All language subtitles for Master.in.the.House.E07.180211.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:09,780 (Romantic master Choi Bool Am...) 2 00:00:09,780 --> 00:00:12,240 (came like the first snow.) 3 00:00:12,240 --> 00:00:13,450 (Sleeping mission with the master became more intense.) 4 00:00:13,450 --> 00:00:14,610 (Matching pajama) 5 00:00:14,610 --> 00:00:18,420 (Foot washing, lullaby) 6 00:00:18,420 --> 00:00:21,889 (Who will get to sleep with the master today?) 7 00:00:21,889 --> 00:00:23,759 (Those who want to avoid sleeping with the master,) 8 00:00:23,759 --> 00:00:26,829 (bear the coldness.) 9 00:00:27,360 --> 00:00:28,930 (Is it going to be Yang Se Hyeong?) 10 00:00:29,460 --> 00:00:30,960 I'm sorry, but can we not change? 11 00:00:30,960 --> 00:00:33,700 - Here we go! 1, 2, 3! - 1, 2... 12 00:00:34,270 --> 00:00:37,939 (Sang Yun's great rebellion) 13 00:00:37,939 --> 00:00:40,139 I can't play another round of this. 14 00:00:40,139 --> 00:00:42,370 (The crowd is disturbed.) 15 00:00:42,370 --> 00:00:44,639 (As a result, Sang Yun goes on his knees.) 16 00:00:44,639 --> 00:00:45,840 (Sang Yun's effort...) 17 00:00:45,840 --> 00:00:48,910 (to go back to square one) 18 00:00:48,910 --> 00:00:50,679 (Will the sleeping battle...) 19 00:00:50,679 --> 00:00:56,120 (enter a new phase?) 20 00:00:58,419 --> 00:00:59,629 - Then now... - It's no joke. 21 00:01:00,359 --> 00:01:01,590 You two can decide. 22 00:01:02,090 --> 00:01:03,529 No. All four of us should do it. 23 00:01:03,629 --> 00:01:05,730 Right. All of us should do it. 24 00:01:05,730 --> 00:01:07,629 - You won. - Then you... 25 00:01:07,770 --> 00:01:09,900 - Seong Jae. Let me be clear. - You couldn't do it for 52 seconds. 26 00:01:09,900 --> 00:01:12,909 When someone does something wrong in the game, 27 00:01:12,909 --> 00:01:15,040 we start over. 28 00:01:15,040 --> 00:01:16,109 (When something goes wrong in the game, we start over.) 29 00:01:16,109 --> 00:01:17,109 Right. 30 00:01:18,040 --> 00:01:20,279 - Right. - Hey, Seung Gi. 31 00:01:20,350 --> 00:01:21,950 - I'm not arguing. - Right. 32 00:01:21,950 --> 00:01:25,249 It'll be no fun if just two of us decide it. 33 00:01:25,249 --> 00:01:26,889 - Right. - Then it's invalid. 34 00:01:26,889 --> 00:01:28,320 It's not invalid. 35 00:01:28,320 --> 00:01:29,859 You cheated on your will. 36 00:01:29,859 --> 00:01:31,590 But I confessed on my will. 37 00:01:31,620 --> 00:01:33,630 (But I confessed on my will.) 38 00:01:33,630 --> 00:01:34,630 What? 39 00:01:35,630 --> 00:01:38,130 - You be quiet. - It evens out. 40 00:01:38,730 --> 00:01:40,829 - It's even. - He's right. 41 00:01:42,499 --> 00:01:44,600 That's not right. It's nonsense. 42 00:01:44,840 --> 00:01:47,439 When I got up at 52 seconds, 43 00:01:47,510 --> 00:01:50,279 the first thing came to my mind wasn't brushing off the snow, 44 00:01:50,510 --> 00:01:52,109 but telling you to get up. 45 00:01:52,609 --> 00:01:54,450 Do you know why? Because you might be struggling. 46 00:01:54,510 --> 00:01:55,510 But we promised to do that. 47 00:01:55,510 --> 00:01:57,120 - You're right, but... - That was the rule. 48 00:01:57,249 --> 00:01:59,919 I could go for longer. I can do it for three minutes. 49 00:02:01,490 --> 00:02:03,120 If you do it for three minutes, I'll do it all. 50 00:02:04,159 --> 00:02:06,159 I'm serious. If you do it for three minutes, 51 00:02:06,159 --> 00:02:08,329 - It's a figure of speech. - you take my pay for this week. 52 00:02:08,559 --> 00:02:10,930 I don't need anything, so do whatever you want. 53 00:02:10,930 --> 00:02:12,760 Okay. I get it. 54 00:02:13,029 --> 00:02:16,200 Okay. I'm doing you a huge favor this time. 55 00:02:16,200 --> 00:02:18,940 You need to know we're giving you a chance. 56 00:02:20,369 --> 00:02:22,510 Accept it. Just accept it. 57 00:02:22,839 --> 00:02:24,079 It's not that hard. 58 00:02:24,079 --> 00:02:25,440 (Is he going to compromise?) 59 00:02:25,440 --> 00:02:27,810 - Think about it. - Whatever. It's over. 60 00:02:27,810 --> 00:02:29,720 (Break down due to time out) 61 00:02:29,720 --> 00:02:30,720 - Okay. - Wait. 62 00:02:30,720 --> 00:02:32,049 Fine. Let's just say you're doing me a favor. 63 00:02:32,049 --> 00:02:33,049 (Let's just say you're doing me a favor.) 64 00:02:33,049 --> 00:02:35,619 - Done. - Happy? Let's just say that. 65 00:02:35,619 --> 00:02:37,720 - We're even. - Okay. We're settled. 66 00:02:37,720 --> 00:02:38,760 - Okay. - We're settled. 67 00:02:38,760 --> 00:02:40,829 - Don't ever do that again. - Okay. 68 00:02:40,889 --> 00:02:43,160 - Why did you do that? - You shouldn't do that to me. 69 00:02:43,429 --> 00:02:44,799 - Do what? - Do what? 70 00:02:44,799 --> 00:02:46,200 (What's he talking about?) 71 00:02:46,269 --> 00:02:47,570 You keep deceiving me. 72 00:02:47,570 --> 00:02:51,339 That's for fun, but this almost killed us. 73 00:02:51,339 --> 00:02:52,500 - It was for fun. - What? 74 00:02:52,500 --> 00:02:55,540 - We never threatened your life. - This almost killed us. 75 00:02:55,810 --> 00:02:56,810 (It was for fun.) 76 00:02:56,810 --> 00:02:58,609 (We never threatened your life.) 77 00:02:58,609 --> 00:03:00,780 - It's so noisy. - Fine. Okay. 78 00:03:00,810 --> 00:03:03,480 - Then you see how white it is? - Yes. 79 00:03:03,780 --> 00:03:05,820 (A new game to pick the bed mate fairly) 80 00:03:06,049 --> 00:03:08,589 Let's stand in line exactly. 81 00:03:08,649 --> 00:03:10,489 If we jump, our steps will be evident. 82 00:03:10,489 --> 00:03:11,760 - Good. - That's good. 83 00:03:11,820 --> 00:03:13,260 - See? - That's great. 84 00:03:13,260 --> 00:03:15,060 - Standing jump? - Standing jump... 85 00:03:15,160 --> 00:03:18,630 Let's do it 1 by 1. 86 00:03:18,630 --> 00:03:19,769 (It records on white snow. It will be a perfectly fair play.) 87 00:03:19,769 --> 00:03:21,100 - Gosh. - Let's do it. 88 00:03:23,669 --> 00:03:24,669 What's your height? 89 00:03:25,200 --> 00:03:27,109 - It doesn't matter though. - You're 180cm. What about you? 90 00:03:27,109 --> 00:03:28,540 - 182cm. - What about you? 91 00:03:28,540 --> 00:03:31,839 - 185cm. - I'm 137cm tall. 92 00:03:31,910 --> 00:03:33,579 - Did you say 137cm? - If I do it here, 93 00:03:33,579 --> 00:03:35,709 the longest I can jump is 1m. 94 00:03:35,750 --> 00:03:38,320 We're doing you a big favor. 95 00:03:38,679 --> 00:03:40,519 I said we're even. 96 00:03:40,519 --> 00:03:42,320 - Listen. - Can I stay out for a minute? 97 00:03:42,419 --> 00:03:43,760 - Let's jump from there. - No. 98 00:03:43,760 --> 00:03:46,060 - It's fair. - It's not. 99 00:03:46,060 --> 00:03:47,429 Choose. 100 00:03:47,429 --> 00:03:48,429 I don't want to do it. 101 00:03:49,730 --> 00:03:51,730 Let's just go. Let's go please. 102 00:03:52,329 --> 00:03:53,329 Please. 103 00:03:53,329 --> 00:03:54,369 (It's hard to settle down with them being so competitive.) 104 00:03:54,630 --> 00:03:57,040 Then let's measure it... 105 00:03:57,299 --> 00:03:58,570 not by the first step, 106 00:03:59,269 --> 00:04:00,410 but by the end of your arm. 107 00:04:00,410 --> 00:04:01,839 (Let's measure up to arms instead of the first step.) 108 00:04:01,839 --> 00:04:03,010 That's even more dangerous. 109 00:04:03,010 --> 00:04:04,410 (Oh, that doesn't work for me.) 110 00:04:04,540 --> 00:04:06,679 That's worse. Let's just jump. 111 00:04:07,079 --> 00:04:08,149 Then Seong Jae can't do it. 112 00:04:08,149 --> 00:04:09,880 He endured it. We should leave him. 113 00:04:09,880 --> 00:04:12,250 He needs to watch out for his waist. 114 00:04:12,250 --> 00:04:13,350 - Sure. - Okay? 115 00:04:13,350 --> 00:04:14,589 - That's better. - Okay. 116 00:04:14,589 --> 00:04:15,950 - Okay. - Let's do a jump. 117 00:04:17,260 --> 00:04:18,619 How's your blood pressure? 118 00:04:19,589 --> 00:04:21,130 I take medicine. 119 00:04:21,190 --> 00:04:24,159 I've been taking medicine for blood pressure for over 10 years now. 120 00:04:25,800 --> 00:04:27,729 It's good that you're still healthy. 121 00:04:28,630 --> 00:04:29,800 I'm not. 122 00:04:30,740 --> 00:04:32,370 He still drinks seven bottles of soju. 123 00:04:32,440 --> 00:04:33,870 - Goodness. - Still. 124 00:04:33,969 --> 00:04:35,539 I still drink 2 or 3 bottles. 125 00:04:35,539 --> 00:04:38,139 (Index for being healthy is about how much he can drink.) 126 00:04:38,479 --> 00:04:39,550 It's hot. 127 00:04:39,550 --> 00:04:40,709 (It's snowing so much.) 128 00:04:40,709 --> 00:04:43,279 Jump to sleep with the master. 129 00:04:43,519 --> 00:04:46,219 - Let's jump around here. - Okay. 130 00:04:46,589 --> 00:04:48,089 I'll put the towel here. 131 00:04:48,620 --> 00:04:50,120 We can't jump from the same place anyway. 132 00:04:50,420 --> 00:04:51,420 - Give me one more towel. - Okay. 133 00:04:51,659 --> 00:04:55,289 - It's not easy to move. - I know. 134 00:04:55,459 --> 00:04:58,159 You never know because of snow. 135 00:04:58,899 --> 00:05:00,769 You might fall before jumping. 136 00:05:00,769 --> 00:05:01,800 It's hollow inside. 137 00:05:02,700 --> 00:05:05,800 It's cold. It's freezing. 138 00:05:06,200 --> 00:05:07,510 I feel like my feet are going to rip. 139 00:05:09,339 --> 00:05:11,209 (When their feet feel like ripping...) 140 00:05:11,209 --> 00:05:13,050 - For every game. - He's taking his clothes off. 141 00:05:13,050 --> 00:05:14,279 (Seung Gi tears his clothes.) 142 00:05:14,810 --> 00:05:15,810 Here I go. 143 00:05:15,810 --> 00:05:18,519 (Not even the heavy snow can clam Seung Gi down.) 144 00:05:18,519 --> 00:05:19,789 (No one can stop him.) 145 00:05:21,149 --> 00:05:23,820 (Lee Seung Gi) 146 00:05:23,820 --> 00:05:26,360 (He's ready.) 147 00:05:26,829 --> 00:05:28,329 I think he's going to jump really far. 148 00:05:29,630 --> 00:05:31,260 (I'm going to jump far.) 149 00:05:31,260 --> 00:05:33,969 (I'm going to jump really far.) 150 00:05:35,029 --> 00:05:36,969 You have to wear matching pajama, wash his feet... 151 00:05:36,969 --> 00:05:40,039 and sing a lullaby before going to sleep. 152 00:05:41,209 --> 00:05:42,209 Go. 153 00:05:43,010 --> 00:05:44,010 Go. 154 00:05:48,750 --> 00:05:52,320 (He jumped as if someone poked his butt...) 155 00:05:52,320 --> 00:05:55,990 (to avoid sleeping with the master.) 156 00:05:58,219 --> 00:06:01,289 (How will he do it?) 157 00:06:08,229 --> 00:06:09,430 (Light) 158 00:06:09,430 --> 00:06:10,440 Okay. 159 00:06:12,039 --> 00:06:13,909 - Good. - Okay. 160 00:06:14,740 --> 00:06:16,209 - How is it? - He jumped really far. 161 00:06:17,110 --> 00:06:18,110 Okay. 162 00:06:21,149 --> 00:06:24,820 (Seung Gi) 163 00:06:25,479 --> 00:06:27,190 (It's perfect.) 164 00:06:27,820 --> 00:06:29,320 - It's here. - He jumped far. 165 00:06:29,320 --> 00:06:31,159 He jumped far. 166 00:06:31,620 --> 00:06:34,630 I should've gone further. I should've bent my knees. 167 00:06:34,630 --> 00:06:36,089 (No one can stop Seung Gi.) 168 00:06:36,260 --> 00:06:37,560 - Who's next? - Me. 169 00:06:37,899 --> 00:06:38,930 Okay. 170 00:06:39,229 --> 00:06:40,300 Is everyone taking their clothes off? 171 00:06:41,630 --> 00:06:43,639 Really? 172 00:06:43,639 --> 00:06:44,639 (Se Hyeong also takes off clothes just as Seung Gi did) 173 00:06:46,610 --> 00:06:47,639 Hey. 174 00:06:53,250 --> 00:06:57,079 (I was fair.) 175 00:06:57,079 --> 00:07:01,320 (I did it for everyone.) 176 00:07:01,550 --> 00:07:03,320 (But return to that,) 177 00:07:03,320 --> 00:07:06,729 (all I got was Seung Gi's attack and conciliation.) 178 00:07:06,959 --> 00:07:11,200 (And he chose long jump as if he was targeting me.) 179 00:07:12,599 --> 00:07:15,469 (That's a game that two can play, Lee Seung Gi.) 180 00:07:20,139 --> 00:07:22,539 (When I jump less than 2.2m, which is Seung Gi's record,) 181 00:07:22,539 --> 00:07:24,810 (I'm going to burn in fire.) 182 00:07:27,909 --> 00:07:29,149 Hurry up. 183 00:07:32,849 --> 00:07:34,190 He looks so desperate. 184 00:07:34,620 --> 00:07:35,950 Hurry up. 185 00:07:40,389 --> 00:07:42,289 Number two, Yang Se Hyeong. Start. 186 00:07:42,289 --> 00:07:45,060 (Hotter than Seung Gi) 187 00:07:55,510 --> 00:07:57,880 (He jumped!) 188 00:08:03,279 --> 00:08:05,680 (Did he jump...) 189 00:08:05,680 --> 00:08:07,690 (farther?) 190 00:08:17,659 --> 00:08:19,099 (Ouch) 191 00:08:22,070 --> 00:08:24,870 (Collapsed) 192 00:08:28,010 --> 00:08:29,610 (Not only his face,) 193 00:08:29,610 --> 00:08:32,209 (his body is stuck deep in the snow.) 194 00:08:32,209 --> 00:08:33,380 Shoot, I'm doomed. 195 00:08:34,779 --> 00:08:36,450 (Laughing hard) 196 00:08:37,320 --> 00:08:38,979 (Bursting out laughing) 197 00:08:41,290 --> 00:08:43,060 (Shoot, I'm doomed.) 198 00:08:44,790 --> 00:08:46,430 (He likes it so much.) 199 00:08:48,329 --> 00:08:50,129 What shall I do? 200 00:08:50,129 --> 00:08:51,599 You tripped over. 201 00:08:53,129 --> 00:08:55,400 (Tripping on branches,) 202 00:08:55,400 --> 00:08:57,869 (Se Hyeong lost his center of gravity.) 203 00:08:59,499 --> 00:09:03,009 (Then, he fell over on the snowed ground.) 204 00:09:06,879 --> 00:09:09,680 (Mingled with joy and sorrow) 205 00:09:11,150 --> 00:09:13,190 It was here. Your record is here. 206 00:09:13,249 --> 00:09:14,320 It's over. 207 00:09:14,520 --> 00:09:15,650 He tripped over this. 208 00:09:15,650 --> 00:09:16,989 Can I just jump in place? 209 00:09:17,589 --> 00:09:19,190 It doesn't matter. It's up to you. 210 00:09:19,320 --> 00:09:22,430 I think I can reach there by jumping in place. 211 00:09:24,359 --> 00:09:25,660 I don't think so, Sang Yun. 212 00:09:26,800 --> 00:09:27,800 I don't think so, Sang Yun. 213 00:09:27,800 --> 00:09:29,070 (3rd player, Lee Sang Yun, 185cm) 214 00:09:29,070 --> 00:09:30,099 Here... 215 00:09:34,469 --> 00:09:38,739 Both Sang Yun and Se Hyeong insisted that the game was invalid. 216 00:09:39,849 --> 00:09:41,780 Right. It'll be a tie then. 217 00:09:41,780 --> 00:09:46,589 (I helped him to make it a tie, but Sang Yun is hurting my pride.) 218 00:09:47,520 --> 00:09:49,619 (This is why it's said you shouldn't help others thoughtlessly.) 219 00:09:51,820 --> 00:09:53,160 (Without a warm-up,) 220 00:09:53,160 --> 00:09:54,629 He doesn't have to go so far. 221 00:09:54,629 --> 00:09:55,660 (he jumped.) 222 00:09:56,530 --> 00:09:58,700 (Without run-up,) 223 00:09:58,700 --> 00:10:00,499 (he jumped!) 224 00:10:06,040 --> 00:10:07,609 (Who's going to sleep with their master tonight?) 225 00:10:17,349 --> 00:10:19,420 (Even if he jumped in place,) 226 00:10:19,420 --> 00:10:20,450 (he jumped farther than Se Hyeong did.) 227 00:10:20,450 --> 00:10:22,450 So, Se Hyeong is sleeping with our master! 228 00:10:23,920 --> 00:10:25,489 (Sighing) 229 00:10:26,119 --> 00:10:28,030 Se Hyeong is sleeping with our master! 230 00:10:28,589 --> 00:10:32,030 (Se Hyeong gets to sleep with the master.) 231 00:10:32,030 --> 00:10:33,329 (There was...) 232 00:10:33,329 --> 00:10:35,400 (no twist.) 233 00:10:36,270 --> 00:10:38,070 (Sang Yun... Seung Gi...) 234 00:10:38,540 --> 00:10:41,739 I knew this coming since you asked too many things. 235 00:10:41,739 --> 00:10:43,040 It's so cold. 236 00:10:44,209 --> 00:10:46,450 I'm okay. I'm fine. 237 00:10:46,450 --> 00:10:48,749 (Sang Yun takes out a hand warmer, feeling sorry.) 238 00:10:48,749 --> 00:10:50,150 It's not even hot at all. 239 00:10:50,650 --> 00:10:51,719 It's not a help at all. 240 00:10:52,719 --> 00:10:55,489 - Let's go. - I'm looking forward to tonight. 241 00:10:55,489 --> 00:10:59,219 (The long and cold battle even to freeze the hand warmer.) 242 00:10:59,219 --> 00:11:01,060 Who said to do this? Actually, I did it. 243 00:11:02,930 --> 00:11:03,959 Yes! 244 00:11:05,430 --> 00:11:06,670 (To tell the news that Se Hyeong is the one...) 245 00:11:06,670 --> 00:11:08,499 (to sleep with him, they're going to the master.) 246 00:11:09,170 --> 00:11:10,940 - Are you staying in shape? - Yes. 247 00:11:10,940 --> 00:11:11,969 Do you work out? 248 00:11:12,540 --> 00:11:15,369 - And are you eating well too? - Yes, I am. 249 00:11:15,969 --> 00:11:18,079 - Master. - We're back, Master. 250 00:11:18,440 --> 00:11:19,849 You came back? 251 00:11:19,879 --> 00:11:22,410 Gosh, you became snowmen. 252 00:11:22,410 --> 00:11:25,050 Knock the snow off on your head. You might be freezing. 253 00:11:25,050 --> 00:11:26,050 (The reason why...) 254 00:11:26,050 --> 00:11:29,989 (they became snowmen is...) 255 00:11:29,989 --> 00:11:32,420 (because of sleeping together with the master.) 256 00:11:32,420 --> 00:11:35,290 (You'll never know.) 257 00:11:35,290 --> 00:11:37,599 Master, there's something we'll tell you. 258 00:11:38,259 --> 00:11:41,400 At outside, we wanted to have memories together. 259 00:11:41,700 --> 00:11:44,070 And we picked someone for tonight. 260 00:11:44,540 --> 00:11:48,209 He's going to sleep with you, do massages for you, 261 00:11:48,540 --> 00:11:51,479 tell you a story, and even sing a lullaby for you. 262 00:11:51,479 --> 00:11:52,839 Someone's going to enter my room? 263 00:11:54,410 --> 00:11:57,820 Yes. There's someone who really wants to sleep with you. 264 00:11:58,719 --> 00:12:00,390 I wish no one sleeps in my room. 265 00:12:00,390 --> 00:12:02,820 (I wish no one sleeps in my room.) 266 00:12:04,690 --> 00:12:06,660 (Hmm) 267 00:12:06,660 --> 00:12:08,660 (Sighing) 268 00:12:08,660 --> 00:12:11,700 - Did someone get to do it? - Yes. 269 00:12:11,700 --> 00:12:13,829 That person won't bother you. 270 00:12:13,829 --> 00:12:16,999 But, that person is going to sing a lullaby until I go asleep? 271 00:12:17,270 --> 00:12:18,369 - Well... - If you want... 272 00:12:18,369 --> 00:12:19,969 I've been to military service before. 273 00:12:20,369 --> 00:12:21,839 Someone was told to sing a lullaby. 274 00:12:23,280 --> 00:12:24,280 But... 275 00:12:24,280 --> 00:12:25,979 (But?) 276 00:12:26,040 --> 00:12:28,079 (Gulping) 277 00:12:29,249 --> 00:12:33,290 - I wanted to kill him. - I see. 278 00:12:33,290 --> 00:12:36,390 (I see.) 279 00:12:39,930 --> 00:12:41,459 - I heard the singing. - Yes. 280 00:12:41,459 --> 00:12:43,359 (Although it's a joke...) 281 00:12:43,359 --> 00:12:45,300 Right. Singing a lullaby is too much. 282 00:12:45,300 --> 00:12:47,629 Right. In the military service... 283 00:12:48,129 --> 00:12:49,640 - I know. - they make people do such things. 284 00:12:49,640 --> 00:12:50,700 Singing a lullaby... 285 00:12:50,700 --> 00:12:51,900 (Singing a lullaby can be difficult, Se Hyeong.) 286 00:12:51,900 --> 00:12:53,810 Before then, there's an important thing. 287 00:12:53,810 --> 00:12:56,040 Where are we sleeping tonight? It's so snowy outside. 288 00:12:56,040 --> 00:12:58,109 Right. We need to decide where to sleep. 289 00:12:58,109 --> 00:13:00,410 Come to my place. 290 00:13:00,450 --> 00:13:01,709 No. Come to mine. 291 00:13:01,849 --> 00:13:03,420 You don't need to go far away. 292 00:13:03,719 --> 00:13:05,450 Just stay here. 293 00:13:05,520 --> 00:13:07,320 But these guys have to eat and sleep. 294 00:13:07,320 --> 00:13:08,550 - Hold on. - Can we sleep here? 295 00:13:09,450 --> 00:13:13,560 My place has heated floors and they need a warm place to stay. 296 00:13:13,930 --> 00:13:15,629 - You can stay... - They all... 297 00:13:15,759 --> 00:13:17,759 want us to stay in their places. 298 00:13:17,759 --> 00:13:20,070 Then, how about telling us what your places like? 299 00:13:20,070 --> 00:13:21,599 Tell us about your places. 300 00:13:22,129 --> 00:13:23,140 Well... 301 00:13:23,670 --> 00:13:26,239 my place have furnace to heat the house. 302 00:13:27,310 --> 00:13:28,810 It's a flat stone heating the floor. 303 00:13:29,540 --> 00:13:31,040 It functions similarly as Korean dry sauna. 304 00:13:31,479 --> 00:13:32,879 Functioning like Korean dry sauna? 305 00:13:32,879 --> 00:13:35,379 In this kind of weather, it's best to get yourself warm. 306 00:13:35,650 --> 00:13:36,820 (Making a diversion) 307 00:13:37,119 --> 00:13:38,719 - Weigh it well. - Okay. 308 00:13:38,719 --> 00:13:39,989 (It's best to get yourself warm. Weigh it well.) 309 00:13:40,190 --> 00:13:43,089 The thing is the house is warm, but he has families at home. 310 00:13:44,089 --> 00:13:46,690 - That's a thing to consider. - I guess that can be a problem. 311 00:13:46,690 --> 00:13:48,729 We might disturb them. 312 00:13:49,160 --> 00:13:50,329 (It's okay...) 313 00:13:50,329 --> 00:13:53,369 First, our house also has good heating system. 314 00:13:53,369 --> 00:13:56,129 (Of course we have the heating system too.) 315 00:13:56,129 --> 00:13:58,369 And we have good drinks too. 316 00:13:58,499 --> 00:13:59,810 You mean alcohol? 317 00:14:00,440 --> 00:14:03,040 And since you got snowed on, 318 00:14:03,109 --> 00:14:05,239 it's better to move in a short distance. 319 00:14:07,550 --> 00:14:09,650 How many minutes does it take on foot? 320 00:14:09,749 --> 00:14:11,349 Around 30 steps? 321 00:14:11,619 --> 00:14:12,650 30 steps? 322 00:14:12,650 --> 00:14:14,089 It's just here then. 323 00:14:14,089 --> 00:14:16,390 (It's just around the corner.) 324 00:14:16,959 --> 00:14:18,190 The house looked good. 325 00:14:18,190 --> 00:14:19,560 (Liu Bei's house is in best location.) 326 00:14:21,329 --> 00:14:23,859 When you come to our house, 327 00:14:24,400 --> 00:14:25,759 we have much more drinks. 328 00:14:25,759 --> 00:14:29,129 (We have much more drinks.) 329 00:14:29,499 --> 00:14:31,999 And you can use the house by yourself. 330 00:14:32,070 --> 00:14:33,270 I have no families. 331 00:14:35,440 --> 00:14:37,140 We'll be guaranteed to have a separate space. 332 00:14:37,140 --> 00:14:38,479 That's right. 333 00:14:38,540 --> 00:14:39,810 That sounds good. 334 00:14:40,749 --> 00:14:43,079 And you can sing and have fun there. 335 00:14:43,079 --> 00:14:44,079 We also have a karaoke. 336 00:14:44,079 --> 00:14:46,950 (Zhang Fei's house has the karaoke system.) 337 00:14:46,950 --> 00:14:49,050 - That's not the point. - He's checking him. 338 00:14:49,320 --> 00:14:51,459 (That's not the point.) 339 00:14:51,459 --> 00:14:52,459 (According to Liu Bei, Zhang Fei's place has a karaoke room.) 340 00:14:52,459 --> 00:14:55,430 It's not a karaoke room. It just has a karaoke machine. 341 00:14:55,430 --> 00:14:57,329 - I mean... - That was the only good condition. 342 00:14:57,400 --> 00:14:59,160 - karaoke machine is... - Take off your hand. 343 00:14:59,160 --> 00:15:00,770 (Quarreling) 344 00:15:00,770 --> 00:15:02,800 You don't call a karaoke machine room, but a karaoke room. 345 00:15:02,869 --> 00:15:05,140 When you have wills and desires, 346 00:15:05,969 --> 00:15:07,009 come to my place. 347 00:15:07,239 --> 00:15:09,369 - When we have wills and desires... - His place sounds great. 348 00:15:09,640 --> 00:15:10,680 I'm so torn. 349 00:15:10,780 --> 00:15:11,910 Come to my place when you have wills and desires. 350 00:15:11,910 --> 00:15:13,709 Don't just do it that way. Do as you want. 351 00:15:13,709 --> 00:15:15,950 - Let's go to my place. - Since you're here, 352 00:15:15,950 --> 00:15:17,550 (Guan Yu is appealing by pushful physical touch.) 353 00:15:17,550 --> 00:15:21,050 You don't have to go far. Just stay here at my place. 354 00:15:21,050 --> 00:15:24,619 Since you're here, I'll let you stay at an unshared house. 355 00:15:25,259 --> 00:15:26,959 I already emptied three rooms. 356 00:15:29,089 --> 00:15:31,099 (Because of the older brother's big shouting,) 357 00:15:31,099 --> 00:15:32,599 (Zhang Fei's eyes look anxious.) 358 00:15:32,599 --> 00:15:34,469 They're very competitive. 359 00:15:36,200 --> 00:15:37,400 - Then... - Guan Yu... 360 00:15:37,640 --> 00:15:41,140 You used to look after me in usual. 361 00:15:41,140 --> 00:15:43,810 In this situation, there's no more concessions. 362 00:15:47,349 --> 00:15:49,249 We all heard what you've got. 363 00:15:49,579 --> 00:15:51,520 For a minute or so, we'll have some discussions. 364 00:15:51,520 --> 00:15:54,150 All right. Take your time. 365 00:15:54,150 --> 00:15:55,719 - Are you done talking? - Yes. 366 00:15:55,719 --> 00:15:57,359 - Then, we'll... - All right. 367 00:15:57,359 --> 00:15:59,020 Well... 368 00:15:59,790 --> 00:16:00,829 This is the moment to make a choice. 369 00:16:00,930 --> 00:16:02,690 Before we begin, 370 00:16:02,900 --> 00:16:04,530 we'll tell you all your conditions were good. 371 00:16:04,530 --> 00:16:09,099 I think it'll be better not to disturb your families. 372 00:16:10,270 --> 00:16:13,839 Hooray! 373 00:16:15,009 --> 00:16:16,310 Thank you for having us tonight. 374 00:16:17,310 --> 00:16:20,749 You don't need to. I thank you. Thank you for choosing me. 375 00:16:21,910 --> 00:16:25,219 He's saying he's thankful for visiting his house. 376 00:16:25,680 --> 00:16:28,589 You can only find such generous offers in paradise. 377 00:16:29,759 --> 00:16:30,959 You're right. 378 00:16:33,190 --> 00:16:34,959 - It's snowing a lot. - I love to see the snow. 379 00:16:34,959 --> 00:16:37,430 It's beautiful. 380 00:16:37,900 --> 00:16:38,930 Is it snowing hard? 381 00:16:38,959 --> 00:16:41,129 It's snowing hard. There are more snow flurries now. 382 00:16:42,729 --> 00:16:43,940 (The disaster alert goes off.) 383 00:16:43,940 --> 00:16:44,940 This is an emergency. 384 00:16:45,170 --> 00:16:46,410 We can't go home. 385 00:16:47,670 --> 00:16:48,670 (It's frozen everywhere. Extreme cold wave hits Gangwon Province.) 386 00:16:48,670 --> 00:16:50,280 (Gangwon Province is nearly minus 30°C.) 387 00:16:51,140 --> 00:16:54,349 (On top of the cold wave, there's a snow storm.) 388 00:16:56,479 --> 00:16:57,680 It's snowing so much. 389 00:16:57,680 --> 00:17:00,690 (The sun set, and the night fell in no time.) 390 00:17:01,249 --> 00:17:03,119 - Let's walk slowly. - Yes. 391 00:17:03,119 --> 00:17:04,119 (They face the creepiness of Gangwon Province's nature.) 392 00:17:04,119 --> 00:17:05,790 What kind of a weather is this? 393 00:17:06,359 --> 00:17:07,359 It's cold. 394 00:17:07,989 --> 00:17:10,299 - What if we can't go up? - What is this? 395 00:17:10,299 --> 00:17:12,059 (Because of the snow storm, they can't move by car.) 396 00:17:12,059 --> 00:17:13,630 The snow is hitting my brain. 397 00:17:13,630 --> 00:17:17,269 (For their safety, they will walk to the house.) 398 00:17:17,940 --> 00:17:19,670 This is torture. 399 00:17:22,539 --> 00:17:23,880 It's snowing way too much. 400 00:17:24,239 --> 00:17:26,140 I have to check the camera. 401 00:17:26,209 --> 00:17:28,509 - The screen is gone. - I will quickly check the camera. 402 00:17:32,920 --> 00:17:33,950 Right now, 403 00:17:34,549 --> 00:17:37,059 we are on our way to Mr. Zhang Fei's house. 404 00:17:37,860 --> 00:17:41,759 It's an uphill, and it's snowing very hard. 405 00:17:42,130 --> 00:17:43,559 So we can't take a car. 406 00:17:44,100 --> 00:17:47,830 We have to walk up for about 20 minutes. 407 00:17:51,340 --> 00:17:52,340 (The survival diary continues.) 408 00:17:52,340 --> 00:17:53,410 It seems like... 409 00:17:54,569 --> 00:17:57,009 we are stranded in this snowy mountain. 410 00:18:00,249 --> 00:18:01,680 The snowcapped mountain is ever-so white. 411 00:18:03,420 --> 00:18:04,450 So why does it feel... 412 00:18:05,180 --> 00:18:08,090 like our future is dark? 413 00:18:10,519 --> 00:18:12,489 It feels like we're really stranded in the mountain, 414 00:18:12,890 --> 00:18:14,890 looking for a shelter. 415 00:18:16,959 --> 00:18:19,029 It really feels like Mount Everest. 416 00:18:19,029 --> 00:18:20,029 (Is this a survival variety show?) 417 00:18:23,799 --> 00:18:25,940 We are nearly there. Hang in there. 418 00:18:25,940 --> 00:18:27,209 (Law of the Master) 419 00:18:27,769 --> 00:18:30,580 At this age, it's really tough to climb. 420 00:18:31,309 --> 00:18:33,150 I'm tired too, 421 00:18:34,249 --> 00:18:36,549 but you're older than me, so you must be more tired. 422 00:18:36,779 --> 00:18:38,979 - I think he's really strong. - He is. 423 00:18:38,979 --> 00:18:40,249 (He's worried about his brother.) 424 00:18:40,249 --> 00:18:41,249 I'm proud of him. 425 00:18:42,519 --> 00:18:43,690 We're nearly there, sir. 426 00:18:43,819 --> 00:18:45,759 - This is crazy. - It's like a survival variety show. 427 00:18:45,959 --> 00:18:48,660 This is like a boot camp training. 428 00:18:50,330 --> 00:18:51,330 It's nature. 429 00:18:51,330 --> 00:18:53,430 (Everyone becomes quiet.) 430 00:18:53,430 --> 00:18:54,670 Anyhow, 431 00:18:55,670 --> 00:18:58,170 is it okay that you can't leave tomorrow? 432 00:19:00,670 --> 00:19:02,309 (We can't...) 433 00:19:02,309 --> 00:19:05,080 (leave tomorrow?) 434 00:19:06,140 --> 00:19:08,080 (They're deep in the woods of Hongcheon, Gangwon Province.) 435 00:19:08,080 --> 00:19:10,219 - We can't leave? - You can't leave in this weather. 436 00:19:10,219 --> 00:19:12,819 (Will they actually be stranded?) 437 00:19:14,150 --> 00:19:15,150 (This is a real problem.) 438 00:19:15,150 --> 00:19:16,219 - Really? - Yes. 439 00:19:17,259 --> 00:19:18,259 My goodness. 440 00:19:19,019 --> 00:19:20,029 We are stranded. 441 00:19:20,489 --> 00:19:21,590 We are stranded. 442 00:19:22,489 --> 00:19:23,900 (The paths...) 443 00:19:23,900 --> 00:19:25,999 (are disappearing.) 444 00:19:26,969 --> 00:19:28,700 It's tiring, isn't it? 445 00:19:28,700 --> 00:19:30,870 (Everyone is getting tired.) 446 00:19:30,870 --> 00:19:31,900 My goodness. 447 00:19:32,140 --> 00:19:33,239 It must be there. 448 00:19:33,870 --> 00:19:35,640 - Right. We are here. - We are here. 449 00:19:35,840 --> 00:19:36,880 (The light is shining dimly.) 450 00:19:36,880 --> 00:19:37,880 We are here. 451 00:19:38,840 --> 00:19:41,749 I never knew I'd be so happy to see the house. 452 00:19:41,749 --> 00:19:44,249 - I know. - It's like an oasis in a desert. 453 00:19:44,319 --> 00:19:45,420 - Right? - Yes. 454 00:19:45,749 --> 00:19:47,719 Nobody usually visits the house, 455 00:19:48,049 --> 00:19:49,989 but you are cherishing it and loving it. 456 00:19:49,989 --> 00:19:52,360 It looks so beautiful. 457 00:19:52,360 --> 00:19:54,390 Does it? My gosh. 458 00:19:54,459 --> 00:19:55,459 (We're nearly there. Let's cheer up.) 459 00:19:57,229 --> 00:19:58,229 (They managed to walk through the snow thrown by Elsa.) 460 00:19:58,229 --> 00:19:59,430 This is really great. 461 00:19:59,830 --> 00:20:02,670 It's in the middle of the mountain. 462 00:20:02,870 --> 00:20:03,940 Well done, everyone. 463 00:20:04,069 --> 00:20:05,239 - Well done. - Good job. 464 00:20:05,239 --> 00:20:06,269 Good job, everyone. 465 00:20:07,309 --> 00:20:08,309 (After the boot camp, they finally arrived here.) 466 00:20:08,309 --> 00:20:09,370 Thank you. 467 00:20:09,580 --> 00:20:11,309 - Excuse me. - Excuse me. 468 00:20:12,140 --> 00:20:13,209 This is a nice house. 469 00:20:14,150 --> 00:20:15,850 (The master used to stay here whenever he came to Hongcheon.) 470 00:20:15,850 --> 00:20:16,850 This is how precious home is. 471 00:20:17,479 --> 00:20:18,979 It's so warm and nice. 472 00:20:20,650 --> 00:20:21,850 It's very warm there. 473 00:20:21,850 --> 00:20:22,890 (After experiencing the wildness of the nature,) 474 00:20:22,890 --> 00:20:23,890 Warm your body. 475 00:20:23,890 --> 00:20:25,519 (they realize the preciousness of a home.) 476 00:20:25,519 --> 00:20:26,890 It's so warm and nice. 477 00:20:27,930 --> 00:20:29,759 (He feels sleepy.) 478 00:20:32,360 --> 00:20:34,370 Should I turn the stove on? 479 00:20:35,170 --> 00:20:37,400 Do you use that stove inside? 480 00:20:38,600 --> 00:20:40,309 (Afraid that his guests will get cold, he lights the stove.) 481 00:20:40,309 --> 00:20:41,309 I will fix everything. 482 00:20:41,809 --> 00:20:44,809 - It will be amazing. - It's... 483 00:20:45,209 --> 00:20:47,209 This place is amazing. What's this room for? 484 00:20:47,279 --> 00:20:51,180 (What are all these?) 485 00:20:51,749 --> 00:20:53,090 All the liquors in the world are here. 486 00:20:53,549 --> 00:20:55,350 (This is the alcohol room of Zhang Fei's house.) 487 00:20:56,590 --> 00:20:58,190 This is the secret storage. 488 00:20:58,190 --> 00:21:00,160 (He's got wild ginseng, cultivated ginseng,) 489 00:21:00,160 --> 00:21:02,590 (wild deodeok, Japanese apricot, garlic, cynanchum, lacquer tree,) 490 00:21:02,590 --> 00:21:05,330 (balloon flower root, magnolia berry, wasp liquor, and many more.) 491 00:21:09,870 --> 00:21:12,299 What is this? This is the wasp one. No way. 492 00:21:12,299 --> 00:21:14,110 - Is it wasp liquor? - Look at this. 493 00:21:14,410 --> 00:21:16,009 - What is it? - Wasp liquor. 494 00:21:16,009 --> 00:21:17,340 - Are there wasps inside? - Yes. 495 00:21:17,479 --> 00:21:19,610 - Are they real wasps? - People do this. 496 00:21:20,249 --> 00:21:22,049 (How can you drink this?) 497 00:21:22,380 --> 00:21:24,519 - Isn't that wild ginseng? - This is wild ginseng. 498 00:21:25,080 --> 00:21:27,289 - Wild ginseng. - There's a flower too. 499 00:21:27,420 --> 00:21:28,950 - This is the real wild ginseng. - Right. 500 00:21:29,150 --> 00:21:31,059 Wouldn't you be in big trouble if you drop that? 501 00:21:31,160 --> 00:21:33,289 - He will be in big trouble. - The wild ginseng is huge. 502 00:21:33,289 --> 00:21:34,959 Wouldn't you be in big trouble if you drop that? 503 00:21:35,390 --> 00:21:37,360 The wild ginseng is huge. 504 00:21:37,660 --> 00:21:39,299 (No, that's mine.) 505 00:21:39,969 --> 00:21:41,130 I will explain to you. 506 00:21:41,130 --> 00:21:42,330 (It means they should put them down.) 507 00:21:42,330 --> 00:21:44,499 - What's this? - This is deodeok. 508 00:21:44,799 --> 00:21:46,039 - This is... - Is that deodeok? 509 00:21:46,039 --> 00:21:47,840 It's wild deodeok. I picked it 13 years ago. 510 00:21:47,840 --> 00:21:49,039 (They are wild deodeok 13 to 20 years old.) 511 00:21:49,039 --> 00:21:50,180 - Deodeok, you mean? - Yes. 512 00:21:50,509 --> 00:21:51,739 This is about 20 years old. 513 00:21:53,009 --> 00:21:57,779 (He brags about his liquors.) 514 00:21:58,019 --> 00:22:01,989 (All the precious liquors are in here.) 515 00:22:01,989 --> 00:22:03,160 (They become reverent.) 516 00:22:03,160 --> 00:22:04,160 (I feel proud of myself.) 517 00:22:04,160 --> 00:22:05,519 If you were to sell... 518 00:22:05,819 --> 00:22:08,090 any of these, which one would be... 519 00:22:08,090 --> 00:22:09,630 the most expensive? 520 00:22:10,799 --> 00:22:11,799 I wouldn't sell it. 521 00:22:12,259 --> 00:22:15,370 - Would you feel too sad? - I'd feel sad about the lost years. 522 00:22:17,870 --> 00:22:18,870 This is a magical room. 523 00:22:18,870 --> 00:22:21,610 For those who love drinking, this is paradise. 524 00:22:21,870 --> 00:22:22,880 Now, 525 00:22:22,880 --> 00:22:23,910 (They are stranded, but it's a paradise.) 526 00:22:23,979 --> 00:22:26,309 you can drink this tonight. It's homemade raspberry wine. 527 00:22:26,309 --> 00:22:27,350 (He gives them the liquor he likes to warm their bodies.) 528 00:22:27,809 --> 00:22:30,219 - It's a little thick. - Thank you. 529 00:22:30,219 --> 00:22:31,650 He brought one out because... 530 00:22:31,719 --> 00:22:33,219 he felt guilty about talking too long in there. 531 00:22:33,819 --> 00:22:34,890 (Muttering to his friend...) 532 00:22:34,890 --> 00:22:36,019 (is his way of saying thank you to him.) 533 00:22:36,019 --> 00:22:37,390 It's really delicious. 534 00:22:37,519 --> 00:22:38,759 - Okay. - Thank you. 535 00:22:38,759 --> 00:22:39,789 - Thank you. - Bye. 536 00:22:40,390 --> 00:22:41,459 Thank you. 537 00:22:41,590 --> 00:22:43,630 Bye. I will see you tomorrow. 538 00:22:43,700 --> 00:22:44,799 - Bye. - Bye. 539 00:22:44,799 --> 00:22:45,799 (Zhang Fei heads to the next door before it gets too late.) 540 00:22:46,670 --> 00:22:49,529 (The snow falls heavier.) 541 00:22:49,600 --> 00:22:52,170 (And they are marooned in the house.) 542 00:22:54,110 --> 00:22:57,509 (They are left alone with the master.) 543 00:22:59,410 --> 00:23:01,910 (There is only one thing...) 544 00:23:01,910 --> 00:23:05,319 (they can do.) 545 00:23:05,450 --> 00:23:06,620 You must be thirsty from walking long. 546 00:23:09,860 --> 00:23:11,289 You should have some drinks. 547 00:23:11,690 --> 00:23:12,719 Sure. 548 00:23:13,559 --> 00:23:15,590 (It's the moment they've been waiting for.) 549 00:23:15,729 --> 00:23:19,670 (It will be a romantic drinking party with the master.) 550 00:23:20,130 --> 00:23:23,239 Someone fix some food. Is there any food in here? 551 00:23:23,499 --> 00:23:25,539 - I will go check it. - Go check it. 552 00:23:25,539 --> 00:23:27,140 (Is there anything in the kitchen?) 553 00:23:31,140 --> 00:23:33,150 (He finds food like magic.) 554 00:23:34,249 --> 00:23:37,180 (They are extra-large chickens.) 555 00:23:38,519 --> 00:23:40,489 (These are...) 556 00:23:40,489 --> 00:23:41,519 What is it? 557 00:23:41,789 --> 00:23:45,390 (the chicken that were cooking in front of Liu Bei's.) 558 00:23:46,289 --> 00:23:48,529 (Liu Bei prepared a perfect meal for them.) 559 00:23:50,360 --> 00:23:52,900 (It's my gift. Enjoy it.) 560 00:23:53,370 --> 00:23:54,430 I will put it back in the soup. 561 00:23:57,670 --> 00:24:00,069 I will boil it in the soup for a while. 562 00:24:00,069 --> 00:24:01,940 (It takes up the whole pot.) 563 00:24:05,380 --> 00:24:07,380 - This chicken is huge. - It's amazing. 564 00:24:08,009 --> 00:24:09,620 This is unbelievable. 565 00:24:10,950 --> 00:24:13,090 The chicken is boiling. 566 00:24:13,289 --> 00:24:14,289 - Is it boiling? - It is. 567 00:24:14,350 --> 00:24:15,350 That's done then. 568 00:24:15,350 --> 00:24:16,390 Use two tongs... 569 00:24:16,719 --> 00:24:18,620 and move it here. 570 00:24:18,920 --> 00:24:19,930 Okay. 571 00:24:20,090 --> 00:24:21,860 - It's really heavy. - It's very heavy. 572 00:24:21,860 --> 00:24:23,299 (Seung Gi plays in the Moving Baeksuk Event.) 573 00:24:23,299 --> 00:24:24,330 (He struggles.) 574 00:24:25,459 --> 00:24:27,029 Support the bottom. 575 00:24:27,529 --> 00:24:28,529 That's it. 576 00:24:28,799 --> 00:24:29,900 This is... 577 00:24:30,039 --> 00:24:32,569 - Don't drop it from top. - I know. 578 00:24:32,569 --> 00:24:33,809 (They fought the bitter cold and made it this far.) 579 00:24:33,809 --> 00:24:35,069 - Come on. - I got it. 580 00:24:35,370 --> 00:24:37,880 (He's desperate to win this game.) 581 00:24:38,580 --> 00:24:40,249 (It's his 3rd try.) 582 00:24:40,709 --> 00:24:43,150 - You're nearly there. - Come on. 583 00:24:43,719 --> 00:24:44,950 Come on. 584 00:24:44,950 --> 00:24:45,979 (Even if we face a limit and a crisis,) 585 00:24:46,850 --> 00:24:51,819 (if we hold out until the end with perseverance and strong will,) 586 00:24:52,019 --> 00:24:54,890 (we will win baeksuk.) 587 00:24:54,890 --> 00:24:57,259 Come on. That's it. 588 00:24:57,259 --> 00:24:58,759 (Seung Gi wins the gold medal.) 589 00:24:58,759 --> 00:25:00,430 - That's it. - Should I serve it as it is? 590 00:25:03,440 --> 00:25:06,140 (Sang Yoon is watching TV with the master.) 591 00:25:06,140 --> 00:25:09,340 (They remain silent.) 592 00:25:13,350 --> 00:25:16,180 (Should I talk to him?) 593 00:25:17,950 --> 00:25:20,519 (The only place their eyes can be is on the TV.) 594 00:25:23,259 --> 00:25:26,759 (The show he's enjoying is...) 595 00:25:26,830 --> 00:25:29,630 (a nature documentary.) 596 00:25:30,600 --> 00:25:31,630 (Laughing) 597 00:25:32,830 --> 00:25:34,799 (Should I laugh?) 598 00:25:34,799 --> 00:25:35,799 I watch... 599 00:25:36,340 --> 00:25:38,039 a lot of documentaries. 600 00:25:38,039 --> 00:25:39,039 (Their 1st-ever conversation...) 601 00:25:39,039 --> 00:25:41,239 (ends.) 602 00:25:45,340 --> 00:25:46,779 (I should drink with him.) 603 00:25:46,779 --> 00:25:49,110 Let's drink. Good job. 604 00:25:49,110 --> 00:25:51,019 (They are as awkward as a father-in-law and a son-in-law.) 605 00:25:52,580 --> 00:25:56,920 In the old days, when we didn't have food, we just ate salt. 606 00:25:57,819 --> 00:25:59,660 (Feeling awkward, he copies the master.) 607 00:26:02,289 --> 00:26:03,999 (It's salt.) 608 00:26:05,700 --> 00:26:08,529 (They become so quiet that salt starts forming in their mouths.) 609 00:26:08,529 --> 00:26:09,529 (Seung Gi brings out the huge chicken.) 610 00:26:09,529 --> 00:26:11,400 I brought food. 611 00:26:12,739 --> 00:26:14,069 (They drink with Master Bool Am.) 612 00:26:14,069 --> 00:26:15,269 You heated the chickens. 613 00:26:15,269 --> 00:26:16,940 Yes. I heated it. 614 00:26:17,039 --> 00:26:19,809 Let's eat now. This is enough, isn't it? 615 00:26:21,309 --> 00:26:23,219 This is amazing. It looks so good. 616 00:26:23,219 --> 00:26:24,979 Where did you find the kimchi? 617 00:26:24,979 --> 00:26:27,350 It was in the fridge. 618 00:26:27,350 --> 00:26:28,350 (It's an amazing combination of kimchi and baeksuk.) 619 00:26:28,350 --> 00:26:31,059 Master, according to the time table... 620 00:26:31,519 --> 00:26:32,989 you wrote for us, 621 00:26:33,289 --> 00:26:36,630 there was time for a heart exercise. What is that? 622 00:26:36,630 --> 00:26:38,299 (What is this exercise he does before sleep?) 623 00:26:40,769 --> 00:26:43,569 - It's drinking time. - I see. 624 00:26:44,670 --> 00:26:46,469 It helps your blood circulation. 625 00:26:46,739 --> 00:26:48,709 It makes your heart beat faster. 626 00:26:48,769 --> 00:26:50,239 I love that time. 627 00:26:52,039 --> 00:26:53,549 That's the heart exercise. 628 00:26:54,410 --> 00:26:57,049 (I love the heart exercise.) 629 00:26:57,049 --> 00:26:58,680 - Let's drink. - Thank you. 630 00:26:58,680 --> 00:26:59,950 - Well done, everyone. - Well done. 631 00:27:00,420 --> 00:27:01,420 Cheers. 632 00:27:02,519 --> 00:27:04,319 It looks like it would be really good for you. 633 00:27:04,759 --> 00:27:06,120 It's very sweet. 634 00:27:06,630 --> 00:27:07,630 Have some meat, sir. 635 00:27:08,029 --> 00:27:09,600 Let's eat. 636 00:27:10,160 --> 00:27:11,200 This chicken is delicious. 637 00:27:13,769 --> 00:27:16,539 (This chicken is lovely.) 638 00:27:17,539 --> 00:27:18,840 (It was a tiring day,) 639 00:27:18,840 --> 00:27:22,009 (and they recharge their energy with baeksuk.) 640 00:27:22,309 --> 00:27:24,009 - This is delicious. - This is really delicious. 641 00:27:25,539 --> 00:27:27,150 Don't we look like his grandsons? 642 00:27:27,779 --> 00:27:29,049 It's like we've come to visit our grandfather. 643 00:27:29,880 --> 00:27:32,479 (He's happy to see his grandsons eating well.) 644 00:27:32,680 --> 00:27:34,690 (One of them eats more than the others.) 645 00:27:34,690 --> 00:27:35,690 I am happy. 646 00:27:36,489 --> 00:27:38,860 (It's the youngest one, Seong Jae.) 647 00:27:38,860 --> 00:27:40,029 (His appetite explodes,) 648 00:27:40,029 --> 00:27:43,900 (and he enjoys his time with baeksuk.) 649 00:27:43,900 --> 00:27:45,630 We are eating so well today. 650 00:27:45,830 --> 00:27:48,130 (Baeksuk is meant to be drank.) 651 00:27:48,130 --> 00:27:49,130 We were starved. 652 00:27:49,130 --> 00:27:50,969 (He's happy watching them.) 653 00:27:51,670 --> 00:27:55,140 How do you feel when you drink? 654 00:27:55,870 --> 00:27:59,910 Even now, I don't know how I feel after I drink. 655 00:27:59,910 --> 00:28:01,279 (Why do we drink alcohol?) 656 00:28:01,279 --> 00:28:04,249 You've been drinking since you were young, 657 00:28:04,249 --> 00:28:06,219 - but you still don't know. - I still don't know the answer. 658 00:28:07,719 --> 00:28:09,289 Honestly, I have never... 659 00:28:09,690 --> 00:28:11,420 seriously thought about... 660 00:28:11,420 --> 00:28:14,789 why I drink. 661 00:28:15,630 --> 00:28:19,029 I usually drink because my colleagues invite me to parties. 662 00:28:19,499 --> 00:28:23,969 Or I drink with my friends. I see them almost every day. 663 00:28:24,840 --> 00:28:26,410 We drink because we have nothing better to do. 664 00:28:27,469 --> 00:28:28,469 That's the answer. 665 00:28:30,140 --> 00:28:31,140 At first, 666 00:28:31,140 --> 00:28:33,709 (Why does Se Hyeong drink?) 667 00:28:33,709 --> 00:28:37,420 I used to think it's an adult version of playing. 668 00:28:38,350 --> 00:28:39,590 But one of the rules I gave to myself is... 669 00:28:40,049 --> 00:28:41,819 that I don't drink when I am not in a good mood. 670 00:28:42,519 --> 00:28:44,759 I drink only when I feel good. 671 00:28:44,759 --> 00:28:46,330 - That's very wise. - Yes. 672 00:28:47,559 --> 00:28:51,299 Now I remember why I used to drink. 673 00:28:52,100 --> 00:28:54,769 I'm sure you don't know about "Chief Inspector". 674 00:28:55,430 --> 00:28:57,739 I know. I've never seen it, but I know what it is. 675 00:28:57,739 --> 00:28:59,039 Most of the episodes... 676 00:28:59,840 --> 00:29:02,009 had a heartrending story. 677 00:29:02,009 --> 00:29:05,739 It was about people who commit crimes to survive the tough times. 678 00:29:05,940 --> 00:29:07,049 It was very sad. 679 00:29:08,549 --> 00:29:10,950 I strongly sympathized with the characters and felt sad. 680 00:29:11,779 --> 00:29:13,650 I felt upset. 681 00:29:14,219 --> 00:29:17,319 After acting in the drama which portrayed stories about... 682 00:29:17,819 --> 00:29:20,390 sorrows and joys of life, 683 00:29:21,289 --> 00:29:22,289 I often found my heart... 684 00:29:23,959 --> 00:29:26,400 burning inside when I went home. 685 00:29:26,400 --> 00:29:30,569 (He was often upset even after he got home from the shoot.) 686 00:29:30,569 --> 00:29:32,539 My heart was burning. 687 00:29:33,209 --> 00:29:35,769 And water wasn't going to put out the fire. 688 00:29:36,110 --> 00:29:37,110 Only alcohol could do it. 689 00:29:38,039 --> 00:29:40,880 I would run into a pub. 690 00:29:41,850 --> 00:29:44,779 I would get whatever drink I could. Makgeolli, beer, or soju. 691 00:29:45,350 --> 00:29:46,350 After gulping it down, 692 00:29:47,319 --> 00:29:49,920 I felt like the fire was put out. 693 00:29:50,590 --> 00:29:53,860 It felt like pouring water onto burning charcoals. 694 00:29:55,360 --> 00:29:59,729 So alcohol was what I used to put out fire in my heart. 695 00:29:59,729 --> 00:30:03,870 (It put out the fire in his heart.) 696 00:30:05,499 --> 00:30:07,110 I thought of this while you were talking. 697 00:30:07,940 --> 00:30:10,880 We usually just drink for fun, 698 00:30:10,880 --> 00:30:12,180 so we play a lot of drinking games. 699 00:30:12,309 --> 00:30:13,950 - Games? - Yes. Drinking games. 700 00:30:14,180 --> 00:30:15,180 Right. 701 00:30:15,850 --> 00:30:17,380 Play a game then. I will watch you. 702 00:30:17,380 --> 00:30:18,380 There's this thing we do. 703 00:30:18,479 --> 00:30:20,890 Master, you are going to drink it bottoms-up, right? 704 00:30:21,019 --> 00:30:23,259 You can't drink it half-way. 705 00:30:24,120 --> 00:30:26,360 (Seong Jae's cute action...) 706 00:30:26,360 --> 00:30:28,130 (starts the game time.) 707 00:30:28,130 --> 00:30:29,130 Try it. 708 00:30:29,259 --> 00:30:31,830 We will show you something fun. Let's play Hunminjeongeum. 709 00:30:32,229 --> 00:30:35,069 (Hunminjeongeum?) 710 00:30:35,769 --> 00:30:37,499 - That's a good one. - Hunminjeongeum. 711 00:30:37,870 --> 00:30:40,539 - This is a good one. - I think he will be good at this. 712 00:30:40,610 --> 00:30:42,140 There's a game called Hunminjeongeum. 713 00:30:42,509 --> 00:30:44,640 One person will give only the initials of a word. 714 00:30:45,479 --> 00:30:47,249 For example, I will say, "K and d." 715 00:30:47,380 --> 00:30:49,380 The initials are k and d. 716 00:30:49,680 --> 00:30:51,319 - Dress shoes. - Conch. 717 00:30:52,150 --> 00:30:54,819 When you think of a word, you can grab my thumb. 718 00:30:55,090 --> 00:30:56,390 - Let's try it. - Let's try it. 719 00:30:56,390 --> 00:31:00,930 I will teach you the move too. Just lightly flap your arms. 720 00:31:00,930 --> 00:31:01,930 (Like this?) 721 00:31:01,930 --> 00:31:03,259 (He shrugs his shoulders.) 722 00:31:03,999 --> 00:31:06,029 (He tries to learn the youth's lifestyle...) 723 00:31:06,029 --> 00:31:07,469 (by flapping his arms.) 724 00:31:07,469 --> 00:31:09,940 (He's cute.) 725 00:31:09,940 --> 00:31:11,299 (His flapping is still clumsy.) 726 00:31:11,670 --> 00:31:13,269 - Let's practice it again. - Okay. 727 00:31:13,269 --> 00:31:15,539 - 1, 2, 3, 4. - Hunminjeongeum, Hunminjeongeum 728 00:31:15,539 --> 00:31:16,779 Wait, sir. 729 00:31:19,779 --> 00:31:22,150 (What is he going to say this time?) 730 00:31:23,719 --> 00:31:26,180 Wait, sir. You can't just flap your arms. 731 00:31:26,549 --> 00:31:29,190 If you don't sing the song, you lose. 732 00:31:29,190 --> 00:31:30,219 Everyone has to sing. 733 00:31:30,219 --> 00:31:31,259 (It's hard.) 734 00:31:31,259 --> 00:31:32,459 I will give the initials. 735 00:31:34,890 --> 00:31:35,890 - Hunminjeongeum, Hunminjeongeum - Hunminjeongeum, Hunminjeongeum 736 00:31:35,890 --> 00:31:37,830 (We can hear the master's low voice.) 737 00:31:37,830 --> 00:31:39,729 (He flaps his arms.) 738 00:31:40,569 --> 00:31:46,100 - Hun, min, jeong, eum - Hun, min, jeong, eum 739 00:31:46,239 --> 00:31:47,509 - Hunminjeongeum - Hunminjeongeum 740 00:31:48,809 --> 00:31:49,840 S and p. 741 00:31:50,940 --> 00:31:52,440 - Bubble. - Sandpaper. 742 00:31:53,309 --> 00:31:56,049 S and p. 743 00:31:56,880 --> 00:32:00,989 (Who is going to lose?) 744 00:32:02,019 --> 00:32:03,019 Chopin. 745 00:32:03,019 --> 00:32:05,120 (Chopin) 746 00:32:06,360 --> 00:32:08,330 - Okay. - Right, there's Chopin. 747 00:32:08,759 --> 00:32:10,360 - This is how it goes. - This is how it goes. 748 00:32:10,360 --> 00:32:11,959 - This is how it goes. - "S and p" was difficult. 749 00:32:11,959 --> 00:32:13,969 - I made it difficult. - It was. 750 00:32:14,069 --> 00:32:15,330 You have to remain calm, don't you? 751 00:32:15,330 --> 00:32:16,600 Here. Hold a chopstick. 752 00:32:17,200 --> 00:32:18,999 (What's this now?) 753 00:32:18,999 --> 00:32:20,709 When a game finishes, 754 00:32:20,870 --> 00:32:23,279 you need to hurry and start the next round. 755 00:32:23,279 --> 00:32:27,209 There is no time to rest There is no time to rest 756 00:32:27,309 --> 00:32:30,450 Until when will you make us wait 757 00:32:30,549 --> 00:32:31,819 Hurry up 758 00:32:31,880 --> 00:32:33,890 This is what you do to get the game going. 759 00:32:34,090 --> 00:32:35,350 (There is a lot to learn.) 760 00:32:35,350 --> 00:32:38,090 Let's begin with "There's no time to rest". 761 00:32:38,219 --> 00:32:41,259 1, 2, 3, 4. There's no time to rest 762 00:32:41,259 --> 00:32:43,200 (There's a snow storm outside,) 763 00:32:43,200 --> 00:32:46,160 (but it's peaceful and heartwarming in the house.) 764 00:32:46,160 --> 00:32:49,430 (There's no time to rest) 765 00:32:50,799 --> 00:32:53,469 (It became a tongue twister with too much learning.) 766 00:32:53,469 --> 00:32:54,569 Until when will you make us wait 767 00:32:54,569 --> 00:32:56,739 (They have long forgotten about the snow storm.) 768 00:32:56,739 --> 00:32:58,140 (Hurry up with the next round.) 769 00:32:58,140 --> 00:32:59,880 1, 2, 3, 4. 770 00:32:59,880 --> 00:33:01,749 (The main game starts.) 771 00:33:02,249 --> 00:33:07,489 - Hun, min, jeong, eum - Hun, min, jeong, eum 772 00:33:07,650 --> 00:33:09,759 - Hun, min, jeong, eum - N and j. 773 00:33:10,390 --> 00:33:11,819 - Naju. - Okay. 774 00:33:12,390 --> 00:33:14,259 (N and j.) 775 00:33:15,330 --> 00:33:17,029 - It's n and j. - No fun. 776 00:33:17,729 --> 00:33:19,799 - That's okay too. - N and j. 777 00:33:20,529 --> 00:33:23,170 (N and j.) 778 00:33:23,600 --> 00:33:25,799 - N and j. - It's n and j. 779 00:33:26,269 --> 00:33:27,309 N and j. 780 00:33:28,340 --> 00:33:30,410 (He holds the thumb first.) 781 00:33:30,410 --> 00:33:31,440 N and j. 782 00:33:31,610 --> 00:33:33,650 (How will it end?) 783 00:33:33,650 --> 00:33:34,680 Street stall. 784 00:33:34,680 --> 00:33:37,120 (Street stall.) 785 00:33:37,120 --> 00:33:38,120 Right! 786 00:33:38,120 --> 00:33:39,120 (Did you see that?) 787 00:33:39,120 --> 00:33:41,350 (He's good.) 788 00:33:41,350 --> 00:33:43,660 I can't think well after drinking. 789 00:33:43,860 --> 00:33:46,019 - It was tough. - I couldn't think. 790 00:33:47,690 --> 00:33:50,400 - Now you can... - I should go to bed. 791 00:33:50,400 --> 00:33:52,360 You should go to bed first. 792 00:33:52,360 --> 00:33:54,299 (Someone familiar...) 793 00:33:54,299 --> 00:33:57,440 (visits them.) 794 00:33:58,969 --> 00:34:00,969 - Go in. - Did you walk here? 795 00:34:01,140 --> 00:34:02,469 - Is someone here? - Oh, dear. 796 00:34:03,039 --> 00:34:05,840 - It's... - Why didn't you take the drink? 797 00:34:05,840 --> 00:34:08,180 I know. The car couldn't come up. 798 00:34:08,850 --> 00:34:12,749 This is good for arthritis. 799 00:34:13,090 --> 00:34:15,290 - This is better than anything. - Goodness. 800 00:34:15,290 --> 00:34:16,620 (He walked through the snow to give him the drink.) 801 00:34:20,660 --> 00:34:21,660 Have you eaten? 802 00:34:21,660 --> 00:34:23,830 - Right. - He's drinking this right now. 803 00:34:23,899 --> 00:34:25,899 Come here. 804 00:34:26,160 --> 00:34:27,899 I will bring chopsticks. 805 00:34:28,730 --> 00:34:29,799 Have a seat. 806 00:34:30,200 --> 00:34:31,799 Sit next to me. 807 00:34:31,799 --> 00:34:34,939 (Feeling embarrassed, he makes the child sit next to him.) 808 00:34:38,810 --> 00:34:41,980 - To bring me the liquor, - Yes. 809 00:34:41,980 --> 00:34:43,350 (Liu Bei brought him liquor he made,) 810 00:34:43,350 --> 00:34:45,379 he walked up the mountain. 811 00:34:45,379 --> 00:34:46,419 (and he had to walk up the mountain in the snow.) 812 00:34:46,419 --> 00:34:47,419 He walked all the way from there. 813 00:34:47,419 --> 00:34:48,620 (He walked all the way up.) 814 00:34:48,620 --> 00:34:49,890 I shouldn't forget it. 815 00:34:51,589 --> 00:34:53,689 I feel so touched. 816 00:34:53,689 --> 00:34:56,299 (He's touched.) 817 00:34:57,529 --> 00:35:01,669 I was so happy drinking with my pupils. 818 00:35:02,330 --> 00:35:03,939 It's an honor for us. 819 00:35:03,939 --> 00:35:06,410 - Thank you. - I will go to bed now. 820 00:35:06,469 --> 00:35:08,370 You should go to bed first. 821 00:35:08,569 --> 00:35:09,710 When you sleep, 822 00:35:10,580 --> 00:35:13,450 one of us will... 823 00:35:13,649 --> 00:35:15,750 go sleep beside you. 824 00:35:17,319 --> 00:35:20,219 (He didn't know until then.) 825 00:35:20,950 --> 00:35:23,290 (He has to wear matching pajamas with the master,) 826 00:35:23,989 --> 00:35:26,330 (wash his feet,) 827 00:35:26,589 --> 00:35:27,930 Let's sing a lullaby to him. 828 00:35:27,930 --> 00:35:30,000 (and sing a lullaby to the master.) 829 00:35:30,000 --> 00:35:31,160 It would be fine as long as it's not me. 830 00:35:31,600 --> 00:35:35,629 (He laughed at the master's future roommate.) 831 00:35:37,370 --> 00:35:40,739 You should rest first. We will take care of the rest. 832 00:35:41,239 --> 00:35:43,140 I wanted you... 833 00:35:43,779 --> 00:35:47,350 to have good night's sleep, so we got you... 834 00:35:47,649 --> 00:35:49,620 - a pair of pajamas. - Did you? 835 00:35:49,680 --> 00:35:51,719 You can just put them on top of your clothes. 836 00:35:51,719 --> 00:35:54,520 This is supposed to make you sleep well. 837 00:35:54,989 --> 00:35:57,020 This is it. You can get changed there. 838 00:35:57,020 --> 00:36:00,189 It looks like what a clown would wear. 839 00:36:01,989 --> 00:36:05,060 (It seems like he doesn't like it.) 840 00:36:06,600 --> 00:36:09,399 When you actually wear it. 841 00:36:09,399 --> 00:36:10,969 - You'll sleep well. - It's very soft. 842 00:36:11,040 --> 00:36:12,839 It will make you sleep like a baby. 843 00:36:12,839 --> 00:36:14,839 - It's very soft. - Are these pajamas? 844 00:36:14,839 --> 00:36:16,839 - Yes. - Can I take these home? 845 00:36:16,839 --> 00:36:19,080 - Of course you can. - Of course they are yours. 846 00:36:19,080 --> 00:36:21,609 - Well then. - You don't have to return them. 847 00:36:21,609 --> 00:36:22,879 (There's no reason to refuse it.) 848 00:36:23,980 --> 00:36:25,950 I will go to bed now. 849 00:36:25,950 --> 00:36:27,689 - Have a good sleep. - I will join you shortly. 850 00:36:27,689 --> 00:36:29,020 Thank you. 851 00:36:29,290 --> 00:36:30,719 - Have a good night. - Give me that. 852 00:36:31,319 --> 00:36:32,660 - His bag. - His bag. 853 00:36:32,660 --> 00:36:33,660 No. 854 00:36:33,660 --> 00:36:35,460 (This?) 855 00:36:35,460 --> 00:36:36,500 No. 856 00:36:37,359 --> 00:36:38,399 (He loves Se Hyeong's sense of humor.) 857 00:36:38,399 --> 00:36:41,200 - You're so funny. - That was funny. 858 00:36:41,200 --> 00:36:44,000 - That was funny. - I love how funny you are. 859 00:36:44,270 --> 00:36:45,270 Thank you. 860 00:36:45,770 --> 00:36:47,669 - Good night. - Good night, sir. 861 00:36:47,669 --> 00:36:49,069 I will come outside when I get bored. 862 00:36:49,069 --> 00:36:50,180 - Have a good rest. - Okay. 863 00:36:52,379 --> 00:36:55,680 I think he's going to get upset when I wash his feet. 864 00:36:55,680 --> 00:36:57,219 Don't you have to sing him a lullaby too? 865 00:36:57,520 --> 00:36:59,180 It's Se Hyeong's problem. 866 00:37:00,350 --> 00:37:01,390 I will just do it. 867 00:37:01,989 --> 00:37:02,989 This is funny. 868 00:37:03,890 --> 00:37:05,089 Look at you. 869 00:37:05,089 --> 00:37:07,129 You are so adorable. 870 00:37:09,060 --> 00:37:11,600 (While Se Hyeong is showing off his stunning looks,) 871 00:37:13,830 --> 00:37:16,870 (the master casually puts on the pajamas.) 872 00:37:18,000 --> 00:37:20,939 (With overflowing charisma, he gets ready for bed.) 873 00:37:24,609 --> 00:37:27,049 (He put on the matching pajamas,) 874 00:37:27,049 --> 00:37:30,020 (but he's got other things to get done.) 875 00:37:30,850 --> 00:37:33,890 (He has to wash the master's feet.) 876 00:37:34,419 --> 00:37:35,919 You know how embarrassing that would be, right? 877 00:37:35,919 --> 00:37:38,060 It's embarrassing, but you become very close. 878 00:37:38,390 --> 00:37:41,129 (Why on earth did I do that?) 879 00:37:42,060 --> 00:37:44,759 (It must be so embarrassing.) 880 00:37:49,939 --> 00:37:52,870 (Why did he suggest to wash the master's feet?) 881 00:37:52,870 --> 00:37:55,669 (Laughing) 882 00:37:59,950 --> 00:38:00,980 (He sighs.) 883 00:38:03,250 --> 00:38:06,120 (Let's get water first.) 884 00:38:08,549 --> 00:38:11,689 I am so glad that it's not me. 885 00:38:14,890 --> 00:38:17,029 (He checks the temperature of the water.) 886 00:38:18,960 --> 00:38:19,969 It suits him well. 887 00:38:23,500 --> 00:38:24,540 He looks so funny from here. 888 00:38:24,939 --> 00:38:28,040 (Wearing bunny pajamas, he's filling a basin with water.) 889 00:38:28,040 --> 00:38:29,370 It's so funny. 890 00:38:30,009 --> 00:38:31,879 Even his back is funny. 891 00:38:31,939 --> 00:38:34,049 (He looks chubby from the back.) 892 00:38:35,009 --> 00:38:36,520 It's funny because it's not me. 893 00:38:39,279 --> 00:38:40,549 (I am serious right now.) 894 00:38:40,549 --> 00:38:42,520 (I am serious.) 895 00:38:44,919 --> 00:38:47,830 (The 2nd mission is washing the master's feet.) 896 00:38:50,200 --> 00:38:52,230 (They just watch him.) 897 00:38:53,799 --> 00:38:56,299 (It's finally time to wash the master's feet.) 898 00:38:56,299 --> 00:38:59,779 I think he's going to get upset if I wash his feet. 899 00:39:04,219 --> 00:39:07,130 (The 2nd mission is washing the master's feet.) 900 00:39:09,500 --> 00:39:11,530 (They just watch him.) 901 00:39:13,099 --> 00:39:16,199 (It's finally time to wash the master's feet.) 902 00:39:18,800 --> 00:39:22,280 I think he's going to get upset if I wash his feet. 903 00:39:23,610 --> 00:39:25,610 (Oh, no.) 904 00:39:27,380 --> 00:39:28,920 (The master is...) 905 00:39:28,920 --> 00:39:31,420 (sleeping.) 906 00:39:32,050 --> 00:39:34,389 (What do I do?) 907 00:39:36,159 --> 00:39:40,230 (Should I wake him up or should I not?) 908 00:39:41,659 --> 00:39:44,400 (Curious, Seung Gi...) 909 00:39:44,400 --> 00:39:47,070 (sticks his camera inside the room.) 910 00:39:48,070 --> 00:39:49,869 (What do I do?) 911 00:39:52,000 --> 00:39:53,969 (What do you mean? You should wash his feet.) 912 00:39:55,210 --> 00:39:57,340 (He thinks carefully.) 913 00:40:02,449 --> 00:40:06,920 (Will he fail to wash the master's feet?) 914 00:40:08,619 --> 00:40:11,320 (Yes! I have decided.) 915 00:40:11,320 --> 00:40:13,389 I will fix the blanket for you. 916 00:40:15,190 --> 00:40:16,900 (He pretends to fix the blanket.) 917 00:40:16,900 --> 00:40:18,230 I will be sleeping next to you tonight. 918 00:40:18,230 --> 00:40:19,369 - Right. - Right. 919 00:40:19,369 --> 00:40:21,070 I will be sleeping on the floor. 920 00:40:21,130 --> 00:40:22,570 There are beddings for the floor. 921 00:40:22,570 --> 00:40:24,570 - Yes, there are. - There are beddings. 922 00:40:24,570 --> 00:40:26,139 I will fix them. 923 00:40:26,139 --> 00:40:28,940 (The master tries to sleep again.) 924 00:40:29,840 --> 00:40:31,610 (No.) 925 00:40:31,610 --> 00:40:34,210 (I must tell him now.) 926 00:40:36,280 --> 00:40:40,050 A foot bath would be too much, wouldn't it? 927 00:40:40,719 --> 00:40:44,820 - What are you saying? - Right. 928 00:40:46,659 --> 00:40:49,130 (Se Hyeong is ruined.) 929 00:40:50,800 --> 00:40:52,059 (He retreats for now.) 930 00:40:52,059 --> 00:40:54,400 You should sleep. I will sleep on the floor. 931 00:40:54,469 --> 00:40:57,369 These pajamas are so warm. 932 00:41:01,010 --> 00:41:03,380 - I will turn off the light. - Okay. 933 00:41:03,780 --> 00:41:06,510 Thanks to the pajamas, 934 00:41:07,480 --> 00:41:10,219 - It's nice and soft, isn't it? - I am going to sleep well. 935 00:41:10,679 --> 00:41:12,150 To make you sleep even better, 936 00:41:12,849 --> 00:41:14,519 I will sing you a lullaby. 937 00:41:14,519 --> 00:41:16,690 Stop talking nonsense. 938 00:41:16,690 --> 00:41:17,690 (Se Hyeong is surprised.) 939 00:41:18,389 --> 00:41:20,090 (They try not to laugh.) 940 00:41:20,329 --> 00:41:23,500 - Please listen for just a minute. - I really hate that. 941 00:41:25,599 --> 00:41:27,699 Let's just talk about the old days. 942 00:41:27,699 --> 00:41:29,769 (Will he fail to sing the lullaby too?) 943 00:41:30,570 --> 00:41:33,469 - I practiced. Can I show you? - Don't do it. 944 00:41:34,639 --> 00:41:36,579 (But I have to do it.) 945 00:41:36,579 --> 00:41:38,139 I am not a baby. 946 00:41:38,139 --> 00:41:39,150 That's not it. 947 00:41:39,150 --> 00:41:40,679 I don't need to be adored. 948 00:41:41,579 --> 00:41:45,690 Every day with you 949 00:41:46,420 --> 00:41:50,489 Every day with you 950 00:41:50,590 --> 00:41:52,889 (He's singing.) 951 00:41:54,190 --> 00:41:58,659 (Every day with you) 952 00:41:58,659 --> 00:42:03,769 (I enjoy the morning sun) 953 00:42:03,769 --> 00:42:08,239 - Enjoy what? - Every day 954 00:42:09,480 --> 00:42:13,309 - It's that song. - I want to wake up with you 955 00:42:14,980 --> 00:42:18,380 (Today, I wanted to...) 956 00:42:19,920 --> 00:42:24,289 (spend time to talk to you.) 957 00:42:25,789 --> 00:42:30,329 (I wanted to keep all your love to myself.) 958 00:42:31,559 --> 00:42:34,929 (I tried and tried,) 959 00:42:34,929 --> 00:42:38,670 (but why won't you love me back?) 960 00:42:42,340 --> 00:42:48,110 (Can you hear my serenade for you?) 961 00:42:48,920 --> 00:42:50,980 (He's serious, isn't he?) 962 00:42:54,190 --> 00:42:58,059 (I want to share it with you) 963 00:42:58,059 --> 00:42:59,130 (Ah) 964 00:43:00,190 --> 00:43:01,659 (Ah) 965 00:43:04,059 --> 00:43:06,530 (He's going to summon a ghost.) 966 00:43:08,400 --> 00:43:13,309 Every day with Bul Am 967 00:43:13,309 --> 00:43:20,780 (Every day with Bul Am) 968 00:43:20,780 --> 00:43:21,780 (He laughs.) 969 00:43:22,480 --> 00:43:23,949 I'm awake now. 970 00:43:24,820 --> 00:43:26,150 He said, "every day with Bul Am". 971 00:43:31,059 --> 00:43:32,460 I can't sleep now. 972 00:43:32,860 --> 00:43:34,159 Do you want me to sing you a lullaby? 973 00:43:36,000 --> 00:43:37,929 Did you used to sing a lullaby to your children? 974 00:43:38,599 --> 00:43:41,099 I did, when they were babies. 975 00:43:41,530 --> 00:43:43,369 I used to sing this... 976 00:43:44,500 --> 00:43:45,840 to my daughter. 977 00:43:46,769 --> 00:43:49,880 (Will he sing it to Se Hyeong?) 978 00:43:49,880 --> 00:43:53,079 (It's seems that Se Hyeong impressed him.) 979 00:43:56,349 --> 00:44:01,489 (Good night my darling) 980 00:44:01,489 --> 00:44:02,889 Sleep well 981 00:44:02,889 --> 00:44:06,360 (The master sings for Se Hyeong,) 982 00:44:07,690 --> 00:44:12,530 (who wants to be the master's darling.) 983 00:44:12,730 --> 00:44:15,170 Have a sweet dream 984 00:44:17,000 --> 00:44:19,010 I will wash your feet when you wake up tomorrow. 985 00:44:19,909 --> 00:44:20,909 Don't do it. 986 00:44:22,440 --> 00:44:24,940 (He's very determined.) 987 00:44:27,880 --> 00:44:29,420 - Open the door... - Okay. 988 00:44:29,750 --> 00:44:33,119 and tell them I said they should sleep. 989 00:44:33,190 --> 00:44:34,920 Tell them to stop making the rustling sound. 990 00:44:34,920 --> 00:44:36,489 They should stop making the rustling sound? 991 00:44:37,019 --> 00:44:38,019 Yes. 992 00:44:38,489 --> 00:44:41,260 (He takes all the master's love to himself...) 993 00:44:42,659 --> 00:44:45,869 (and walks out of the room arrogantly.) 994 00:44:46,900 --> 00:44:50,099 (And he delivers the master's message.) 995 00:44:50,769 --> 00:44:52,269 The master says you should stop making the rustling sound. 996 00:44:52,269 --> 00:44:54,610 (Stop making the rustling sound.) 997 00:44:56,179 --> 00:44:59,949 Every day with Bul Am 998 00:45:04,280 --> 00:45:06,050 It won't stop snowing. It's snowing even heavier. 999 00:45:07,949 --> 00:45:09,389 It's snowing heavier than before. 1000 00:45:09,690 --> 00:45:10,760 It's going to snow all night. 1001 00:45:12,260 --> 00:45:14,460 - My goodness. - What if we get isolated here? 1002 00:45:14,730 --> 00:45:16,559 It's a serious situation. 1003 00:45:16,659 --> 00:45:18,130 Isn't this considered heavy snow? 1004 00:45:18,159 --> 00:45:19,869 - It's... - Seriously, 1005 00:45:20,329 --> 00:45:21,829 this is not joke. 1006 00:45:22,469 --> 00:45:23,940 How can it snow so much? 1007 00:45:25,039 --> 00:45:27,409 All I can see is buildings and the ground. 1008 00:45:28,570 --> 00:45:30,710 What if we get stranded here? 1009 00:45:30,710 --> 00:45:31,940 (What if we can't get out?) 1010 00:45:31,940 --> 00:45:34,349 Even the road is completely gone. It was right there. 1011 00:45:34,349 --> 00:45:35,820 (They can't even see the road.) 1012 00:45:35,820 --> 00:45:37,349 I think the snow has piled up to our knees. 1013 00:45:38,579 --> 00:45:39,989 We're in big trouble. 1014 00:45:42,489 --> 00:45:44,719 - But I must say, it's so pretty. - It is. 1015 00:45:48,059 --> 00:45:49,059 (They've forgotten their worries.) 1016 00:45:49,059 --> 00:45:51,829 We'll be able to go all the way down in a sled, don't you think? 1017 00:45:52,230 --> 00:45:53,429 I feel like Elsa will jump out at us. 1018 00:45:53,429 --> 00:45:54,699 (Snow makes them feel like children.) 1019 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 It looks so nice over here too. 1020 00:45:57,940 --> 00:45:58,940 Isn't it so pretty? 1021 00:46:00,369 --> 00:46:01,409 Shall we have some tea? 1022 00:46:01,940 --> 00:46:03,039 Yes, that would be great. 1023 00:46:03,039 --> 00:46:04,840 - Let's reflect on our day. - Sounds good. 1024 00:46:04,840 --> 00:46:07,150 (They'll have a cup of tea while enjoying this romantic scenery.) 1025 00:46:07,150 --> 00:46:09,519 In some foreign movies, 1026 00:46:09,780 --> 00:46:12,519 you see people traveling to places like this. 1027 00:46:12,519 --> 00:46:14,119 - A mountain cabin... - Yes, totally. 1028 00:46:14,190 --> 00:46:16,019 - in a snowy place like this. - That's right. 1029 00:46:16,019 --> 00:46:17,019 But we... 1030 00:46:17,320 --> 00:46:20,130 just ended up here. 1031 00:46:20,130 --> 00:46:21,730 (We could come here thanks to the master.) 1032 00:46:23,530 --> 00:46:25,929 (Now that they have some time to relax,) 1033 00:46:25,929 --> 00:46:29,199 (they can finally reflect on everything that happened today.) 1034 00:46:29,469 --> 00:46:32,809 (Things they would've never learned if they hadn't met the master) 1035 00:46:33,010 --> 00:46:36,679 (Trees get very lonely.) 1036 00:46:38,539 --> 00:46:41,679 (But in order to reach high in the sky,) 1037 00:46:41,679 --> 00:46:44,380 (they endure the loneliness and stay focused.) 1038 00:46:45,619 --> 00:46:46,989 Shall I call it romance? 1039 00:46:46,989 --> 00:46:50,519 (The sense of romance they would've never felt if they hadn't met him) 1040 00:46:50,519 --> 00:46:54,190 (And the people they would've never met if it weren't for him) 1041 00:46:54,190 --> 00:46:57,559 I must say, when the three of them... 1042 00:46:58,199 --> 00:46:59,369 were walking in... 1043 00:46:59,900 --> 00:47:03,469 I still can't forget the looks on their faces... 1044 00:47:03,469 --> 00:47:04,699 the moment they saw the master. 1045 00:47:07,239 --> 00:47:08,809 - Right here... - Their eyes welled up with tears. 1046 00:47:08,809 --> 00:47:10,210 Yes, I know. I saw it too. 1047 00:47:10,340 --> 00:47:12,110 They must've missed him a lot. 1048 00:47:12,210 --> 00:47:13,510 As soon as they saw him, 1049 00:47:13,949 --> 00:47:15,550 they were choked with emotion. 1050 00:47:16,119 --> 00:47:17,820 Even though they were physically far away from him, 1051 00:47:18,449 --> 00:47:20,420 - they must've always... - Gosh, that's sad. 1052 00:47:20,619 --> 00:47:23,820 He must've always been on their mind... 1053 00:47:23,820 --> 00:47:24,960 because they missed him. 1054 00:47:25,260 --> 00:47:27,329 "Is everything going well for him? Would he be doing well?" 1055 00:47:28,289 --> 00:47:30,300 What should we do to make friends like them? 1056 00:47:34,829 --> 00:47:36,539 Gosh, in life... 1057 00:47:36,539 --> 00:47:38,969 (It makes me reflect on my life.) 1058 00:47:38,969 --> 00:47:40,840 How many friends like them do I have? 1059 00:47:40,840 --> 00:47:43,280 (How many friends like them are in my life?) 1060 00:47:43,280 --> 00:47:44,309 That's what it made me think. 1061 00:47:49,119 --> 00:47:54,289 (A friend that never changes) 1062 00:47:55,760 --> 00:48:00,489 (A friend whom you always miss) 1063 00:48:00,489 --> 00:48:01,530 You look the same. 1064 00:48:03,099 --> 00:48:08,030 (Time always flows at the same rate for such friends.) 1065 00:48:08,730 --> 00:48:10,800 It's not like time doesn't flow for some people. 1066 00:48:12,039 --> 00:48:13,739 Time only stops when you die. 1067 00:48:16,940 --> 00:48:19,349 - He's so happy to see them. - I know, right? 1068 00:48:19,349 --> 00:48:21,210 (They even withstand the weight of time together.) 1069 00:48:21,210 --> 00:48:22,679 - His eyes are welled up with tears. - Yes. 1070 00:48:22,679 --> 00:48:24,880 (They even withstand the weight of time together.) 1071 00:48:28,389 --> 00:48:31,260 What would it be? What creates such friendship? 1072 00:48:31,260 --> 00:48:33,530 (Could we become like them too?) 1073 00:48:33,530 --> 00:48:36,230 - Loyalty. - Right, loyalty toward each other. 1074 00:48:36,230 --> 00:48:38,130 (Their loyalty enabled them to maintain such friendship.) 1075 00:48:41,369 --> 00:48:43,940 Liu Bei, Guan Yu and Zhang Fei took an oath under a peach tree... 1076 00:48:44,400 --> 00:48:46,239 - while sharing a glass of drink. - That's right. 1077 00:48:48,840 --> 00:48:50,510 How about we do the same thing on the field of snow? 1078 00:48:51,480 --> 00:48:53,679 (On the field of snow?) 1079 00:48:54,510 --> 00:48:56,150 You're saying we'll... 1080 00:48:57,820 --> 00:49:00,219 - take an oath in the snow, right? - Yes, exactly. 1081 00:49:00,219 --> 00:49:02,360 We'll take an oath and become sworn brothers in the snow. 1082 00:49:03,090 --> 00:49:06,329 We can share a handful of snow instead of a glass of drink. 1083 00:49:06,730 --> 00:49:07,730 What? 1084 00:49:07,730 --> 00:49:09,230 (We'll eat snow?) 1085 00:49:09,230 --> 00:49:10,230 It'll be so cool. 1086 00:49:10,230 --> 00:49:12,159 My face still feels a bit numb. 1087 00:49:16,300 --> 00:49:18,340 Sure, let's do it. 1088 00:49:18,340 --> 00:49:19,440 (It can't affect our friendship.) 1089 00:49:19,440 --> 00:49:20,510 All right. Let's head out, then. 1090 00:49:21,239 --> 00:49:23,210 (The Oath on the Snowfield) 1091 00:49:23,210 --> 00:49:25,039 My, there's so much snow. This is crazy. 1092 00:49:26,349 --> 00:49:27,750 (In 2018,) 1093 00:49:27,750 --> 00:49:29,980 (on a winter night with snowflakes falling like peach blossom petals,) 1094 00:49:29,980 --> 00:49:32,889 (these four guys take an oath...) 1095 00:49:32,889 --> 00:49:35,420 (and become sworn brothers...) 1096 00:49:36,619 --> 00:49:39,360 (on a snowy hill in Hongcheon, Gangwon Province.) 1097 00:49:39,690 --> 00:49:40,690 The Oath on the Snowfield. 1098 00:49:40,690 --> 00:49:42,199 (Seung Gi is overly eager.) 1099 00:49:43,059 --> 00:49:44,099 The Oath on the Snowfield... 1100 00:49:44,099 --> 00:49:45,329 (The sentimental guy, Seong Jae) 1101 00:49:46,000 --> 00:49:48,269 (The chipper guy, Se Hyeong) 1102 00:49:49,239 --> 00:49:50,769 (The root, Sang Yun) 1103 00:49:50,769 --> 00:49:52,409 Even if we don't see each other for 25 years, 1104 00:49:52,840 --> 00:49:54,340 our friendship won't change. 1105 00:49:54,340 --> 00:49:55,469 (We'll remember each other.) 1106 00:49:56,510 --> 00:49:57,510 The Oath on the Snowfield. 1107 00:49:57,510 --> 00:49:59,710 (What does loyalty mean to you?) 1108 00:49:59,710 --> 00:50:01,780 When Seong Jae comes to see me, 1109 00:50:02,050 --> 00:50:04,449 I'll treat him the way I do now even if he's no longer a member of BTOB. 1110 00:50:07,219 --> 00:50:09,360 Have you been good to me because I'm a member of BTOB? 1111 00:50:09,360 --> 00:50:11,590 Of course not. That's not why I've been good to you. 1112 00:50:11,789 --> 00:50:13,889 I won't care about any of the superficial stuff. 1113 00:50:14,090 --> 00:50:16,800 If Seong Jae comes to see me, I'll gladly... 1114 00:50:17,460 --> 00:50:19,429 invite him over to my place for a meal. 1115 00:50:19,429 --> 00:50:20,429 (He's always welcome at Seung Gi's place.) 1116 00:50:20,429 --> 00:50:21,800 And we'll have drinks together. 1117 00:50:22,400 --> 00:50:24,539 We met like this and have become friends, you know. 1118 00:50:25,840 --> 00:50:27,210 (That sounds pretty good.) 1119 00:50:27,210 --> 00:50:29,309 For me... Let's say something bad happens... 1120 00:50:29,309 --> 00:50:31,039 to you guys when we're older. 1121 00:50:32,039 --> 00:50:34,150 If you guys come to me for help, 1122 00:50:34,280 --> 00:50:35,380 the three of you... 1123 00:50:35,679 --> 00:50:37,820 Well, nothing bad should happen, of course. 1124 00:50:38,320 --> 00:50:41,150 But I don't think I'll give you guys money. 1125 00:50:44,090 --> 00:50:46,530 Instead, I'll probably give you a job so that you can earn a living. 1126 00:50:46,789 --> 00:50:48,530 - A job? - For example... 1127 00:50:48,590 --> 00:50:49,630 You know. 1128 00:50:49,630 --> 00:50:53,800 For example, I can give you a store manager position. 1129 00:50:53,800 --> 00:50:55,699 That way, you'll be able to earn money yourself. 1130 00:50:56,170 --> 00:50:57,840 (Is that so?) 1131 00:50:58,909 --> 00:51:02,070 If we meet again when our hair is all white... 1132 00:51:02,679 --> 00:51:04,039 If we meet again when we're that old, 1133 00:51:04,710 --> 00:51:08,010 I'll let you guys live with me at my place... 1134 00:51:08,010 --> 00:51:10,349 until we feel that we've spent enough time with each other... 1135 00:51:10,750 --> 00:51:12,489 and want to go back to our day-to-day lives. 1136 00:51:13,420 --> 00:51:14,489 - Seriously? - Yes. 1137 00:51:14,550 --> 00:51:15,760 - We'll eat together too. - Even if you live with your family? 1138 00:51:15,889 --> 00:51:18,260 Of course. We'll eat together, and we'll have drinks at night too. 1139 00:51:18,590 --> 00:51:20,159 We can also go to the sauna together. 1140 00:51:20,389 --> 00:51:22,090 That's the coolest answer so far. I'll do the same. 1141 00:51:24,900 --> 00:51:25,900 I'll... 1142 00:51:26,130 --> 00:51:28,329 (How will the youngest one, Seong Jae, express his loyalty?) 1143 00:51:28,329 --> 00:51:31,070 When I meet you guys again 25 years later, 1144 00:51:31,840 --> 00:51:33,909 I'll shed tears for you. 1145 00:51:35,809 --> 00:51:38,239 No matter what the meaning may be. 1146 00:51:38,510 --> 00:51:41,880 You all saw the look on Master Zhang Fei's face earlier. 1147 00:51:41,880 --> 00:51:43,150 (Like our masters) 1148 00:51:43,150 --> 00:51:44,150 With those loving eyes. 1149 00:51:44,380 --> 00:51:47,090 I'll look like I still miss you guys even when I'm looking at you. 1150 00:51:50,889 --> 00:51:53,989 (This oath started out as a joke,) 1151 00:51:54,130 --> 00:51:57,159 (but what the youngest member said...) 1152 00:51:57,230 --> 00:51:59,070 (made them all serious about it.) 1153 00:51:59,070 --> 00:52:01,329 - Then shall we take an oath now? - Yes, we should. 1154 00:52:01,400 --> 00:52:03,139 - Grab a handful of snow. - A handful of snow. 1155 00:52:03,199 --> 00:52:06,369 We should show how sincere we are through the amount of snow. 1156 00:52:06,639 --> 00:52:09,010 Just enough to show how determined we are about this pledge. 1157 00:52:09,010 --> 00:52:11,039 - Okay. - This snow proves our friendship... 1158 00:52:11,539 --> 00:52:12,880 - as well as our pledge. - Okay, got it. 1159 00:52:12,880 --> 00:52:13,880 - All right? - Okay. 1160 00:52:13,909 --> 00:52:14,949 All right. Let's get some snow. 1161 00:52:15,949 --> 00:52:16,949 - Let's go. - Okay. 1162 00:52:17,820 --> 00:52:21,219 (A white snowfield no one has stepped on) 1163 00:52:21,219 --> 00:52:23,019 Gosh, what is this? It's this deep? 1164 00:52:23,019 --> 00:52:25,360 (In order to take an oath,) 1165 00:52:25,590 --> 00:52:28,190 (they plunge into the snow.) 1166 00:52:29,460 --> 00:52:31,429 - Gosh, there's so much snow. - It's really deep. 1167 00:52:31,429 --> 00:52:32,429 (Even if a rough road lies ahead...) 1168 00:52:32,429 --> 00:52:34,170 Gosh, what is this? It's this deep? 1169 00:52:34,170 --> 00:52:35,170 (We'll overcome it together.) 1170 00:52:35,170 --> 00:52:37,099 - I've never been in snow like this. - Me neither. 1171 00:52:37,170 --> 00:52:39,710 - I've never seen this much snow. - Seriously. 1172 00:52:40,440 --> 00:52:42,840 - This feels nice though. - Yes, it's not bad. 1173 00:52:42,840 --> 00:52:44,179 - Let's do it, guys. - Okay. 1174 00:52:44,179 --> 00:52:45,280 Grab a handful of snow. 1175 00:52:45,280 --> 00:52:46,750 (The Oath on the Snowfield) 1176 00:52:48,949 --> 00:52:51,380 (This snow is a token of our friendship...) 1177 00:52:51,380 --> 00:52:54,019 (as well as our pledge.) 1178 00:52:55,590 --> 00:52:57,820 (Our friendship is very precious.) 1179 00:52:57,820 --> 00:52:59,690 (Pressing) 1180 00:53:03,630 --> 00:53:05,329 All the Butlers' Oath in the Snowfield. 1181 00:53:05,329 --> 00:53:06,329 (Everyone has scooped up snow.) 1182 00:53:06,469 --> 00:53:07,800 - Let our friendship last forever. - What? 1183 00:53:07,800 --> 00:53:09,199 (Am I the only one who's sincere?) 1184 00:53:09,969 --> 00:53:11,469 (Only Sang Yun has a huge ball of snow.) 1185 00:53:11,469 --> 00:53:12,710 What's going on? 1186 00:53:12,710 --> 00:53:14,610 (Sorry, Sang Yun.) 1187 00:53:15,409 --> 00:53:16,739 (They fooled me once again.) 1188 00:53:17,579 --> 00:53:19,809 Let's toast as we're shouting "All the Butlers" together. 1189 00:53:20,179 --> 00:53:21,780 Then we'll eat the snow. Okay, let's do this. 1190 00:53:21,780 --> 00:53:22,780 (Now, they're sincere.) 1191 00:53:22,780 --> 00:53:24,150 All the Butlers' Oath in the Snowfield. 1192 00:53:24,150 --> 00:53:25,250 - All the Butlers! - All the Butlers! 1193 00:53:26,619 --> 00:53:27,820 - All the Butlers! - All the Butlers! 1194 01:01:27,580 --> 01:01:29,279 All the Butlers' Oath in the Snowfield. 1195 01:01:29,279 --> 01:01:30,279 (Everyone has scooped up snow.) 1196 01:01:30,419 --> 01:01:31,750 - Let our friendship last forever. - What? 1197 01:01:31,750 --> 01:01:33,149 (Am I the only one who's sincere?) 1198 01:01:33,919 --> 01:01:35,419 (Only Sang Yun has a huge ball of snow.) 1199 01:01:35,419 --> 01:01:36,660 What's going on? 1200 01:01:36,660 --> 01:01:38,560 (Sorry, Sang Yun.) 1201 01:01:39,359 --> 01:01:40,689 (They fooled me once again.) 1202 01:01:41,529 --> 01:01:43,759 Let's toast as we're shouting "All the Butlers" together. 1203 01:01:44,129 --> 01:01:45,730 Then we'll eat the snow. Okay, let's do this. 1204 01:01:45,730 --> 01:01:46,730 (Now, they're sincere.) 1205 01:01:46,730 --> 01:01:48,100 All the Butlers' Oath in the Snowfield. 1206 01:01:48,100 --> 01:01:49,200 - All the Butlers! - All the Butlers! 1207 01:01:50,569 --> 01:01:51,770 - All the Butlers! - All the Butlers! 1208 01:01:56,794 --> 01:02:01,794 [VIU Ver] E07 Master in the House / All the Butlers "Resolution of Friendship" -= Ruo Xi =- 1209 01:02:06,219 --> 01:02:09,689 (Let our brotherhood last forever.) 1210 01:02:12,960 --> 01:02:16,259 (What we ate isn't just a handful of snow.) 1211 01:02:18,000 --> 01:02:21,500 (It'll become our blood and flesh,) 1212 01:02:23,069 --> 01:02:25,540 (and it'll enable us to stay connected eternally.) 1213 01:02:25,540 --> 01:02:26,710 What is this taste? 1214 01:02:26,710 --> 01:02:28,710 (But it tastes a little funky.) 1215 01:02:30,640 --> 01:02:32,580 (Why does it taste like this?) 1216 01:02:33,080 --> 01:02:34,080 Gosh, this is... 1217 01:02:34,750 --> 01:02:37,350 (Did I eat too much?) 1218 01:02:37,950 --> 01:02:38,980 I think I ate too much. 1219 01:02:40,250 --> 01:02:41,250 I know what we're tasting. 1220 01:02:44,089 --> 01:02:46,330 Well, you know. It must be fine dust. 1221 01:02:47,489 --> 01:02:49,600 It does taste a little bit like that. 1222 01:02:49,960 --> 01:02:50,960 But this is... 1223 01:02:51,330 --> 01:02:52,359 Hey. 1224 01:02:52,359 --> 01:02:53,799 (This taste is really...) 1225 01:02:53,799 --> 01:02:54,899 It tastes so weird. 1226 01:02:54,899 --> 01:02:56,500 (The snow tastes so weird.) 1227 01:02:57,270 --> 01:03:00,969 (Sang Yun is analyzing it, thinking that it definitely tastes familiar.) 1228 01:03:01,140 --> 01:03:03,140 - I'm serious. - It tastes a little bit like sand. 1229 01:03:04,509 --> 01:03:05,540 I can taste fine dust. 1230 01:03:05,540 --> 01:03:06,549 (They took the oath anyway.) 1231 01:03:06,549 --> 01:03:07,580 Let's go in, guys. 1232 01:03:09,480 --> 01:03:12,680 I'm so cold. Snow even got in my socks. 1233 01:03:15,620 --> 01:03:18,020 But it's actually very delicious. 1234 01:03:18,859 --> 01:03:20,589 I ate too much, 1235 01:03:20,589 --> 01:03:22,290 but it really tastes like cotton candy. Also... 1236 01:03:23,100 --> 01:03:26,770 You know the type of crushed ice dessert that's popular now, right? 1237 01:03:26,770 --> 01:03:27,799 It actually tastes like that. 1238 01:03:29,669 --> 01:03:30,739 What is this taste? 1239 01:03:30,739 --> 01:03:31,739 (He tries another mouthful.) 1240 01:03:31,739 --> 01:03:32,770 Are you eating more snow? 1241 01:03:35,509 --> 01:03:37,680 - I think he'll keep eating it. - He said it's like crushed ice. 1242 01:03:37,779 --> 01:03:38,779 I'm serious. 1243 01:03:38,939 --> 01:03:40,180 Do we have strawberry jam? 1244 01:03:40,950 --> 01:03:44,180 It'll be pretty tasty with things like strawberry jam or syrup. 1245 01:03:45,480 --> 01:03:46,719 (We hope you reminisce today together 25 years later.) 1246 01:03:46,719 --> 01:03:49,089 - Never forget about our oath. - Okay. 1247 01:03:49,149 --> 01:03:50,259 - Of course. - All right. 1248 01:03:54,160 --> 01:03:56,500 (With firm determination,) 1249 01:03:56,500 --> 01:04:00,200 (Se Hyeong gets ready to sleep beside the master.) 1250 01:04:03,169 --> 01:04:06,839 (Could it be because of the oath?) 1251 01:04:08,969 --> 01:04:11,939 (Even though not all of them are sleeping side by side,) 1252 01:04:11,939 --> 01:04:15,480 (they fell asleep in the exact same posture.) 1253 01:04:16,819 --> 01:04:21,419 (Maybe they're having the same dream.) 1254 01:04:25,290 --> 01:04:27,230 (Every day, we want to enjoy...) 1255 01:04:27,230 --> 01:04:29,859 (the morning sunshine with Bool Am.) 1256 01:04:31,759 --> 01:04:33,600 (Every day,) 1257 01:04:33,600 --> 01:04:35,930 (we want to wake up next to him.) 1258 01:04:36,799 --> 01:04:39,669 (1 morning in Hongcheon at 5:50am) 1259 01:04:41,339 --> 01:04:42,339 Let's do it together. 1260 01:04:42,339 --> 01:04:45,379 (These two guys are already up.) 1261 01:04:47,549 --> 01:04:49,680 You have to fold it the same way. That's it. 1262 01:04:49,680 --> 01:04:51,620 (Since they've sung lullabies to each other,) 1263 01:04:51,620 --> 01:04:55,020 (their teamwork is just perfect.) 1264 01:05:00,460 --> 01:05:01,460 You don't exercise? 1265 01:05:02,259 --> 01:05:03,399 - Exercise? - Yes. 1266 01:05:03,399 --> 01:05:05,230 (At this early hour?) 1267 01:05:06,299 --> 01:05:08,569 There are a few exercises you need to do for acting. 1268 01:05:09,200 --> 01:05:11,299 You can just do them to stay healthy as well. 1269 01:05:12,600 --> 01:05:15,669 I'd like to teach you. Will you be able to follow what I do? 1270 01:05:15,910 --> 01:05:17,609 - Yes, of course. - Good. All right, then. 1271 01:05:19,239 --> 01:05:21,080 Then come sit here with me facing this wall. 1272 01:05:21,379 --> 01:05:23,250 - There? - Yes. Come sit right here. 1273 01:05:24,350 --> 01:05:26,819 Lean your back against it. Yes, sit right there. 1274 01:05:27,049 --> 01:05:28,750 That's it. Sit cross legged like that. 1275 01:05:28,750 --> 01:05:30,790 (They'll stare at the wall...) 1276 01:05:30,790 --> 01:05:34,430 (and exercise at this early hour?) 1277 01:05:35,189 --> 01:05:39,060 (6am: Zoning out) 1278 01:05:40,200 --> 01:05:41,799 This is for your mental health. 1279 01:05:41,799 --> 01:05:43,700 (Zoning out is good for training the mind.) 1280 01:05:43,700 --> 01:05:46,210 First, you need to breathe evenly. Breathe in. 1281 01:05:47,810 --> 01:05:51,140 Take air all the way in. Pull in inward as much as you can. 1282 01:05:51,410 --> 01:05:53,350 Then breathe out slowly. 1283 01:05:56,180 --> 01:05:57,180 (Breathing out) 1284 01:05:57,180 --> 01:05:58,819 - Through the mouth? - Yes, through the mouth. 1285 01:06:04,020 --> 01:06:05,960 Breathe in through the nose. You can use your mouth too. 1286 01:06:05,960 --> 01:06:06,960 (Glancing) 1287 01:06:07,890 --> 01:06:08,930 (Breathing out) 1288 01:06:14,230 --> 01:06:17,640 Reflect on yesterday. Think about what happened, what went wrong, 1289 01:06:18,200 --> 01:06:19,540 what made you happy, 1290 01:06:20,210 --> 01:06:22,339 and what you don't want to remember. 1291 01:06:23,279 --> 01:06:25,239 It could be things that exhausted you as well. 1292 01:06:25,310 --> 01:06:28,410 You need to let them all go while you breathe out. 1293 01:06:47,129 --> 01:06:50,600 (What exhausted me) 1294 01:06:51,370 --> 01:06:53,669 Does this exercise help you stay energized throughout the day? 1295 01:06:54,370 --> 01:06:55,439 - Does it help with acting too? - Yes, it does. 1296 01:06:55,439 --> 01:06:59,580 What I just showed you is how to relax your body through breathing. 1297 01:06:59,710 --> 01:07:01,109 - I see. - Through... 1298 01:07:01,850 --> 01:07:05,379 breathing out like this, you can get rid of mind chatter. 1299 01:07:07,419 --> 01:07:10,089 - You see these flowers, right? - Yes. 1300 01:07:10,089 --> 01:07:13,430 Train your breathing and mind until this becomes... 1301 01:07:14,060 --> 01:07:15,060 a completely blank wall. 1302 01:07:17,060 --> 01:07:18,629 Until this becomes a blank wall? 1303 01:07:18,629 --> 01:07:19,969 Until it looks like the flowers are gone. 1304 01:07:19,969 --> 01:07:22,370 (Until the flowers are gone?) 1305 01:07:22,770 --> 01:07:24,600 You see all these flowers here, right? 1306 01:07:24,600 --> 01:07:25,899 (Train your mind so that...) 1307 01:07:25,899 --> 01:07:30,710 (the flowers are no longer visible to you.) 1308 01:07:31,310 --> 01:07:32,879 - There are too many of them. - Right. 1309 01:07:32,950 --> 01:07:33,980 - I know. - Yes. 1310 01:07:34,109 --> 01:07:35,250 - There is a lot of flowers. - Yes. 1311 01:07:35,310 --> 01:07:36,850 Try to erase them one by one. 1312 01:07:37,120 --> 01:07:38,580 You need to use your mind. 1313 01:07:38,919 --> 01:07:42,290 Keep telling yourself that there are no flowers on the wall. 1314 01:07:42,290 --> 01:07:45,219 (Keep telling yourself that there are no flowers on the wall.) 1315 01:07:45,960 --> 01:07:47,060 (The flowers are so visible.) 1316 01:07:47,060 --> 01:07:50,529 You don't need to do anything with your body. 1317 01:07:50,899 --> 01:07:52,259 Just let it all go. 1318 01:07:53,100 --> 01:07:55,469 If you relax like this, your shoulders will drop first. 1319 01:07:56,270 --> 01:07:57,870 Now, your body has no purpose. 1320 01:07:58,100 --> 01:07:59,540 It doesn't need to do anything. 1321 01:08:00,370 --> 01:08:01,770 - I see. - After that, 1322 01:08:02,469 --> 01:08:03,980 keep telling yourself that there are no flowers. 1323 01:08:04,540 --> 01:08:05,739 "There's nothing." 1324 01:08:06,109 --> 01:08:07,980 "It's a complete blank like a white field of snow." 1325 01:08:08,279 --> 01:08:09,680 "It's like a blank piece of paper." 1326 01:08:10,120 --> 01:08:12,620 "It's like the blue sky. There's nothing on it." 1327 01:08:13,020 --> 01:08:15,549 "There's absolutely nothing. There are no flowers." 1328 01:08:16,319 --> 01:08:19,219 "There's nothing. All I see is pink." 1329 01:08:19,219 --> 01:08:20,529 (You don't see anything right now.) 1330 01:08:20,529 --> 01:08:22,660 Keep on erasing everything you see, 1331 01:08:22,660 --> 01:08:25,129 and it'll eventually become a white field of snow. 1332 01:08:25,129 --> 01:08:26,529 It'll become a blank piece of paper. 1333 01:08:28,469 --> 01:08:29,500 "There's nothing." 1334 01:08:30,069 --> 01:08:31,069 "There's something." 1335 01:08:31,540 --> 01:08:32,569 "There's nothing." 1336 01:08:32,939 --> 01:08:33,939 "It's colorless now." 1337 01:08:34,270 --> 01:08:37,980 "The flowers are disappearing." You need to come up with your own steps. 1338 01:08:40,210 --> 01:08:43,680 - Excuse me for a second, Master. - All right. 1339 01:08:43,750 --> 01:08:44,779 I'll be right back. 1340 01:08:49,020 --> 01:08:50,120 Seung Gi. 1341 01:08:50,589 --> 01:08:51,589 - Seung Gi. - Yes. 1342 01:08:51,719 --> 01:08:53,489 Master wants to teach us... 1343 01:08:53,759 --> 01:08:55,529 - his breathing exercise now. - Okay. 1344 01:08:56,560 --> 01:08:57,660 Yes, right now. 1345 01:08:58,000 --> 01:08:59,700 (Brothers, let's breathe together every moment.) 1346 01:08:59,700 --> 01:09:01,899 Master wants to teach us his breathing exercise. 1347 01:09:03,339 --> 01:09:04,969 - Sang Yun. - Yes. 1348 01:09:05,739 --> 01:09:06,739 (Breathing in) 1349 01:09:07,169 --> 01:09:08,410 (Breathing out) 1350 01:09:11,109 --> 01:09:12,850 Now. Right now. 1351 01:09:13,250 --> 01:09:14,710 Come right now. Come on. 1352 01:09:14,710 --> 01:09:16,480 (Brothers, I invite you to the field of flowers.) 1353 01:09:17,520 --> 01:09:19,620 - I thought everyone should learn. - Do they want to learn it too? 1354 01:09:19,750 --> 01:09:23,390 Yes, they said they want to learn. 1355 01:09:23,790 --> 01:09:25,160 I see. Come here, guys. 1356 01:09:27,960 --> 01:09:29,560 Good. The three of you should do it together. 1357 01:09:31,259 --> 01:09:36,569 - You look better with messy hair. - Good morning, Master. 1358 01:09:39,910 --> 01:09:40,910 Did you have a good dream? 1359 01:09:40,910 --> 01:09:42,239 (He looks especially handsome in the morning.) 1360 01:09:43,080 --> 01:09:44,439 (We hear his signature laughter again.) 1361 01:09:45,580 --> 01:09:48,310 It means that you were tired. We have dreams when we're tired. 1362 01:09:49,620 --> 01:09:52,419 (Tired? Not at all. I feel so well-rested.) 1363 01:09:53,850 --> 01:09:57,620 (These guys look a little more presentable than he does.) 1364 01:09:59,689 --> 01:10:00,890 Master just taught me... 1365 01:10:01,759 --> 01:10:05,060 how to do his breathing exercise. 1366 01:10:06,000 --> 01:10:08,469 He says it's incredibly helpful for acting. 1367 01:10:08,469 --> 01:10:12,270 - Really? - It also relaxes the mind. 1368 01:10:13,040 --> 01:10:16,379 It's how you can train your soul. Shall I call it soul training? 1369 01:10:16,379 --> 01:10:19,750 (Soul Training) 1370 01:10:19,750 --> 01:10:22,549 I'll explain. You get makeup done in hair and makeup rooms, right? 1371 01:10:22,980 --> 01:10:25,620 As soon as you open the door to the studio, 1372 01:10:25,620 --> 01:10:28,149 you enter the world of your soul. It's the place... 1373 01:10:28,649 --> 01:10:31,259 you've been picturing for the character you're playing. 1374 01:10:31,660 --> 01:10:33,960 So what you should do is look into the mirror like this... 1375 01:10:34,730 --> 01:10:37,000 and ask yourself, "May I swap my soul now?" 1376 01:10:37,000 --> 01:10:40,700 ("May I swap my soul now?") 1377 01:10:42,169 --> 01:10:45,069 Then from looks to everything else, 1378 01:10:45,500 --> 01:10:47,310 Choi Bool Am must stay inside the mirror. 1379 01:10:47,310 --> 01:10:49,939 (He leaves himself inside the mirror for a little while.) 1380 01:10:49,939 --> 01:10:52,379 I must focus on the soul I've created inside my head... 1381 01:10:52,640 --> 01:10:54,379 and enter the studio with it. 1382 01:10:54,710 --> 01:10:55,950 I carry it with me, 1383 01:10:56,379 --> 01:10:58,180 and I tell myself, "Bool Am, take a break for a few minutes." 1384 01:11:01,049 --> 01:11:02,989 That's why you need this training. 1385 01:11:04,759 --> 01:11:09,460 You need to be able to think that whatever you see doesn't exist. 1386 01:11:11,100 --> 01:11:14,569 Also, let your body free. Think that it doesn't have any purpose now. 1387 01:11:14,569 --> 01:11:15,870 (Empty your mind and body.) 1388 01:11:15,870 --> 01:11:18,299 Look at what's in front of you. There must be some objects. 1389 01:11:18,299 --> 01:11:20,040 - There are flowers on the wall. - Yes. 1390 01:11:20,270 --> 01:11:22,069 Just stare at the flowers without thinking anything. 1391 01:11:36,989 --> 01:11:39,290 Then try erasing them one by one. 1392 01:11:39,290 --> 01:11:41,859 (Try erasing the flowers 1 by 1.) 1393 01:11:43,859 --> 01:11:45,160 - Erase them? - Yes, erase all the flowers. 1394 01:11:45,160 --> 01:11:48,000 This is hard. I've erased about two but couldn't remove all of them. 1395 01:11:50,239 --> 01:11:51,799 Tell yourself that there are no flowers on the wall. 1396 01:11:52,339 --> 01:11:54,540 They'll disappear if you keep telling yourself they don't exist. 1397 01:11:55,339 --> 01:11:57,379 "There are no flowers. The flowers don't exist." 1398 01:11:57,710 --> 01:12:00,109 "I don't see any color. It looks like a white piece of paper." 1399 01:12:00,509 --> 01:12:02,750 Then it'll really become a blank piece of paper... 1400 01:12:03,120 --> 01:12:06,219 that looks like a white field of snow as if there's nothing on it. 1401 01:12:07,250 --> 01:12:09,859 Oh, gosh! I just saw all white. 1402 01:12:11,719 --> 01:12:13,629 I feel like I'm just spacing out. 1403 01:12:14,390 --> 01:12:15,859 (That's what it feels like on your first attempt.) 1404 01:12:15,859 --> 01:12:17,359 Master, then does the wall... 1405 01:12:18,060 --> 01:12:20,799 really look blank to you even with your eyes open? 1406 01:12:21,169 --> 01:12:24,100 You don't even need to hear my answer to that question. 1407 01:12:24,600 --> 01:12:26,000 The process is unique to everyone. 1408 01:12:26,140 --> 01:12:27,910 Just focus on making it look blank. 1409 01:12:28,009 --> 01:12:30,210 - Gosh, it's so hard. - It's very hard, isn't it? 1410 01:12:30,439 --> 01:12:32,279 Once you erase everything on it, 1411 01:12:32,710 --> 01:12:34,279 you have to draw new flowers. 1412 01:12:34,279 --> 01:12:35,580 (You must draw new flowers on it.) 1413 01:12:35,580 --> 01:12:37,879 (We haven't even erased the flowers that are on it now.) 1414 01:12:38,450 --> 01:12:40,319 "Oh, I see rose of Sharon blooming." 1415 01:12:41,250 --> 01:12:42,689 "I see red roses too." 1416 01:12:42,960 --> 01:12:45,160 In order to enable yourself do that with your imagination alone, 1417 01:12:45,390 --> 01:12:47,859 you must focus on your goal for now, which is erasing all the flowers. 1418 01:12:50,060 --> 01:12:51,430 A blank piece of paper. 1419 01:12:52,060 --> 01:12:53,969 You must erase everything first... 1420 01:12:54,430 --> 01:12:56,770 so that only a little bit of red can turn the whole wall red. 1421 01:12:57,439 --> 01:12:59,469 Even a little bit of blue will turn it red. 1422 01:13:00,569 --> 01:13:01,609 "It's turning red." 1423 01:13:02,469 --> 01:13:04,180 "The stigma has turned red." 1424 01:13:04,980 --> 01:13:06,080 "Even the stigma is red now." 1425 01:13:07,379 --> 01:13:09,080 "My, what a beautiful color." 1426 01:13:09,080 --> 01:13:11,279 (What a gorgeous color.) 1427 01:13:12,890 --> 01:13:14,790 Gosh, I can't do it at all. 1428 01:13:15,890 --> 01:13:16,989 I must say... 1429 01:13:17,290 --> 01:13:19,890 It'd be a lie if I say that I saw it turning red. 1430 01:13:20,160 --> 01:13:23,299 But after imagining it and concentrating for a while, 1431 01:13:23,730 --> 01:13:25,060 I didn't actually see red, 1432 01:13:25,129 --> 01:13:28,169 but I felt it gradually turning red, then it stopped just now. 1433 01:13:28,370 --> 01:13:30,270 - Me too. - Right? You must know what I mean. 1434 01:13:31,469 --> 01:13:32,569 (The advanced class) 1435 01:13:32,569 --> 01:13:33,609 - Good. - I see. 1436 01:13:33,870 --> 01:13:37,439 It comes down to training yourself to draw the picture in your mind. 1437 01:13:37,980 --> 01:13:41,480 I trained myself like this back when... 1438 01:13:42,279 --> 01:13:43,549 I was in a drama called "Father". 1439 01:13:44,120 --> 01:13:48,089 I wasn't in my 40s yet back then. I was 30-something years old, 1440 01:13:48,089 --> 01:13:49,719 but I played a father character in the drama. 1441 01:13:50,689 --> 01:13:53,160 I felt that I just couldn't portray the character's aura. 1442 01:13:54,960 --> 01:13:57,700 In other words, I couldn't express the kind of life he's led. 1443 01:13:57,700 --> 01:13:59,799 (He was too young and inexperienced to portray the father character.) 1444 01:14:00,230 --> 01:14:03,640 No matter how many times I wondered what he would've done, 1445 01:14:04,000 --> 01:14:06,910 every gesture looked too contrived. 1446 01:14:07,370 --> 01:14:09,879 So I just went to Seoul Station one day, 1447 01:14:10,439 --> 01:14:12,980 sat in front of the station, and started observing passersby... 1448 01:14:13,649 --> 01:14:15,080 all day long. 1449 01:14:24,189 --> 01:14:27,960 The character I had to play was a retired father. 1450 01:14:27,960 --> 01:14:30,100 (To be able to draw the image of the father in his head) 1451 01:14:30,100 --> 01:14:32,899 At the station, I saw a father who was saying goodbye to his daughter. 1452 01:14:33,029 --> 01:14:34,200 I saw all sorts of things. 1453 01:14:34,200 --> 01:14:35,930 (He observed countless fathers in real life.) 1454 01:14:35,930 --> 01:14:37,169 And I jotted down what I saw. 1455 01:14:37,600 --> 01:14:39,969 "Most of them have hunched backs." 1456 01:14:41,169 --> 01:14:42,939 "Most of them walk and move slowly." 1457 01:14:44,140 --> 01:14:47,879 "Older people tend to look at the ground when they walk." 1458 01:14:48,279 --> 01:14:49,750 I wrote down everything I observed. 1459 01:14:50,049 --> 01:14:53,919 Then I tried to make myself appear like the fathers I observed. 1460 01:14:53,919 --> 01:14:56,520 (His soul training is what created his signature father character.) 1461 01:14:56,520 --> 01:14:59,259 I feel lazy. I'm tired too. I'll just splash some water on myself. 1462 01:14:59,319 --> 01:15:01,390 - Then take off your undershirt. - Oh, boy. 1463 01:15:01,390 --> 01:15:03,060 (He played a 65-year-old father...) 1464 01:15:03,060 --> 01:15:08,129 (when he was just over 40.) 1465 01:15:08,330 --> 01:15:10,969 (He lost his father...) 1466 01:15:10,969 --> 01:15:13,270 (when he was 8 years old.) 1467 01:15:13,270 --> 01:15:16,609 I missed my father as I was playing those father characters. 1468 01:15:17,009 --> 01:15:20,410 "I wish I had a father like that." 1469 01:15:21,250 --> 01:15:23,750 I'm sure I thought to myself once in a while. 1470 01:15:27,450 --> 01:15:28,919 It's the most beautiful emotion, longing. 1471 01:15:31,160 --> 01:15:32,930 That's the end. It must be boring for the morning. 1472 01:15:32,930 --> 01:15:34,259 (Master acts a father with longing.) 1473 01:15:34,259 --> 01:15:35,759 - Thank you. - Thank you. 1474 01:15:37,029 --> 01:15:38,899 - I woke you up. - It's okay. 1475 01:15:39,230 --> 01:15:40,230 It was great. 1476 01:15:40,230 --> 01:15:41,230 (Go look in the mirror now.) 1477 01:15:41,399 --> 01:15:42,529 As an actor. 1478 01:15:42,529 --> 01:15:44,239 It's not easy to have such... 1479 01:15:44,239 --> 01:15:46,739 - a good lecture in the morning. - I was being silly in the morning. 1480 01:15:48,270 --> 01:15:51,279 (Seung Gi...) 1481 01:15:51,279 --> 01:15:55,109 (comes back to the room.) 1482 01:15:57,649 --> 01:16:00,120 (He sits down.) 1483 01:16:02,960 --> 01:16:04,390 The flower blooms. 1484 01:16:07,790 --> 01:16:09,529 It's snowing heavily. 1485 01:16:15,230 --> 01:16:16,270 It's not easy. 1486 01:16:16,270 --> 01:16:18,700 (His eyes hurt because he opened them so wide.) 1487 01:16:20,109 --> 01:16:22,839 (It didn't snow as Seung Gi wished,) 1488 01:16:23,109 --> 01:16:25,680 (but someone's coming through snow.) 1489 01:16:27,009 --> 01:16:30,080 (Light footsteps...) 1490 01:16:30,080 --> 01:16:32,480 (with heavy hands) 1491 01:16:32,750 --> 01:16:34,250 What kind of father were you? 1492 01:16:34,250 --> 01:16:35,620 (No one expected him.) 1493 01:16:35,620 --> 01:16:36,620 I'm curious. 1494 01:16:37,989 --> 01:16:40,489 (A guest who starts the day) 1495 01:16:41,830 --> 01:16:44,259 (My...) 1496 01:16:44,259 --> 01:16:46,330 (goodness.) 1497 01:16:46,969 --> 01:16:49,640 - Did you sleep well? - Hello. 1498 01:16:50,239 --> 01:16:51,270 Did you sleep well? 1499 01:16:51,600 --> 01:16:52,969 - Hello. - Hello. 1500 01:16:54,710 --> 01:16:58,239 (Guan Yu is here.) 1501 01:17:00,549 --> 01:17:02,410 (Everyone stands up.) 1502 01:17:02,410 --> 01:17:03,750 - Did you sleep well? - You're having breakfast? 1503 01:17:03,750 --> 01:17:05,649 - Goodness. - Did you sleep well? 1504 01:17:05,649 --> 01:17:07,420 How did you get here? 1505 01:17:07,720 --> 01:17:10,160 I brought something for you for breakfast. 1506 01:17:10,160 --> 01:17:11,760 - You didn't have to. - You didn't have to. 1507 01:17:12,929 --> 01:17:14,460 - Goodness. - You didn't have to. 1508 01:17:16,830 --> 01:17:19,429 (Goodness.) 1509 01:17:19,429 --> 01:17:20,630 (Goodness.) 1510 01:17:20,630 --> 01:17:22,069 - He brought laver and stuff. - Goodness. 1511 01:17:22,069 --> 01:17:23,069 (Goodness.) 1512 01:17:23,500 --> 01:17:24,899 I have nothing else to say but goodness. 1513 01:17:25,000 --> 01:17:26,410 - Goodness. - Sit down. 1514 01:17:26,410 --> 01:17:28,710 I heard you have nothing to eat. 1515 01:17:28,710 --> 01:17:29,840 (He wanted to feed them before they leave.) 1516 01:17:29,840 --> 01:17:31,239 - Goodness. - Goodness. 1517 01:17:31,239 --> 01:17:33,279 - Sit down. - I should go. 1518 01:17:33,410 --> 01:17:35,309 Why? Stay. 1519 01:17:35,309 --> 01:17:36,319 Did you have breakfast? 1520 01:17:36,319 --> 01:17:38,479 It's fine. Sit down. I'm going to leave. 1521 01:17:39,750 --> 01:17:40,849 Thank you. 1522 01:17:40,849 --> 01:17:42,050 - Thank you. - Thank you. 1523 01:17:42,050 --> 01:17:44,160 (He doesn't even look back,) 1524 01:17:44,290 --> 01:17:46,960 (so they wouldn't feel uncomfortable.) 1525 01:17:47,960 --> 01:17:49,700 - Goodness. - Gosh. 1526 01:17:49,700 --> 01:17:50,899 (He's so cool.) 1527 01:17:50,899 --> 01:17:53,470 He likes you so much. 1528 01:17:53,870 --> 01:17:54,899 I know. 1529 01:17:54,970 --> 01:17:56,840 - Take it out. Let's eat. - He came here in this weather. 1530 01:17:56,840 --> 01:17:57,840 (He brought breakfast for the master in this cold weather.) 1531 01:17:57,840 --> 01:17:59,439 - It's rice. - Rice? 1532 01:17:59,439 --> 01:18:00,910 - Warm rice. - Who wants rice? 1533 01:18:01,510 --> 01:18:02,809 It's warm. 1534 01:18:02,809 --> 01:18:04,710 (With just cooked rice...) 1535 01:18:04,710 --> 01:18:06,210 - He brought laver. - Laver. 1536 01:18:06,210 --> 01:18:08,050 He wrapped it in foil. 1537 01:18:08,050 --> 01:18:09,179 (Luxuriously wrapped laver) 1538 01:18:10,319 --> 01:18:11,420 - Enjoy. - Enjoy. 1539 01:18:11,420 --> 01:18:13,019 - Enjoy. - Good job. 1540 01:18:13,019 --> 01:18:16,989 It's great breakfast. 1541 01:18:17,160 --> 01:18:19,359 It's a buffet. 1542 01:18:19,420 --> 01:18:20,429 I can eat everything. 1543 01:18:20,429 --> 01:18:21,460 (Abundant breakfast buffet with salted crabs and garlic stalk) 1544 01:18:28,429 --> 01:18:29,429 It's delicious. 1545 01:18:29,429 --> 01:18:32,939 The level of freshness of kimchi isn't from the fridge. 1546 01:18:33,470 --> 01:18:34,470 - It's from the crock. - Yes. 1547 01:18:34,470 --> 01:18:35,910 It's homemade. 1548 01:18:36,479 --> 01:18:38,139 Kimchi is good with everything. 1549 01:18:40,050 --> 01:18:41,450 This is Korea's meal. 1550 01:18:41,450 --> 01:18:43,450 (While they enjoy Hongcheon meal with love,) 1551 01:18:43,450 --> 01:18:45,819 (snow is being removed outside.) 1552 01:18:46,080 --> 01:18:49,220 I heard Liu Bei, Guan Yu and Zhang Fei... 1553 01:18:49,290 --> 01:18:52,960 said snow must be removed. 1554 01:18:53,090 --> 01:18:54,489 - I think... - That's amazing. 1555 01:18:56,929 --> 01:18:59,300 (Three brothers' last surprise) 1556 01:18:59,300 --> 01:19:00,970 - Goodness. - Goodness. 1557 01:19:00,970 --> 01:19:04,069 (Instead of a flower bed, it's a well-polished sand road.) 1558 01:19:04,069 --> 01:19:06,840 The air is so fresh. Did you have a good sleep? 1559 01:19:06,840 --> 01:19:08,040 (They go on their way to Seoul.) 1560 01:19:08,239 --> 01:19:10,279 We slept well in such a warm place thanks to you. 1561 01:19:10,279 --> 01:19:11,340 By the way, 1562 01:19:11,580 --> 01:19:14,080 I'm glad you brought rice for them. 1563 01:19:14,210 --> 01:19:15,849 - Goodness. - With kimchi and rice. 1564 01:19:16,420 --> 01:19:18,220 - We slept well. - Seoul won't be that cold now. 1565 01:19:18,479 --> 01:19:19,489 Thank you. 1566 01:19:20,149 --> 01:19:21,149 I'll call you. 1567 01:19:22,019 --> 01:19:23,059 Thank you very much. 1568 01:19:23,660 --> 01:19:26,090 - Bye, Liu Bei. I'll call you. - Okay. 1569 01:19:27,689 --> 01:19:28,929 Thank you for coming here. 1570 01:19:28,929 --> 01:19:31,460 You're doing a good job even though you live alone. 1571 01:19:31,960 --> 01:19:33,729 - It was clean. - You don't need to worry. 1572 01:19:33,800 --> 01:19:37,269 - Don't worry. - Bye. 1573 01:19:37,269 --> 01:19:39,439 Let's leave without turning back. 1574 01:19:39,439 --> 01:19:40,470 - Yes. - Okay. 1575 01:19:41,239 --> 01:19:42,439 Bye. Bye, Guan Yu. 1576 01:19:43,609 --> 01:19:45,080 - Thank you. - Thank you. 1577 01:19:48,679 --> 01:19:50,050 (I missed you for a long time.) 1578 01:19:50,050 --> 01:19:51,279 - Bye. - Bye. 1579 01:19:52,750 --> 01:19:57,290 (We couldn't meet for a long time.) 1580 01:19:57,489 --> 01:20:00,059 (I was grateful...) 1581 01:20:00,130 --> 01:20:02,729 (that you were doing well.) 1582 01:20:02,830 --> 01:20:05,429 ("Hello" by Na Tae Joo) 1583 01:20:06,769 --> 01:20:08,700 (They're drunk with alcohol...) 1584 01:20:08,700 --> 01:20:11,139 (and with romance.) 1585 01:20:11,139 --> 01:20:12,470 (Look at that.) 1586 01:20:13,569 --> 01:20:16,939 (The last training with students who enjoy...) 1587 01:20:16,939 --> 01:20:19,340 (arts and drinks begins.) 1588 01:20:20,179 --> 01:20:22,380 (Last romance in Myeong-dong) 1589 01:20:22,380 --> 01:20:23,620 I only saw the master... 1590 01:20:24,179 --> 01:20:25,750 on TV. 1591 01:20:25,750 --> 01:20:29,620 He's someone I can only meet on a book. 1592 01:20:29,889 --> 01:20:34,229 Choi Bool Am series... 1593 01:20:34,229 --> 01:20:35,760 - Oh, Choi Bool Am series. - It was famous. 1594 01:20:35,760 --> 01:20:36,760 Everyone knows. 1595 01:20:36,760 --> 01:20:40,300 I used to memorize it and use it. 1596 01:20:40,670 --> 01:20:43,099 (Empty jokes were a big hit in the early 90s.) 1597 01:20:43,439 --> 01:20:44,439 I was happy. 1598 01:20:44,439 --> 01:20:46,769 How did Choi Bool Am series... 1599 01:20:46,840 --> 01:20:48,170 begin at first? 1600 01:20:48,170 --> 01:20:49,170 (How did Choi Bool Am series start at first?) 1601 01:20:49,170 --> 01:20:52,080 If I were to tell you from the beginning, 1602 01:20:52,580 --> 01:20:54,580 there are even movies now. 1603 01:20:55,750 --> 01:20:59,649 We became democratic in 1987. 1604 01:20:59,649 --> 01:21:00,649 - Yes. - Yes. 1605 01:21:01,489 --> 01:21:03,859 All the students got up... 1606 01:21:04,359 --> 01:21:05,660 to change the world. 1607 01:21:06,830 --> 01:21:09,429 (Countless students and young people...) 1608 01:21:09,500 --> 01:21:11,000 (went out to the streets...) 1609 01:21:11,000 --> 01:21:13,970 (for freedom we enjoy now.) 1610 01:21:13,970 --> 01:21:15,200 Back then, 1611 01:21:15,700 --> 01:21:17,739 everyone was tensed. 1612 01:21:18,370 --> 01:21:21,739 There was no humor. One day, my friend said... 1613 01:21:21,739 --> 01:21:23,910 my stories are famous in schools. 1614 01:21:24,910 --> 01:21:26,609 I asked him what was going on. 1615 01:21:27,450 --> 01:21:30,380 He said it's a satire... 1616 01:21:30,580 --> 01:21:32,050 with you in it. 1617 01:21:32,050 --> 01:21:33,050 (Choi Bool Am series is a satire with him as a character.) 1618 01:21:33,050 --> 01:21:34,120 That's what he told me. 1619 01:21:34,250 --> 01:21:37,760 Was Choi Bool Am series influenced by... 1620 01:21:37,760 --> 01:21:39,529 democracy? 1621 01:21:39,630 --> 01:21:42,960 It was created by jokes of students. 1622 01:21:42,960 --> 01:21:44,059 (A small laughter in the dark) 1623 01:21:44,260 --> 01:21:46,170 The first joke was 63 Building. 1624 01:21:46,830 --> 01:21:48,870 - 63 Building is the first joke? - Yes. 1625 01:21:49,170 --> 01:21:52,099 Choi Bool Am series told by Choi Bool Am himself. 1626 01:21:52,099 --> 01:21:53,340 (The 1st episode of Choi Bool Am series) 1627 01:21:53,670 --> 01:21:56,639 I was playing a table tennis on rooftop of 63 Building. 1628 01:21:56,639 --> 01:21:58,510 - On 63 Building? - Yes. Then he hit... 1629 01:21:58,510 --> 01:22:00,849 the ball too hard... 1630 01:22:00,849 --> 01:22:03,979 that it flew outside the building. 1631 01:22:04,620 --> 01:22:07,050 Choi Bool Am said "Gosh", 1632 01:22:07,290 --> 01:22:10,090 then he walked down 63 building. 1633 01:22:10,090 --> 01:22:12,189 He picked up the ball... 1634 01:22:12,260 --> 01:22:14,590 and went up the building. 1635 01:22:14,590 --> 01:22:16,059 - By walking. - Okay. 1636 01:22:16,130 --> 01:22:19,970 What do you think he said as he walked in? 1637 01:22:19,970 --> 01:22:20,970 (What did Choi Bool Am say as he walked up?) 1638 01:22:20,970 --> 01:22:22,269 - What was it? - Wait. 1639 01:22:22,939 --> 01:22:24,139 (What is it?) 1640 01:22:24,139 --> 01:22:26,370 (What did he say?) 1641 01:22:27,470 --> 01:22:29,580 As he gasped, 1642 01:22:29,739 --> 01:22:31,010 he said, "It's 1 to 0." 1643 01:22:32,510 --> 01:22:33,779 "It's 1 to 0." 1644 01:22:33,849 --> 01:22:34,950 (Laughing) 1645 01:22:34,950 --> 01:22:36,010 There's one. 1646 01:22:36,220 --> 01:22:37,519 (People born in the 80s find it funny.) 1647 01:22:37,519 --> 01:22:38,819 But then... 1648 01:22:38,819 --> 01:22:41,420 (Seong Jae who was born in 1995 doesn't understand why it's funny.) 1649 01:22:41,420 --> 01:22:43,920 It's the old joke. 1650 01:22:44,960 --> 01:22:46,429 Why are you so quiet, Seong Jae? 1651 01:22:47,960 --> 01:22:49,800 (Actually...) 1652 01:22:49,800 --> 01:22:51,130 Actually... 1653 01:22:51,130 --> 01:22:53,099 I've never heard of Choi Bool Am series before. 1654 01:22:53,099 --> 01:22:55,069 - He's very young. - He doesn't know. 1655 01:22:55,069 --> 01:22:56,769 He turned 23 this year. 1656 01:22:56,899 --> 01:22:58,439 - I'm 24. - 24. 1657 01:22:58,500 --> 01:23:00,670 I lived almost four times more than you. 1658 01:23:03,179 --> 01:23:04,210 (Laughing) 1659 01:23:05,179 --> 01:23:06,979 Did you just laugh? 1660 01:23:07,279 --> 01:23:08,279 It's not green onion. 1661 01:23:08,279 --> 01:23:10,019 (Laughing) 1662 01:23:10,580 --> 01:23:12,620 (The master's signature laughter) 1663 01:23:12,620 --> 01:23:13,989 - It is... - I can't do it. 1664 01:23:14,689 --> 01:23:16,760 (Even the master's laughter...) 1665 01:23:16,760 --> 01:23:18,760 Right. I'm only making a sound of breath. 1666 01:23:18,760 --> 01:23:19,760 (Young men try to copy it.) 1667 01:23:19,760 --> 01:23:20,760 I don't make the sound. 1668 01:23:21,290 --> 01:23:22,590 (I think I know this.) 1669 01:23:26,300 --> 01:23:28,170 (While they're laughing,) 1670 01:23:28,170 --> 01:23:31,639 (they arrived in Myeong-dong.) 1671 01:23:32,200 --> 01:23:33,939 - It's crowded in Myeong-dong. - Myeong-dong. 1672 01:23:34,010 --> 01:23:35,210 How long has it been since you walked in Myeong-dong? 1673 01:23:35,210 --> 01:23:36,210 (They walk Myeong-dong streets with the romantic master.) 1674 01:23:36,210 --> 01:23:39,239 - I think it's my first time. - Me too. I think... 1675 01:23:39,550 --> 01:23:43,620 it's been almost 10 years since I walked Myeong-dong. 1676 01:23:43,620 --> 01:23:45,220 - 10 years? - It's been 10 years. 1677 01:23:45,819 --> 01:23:48,290 - Do you come here often? - I do. 1678 01:23:49,620 --> 01:23:51,620 - You should come here often. - Okay. 1679 01:23:51,989 --> 01:23:54,090 It's the base of cultural arts. 1680 01:23:55,389 --> 01:23:58,500 (Myeong-dong is the base of cultural arts?) 1681 01:23:59,800 --> 01:24:02,569 (Myeong-dong we didn't know) 1682 01:24:02,569 --> 01:24:03,769 What kind of alley is this? 1683 01:24:04,670 --> 01:24:07,040 I didn't even know there was an alley here. 1684 01:24:07,040 --> 01:24:09,510 You don't come here when you come to Myeong-dong. 1685 01:24:09,710 --> 01:24:12,639 - I didn't know about this alley. - I didn't know until now. 1686 01:24:14,250 --> 01:24:15,450 (Like a mirage...) 1687 01:24:15,450 --> 01:24:17,519 - It's so nice. - Are we going in here? 1688 01:24:17,519 --> 01:24:18,649 (It's the final destination today.) 1689 01:24:18,649 --> 01:24:19,819 Let's go in. 1690 01:24:21,019 --> 01:24:22,019 (When you pass the wooden stairs...) 1691 01:24:22,019 --> 01:24:23,660 What is this? 1692 01:24:25,989 --> 01:24:27,130 Each step... 1693 01:24:27,929 --> 01:24:30,160 has history, right? 1694 01:24:32,630 --> 01:24:35,269 Is this still open? 1695 01:24:37,800 --> 01:24:39,370 (The last romance the master prepared is...) 1696 01:24:39,370 --> 01:24:41,939 I didn't know there was a place like this. 1697 01:24:41,939 --> 01:24:43,040 I had no idea. 1698 01:24:43,309 --> 01:24:45,739 I feel like I'm on a time machine. 1699 01:24:45,739 --> 01:24:47,050 (It's where the master's romance began in the 1960s.) 1700 01:24:47,779 --> 01:24:50,979 (Eunseong in Myeong-dong was loved by cultural artists at the time.) 1701 01:24:50,979 --> 01:24:52,649 That's called Eunseong. 1702 01:24:53,189 --> 01:24:55,389 My mother loved him... 1703 01:24:55,389 --> 01:24:56,620 among foreign actors. 1704 01:24:56,620 --> 01:24:58,019 Your mother? 1705 01:24:58,019 --> 01:25:00,059 My mother. That's Eunseong here. 1706 01:25:00,330 --> 01:25:01,330 (Eunseong) 1707 01:25:01,330 --> 01:25:03,330 (Bar Eunseong in the 60s...) 1708 01:25:03,330 --> 01:25:05,899 (plus the master's mother. They're calculating.) 1709 01:25:06,059 --> 01:25:08,029 Did your mother build this? 1710 01:25:08,029 --> 01:25:09,739 That place. 1711 01:25:10,200 --> 01:25:11,340 Oh, that place. 1712 01:25:11,340 --> 01:25:13,910 Your mother built Eunseong? 1713 01:25:14,040 --> 01:25:15,040 Right. 1714 01:25:15,340 --> 01:25:17,380 - I see. - That's awesome. 1715 01:25:17,540 --> 01:25:19,010 (The members are surprised because...) 1716 01:25:19,010 --> 01:25:20,679 I didn't know. 1717 01:25:22,380 --> 01:25:25,550 (They stumbled upon a memorial stone on the street of Myeong-dong.) 1718 01:25:26,250 --> 01:25:27,720 (Former Site of Eunseong Tavern) 1719 01:25:27,720 --> 01:25:29,319 - You said you like Park In Hwan. - "Including Byeon Yeoung Ro," 1720 01:25:29,319 --> 01:25:31,359 "Park In Hwan, Jeon Hye Rin, Lim Man Seob, and so on," 1721 01:25:31,559 --> 01:25:33,460 "many artists and cultural figures gathered at this tavern." 1722 01:25:33,460 --> 01:25:36,059 "Lee Bong Gu used to be called Count Myeong-dong." 1723 01:25:36,090 --> 01:25:37,130 (Memories rush back.) 1724 01:25:39,470 --> 01:25:42,300 (In order to raise her son by herself as a single mother,) 1725 01:25:42,370 --> 01:25:46,840 (his mother ran the makgeolli tavern, Eunseong.) 1726 01:25:46,840 --> 01:25:48,269 (What did the master see here growing up?) 1727 01:25:48,269 --> 01:25:51,179 - From poets, - Right. 1728 01:25:51,239 --> 01:25:54,950 writers, and artists to directors and actors, 1729 01:25:54,950 --> 01:25:56,979 all artistically inclined people used to gather and hang out here. 1730 01:25:57,050 --> 01:26:00,950 They turned Myeong-dong into an artistic, cultural neighborhood. 1731 01:26:02,389 --> 01:26:03,660 - Really? - Yes. 1732 01:26:03,960 --> 01:26:05,519 It's a historic spot. 1733 01:26:05,519 --> 01:26:06,760 (It must've affected him a lot.) 1734 01:26:07,189 --> 01:26:08,929 - I think we... - He looks so familiar. 1735 01:26:09,229 --> 01:26:11,760 - Haven't we seen him in textbooks? - Yes, that's right. 1736 01:26:11,760 --> 01:26:12,760 (All renowned artists are here.) 1737 01:26:12,760 --> 01:26:15,330 This is Cheon Sang Byeong. He was ill. 1738 01:26:16,200 --> 01:26:18,069 He's known as the poorest poet. 1739 01:26:18,769 --> 01:26:20,809 He always wore a tie though. 1740 01:26:20,809 --> 01:26:21,809 (He always wore a tie.) 1741 01:26:21,809 --> 01:26:25,040 But his dress shirt... What is this called? 1742 01:26:25,040 --> 01:26:26,679 - Collars. - Yes, collars. It was... 1743 01:26:27,309 --> 01:26:29,519 so dirty. I saw it. 1744 01:26:30,720 --> 01:26:33,319 But he always made sure to wear a dress shirt with a tie. 1745 01:26:33,319 --> 01:26:35,819 - He tried to look presentable. - He really did. 1746 01:26:36,090 --> 01:26:38,590 - It shows how romantic he was. - Right. 1747 01:26:38,760 --> 01:26:41,689 - It's very old-fashioned. - Exactly. 1748 01:26:42,130 --> 01:26:44,200 She just wanted to support those who were pursuing creative paths. 1749 01:26:44,399 --> 01:26:46,130 She had no interest in making money. 1750 01:26:46,769 --> 01:26:48,500 When my mother passed away, 1751 01:26:49,130 --> 01:26:51,599 I found a crate. 1752 01:26:51,870 --> 01:26:55,639 - It was filled with unpaid tabs. - I see. 1753 01:26:56,109 --> 01:26:58,910 - That many people kept tabs? - Yes, practically everyone did. 1754 01:26:58,979 --> 01:27:02,109 People could do that even though everyone was poorer back then. 1755 01:27:02,550 --> 01:27:05,349 Everyone is better off these days financially, 1756 01:27:05,420 --> 01:27:06,920 but no business would do that for customers. 1757 01:27:08,050 --> 01:27:11,120 When I saw that, I thought that I'd become rich. 1758 01:27:12,120 --> 01:27:13,989 - Because people owed money. - Exactly, they had to pay. 1759 01:27:14,059 --> 01:27:15,330 But when I went through them, 1760 01:27:15,729 --> 01:27:17,260 I didn't recognize any name. 1761 01:27:19,029 --> 01:27:21,470 Glasses, Big Nose, Mr. Tall. 1762 01:27:21,769 --> 01:27:25,769 It was all nicknames. Only my mother knew who they were. 1763 01:27:25,769 --> 01:27:29,939 She did that on purpose to protect their privacy. 1764 01:27:29,939 --> 01:27:31,279 It's a famous story. 1765 01:27:31,939 --> 01:27:33,679 - So... - Nowadays, you'd be required... 1766 01:27:33,679 --> 01:27:35,279 to bring a copy of your social security card. 1767 01:27:35,279 --> 01:27:37,120 - Totally. - I'm sure of it. 1768 01:27:37,120 --> 01:27:41,019 (They couldn't give up on romance even though they were poor.) 1769 01:27:41,090 --> 01:27:44,660 (Just like the literary figures at Eunseong in the 60s,) 1770 01:27:44,859 --> 01:27:47,929 (let's immerse ourselves...) 1771 01:27:47,929 --> 01:27:55,399 (in a little bit of romance today.) 1772 01:27:56,970 --> 01:28:01,439 (Everyone is trying to come up with an idea for a poem.) 1773 01:28:02,340 --> 01:28:04,040 Master, I actually... 1774 01:28:04,239 --> 01:28:07,349 Yesterday, 1775 01:28:07,910 --> 01:28:09,950 when we met for the first time in the birch forest, 1776 01:28:10,080 --> 01:28:13,519 you recited a poem for us. 1777 01:28:13,519 --> 01:28:15,489 (He recited Park In Hwan's "As Time Passes" for them.) 1778 01:28:17,090 --> 01:28:20,090 (The poem in the master's heart) 1779 01:28:21,590 --> 01:28:25,000 ("As Time Passes" by Park In Hwan) 1780 01:28:27,300 --> 01:28:28,399 "Love goes away," 1781 01:28:28,870 --> 01:28:30,370 "but your past stays." 1782 01:28:32,939 --> 01:28:34,639 "I've forgotten her name," 1783 01:28:35,269 --> 01:28:37,979 "but her eyes and lips are still vivid in my heart." 1784 01:28:38,479 --> 01:28:42,450 "They're still in this cold heart of mine." 1785 01:28:42,450 --> 01:28:45,120 (They're still in this cold heart of mine.) 1786 01:28:46,389 --> 01:28:49,450 After reciting the poem, 1787 01:28:49,450 --> 01:28:51,359 you told us that it was made into a song as well, 1788 01:28:51,489 --> 01:28:52,859 so I actually looked it up. 1789 01:28:54,660 --> 01:28:56,359 (You looked it up without telling us?) 1790 01:28:56,630 --> 01:28:57,729 - I see. - So... 1791 01:28:58,099 --> 01:29:01,700 - I prepared a little something. - My gosh, you did? 1792 01:29:01,700 --> 01:29:03,370 - Yes. - I'm so proud of you. 1793 01:29:03,370 --> 01:29:06,210 It won't be perfect, but I'd like to sing the song for you. 1794 01:29:07,069 --> 01:29:09,939 - Hey, when did you prepare it? - When did you have time for that? 1795 01:29:10,540 --> 01:29:12,279 He probably practiced underneath his blanket. 1796 01:29:12,439 --> 01:29:14,510 - I'll keep it short. - Okay, let's hear it. 1797 01:29:14,510 --> 01:29:15,510 (The sentimentalist, Seong Jae,) 1798 01:29:15,510 --> 01:29:18,720 (sings his 2018 version of "As Time Passes".) 1799 01:29:19,720 --> 01:29:20,989 (He gets into the mood.) 1800 01:29:28,090 --> 01:29:31,830 (Love goes away) 1801 01:29:31,830 --> 01:29:34,000 (But your past stays) 1802 01:29:35,300 --> 01:29:37,800 (Seong Jae's sweet voice fills up the whole place.) 1803 01:29:43,910 --> 01:29:50,450 I wouldn't make people look at me like that. I'd do this instead. 1804 01:29:50,620 --> 01:29:52,550 (What did I do wrong?) 1805 01:29:53,920 --> 01:29:55,590 You'd drink with your head dropped like this. 1806 01:29:55,590 --> 01:29:56,660 (We can tell he studied directing.) 1807 01:29:56,660 --> 01:29:58,359 He would've sung like that, don't you think? 1808 01:29:59,090 --> 01:30:01,189 - All alone in his lonely world. - Yes, you're right. 1809 01:30:01,660 --> 01:30:05,429 Oh, how about we have Seong Jae try singing like that this time? 1810 01:30:05,429 --> 01:30:07,229 - He should sing quietly. - I'm not trying to tease him. 1811 01:30:07,229 --> 01:30:09,370 - We'll see how you pull this off. - Okay. 1812 01:30:09,370 --> 01:30:11,239 - All right. - Sing with your head dropped. 1813 01:30:11,239 --> 01:30:12,300 - Put that away. - I'll clean the table. 1814 01:30:12,300 --> 01:30:13,639 Good. Drop your head now. 1815 01:30:14,510 --> 01:30:15,970 - More. - You look so cool now. 1816 01:30:15,970 --> 01:30:18,109 - No, he should just... - You look really cool now. 1817 01:30:18,109 --> 01:30:19,910 Just look at the ceiling. 1818 01:30:20,109 --> 01:30:22,210 No, not like that. You're trying too hard to show your face. 1819 01:30:22,450 --> 01:30:23,720 You should shed some tears, don't you think? 1820 01:30:23,720 --> 01:30:25,950 (You should shed some tears, don't you think?) 1821 01:30:26,220 --> 01:30:27,420 He has to cry too? 1822 01:30:27,420 --> 01:30:29,819 - Right now, he's... - Get into the mood. 1823 01:30:29,819 --> 01:30:31,689 - If this was a part of a movie, - Right. 1824 01:30:31,689 --> 01:30:33,729 he should be crying now as it'd be the final scene. 1825 01:30:33,729 --> 01:30:34,830 (He's now a poor poet in Myeong-dong.) 1826 01:30:34,830 --> 01:30:37,029 If Seong Jae is not comfortable with crying, 1827 01:30:37,029 --> 01:30:38,960 how about we move on to the next scene with you crying? 1828 01:30:39,300 --> 01:30:40,830 We'll cut this scene... 1829 01:30:40,830 --> 01:30:43,040 - and show Sang Yun shedding tears. - Yes, good idea. 1830 01:30:43,040 --> 01:30:44,040 (Sponsored by One Drop of Tears) 1831 01:30:45,300 --> 01:30:46,870 But if you're that sentimental, I'd be like, "What's going on?" 1832 01:30:46,870 --> 01:30:49,269 (The master walks up to Seong Jae right at that moment.) 1833 01:30:49,540 --> 01:30:50,840 I'll be the director now. Rest your face on your arm. 1834 01:30:52,439 --> 01:30:53,510 (How will he direct it?) 1835 01:30:53,580 --> 01:30:54,649 - Okay. - With your face down. 1836 01:30:55,550 --> 01:30:57,920 Tilt your head a little so that your face can show. All right. 1837 01:30:57,920 --> 01:30:59,720 (Park In Hwan is drunk and passed out.) 1838 01:30:59,720 --> 01:31:02,620 - Your hair too. - Master, are you grabbing his hair? 1839 01:31:02,819 --> 01:31:04,790 (It's a little sacrifice Seong Jae has to make.) 1840 01:31:04,790 --> 01:31:06,960 - Are you pulling his hair out? - No, just like this. 1841 01:31:07,290 --> 01:31:08,660 His hair... He grabbed his hair. 1842 01:31:08,660 --> 01:31:10,859 (It looks like he's been drinking for the last few days.) 1843 01:31:10,859 --> 01:31:12,229 Should my eyes look a little drunk? 1844 01:31:12,660 --> 01:31:14,370 Yes, they should. That's it. Great. 1845 01:31:14,870 --> 01:31:17,069 By now, he's probably regretting singing that song. 1846 01:31:17,840 --> 01:31:18,899 Hush. 1847 01:31:19,639 --> 01:31:21,439 (Attention, everyone!) 1848 01:31:23,479 --> 01:31:25,040 (In 1956, the 30-year-old poet, Park In Hwan,) 1849 01:31:25,040 --> 01:31:28,149 (wrote this poem a week before he died.) 1850 01:31:28,149 --> 01:31:29,979 That looks good. Even your lungs hurt now. 1851 01:31:29,979 --> 01:31:34,220 ("As Time Passes") 1852 01:31:38,319 --> 01:31:42,630 (Love goes away) 1853 01:31:42,630 --> 01:31:48,029 (But your past stays) 1854 01:31:48,029 --> 01:31:52,569 (The lake on summer days) 1855 01:31:52,569 --> 01:31:57,410 (The park in autumn) 1856 01:31:57,410 --> 01:32:01,210 (On that bench) 1857 01:32:01,210 --> 01:32:08,889 (Leaves fall and pile up) 1858 01:32:08,889 --> 01:32:13,760 (Covered in the leaves) 1859 01:32:13,760 --> 01:32:19,470 (Even if our love) 1860 01:32:19,470 --> 01:32:25,500 (Even if it disappears) 1861 01:32:25,500 --> 01:32:29,880 (In this cold) 1862 01:32:29,880 --> 01:32:34,649 (Heart of mine) 1863 01:32:34,649 --> 01:32:39,319 (You'll always stay) 1864 01:32:41,790 --> 01:32:44,590 (Everyone feels like...) 1865 01:32:44,590 --> 01:32:52,160 (they just saw the poet, Park In Hwan, on that day in 1956.) 1866 01:32:55,200 --> 01:32:56,200 You did such a great job. 1867 01:32:56,200 --> 01:32:59,370 (You did such a great job.) 1868 01:33:03,380 --> 01:33:05,279 You're really... You're actually about to cry. 1869 01:33:06,750 --> 01:33:08,609 Gosh, but I must say... 1870 01:33:09,349 --> 01:33:10,950 It made me feel... Later on, 1871 01:33:11,720 --> 01:33:15,349 in about 10 or 20 years from now when I'm around his age, 1872 01:33:15,349 --> 01:33:19,359 I'd like to meet you and sing this song for you once again. 1873 01:33:19,359 --> 01:33:22,800 (I'd like to sing this song for you again when I'm around his age.) 1874 01:33:22,800 --> 01:33:24,660 I wonder what it'll feel like then. 1875 01:33:24,800 --> 01:33:26,800 - Right. - It'll feel very different. 1876 01:33:26,800 --> 01:33:28,569 (The master in Myeong-dong that day) 1877 01:33:28,569 --> 01:33:31,170 (What will it feel like that day?) 1878 01:33:33,269 --> 01:33:36,340 I think this is our final destination. 1879 01:33:38,540 --> 01:33:41,510 Even without me, the four of you should take some time... 1880 01:33:42,109 --> 01:33:44,550 to commemorate our art and culture together. 1881 01:33:44,550 --> 01:33:45,920 - Okay. - Good. 1882 01:33:45,920 --> 01:33:49,149 (I hope you always try to keep some romance in your heart.) 1883 01:33:51,559 --> 01:33:55,989 (What's the lesson they learned from the master?) 1884 01:33:57,000 --> 01:33:58,660 The final destination... 1885 01:33:58,859 --> 01:34:01,729 - and parting. Then comes... - I'm Cao Cao. 1886 01:34:02,330 --> 01:34:03,370 the deep longing. 1887 01:34:03,370 --> 01:34:04,370 (After the day with Master Choi, Lee Sang Yun) 1888 01:34:04,370 --> 01:34:06,710 Everything was about longing, 1889 01:34:08,269 --> 01:34:12,210 even the reunion with his friends. They had longed to see each other. 1890 01:34:12,739 --> 01:34:17,019 The fact that they may or may not be able to see each other again... 1891 01:34:17,019 --> 01:34:20,389 really broke my heart to be honest. 1892 01:34:21,290 --> 01:34:23,220 That must make them miss each other even more. 1893 01:34:23,220 --> 01:34:24,660 (It broke his heart.) 1894 01:34:26,229 --> 01:34:27,330 I think Sang Yun will cry. 1895 01:34:28,290 --> 01:34:29,330 No, I won't cry. 1896 01:34:29,660 --> 01:34:31,330 - You're about to cry. - No, not at all. 1897 01:34:31,330 --> 01:34:34,769 - You're tearing up. - I'm... I'm just cold now. 1898 01:34:35,029 --> 01:34:36,470 That's why I'm tearing up. 1899 01:34:37,540 --> 01:34:39,470 What I learned is... To tell you the truth, 1900 01:34:39,470 --> 01:34:42,609 when he said that everyone should keep a poem in their heart, 1901 01:34:43,739 --> 01:34:45,540 I thought it was very important. 1902 01:34:46,149 --> 01:34:48,979 But it's actually meaningless if... 1903 01:34:49,309 --> 01:34:50,950 you have no friends to share it with. 1904 01:34:50,950 --> 01:34:52,649 Without friends that listen to you, 1905 01:34:52,920 --> 01:34:54,620 even that poem becomes useless. 1906 01:34:54,920 --> 01:34:58,960 So, what I learned is that friends with whom you can share the poem... 1907 01:34:59,559 --> 01:35:01,729 are more valuable than any treasures you can have. 1908 01:35:01,729 --> 01:35:05,229 (Everyone should have friends with whom they can share poems.) 1909 01:35:05,559 --> 01:35:08,029 (Finally) 1910 01:35:08,029 --> 01:35:09,330 (A female master is coming.) 1911 01:35:09,670 --> 01:35:10,670 (Even just her voice makes...) 1912 01:35:10,670 --> 01:35:13,069 (their heart skip because she's their ideal type.) 1913 01:35:13,069 --> 01:35:14,870 (The guy who falls in love easily says that he feels weird.) 1914 01:35:14,870 --> 01:35:16,380 (Could this be love?) 1915 01:35:16,380 --> 01:35:18,080 (The bold guys' abduction operation) 1916 01:35:18,380 --> 01:35:19,380 (It began out of their ardent love.) 1917 01:35:19,380 --> 01:35:21,450 (Operation Name: Abduct the Master) 1918 01:35:23,120 --> 01:35:24,349 (Don't we have to wear things like this?) 1919 01:35:24,349 --> 01:35:25,479 (Acting swiftly is key when you abduct someone.) 1920 01:35:25,479 --> 01:35:27,149 (No one can find out.) 1921 01:35:28,050 --> 01:35:29,149 (We're pretty fierce.) 1922 01:35:29,519 --> 01:35:31,519 (But they shouldn't underestimate the master.) 1923 01:35:31,519 --> 01:35:32,559 (The master even scolds abductors.) 1924 01:35:32,559 --> 01:35:34,729 (Who is she?) 1925 01:35:34,960 --> 01:35:37,960 When will I be able to kiss someone again? 1926 01:35:38,399 --> 01:35:40,399 Look at you, Seung Gi. You're all grown up now. 1927 01:35:41,069 --> 01:35:45,200 (All the Butlers, Yoon Yeo Jeong Abduction Case) 141886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.