Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,600 --> 00:00:51,850
MANDY
2
00:01:15,520 --> 00:01:17,715
Nuestro agradecimiento
a la direcci�n
3
00:01:17,920 --> 00:01:22,516
y al personal de la Real escuela
de sordomudos de Manchester
4
00:01:22,720 --> 00:01:25,154
y nuestra admiraci�n
por su labor,
5
00:02:04,040 --> 00:02:05,439
Esta es Mandy,
6
00:02:05,640 --> 00:02:09,030
o mejor dicho,
Amanda Jane Garland,
7
00:02:09,720 --> 00:02:11,073
tiene dos a�os,
8
00:02:12,120 --> 00:02:15,237
Amanda en lat�n
significa ''merece ser amada'',
9
00:02:16,000 --> 00:02:20,039
Merecido o no, lo cierto
es que recibe mucho amor,
10
00:02:27,600 --> 00:02:29,591
Es nuestra �nica hija,
as� que
11
00:02:29,800 --> 00:02:34,396
Harry y yo nos dedicamos a so�ar
con que ser� una mujer de negocios,
12
00:02:34,600 --> 00:02:36,238
o una artista,
13
00:02:37,120 --> 00:02:39,315
o una simple ama de casa,
como yo,
14
00:02:39,840 --> 00:02:42,832
Y nos preocupamos todo el rato
por su salud,
15
00:02:43,040 --> 00:02:45,156
y por si crece como es debido,
16
00:02:48,360 --> 00:02:50,396
Parece bastante inteligente.
17
00:02:50,600 --> 00:02:53,910
S�, y por eso mismo
se toma su tiempo. � No quieres?
18
00:02:54,200 --> 00:02:55,838
Ni siquiera habla a�n.
19
00:02:56,120 --> 00:02:57,872
Pero, �por qu� te preocupas?
20
00:02:58,280 --> 00:03:00,510
La mayor�a suele comenzar
m�s tarde.
21
00:03:02,920 --> 00:03:03,875
Es Harry.
22
00:03:08,080 --> 00:03:09,229
� Hola cari�o!
23
00:03:10,080 --> 00:03:11,433
Lily est� aqu�.
24
00:03:11,640 --> 00:03:12,595
� Lily?
25
00:03:12,800 --> 00:03:13,949
Hola, Lily. �Te vas?
26
00:03:14,160 --> 00:03:15,718
S�, cojo el tren. � Qu� tal?
27
00:03:15,920 --> 00:03:18,354
Bien. �Te vuelves al norte?
� Y Jimmy?
28
00:03:18,560 --> 00:03:20,790
Muy bien. �Y es tan bueno conmigo!
29
00:03:21,000 --> 00:03:23,719
Me ha escrito para
que me quede otra semana.
30
00:03:23,920 --> 00:03:25,672
Te vas pitando a ver qui�n es ella.
31
00:03:25,880 --> 00:03:26,835
�Claro!
32
00:03:27,040 --> 00:03:30,476
�Adi�s! Da gusto, una familia feliz
con un marido abstemio.
33
00:03:37,960 --> 00:03:41,430
� C�mo est� mi ni�a?
� Has sido buena hoy?
34
00:03:42,080 --> 00:03:45,277
� S�?
Es hora de irse a la cama.
35
00:03:45,480 --> 00:03:46,708
� Y esos l�pices?
36
00:03:48,280 --> 00:03:49,395
� Pobre pap�!
37
00:03:49,600 --> 00:03:51,158
Adi�s, querida.
38
00:03:51,960 --> 00:03:54,554
No juegues
a la madre ansiosa, �eh?
39
00:03:54,760 --> 00:03:57,149
Ven a vernos. Que Dios te bendiga.
40
00:03:57,600 --> 00:03:58,749
-�Adi�s!
-�Adi�s!
41
00:05:13,960 --> 00:05:15,393
� Qu� te pasa, Kit?
42
00:05:19,800 --> 00:05:21,233
Tengo miedo.
43
00:05:21,640 --> 00:05:23,119
�Miedo?
44
00:05:23,840 --> 00:05:24,909
S�.
45
00:05:25,800 --> 00:05:28,712
� Recuerdas lo que dec�as
de Mandy el otro d�a?
46
00:05:28,920 --> 00:05:31,798
� Que no parec�a asustarse
de los ruidos?
47
00:05:32,400 --> 00:05:34,755
A�n no ha comenzado a hablar.
48
00:05:38,360 --> 00:05:41,989
Tengo la impresi�n
de que no oye bien.
49
00:05:43,720 --> 00:05:44,675
�Vamos!
50
00:05:44,880 --> 00:05:47,599
He hecho la prueba llam�ndola
dando palmas.
51
00:05:47,800 --> 00:05:49,870
Es como si no oyera nada.
52
00:05:51,320 --> 00:05:53,914
Pero cari�o,
�si es espabilad�sima!
53
00:05:54,800 --> 00:05:56,631
Si ve lo que pasa.
54
00:05:57,040 --> 00:05:59,554
Si no lo ve,
no se da cuenta de nada.
55
00:05:59,760 --> 00:06:02,320
Haz la prueba y ver�s.
56
00:06:11,680 --> 00:06:13,875
� No has visto
c�mo se ha girado?
57
00:06:14,200 --> 00:06:16,156
No nos ha visto,
pero nos ha o�do.
58
00:06:16,360 --> 00:06:17,349
�S�!
59
00:06:18,280 --> 00:06:20,236
Oyes bien, �a que s�, Mandy?
60
00:06:20,960 --> 00:06:22,188
� Pues claro!
61
00:06:22,400 --> 00:06:24,675
� Pretendes que est� atenta
a cada silbido?
62
00:06:25,040 --> 00:06:27,395
De verdad, yo no consegu� que...
63
00:06:27,680 --> 00:06:31,389
Una ni�a no se da la vuelta
64
00:06:31,600 --> 00:06:34,876
al primer ruido que oye,
� verdad que no?
65
00:06:35,200 --> 00:06:37,953
� No hay por qu� preocuparse!
66
00:06:41,040 --> 00:06:42,439
Buenas noches, cari�o.
67
00:06:53,760 --> 00:06:54,795
� Harry!
68
00:06:55,560 --> 00:06:56,549
-� Qu�?
-�Mira!
69
00:06:59,160 --> 00:07:00,912
Te ha visto, pero no te ha o�do.
70
00:07:01,120 --> 00:07:02,075
De verdad...
71
00:07:02,280 --> 00:07:04,157
No, Harry,
72
00:07:04,720 --> 00:07:07,917
intenta llamar su atenci�n
con algo que no vea.
73
00:07:15,720 --> 00:07:16,755
�Mandy!
74
00:07:45,200 --> 00:07:46,713
�T�rala!
75
00:08:22,880 --> 00:08:26,475
Si es sorda, sorda del todo,
76
00:08:27,160 --> 00:08:29,116
tambi�n ser� muda.
77
00:08:47,040 --> 00:08:51,238
A�n es muy peque�a, pero no hay
s�ntomas de deficiencia mental.
78
00:08:51,640 --> 00:08:55,553
La estructura de su o�do es perfecta,
as� que no es operable,
79
00:08:56,120 --> 00:08:57,439
Sra. Garland.
80
00:08:57,680 --> 00:09:00,035
Es uno de esos raros casos
en los que
81
00:09:00,240 --> 00:09:03,073
el nervio auditivo se desarroll�
mal en la gestaci�n.
82
00:09:03,960 --> 00:09:06,599
Es lo que se llama
un defecto cong�nito.
83
00:09:11,600 --> 00:09:15,354
Todos nos dijeron
de un modo convincente,
84
00:09:15,560 --> 00:09:17,755
que no hab�a nada que hacer,
85
00:09:18,160 --> 00:09:20,151
Mandy nunca podr�a o�r,
86
00:09:20,880 --> 00:09:24,156
No podr�a imaginar
lo que es el sonido,
87
00:09:24,360 --> 00:09:27,716
y naturalmente, ser�a muda,
88
00:09:30,280 --> 00:09:32,999
Para los m�dicos,
su caso era interesante,
89
00:09:33,200 --> 00:09:35,316
pero nada especial,
90
00:09:36,320 --> 00:09:40,108
Uno de cada 1 6,000 ni�os
nace as�,
91
00:09:40,800 --> 00:09:45,112
Nos explicaron que hab�a
muchos colegios especializados,
92
00:09:45,800 --> 00:09:47,791
incluso internados,
93
00:09:53,120 --> 00:09:56,954
-No podemos llevarla a un sitio as�.
-� C�mo es?
94
00:09:57,840 --> 00:10:01,549
Los profesores parecen amables,
seguro que son profesionales.
95
00:10:01,880 --> 00:10:03,438
Pero el lugar en s�,
96
00:10:04,800 --> 00:10:06,518
es escalofriante.
97
00:10:13,160 --> 00:10:14,434
� Y qu� hacemos?
98
00:10:14,640 --> 00:10:16,437
Tiene que instruirse,
99
00:10:16,840 --> 00:10:18,831
pero en casa, con nosotros.
100
00:10:19,320 --> 00:10:20,799
� Una profesora particular?
101
00:10:21,000 --> 00:10:23,560
� D�nde la metemos?
Aqu� no hay sitio.
102
00:10:24,080 --> 00:10:25,399
No, ya lo s�.
103
00:10:29,040 --> 00:10:31,634
� Y lo que nos propusieron
tus padres?
104
00:10:31,840 --> 00:10:34,957
Lo de mudarnos
a la planta de arriba de su casa.
105
00:10:35,160 --> 00:10:38,516
Cari�o, no te puedo pedir eso.
Lo odiar�as.
106
00:10:38,880 --> 00:10:39,995
Est�n muy mayores, y...
107
00:10:40,200 --> 00:10:42,270
Tenemos que hacer algo.
108
00:10:50,360 --> 00:10:52,954
Fred, aqu� est�n.
109
00:10:57,560 --> 00:10:58,754
D�jamela.
110
00:10:58,960 --> 00:11:01,030
Creo que est� un poco nerviosa.
111
00:11:01,760 --> 00:11:05,833
�Qu� ni�a m�s buena!
�A que eres muy buena, Mandy?
112
00:11:07,720 --> 00:11:08,709
Hola.
113
00:11:08,960 --> 00:11:09,995
Pap�.
114
00:11:10,360 --> 00:11:13,158
Para ti. Un ajedrez
de los que te gustan.
115
00:11:13,360 --> 00:11:17,558
Mira cu�ntas cosas. Si quieres
algo, para ti. Yo no tengo sitio.
116
00:11:17,760 --> 00:11:21,355
� Hombre! Esto es un mate maestro.
117
00:11:21,560 --> 00:11:25,712
Te he dejado vac�o un armario,
seguro que te sirve.
118
00:11:25,920 --> 00:11:28,753
Este era el cuarto de jugar
de Harry.
119
00:11:28,960 --> 00:11:32,111
Habr� que decorarlo.
Antes era precioso.
120
00:11:32,400 --> 00:11:34,550
� No ser� demasiado para mam�?
121
00:11:34,840 --> 00:11:37,308
Hijo m�o, no te preocupes
por m�.
122
00:11:37,520 --> 00:11:39,829
Otra cosa es lo que os suponga
a vosotros.
123
00:11:40,040 --> 00:11:43,396
Pero te aseguro que tu madre
estar� encantada.
124
00:11:44,160 --> 00:11:46,071
Me encanta tener un beb� en casa.
125
00:11:46,280 --> 00:11:48,191
� No te sentir�s invadida?
126
00:11:48,400 --> 00:11:51,756
� lnvadida? Es como empezar
a vivir de nuevo, con vosotros
127
00:11:51,960 --> 00:11:53,313
y la peque�a.
128
00:11:57,880 --> 00:12:00,440
Mandy era la afortunada,
129
00:12:02,320 --> 00:12:06,393
Al menos, ella estaba rodeada
de gente que la quer�a, la cuidaba
130
00:12:06,600 --> 00:12:09,319
y la proteg�a del mundo exterlor,
131
00:12:11,520 --> 00:12:13,954
Pas� los cinco a�os siguientes
132
00:12:14,280 --> 00:12:16,555
protegida,
133
00:13:05,120 --> 00:13:06,348
� Eh, t�!
134
00:13:09,600 --> 00:13:13,309
� Qu� haces tir�ndote a las ruedas?
� Podr�as haberte matado!
135
00:13:13,520 --> 00:13:18,310
�Me oyes? � Y la correa del perro?
Por poco nos matas a todos.
136
00:13:28,960 --> 00:13:31,349
�Tienes que llevarlo
con correa!
137
00:13:42,200 --> 00:13:44,714
�Cari�o! � Qu� te ha pasado?
138
00:13:45,560 --> 00:13:49,030
No hagas eso, cari�o.
� Qu� ha pasado? �Te ha mordido?
139
00:13:49,240 --> 00:13:50,355
�Afuera!
140
00:13:50,560 --> 00:13:53,279
S�, coraz�n. No me voy.
Estoy aqu�.
141
00:13:53,480 --> 00:13:55,755
No me muevo. Tranquila.
142
00:13:55,960 --> 00:13:57,791
� Qu� pasa?
143
00:13:58,760 --> 00:14:00,352
No pasa nada.
144
00:14:00,560 --> 00:14:01,913
Ya est�.
145
00:14:02,120 --> 00:14:03,838
La llevo arriba, Sra.
146
00:14:04,040 --> 00:14:06,395
Ven, cari�o.
147
00:14:07,040 --> 00:14:09,429
Eso es. No llores, cielo m�o.
148
00:14:10,480 --> 00:14:12,152
� Le ha mordido el perro?
149
00:14:12,360 --> 00:14:14,635
No lo s�, algo la ha asustado,
150
00:14:15,000 --> 00:14:16,956
pero no ha podido decirme el qu�.
151
00:14:19,560 --> 00:14:22,552
Harry, no puedo m�s.
152
00:14:23,400 --> 00:14:25,868
Cuando era peque�a a�n,
pero ahora,
153
00:14:26,080 --> 00:14:30,471
no s� cu�ndo est� siendo traviesa
y cu�ndo le pasa algo.
154
00:14:30,680 --> 00:14:32,033
No hay contacto.
155
00:14:33,320 --> 00:14:35,629
Tiene que haber algo
que podamos hacer.
156
00:14:41,120 --> 00:14:42,235
''C''...
157
00:14:42,720 --> 00:14:43,675
''A''...
158
00:14:43,880 --> 00:14:44,835
''T''...
159
00:14:45,560 --> 00:14:46,959
''C''...
160
00:14:48,200 --> 00:14:49,349
''A''...
161
00:14:49,560 --> 00:14:50,515
''T''...
162
00:14:52,040 --> 00:14:53,109
Gato.
163
00:15:04,120 --> 00:15:05,155
''T''.
164
00:15:05,360 --> 00:15:07,237
Mira, Mandy.
165
00:15:07,520 --> 00:15:08,669
Mira.
166
00:15:11,920 --> 00:15:14,593
Tiene que haber algo
que podamos hacer,
167
00:15:15,120 --> 00:15:17,759
Tiene que haber alguien
que pueda ayudarnos,
168
00:15:21,960 --> 00:15:23,757
No quiero entrar, Lily.
169
00:15:24,160 --> 00:15:26,435
-� Por qu�?
-Harry me dijo c�mo era.
170
00:15:26,640 --> 00:15:28,073
Harry no lo vio.
171
00:15:28,280 --> 00:15:31,317
No lo vio bien. Lo supe luego.
172
00:15:31,520 --> 00:15:35,229
Vio un poco, luego invent�
una excusa y se fue.
173
00:15:35,440 --> 00:15:38,000
Sali� corriendo sin darle
una oportunidad.
174
00:15:38,560 --> 00:15:42,075
Normal. Dick Searle lo ahuyentar�a,
como acostumbra.
175
00:15:42,760 --> 00:15:46,036
Pero quiero que por lo menos
lo veas y habl�is.
176
00:15:46,880 --> 00:15:47,835
Vamos, Chris.
177
00:15:57,840 --> 00:15:59,478
Te presento a Christine Garland.
178
00:15:59,680 --> 00:16:00,669
� C�mo est�?
179
00:16:00,880 --> 00:16:02,871
Ya conoces el caso de su hija.
180
00:16:03,080 --> 00:16:05,275
S�, �ha venido con Vd.?
181
00:16:06,360 --> 00:16:10,319
-No...
-Pues no puedo decidir si aceptarla.
182
00:16:10,720 --> 00:16:13,439
Nadie le ha pedido
que la acepte, Sr. Searle.
183
00:16:13,640 --> 00:16:17,189
S�lo quer�a ver si puede ofrecerle
algo que no tenga a�n.
184
00:16:17,400 --> 00:16:18,753
�Ah, ya!
185
00:16:18,960 --> 00:16:21,713
� Y qu� le han ofrecido?
� Qu� edad tiene?
186
00:16:21,920 --> 00:16:22,875
6 a�os.
187
00:16:23,080 --> 00:16:24,433
-� Escolarizada?
-No.
188
00:16:24,880 --> 00:16:26,199
� Y por qu� no?
189
00:16:26,720 --> 00:16:28,551
Mi marido y yo pensamos que...
190
00:16:28,760 --> 00:16:31,558
Necesita amabilidad,
cari�o y comprensi�n,
191
00:16:31,760 --> 00:16:33,990
y solo lo va a encontrar en casa, ya.
192
00:16:34,200 --> 00:16:37,556
-� Hay alguien que le ense�e algo?
-Una institutriz.
193
00:16:37,760 --> 00:16:38,988
-� El lenguaje por signos?
-S�.
194
00:16:39,200 --> 00:16:41,555
Ya. Una sesentona, �no?
195
00:16:41,760 --> 00:16:42,988
� Escucha, Dick!
196
00:16:43,200 --> 00:16:47,079
Ya le he dicho que eras un grosero,
as� que no te esfuerces.
197
00:16:47,280 --> 00:16:50,590
Y que eras un profesional.
Y me habr� quedado corta.
198
00:16:50,800 --> 00:16:55,396
As� que ens��ale el colegio
y deja de ser desagradable.
199
00:16:55,600 --> 00:16:58,558
Tengo que ir a ver a mis ni�os.
Nos vemos luego.
200
00:17:03,400 --> 00:17:05,391
Bueno, si quiere echar una ojeada...
201
00:17:05,600 --> 00:17:07,352
Si dispone Vd. del tiempo.
202
00:17:25,000 --> 00:17:26,069
Colin,
203
00:17:27,120 --> 00:17:30,078
tienes la cara m�s sucia del colegio,
y ya es decir.
204
00:17:32,080 --> 00:17:34,036
-� C�mo te llamas?
-Michael.
205
00:17:37,280 --> 00:17:38,235
Muy bien.
206
00:17:38,960 --> 00:17:41,155
-� Y este qui�n es?
-Michael.
207
00:17:41,440 --> 00:17:42,509
No, no.
208
00:17:42,840 --> 00:17:45,400
M�chael eres t�. �l es Col�n.
209
00:17:47,160 --> 00:17:50,311
Lleva aqu� solo 1 0 semanas.
210
00:17:50,720 --> 00:17:52,836
� Y es bastante sordo?
211
00:17:53,040 --> 00:17:55,759
S�, completamente.
212
00:17:57,200 --> 00:18:00,954
Le queda mucho por hacer,
pero no sab�a ni leer los labios.
213
00:18:03,920 --> 00:18:05,194
Srta. Larner.
214
00:18:09,360 --> 00:18:11,874
� Qui�n es, Leonie? Vig�lela.
215
00:18:12,080 --> 00:18:13,638
Est� mejor que esta ma�ana.
216
00:18:13,840 --> 00:18:15,831
� S�? Y mejor que esta noche.
217
00:18:16,040 --> 00:18:18,554
La Sra. Garland, Srta. Larner.
218
00:18:18,760 --> 00:18:20,079
� C�mo est�?
219
00:18:49,560 --> 00:18:52,233
Si comenzara
con un cr�o de 6 a�os,
220
00:18:52,440 --> 00:18:55,910
�en cu�nto tiempo podr�a hablar?
221
00:18:56,120 --> 00:18:59,669
Depende del ni�o
y de lo que entienda Vd. por hablar.
222
00:18:59,880 --> 00:19:00,869
Yo...
223
00:19:02,320 --> 00:19:04,038
�Aqu� est�!
224
00:19:04,240 --> 00:19:06,390
Disc�lpeme.
225
00:19:06,600 --> 00:19:09,068
La chica de la entrevista
ha llegado.
226
00:19:09,280 --> 00:19:12,556
Jane, le presento
a la Sra. Garland.
227
00:19:12,760 --> 00:19:17,311
La Dra. Ellis fund� la escuela.
Est� jubilada, pero aqu� sigue.
228
00:19:17,520 --> 00:19:19,158
As� que le dejamos un cuarto.
229
00:19:19,360 --> 00:19:22,830
Sabe m�s sobre este oficio
de lo que nunca sabr� yo.
230
00:19:24,040 --> 00:19:25,473
Por favor.
231
00:19:26,400 --> 00:19:28,356
-� Ha visto las clases?
-S�.
232
00:19:28,560 --> 00:19:32,075
Bien. � Y ha visto
algo que le interese?
233
00:19:33,240 --> 00:19:34,593
He visto...
234
00:19:35,800 --> 00:19:37,916
muchas cosas que me interesan.
235
00:19:39,520 --> 00:19:43,399
Es joven, pero parece que tiene
mucha mano con los ni�os.
236
00:19:43,600 --> 00:19:46,160
O sea, que es h�bil con los ni�os.
237
00:19:47,480 --> 00:19:49,835
Le presento al Sr. Searle,
la Srta. Crocker.
238
00:19:52,680 --> 00:19:54,238
Srta. Crocker,
239
00:19:54,440 --> 00:19:57,830
�le importar�a contestar
a una pregunta personal?
240
00:19:58,240 --> 00:20:00,595
� Por qu� quiere
un trabajo como este?
241
00:20:01,080 --> 00:20:02,354
Bueno, yo...
242
00:20:02,760 --> 00:20:06,799
Creo que ser� m�s interesante
que ense�ar a ni�os normales.
243
00:20:07,480 --> 00:20:10,233
O sea, que solo son interesantes
si son sordos.
244
00:20:10,440 --> 00:20:11,395
No, claro que no.
245
00:20:11,680 --> 00:20:15,195
Sus referencias dicen que es Vd.
h�bil con los ni�os.
246
00:20:15,400 --> 00:20:18,710
Bueno, me arreglo bien con ellos.
247
00:20:20,000 --> 00:20:22,878
Las personas sordas se sienten
muy aisladas.
248
00:20:23,080 --> 00:20:26,629
La ventaja de esta escuela
es que provee a los ni�os
249
00:20:26,840 --> 00:20:29,912
de la compa��a de otros
como ellos.
250
00:20:30,240 --> 00:20:32,913
Les otorga
la confianza que necesitan.
251
00:20:34,800 --> 00:20:38,395
He notado que son muy generosos
entre ellos.
252
00:20:42,920 --> 00:20:46,230
Lo est� pasando mal.
Sol�a acabar llorando.
253
00:20:46,440 --> 00:20:50,956
Pero ahora viene y se sienta aqu�
hasta que se calma.
254
00:20:53,320 --> 00:20:55,675
Me gustar�a hacerle una pregunta.
255
00:20:56,520 --> 00:20:58,556
� Hasta d�nde pueden llegar?
256
00:20:59,520 --> 00:21:02,671
Ya s� que les ense�an
unas cuantas palabras y...
257
00:21:03,120 --> 00:21:05,111
Pero, �llega el d�a en el que
258
00:21:05,760 --> 00:21:07,671
pueden llevar una vida normal?
259
00:21:08,480 --> 00:21:09,469
� Pueden...?
260
00:21:16,680 --> 00:21:17,635
Disc�lpeme.
261
00:21:20,520 --> 00:21:23,318
S�, yo soy como ellos.
262
00:21:23,800 --> 00:21:25,472
�Me estaba preguntado algo?
263
00:21:28,440 --> 00:21:31,113
Una llamada personal
para el Sr. Garland.
264
00:21:31,320 --> 00:21:32,548
S�, espero.
265
00:21:32,800 --> 00:21:34,552
Para que te calmes.
266
00:21:35,520 --> 00:21:37,556
La abuela va a ser dura de roer.
267
00:21:37,760 --> 00:21:39,671
No es asunto tuyo.
268
00:21:40,280 --> 00:21:43,909
Ahora que lo pienso,
a Harry tampoco le va a entusiasmar.
269
00:21:44,120 --> 00:21:45,712
� Qu� vas a decirle? Yo...
270
00:21:45,920 --> 00:21:47,353
� La amordazo?
271
00:21:47,560 --> 00:21:50,154
Estoy segura de que es
lo que hay que hacer.
272
00:21:50,600 --> 00:21:53,558
�Si Harry volviera a ver el sitio!
273
00:21:53,880 --> 00:21:56,075
-�T� crees que ir�a?
-Tiene que ir.
274
00:21:56,280 --> 00:21:57,349
Hola.
275
00:21:58,520 --> 00:21:59,999
Hola, cari�o.
276
00:22:00,400 --> 00:22:04,109
Escucha, �recuerdas el colegio
que viniste a ver?
277
00:22:04,680 --> 00:22:06,113
He ido hoy.
278
00:22:07,680 --> 00:22:11,593
Pero cari�o, no puedo ir corriendo
al norte de repente.
279
00:22:14,680 --> 00:22:19,356
Si es por el bien de Mandy, lo har�.
Pero, �tan urgente es?
280
00:22:26,360 --> 00:22:28,874
Siendo as�,
claro que tenemos que hablar.
281
00:22:31,680 --> 00:22:34,592
Cari�o, una decisi�n as�
necesita tiempo.
282
00:22:35,720 --> 00:22:40,714
No es que me oponga.
Vuelve a casa y lo hablamos.
283
00:22:42,520 --> 00:22:43,794
Vale, cari�o.
284
00:22:49,840 --> 00:22:51,319
� Qu� sucede, Harry?
285
00:22:53,480 --> 00:22:56,472
Lily Tabor la ha llevado
al colegio ese.
286
00:22:56,680 --> 00:22:58,750
-� Colegio?
-S�.
287
00:23:00,360 --> 00:23:04,478
Pero no querr� que mandemos
a Mandy all�, � verdad?
288
00:23:04,680 --> 00:23:06,910
Mam�, no empieces.
289
00:23:08,520 --> 00:23:10,750
Nunca la mandar�a a ning�n lado.
290
00:23:11,240 --> 00:23:13,708
Y Christine tampoco.
291
00:23:16,280 --> 00:23:17,349
� Dif�cil?
292
00:23:18,160 --> 00:23:19,309
Un poco.
293
00:23:23,480 --> 00:23:25,789
No cejes en tus convicciones.
294
00:23:26,000 --> 00:23:26,955
� En las tuyas!
295
00:23:27,160 --> 00:23:28,115
Calla, Jimmy.
296
00:23:28,320 --> 00:23:29,992
S� que es lo correcto.
297
00:23:33,080 --> 00:23:35,548
De todos modos,
ya me he comprometido.
298
00:23:37,640 --> 00:23:40,154
He dicho a Searle
que llevar� a Mandy.
299
00:23:42,480 --> 00:23:43,833
� Y Harry no lo sabe?
300
00:23:44,040 --> 00:23:45,155
No, yo...
301
00:23:54,480 --> 00:23:56,789
� Eh t�! � D�janos la bici!
302
00:23:57,520 --> 00:23:58,475
� D�janosla!
303
00:23:58,680 --> 00:23:59,795
�Venga!
304
00:24:00,000 --> 00:24:01,353
� D�janos tu bici!
305
00:24:04,560 --> 00:24:05,595
�Taca�a!
306
00:24:05,800 --> 00:24:07,631
�Te la cuidaremos! �S� generosa!
307
00:24:07,880 --> 00:24:09,359
� D�janosla!
308
00:24:10,560 --> 00:24:12,278
�Te ha comido la lengua el gato?
309
00:24:12,480 --> 00:24:13,833
�Taca�a!
310
00:24:14,040 --> 00:24:15,678
�Antip�tica!
311
00:24:16,680 --> 00:24:18,159
� Es un colegio gratis?
312
00:24:18,360 --> 00:24:19,679
� Est� subvencionado?
313
00:24:19,880 --> 00:24:22,519
Pero,
� qu� tipo de ni�os lo frecuenta?
314
00:24:22,720 --> 00:24:24,950
Del tipo de Mandy, sordos.
315
00:24:25,680 --> 00:24:29,195
Harry, si vinieras a verla,
cambiar�as de opini�n.
316
00:24:29,960 --> 00:24:32,076
Kit, sus m�todos quiz� sean buenos,
317
00:24:32,280 --> 00:24:35,955
pero no pensar�s
que vamos a deshacernos de Mandy
318
00:24:36,160 --> 00:24:38,071
meti�ndola en una instituci�n.
319
00:24:38,680 --> 00:24:41,069
Los ni�os pueden ser muy crueles.
320
00:24:41,280 --> 00:24:44,556
La vida es as�.
Tiene que enfrentarse con ella.
321
00:24:44,760 --> 00:24:48,389
S�, pero a�n no.
Tiene 6 a�os y est� atrasada.
322
00:24:50,640 --> 00:24:55,270
Hab�a ni�os m�s peque�os,
sordos como ella y pod�an hablar.
323
00:24:55,760 --> 00:25:00,515
Crecer�n y tendr�n la oportunidad
de llevar una vida normal.
324
00:25:01,560 --> 00:25:04,233
No callados, como est� Mandy.
325
00:25:04,840 --> 00:25:06,432
La estamos condenando.
326
00:25:06,720 --> 00:25:07,675
�Christine!
327
00:25:08,880 --> 00:25:10,233
� Por qu� pelear?
328
00:25:11,880 --> 00:25:15,031
�C�mo osas a matricularla
sin consultarnos!
329
00:25:15,360 --> 00:25:17,749
�Y t� a ignorar mi punto de vista!
330
00:25:17,960 --> 00:25:22,988
No meter�a a Mandy en ese barrac�n
ni aunque le ense�aran chino.
331
00:25:23,200 --> 00:25:27,034
Se queda aqu� con nosotros,
en su casa, como debe ser.
332
00:25:55,960 --> 00:25:59,669
� Por qu� no vienes a Gales conmigo?
� Qu� pasa, hija?
333
00:25:59,880 --> 00:26:02,519
D�jala que corra un poco.
�Se aburre tanto!
334
00:26:02,720 --> 00:26:03,948
Mandy podr�a venir.
335
00:26:04,160 --> 00:26:07,357
Alquilar�amos una casita,
o unas habitaciones.
336
00:26:07,560 --> 00:26:09,755
Eso no resuelve nada, � verdad?
337
00:26:10,480 --> 00:26:12,755
Har�a lo que fuera por resolverlo.
338
00:26:12,960 --> 00:26:15,155
Menos probar ese colegio.
339
00:26:15,360 --> 00:26:20,354
Cari�o, � vamos a hacerla sufrir
para quedarnos tranquilos?
340
00:26:20,920 --> 00:26:23,036
Si Mandy llegara a hablar, creo que...
341
00:26:23,240 --> 00:26:26,676
Cari�o, estuve all�,
conoc� al hombre, vi el lugar...
342
00:26:34,560 --> 00:26:35,515
� Es tuya?
343
00:26:37,920 --> 00:26:39,035
Aqu� est�.
344
00:26:40,520 --> 00:26:42,829
P�demela educadamente.
Di por favor.
345
00:26:46,320 --> 00:26:47,275
Di por favor.
346
00:26:48,840 --> 00:26:51,115
Vamos a jugar.
347
00:26:53,640 --> 00:26:56,438
Venga, Dot. P�samela.
348
00:26:57,400 --> 00:26:58,913
Venga, intenta cogerla.
349
00:26:59,120 --> 00:27:01,315
�Venga, venga!
350
00:27:24,120 --> 00:27:26,395
� D�sela!
351
00:27:26,680 --> 00:27:29,592
No seas malo, d�sela.
352
00:27:29,800 --> 00:27:30,835
Vale.
353
00:27:34,800 --> 00:27:35,755
Cuando diga por favor.
354
00:27:46,600 --> 00:27:48,431
� Para ya! �Que pares!
355
00:27:50,440 --> 00:27:53,352
�Cari�o! �Contr�late!
356
00:27:53,600 --> 00:27:56,068
Mira a la ni�a. Est� loca.
357
00:27:56,560 --> 00:27:58,710
No deber�a estar con otros ni�os.
358
00:28:14,480 --> 00:28:19,031
�Te das cuenta? No sabe estar
con otros ni�os. Ha de aprender.
359
00:28:19,240 --> 00:28:22,038
La misma cantinela.
Hemos tratado todos...
360
00:28:22,240 --> 00:28:24,629
�Todos! �Quieres decir
t� y tu familia!
361
00:28:24,840 --> 00:28:28,196
Tu padre es un vago incapaz
de mover un dedo,
362
00:28:28,400 --> 00:28:31,870
y tu madre usa a Mandy
para mimarla,
363
00:28:32,080 --> 00:28:34,594
como una solterona
con su perro faldero.
364
00:28:34,880 --> 00:28:36,199
-� Kit!
-�Y t�!
365
00:28:36,400 --> 00:28:39,790
Te averg�enzas de Mandy
y la escondes.
366
00:28:40,000 --> 00:28:42,560
-� El bondadoso! Ella os da igual.
-�C�llate!
367
00:28:43,160 --> 00:28:46,436
Solo pens�is en vosotros.
Prefer�s que siga sorda a...
368
00:29:08,040 --> 00:29:10,679
Aquello me hizo decidirme,
369
00:29:10,880 --> 00:29:12,871
Supe lo que ten�a que hacer,
370
00:29:40,640 --> 00:29:45,395
Sr. Presidente, hoy no vamos
a decidir un aumento del personal.
371
00:29:45,600 --> 00:29:47,318
� Su Trust no va a colaborar?
372
00:29:47,520 --> 00:29:49,715
No puedo hablar por mis colegas...
373
00:29:49,920 --> 00:29:51,751
Solo puedo exponer mis opiniones.
374
00:29:51,960 --> 00:29:54,952
� Podemos exponer al Trust
las opiniones de los maestros?
375
00:29:55,160 --> 00:29:58,516
Despu�s de todo,
nosotros conocemos bien el caso.
376
00:29:59,200 --> 00:30:03,751
Debo recordar al Sr. Searle
que el personal docente como �l,
377
00:30:04,200 --> 00:30:06,475
est� al servicio de esta Junta.
378
00:30:07,800 --> 00:30:08,915
Buenos d�as.
379
00:30:09,280 --> 00:30:12,033
Disculpe al Sr. Searle,
enseguida viene.
380
00:30:12,240 --> 00:30:13,309
Gracias.
381
00:30:13,520 --> 00:30:14,839
Hola, Mandy.
382
00:30:15,240 --> 00:30:18,437
� Quieres entrar a ver
qu� hacen hoy en tu clase?
383
00:30:23,920 --> 00:30:26,309
Tenemos muchos gastos.
384
00:30:26,760 --> 00:30:30,469
La fachada y la pintura interior
costar�n 1 000 Libras.
385
00:30:30,680 --> 00:30:31,749
� Son necesarias?
386
00:30:31,960 --> 00:30:36,033
S�. Cuando el Gobernador vino
en Navidad, me avergonc�.
387
00:30:36,240 --> 00:30:37,673
�Al carajo con el Gobernador!
388
00:30:38,800 --> 00:30:40,756
En ese caso, no digo m�s.
389
00:30:40,960 --> 00:30:45,078
� El personal es m�s importante
que las superficialidades!
390
00:30:46,440 --> 00:30:47,589
Los ni�os son esenciales...
391
00:30:47,800 --> 00:30:51,918
Pertenezco a esta Junta desde hace
25 a�os y no me dejar� dirigir...
392
00:30:52,120 --> 00:30:53,758
No, Sr. Ackland,
393
00:30:53,960 --> 00:30:58,636
la Junta quiere su dinero
para el personal y la pintura.
394
00:30:58,840 --> 00:31:00,114
Exactamente.
395
00:31:00,320 --> 00:31:05,155
Confiamos en que el Sr. Ackland
lo plantee al Trust.
396
00:31:05,360 --> 00:31:08,796
Ahora, hablemos de la generosa
oferta de tulipanes...
397
00:31:09,000 --> 00:31:11,275
Sr. Presidente, disc�lpeme.
398
00:31:11,480 --> 00:31:14,677
Estos asuntos no me conciernen
y me esperan...
399
00:31:15,040 --> 00:31:17,429
Antes de que el Sr. Searle se vaya,
400
00:31:17,720 --> 00:31:21,429
creo que nos debe una disculpa.
401
00:31:22,080 --> 00:31:23,752
� En lo referente al Gobernador?
402
00:31:24,440 --> 00:31:25,395
S�.
403
00:31:27,480 --> 00:31:31,712
Por supuesto, lo retiro
y les ruego me disculpen.
404
00:31:31,920 --> 00:31:34,388
No tengo nada contra el Gobernador.
405
00:31:34,600 --> 00:31:38,957
Pero no retiro lo dicho
en lo que refiere al personal
406
00:31:39,160 --> 00:31:41,628
y las superficialidades.
407
00:32:00,560 --> 00:32:04,394
Primero estar� algo t�mida,
pero se acostumbrar� enseguida.
408
00:32:54,120 --> 00:32:55,792
� Quiere quedarse un rato?
409
00:32:56,000 --> 00:32:56,955
No.
410
00:32:57,720 --> 00:32:59,233
No, mejor me voy.
411
00:33:13,840 --> 00:33:15,637
-Adi�s.
-Adi�s.
412
00:33:21,120 --> 00:33:22,758
�Todo bien?
413
00:33:22,960 --> 00:33:24,234
S�, gracias.
414
00:33:24,720 --> 00:33:27,598
Ver� c�mo todo va bien.
No se preocupe.
415
00:33:27,800 --> 00:33:30,473
Estar� en casa de los Tabor,
por si acaso.
416
00:33:32,520 --> 00:33:35,034
Todo esto es una novedad para ella.
417
00:33:35,240 --> 00:33:37,913
Bueno, tendremos que ver
c�mo le va.
418
00:33:38,120 --> 00:33:39,314
Gracias.
419
00:33:49,840 --> 00:33:54,152
WOOLLARD E HlJO
ABOGADOS
420
00:33:54,520 --> 00:33:58,115
Pero soy el padre de la ni�a,
�tengo derechos!
421
00:33:58,320 --> 00:34:02,154
S�. Es una pena
que Vd. le pegara.
422
00:34:02,360 --> 00:34:06,353
Lo merecen, pero es un error.
Los tribunales no lo comprenden.
423
00:34:06,720 --> 00:34:10,110
Eso no le da derecho
a meter a Mandy en ese lugar.
424
00:34:10,640 --> 00:34:13,029
Vd. tiene la patria potestad.
425
00:34:13,640 --> 00:34:18,794
Pero los Tribunales la conceden
a la madre por ser un menor.
426
00:34:19,000 --> 00:34:20,069
Y ni�a.
427
00:34:20,280 --> 00:34:23,397
Pasado el periodo de abandono,
428
00:34:23,600 --> 00:34:26,672
podr� Vd. solicitar el divorcio.
429
00:34:28,520 --> 00:34:30,431
No quiero divorciarme.
430
00:34:32,080 --> 00:34:33,354
Quiero que vuelvan.
431
00:34:34,400 --> 00:34:37,631
Puede negarse a mantenerla
432
00:34:37,840 --> 00:34:39,796
si se queda en el norte.
433
00:34:40,000 --> 00:34:41,797
Eso no servir�a de nada.
434
00:34:42,120 --> 00:34:44,998
Ya me ha dicho
que buscar�a un trabajo.
435
00:34:45,680 --> 00:34:47,318
Y lo har�, adem�s.
436
00:34:47,760 --> 00:34:49,512
No es de las que se deja dominar.
437
00:34:50,240 --> 00:34:54,631
Francamente, no creo que podamos
hacer mucho, salvo con el colegio.
438
00:34:55,040 --> 00:34:59,033
Si se enteran de que Mandy
est� all� sin permiso de Vd.,
439
00:34:59,600 --> 00:35:00,749
se les complicar�a.
440
00:35:01,040 --> 00:35:03,793
El colegio estar�a
en una posici�n dif�cil.
441
00:35:04,000 --> 00:35:08,357
Seg�n mis pesquisas hay un tal
Ackland que podr�a interesarnos.
442
00:35:08,560 --> 00:35:11,279
Deber�amos escribirle
una carta muy digna
443
00:35:11,480 --> 00:35:14,074
explic�ndole que la han liado.
444
00:35:14,280 --> 00:35:16,396
Que su posici�n es delicada.
445
00:35:48,440 --> 00:35:50,192
Crocker est� de servicio, �no?
446
00:35:50,400 --> 00:35:53,312
Eres mala y te mereces unos azotes.
447
00:35:54,360 --> 00:35:58,273
Sr. Searle, se ha levantado,
y he intentado acostarla pero...
448
00:35:58,480 --> 00:36:01,153
ni caso, se sienta en la cama
y ahora esto...
449
00:36:01,360 --> 00:36:03,510
-Es insoportable.
-Ya basta.
450
00:36:03,720 --> 00:36:05,039
Es como una salvaje.
451
00:36:05,240 --> 00:36:09,791
Est� hablando
de una ni�a de 6 a�os sordomuda.
452
00:36:10,000 --> 00:36:12,468
-Est� Vd. aqu� para ayudar.
-Eso hac�a.
453
00:36:12,680 --> 00:36:15,831
M�reme cuando me habla.
Recuerde que soy sorda.
454
00:36:16,120 --> 00:36:17,792
Si tiene algo de compasi�n,
455
00:36:18,000 --> 00:36:19,558
d�sela a esa ni�a.
456
00:36:20,320 --> 00:36:22,629
No la malgaste en Vd.
457
00:36:24,400 --> 00:36:25,628
Lo siento.
458
00:37:06,000 --> 00:37:07,718
� Qu� sucede, Mandy?
459
00:37:09,920 --> 00:37:11,353
Vamos.
460
00:37:12,200 --> 00:37:13,155
Come.
461
00:37:19,040 --> 00:37:20,837
� Cu�l es el burrito?
462
00:37:21,040 --> 00:37:22,439
Joan, dime.
463
00:37:22,640 --> 00:37:23,595
-Burrito.
-Burrito.
464
00:37:23,800 --> 00:37:25,028
Eso es.
465
00:37:25,240 --> 00:37:26,195
Burrito.
466
00:37:26,400 --> 00:37:28,550
Mandy, ens��ame el burrito.
467
00:37:30,880 --> 00:37:33,599
� Cu�l es el tigre?
468
00:37:33,920 --> 00:37:35,478
Colin, �cu�l es el tigre?
469
00:37:35,920 --> 00:37:37,148
Eso es, tigre.
470
00:37:37,360 --> 00:37:39,396
Mandy, �cu�l es el tigre?
471
00:37:41,200 --> 00:37:41,920
Tigre.
472
00:37:44,680 --> 00:37:45,635
Vamos, tigre.
473
00:37:46,040 --> 00:37:47,519
Ens��ame el tigre.
474
00:37:48,960 --> 00:37:51,679
Tigre, Mandy. � Cu�l es el tigre?
475
00:37:51,880 --> 00:37:52,915
Tigre.
476
00:38:39,960 --> 00:38:41,188
� Qu� tal le va?
477
00:38:41,400 --> 00:38:42,992
No muy bien. Es complicada.
478
00:38:43,200 --> 00:38:44,474
� Y qu� tal anoche?
479
00:38:44,680 --> 00:38:46,159
No mucho mejor.
480
00:38:47,920 --> 00:38:50,514
Esperemos un par de d�as,
a ver qu� tal.
481
00:39:20,320 --> 00:39:22,470
Mandy, no debes levantarte.
482
00:39:22,680 --> 00:39:25,558
lntenta dormir,
como una buena chica.
483
00:39:25,760 --> 00:39:28,638
Vamos. Vamos, vuelve a la cama.
484
00:39:29,080 --> 00:39:30,399
Vuelve a la cama.
485
00:39:32,720 --> 00:39:34,153
D�le tiempo.
486
00:39:34,360 --> 00:39:38,512
Si contin�a pasando esas noches,
no hay nada que hacer por el d�a.
487
00:39:38,920 --> 00:39:41,957
No es culpa de nadie.
Y menos de Vd., Dick.
488
00:39:42,160 --> 00:39:43,991
Ha sido un fracaso,
admit�moslo.
489
00:39:44,200 --> 00:39:47,317
Lo siento.
Dec�a que ha sido un fracaso.
490
00:39:47,520 --> 00:39:49,829
No, a�n no.
491
00:39:50,120 --> 00:39:51,872
Es tan solo un caso dif�cil.
492
00:39:52,080 --> 00:39:54,514
No es el primero que tenemos.
493
00:39:54,920 --> 00:39:58,276
De su edad, s�. Ha llegado tarde.
494
00:39:58,480 --> 00:40:00,948
Depend�a completamente de su madre.
495
00:40:01,160 --> 00:40:03,310
Nunca estaba con otros ni�os.
496
00:40:03,520 --> 00:40:05,317
Estamos perdiendo terreno.
497
00:40:05,520 --> 00:40:09,229
Y cuando algo no sale,
lo mejor es reconocerlo.
498
00:40:09,720 --> 00:40:11,711
Haga lo que considere correcto.
499
00:40:11,920 --> 00:40:14,957
Es decir, lo que considere
correcto para la ni�a.
500
00:40:17,520 --> 00:40:19,078
Voy a hablar con la madre.
501
00:40:37,840 --> 00:40:38,955
�Cari�o!
502
00:40:56,200 --> 00:40:58,236
Vamos a secar esas l�grimas.
503
00:40:58,440 --> 00:41:01,830
Vamos, sonr�e.
504
00:41:02,040 --> 00:41:05,430
Voy a la ciudad.
Puedo dejarlas en casa de los Tabor.
505
00:41:05,640 --> 00:41:06,629
Gracias.
506
00:41:15,800 --> 00:41:17,950
No es asunto m�o,
507
00:41:18,160 --> 00:41:21,072
pero su marido no quiere
que Mandy se escolarice.
508
00:41:21,600 --> 00:41:23,238
Quiere que se quede en casa.
509
00:41:24,600 --> 00:41:26,238
Se ve que ten�a raz�n.
510
00:41:26,480 --> 00:41:29,278
En Londres,
el colegio quedar�a descartado.
511
00:41:29,480 --> 00:41:31,948
Si volvemos con su familia, seguro.
512
00:41:35,880 --> 00:41:38,030
En ese estado, aqu� no hace nada.
513
00:41:40,520 --> 00:41:43,114
Y si vivimos cerca,
�puede quedarse?
514
00:41:43,520 --> 00:41:45,954
-� Como alumna externa?
-S�.
515
00:41:48,000 --> 00:41:49,877
� Y su marido?
516
00:41:50,400 --> 00:41:53,153
Eso significar�a
abandonarlo en Londres.
517
00:41:54,680 --> 00:41:55,908
Ya lo he abandonado.
518
00:42:08,480 --> 00:42:10,789
� Qu� les respondo?
519
00:42:11,000 --> 00:42:14,834
La ni�a vive aqu�
contra la voluntad de su padre.
520
00:42:15,040 --> 00:42:16,871
1 � que se informen bien.
521
00:42:17,080 --> 00:42:20,516
No est� interna aqu�.
Vive con su madre.
522
00:42:20,720 --> 00:42:21,869
No es lo que he o�do.
523
00:42:22,080 --> 00:42:23,911
Entonces ha o�do Vd. mal.
524
00:42:28,800 --> 00:42:31,678
En ese caso,
no tiene derecho a estar aqu�.
525
00:42:31,880 --> 00:42:33,871
El reglamento no lo permite.
526
00:42:34,080 --> 00:42:36,799
Salvo excepciones.
El director lo decide.
527
00:42:37,000 --> 00:42:41,630
Este es un caso especial.
Y el director soy yo.
528
00:42:43,080 --> 00:42:46,231
La ni�a y la madre
necesitan ayuda.
529
00:42:46,920 --> 00:42:49,514
Y yo estoy aqu� para d�rsela.
530
00:42:55,040 --> 00:42:58,828
Sr. Searle, quiero hacerle
una pregunta.
531
00:42:59,040 --> 00:43:02,999
� Por qu� se ha opuesto
a mis deseos desde que lleg�?
532
00:43:03,200 --> 00:43:04,838
� Oponerme a sus deseos?
533
00:43:05,040 --> 00:43:08,112
No tengo tiempo
para oponerme a sus deseos.
534
00:43:08,320 --> 00:43:09,912
� Los ni�os no son su invenci�n!
535
00:43:11,480 --> 00:43:12,993
Sepa Vd. que...
536
00:43:14,000 --> 00:43:17,470
que yo trabajaba aqu� cuando
Vd. era ni�o. Su reputaci�n...
537
00:43:17,680 --> 00:43:21,389
Sr. Ackland, la diferencia
entre Vd. y yo es que
538
00:43:21,600 --> 00:43:25,149
Vd. ve el colegio
como un edificio, un balance
539
00:43:25,360 --> 00:43:26,998
y una reputaci�n.
540
00:43:28,240 --> 00:43:30,470
Yo lo veo como un conjunto
de individuos.
541
00:43:31,520 --> 00:43:32,475
Ni�os.
542
00:44:02,880 --> 00:44:03,915
Y ma�ana,
543
00:44:04,440 --> 00:44:07,637
�le parece que venga a buscarla
a las 1 7 h.?
544
00:44:14,600 --> 00:44:15,715
�Alg�n problema?
545
00:44:17,520 --> 00:44:21,149
No tolerar� la arrogancia
y groser�a de ese hombre.
546
00:44:21,360 --> 00:44:22,315
� Searle?
547
00:44:23,400 --> 00:44:25,630
Dijo Vd. que no se saldr�a
con la suya.
548
00:44:25,840 --> 00:44:29,435
La ni�a est� aqu� como externa,
sin consentimiento paterno.
549
00:44:30,080 --> 00:44:33,436
Vive en el pueblo con la madre
y por el d�a viene aqu�.
550
00:44:36,320 --> 00:44:39,232
Est� haciendo todo
por ayudar a la madre, �no?
551
00:44:39,760 --> 00:44:42,832
� C�mo es ella? � Guapa?
552
00:44:43,360 --> 00:44:47,956
El m�nimo esc�ndalo ser�a
catastr�fico para el colegio.
553
00:44:48,560 --> 00:44:51,358
S�. A �l lo despedir�an.
554
00:44:57,560 --> 00:44:58,549
Llame a Davey.
555
00:44:58,920 --> 00:45:00,035
S�, Sr. Ackland.
556
00:45:01,640 --> 00:45:03,551
Llame al Sr. Davey, por favor.
557
00:45:05,960 --> 00:45:09,873
Env�e una carta a los abogados
de Garland, Woollard e Hijo.
558
00:45:10,080 --> 00:45:11,991
Comun�queles que la ni�a...
559
00:45:12,200 --> 00:45:13,553
Un momento, Davey.
560
00:45:13,760 --> 00:45:18,276
ahora es una alumna externa
y no est� bajo nuestra jurisdicci�n.
561
00:45:18,480 --> 00:45:20,391
A�ada que yo, como administrador,
562
00:45:20,600 --> 00:45:24,115
considero el asunto
extremadamente insatisfactorio.
563
00:45:24,320 --> 00:45:29,155
Comun�queles que tengo la intenci�n
de hacer una investigaci�n,
564
00:45:29,360 --> 00:45:31,635
y que les tendr� al corriente.
565
00:45:31,960 --> 00:45:34,520
Davey, quiero que vaya a...
566
00:45:46,720 --> 00:45:47,869
Beb�.
567
00:46:36,800 --> 00:46:37,915
lnt�ntalo, Mandy.
568
00:46:39,480 --> 00:46:40,469
Vamos.
569
00:46:42,200 --> 00:46:44,919
� Sientes la vibraci�n?
Prueba t�.
570
00:46:48,640 --> 00:46:50,119
No, cielo, no la sientes.
571
00:47:21,560 --> 00:47:24,552
Otra vez. Eso es, Mandy.
Si�ntela. Otra vez.
572
00:47:26,120 --> 00:47:29,954
Eso es, buena chica.
� Oyes tu voz? Eso es.
573
00:47:30,520 --> 00:47:32,988
Sigue as�. Eso es.
574
00:47:33,200 --> 00:47:36,033
Vamos, as�. Eso es. Eso es.
575
00:47:37,080 --> 00:47:38,229
Sigue as�.
576
00:47:39,920 --> 00:47:40,909
As�.
577
00:47:46,840 --> 00:47:47,795
Vamos.
578
00:47:56,920 --> 00:47:57,875
Eso es, Mandy.
579
00:48:29,000 --> 00:48:29,989
Nina.
580
00:48:31,160 --> 00:48:32,912
Ens��ame lo que has escrito.
581
00:49:00,640 --> 00:49:01,868
Sr. Searle.
582
00:49:02,080 --> 00:49:03,069
� S�?
583
00:49:04,960 --> 00:49:07,155
Quer�a preguntarle algo.
584
00:49:07,520 --> 00:49:08,475
� S�?
585
00:49:08,920 --> 00:49:11,275
� Sabe que quer�a irme?
586
00:49:12,200 --> 00:49:13,155
S�.
587
00:49:14,160 --> 00:49:18,790
Me preguntaba si podr�a quedarme.
588
00:49:19,560 --> 00:49:21,596
Pensaba que quiz� me lo preguntara.
589
00:49:22,320 --> 00:49:24,629
S�, por supuesto, si lo desea.
590
00:49:34,400 --> 00:49:35,719
� Qu� dice?
591
00:49:35,920 --> 00:49:37,558
Tan encantadora como siempre.
592
00:49:37,760 --> 00:49:41,548
Siente lo que ha hecho,
pero quiere seguir haci�ndolo.
593
00:49:42,360 --> 00:49:45,352
''Querido, siento haber hecho
que me pegaras.
594
00:49:45,560 --> 00:49:49,633
''Fue culpa m�a, por decir esas cosas,
y lo siento de veras.
595
00:49:49,960 --> 00:49:53,635
''S� que t� lo sientes tambi�n,
ese no es nuestro estilo''.
596
00:49:54,000 --> 00:49:54,989
� Nuestro!
597
00:49:55,680 --> 00:49:56,669
Harry,
598
00:49:57,080 --> 00:50:00,072
�no crees que deber�as
intentar hablar con ella?
599
00:50:03,080 --> 00:50:06,709
Aunque si lo haces,
quiz� se reafirme en su postura.
600
00:50:09,440 --> 00:50:11,237
Ha tenido un bonito detalle.
601
00:50:12,760 --> 00:50:13,875
La posdata.
602
00:50:14,080 --> 00:50:16,913
Todo mi amor, Kit,
Besos de Mandy,
603
00:50:40,960 --> 00:50:45,317
Fue culpa m�a,
por decir esas cosas, y lo siento,
604
00:50:45,520 --> 00:50:46,999
Lo siento de veras,
605
00:50:48,120 --> 00:50:51,510
S� que t� lo sientes tambi�n,
ese no es nuestro estilo,
606
00:50:52,600 --> 00:50:55,592
Sabes que eres la �nica persona
en el mundo que amo,
607
00:50:56,000 --> 00:50:57,638
aparte de Mandy,
608
00:50:58,480 --> 00:51:02,075
Y me siento muy sola,
y asustada,
609
00:51:03,000 --> 00:51:05,036
Te echo mucho de menos,
610
00:51:19,080 --> 00:51:20,479
Hola, �Telegramas?
611
00:51:30,280 --> 00:51:31,508
Pap�.
612
00:51:31,840 --> 00:51:33,114
Pap�.
613
00:51:33,320 --> 00:51:35,311
Mam�.
614
00:51:38,280 --> 00:51:39,235
Yo.
615
00:52:04,680 --> 00:52:06,238
Es de pap�.
616
00:52:13,600 --> 00:52:15,158
Va a venir a vernos.
617
00:52:16,680 --> 00:52:17,669
Es de pap�.
618
00:52:20,040 --> 00:52:21,075
Pap�.
619
00:53:33,040 --> 00:53:35,031
� Quieres que hablemos ahora?
620
00:53:50,400 --> 00:53:53,597
Ten�as raz�n,
le supuso un cambio tremendo.
621
00:53:55,760 --> 00:53:58,479
Lo pas� muy mal
y no �bamos a ninguna parte.
622
00:53:58,680 --> 00:54:01,240
Mereci� la pena intentarlo,
623
00:54:02,160 --> 00:54:03,593
pod�a haber resultado.
624
00:54:03,800 --> 00:54:04,789
�Cari�o!
625
00:54:05,200 --> 00:54:08,237
Sin embargo, como externa
se ha adaptado muy bien.
626
00:54:08,440 --> 00:54:11,796
� Sabes? Hemos sido idiotas.
627
00:54:12,120 --> 00:54:14,634
Ambos ten�amos parte de raz�n.
628
00:54:15,800 --> 00:54:17,950
Tendremos que buscarle
un colegio.
629
00:54:18,720 --> 00:54:20,073
� Un colegio?
630
00:54:20,280 --> 00:54:22,669
S�, uno que quede cerca de casa.
631
00:54:22,880 --> 00:54:23,835
Cari�o...
632
00:54:24,040 --> 00:54:25,758
Volvemos y lo buscamos.
633
00:54:26,800 --> 00:54:29,792
No podemos cambiarla ahora
que se ha adaptado.
634
00:54:30,040 --> 00:54:31,268
� Por qu� no?
635
00:54:36,360 --> 00:54:37,998
� Qu� tiene ese colegio?
636
00:54:39,280 --> 00:54:42,033
Se ha acostumbrado.
Conf�a en ellos.
637
00:54:42,440 --> 00:54:44,556
No vamos a volver a empezar.
638
00:54:44,840 --> 00:54:48,674
No hay duda de que Dick
tiene una mano especial...
639
00:54:48,880 --> 00:54:49,835
� Dick?
640
00:54:50,440 --> 00:54:51,668
Dick Searle.
641
00:54:52,440 --> 00:54:53,839
-Lo conociste.
-S�.
642
00:54:54,840 --> 00:54:56,751
Lo llamo Dick, como los Tabor.
643
00:54:57,640 --> 00:54:58,868
Por supuesto.
644
00:55:00,160 --> 00:55:03,391
En cuanto lo veas con Mandy,
lo entender�s.
645
00:55:03,600 --> 00:55:04,749
� Verlo con Mandy?
646
00:55:04,960 --> 00:55:06,757
S�, va a venir hoy.
647
00:55:07,240 --> 00:55:08,958
Pens� que querr�as hablarle.
648
00:55:09,160 --> 00:55:10,309
� Y por qu�?
649
00:55:10,960 --> 00:55:14,748
Cari�o, reconozc�moslo,
nosotros queremos a Mandy,
650
00:55:14,960 --> 00:55:18,350
pero �l puede ayudarla
m�s que nosotros.
651
00:55:23,160 --> 00:55:25,071
M�s que yo, quieres decir.
652
00:55:25,560 --> 00:55:27,073
Ella te necesita, pero...
653
00:55:37,960 --> 00:55:39,996
De acuerdo, lo haremos a tu manera.
654
00:55:40,200 --> 00:55:43,988
Pero no pretendas que me quede
y muestre entusiasmo.
655
00:55:45,360 --> 00:55:47,112
-Hola.
-Buenos d�as.
656
00:55:47,320 --> 00:55:48,992
Mandy va bien, �no?
657
00:55:49,200 --> 00:55:51,031
S�, muy bien.
658
00:55:52,000 --> 00:55:54,594
Cari�o,
perdona pero tengo que irme.
659
00:55:54,800 --> 00:55:56,552
-� De verdad?
-S�.
660
00:55:57,040 --> 00:55:58,234
Adi�s, Mandy.
661
00:56:05,800 --> 00:56:07,836
Adi�s. Escr�beme.
662
00:56:09,720 --> 00:56:11,597
-Adi�s.
-Adi�s.
663
00:56:16,360 --> 00:56:18,351
M�reme los trenes a Londres.
664
00:56:30,120 --> 00:56:33,510
Pero, �no est�s claudicando?
665
00:56:33,720 --> 00:56:37,872
� Qu� puedo hacer? Seg�n mi mujer,
yo no puedo ayudar y Searle s�...
666
00:56:38,080 --> 00:56:41,516
� Para ella no cuentan su hogar
y el padre de la ni�a?
667
00:56:41,720 --> 00:56:42,869
Por lo visto, no.
668
00:56:45,840 --> 00:56:49,276
Este... Este profesor,
669
00:56:50,400 --> 00:56:52,197
� qu� tipo de hombre es?
670
00:56:53,320 --> 00:56:56,073
Es como un viejo mago.
671
00:56:56,360 --> 00:57:00,433
Kit siempre quiso creer en milagros,
sobre todo respecto a Mandy.
672
00:57:00,760 --> 00:57:04,309
Le ha dicho que ense�ar�
a hablar a Mandy, y le cree.
673
00:57:04,800 --> 00:57:09,157
Searle es el �nico en el mundo
que puede ayudar a Mandy. Yo no.
674
00:57:09,360 --> 00:57:11,794
Ni t�. Nadie salvo �l.
675
00:57:12,040 --> 00:57:16,431
Hay que soportar al mago,
y los dem�s somos substitutos.
676
00:57:17,840 --> 00:57:20,149
Si pudiera prob�rselo,
677
00:57:20,640 --> 00:57:22,835
ense�arle c�mo ha avanzado Mandy.
678
00:57:23,040 --> 00:57:24,996
� Cree que entrar�a en raz�n?
679
00:57:25,200 --> 00:57:26,155
Por supuesto.
680
00:57:32,280 --> 00:57:34,430
Ven aqu�. Ya lo hago yo.
681
00:57:38,160 --> 00:57:41,357
Si quiere, podr�a ir a su casa
algunas tardes
682
00:57:41,560 --> 00:57:43,755
a darle clases, as� progresar�a m�s.
683
00:57:43,960 --> 00:57:46,554
Pero, �tiene Vd. tiempo?
684
00:57:46,760 --> 00:57:49,035
Puedo sacarlo.
Voy ma�ana por la tarde.
685
00:57:49,240 --> 00:57:51,151
Es muy amable por su parte,
686
00:57:51,360 --> 00:57:53,954
y nos ayudar�a mucho,
a mi marido y a m� si...
687
00:57:54,160 --> 00:57:55,388
Quiz�.
688
00:57:55,600 --> 00:57:59,479
Lo importante es que Mandy progrese,
el resto es cosa suya.
689
00:57:59,840 --> 00:58:01,114
Adi�s, Mandy.
690
00:58:20,640 --> 00:58:21,595
� La Sra. Garland?
691
00:58:22,000 --> 00:58:25,151
� Garland? S�, primer piso.
692
00:58:25,560 --> 00:58:26,549
Gracias.
693
00:58:32,360 --> 00:58:35,830
� Garland? Quiz� fuera ella.
� Una mujer alta, fuerte?
694
00:58:36,040 --> 00:58:40,192
No, no puede tratarse de ella.
Es bastante delgada y guapa.
695
00:58:40,400 --> 00:58:42,834
Es la que tiene una ni�a un poco...
696
00:58:43,040 --> 00:58:46,157
que no puede hablar.
Solo hace ruidos.
697
00:58:47,440 --> 00:58:48,429
Ojos.
698
00:58:53,160 --> 00:58:54,229
Nariz.
699
00:58:59,080 --> 00:59:00,115
Oreja.
700
00:59:04,280 --> 00:59:05,349
Nariz.
701
00:59:10,320 --> 00:59:11,719
� Buena chica!
702
00:59:12,400 --> 00:59:14,197
-�Manzana o naranja?
-Manzana.
703
00:59:14,400 --> 00:59:15,389
Manzana.
704
00:59:16,400 --> 00:59:17,549
Gracias.
705
00:59:17,760 --> 00:59:18,715
Muy bien.
706
00:59:20,360 --> 00:59:21,315
Mandy.
707
00:59:21,920 --> 00:59:22,875
Vamos.
708
00:59:25,640 --> 00:59:27,312
�Manzana o naranja?
709
00:59:29,680 --> 00:59:31,079
� Cu�l prefieres?
710
00:59:34,920 --> 00:59:36,433
� D�nde est� el reloj?
711
00:59:36,880 --> 00:59:38,438
� D�nde est� la puerta?
712
00:59:40,800 --> 00:59:42,518
� D�nde est� la chimenea?
713
00:59:45,000 --> 00:59:46,638
� D�nde est� Sophie?
714
00:59:46,840 --> 00:59:47,875
Sophie.
715
00:59:54,320 --> 00:59:57,551
�Qu� ni�a m�s lista!
Dame un abrazo.
716
01:00:00,320 --> 01:00:03,232
Luego, yendo a casa,
pas� un puente.
717
01:00:03,440 --> 01:00:05,556
Michael, t� eres el ni�o.
718
01:00:06,400 --> 01:00:07,515
Eso es.
719
01:00:08,120 --> 01:00:11,317
Y quer�a poner su cesto
bajo un �rbol. Mandy,
720
01:00:12,040 --> 01:00:13,189
t� eres el �rbol.
721
01:00:16,640 --> 01:00:17,868
Eso es.
722
01:00:18,200 --> 01:00:20,634
Pon el cesto debajo del �rbol.
723
01:00:23,040 --> 01:00:24,871
Luego, sube al puente.
724
01:00:26,280 --> 01:00:29,636
El ni�o subi� al puente
y cogi� su ca�a.
725
01:00:29,960 --> 01:00:31,632
Para pescar.
726
01:00:31,840 --> 01:00:33,558
Brian, t� eres el pez.
727
01:00:49,800 --> 01:00:51,153
La lengua delante.
728
01:00:54,360 --> 01:00:55,759
La lengua detr�s.
729
01:01:45,560 --> 01:01:47,915
Fue el martes, jueves
y viernes noche
730
01:01:48,120 --> 01:01:52,830
durante 1 .30 h., 2 h. y 2.30 h.,
respectivamente.
731
01:01:53,320 --> 01:01:55,231
Pronto le dar� el amanecer.
732
01:01:55,440 --> 01:01:58,034
� Por favor! � La due�a sabe algo?
733
01:01:58,240 --> 01:02:00,834
Nada comprometedor, Sr.
734
01:02:01,040 --> 01:02:02,837
Ella toma sus precauciones.
735
01:02:03,640 --> 01:02:05,915
Gracias, Davey. Contin�e, por favor.
736
01:02:06,680 --> 01:02:10,514
�Tenemos la carta que la esposa
de Searle envi� a la Junta?
737
01:02:10,720 --> 01:02:13,359
Creo que el Presidente la tiene.
738
01:02:13,560 --> 01:02:15,118
Bien, gracias.
739
01:02:22,000 --> 01:02:25,231
Yo s� lo que es eso. Un tren.
740
01:02:26,360 --> 01:02:27,509
Un tren.
741
01:02:29,560 --> 01:02:31,471
Y esto es una casa.
742
01:02:32,560 --> 01:02:33,515
Casa.
743
01:02:34,400 --> 01:02:35,435
�rbol.
744
01:02:39,160 --> 01:02:40,149
� Se�ora?
745
01:02:42,080 --> 01:02:43,672
� Srta. Stockton?
746
01:02:44,960 --> 01:02:45,915
� Srta. Larner?
747
01:02:55,760 --> 01:02:59,070
Espere un momento, voy a ver.
Tengo otra lata seguro.
748
01:02:59,280 --> 01:03:00,349
No se moleste.
749
01:03:00,680 --> 01:03:01,715
Se la subo.
750
01:03:02,040 --> 01:03:03,473
�Christine, mire!
751
01:03:03,680 --> 01:03:04,715
� Qu� sucede?
752
01:03:08,280 --> 01:03:09,349
R�pido.
753
01:03:24,400 --> 01:03:26,118
Ma-m�.
754
01:03:31,880 --> 01:03:32,949
�Cari�o!
755
01:03:43,320 --> 01:03:44,275
No est� mal.
756
01:03:44,480 --> 01:03:46,948
� Ha hablado!
Significa que es capaz.
757
01:03:47,160 --> 01:03:48,752
Que podr�a serlo.
758
01:03:48,960 --> 01:03:52,350
No se haga muchas ilusiones,
tiene mucha dificultad.
759
01:03:52,560 --> 01:03:54,278
Tiene la oportunidad.
760
01:03:54,480 --> 01:03:58,837
Es como ver la puerta de una jaula
que comienza a abrirse.
761
01:03:59,040 --> 01:04:02,476
Me encantar�a poder celebrarlo.
762
01:04:02,680 --> 01:04:06,958
Es una buena idea.
Deber�a Vd. salir m�s.
763
01:04:08,080 --> 01:04:10,514
� Por qu� no busca una canguro?
764
01:04:38,360 --> 01:04:40,237
Hola, Jane, � quer�a verme?
765
01:04:40,440 --> 01:04:44,149
Hola, Dick. S�.
No es muy importante.
766
01:04:44,360 --> 01:04:48,353
Es sobre la reuni�n del Trust.
Tendr� nuevos profesores.
767
01:04:48,560 --> 01:04:50,312
Ganamos a Ackland.
768
01:04:50,520 --> 01:04:54,308
No, ha cambiado de opini�n.
769
01:04:54,520 --> 01:04:57,273
�Qu� raro! No es su estilo.
770
01:04:57,560 --> 01:04:58,549
No.
771
01:04:58,960 --> 01:05:00,632
Yo tambi�n tengo buenas noticias.
772
01:05:00,840 --> 01:05:03,434
Mandy Garland
ha dicho su 1 � palabra.
773
01:05:03,640 --> 01:05:06,029
Sabe que le he dado clases
por las tardes.
774
01:05:06,440 --> 01:05:07,793
S�, eso he o�do.
775
01:05:08,000 --> 01:05:12,471
Es una buena noticia.
Prueba que ten�amos raz�n.
776
01:05:13,080 --> 01:05:14,035
S�.
777
01:05:15,440 --> 01:05:18,955
Quer�a preguntarle algo
al respecto, Dick.
778
01:05:20,880 --> 01:05:23,872
Y decirle algo.
Espero que no se lo tome a mal.
779
01:05:24,080 --> 01:05:25,752
�A mal? � Por qu�?
780
01:05:25,960 --> 01:05:30,750
Pienso que deber�a darle las clases
aqu�, y en no en su casa.
781
01:05:31,560 --> 01:05:32,515
� Por qu�?
782
01:05:34,280 --> 01:05:37,158
Ser�a m�s inteligente.
783
01:05:38,400 --> 01:05:39,389
Jane.
784
01:05:40,520 --> 01:05:42,988
Jane, vaya al grano.
785
01:05:43,200 --> 01:05:46,954
� Est� insinuando que tengo
algo con la Sra. Garland?
786
01:05:47,200 --> 01:05:48,599
-No.
-� Qui�n lo hace?
787
01:05:48,800 --> 01:05:50,677
Nadie. A�n.
788
01:05:50,880 --> 01:05:54,998
Pero debe tener en cuenta
que la Sra. Garland es muy atractiva.
789
01:05:55,400 --> 01:05:58,517
Podr�a dar lugar a cotilleos,
790
01:05:58,880 --> 01:06:02,634
y m�s si se entera alguien
con malas intenciones.
791
01:06:03,880 --> 01:06:05,029
Ackland.
792
01:06:05,880 --> 01:06:07,472
Cuando le contrataron a Vd.,
793
01:06:07,680 --> 01:06:10,990
su mujer envi� a la Junta
una carta maliciosa.
794
01:06:11,200 --> 01:06:12,155
No lo sab�a.
795
01:06:12,680 --> 01:06:14,830
No ten�a sentido que lo supiera.
796
01:06:15,600 --> 01:06:20,594
Pero hoy, Ackland le ha pedido
una copia al Presidente.
797
01:06:24,440 --> 01:06:25,839
As� que es eso.
798
01:06:26,080 --> 01:06:27,718
Quiz� no sea nada.
799
01:06:28,240 --> 01:06:30,310
Pero quer�a prevenirle.
800
01:06:30,840 --> 01:06:31,955
S�.
801
01:06:32,320 --> 01:06:36,950
No necesito recordarle
que su posici�n es muy delicada.
802
01:06:38,520 --> 01:06:42,672
Trata con madres muy vulnerables
emocionalmente.
803
01:06:43,840 --> 01:06:44,989
Vd. las ayuda.
804
01:06:46,080 --> 01:06:48,036
Conf�an en Vd.
805
01:06:48,240 --> 01:06:50,117
No ser�a sorprendente que...
806
01:06:50,320 --> 01:06:52,231
S�, tiene raz�n, por supuesto.
807
01:06:53,400 --> 01:06:58,474
Conoces a una mujer atractiva,
conf�a en ti y est� agradecida.
808
01:06:59,240 --> 01:07:00,673
Es halagador.
809
01:07:01,480 --> 01:07:03,072
Y t� crees que es...
810
01:07:03,400 --> 01:07:04,833
Pero Vd. sabe que no.
811
01:07:07,880 --> 01:07:09,233
No, claro.
812
01:07:11,120 --> 01:07:12,348
De acuerdo, Jane.
813
01:07:12,960 --> 01:07:14,552
Me ocupo del asunto.
814
01:07:27,120 --> 01:07:28,109
� D�game?
815
01:07:28,520 --> 01:07:31,159
No, el Sr. Ackland
est� en el juzgado.
816
01:07:31,480 --> 01:07:33,994
Soy su secretaria personal.
817
01:07:36,640 --> 01:07:38,631
El Sr. Woollard, � verdad?
818
01:07:40,680 --> 01:07:44,958
S�, nos estamos ocupando de eso.
Ayer conseguimos m�s pruebas.
819
01:07:45,280 --> 01:07:49,159
� Pruebas? � Est� segura
de que hablamos de lo mismo?
820
01:07:49,920 --> 01:07:51,319
Garland, eso es.
821
01:07:51,680 --> 01:07:56,595
El director ha complicado las cosas.
Ackland dijo que nos ayudar�a...
822
01:07:56,880 --> 01:07:57,835
S�.
823
01:07:58,520 --> 01:08:00,033
El Sr. Davey, � qui�n es?
824
01:08:00,240 --> 01:08:01,719
Se ocupa de los divorcios.
825
01:08:02,280 --> 01:08:03,395
� Divorcio?
826
01:08:07,440 --> 01:08:09,112
No, claro que no.
827
01:08:09,320 --> 01:08:11,231
No quer�a apurarla.
828
01:08:13,720 --> 01:08:15,517
� Divorcio? � Sab�as algo?
829
01:08:18,320 --> 01:08:21,153
No, solo quer�a saber
qu� tal iban las cosas.
830
01:08:21,360 --> 01:08:23,271
Por lo visto, no me entero.
831
01:08:23,720 --> 01:08:24,789
Adi�s.
832
01:08:25,760 --> 01:08:28,274
� Qu� piensas que est�n tramando?
833
01:08:28,480 --> 01:08:30,311
Esto es rar�simo.
834
01:08:30,680 --> 01:08:33,399
Harry deber�a habernos contado
lo de Ackland.
835
01:08:33,600 --> 01:08:34,555
S�...
836
01:08:35,000 --> 01:08:36,035
Si...
837
01:08:36,800 --> 01:08:39,439
P�ngame con el Sr. Garland,
en su oficina.
838
01:08:43,400 --> 01:08:45,834
Esp�reme aqu�. Solo ser�n 5'.
839
01:08:47,560 --> 01:08:48,675
� Qu� sucede?
840
01:08:48,880 --> 01:08:53,112
Nada, mam�. Otra bobada del colegio,
y tengo que ir a arreglarla.
841
01:08:53,320 --> 01:08:55,038
-� Christine?
-Qui�n si no.
842
01:08:55,240 --> 01:08:56,958
-� Qu� pasa?
-Nada.
843
01:08:57,160 --> 01:08:58,752
Por nada no te ir�as as�.
844
01:08:58,960 --> 01:09:02,396
Tengo que empacar y coger el tren.
Ya te contar�.
845
01:09:11,320 --> 01:09:12,673
-� Fred?
-� S�?
846
01:09:12,880 --> 01:09:16,759
Harry se va a todo correr
y no me dice por qu�.
847
01:09:16,960 --> 01:09:19,076
A lo mejor no quiere que lo sepas.
848
01:09:21,080 --> 01:09:22,957
Mam�, hazme un favor.
849
01:09:24,400 --> 01:09:27,198
Llama por tel�fono a este se�or,
Ackland.
850
01:09:27,400 --> 01:09:31,109
Concierta una cita esta noche,
en su oficina.
851
01:09:31,320 --> 01:09:34,312
-Que me espere. Llegar� a las 1 9 h.
-Vale.
852
01:09:34,520 --> 01:09:36,158
� De qu� se trata, Harry?
853
01:09:36,720 --> 01:09:38,472
Tendr�is que enteraros.
854
01:09:38,960 --> 01:09:43,192
Woollard dice que los abogados
del colegio han espiado a Kit.
855
01:09:43,400 --> 01:09:44,515
� La han espiado?
856
01:09:44,720 --> 01:09:46,312
-S�.
-� Por qu�?
857
01:09:46,720 --> 01:09:48,073
No lo s�.
858
01:09:48,520 --> 01:09:51,717
Dicen que tiene algo
con un hombre.
859
01:09:52,840 --> 01:09:53,795
� Qu� hombre?
860
01:09:56,240 --> 01:09:57,639
No me lo han dicho.
861
01:10:02,440 --> 01:10:04,795
El Sr. Woollard quer�a saber
sobre Garland.
862
01:10:05,000 --> 01:10:07,230
�Yo no sab�a que era un secreto!
863
01:10:07,440 --> 01:10:10,000
Deber�a ser m�s discreta.
864
01:10:10,000 --> 01:10:11,838
� Dentro o fuera del despacho?
865
01:10:12,400 --> 01:10:13,355
Escuche...
866
01:10:16,560 --> 01:10:19,836
No tenemos pruebas,
ni noticias de la mujer de Searle.
867
01:10:20,040 --> 01:10:21,712
Aqu� est�.
868
01:10:23,360 --> 01:10:25,396
Aseg�rese de que Davey
est� por aqu�.
869
01:10:27,360 --> 01:10:28,429
� Sr. Garland?
870
01:10:28,640 --> 01:10:30,710
Pase. Lo est�bamos esperando.
871
01:10:31,880 --> 01:10:34,075
-� C�mo est�?
-� C�mo est�?
872
01:10:34,880 --> 01:10:35,995
S�, Sr. Ackland.
873
01:10:37,400 --> 01:10:38,799
� Por qu� no se sienta?
874
01:10:42,200 --> 01:10:46,830
Ha habido un malentendido
entre mi secretaria y el Sr. Woollard.
875
01:10:47,040 --> 01:10:48,189
Eso espero.
876
01:10:48,400 --> 01:10:50,630
Buenas noches, cari�o.
P�rtate bien.
877
01:10:54,680 --> 01:10:55,749
No tardar�.
878
01:10:55,960 --> 01:10:58,599
La deja en buenas manos,
est� tranquila.
879
01:11:00,400 --> 01:11:01,355
Estoy lista.
880
01:11:11,040 --> 01:11:14,715
As� que la due�a le acos�.
Sali� de su casa y fue al pub.
881
01:11:14,920 --> 01:11:18,310
� C�mo sab�a que Vd. estaba all�?
� Se conoc�an?
882
01:11:18,520 --> 01:11:19,509
S�, Sr.
883
01:11:19,920 --> 01:11:21,831
� Esto es el colmo!
884
01:11:22,040 --> 01:11:23,917
-Que se vaya.
-Davey.
885
01:11:24,120 --> 01:11:26,156
Sr. Garland,
su actitud es loable,
886
01:11:26,360 --> 01:11:30,319
pero en mi profesi�n, si no fuera
por gente como Davey,
887
01:11:30,520 --> 01:11:34,718
la gente respetable no podr�a
defenderse de la menos respetable.
888
01:11:34,920 --> 01:11:37,195
-�Menos honorable?
-Generalizaba.
889
01:11:37,400 --> 01:11:39,356
-Voy a ver a mi mujer.
-Como abogado...
890
01:11:39,560 --> 01:11:41,357
-� C�mo osa?
-Vea a sus abogados.
891
01:11:41,560 --> 01:11:43,790
A la �nica que he de ver
es a mi esposa.
892
01:12:00,400 --> 01:12:02,960
Vive aqu�, pero ha salido.
893
01:12:02,960 --> 01:12:04,388
-� Y la ni�a?
-Arriba.
894
01:12:04,600 --> 01:12:06,556
-� Sola?
-No, pero no puede subir.
895
01:12:06,760 --> 01:12:08,557
Sin la Sra. Garland, no.
896
01:12:08,760 --> 01:12:10,716
Soy su marido.
897
01:12:13,560 --> 01:12:15,152
�Mi hija est� aqu�?
898
01:12:15,360 --> 01:12:16,315
S�.
899
01:12:17,480 --> 01:12:18,708
Pero est� dormida.
900
01:12:43,520 --> 01:12:45,078
�A qu� hora vuelve la Sra.?
901
01:12:45,280 --> 01:12:47,157
Ha dicho que no sab�a.
902
01:12:48,200 --> 01:12:50,350
Me llevo a Mandy.
� Para llamar a un taxi?
903
01:12:50,560 --> 01:12:51,754
Hay una cabina all�.
904
01:12:51,960 --> 01:12:56,238
Lo siento, no puede llevarse
a Mandy hasta que vuelva la madre.
905
01:12:56,440 --> 01:12:58,749
Quiz� sea su padre,
pero no lo conozco.
906
01:12:58,960 --> 01:13:03,954
Lo comprendo. Voy a llamar
a un taxi y a esperar a la Sra.
907
01:13:08,600 --> 01:13:12,229
Pero, � qui�n ha dicho esas cosas?
� No puedo decirles...?
908
01:13:14,840 --> 01:13:16,751
� Decirles qu�?
909
01:13:16,960 --> 01:13:18,757
Que no tienen sentido.
910
01:13:21,240 --> 01:13:26,030
El problema es que
algo de sentido s� tienen.
911
01:13:27,520 --> 01:13:31,877
No est�n en lo cierto,
porque para ellos
912
01:13:32,240 --> 01:13:35,232
querer a alguien solo
puede significar una cosa.
913
01:13:38,120 --> 01:13:40,236
Lo �nico que me preocupa
914
01:13:40,840 --> 01:13:43,149
es que contacten con Evelyn,
915
01:13:44,960 --> 01:13:49,033
mi mujer, y le cuenten historias.
916
01:13:50,040 --> 01:13:51,189
Ella...
917
01:13:53,160 --> 01:13:57,199
es muy inestable y podr�a
cometer una tonter�a.
918
01:13:59,520 --> 01:14:01,476
Nunca me dijo que estaba casado.
919
01:14:04,960 --> 01:14:06,871
� Deber�a haberlo hecho?
920
01:14:07,360 --> 01:14:08,475
No...
921
01:14:18,120 --> 01:14:19,872
No, claro que no.
922
01:14:32,880 --> 01:14:34,074
S�.
923
01:14:34,560 --> 01:14:36,471
� Le importa esperar un rato?
924
01:14:36,680 --> 01:14:37,715
No.
925
01:14:52,880 --> 01:14:54,313
Hola, cari�o.
926
01:14:59,120 --> 01:15:00,075
Vamos.
927
01:15:13,440 --> 01:15:14,839
Gracias por la cena...
928
01:15:18,240 --> 01:15:19,434
y por el resto.
929
01:15:41,560 --> 01:15:44,028
La Sra. Jacksons dice que Harry
est� arriba.
930
01:15:52,320 --> 01:15:54,629
Cari�o, �c�mo
no me dijiste que ven�as?
931
01:15:54,840 --> 01:15:55,795
� D�nde estabas?
932
01:15:57,360 --> 01:15:58,634
Cenando con el Sr. Searle.
933
01:15:59,120 --> 01:16:02,317
� C�mo dejas a Mandy sola
en un lugar as�?
934
01:16:02,600 --> 01:16:05,831
No se meta en esto.
Quiero hablar con mi mujer.
935
01:16:06,040 --> 01:16:09,112
Lo entiendo, pero no piense
936
01:16:09,320 --> 01:16:11,914
que su hija ha sido desatendida.
937
01:16:12,120 --> 01:16:15,669
Le aseguro que la Sra. Garland
nunca ha salido
938
01:16:15,880 --> 01:16:18,678
hasta esta noche.
939
01:16:18,880 --> 01:16:22,759
Est� Vd. bien informado.
�Como viene todas las noches!
940
01:16:22,960 --> 01:16:23,915
� Qui�n se lo ha dicho?
941
01:16:24,120 --> 01:16:25,758
-� No es cierto?
-S�, pero...
942
01:16:26,240 --> 01:16:30,074
Ha venido a dar clases a Mandy
todas las tardes.
943
01:16:30,280 --> 01:16:33,511
Ha estado viniendo a ayudarla,
944
01:16:33,720 --> 01:16:35,472
para que progrese.
945
01:16:35,680 --> 01:16:36,829
� Y esta noche?
946
01:16:37,120 --> 01:16:41,989
Esta noche hemos salido
por una raz�n muy especial.
947
01:16:43,280 --> 01:16:45,430
Harry, comienza a funcionar.
948
01:16:48,680 --> 01:16:50,193
Est� comenzando a hablar.
949
01:16:50,400 --> 01:16:52,630
No te lo dije
para que fuera una sorpresa.
950
01:16:54,640 --> 01:16:57,108
Lo has conseguido, gracias.
951
01:16:57,320 --> 01:16:59,117
Piense con la cabeza.
952
01:17:00,400 --> 01:17:03,233
La ni�a est� progresando
de veras.
953
01:17:03,840 --> 01:17:05,034
� No se da cuenta?
954
01:17:05,240 --> 01:17:06,514
Puedes comprobarlo.
955
01:17:06,720 --> 01:17:09,439
Bien, ens��ame esos progresos.
956
01:17:09,640 --> 01:17:10,868
-�Ahora?
-Ahora.
957
01:17:11,080 --> 01:17:12,115
lmposible.
958
01:17:12,320 --> 01:17:13,912
� Qu� tiene Vd. que decir?
959
01:17:14,120 --> 01:17:16,350
Porque acaba de comenzar a hablar.
960
01:17:16,560 --> 01:17:20,553
Si la saca de la cama,
y la pone a prueba, puede fracasar.
961
01:17:20,760 --> 01:17:24,594
Y si fracasa, puede provocar
una regresi�n. Por su culpa.
962
01:17:24,800 --> 01:17:26,597
Y ella no lo olvidar�.
963
01:17:28,520 --> 01:17:29,475
Bueno.
964
01:17:30,600 --> 01:17:34,718
Contin�en si quieren.
Pero yo no formar� parte de esto.
965
01:17:49,880 --> 01:17:53,634
� No te das cuenta de que a Dick
solo le importan los ni�os?
966
01:17:53,880 --> 01:17:54,869
�Cari�o!
967
01:17:56,640 --> 01:17:59,074
-� Qui�n la ha vestido?
-Yo.
968
01:17:59,280 --> 01:18:00,235
� Por qu�?
969
01:18:00,440 --> 01:18:03,830
Porque vamos a coger el tren
de medianoche, los tres.
970
01:18:04,600 --> 01:18:05,669
Se va de aqu�.
971
01:18:05,880 --> 01:18:07,029
� Harry!
972
01:18:12,480 --> 01:18:14,357
Mandy. Mira.
973
01:18:14,880 --> 01:18:17,030
Ens��ale a pap� lo que puedes decir.
974
01:18:19,880 --> 01:18:21,074
� Qui�n soy?
975
01:18:21,520 --> 01:18:22,475
Mam�.
976
01:18:23,680 --> 01:18:24,795
Ens��ale a pap�.
977
01:18:25,280 --> 01:18:26,474
� Qui�n soy?
978
01:18:27,320 --> 01:18:28,275
Mam�.
979
01:18:28,720 --> 01:18:30,438
Di mam�, cari�o.
980
01:18:33,480 --> 01:18:36,278
Mandy, puedes decir mam�.
Lo dijiste ayer.
981
01:18:36,480 --> 01:18:38,914
Di mam�. Di mam�.
982
01:18:39,680 --> 01:18:41,716
Mam�. Di mam�.
983
01:18:44,040 --> 01:18:45,359
Cari�o. Mam�.
984
01:18:47,080 --> 01:18:48,877
Mam�. Por favor.
985
01:18:55,800 --> 01:18:57,791
� Para! � D�jalo!
986
01:18:58,000 --> 01:18:59,274
No lo soporto m�s.
987
01:18:59,480 --> 01:19:01,914
No pasa nada, cari�o.
988
01:19:02,840 --> 01:19:04,512
No deber�a haberlo hecho.
989
01:19:04,720 --> 01:19:06,517
Dick me lo advirti�.
990
01:19:07,880 --> 01:19:09,757
-No me crees.
-No s� qu� creer.
991
01:19:09,960 --> 01:19:12,394
Ya basta por hoy. Estoy asqueado.
992
01:19:12,600 --> 01:19:13,749
Harry...
993
01:19:54,520 --> 01:19:56,272
Du�rmete, cari�o.
994
01:20:49,880 --> 01:20:50,869
Harry.
995
01:20:51,240 --> 01:20:52,275
Mam�.
996
01:20:53,240 --> 01:20:54,753
� D�nde est� Christine?
997
01:20:55,120 --> 01:20:56,075
Yo...
998
01:20:58,000 --> 01:20:59,638
La he dejado all�.
999
01:21:29,080 --> 01:21:30,593
� Est� mi marido?
1000
01:21:30,800 --> 01:21:32,677
Est� ah�, Sra. Garland.
1001
01:21:40,720 --> 01:21:42,119
Hola, Harry.
1002
01:21:42,840 --> 01:21:44,193
Hola, Christine.
1003
01:21:48,880 --> 01:21:50,632
Dick Searle est� aqu�.
1004
01:21:55,920 --> 01:21:59,230
Tengo que decirle algo.
�Me escuchar�?
1005
01:22:06,360 --> 01:22:08,316
Todo lo que quiero que sepa es
1006
01:22:08,520 --> 01:22:11,557
que en este sucio esc�ndalo
sobre su esposa y yo,
1007
01:22:11,760 --> 01:22:13,796
Vd. est� quedando como un payaso.
1008
01:22:14,400 --> 01:22:17,233
Est� siendo utilizado por un tal
Ackland, �le suena?
1009
01:22:17,440 --> 01:22:18,919
Eso me parec�a.
1010
01:22:19,800 --> 01:22:23,270
A Ackland no le caigo bien,
y �l a m� tampoco.
1011
01:22:23,480 --> 01:22:27,553
Y ha montado este l�o
para dejarme sin trabajo.
1012
01:22:28,160 --> 01:22:32,233
Con su cooperaci�n,
parece que va a conseguirlo.
1013
01:22:32,920 --> 01:22:35,229
Viene porque su trabajo
corre peligro.
1014
01:22:35,440 --> 01:22:38,989
S�, y significa mucho para m�.
M�s que sus l�os maritales.
1015
01:22:39,200 --> 01:22:42,670
Ense�o a ni�os sordos como Mandy.
Soy un buen profesor.
1016
01:23:56,000 --> 01:23:57,558
� Fred! � Qu� pasa?
1017
01:23:57,760 --> 01:24:00,320
No s� qu� ha pasado en ese colegio.
1018
01:24:00,320 --> 01:24:04,479
Pero all� Mandy ha cambiado.
1019
01:24:05,400 --> 01:24:07,152
Harry no debi� alejarla
de Christine.
1020
01:24:07,360 --> 01:24:09,999
No. Harry no se dio cuenta
de lo que hac�a.
1021
01:24:10,200 --> 01:24:11,633
Es hora de que lo haga.
1022
01:24:13,200 --> 01:24:15,998
-Deber�a volver.
-�Al colegio?
1023
01:24:37,560 --> 01:24:38,754
Hola Christine.
1024
01:24:38,960 --> 01:24:41,269
-Hola, mam�.
-Hola, pap�.
1025
01:24:41,480 --> 01:24:43,357
-� D�nde est� Harry?
-Ah�.
1026
01:24:43,560 --> 01:24:45,232
No. Qu�date aqu�.
1027
01:24:45,440 --> 01:24:48,830
Esta vez d�jame a m�.
T� mantente al margen.
1028
01:24:52,440 --> 01:24:54,158
Me alegro de verte.
1029
01:24:56,000 --> 01:24:57,956
Sr. Searle, �se va ya?
1030
01:24:58,160 --> 01:24:59,593
No te metas en esto.
1031
01:24:59,800 --> 01:25:04,635
Hijo m�o, no quiero meterme.
Solo me preguntaba qu� has decidido.
1032
01:25:04,840 --> 01:25:09,595
� El Sr. Searle ha seducido
a Christine o ha instruido a Mandy?
1033
01:25:09,800 --> 01:25:12,678
Harry, a veces
no s� bien lo que crees.
1034
01:25:12,880 --> 01:25:13,995
No me creo nada.
1035
01:25:15,040 --> 01:25:16,632
Kit no es as�.
1036
01:25:21,760 --> 01:25:23,432
No me creo una palabra.
1037
01:25:39,760 --> 01:25:41,637
No la encuentro.
1038
01:26:00,520 --> 01:26:01,475
�All� est�!
1039
01:26:07,200 --> 01:26:08,155
Tiene una pelota.
1040
01:26:11,040 --> 01:26:12,473
D�janos tu pelota.
1041
01:26:14,240 --> 01:26:15,309
Tu pelota.
1042
01:26:19,600 --> 01:26:21,113
Te la devolveremos.
1043
01:26:21,880 --> 01:26:24,553
Gracias.
� Quieres jugar con nosotros?
1044
01:26:26,560 --> 01:26:27,549
� C�mo te llamas?
1045
01:26:28,800 --> 01:26:29,520
Mandy.
1046
01:26:31,760 --> 01:26:34,752
-� C�mo?
-Mandy.
1047
01:26:34,960 --> 01:26:36,712
Se llama Mandy. Mandy.
1048
01:26:37,840 --> 01:26:40,479
�Vamos a jugar!
1049
01:27:00,880 --> 01:27:02,233
�Mandy, ven!
75083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.