All language subtitles for Mandy (Alexander Mackendrick , 1952) DVDRip Dual by Trastolillu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,600 --> 00:00:51,850 MANDY 2 00:01:15,520 --> 00:01:17,715 Nuestro agradecimiento a la direcci�n 3 00:01:17,920 --> 00:01:22,516 y al personal de la Real escuela de sordomudos de Manchester 4 00:01:22,720 --> 00:01:25,154 y nuestra admiraci�n por su labor, 5 00:02:04,040 --> 00:02:05,439 Esta es Mandy, 6 00:02:05,640 --> 00:02:09,030 o mejor dicho, Amanda Jane Garland, 7 00:02:09,720 --> 00:02:11,073 tiene dos a�os, 8 00:02:12,120 --> 00:02:15,237 Amanda en lat�n significa ''merece ser amada'', 9 00:02:16,000 --> 00:02:20,039 Merecido o no, lo cierto es que recibe mucho amor, 10 00:02:27,600 --> 00:02:29,591 Es nuestra �nica hija, as� que 11 00:02:29,800 --> 00:02:34,396 Harry y yo nos dedicamos a so�ar con que ser� una mujer de negocios, 12 00:02:34,600 --> 00:02:36,238 o una artista, 13 00:02:37,120 --> 00:02:39,315 o una simple ama de casa, como yo, 14 00:02:39,840 --> 00:02:42,832 Y nos preocupamos todo el rato por su salud, 15 00:02:43,040 --> 00:02:45,156 y por si crece como es debido, 16 00:02:48,360 --> 00:02:50,396 Parece bastante inteligente. 17 00:02:50,600 --> 00:02:53,910 S�, y por eso mismo se toma su tiempo. � No quieres? 18 00:02:54,200 --> 00:02:55,838 Ni siquiera habla a�n. 19 00:02:56,120 --> 00:02:57,872 Pero, �por qu� te preocupas? 20 00:02:58,280 --> 00:03:00,510 La mayor�a suele comenzar m�s tarde. 21 00:03:02,920 --> 00:03:03,875 Es Harry. 22 00:03:08,080 --> 00:03:09,229 � Hola cari�o! 23 00:03:10,080 --> 00:03:11,433 Lily est� aqu�. 24 00:03:11,640 --> 00:03:12,595 � Lily? 25 00:03:12,800 --> 00:03:13,949 Hola, Lily. �Te vas? 26 00:03:14,160 --> 00:03:15,718 S�, cojo el tren. � Qu� tal? 27 00:03:15,920 --> 00:03:18,354 Bien. �Te vuelves al norte? � Y Jimmy? 28 00:03:18,560 --> 00:03:20,790 Muy bien. �Y es tan bueno conmigo! 29 00:03:21,000 --> 00:03:23,719 Me ha escrito para que me quede otra semana. 30 00:03:23,920 --> 00:03:25,672 Te vas pitando a ver qui�n es ella. 31 00:03:25,880 --> 00:03:26,835 �Claro! 32 00:03:27,040 --> 00:03:30,476 �Adi�s! Da gusto, una familia feliz con un marido abstemio. 33 00:03:37,960 --> 00:03:41,430 � C�mo est� mi ni�a? � Has sido buena hoy? 34 00:03:42,080 --> 00:03:45,277 � S�? Es hora de irse a la cama. 35 00:03:45,480 --> 00:03:46,708 � Y esos l�pices? 36 00:03:48,280 --> 00:03:49,395 � Pobre pap�! 37 00:03:49,600 --> 00:03:51,158 Adi�s, querida. 38 00:03:51,960 --> 00:03:54,554 No juegues a la madre ansiosa, �eh? 39 00:03:54,760 --> 00:03:57,149 Ven a vernos. Que Dios te bendiga. 40 00:03:57,600 --> 00:03:58,749 -�Adi�s! -�Adi�s! 41 00:05:13,960 --> 00:05:15,393 � Qu� te pasa, Kit? 42 00:05:19,800 --> 00:05:21,233 Tengo miedo. 43 00:05:21,640 --> 00:05:23,119 �Miedo? 44 00:05:23,840 --> 00:05:24,909 S�. 45 00:05:25,800 --> 00:05:28,712 � Recuerdas lo que dec�as de Mandy el otro d�a? 46 00:05:28,920 --> 00:05:31,798 � Que no parec�a asustarse de los ruidos? 47 00:05:32,400 --> 00:05:34,755 A�n no ha comenzado a hablar. 48 00:05:38,360 --> 00:05:41,989 Tengo la impresi�n de que no oye bien. 49 00:05:43,720 --> 00:05:44,675 �Vamos! 50 00:05:44,880 --> 00:05:47,599 He hecho la prueba llam�ndola dando palmas. 51 00:05:47,800 --> 00:05:49,870 Es como si no oyera nada. 52 00:05:51,320 --> 00:05:53,914 Pero cari�o, �si es espabilad�sima! 53 00:05:54,800 --> 00:05:56,631 Si ve lo que pasa. 54 00:05:57,040 --> 00:05:59,554 Si no lo ve, no se da cuenta de nada. 55 00:05:59,760 --> 00:06:02,320 Haz la prueba y ver�s. 56 00:06:11,680 --> 00:06:13,875 � No has visto c�mo se ha girado? 57 00:06:14,200 --> 00:06:16,156 No nos ha visto, pero nos ha o�do. 58 00:06:16,360 --> 00:06:17,349 �S�! 59 00:06:18,280 --> 00:06:20,236 Oyes bien, �a que s�, Mandy? 60 00:06:20,960 --> 00:06:22,188 � Pues claro! 61 00:06:22,400 --> 00:06:24,675 � Pretendes que est� atenta a cada silbido? 62 00:06:25,040 --> 00:06:27,395 De verdad, yo no consegu� que... 63 00:06:27,680 --> 00:06:31,389 Una ni�a no se da la vuelta 64 00:06:31,600 --> 00:06:34,876 al primer ruido que oye, � verdad que no? 65 00:06:35,200 --> 00:06:37,953 � No hay por qu� preocuparse! 66 00:06:41,040 --> 00:06:42,439 Buenas noches, cari�o. 67 00:06:53,760 --> 00:06:54,795 � Harry! 68 00:06:55,560 --> 00:06:56,549 -� Qu�? -�Mira! 69 00:06:59,160 --> 00:07:00,912 Te ha visto, pero no te ha o�do. 70 00:07:01,120 --> 00:07:02,075 De verdad... 71 00:07:02,280 --> 00:07:04,157 No, Harry, 72 00:07:04,720 --> 00:07:07,917 intenta llamar su atenci�n con algo que no vea. 73 00:07:15,720 --> 00:07:16,755 �Mandy! 74 00:07:45,200 --> 00:07:46,713 �T�rala! 75 00:08:22,880 --> 00:08:26,475 Si es sorda, sorda del todo, 76 00:08:27,160 --> 00:08:29,116 tambi�n ser� muda. 77 00:08:47,040 --> 00:08:51,238 A�n es muy peque�a, pero no hay s�ntomas de deficiencia mental. 78 00:08:51,640 --> 00:08:55,553 La estructura de su o�do es perfecta, as� que no es operable, 79 00:08:56,120 --> 00:08:57,439 Sra. Garland. 80 00:08:57,680 --> 00:09:00,035 Es uno de esos raros casos en los que 81 00:09:00,240 --> 00:09:03,073 el nervio auditivo se desarroll� mal en la gestaci�n. 82 00:09:03,960 --> 00:09:06,599 Es lo que se llama un defecto cong�nito. 83 00:09:11,600 --> 00:09:15,354 Todos nos dijeron de un modo convincente, 84 00:09:15,560 --> 00:09:17,755 que no hab�a nada que hacer, 85 00:09:18,160 --> 00:09:20,151 Mandy nunca podr�a o�r, 86 00:09:20,880 --> 00:09:24,156 No podr�a imaginar lo que es el sonido, 87 00:09:24,360 --> 00:09:27,716 y naturalmente, ser�a muda, 88 00:09:30,280 --> 00:09:32,999 Para los m�dicos, su caso era interesante, 89 00:09:33,200 --> 00:09:35,316 pero nada especial, 90 00:09:36,320 --> 00:09:40,108 Uno de cada 1 6,000 ni�os nace as�, 91 00:09:40,800 --> 00:09:45,112 Nos explicaron que hab�a muchos colegios especializados, 92 00:09:45,800 --> 00:09:47,791 incluso internados, 93 00:09:53,120 --> 00:09:56,954 -No podemos llevarla a un sitio as�. -� C�mo es? 94 00:09:57,840 --> 00:10:01,549 Los profesores parecen amables, seguro que son profesionales. 95 00:10:01,880 --> 00:10:03,438 Pero el lugar en s�, 96 00:10:04,800 --> 00:10:06,518 es escalofriante. 97 00:10:13,160 --> 00:10:14,434 � Y qu� hacemos? 98 00:10:14,640 --> 00:10:16,437 Tiene que instruirse, 99 00:10:16,840 --> 00:10:18,831 pero en casa, con nosotros. 100 00:10:19,320 --> 00:10:20,799 � Una profesora particular? 101 00:10:21,000 --> 00:10:23,560 � D�nde la metemos? Aqu� no hay sitio. 102 00:10:24,080 --> 00:10:25,399 No, ya lo s�. 103 00:10:29,040 --> 00:10:31,634 � Y lo que nos propusieron tus padres? 104 00:10:31,840 --> 00:10:34,957 Lo de mudarnos a la planta de arriba de su casa. 105 00:10:35,160 --> 00:10:38,516 Cari�o, no te puedo pedir eso. Lo odiar�as. 106 00:10:38,880 --> 00:10:39,995 Est�n muy mayores, y... 107 00:10:40,200 --> 00:10:42,270 Tenemos que hacer algo. 108 00:10:50,360 --> 00:10:52,954 Fred, aqu� est�n. 109 00:10:57,560 --> 00:10:58,754 D�jamela. 110 00:10:58,960 --> 00:11:01,030 Creo que est� un poco nerviosa. 111 00:11:01,760 --> 00:11:05,833 �Qu� ni�a m�s buena! �A que eres muy buena, Mandy? 112 00:11:07,720 --> 00:11:08,709 Hola. 113 00:11:08,960 --> 00:11:09,995 Pap�. 114 00:11:10,360 --> 00:11:13,158 Para ti. Un ajedrez de los que te gustan. 115 00:11:13,360 --> 00:11:17,558 Mira cu�ntas cosas. Si quieres algo, para ti. Yo no tengo sitio. 116 00:11:17,760 --> 00:11:21,355 � Hombre! Esto es un mate maestro. 117 00:11:21,560 --> 00:11:25,712 Te he dejado vac�o un armario, seguro que te sirve. 118 00:11:25,920 --> 00:11:28,753 Este era el cuarto de jugar de Harry. 119 00:11:28,960 --> 00:11:32,111 Habr� que decorarlo. Antes era precioso. 120 00:11:32,400 --> 00:11:34,550 � No ser� demasiado para mam�? 121 00:11:34,840 --> 00:11:37,308 Hijo m�o, no te preocupes por m�. 122 00:11:37,520 --> 00:11:39,829 Otra cosa es lo que os suponga a vosotros. 123 00:11:40,040 --> 00:11:43,396 Pero te aseguro que tu madre estar� encantada. 124 00:11:44,160 --> 00:11:46,071 Me encanta tener un beb� en casa. 125 00:11:46,280 --> 00:11:48,191 � No te sentir�s invadida? 126 00:11:48,400 --> 00:11:51,756 � lnvadida? Es como empezar a vivir de nuevo, con vosotros 127 00:11:51,960 --> 00:11:53,313 y la peque�a. 128 00:11:57,880 --> 00:12:00,440 Mandy era la afortunada, 129 00:12:02,320 --> 00:12:06,393 Al menos, ella estaba rodeada de gente que la quer�a, la cuidaba 130 00:12:06,600 --> 00:12:09,319 y la proteg�a del mundo exterlor, 131 00:12:11,520 --> 00:12:13,954 Pas� los cinco a�os siguientes 132 00:12:14,280 --> 00:12:16,555 protegida, 133 00:13:05,120 --> 00:13:06,348 � Eh, t�! 134 00:13:09,600 --> 00:13:13,309 � Qu� haces tir�ndote a las ruedas? � Podr�as haberte matado! 135 00:13:13,520 --> 00:13:18,310 �Me oyes? � Y la correa del perro? Por poco nos matas a todos. 136 00:13:28,960 --> 00:13:31,349 �Tienes que llevarlo con correa! 137 00:13:42,200 --> 00:13:44,714 �Cari�o! � Qu� te ha pasado? 138 00:13:45,560 --> 00:13:49,030 No hagas eso, cari�o. � Qu� ha pasado? �Te ha mordido? 139 00:13:49,240 --> 00:13:50,355 �Afuera! 140 00:13:50,560 --> 00:13:53,279 S�, coraz�n. No me voy. Estoy aqu�. 141 00:13:53,480 --> 00:13:55,755 No me muevo. Tranquila. 142 00:13:55,960 --> 00:13:57,791 � Qu� pasa? 143 00:13:58,760 --> 00:14:00,352 No pasa nada. 144 00:14:00,560 --> 00:14:01,913 Ya est�. 145 00:14:02,120 --> 00:14:03,838 La llevo arriba, Sra. 146 00:14:04,040 --> 00:14:06,395 Ven, cari�o. 147 00:14:07,040 --> 00:14:09,429 Eso es. No llores, cielo m�o. 148 00:14:10,480 --> 00:14:12,152 � Le ha mordido el perro? 149 00:14:12,360 --> 00:14:14,635 No lo s�, algo la ha asustado, 150 00:14:15,000 --> 00:14:16,956 pero no ha podido decirme el qu�. 151 00:14:19,560 --> 00:14:22,552 Harry, no puedo m�s. 152 00:14:23,400 --> 00:14:25,868 Cuando era peque�a a�n, pero ahora, 153 00:14:26,080 --> 00:14:30,471 no s� cu�ndo est� siendo traviesa y cu�ndo le pasa algo. 154 00:14:30,680 --> 00:14:32,033 No hay contacto. 155 00:14:33,320 --> 00:14:35,629 Tiene que haber algo que podamos hacer. 156 00:14:41,120 --> 00:14:42,235 ''C''... 157 00:14:42,720 --> 00:14:43,675 ''A''... 158 00:14:43,880 --> 00:14:44,835 ''T''... 159 00:14:45,560 --> 00:14:46,959 ''C''... 160 00:14:48,200 --> 00:14:49,349 ''A''... 161 00:14:49,560 --> 00:14:50,515 ''T''... 162 00:14:52,040 --> 00:14:53,109 Gato. 163 00:15:04,120 --> 00:15:05,155 ''T''. 164 00:15:05,360 --> 00:15:07,237 Mira, Mandy. 165 00:15:07,520 --> 00:15:08,669 Mira. 166 00:15:11,920 --> 00:15:14,593 Tiene que haber algo que podamos hacer, 167 00:15:15,120 --> 00:15:17,759 Tiene que haber alguien que pueda ayudarnos, 168 00:15:21,960 --> 00:15:23,757 No quiero entrar, Lily. 169 00:15:24,160 --> 00:15:26,435 -� Por qu�? -Harry me dijo c�mo era. 170 00:15:26,640 --> 00:15:28,073 Harry no lo vio. 171 00:15:28,280 --> 00:15:31,317 No lo vio bien. Lo supe luego. 172 00:15:31,520 --> 00:15:35,229 Vio un poco, luego invent� una excusa y se fue. 173 00:15:35,440 --> 00:15:38,000 Sali� corriendo sin darle una oportunidad. 174 00:15:38,560 --> 00:15:42,075 Normal. Dick Searle lo ahuyentar�a, como acostumbra. 175 00:15:42,760 --> 00:15:46,036 Pero quiero que por lo menos lo veas y habl�is. 176 00:15:46,880 --> 00:15:47,835 Vamos, Chris. 177 00:15:57,840 --> 00:15:59,478 Te presento a Christine Garland. 178 00:15:59,680 --> 00:16:00,669 � C�mo est�? 179 00:16:00,880 --> 00:16:02,871 Ya conoces el caso de su hija. 180 00:16:03,080 --> 00:16:05,275 S�, �ha venido con Vd.? 181 00:16:06,360 --> 00:16:10,319 -No... -Pues no puedo decidir si aceptarla. 182 00:16:10,720 --> 00:16:13,439 Nadie le ha pedido que la acepte, Sr. Searle. 183 00:16:13,640 --> 00:16:17,189 S�lo quer�a ver si puede ofrecerle algo que no tenga a�n. 184 00:16:17,400 --> 00:16:18,753 �Ah, ya! 185 00:16:18,960 --> 00:16:21,713 � Y qu� le han ofrecido? � Qu� edad tiene? 186 00:16:21,920 --> 00:16:22,875 6 a�os. 187 00:16:23,080 --> 00:16:24,433 -� Escolarizada? -No. 188 00:16:24,880 --> 00:16:26,199 � Y por qu� no? 189 00:16:26,720 --> 00:16:28,551 Mi marido y yo pensamos que... 190 00:16:28,760 --> 00:16:31,558 Necesita amabilidad, cari�o y comprensi�n, 191 00:16:31,760 --> 00:16:33,990 y solo lo va a encontrar en casa, ya. 192 00:16:34,200 --> 00:16:37,556 -� Hay alguien que le ense�e algo? -Una institutriz. 193 00:16:37,760 --> 00:16:38,988 -� El lenguaje por signos? -S�. 194 00:16:39,200 --> 00:16:41,555 Ya. Una sesentona, �no? 195 00:16:41,760 --> 00:16:42,988 � Escucha, Dick! 196 00:16:43,200 --> 00:16:47,079 Ya le he dicho que eras un grosero, as� que no te esfuerces. 197 00:16:47,280 --> 00:16:50,590 Y que eras un profesional. Y me habr� quedado corta. 198 00:16:50,800 --> 00:16:55,396 As� que ens��ale el colegio y deja de ser desagradable. 199 00:16:55,600 --> 00:16:58,558 Tengo que ir a ver a mis ni�os. Nos vemos luego. 200 00:17:03,400 --> 00:17:05,391 Bueno, si quiere echar una ojeada... 201 00:17:05,600 --> 00:17:07,352 Si dispone Vd. del tiempo. 202 00:17:25,000 --> 00:17:26,069 Colin, 203 00:17:27,120 --> 00:17:30,078 tienes la cara m�s sucia del colegio, y ya es decir. 204 00:17:32,080 --> 00:17:34,036 -� C�mo te llamas? -Michael. 205 00:17:37,280 --> 00:17:38,235 Muy bien. 206 00:17:38,960 --> 00:17:41,155 -� Y este qui�n es? -Michael. 207 00:17:41,440 --> 00:17:42,509 No, no. 208 00:17:42,840 --> 00:17:45,400 M�chael eres t�. �l es Col�n. 209 00:17:47,160 --> 00:17:50,311 Lleva aqu� solo 1 0 semanas. 210 00:17:50,720 --> 00:17:52,836 � Y es bastante sordo? 211 00:17:53,040 --> 00:17:55,759 S�, completamente. 212 00:17:57,200 --> 00:18:00,954 Le queda mucho por hacer, pero no sab�a ni leer los labios. 213 00:18:03,920 --> 00:18:05,194 Srta. Larner. 214 00:18:09,360 --> 00:18:11,874 � Qui�n es, Leonie? Vig�lela. 215 00:18:12,080 --> 00:18:13,638 Est� mejor que esta ma�ana. 216 00:18:13,840 --> 00:18:15,831 � S�? Y mejor que esta noche. 217 00:18:16,040 --> 00:18:18,554 La Sra. Garland, Srta. Larner. 218 00:18:18,760 --> 00:18:20,079 � C�mo est�? 219 00:18:49,560 --> 00:18:52,233 Si comenzara con un cr�o de 6 a�os, 220 00:18:52,440 --> 00:18:55,910 �en cu�nto tiempo podr�a hablar? 221 00:18:56,120 --> 00:18:59,669 Depende del ni�o y de lo que entienda Vd. por hablar. 222 00:18:59,880 --> 00:19:00,869 Yo... 223 00:19:02,320 --> 00:19:04,038 �Aqu� est�! 224 00:19:04,240 --> 00:19:06,390 Disc�lpeme. 225 00:19:06,600 --> 00:19:09,068 La chica de la entrevista ha llegado. 226 00:19:09,280 --> 00:19:12,556 Jane, le presento a la Sra. Garland. 227 00:19:12,760 --> 00:19:17,311 La Dra. Ellis fund� la escuela. Est� jubilada, pero aqu� sigue. 228 00:19:17,520 --> 00:19:19,158 As� que le dejamos un cuarto. 229 00:19:19,360 --> 00:19:22,830 Sabe m�s sobre este oficio de lo que nunca sabr� yo. 230 00:19:24,040 --> 00:19:25,473 Por favor. 231 00:19:26,400 --> 00:19:28,356 -� Ha visto las clases? -S�. 232 00:19:28,560 --> 00:19:32,075 Bien. � Y ha visto algo que le interese? 233 00:19:33,240 --> 00:19:34,593 He visto... 234 00:19:35,800 --> 00:19:37,916 muchas cosas que me interesan. 235 00:19:39,520 --> 00:19:43,399 Es joven, pero parece que tiene mucha mano con los ni�os. 236 00:19:43,600 --> 00:19:46,160 O sea, que es h�bil con los ni�os. 237 00:19:47,480 --> 00:19:49,835 Le presento al Sr. Searle, la Srta. Crocker. 238 00:19:52,680 --> 00:19:54,238 Srta. Crocker, 239 00:19:54,440 --> 00:19:57,830 �le importar�a contestar a una pregunta personal? 240 00:19:58,240 --> 00:20:00,595 � Por qu� quiere un trabajo como este? 241 00:20:01,080 --> 00:20:02,354 Bueno, yo... 242 00:20:02,760 --> 00:20:06,799 Creo que ser� m�s interesante que ense�ar a ni�os normales. 243 00:20:07,480 --> 00:20:10,233 O sea, que solo son interesantes si son sordos. 244 00:20:10,440 --> 00:20:11,395 No, claro que no. 245 00:20:11,680 --> 00:20:15,195 Sus referencias dicen que es Vd. h�bil con los ni�os. 246 00:20:15,400 --> 00:20:18,710 Bueno, me arreglo bien con ellos. 247 00:20:20,000 --> 00:20:22,878 Las personas sordas se sienten muy aisladas. 248 00:20:23,080 --> 00:20:26,629 La ventaja de esta escuela es que provee a los ni�os 249 00:20:26,840 --> 00:20:29,912 de la compa��a de otros como ellos. 250 00:20:30,240 --> 00:20:32,913 Les otorga la confianza que necesitan. 251 00:20:34,800 --> 00:20:38,395 He notado que son muy generosos entre ellos. 252 00:20:42,920 --> 00:20:46,230 Lo est� pasando mal. Sol�a acabar llorando. 253 00:20:46,440 --> 00:20:50,956 Pero ahora viene y se sienta aqu� hasta que se calma. 254 00:20:53,320 --> 00:20:55,675 Me gustar�a hacerle una pregunta. 255 00:20:56,520 --> 00:20:58,556 � Hasta d�nde pueden llegar? 256 00:20:59,520 --> 00:21:02,671 Ya s� que les ense�an unas cuantas palabras y... 257 00:21:03,120 --> 00:21:05,111 Pero, �llega el d�a en el que 258 00:21:05,760 --> 00:21:07,671 pueden llevar una vida normal? 259 00:21:08,480 --> 00:21:09,469 � Pueden...? 260 00:21:16,680 --> 00:21:17,635 Disc�lpeme. 261 00:21:20,520 --> 00:21:23,318 S�, yo soy como ellos. 262 00:21:23,800 --> 00:21:25,472 �Me estaba preguntado algo? 263 00:21:28,440 --> 00:21:31,113 Una llamada personal para el Sr. Garland. 264 00:21:31,320 --> 00:21:32,548 S�, espero. 265 00:21:32,800 --> 00:21:34,552 Para que te calmes. 266 00:21:35,520 --> 00:21:37,556 La abuela va a ser dura de roer. 267 00:21:37,760 --> 00:21:39,671 No es asunto tuyo. 268 00:21:40,280 --> 00:21:43,909 Ahora que lo pienso, a Harry tampoco le va a entusiasmar. 269 00:21:44,120 --> 00:21:45,712 � Qu� vas a decirle? Yo... 270 00:21:45,920 --> 00:21:47,353 � La amordazo? 271 00:21:47,560 --> 00:21:50,154 Estoy segura de que es lo que hay que hacer. 272 00:21:50,600 --> 00:21:53,558 �Si Harry volviera a ver el sitio! 273 00:21:53,880 --> 00:21:56,075 -�T� crees que ir�a? -Tiene que ir. 274 00:21:56,280 --> 00:21:57,349 Hola. 275 00:21:58,520 --> 00:21:59,999 Hola, cari�o. 276 00:22:00,400 --> 00:22:04,109 Escucha, �recuerdas el colegio que viniste a ver? 277 00:22:04,680 --> 00:22:06,113 He ido hoy. 278 00:22:07,680 --> 00:22:11,593 Pero cari�o, no puedo ir corriendo al norte de repente. 279 00:22:14,680 --> 00:22:19,356 Si es por el bien de Mandy, lo har�. Pero, �tan urgente es? 280 00:22:26,360 --> 00:22:28,874 Siendo as�, claro que tenemos que hablar. 281 00:22:31,680 --> 00:22:34,592 Cari�o, una decisi�n as� necesita tiempo. 282 00:22:35,720 --> 00:22:40,714 No es que me oponga. Vuelve a casa y lo hablamos. 283 00:22:42,520 --> 00:22:43,794 Vale, cari�o. 284 00:22:49,840 --> 00:22:51,319 � Qu� sucede, Harry? 285 00:22:53,480 --> 00:22:56,472 Lily Tabor la ha llevado al colegio ese. 286 00:22:56,680 --> 00:22:58,750 -� Colegio? -S�. 287 00:23:00,360 --> 00:23:04,478 Pero no querr� que mandemos a Mandy all�, � verdad? 288 00:23:04,680 --> 00:23:06,910 Mam�, no empieces. 289 00:23:08,520 --> 00:23:10,750 Nunca la mandar�a a ning�n lado. 290 00:23:11,240 --> 00:23:13,708 Y Christine tampoco. 291 00:23:16,280 --> 00:23:17,349 � Dif�cil? 292 00:23:18,160 --> 00:23:19,309 Un poco. 293 00:23:23,480 --> 00:23:25,789 No cejes en tus convicciones. 294 00:23:26,000 --> 00:23:26,955 � En las tuyas! 295 00:23:27,160 --> 00:23:28,115 Calla, Jimmy. 296 00:23:28,320 --> 00:23:29,992 S� que es lo correcto. 297 00:23:33,080 --> 00:23:35,548 De todos modos, ya me he comprometido. 298 00:23:37,640 --> 00:23:40,154 He dicho a Searle que llevar� a Mandy. 299 00:23:42,480 --> 00:23:43,833 � Y Harry no lo sabe? 300 00:23:44,040 --> 00:23:45,155 No, yo... 301 00:23:54,480 --> 00:23:56,789 � Eh t�! � D�janos la bici! 302 00:23:57,520 --> 00:23:58,475 � D�janosla! 303 00:23:58,680 --> 00:23:59,795 �Venga! 304 00:24:00,000 --> 00:24:01,353 � D�janos tu bici! 305 00:24:04,560 --> 00:24:05,595 �Taca�a! 306 00:24:05,800 --> 00:24:07,631 �Te la cuidaremos! �S� generosa! 307 00:24:07,880 --> 00:24:09,359 � D�janosla! 308 00:24:10,560 --> 00:24:12,278 �Te ha comido la lengua el gato? 309 00:24:12,480 --> 00:24:13,833 �Taca�a! 310 00:24:14,040 --> 00:24:15,678 �Antip�tica! 311 00:24:16,680 --> 00:24:18,159 � Es un colegio gratis? 312 00:24:18,360 --> 00:24:19,679 � Est� subvencionado? 313 00:24:19,880 --> 00:24:22,519 Pero, � qu� tipo de ni�os lo frecuenta? 314 00:24:22,720 --> 00:24:24,950 Del tipo de Mandy, sordos. 315 00:24:25,680 --> 00:24:29,195 Harry, si vinieras a verla, cambiar�as de opini�n. 316 00:24:29,960 --> 00:24:32,076 Kit, sus m�todos quiz� sean buenos, 317 00:24:32,280 --> 00:24:35,955 pero no pensar�s que vamos a deshacernos de Mandy 318 00:24:36,160 --> 00:24:38,071 meti�ndola en una instituci�n. 319 00:24:38,680 --> 00:24:41,069 Los ni�os pueden ser muy crueles. 320 00:24:41,280 --> 00:24:44,556 La vida es as�. Tiene que enfrentarse con ella. 321 00:24:44,760 --> 00:24:48,389 S�, pero a�n no. Tiene 6 a�os y est� atrasada. 322 00:24:50,640 --> 00:24:55,270 Hab�a ni�os m�s peque�os, sordos como ella y pod�an hablar. 323 00:24:55,760 --> 00:25:00,515 Crecer�n y tendr�n la oportunidad de llevar una vida normal. 324 00:25:01,560 --> 00:25:04,233 No callados, como est� Mandy. 325 00:25:04,840 --> 00:25:06,432 La estamos condenando. 326 00:25:06,720 --> 00:25:07,675 �Christine! 327 00:25:08,880 --> 00:25:10,233 � Por qu� pelear? 328 00:25:11,880 --> 00:25:15,031 �C�mo osas a matricularla sin consultarnos! 329 00:25:15,360 --> 00:25:17,749 �Y t� a ignorar mi punto de vista! 330 00:25:17,960 --> 00:25:22,988 No meter�a a Mandy en ese barrac�n ni aunque le ense�aran chino. 331 00:25:23,200 --> 00:25:27,034 Se queda aqu� con nosotros, en su casa, como debe ser. 332 00:25:55,960 --> 00:25:59,669 � Por qu� no vienes a Gales conmigo? � Qu� pasa, hija? 333 00:25:59,880 --> 00:26:02,519 D�jala que corra un poco. �Se aburre tanto! 334 00:26:02,720 --> 00:26:03,948 Mandy podr�a venir. 335 00:26:04,160 --> 00:26:07,357 Alquilar�amos una casita, o unas habitaciones. 336 00:26:07,560 --> 00:26:09,755 Eso no resuelve nada, � verdad? 337 00:26:10,480 --> 00:26:12,755 Har�a lo que fuera por resolverlo. 338 00:26:12,960 --> 00:26:15,155 Menos probar ese colegio. 339 00:26:15,360 --> 00:26:20,354 Cari�o, � vamos a hacerla sufrir para quedarnos tranquilos? 340 00:26:20,920 --> 00:26:23,036 Si Mandy llegara a hablar, creo que... 341 00:26:23,240 --> 00:26:26,676 Cari�o, estuve all�, conoc� al hombre, vi el lugar... 342 00:26:34,560 --> 00:26:35,515 � Es tuya? 343 00:26:37,920 --> 00:26:39,035 Aqu� est�. 344 00:26:40,520 --> 00:26:42,829 P�demela educadamente. Di por favor. 345 00:26:46,320 --> 00:26:47,275 Di por favor. 346 00:26:48,840 --> 00:26:51,115 Vamos a jugar. 347 00:26:53,640 --> 00:26:56,438 Venga, Dot. P�samela. 348 00:26:57,400 --> 00:26:58,913 Venga, intenta cogerla. 349 00:26:59,120 --> 00:27:01,315 �Venga, venga! 350 00:27:24,120 --> 00:27:26,395 � D�sela! 351 00:27:26,680 --> 00:27:29,592 No seas malo, d�sela. 352 00:27:29,800 --> 00:27:30,835 Vale. 353 00:27:34,800 --> 00:27:35,755 Cuando diga por favor. 354 00:27:46,600 --> 00:27:48,431 � Para ya! �Que pares! 355 00:27:50,440 --> 00:27:53,352 �Cari�o! �Contr�late! 356 00:27:53,600 --> 00:27:56,068 Mira a la ni�a. Est� loca. 357 00:27:56,560 --> 00:27:58,710 No deber�a estar con otros ni�os. 358 00:28:14,480 --> 00:28:19,031 �Te das cuenta? No sabe estar con otros ni�os. Ha de aprender. 359 00:28:19,240 --> 00:28:22,038 La misma cantinela. Hemos tratado todos... 360 00:28:22,240 --> 00:28:24,629 �Todos! �Quieres decir t� y tu familia! 361 00:28:24,840 --> 00:28:28,196 Tu padre es un vago incapaz de mover un dedo, 362 00:28:28,400 --> 00:28:31,870 y tu madre usa a Mandy para mimarla, 363 00:28:32,080 --> 00:28:34,594 como una solterona con su perro faldero. 364 00:28:34,880 --> 00:28:36,199 -� Kit! -�Y t�! 365 00:28:36,400 --> 00:28:39,790 Te averg�enzas de Mandy y la escondes. 366 00:28:40,000 --> 00:28:42,560 -� El bondadoso! Ella os da igual. -�C�llate! 367 00:28:43,160 --> 00:28:46,436 Solo pens�is en vosotros. Prefer�s que siga sorda a... 368 00:29:08,040 --> 00:29:10,679 Aquello me hizo decidirme, 369 00:29:10,880 --> 00:29:12,871 Supe lo que ten�a que hacer, 370 00:29:40,640 --> 00:29:45,395 Sr. Presidente, hoy no vamos a decidir un aumento del personal. 371 00:29:45,600 --> 00:29:47,318 � Su Trust no va a colaborar? 372 00:29:47,520 --> 00:29:49,715 No puedo hablar por mis colegas... 373 00:29:49,920 --> 00:29:51,751 Solo puedo exponer mis opiniones. 374 00:29:51,960 --> 00:29:54,952 � Podemos exponer al Trust las opiniones de los maestros? 375 00:29:55,160 --> 00:29:58,516 Despu�s de todo, nosotros conocemos bien el caso. 376 00:29:59,200 --> 00:30:03,751 Debo recordar al Sr. Searle que el personal docente como �l, 377 00:30:04,200 --> 00:30:06,475 est� al servicio de esta Junta. 378 00:30:07,800 --> 00:30:08,915 Buenos d�as. 379 00:30:09,280 --> 00:30:12,033 Disculpe al Sr. Searle, enseguida viene. 380 00:30:12,240 --> 00:30:13,309 Gracias. 381 00:30:13,520 --> 00:30:14,839 Hola, Mandy. 382 00:30:15,240 --> 00:30:18,437 � Quieres entrar a ver qu� hacen hoy en tu clase? 383 00:30:23,920 --> 00:30:26,309 Tenemos muchos gastos. 384 00:30:26,760 --> 00:30:30,469 La fachada y la pintura interior costar�n 1 000 Libras. 385 00:30:30,680 --> 00:30:31,749 � Son necesarias? 386 00:30:31,960 --> 00:30:36,033 S�. Cuando el Gobernador vino en Navidad, me avergonc�. 387 00:30:36,240 --> 00:30:37,673 �Al carajo con el Gobernador! 388 00:30:38,800 --> 00:30:40,756 En ese caso, no digo m�s. 389 00:30:40,960 --> 00:30:45,078 � El personal es m�s importante que las superficialidades! 390 00:30:46,440 --> 00:30:47,589 Los ni�os son esenciales... 391 00:30:47,800 --> 00:30:51,918 Pertenezco a esta Junta desde hace 25 a�os y no me dejar� dirigir... 392 00:30:52,120 --> 00:30:53,758 No, Sr. Ackland, 393 00:30:53,960 --> 00:30:58,636 la Junta quiere su dinero para el personal y la pintura. 394 00:30:58,840 --> 00:31:00,114 Exactamente. 395 00:31:00,320 --> 00:31:05,155 Confiamos en que el Sr. Ackland lo plantee al Trust. 396 00:31:05,360 --> 00:31:08,796 Ahora, hablemos de la generosa oferta de tulipanes... 397 00:31:09,000 --> 00:31:11,275 Sr. Presidente, disc�lpeme. 398 00:31:11,480 --> 00:31:14,677 Estos asuntos no me conciernen y me esperan... 399 00:31:15,040 --> 00:31:17,429 Antes de que el Sr. Searle se vaya, 400 00:31:17,720 --> 00:31:21,429 creo que nos debe una disculpa. 401 00:31:22,080 --> 00:31:23,752 � En lo referente al Gobernador? 402 00:31:24,440 --> 00:31:25,395 S�. 403 00:31:27,480 --> 00:31:31,712 Por supuesto, lo retiro y les ruego me disculpen. 404 00:31:31,920 --> 00:31:34,388 No tengo nada contra el Gobernador. 405 00:31:34,600 --> 00:31:38,957 Pero no retiro lo dicho en lo que refiere al personal 406 00:31:39,160 --> 00:31:41,628 y las superficialidades. 407 00:32:00,560 --> 00:32:04,394 Primero estar� algo t�mida, pero se acostumbrar� enseguida. 408 00:32:54,120 --> 00:32:55,792 � Quiere quedarse un rato? 409 00:32:56,000 --> 00:32:56,955 No. 410 00:32:57,720 --> 00:32:59,233 No, mejor me voy. 411 00:33:13,840 --> 00:33:15,637 -Adi�s. -Adi�s. 412 00:33:21,120 --> 00:33:22,758 �Todo bien? 413 00:33:22,960 --> 00:33:24,234 S�, gracias. 414 00:33:24,720 --> 00:33:27,598 Ver� c�mo todo va bien. No se preocupe. 415 00:33:27,800 --> 00:33:30,473 Estar� en casa de los Tabor, por si acaso. 416 00:33:32,520 --> 00:33:35,034 Todo esto es una novedad para ella. 417 00:33:35,240 --> 00:33:37,913 Bueno, tendremos que ver c�mo le va. 418 00:33:38,120 --> 00:33:39,314 Gracias. 419 00:33:49,840 --> 00:33:54,152 WOOLLARD E HlJO ABOGADOS 420 00:33:54,520 --> 00:33:58,115 Pero soy el padre de la ni�a, �tengo derechos! 421 00:33:58,320 --> 00:34:02,154 S�. Es una pena que Vd. le pegara. 422 00:34:02,360 --> 00:34:06,353 Lo merecen, pero es un error. Los tribunales no lo comprenden. 423 00:34:06,720 --> 00:34:10,110 Eso no le da derecho a meter a Mandy en ese lugar. 424 00:34:10,640 --> 00:34:13,029 Vd. tiene la patria potestad. 425 00:34:13,640 --> 00:34:18,794 Pero los Tribunales la conceden a la madre por ser un menor. 426 00:34:19,000 --> 00:34:20,069 Y ni�a. 427 00:34:20,280 --> 00:34:23,397 Pasado el periodo de abandono, 428 00:34:23,600 --> 00:34:26,672 podr� Vd. solicitar el divorcio. 429 00:34:28,520 --> 00:34:30,431 No quiero divorciarme. 430 00:34:32,080 --> 00:34:33,354 Quiero que vuelvan. 431 00:34:34,400 --> 00:34:37,631 Puede negarse a mantenerla 432 00:34:37,840 --> 00:34:39,796 si se queda en el norte. 433 00:34:40,000 --> 00:34:41,797 Eso no servir�a de nada. 434 00:34:42,120 --> 00:34:44,998 Ya me ha dicho que buscar�a un trabajo. 435 00:34:45,680 --> 00:34:47,318 Y lo har�, adem�s. 436 00:34:47,760 --> 00:34:49,512 No es de las que se deja dominar. 437 00:34:50,240 --> 00:34:54,631 Francamente, no creo que podamos hacer mucho, salvo con el colegio. 438 00:34:55,040 --> 00:34:59,033 Si se enteran de que Mandy est� all� sin permiso de Vd., 439 00:34:59,600 --> 00:35:00,749 se les complicar�a. 440 00:35:01,040 --> 00:35:03,793 El colegio estar�a en una posici�n dif�cil. 441 00:35:04,000 --> 00:35:08,357 Seg�n mis pesquisas hay un tal Ackland que podr�a interesarnos. 442 00:35:08,560 --> 00:35:11,279 Deber�amos escribirle una carta muy digna 443 00:35:11,480 --> 00:35:14,074 explic�ndole que la han liado. 444 00:35:14,280 --> 00:35:16,396 Que su posici�n es delicada. 445 00:35:48,440 --> 00:35:50,192 Crocker est� de servicio, �no? 446 00:35:50,400 --> 00:35:53,312 Eres mala y te mereces unos azotes. 447 00:35:54,360 --> 00:35:58,273 Sr. Searle, se ha levantado, y he intentado acostarla pero... 448 00:35:58,480 --> 00:36:01,153 ni caso, se sienta en la cama y ahora esto... 449 00:36:01,360 --> 00:36:03,510 -Es insoportable. -Ya basta. 450 00:36:03,720 --> 00:36:05,039 Es como una salvaje. 451 00:36:05,240 --> 00:36:09,791 Est� hablando de una ni�a de 6 a�os sordomuda. 452 00:36:10,000 --> 00:36:12,468 -Est� Vd. aqu� para ayudar. -Eso hac�a. 453 00:36:12,680 --> 00:36:15,831 M�reme cuando me habla. Recuerde que soy sorda. 454 00:36:16,120 --> 00:36:17,792 Si tiene algo de compasi�n, 455 00:36:18,000 --> 00:36:19,558 d�sela a esa ni�a. 456 00:36:20,320 --> 00:36:22,629 No la malgaste en Vd. 457 00:36:24,400 --> 00:36:25,628 Lo siento. 458 00:37:06,000 --> 00:37:07,718 � Qu� sucede, Mandy? 459 00:37:09,920 --> 00:37:11,353 Vamos. 460 00:37:12,200 --> 00:37:13,155 Come. 461 00:37:19,040 --> 00:37:20,837 � Cu�l es el burrito? 462 00:37:21,040 --> 00:37:22,439 Joan, dime. 463 00:37:22,640 --> 00:37:23,595 -Burrito. -Burrito. 464 00:37:23,800 --> 00:37:25,028 Eso es. 465 00:37:25,240 --> 00:37:26,195 Burrito. 466 00:37:26,400 --> 00:37:28,550 Mandy, ens��ame el burrito. 467 00:37:30,880 --> 00:37:33,599 � Cu�l es el tigre? 468 00:37:33,920 --> 00:37:35,478 Colin, �cu�l es el tigre? 469 00:37:35,920 --> 00:37:37,148 Eso es, tigre. 470 00:37:37,360 --> 00:37:39,396 Mandy, �cu�l es el tigre? 471 00:37:41,200 --> 00:37:41,920 Tigre. 472 00:37:44,680 --> 00:37:45,635 Vamos, tigre. 473 00:37:46,040 --> 00:37:47,519 Ens��ame el tigre. 474 00:37:48,960 --> 00:37:51,679 Tigre, Mandy. � Cu�l es el tigre? 475 00:37:51,880 --> 00:37:52,915 Tigre. 476 00:38:39,960 --> 00:38:41,188 � Qu� tal le va? 477 00:38:41,400 --> 00:38:42,992 No muy bien. Es complicada. 478 00:38:43,200 --> 00:38:44,474 � Y qu� tal anoche? 479 00:38:44,680 --> 00:38:46,159 No mucho mejor. 480 00:38:47,920 --> 00:38:50,514 Esperemos un par de d�as, a ver qu� tal. 481 00:39:20,320 --> 00:39:22,470 Mandy, no debes levantarte. 482 00:39:22,680 --> 00:39:25,558 lntenta dormir, como una buena chica. 483 00:39:25,760 --> 00:39:28,638 Vamos. Vamos, vuelve a la cama. 484 00:39:29,080 --> 00:39:30,399 Vuelve a la cama. 485 00:39:32,720 --> 00:39:34,153 D�le tiempo. 486 00:39:34,360 --> 00:39:38,512 Si contin�a pasando esas noches, no hay nada que hacer por el d�a. 487 00:39:38,920 --> 00:39:41,957 No es culpa de nadie. Y menos de Vd., Dick. 488 00:39:42,160 --> 00:39:43,991 Ha sido un fracaso, admit�moslo. 489 00:39:44,200 --> 00:39:47,317 Lo siento. Dec�a que ha sido un fracaso. 490 00:39:47,520 --> 00:39:49,829 No, a�n no. 491 00:39:50,120 --> 00:39:51,872 Es tan solo un caso dif�cil. 492 00:39:52,080 --> 00:39:54,514 No es el primero que tenemos. 493 00:39:54,920 --> 00:39:58,276 De su edad, s�. Ha llegado tarde. 494 00:39:58,480 --> 00:40:00,948 Depend�a completamente de su madre. 495 00:40:01,160 --> 00:40:03,310 Nunca estaba con otros ni�os. 496 00:40:03,520 --> 00:40:05,317 Estamos perdiendo terreno. 497 00:40:05,520 --> 00:40:09,229 Y cuando algo no sale, lo mejor es reconocerlo. 498 00:40:09,720 --> 00:40:11,711 Haga lo que considere correcto. 499 00:40:11,920 --> 00:40:14,957 Es decir, lo que considere correcto para la ni�a. 500 00:40:17,520 --> 00:40:19,078 Voy a hablar con la madre. 501 00:40:37,840 --> 00:40:38,955 �Cari�o! 502 00:40:56,200 --> 00:40:58,236 Vamos a secar esas l�grimas. 503 00:40:58,440 --> 00:41:01,830 Vamos, sonr�e. 504 00:41:02,040 --> 00:41:05,430 Voy a la ciudad. Puedo dejarlas en casa de los Tabor. 505 00:41:05,640 --> 00:41:06,629 Gracias. 506 00:41:15,800 --> 00:41:17,950 No es asunto m�o, 507 00:41:18,160 --> 00:41:21,072 pero su marido no quiere que Mandy se escolarice. 508 00:41:21,600 --> 00:41:23,238 Quiere que se quede en casa. 509 00:41:24,600 --> 00:41:26,238 Se ve que ten�a raz�n. 510 00:41:26,480 --> 00:41:29,278 En Londres, el colegio quedar�a descartado. 511 00:41:29,480 --> 00:41:31,948 Si volvemos con su familia, seguro. 512 00:41:35,880 --> 00:41:38,030 En ese estado, aqu� no hace nada. 513 00:41:40,520 --> 00:41:43,114 Y si vivimos cerca, �puede quedarse? 514 00:41:43,520 --> 00:41:45,954 -� Como alumna externa? -S�. 515 00:41:48,000 --> 00:41:49,877 � Y su marido? 516 00:41:50,400 --> 00:41:53,153 Eso significar�a abandonarlo en Londres. 517 00:41:54,680 --> 00:41:55,908 Ya lo he abandonado. 518 00:42:08,480 --> 00:42:10,789 � Qu� les respondo? 519 00:42:11,000 --> 00:42:14,834 La ni�a vive aqu� contra la voluntad de su padre. 520 00:42:15,040 --> 00:42:16,871 1 � que se informen bien. 521 00:42:17,080 --> 00:42:20,516 No est� interna aqu�. Vive con su madre. 522 00:42:20,720 --> 00:42:21,869 No es lo que he o�do. 523 00:42:22,080 --> 00:42:23,911 Entonces ha o�do Vd. mal. 524 00:42:28,800 --> 00:42:31,678 En ese caso, no tiene derecho a estar aqu�. 525 00:42:31,880 --> 00:42:33,871 El reglamento no lo permite. 526 00:42:34,080 --> 00:42:36,799 Salvo excepciones. El director lo decide. 527 00:42:37,000 --> 00:42:41,630 Este es un caso especial. Y el director soy yo. 528 00:42:43,080 --> 00:42:46,231 La ni�a y la madre necesitan ayuda. 529 00:42:46,920 --> 00:42:49,514 Y yo estoy aqu� para d�rsela. 530 00:42:55,040 --> 00:42:58,828 Sr. Searle, quiero hacerle una pregunta. 531 00:42:59,040 --> 00:43:02,999 � Por qu� se ha opuesto a mis deseos desde que lleg�? 532 00:43:03,200 --> 00:43:04,838 � Oponerme a sus deseos? 533 00:43:05,040 --> 00:43:08,112 No tengo tiempo para oponerme a sus deseos. 534 00:43:08,320 --> 00:43:09,912 � Los ni�os no son su invenci�n! 535 00:43:11,480 --> 00:43:12,993 Sepa Vd. que... 536 00:43:14,000 --> 00:43:17,470 que yo trabajaba aqu� cuando Vd. era ni�o. Su reputaci�n... 537 00:43:17,680 --> 00:43:21,389 Sr. Ackland, la diferencia entre Vd. y yo es que 538 00:43:21,600 --> 00:43:25,149 Vd. ve el colegio como un edificio, un balance 539 00:43:25,360 --> 00:43:26,998 y una reputaci�n. 540 00:43:28,240 --> 00:43:30,470 Yo lo veo como un conjunto de individuos. 541 00:43:31,520 --> 00:43:32,475 Ni�os. 542 00:44:02,880 --> 00:44:03,915 Y ma�ana, 543 00:44:04,440 --> 00:44:07,637 �le parece que venga a buscarla a las 1 7 h.? 544 00:44:14,600 --> 00:44:15,715 �Alg�n problema? 545 00:44:17,520 --> 00:44:21,149 No tolerar� la arrogancia y groser�a de ese hombre. 546 00:44:21,360 --> 00:44:22,315 � Searle? 547 00:44:23,400 --> 00:44:25,630 Dijo Vd. que no se saldr�a con la suya. 548 00:44:25,840 --> 00:44:29,435 La ni�a est� aqu� como externa, sin consentimiento paterno. 549 00:44:30,080 --> 00:44:33,436 Vive en el pueblo con la madre y por el d�a viene aqu�. 550 00:44:36,320 --> 00:44:39,232 Est� haciendo todo por ayudar a la madre, �no? 551 00:44:39,760 --> 00:44:42,832 � C�mo es ella? � Guapa? 552 00:44:43,360 --> 00:44:47,956 El m�nimo esc�ndalo ser�a catastr�fico para el colegio. 553 00:44:48,560 --> 00:44:51,358 S�. A �l lo despedir�an. 554 00:44:57,560 --> 00:44:58,549 Llame a Davey. 555 00:44:58,920 --> 00:45:00,035 S�, Sr. Ackland. 556 00:45:01,640 --> 00:45:03,551 Llame al Sr. Davey, por favor. 557 00:45:05,960 --> 00:45:09,873 Env�e una carta a los abogados de Garland, Woollard e Hijo. 558 00:45:10,080 --> 00:45:11,991 Comun�queles que la ni�a... 559 00:45:12,200 --> 00:45:13,553 Un momento, Davey. 560 00:45:13,760 --> 00:45:18,276 ahora es una alumna externa y no est� bajo nuestra jurisdicci�n. 561 00:45:18,480 --> 00:45:20,391 A�ada que yo, como administrador, 562 00:45:20,600 --> 00:45:24,115 considero el asunto extremadamente insatisfactorio. 563 00:45:24,320 --> 00:45:29,155 Comun�queles que tengo la intenci�n de hacer una investigaci�n, 564 00:45:29,360 --> 00:45:31,635 y que les tendr� al corriente. 565 00:45:31,960 --> 00:45:34,520 Davey, quiero que vaya a... 566 00:45:46,720 --> 00:45:47,869 Beb�. 567 00:46:36,800 --> 00:46:37,915 lnt�ntalo, Mandy. 568 00:46:39,480 --> 00:46:40,469 Vamos. 569 00:46:42,200 --> 00:46:44,919 � Sientes la vibraci�n? Prueba t�. 570 00:46:48,640 --> 00:46:50,119 No, cielo, no la sientes. 571 00:47:21,560 --> 00:47:24,552 Otra vez. Eso es, Mandy. Si�ntela. Otra vez. 572 00:47:26,120 --> 00:47:29,954 Eso es, buena chica. � Oyes tu voz? Eso es. 573 00:47:30,520 --> 00:47:32,988 Sigue as�. Eso es. 574 00:47:33,200 --> 00:47:36,033 Vamos, as�. Eso es. Eso es. 575 00:47:37,080 --> 00:47:38,229 Sigue as�. 576 00:47:39,920 --> 00:47:40,909 As�. 577 00:47:46,840 --> 00:47:47,795 Vamos. 578 00:47:56,920 --> 00:47:57,875 Eso es, Mandy. 579 00:48:29,000 --> 00:48:29,989 Nina. 580 00:48:31,160 --> 00:48:32,912 Ens��ame lo que has escrito. 581 00:49:00,640 --> 00:49:01,868 Sr. Searle. 582 00:49:02,080 --> 00:49:03,069 � S�? 583 00:49:04,960 --> 00:49:07,155 Quer�a preguntarle algo. 584 00:49:07,520 --> 00:49:08,475 � S�? 585 00:49:08,920 --> 00:49:11,275 � Sabe que quer�a irme? 586 00:49:12,200 --> 00:49:13,155 S�. 587 00:49:14,160 --> 00:49:18,790 Me preguntaba si podr�a quedarme. 588 00:49:19,560 --> 00:49:21,596 Pensaba que quiz� me lo preguntara. 589 00:49:22,320 --> 00:49:24,629 S�, por supuesto, si lo desea. 590 00:49:34,400 --> 00:49:35,719 � Qu� dice? 591 00:49:35,920 --> 00:49:37,558 Tan encantadora como siempre. 592 00:49:37,760 --> 00:49:41,548 Siente lo que ha hecho, pero quiere seguir haci�ndolo. 593 00:49:42,360 --> 00:49:45,352 ''Querido, siento haber hecho que me pegaras. 594 00:49:45,560 --> 00:49:49,633 ''Fue culpa m�a, por decir esas cosas, y lo siento de veras. 595 00:49:49,960 --> 00:49:53,635 ''S� que t� lo sientes tambi�n, ese no es nuestro estilo''. 596 00:49:54,000 --> 00:49:54,989 � Nuestro! 597 00:49:55,680 --> 00:49:56,669 Harry, 598 00:49:57,080 --> 00:50:00,072 �no crees que deber�as intentar hablar con ella? 599 00:50:03,080 --> 00:50:06,709 Aunque si lo haces, quiz� se reafirme en su postura. 600 00:50:09,440 --> 00:50:11,237 Ha tenido un bonito detalle. 601 00:50:12,760 --> 00:50:13,875 La posdata. 602 00:50:14,080 --> 00:50:16,913 Todo mi amor, Kit, Besos de Mandy, 603 00:50:40,960 --> 00:50:45,317 Fue culpa m�a, por decir esas cosas, y lo siento, 604 00:50:45,520 --> 00:50:46,999 Lo siento de veras, 605 00:50:48,120 --> 00:50:51,510 S� que t� lo sientes tambi�n, ese no es nuestro estilo, 606 00:50:52,600 --> 00:50:55,592 Sabes que eres la �nica persona en el mundo que amo, 607 00:50:56,000 --> 00:50:57,638 aparte de Mandy, 608 00:50:58,480 --> 00:51:02,075 Y me siento muy sola, y asustada, 609 00:51:03,000 --> 00:51:05,036 Te echo mucho de menos, 610 00:51:19,080 --> 00:51:20,479 Hola, �Telegramas? 611 00:51:30,280 --> 00:51:31,508 Pap�. 612 00:51:31,840 --> 00:51:33,114 Pap�. 613 00:51:33,320 --> 00:51:35,311 Mam�. 614 00:51:38,280 --> 00:51:39,235 Yo. 615 00:52:04,680 --> 00:52:06,238 Es de pap�. 616 00:52:13,600 --> 00:52:15,158 Va a venir a vernos. 617 00:52:16,680 --> 00:52:17,669 Es de pap�. 618 00:52:20,040 --> 00:52:21,075 Pap�. 619 00:53:33,040 --> 00:53:35,031 � Quieres que hablemos ahora? 620 00:53:50,400 --> 00:53:53,597 Ten�as raz�n, le supuso un cambio tremendo. 621 00:53:55,760 --> 00:53:58,479 Lo pas� muy mal y no �bamos a ninguna parte. 622 00:53:58,680 --> 00:54:01,240 Mereci� la pena intentarlo, 623 00:54:02,160 --> 00:54:03,593 pod�a haber resultado. 624 00:54:03,800 --> 00:54:04,789 �Cari�o! 625 00:54:05,200 --> 00:54:08,237 Sin embargo, como externa se ha adaptado muy bien. 626 00:54:08,440 --> 00:54:11,796 � Sabes? Hemos sido idiotas. 627 00:54:12,120 --> 00:54:14,634 Ambos ten�amos parte de raz�n. 628 00:54:15,800 --> 00:54:17,950 Tendremos que buscarle un colegio. 629 00:54:18,720 --> 00:54:20,073 � Un colegio? 630 00:54:20,280 --> 00:54:22,669 S�, uno que quede cerca de casa. 631 00:54:22,880 --> 00:54:23,835 Cari�o... 632 00:54:24,040 --> 00:54:25,758 Volvemos y lo buscamos. 633 00:54:26,800 --> 00:54:29,792 No podemos cambiarla ahora que se ha adaptado. 634 00:54:30,040 --> 00:54:31,268 � Por qu� no? 635 00:54:36,360 --> 00:54:37,998 � Qu� tiene ese colegio? 636 00:54:39,280 --> 00:54:42,033 Se ha acostumbrado. Conf�a en ellos. 637 00:54:42,440 --> 00:54:44,556 No vamos a volver a empezar. 638 00:54:44,840 --> 00:54:48,674 No hay duda de que Dick tiene una mano especial... 639 00:54:48,880 --> 00:54:49,835 � Dick? 640 00:54:50,440 --> 00:54:51,668 Dick Searle. 641 00:54:52,440 --> 00:54:53,839 -Lo conociste. -S�. 642 00:54:54,840 --> 00:54:56,751 Lo llamo Dick, como los Tabor. 643 00:54:57,640 --> 00:54:58,868 Por supuesto. 644 00:55:00,160 --> 00:55:03,391 En cuanto lo veas con Mandy, lo entender�s. 645 00:55:03,600 --> 00:55:04,749 � Verlo con Mandy? 646 00:55:04,960 --> 00:55:06,757 S�, va a venir hoy. 647 00:55:07,240 --> 00:55:08,958 Pens� que querr�as hablarle. 648 00:55:09,160 --> 00:55:10,309 � Y por qu�? 649 00:55:10,960 --> 00:55:14,748 Cari�o, reconozc�moslo, nosotros queremos a Mandy, 650 00:55:14,960 --> 00:55:18,350 pero �l puede ayudarla m�s que nosotros. 651 00:55:23,160 --> 00:55:25,071 M�s que yo, quieres decir. 652 00:55:25,560 --> 00:55:27,073 Ella te necesita, pero... 653 00:55:37,960 --> 00:55:39,996 De acuerdo, lo haremos a tu manera. 654 00:55:40,200 --> 00:55:43,988 Pero no pretendas que me quede y muestre entusiasmo. 655 00:55:45,360 --> 00:55:47,112 -Hola. -Buenos d�as. 656 00:55:47,320 --> 00:55:48,992 Mandy va bien, �no? 657 00:55:49,200 --> 00:55:51,031 S�, muy bien. 658 00:55:52,000 --> 00:55:54,594 Cari�o, perdona pero tengo que irme. 659 00:55:54,800 --> 00:55:56,552 -� De verdad? -S�. 660 00:55:57,040 --> 00:55:58,234 Adi�s, Mandy. 661 00:56:05,800 --> 00:56:07,836 Adi�s. Escr�beme. 662 00:56:09,720 --> 00:56:11,597 -Adi�s. -Adi�s. 663 00:56:16,360 --> 00:56:18,351 M�reme los trenes a Londres. 664 00:56:30,120 --> 00:56:33,510 Pero, �no est�s claudicando? 665 00:56:33,720 --> 00:56:37,872 � Qu� puedo hacer? Seg�n mi mujer, yo no puedo ayudar y Searle s�... 666 00:56:38,080 --> 00:56:41,516 � Para ella no cuentan su hogar y el padre de la ni�a? 667 00:56:41,720 --> 00:56:42,869 Por lo visto, no. 668 00:56:45,840 --> 00:56:49,276 Este... Este profesor, 669 00:56:50,400 --> 00:56:52,197 � qu� tipo de hombre es? 670 00:56:53,320 --> 00:56:56,073 Es como un viejo mago. 671 00:56:56,360 --> 00:57:00,433 Kit siempre quiso creer en milagros, sobre todo respecto a Mandy. 672 00:57:00,760 --> 00:57:04,309 Le ha dicho que ense�ar� a hablar a Mandy, y le cree. 673 00:57:04,800 --> 00:57:09,157 Searle es el �nico en el mundo que puede ayudar a Mandy. Yo no. 674 00:57:09,360 --> 00:57:11,794 Ni t�. Nadie salvo �l. 675 00:57:12,040 --> 00:57:16,431 Hay que soportar al mago, y los dem�s somos substitutos. 676 00:57:17,840 --> 00:57:20,149 Si pudiera prob�rselo, 677 00:57:20,640 --> 00:57:22,835 ense�arle c�mo ha avanzado Mandy. 678 00:57:23,040 --> 00:57:24,996 � Cree que entrar�a en raz�n? 679 00:57:25,200 --> 00:57:26,155 Por supuesto. 680 00:57:32,280 --> 00:57:34,430 Ven aqu�. Ya lo hago yo. 681 00:57:38,160 --> 00:57:41,357 Si quiere, podr�a ir a su casa algunas tardes 682 00:57:41,560 --> 00:57:43,755 a darle clases, as� progresar�a m�s. 683 00:57:43,960 --> 00:57:46,554 Pero, �tiene Vd. tiempo? 684 00:57:46,760 --> 00:57:49,035 Puedo sacarlo. Voy ma�ana por la tarde. 685 00:57:49,240 --> 00:57:51,151 Es muy amable por su parte, 686 00:57:51,360 --> 00:57:53,954 y nos ayudar�a mucho, a mi marido y a m� si... 687 00:57:54,160 --> 00:57:55,388 Quiz�. 688 00:57:55,600 --> 00:57:59,479 Lo importante es que Mandy progrese, el resto es cosa suya. 689 00:57:59,840 --> 00:58:01,114 Adi�s, Mandy. 690 00:58:20,640 --> 00:58:21,595 � La Sra. Garland? 691 00:58:22,000 --> 00:58:25,151 � Garland? S�, primer piso. 692 00:58:25,560 --> 00:58:26,549 Gracias. 693 00:58:32,360 --> 00:58:35,830 � Garland? Quiz� fuera ella. � Una mujer alta, fuerte? 694 00:58:36,040 --> 00:58:40,192 No, no puede tratarse de ella. Es bastante delgada y guapa. 695 00:58:40,400 --> 00:58:42,834 Es la que tiene una ni�a un poco... 696 00:58:43,040 --> 00:58:46,157 que no puede hablar. Solo hace ruidos. 697 00:58:47,440 --> 00:58:48,429 Ojos. 698 00:58:53,160 --> 00:58:54,229 Nariz. 699 00:58:59,080 --> 00:59:00,115 Oreja. 700 00:59:04,280 --> 00:59:05,349 Nariz. 701 00:59:10,320 --> 00:59:11,719 � Buena chica! 702 00:59:12,400 --> 00:59:14,197 -�Manzana o naranja? -Manzana. 703 00:59:14,400 --> 00:59:15,389 Manzana. 704 00:59:16,400 --> 00:59:17,549 Gracias. 705 00:59:17,760 --> 00:59:18,715 Muy bien. 706 00:59:20,360 --> 00:59:21,315 Mandy. 707 00:59:21,920 --> 00:59:22,875 Vamos. 708 00:59:25,640 --> 00:59:27,312 �Manzana o naranja? 709 00:59:29,680 --> 00:59:31,079 � Cu�l prefieres? 710 00:59:34,920 --> 00:59:36,433 � D�nde est� el reloj? 711 00:59:36,880 --> 00:59:38,438 � D�nde est� la puerta? 712 00:59:40,800 --> 00:59:42,518 � D�nde est� la chimenea? 713 00:59:45,000 --> 00:59:46,638 � D�nde est� Sophie? 714 00:59:46,840 --> 00:59:47,875 Sophie. 715 00:59:54,320 --> 00:59:57,551 �Qu� ni�a m�s lista! Dame un abrazo. 716 01:00:00,320 --> 01:00:03,232 Luego, yendo a casa, pas� un puente. 717 01:00:03,440 --> 01:00:05,556 Michael, t� eres el ni�o. 718 01:00:06,400 --> 01:00:07,515 Eso es. 719 01:00:08,120 --> 01:00:11,317 Y quer�a poner su cesto bajo un �rbol. Mandy, 720 01:00:12,040 --> 01:00:13,189 t� eres el �rbol. 721 01:00:16,640 --> 01:00:17,868 Eso es. 722 01:00:18,200 --> 01:00:20,634 Pon el cesto debajo del �rbol. 723 01:00:23,040 --> 01:00:24,871 Luego, sube al puente. 724 01:00:26,280 --> 01:00:29,636 El ni�o subi� al puente y cogi� su ca�a. 725 01:00:29,960 --> 01:00:31,632 Para pescar. 726 01:00:31,840 --> 01:00:33,558 Brian, t� eres el pez. 727 01:00:49,800 --> 01:00:51,153 La lengua delante. 728 01:00:54,360 --> 01:00:55,759 La lengua detr�s. 729 01:01:45,560 --> 01:01:47,915 Fue el martes, jueves y viernes noche 730 01:01:48,120 --> 01:01:52,830 durante 1 .30 h., 2 h. y 2.30 h., respectivamente. 731 01:01:53,320 --> 01:01:55,231 Pronto le dar� el amanecer. 732 01:01:55,440 --> 01:01:58,034 � Por favor! � La due�a sabe algo? 733 01:01:58,240 --> 01:02:00,834 Nada comprometedor, Sr. 734 01:02:01,040 --> 01:02:02,837 Ella toma sus precauciones. 735 01:02:03,640 --> 01:02:05,915 Gracias, Davey. Contin�e, por favor. 736 01:02:06,680 --> 01:02:10,514 �Tenemos la carta que la esposa de Searle envi� a la Junta? 737 01:02:10,720 --> 01:02:13,359 Creo que el Presidente la tiene. 738 01:02:13,560 --> 01:02:15,118 Bien, gracias. 739 01:02:22,000 --> 01:02:25,231 Yo s� lo que es eso. Un tren. 740 01:02:26,360 --> 01:02:27,509 Un tren. 741 01:02:29,560 --> 01:02:31,471 Y esto es una casa. 742 01:02:32,560 --> 01:02:33,515 Casa. 743 01:02:34,400 --> 01:02:35,435 �rbol. 744 01:02:39,160 --> 01:02:40,149 � Se�ora? 745 01:02:42,080 --> 01:02:43,672 � Srta. Stockton? 746 01:02:44,960 --> 01:02:45,915 � Srta. Larner? 747 01:02:55,760 --> 01:02:59,070 Espere un momento, voy a ver. Tengo otra lata seguro. 748 01:02:59,280 --> 01:03:00,349 No se moleste. 749 01:03:00,680 --> 01:03:01,715 Se la subo. 750 01:03:02,040 --> 01:03:03,473 �Christine, mire! 751 01:03:03,680 --> 01:03:04,715 � Qu� sucede? 752 01:03:08,280 --> 01:03:09,349 R�pido. 753 01:03:24,400 --> 01:03:26,118 Ma-m�. 754 01:03:31,880 --> 01:03:32,949 �Cari�o! 755 01:03:43,320 --> 01:03:44,275 No est� mal. 756 01:03:44,480 --> 01:03:46,948 � Ha hablado! Significa que es capaz. 757 01:03:47,160 --> 01:03:48,752 Que podr�a serlo. 758 01:03:48,960 --> 01:03:52,350 No se haga muchas ilusiones, tiene mucha dificultad. 759 01:03:52,560 --> 01:03:54,278 Tiene la oportunidad. 760 01:03:54,480 --> 01:03:58,837 Es como ver la puerta de una jaula que comienza a abrirse. 761 01:03:59,040 --> 01:04:02,476 Me encantar�a poder celebrarlo. 762 01:04:02,680 --> 01:04:06,958 Es una buena idea. Deber�a Vd. salir m�s. 763 01:04:08,080 --> 01:04:10,514 � Por qu� no busca una canguro? 764 01:04:38,360 --> 01:04:40,237 Hola, Jane, � quer�a verme? 765 01:04:40,440 --> 01:04:44,149 Hola, Dick. S�. No es muy importante. 766 01:04:44,360 --> 01:04:48,353 Es sobre la reuni�n del Trust. Tendr� nuevos profesores. 767 01:04:48,560 --> 01:04:50,312 Ganamos a Ackland. 768 01:04:50,520 --> 01:04:54,308 No, ha cambiado de opini�n. 769 01:04:54,520 --> 01:04:57,273 �Qu� raro! No es su estilo. 770 01:04:57,560 --> 01:04:58,549 No. 771 01:04:58,960 --> 01:05:00,632 Yo tambi�n tengo buenas noticias. 772 01:05:00,840 --> 01:05:03,434 Mandy Garland ha dicho su 1 � palabra. 773 01:05:03,640 --> 01:05:06,029 Sabe que le he dado clases por las tardes. 774 01:05:06,440 --> 01:05:07,793 S�, eso he o�do. 775 01:05:08,000 --> 01:05:12,471 Es una buena noticia. Prueba que ten�amos raz�n. 776 01:05:13,080 --> 01:05:14,035 S�. 777 01:05:15,440 --> 01:05:18,955 Quer�a preguntarle algo al respecto, Dick. 778 01:05:20,880 --> 01:05:23,872 Y decirle algo. Espero que no se lo tome a mal. 779 01:05:24,080 --> 01:05:25,752 �A mal? � Por qu�? 780 01:05:25,960 --> 01:05:30,750 Pienso que deber�a darle las clases aqu�, y en no en su casa. 781 01:05:31,560 --> 01:05:32,515 � Por qu�? 782 01:05:34,280 --> 01:05:37,158 Ser�a m�s inteligente. 783 01:05:38,400 --> 01:05:39,389 Jane. 784 01:05:40,520 --> 01:05:42,988 Jane, vaya al grano. 785 01:05:43,200 --> 01:05:46,954 � Est� insinuando que tengo algo con la Sra. Garland? 786 01:05:47,200 --> 01:05:48,599 -No. -� Qui�n lo hace? 787 01:05:48,800 --> 01:05:50,677 Nadie. A�n. 788 01:05:50,880 --> 01:05:54,998 Pero debe tener en cuenta que la Sra. Garland es muy atractiva. 789 01:05:55,400 --> 01:05:58,517 Podr�a dar lugar a cotilleos, 790 01:05:58,880 --> 01:06:02,634 y m�s si se entera alguien con malas intenciones. 791 01:06:03,880 --> 01:06:05,029 Ackland. 792 01:06:05,880 --> 01:06:07,472 Cuando le contrataron a Vd., 793 01:06:07,680 --> 01:06:10,990 su mujer envi� a la Junta una carta maliciosa. 794 01:06:11,200 --> 01:06:12,155 No lo sab�a. 795 01:06:12,680 --> 01:06:14,830 No ten�a sentido que lo supiera. 796 01:06:15,600 --> 01:06:20,594 Pero hoy, Ackland le ha pedido una copia al Presidente. 797 01:06:24,440 --> 01:06:25,839 As� que es eso. 798 01:06:26,080 --> 01:06:27,718 Quiz� no sea nada. 799 01:06:28,240 --> 01:06:30,310 Pero quer�a prevenirle. 800 01:06:30,840 --> 01:06:31,955 S�. 801 01:06:32,320 --> 01:06:36,950 No necesito recordarle que su posici�n es muy delicada. 802 01:06:38,520 --> 01:06:42,672 Trata con madres muy vulnerables emocionalmente. 803 01:06:43,840 --> 01:06:44,989 Vd. las ayuda. 804 01:06:46,080 --> 01:06:48,036 Conf�an en Vd. 805 01:06:48,240 --> 01:06:50,117 No ser�a sorprendente que... 806 01:06:50,320 --> 01:06:52,231 S�, tiene raz�n, por supuesto. 807 01:06:53,400 --> 01:06:58,474 Conoces a una mujer atractiva, conf�a en ti y est� agradecida. 808 01:06:59,240 --> 01:07:00,673 Es halagador. 809 01:07:01,480 --> 01:07:03,072 Y t� crees que es... 810 01:07:03,400 --> 01:07:04,833 Pero Vd. sabe que no. 811 01:07:07,880 --> 01:07:09,233 No, claro. 812 01:07:11,120 --> 01:07:12,348 De acuerdo, Jane. 813 01:07:12,960 --> 01:07:14,552 Me ocupo del asunto. 814 01:07:27,120 --> 01:07:28,109 � D�game? 815 01:07:28,520 --> 01:07:31,159 No, el Sr. Ackland est� en el juzgado. 816 01:07:31,480 --> 01:07:33,994 Soy su secretaria personal. 817 01:07:36,640 --> 01:07:38,631 El Sr. Woollard, � verdad? 818 01:07:40,680 --> 01:07:44,958 S�, nos estamos ocupando de eso. Ayer conseguimos m�s pruebas. 819 01:07:45,280 --> 01:07:49,159 � Pruebas? � Est� segura de que hablamos de lo mismo? 820 01:07:49,920 --> 01:07:51,319 Garland, eso es. 821 01:07:51,680 --> 01:07:56,595 El director ha complicado las cosas. Ackland dijo que nos ayudar�a... 822 01:07:56,880 --> 01:07:57,835 S�. 823 01:07:58,520 --> 01:08:00,033 El Sr. Davey, � qui�n es? 824 01:08:00,240 --> 01:08:01,719 Se ocupa de los divorcios. 825 01:08:02,280 --> 01:08:03,395 � Divorcio? 826 01:08:07,440 --> 01:08:09,112 No, claro que no. 827 01:08:09,320 --> 01:08:11,231 No quer�a apurarla. 828 01:08:13,720 --> 01:08:15,517 � Divorcio? � Sab�as algo? 829 01:08:18,320 --> 01:08:21,153 No, solo quer�a saber qu� tal iban las cosas. 830 01:08:21,360 --> 01:08:23,271 Por lo visto, no me entero. 831 01:08:23,720 --> 01:08:24,789 Adi�s. 832 01:08:25,760 --> 01:08:28,274 � Qu� piensas que est�n tramando? 833 01:08:28,480 --> 01:08:30,311 Esto es rar�simo. 834 01:08:30,680 --> 01:08:33,399 Harry deber�a habernos contado lo de Ackland. 835 01:08:33,600 --> 01:08:34,555 S�... 836 01:08:35,000 --> 01:08:36,035 Si... 837 01:08:36,800 --> 01:08:39,439 P�ngame con el Sr. Garland, en su oficina. 838 01:08:43,400 --> 01:08:45,834 Esp�reme aqu�. Solo ser�n 5'. 839 01:08:47,560 --> 01:08:48,675 � Qu� sucede? 840 01:08:48,880 --> 01:08:53,112 Nada, mam�. Otra bobada del colegio, y tengo que ir a arreglarla. 841 01:08:53,320 --> 01:08:55,038 -� Christine? -Qui�n si no. 842 01:08:55,240 --> 01:08:56,958 -� Qu� pasa? -Nada. 843 01:08:57,160 --> 01:08:58,752 Por nada no te ir�as as�. 844 01:08:58,960 --> 01:09:02,396 Tengo que empacar y coger el tren. Ya te contar�. 845 01:09:11,320 --> 01:09:12,673 -� Fred? -� S�? 846 01:09:12,880 --> 01:09:16,759 Harry se va a todo correr y no me dice por qu�. 847 01:09:16,960 --> 01:09:19,076 A lo mejor no quiere que lo sepas. 848 01:09:21,080 --> 01:09:22,957 Mam�, hazme un favor. 849 01:09:24,400 --> 01:09:27,198 Llama por tel�fono a este se�or, Ackland. 850 01:09:27,400 --> 01:09:31,109 Concierta una cita esta noche, en su oficina. 851 01:09:31,320 --> 01:09:34,312 -Que me espere. Llegar� a las 1 9 h. -Vale. 852 01:09:34,520 --> 01:09:36,158 � De qu� se trata, Harry? 853 01:09:36,720 --> 01:09:38,472 Tendr�is que enteraros. 854 01:09:38,960 --> 01:09:43,192 Woollard dice que los abogados del colegio han espiado a Kit. 855 01:09:43,400 --> 01:09:44,515 � La han espiado? 856 01:09:44,720 --> 01:09:46,312 -S�. -� Por qu�? 857 01:09:46,720 --> 01:09:48,073 No lo s�. 858 01:09:48,520 --> 01:09:51,717 Dicen que tiene algo con un hombre. 859 01:09:52,840 --> 01:09:53,795 � Qu� hombre? 860 01:09:56,240 --> 01:09:57,639 No me lo han dicho. 861 01:10:02,440 --> 01:10:04,795 El Sr. Woollard quer�a saber sobre Garland. 862 01:10:05,000 --> 01:10:07,230 �Yo no sab�a que era un secreto! 863 01:10:07,440 --> 01:10:10,000 Deber�a ser m�s discreta. 864 01:10:10,000 --> 01:10:11,838 � Dentro o fuera del despacho? 865 01:10:12,400 --> 01:10:13,355 Escuche... 866 01:10:16,560 --> 01:10:19,836 No tenemos pruebas, ni noticias de la mujer de Searle. 867 01:10:20,040 --> 01:10:21,712 Aqu� est�. 868 01:10:23,360 --> 01:10:25,396 Aseg�rese de que Davey est� por aqu�. 869 01:10:27,360 --> 01:10:28,429 � Sr. Garland? 870 01:10:28,640 --> 01:10:30,710 Pase. Lo est�bamos esperando. 871 01:10:31,880 --> 01:10:34,075 -� C�mo est�? -� C�mo est�? 872 01:10:34,880 --> 01:10:35,995 S�, Sr. Ackland. 873 01:10:37,400 --> 01:10:38,799 � Por qu� no se sienta? 874 01:10:42,200 --> 01:10:46,830 Ha habido un malentendido entre mi secretaria y el Sr. Woollard. 875 01:10:47,040 --> 01:10:48,189 Eso espero. 876 01:10:48,400 --> 01:10:50,630 Buenas noches, cari�o. P�rtate bien. 877 01:10:54,680 --> 01:10:55,749 No tardar�. 878 01:10:55,960 --> 01:10:58,599 La deja en buenas manos, est� tranquila. 879 01:11:00,400 --> 01:11:01,355 Estoy lista. 880 01:11:11,040 --> 01:11:14,715 As� que la due�a le acos�. Sali� de su casa y fue al pub. 881 01:11:14,920 --> 01:11:18,310 � C�mo sab�a que Vd. estaba all�? � Se conoc�an? 882 01:11:18,520 --> 01:11:19,509 S�, Sr. 883 01:11:19,920 --> 01:11:21,831 � Esto es el colmo! 884 01:11:22,040 --> 01:11:23,917 -Que se vaya. -Davey. 885 01:11:24,120 --> 01:11:26,156 Sr. Garland, su actitud es loable, 886 01:11:26,360 --> 01:11:30,319 pero en mi profesi�n, si no fuera por gente como Davey, 887 01:11:30,520 --> 01:11:34,718 la gente respetable no podr�a defenderse de la menos respetable. 888 01:11:34,920 --> 01:11:37,195 -�Menos honorable? -Generalizaba. 889 01:11:37,400 --> 01:11:39,356 -Voy a ver a mi mujer. -Como abogado... 890 01:11:39,560 --> 01:11:41,357 -� C�mo osa? -Vea a sus abogados. 891 01:11:41,560 --> 01:11:43,790 A la �nica que he de ver es a mi esposa. 892 01:12:00,400 --> 01:12:02,960 Vive aqu�, pero ha salido. 893 01:12:02,960 --> 01:12:04,388 -� Y la ni�a? -Arriba. 894 01:12:04,600 --> 01:12:06,556 -� Sola? -No, pero no puede subir. 895 01:12:06,760 --> 01:12:08,557 Sin la Sra. Garland, no. 896 01:12:08,760 --> 01:12:10,716 Soy su marido. 897 01:12:13,560 --> 01:12:15,152 �Mi hija est� aqu�? 898 01:12:15,360 --> 01:12:16,315 S�. 899 01:12:17,480 --> 01:12:18,708 Pero est� dormida. 900 01:12:43,520 --> 01:12:45,078 �A qu� hora vuelve la Sra.? 901 01:12:45,280 --> 01:12:47,157 Ha dicho que no sab�a. 902 01:12:48,200 --> 01:12:50,350 Me llevo a Mandy. � Para llamar a un taxi? 903 01:12:50,560 --> 01:12:51,754 Hay una cabina all�. 904 01:12:51,960 --> 01:12:56,238 Lo siento, no puede llevarse a Mandy hasta que vuelva la madre. 905 01:12:56,440 --> 01:12:58,749 Quiz� sea su padre, pero no lo conozco. 906 01:12:58,960 --> 01:13:03,954 Lo comprendo. Voy a llamar a un taxi y a esperar a la Sra. 907 01:13:08,600 --> 01:13:12,229 Pero, � qui�n ha dicho esas cosas? � No puedo decirles...? 908 01:13:14,840 --> 01:13:16,751 � Decirles qu�? 909 01:13:16,960 --> 01:13:18,757 Que no tienen sentido. 910 01:13:21,240 --> 01:13:26,030 El problema es que algo de sentido s� tienen. 911 01:13:27,520 --> 01:13:31,877 No est�n en lo cierto, porque para ellos 912 01:13:32,240 --> 01:13:35,232 querer a alguien solo puede significar una cosa. 913 01:13:38,120 --> 01:13:40,236 Lo �nico que me preocupa 914 01:13:40,840 --> 01:13:43,149 es que contacten con Evelyn, 915 01:13:44,960 --> 01:13:49,033 mi mujer, y le cuenten historias. 916 01:13:50,040 --> 01:13:51,189 Ella... 917 01:13:53,160 --> 01:13:57,199 es muy inestable y podr�a cometer una tonter�a. 918 01:13:59,520 --> 01:14:01,476 Nunca me dijo que estaba casado. 919 01:14:04,960 --> 01:14:06,871 � Deber�a haberlo hecho? 920 01:14:07,360 --> 01:14:08,475 No... 921 01:14:18,120 --> 01:14:19,872 No, claro que no. 922 01:14:32,880 --> 01:14:34,074 S�. 923 01:14:34,560 --> 01:14:36,471 � Le importa esperar un rato? 924 01:14:36,680 --> 01:14:37,715 No. 925 01:14:52,880 --> 01:14:54,313 Hola, cari�o. 926 01:14:59,120 --> 01:15:00,075 Vamos. 927 01:15:13,440 --> 01:15:14,839 Gracias por la cena... 928 01:15:18,240 --> 01:15:19,434 y por el resto. 929 01:15:41,560 --> 01:15:44,028 La Sra. Jacksons dice que Harry est� arriba. 930 01:15:52,320 --> 01:15:54,629 Cari�o, �c�mo no me dijiste que ven�as? 931 01:15:54,840 --> 01:15:55,795 � D�nde estabas? 932 01:15:57,360 --> 01:15:58,634 Cenando con el Sr. Searle. 933 01:15:59,120 --> 01:16:02,317 � C�mo dejas a Mandy sola en un lugar as�? 934 01:16:02,600 --> 01:16:05,831 No se meta en esto. Quiero hablar con mi mujer. 935 01:16:06,040 --> 01:16:09,112 Lo entiendo, pero no piense 936 01:16:09,320 --> 01:16:11,914 que su hija ha sido desatendida. 937 01:16:12,120 --> 01:16:15,669 Le aseguro que la Sra. Garland nunca ha salido 938 01:16:15,880 --> 01:16:18,678 hasta esta noche. 939 01:16:18,880 --> 01:16:22,759 Est� Vd. bien informado. �Como viene todas las noches! 940 01:16:22,960 --> 01:16:23,915 � Qui�n se lo ha dicho? 941 01:16:24,120 --> 01:16:25,758 -� No es cierto? -S�, pero... 942 01:16:26,240 --> 01:16:30,074 Ha venido a dar clases a Mandy todas las tardes. 943 01:16:30,280 --> 01:16:33,511 Ha estado viniendo a ayudarla, 944 01:16:33,720 --> 01:16:35,472 para que progrese. 945 01:16:35,680 --> 01:16:36,829 � Y esta noche? 946 01:16:37,120 --> 01:16:41,989 Esta noche hemos salido por una raz�n muy especial. 947 01:16:43,280 --> 01:16:45,430 Harry, comienza a funcionar. 948 01:16:48,680 --> 01:16:50,193 Est� comenzando a hablar. 949 01:16:50,400 --> 01:16:52,630 No te lo dije para que fuera una sorpresa. 950 01:16:54,640 --> 01:16:57,108 Lo has conseguido, gracias. 951 01:16:57,320 --> 01:16:59,117 Piense con la cabeza. 952 01:17:00,400 --> 01:17:03,233 La ni�a est� progresando de veras. 953 01:17:03,840 --> 01:17:05,034 � No se da cuenta? 954 01:17:05,240 --> 01:17:06,514 Puedes comprobarlo. 955 01:17:06,720 --> 01:17:09,439 Bien, ens��ame esos progresos. 956 01:17:09,640 --> 01:17:10,868 -�Ahora? -Ahora. 957 01:17:11,080 --> 01:17:12,115 lmposible. 958 01:17:12,320 --> 01:17:13,912 � Qu� tiene Vd. que decir? 959 01:17:14,120 --> 01:17:16,350 Porque acaba de comenzar a hablar. 960 01:17:16,560 --> 01:17:20,553 Si la saca de la cama, y la pone a prueba, puede fracasar. 961 01:17:20,760 --> 01:17:24,594 Y si fracasa, puede provocar una regresi�n. Por su culpa. 962 01:17:24,800 --> 01:17:26,597 Y ella no lo olvidar�. 963 01:17:28,520 --> 01:17:29,475 Bueno. 964 01:17:30,600 --> 01:17:34,718 Contin�en si quieren. Pero yo no formar� parte de esto. 965 01:17:49,880 --> 01:17:53,634 � No te das cuenta de que a Dick solo le importan los ni�os? 966 01:17:53,880 --> 01:17:54,869 �Cari�o! 967 01:17:56,640 --> 01:17:59,074 -� Qui�n la ha vestido? -Yo. 968 01:17:59,280 --> 01:18:00,235 � Por qu�? 969 01:18:00,440 --> 01:18:03,830 Porque vamos a coger el tren de medianoche, los tres. 970 01:18:04,600 --> 01:18:05,669 Se va de aqu�. 971 01:18:05,880 --> 01:18:07,029 � Harry! 972 01:18:12,480 --> 01:18:14,357 Mandy. Mira. 973 01:18:14,880 --> 01:18:17,030 Ens��ale a pap� lo que puedes decir. 974 01:18:19,880 --> 01:18:21,074 � Qui�n soy? 975 01:18:21,520 --> 01:18:22,475 Mam�. 976 01:18:23,680 --> 01:18:24,795 Ens��ale a pap�. 977 01:18:25,280 --> 01:18:26,474 � Qui�n soy? 978 01:18:27,320 --> 01:18:28,275 Mam�. 979 01:18:28,720 --> 01:18:30,438 Di mam�, cari�o. 980 01:18:33,480 --> 01:18:36,278 Mandy, puedes decir mam�. Lo dijiste ayer. 981 01:18:36,480 --> 01:18:38,914 Di mam�. Di mam�. 982 01:18:39,680 --> 01:18:41,716 Mam�. Di mam�. 983 01:18:44,040 --> 01:18:45,359 Cari�o. Mam�. 984 01:18:47,080 --> 01:18:48,877 Mam�. Por favor. 985 01:18:55,800 --> 01:18:57,791 � Para! � D�jalo! 986 01:18:58,000 --> 01:18:59,274 No lo soporto m�s. 987 01:18:59,480 --> 01:19:01,914 No pasa nada, cari�o. 988 01:19:02,840 --> 01:19:04,512 No deber�a haberlo hecho. 989 01:19:04,720 --> 01:19:06,517 Dick me lo advirti�. 990 01:19:07,880 --> 01:19:09,757 -No me crees. -No s� qu� creer. 991 01:19:09,960 --> 01:19:12,394 Ya basta por hoy. Estoy asqueado. 992 01:19:12,600 --> 01:19:13,749 Harry... 993 01:19:54,520 --> 01:19:56,272 Du�rmete, cari�o. 994 01:20:49,880 --> 01:20:50,869 Harry. 995 01:20:51,240 --> 01:20:52,275 Mam�. 996 01:20:53,240 --> 01:20:54,753 � D�nde est� Christine? 997 01:20:55,120 --> 01:20:56,075 Yo... 998 01:20:58,000 --> 01:20:59,638 La he dejado all�. 999 01:21:29,080 --> 01:21:30,593 � Est� mi marido? 1000 01:21:30,800 --> 01:21:32,677 Est� ah�, Sra. Garland. 1001 01:21:40,720 --> 01:21:42,119 Hola, Harry. 1002 01:21:42,840 --> 01:21:44,193 Hola, Christine. 1003 01:21:48,880 --> 01:21:50,632 Dick Searle est� aqu�. 1004 01:21:55,920 --> 01:21:59,230 Tengo que decirle algo. �Me escuchar�? 1005 01:22:06,360 --> 01:22:08,316 Todo lo que quiero que sepa es 1006 01:22:08,520 --> 01:22:11,557 que en este sucio esc�ndalo sobre su esposa y yo, 1007 01:22:11,760 --> 01:22:13,796 Vd. est� quedando como un payaso. 1008 01:22:14,400 --> 01:22:17,233 Est� siendo utilizado por un tal Ackland, �le suena? 1009 01:22:17,440 --> 01:22:18,919 Eso me parec�a. 1010 01:22:19,800 --> 01:22:23,270 A Ackland no le caigo bien, y �l a m� tampoco. 1011 01:22:23,480 --> 01:22:27,553 Y ha montado este l�o para dejarme sin trabajo. 1012 01:22:28,160 --> 01:22:32,233 Con su cooperaci�n, parece que va a conseguirlo. 1013 01:22:32,920 --> 01:22:35,229 Viene porque su trabajo corre peligro. 1014 01:22:35,440 --> 01:22:38,989 S�, y significa mucho para m�. M�s que sus l�os maritales. 1015 01:22:39,200 --> 01:22:42,670 Ense�o a ni�os sordos como Mandy. Soy un buen profesor. 1016 01:23:56,000 --> 01:23:57,558 � Fred! � Qu� pasa? 1017 01:23:57,760 --> 01:24:00,320 No s� qu� ha pasado en ese colegio. 1018 01:24:00,320 --> 01:24:04,479 Pero all� Mandy ha cambiado. 1019 01:24:05,400 --> 01:24:07,152 Harry no debi� alejarla de Christine. 1020 01:24:07,360 --> 01:24:09,999 No. Harry no se dio cuenta de lo que hac�a. 1021 01:24:10,200 --> 01:24:11,633 Es hora de que lo haga. 1022 01:24:13,200 --> 01:24:15,998 -Deber�a volver. -�Al colegio? 1023 01:24:37,560 --> 01:24:38,754 Hola Christine. 1024 01:24:38,960 --> 01:24:41,269 -Hola, mam�. -Hola, pap�. 1025 01:24:41,480 --> 01:24:43,357 -� D�nde est� Harry? -Ah�. 1026 01:24:43,560 --> 01:24:45,232 No. Qu�date aqu�. 1027 01:24:45,440 --> 01:24:48,830 Esta vez d�jame a m�. T� mantente al margen. 1028 01:24:52,440 --> 01:24:54,158 Me alegro de verte. 1029 01:24:56,000 --> 01:24:57,956 Sr. Searle, �se va ya? 1030 01:24:58,160 --> 01:24:59,593 No te metas en esto. 1031 01:24:59,800 --> 01:25:04,635 Hijo m�o, no quiero meterme. Solo me preguntaba qu� has decidido. 1032 01:25:04,840 --> 01:25:09,595 � El Sr. Searle ha seducido a Christine o ha instruido a Mandy? 1033 01:25:09,800 --> 01:25:12,678 Harry, a veces no s� bien lo que crees. 1034 01:25:12,880 --> 01:25:13,995 No me creo nada. 1035 01:25:15,040 --> 01:25:16,632 Kit no es as�. 1036 01:25:21,760 --> 01:25:23,432 No me creo una palabra. 1037 01:25:39,760 --> 01:25:41,637 No la encuentro. 1038 01:26:00,520 --> 01:26:01,475 �All� est�! 1039 01:26:07,200 --> 01:26:08,155 Tiene una pelota. 1040 01:26:11,040 --> 01:26:12,473 D�janos tu pelota. 1041 01:26:14,240 --> 01:26:15,309 Tu pelota. 1042 01:26:19,600 --> 01:26:21,113 Te la devolveremos. 1043 01:26:21,880 --> 01:26:24,553 Gracias. � Quieres jugar con nosotros? 1044 01:26:26,560 --> 01:26:27,549 � C�mo te llamas? 1045 01:26:28,800 --> 01:26:29,520 Mandy. 1046 01:26:31,760 --> 01:26:34,752 -� C�mo? -Mandy. 1047 01:26:34,960 --> 01:26:36,712 Se llama Mandy. Mandy. 1048 01:26:37,840 --> 01:26:40,479 �Vamos a jugar! 1049 01:27:00,880 --> 01:27:02,233 �Mandy, ven! 75083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.