:37,120 --> 01:27:41,019
(They couldn't give up on romance even though they were poor.)
1769
01:27:41,090 --> 01:27:44,660
(Just like the literary figures at Eunseong in the 60s,)
1770
01:27:44,859 --> 01:27:47,929
(let's immerse ourselves...)
1771
01:27:47,929 --> 01:27:55,399
(in a little bit of romance today.)
1772
01:27:56,970 --> 01:28:01,439
(Everyone is trying to come up with an idea for a poem.)
1773
01:28:02,340 --> 01:28:04,040
Master, I actually...
1774
01:28:04,239 --> 01:28:07,349
Yesterday,
1775
01:28:07,910 --> 01:28:09,950
when we met for the first time in the birch forest,
1776
01:28:10,080 --> 01:28:13,519
you recited a poem for us.
1777
01:28:13,519 --> 01:28:15,489
(He recited Park In Hwan's "As Time Passes" for them.)
1778
01:28:17,090 --> 01:28:20,090
(The poem in the master's heart)
1779
01:28:21,590 --> 01:28:25,000
("As Time Passes" by Park In Hwan)
1780
01:28:27,300 --> 01:28:28,399
"Love goes away,"
1781
01:28:28,870 --> 01:28:30,370
"but your past stays."
1782
01:28:32,939 --> 01:28:34,639
"I've forgotten her name,"
1783
01:28:35,269 --> 01:28:37,979
"but her eyes and lips are still vivid in my heart."
1784
01:28:38,479 --> 01:28:42,450
"They're still in this cold heart of mine."
1785
01:28:42,450 --> 01:28:45,120
(They're still in this cold heart of mine.)
1786
01:28:46,389 --> 01:28:49,450
After reciting the poem,
1787
01:28:49,450 --> 01:28:51,359
you told us that it was made into a song as well,
1788
01:28:51,489 --> 01:28:52,859
so I actually looked it up.
1789
01:28:54,660 --> 01:28:56,359
(You looked it up without telling us?)
1790
01:28:56,630 --> 01:28:57,729
- I see. - So...
1791
01:28:58,099 --> 01:29:01,700
- I prepared a little something. - My gosh, you did?
1792
01:29:01,700 --> 01:29:03,370
- Yes. - I'm so proud of you.
1793
01:29:03,370 --> 01:29:06,210
It won't be perfect, but I'd like to sing the song for you.
1794
01:29:07,069 --> 01:29:09,939
- Hey, when did you prepare it? - When did you have time for that?
1795
01:29:10,540 --> 01:29:12,279
He probably practiced underneath his blanket.
1796
01:29:12,439 --> 01:29:14,510
- I'll keep it short. - Okay, let's hear it.
1797
01:29:14,510 --> 01:29:15,510
(The sentimentalist, Seong Jae,)
1798
01:29:15,510 --> 01:29:18,720
(sings his 2018 version of "As Time Passes".)
1799
01:29:19,720 --> 01:29:20,989
(He gets into the mood.)
1800
01:29:28,090 --> 01:29:31,830
(Love goes away)
1801
01:29:31,830 --> 01:29:34,000
(But your past stays)
1802
01:29:35,300 --> 01:29:37,800
(Seong Jae's sweet voice fills up the whole place.)
1803
01:29:43,910 --> 01:29:50,450
I wouldn't make people look at me like that. I'd do this instead.
1804
01:29:50,620 --> 01:29:52,550
(What did I do wrong?)
1805
01:29:53,920 --> 01:29:55,590
You'd drink with your head dropped like this.
1806
01:29:55,590 --> 01:29:56,660
(We can tell he studied directing.)
1807
01:29:56,660 --> 01:29:58,359
He would've sung like that, don't you think?
1808
01:29:59,090 --> 01:30:01,189
- All alone in his lonely world. - Yes, you're right.
1809
01:30:01,660 --> 01:30:05,429
Oh, how about we have Seong Jae try singing like that this time?
1810
01:30:05,429 --> 01:30:07,229
- He should sing quietly. - I'm not trying to tease him.
1811
01:30:07,229 --> 01:30:09,370
- We'll see how you pull this off. - Okay.
1812
01:30:09,370 --> 01:30:11,239
- All right. - Sing with your head dropped.
1813
01:30:11,239 --> 01:30:12,300
- Put that away. - I'll clean the table.
1814
01:30:12,300 --> 01:30:13,639
Good. Drop your head now.
1815
01:30:14,510 --> 01:30:15,970
- More. - You look so cool now.
1816
01:30:15,970 --> 01:30:18,109
- No, he should just... - You look really cool now.
1817
01:30:18,109 --> 01:30:19,910
Just look at the ceiling.
1818
01:30:20,109 --> 01:30:22,210
No, not like that. You're trying too hard to show your face.
1819
01:30:22,450 --> 01:30:23,720
You should shed some tears, don't you think?
1820
01:30:23,720 --> 01:30:25,950
(You should shed some tears, don't you think?)
1821
01:30:26,220 --> 01:30:27,420
He has to cry too?
1822
01:30:27,420 --> 01:30:29,819
- Right now, he's... - Get into the mood.
1823
01:30:29,819 --> 01:30:31,689
- If this was a part of a movie, - Right.
1824
01:30:31,689 --> 01:30:33,729
he should be crying now as it'd be the final scene.
1825
01:30:33,729 --> 01:30:34,830
(He's now a poor poet in Myeong-dong.)
1826
01:30:34,830 --> 01:30:37,029
If Seong Jae is not comfortable with crying,
1827
01:30:37,029 --> 01:30:38,960
how about we move on to the next scene with you crying?
1828
01:30:39,300 --> 01:30:40,830
We'll cut this scene...
1829
01:30:40,830 --> 01:30:43,040
- and show Sang Yun shedding tears. - Yes, good idea.
1830
01:30:43,040 --> 01:30:44,040
(Sponsored by One Drop of Tears)
1831
01:30:45,300 --> 01:30:46,870
But if you're that sentimental, I'd be like, "What's going on?"
1832
01:30:46,870 --> 01:30:49,269
(The master walks up to Seong Jae right at that moment.)
1833
01:30:49,540 --> 01:30:50,840
I'll be the director now. Rest your face on your arm.
1834
01:30:52,439 --> 01:30:53,510
(How will he direct it?)
1835
01:30:53,580 --> 01:30:54,649
- Okay. - With your face down.
1836
01:30:55,550 --> 01:30:57,920
Tilt your head a little so that your face can show. All right.
1837
01:30:57,920 --> 01:30:59,720
(Park In Hwan is drunk and passed out.)
1838
01:30:59,720 --> 01:31:02,620
- Your hair too. - Master, are you grabbing his hair?
1839
01:31:02,819 --> 01:31:04,790
(It's a little sacrifice Seong Jae has to make.)
1840
01:31:04,790 --> 01:31:06,960
- Are you pulling his hair out? - No, just like this.
1841
01:31:07,290 --> 01:31:08,660
His hair... He grabbed his hair.
1842
01:31:08,660 --> 01:31:10,859
(It looks like he's been drinking for the last few days.)
1843
01:31:10,859 --> 01:31:12,229
Should my eyes look a little drunk?
1844
01:31:12,660 --> 01:31:14,370
Yes, they should. That's it. Great.
1845
01:31:14,870 --> 01:31:17,069
By now, he's probably regretting singing that song.
1846
01:31:17,840 --> 01:31:18,899
Hush.
1847
01:31:19,639 --> 01:31:21,439
(Attention, everyone!)
1848
01:31:23,479 --> 01:31:25,040
(In 1956, the 30-year-old poet, Park In Hwan,)
1849
01:31:25,040 --> 01:31:28,149
(wrote this poem a week before he died.)
1850
01:31:28,149 --> 01:31:29,979
That looks good. Even your lungs hurt now.
1851
01:31:29,979 --> 01:31:34,220
("As Time Passes")
1852
01:31:38,319 --> 01:31:42,630
(Love goes away)
1853
01:31:42,630 --> 01:31:48,029
(But your past stays)
1854
01:31:48,029 --> 01:31:52,569
(The lake on summer days)
1855
01:31:52,569 --> 01:31:57,410
(The park in autumn)
1856
01:31:57,410 --> 01:32:01,210
(On that bench)
1857
01:32:01,210 --> 01:32:08,889
(Leaves fall and pile up)
1858
01:32:08,889 --> 01:32:13,760
(Covered in the leaves)
1859
01:32:13,760 --> 01:32:19,470
(Even if our love)
1860
01:32:19,470 --> 01:32:25,500
(Even if it disappears)
1861
01:32:25,500 --> 01:32:29,880
(In this cold)
1862
01:32:29,880 --> 01:32:34,649
(Heart of mine)
1863
01:32:34,649 --> 01:32:39,319
(You'll always stay)
1864
01:32:41,790 --> 01:32:44,590
(Everyone feels like...)
1865
01:32:44,590 --> 01:32:52,160
(they just saw the poet, Park In Hwan, on that day in 1956.)
1866
01:32:55,200 --> 01:32:56,200
You did such a great job.
1867
01:32:56,200 --> 01:32:59,370
(You did such a great job.)
1868
01:33:03,380 --> 01:33:05,279
You're really... You're actually about to cry.
1869
01:33:06,750 --> 01:33:08,609
Gosh, but I must say...
1870
01:33:09,349 --> 01:33:10,950
It made me feel... Later on,
1871
01:33:11,720 --> 01:33:15,349
in about 10 or 20 years from now when I'm around his age,
1872
01:33:15,349 --> 01:33:19,359
I'd like to meet you and sing this song for you once again.
1873
01:33:19,359 --> 01:33:22,800
(I'd like to sing this song for you again when I'm around his age.)
1874
01:33:22,800 --> 01:33:24,660
I wonder what it'll feel like then.
1875
01:33:24,800 --> 01:33:26,800
- Right. - It'll feel very different.
1876
01:33:26,800 --> 01:33:28,569
(The master in Myeong-dong that day)
1877
01:33:28,569 --> 01:33:31,170
(What will it feel like that day?)
1878
01:33:33,269 --> 01:33:36,340
I think this is our final destination.
1879
01:33:38,540 --> 01:33:41,510
Even without me, the four of you should take some time...
1880
01:33:42,109 --> 01:33:44,550
to commemorate our art and culture together.
1881
01:33:44,550 --> 01:33:45,920
- Okay. - Good.
1882
01:33:45,920 --> 01:33:49,149
(I hope you always try to keep some romance in your heart.)
1883
01:33:51,559 --> 01:33:55,989
(What's the lesson they learned from the master?)
1884
01:33:57,000 --> 01:33:58,660
The final destination...
1885
01:33:58,859 --> 01:34:01,729
- and parting. Then comes... - I'm Cao Cao.
1886
01:34:02,330 --> 01:34:03,370
the deep longing.
1887
01:34:03,370 --> 01:34:04,370
(After the day with Master Choi, Lee Sang Yun)
1888
01:34:04,370 --> 01:34:06,710
Everything was about longing,
1889
01:34:08,269 --> 01:34:12,210
even the reunion with his friends. They had longed to see each other.
1890
01:34:12,739 --> 01:34:17,019
The fact that they may or may not be able to see each other again...
1891
01:34:17,019 --> 01:34:20,389
really broke my heart to be honest.
1892
01:34:21,290 --> 01:34:23,220
That must make them miss each other even more.
1893
01:34:23,220 --> 01:34:24,660
(It broke his heart.)
1894
01:34:26,229 --> 01:34:27,330
I think Sang Yun will cry.
1895
01:34:28,290 --> 01:34:29,330
No, I won't cry.
1896
01:34:29,660 --> 01:34:31,330
- You're about to cry. - No, not at all.
1897
01:34:31,330 --> 01:34:34,769
- You're tearing up. - I'm... I'm just cold now.
1898
01:34:35,029 --> 01:34:36,470
That's why I'm tearing up.
1899
01:34:37,540 --> 01:34:39,470
What I learned is... To tell you the truth,
1900
01:34:39,470 --> 01:34:42,609
when he said that everyone should keep a poem in their heart,
1901
01:34:43,739 --> 01:34:45,540
I thought it was very important.
1902
01:34:46,149 --> 01:34:48,979
But it's actually meaningless if...
1903
01:34:49,309 --> 01:34:50,950
you have no friends to share it with.
1904
01:34:50,950 --> 01:34:52,649
Without friends that listen to you,
1905
01:34:52,920 --> 01:34:54,620
even that poem becomes useless.
1906
01:34:54,920 --> 01:34:58,960
So, what I learned is that friends with whom you can share the poem...
1907
01:34:59,559 --> 01:35:01,729
are more valuable than any treasures you can have.
1908
01:35:01,729 --> 01:35:05,229
(Everyone should have friends with whom they can share poems.)
1909
01:35:05,559 --> 01:35:08,029
(Finally)
1910
01:35:08,029 --> 01:35:09,330
(A female master is coming.)
1911
01:35:09,670 --> 01:35:10,670
(Even just her voice makes...)
1912
01:35:10,670 --> 01:35:13,069
(their heart skip because she's their ideal type.)
1913
01:35:13,069 --> 01:35:14,870
(The guy who falls in love easily says that he feels weird.)
1914
01:35:14,870 --> 01:35:16,380
(Could this be love?)
1915
01:35:16,380 --> 01:35:18,080
(The bold guys' abduction operation)
1916
01:35:18,380 --> 01:35:19,380
(It began out of their ardent love.)
1917
01:35:19,380 --> 01:35:21,450
(Operation Name: Abduct the Master)
1918
01:35:23,120 --> 01:35:24,349
(Don't we have to wear things like this?)
1919
01:35:24,349 --> 01:35:25,479
(Acting swiftly is key when you abduct someone.)
1920
01:35:25,479 --> 01:35:27,149
(No one can find out.)
1921
01:35:28,050 --> 01:35:29,149
(We're pretty fierce.)
1922
01:35:29,519 --> 01:35:31,519
(But they shouldn't underestimate the master.)
1923
01:35:31,519 --> 01:35:32,559
(The master even scolds abductors.)
1924
01:35:32,559 --> 01:35:34,729
(Who is she?)
1925
01:35:34,960 --> 01:35:37,960
When will I be able to kiss someone again?
1926
01:35:38,399 --> 01:35:40,399
Look at you, Seung Gi. You're all grown up now.
1927
01:35:41,069 --> 01:35:45,200
(All the Butlers, Yoon Yeo Jeong Abduction Case)
141886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.