Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,188 --> 00:03:08,731
Saroo!
2
00:03:09,648 --> 00:03:11,609
Saroo!
3
00:03:20,034 --> 00:03:21,327
Come on, come on!
4
00:03:23,162 --> 00:03:23,913
Get up!
5
00:03:24,163 --> 00:03:25,163
Come on. Quickly!
6
00:03:27,625 --> 00:03:28,625
Hold it properly.
7
00:03:33,923 --> 00:03:34,923
Saroo, catch!
8
00:03:40,721 --> 00:03:44,016
Hey! Hey!
9
00:03:45,267 --> 00:03:46,267
Get down!
10
00:03:48,354 --> 00:03:49,563
Guddu! The guards!
11
00:03:50,105 --> 00:03:51,232
Hey!
12
00:03:52,066 --> 00:03:53,317
Hey, boy, get down!
13
00:03:56,695 --> 00:03:57,947
Go! Get down, boy!
14
00:04:10,334 --> 00:04:13,712
- Saroo!
- Guddu!
15
00:04:28,978 --> 00:04:29,978
Saroo.
16
00:04:31,272 --> 00:04:32,272
I'm here.
17
00:04:32,314 --> 00:04:34,400
We will get a lot of money today.
18
00:04:34,650 --> 00:04:36,277
We've got a lot of coal!
19
00:04:36,527 --> 00:04:37,820
Show me!
20
00:04:38,362 --> 00:04:39,613
Ohhh, so much!
21
00:04:40,948 --> 00:04:43,534
You kept telling me how little I am...
22
00:04:43,784 --> 00:04:45,160
...but see how clever I am?
23
00:04:45,661 --> 00:04:47,871
That's right, you are!
24
00:04:48,122 --> 00:04:50,124
You jumped from so high! What a leap!
25
00:04:50,374 --> 00:04:51,917
Yes great heights!
26
00:04:59,258 --> 00:05:00,926
Give them some milk - two packets.
27
00:05:09,184 --> 00:05:10,686
Guddu, I want some jalebis!
28
00:05:14,315 --> 00:05:16,608
One day I will buy you some jalebis.
29
00:05:16,859 --> 00:05:18,652
We'll buy the whole shop.
30
00:05:19,486 --> 00:05:20,486
Ha, alright.
31
00:05:28,787 --> 00:05:29,827
Which way should I go now?
32
00:05:29,913 --> 00:05:30,913
Left, left!
33
00:05:31,457 --> 00:05:32,583
Which way now?
34
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Right, right.
35
00:05:39,798 --> 00:05:41,342
Do you want to drink some milk?
36
00:05:48,932 --> 00:05:50,100
I got some milk!
37
00:05:51,143 --> 00:05:52,394
Hey.
38
00:06:00,527 --> 00:06:01,862
It's magic.
39
00:06:06,784 --> 00:06:07,785
Tell me now...
40
00:06:08,494 --> 00:06:10,287
...how did you get the milk?
41
00:06:11,455 --> 00:06:12,455
Be honest.
42
00:06:15,417 --> 00:06:17,586
Guddu? Saroo?
43
00:06:30,724 --> 00:06:31,724
No.
44
00:06:38,732 --> 00:06:40,567
Okay, Shekila, I have to work now.
45
00:06:42,486 --> 00:06:44,363
Who's going to look after Shekila?
46
00:06:46,198 --> 00:06:47,198
My Saroo?
47
00:06:51,370 --> 00:06:52,621
Come. Eat.
48
00:06:53,622 --> 00:06:56,625
Sleep... Sleep.
49
00:07:06,009 --> 00:07:07,261
How long will you be away for?
50
00:07:07,511 --> 00:07:08,929
You did a really good job today.
51
00:07:16,937 --> 00:07:18,105
I want to come too.
52
00:07:20,399 --> 00:07:21,650
How many days?
53
00:07:22,067 --> 00:07:23,402
I'm going for a week.
54
00:07:23,694 --> 00:07:25,404
Who's going to look after Shekila?
55
00:07:25,821 --> 00:07:26,947
Kallu will be here.
56
00:07:27,364 --> 00:07:29,241
You're too small to lift bales.
57
00:07:29,491 --> 00:07:30,868
I can lift anything.
58
00:07:37,416 --> 00:07:38,959
Guddu.
59
00:07:39,293 --> 00:07:40,293
Can I come too?
60
00:07:40,544 --> 00:07:42,588
You're too small, you can't do this.
61
00:07:42,838 --> 00:07:44,506
I can lift anything.
62
00:07:48,427 --> 00:07:49,136
Saroo.
63
00:07:49,428 --> 00:07:50,428
I've told you.
64
00:07:50,471 --> 00:07:53,474
It's night work. Not for kids.
65
00:07:53,724 --> 00:07:55,350
Go, go. You're too small.
66
00:07:57,478 --> 00:07:58,562
Saroo, leave it.
67
00:07:59,980 --> 00:08:01,398
I can lift this.
68
00:08:08,071 --> 00:08:09,072
Okay, fine.
69
00:08:18,874 --> 00:08:20,125
Hey, Guddu!
70
00:08:20,459 --> 00:08:22,669
Hey! How are you, Shankar?
71
00:09:07,881 --> 00:09:12,386
Saroo, come on, wake up now!
72
00:09:17,599 --> 00:09:18,599
Saroo, wake up.
73
00:09:18,684 --> 00:09:19,684
I want to sleep.
74
00:09:20,310 --> 00:09:22,104
I want to sleep.
75
00:09:22,229 --> 00:09:23,229
Saroo, wake up
76
00:09:23,397 --> 00:09:25,774
Don't annoy me. I am sleeping.
77
00:09:26,066 --> 00:09:27,066
It's my fault.
78
00:09:27,109 --> 00:09:28,527
I brought you here.
79
00:09:28,860 --> 00:09:30,779
You're too young for the night work.
80
00:09:31,071 --> 00:09:33,448
It's so late.
You will never be able to work.
81
00:09:40,330 --> 00:09:42,249
Saroo,
82
00:09:42,457 --> 00:09:44,257
Saroo, I'm going to find out
about work, okay?
83
00:09:44,376 --> 00:09:46,295
And then I'll come back.
84
00:09:46,545 --> 00:09:48,463
You wait here, don't go anywhere.
85
00:09:51,758 --> 00:09:52,758
Guddu.
86
00:09:54,219 --> 00:09:55,804
Just bring back a hundred jalebis.
87
00:09:56,388 --> 00:09:57,514
You want jalebis?
88
00:09:57,764 --> 00:09:59,349
Bring me two thousand jalebis!
89
00:10:00,183 --> 00:10:00,684
Jalebis?
90
00:10:01,018 --> 00:10:02,853
Just wait there. Don't go anywhere.
91
00:10:36,887 --> 00:10:38,472
Guddu?
92
00:10:49,900 --> 00:10:51,485
Guddu?
93
00:11:27,062 --> 00:11:28,647
Guddu?
94
00:11:32,401 --> 00:11:33,985
Guddu?
95
00:12:33,754 --> 00:12:34,921
Help me!
96
00:12:39,885 --> 00:12:40,885
Guddu!
97
00:12:42,304 --> 00:12:43,889
Guddu!
98
00:12:44,139 --> 00:12:45,139
Help me!
99
00:12:45,390 --> 00:12:46,600
Guddu!
100
00:12:46,725 --> 00:12:47,934
Someone save me!
101
00:12:49,811 --> 00:12:50,811
Guddu!
102
00:12:51,938 --> 00:12:53,940
Help me!
103
00:12:55,817 --> 00:12:56,985
Guddu!
104
00:13:39,361 --> 00:13:42,405
Mum, I love you very much.
105
00:13:43,615 --> 00:13:46,201
Guddu, I miss you very much.
106
00:14:06,471 --> 00:14:08,491
The train on platform two is
a decommissioned train.
107
00:14:08,515 --> 00:14:11,017
It is not taking passengers.
108
00:14:11,309 --> 00:14:12,394
Save me!
109
00:14:13,228 --> 00:14:14,271
Someone help me!
110
00:14:15,647 --> 00:14:17,232
Get me out of here!
111
00:14:22,195 --> 00:14:23,530
Save me...
112
00:14:26,950 --> 00:14:28,285
Get me out of here!
113
00:14:28,577 --> 00:14:29,578
Save me!
114
00:14:33,874 --> 00:14:35,000
Guddu!
115
00:14:35,500 --> 00:14:36,751
Save me!
116
00:15:55,956 --> 00:15:56,956
Open!
117
00:16:38,164 --> 00:16:40,041
Guddu!
118
00:16:43,044 --> 00:16:44,879
Mum!
119
00:16:47,590 --> 00:16:49,300
Guddu!
120
00:16:52,387 --> 00:16:54,097
Mum!
121
00:17:03,314 --> 00:17:04,314
Ganestalay?
122
00:17:04,399 --> 00:17:06,151
Ganestalay?
123
00:17:06,526 --> 00:17:08,611
I want to go home. Ganestalay.
124
00:17:12,323 --> 00:17:13,908
Ganestalay?
125
00:17:19,205 --> 00:17:20,248
Ganestalay?
126
00:17:20,415 --> 00:17:21,416
I don't understand!
127
00:17:21,666 --> 00:17:23,126
I want to go home.
128
00:17:23,334 --> 00:17:24,603
Speak Bengali! I don't understand you.
129
00:17:24,627 --> 00:17:25,627
Move!
130
00:17:29,966 --> 00:17:31,009
Ganestalay?
131
00:24:17,290 --> 00:24:19,876
Don't walk on that, you'll fall off.
132
00:24:20,460 --> 00:24:22,378
What's the matter,
you don't understand Bengali?
133
00:24:26,174 --> 00:24:27,467
Do you understand Hindi?
134
00:24:29,218 --> 00:24:30,344
Yes.
135
00:24:31,053 --> 00:24:32,472
Where are you going?
136
00:24:33,681 --> 00:24:36,267
I have to go home. I am lost.
137
00:24:37,477 --> 00:24:39,037
Did you come from this way or that way?
138
00:24:39,854 --> 00:24:41,189
I don't know which way.
139
00:24:41,439 --> 00:24:42,690
Then how will you go?
140
00:24:50,615 --> 00:24:51,824
What's your name?
141
00:24:52,450 --> 00:24:53,451
Saroo.
142
00:24:54,243 --> 00:24:56,621
My name is Noor.
143
00:24:59,874 --> 00:25:00,958
You're hungry?
144
00:25:07,089 --> 00:25:08,466
Come on...
145
00:25:12,053 --> 00:25:13,471
Come inside.
146
00:25:19,143 --> 00:25:20,143
Come on, come on!
147
00:25:32,240 --> 00:25:35,076
I have to do all this...
148
00:25:35,326 --> 00:25:36,766
...make lunch boxes for all the men.
149
00:25:37,453 --> 00:25:39,330
You have to feed your stomach, you know.
150
00:25:41,457 --> 00:25:43,125
Everybody has to work.
151
00:25:43,918 --> 00:25:46,921
I help my mum...
152
00:25:47,213 --> 00:25:50,633
...to carry rocks.
153
00:25:52,093 --> 00:25:53,094
Your mum carries rocks?
154
00:26:04,689 --> 00:26:05,856
What is this?
155
00:26:09,277 --> 00:26:10,361
Just drink.
156
00:26:15,866 --> 00:26:17,201
Leave some for me!
157
00:26:17,451 --> 00:26:18,911
Huh?
158
00:26:45,813 --> 00:26:48,065
And now a bit of soap...
159
00:26:55,823 --> 00:26:57,700
There is a man...
160
00:26:57,992 --> 00:26:59,869
...and he is called Rama.
161
00:27:01,037 --> 00:27:02,830
He's a very good man.
162
00:27:03,080 --> 00:27:04,915
He helps everyone.
163
00:27:06,125 --> 00:27:08,044
He will help you too.
164
00:27:09,920 --> 00:27:12,423
He's coming tomorrow morning.
165
00:27:16,093 --> 00:27:18,846
Is he going to help me look for my mum?
166
00:27:19,180 --> 00:27:20,306
Mm.
167
00:27:21,641 --> 00:27:27,063
He's going to help you look for your mum.
168
00:27:27,605 --> 00:27:29,065
Hmm?
169
00:27:29,440 --> 00:27:31,484
Close your eyes...
170
00:27:32,109 --> 00:27:33,944
...go to sleep.
171
00:27:37,281 --> 00:27:39,200
Sleep.
172
00:27:49,043 --> 00:27:50,628
Oh, my baby...
173
00:27:50,878 --> 00:27:52,046
...were you sleeping?
174
00:27:57,593 --> 00:28:01,347
I wonder what worlds you've travelled in.
175
00:28:01,681 --> 00:28:03,099
Are you Rama?
176
00:28:03,349 --> 00:28:05,351
Yes, but not the God.
177
00:28:17,154 --> 00:28:18,406
Ah...
178
00:28:25,162 --> 00:28:27,039
Come and lie down.
179
00:28:30,334 --> 00:28:31,334
Come closer.
180
00:28:33,087 --> 00:28:36,173
Do you know, I've come to meet you
from really far away...
181
00:28:39,760 --> 00:28:42,430
...and I want to take you
to a really nice place.
182
00:28:43,889 --> 00:28:45,683
Are you going to take me to Mum?
183
00:28:46,100 --> 00:28:49,478
And from there we're going
to try and look for your mum.
184
00:28:50,062 --> 00:28:52,523
I'll be back tonight...
185
00:28:54,442 --> 00:28:56,152
...and then we'll search.
186
00:28:56,444 --> 00:28:57,695
Huh?
187
00:29:10,624 --> 00:29:11,624
Get up!
188
00:29:14,712 --> 00:29:15,963
Come closer.
189
00:29:29,602 --> 00:29:30,728
Say "thank you".
190
00:29:30,936 --> 00:29:33,439
Thank you.
191
00:29:37,902 --> 00:29:40,112
You've done well.
192
00:29:40,654 --> 00:29:43,657
He's exactly what they're looking for.
193
00:29:50,372 --> 00:29:52,333
♪ Come closer ♪
194
00:30:04,053 --> 00:30:05,971
What happened, you didn't drink?
195
00:30:07,348 --> 00:30:08,474
You don't like it?
196
00:30:08,891 --> 00:30:10,267
Hmm?
197
00:30:12,311 --> 00:30:14,605
Why are you down?
198
00:30:20,444 --> 00:30:22,154
Drink this.
199
00:30:27,993 --> 00:30:29,787
♪ Come closer ♪
200
00:30:30,996 --> 00:30:33,123
♪ Come closer ♪
201
00:30:33,249 --> 00:30:34,476
♪ Come closer... ♪
202
00:30:51,058 --> 00:30:52,685
Saroo!
203
00:30:59,024 --> 00:31:01,026
Saroo!
204
00:31:03,737 --> 00:31:04,780
Saroo!
205
00:32:06,634 --> 00:32:08,177
Good boy!
206
00:32:08,677 --> 00:32:11,138
Good boy!
207
00:32:14,099 --> 00:32:15,392
Go pick up the small ones.
208
00:32:16,894 --> 00:32:19,605
Go pick up the small ones.
209
00:32:19,897 --> 00:32:21,649
Good boy!
210
00:32:22,107 --> 00:32:24,234
Good boy.
211
00:32:26,737 --> 00:32:29,239
Good boy.
212
00:32:30,574 --> 00:32:31,574
Good boy!
213
00:32:40,167 --> 00:32:41,460
Who's my good boy?
214
00:32:41,710 --> 00:32:43,170
Who is it?
215
00:32:46,840 --> 00:32:49,468
I'm sorry, Mum.
216
00:34:53,467 --> 00:34:55,469
So I came out of the cafe...
217
00:34:55,719 --> 00:34:57,096
...and started talking to him.
218
00:34:57,513 --> 00:34:59,313
I realized he doesn't
speak a word of Bengali.
219
00:34:59,389 --> 00:35:01,266
He only speaks Hindi.
220
00:35:01,892 --> 00:35:04,311
I asked him where he was from.
221
00:35:04,895 --> 00:35:07,981
He replied with only one word...
"Ganestalay".
222
00:35:08,232 --> 00:35:09,858
- Ganestalay?
- Ganestalay.
223
00:35:10,192 --> 00:35:11,902
I've never heard of it.
224
00:35:13,987 --> 00:35:15,489
Ganestalay.
225
00:35:18,742 --> 00:35:21,203
Okay, which district is Ganestalay in?
226
00:35:21,453 --> 00:35:23,580
Which district is Ganestalay in?
227
00:35:27,000 --> 00:35:30,295
What is your mother's name?
228
00:35:30,838 --> 00:35:32,131
Mum.
229
00:37:10,103 --> 00:37:11,772
What's your name?
230
00:37:12,272 --> 00:37:13,565
Amita.
231
00:37:16,944 --> 00:37:20,572
This is a very bad place.
232
00:37:24,076 --> 00:37:26,119
Does anybody ever leave here?
233
00:37:27,120 --> 00:37:28,205
I've seen it.
234
00:37:29,581 --> 00:37:31,708
What are you going to do once you leave?
235
00:37:32,459 --> 00:37:34,378
I'm going to buy a watch.
236
00:37:50,519 --> 00:37:51,895
Did you write it?
237
00:37:52,646 --> 00:37:54,356
Hey, Shondeep! What are you doing?
238
00:37:55,732 --> 00:37:56,732
Stop!
239
00:37:57,776 --> 00:37:58,485
Shondeep!
240
00:37:58,735 --> 00:38:00,028
Stop! Stop right now!
241
00:38:00,195 --> 00:38:01,297
Why are you being so naughty?
242
00:38:01,321 --> 00:38:02,321
Shondeep!
243
00:38:03,448 --> 00:38:05,448
Come with me,
I'm going to give you a good beating!
244
00:38:08,912 --> 00:38:10,497
You won't get away with this!
245
00:38:27,973 --> 00:38:30,225
Hey. Hey.
246
00:38:31,018 --> 00:38:32,018
Hey! Shondeep!
247
00:38:34,396 --> 00:38:35,396
Shondeep!
248
00:38:35,605 --> 00:38:36,605
Come on!
249
00:38:48,702 --> 00:38:49,870
Look this way, look this way.
250
00:38:50,370 --> 00:38:51,370
It's me.
251
00:38:51,747 --> 00:38:52,748
It's okay, I'll take him.
252
00:38:55,876 --> 00:38:58,295
Bring him back before morning.
253
00:38:59,546 --> 00:39:04,593
♪ All the stars came out ♪
254
00:39:05,260 --> 00:39:10,015
♪ In search of the moon ♪
255
00:39:11,433 --> 00:39:16,563
♪ All the stars came out ♪
256
00:39:17,356 --> 00:39:21,777
♪ In search of the moon ♪
257
00:39:24,237 --> 00:39:29,201
♪ The ill-fated came out ♪
258
00:39:29,368 --> 00:39:35,582
♪ On the streets ♪
259
00:39:36,083 --> 00:39:41,046
♪ The stars came out ♪
260
00:39:41,797 --> 00:39:46,885
♪ In search of the moon ♪
261
00:39:47,719 --> 00:39:55,719
♪ They came out in search of the thief ♪
262
00:40:00,023 --> 00:40:03,402
♪ The stars came out ♪
263
00:40:03,693 --> 00:40:05,946
Hey. Hey.
264
00:40:19,292 --> 00:40:20,419
Yes, Saroo.
265
00:40:21,211 --> 00:40:23,130
My name is Mrs. Sood. Come sit here.
266
00:40:25,465 --> 00:40:27,759
It's my job to make sure that
267
00:40:28,260 --> 00:40:30,887
...there isn't a single kid here
268
00:40:31,221 --> 00:40:33,849
...who should be somewhere else.
269
00:40:35,016 --> 00:40:36,893
That's why I'm here.
270
00:40:37,352 --> 00:40:40,439
People don't like me here.
271
00:40:43,984 --> 00:40:45,360
Look at this.
272
00:40:47,362 --> 00:40:50,282
We have been asking around
about you for a long time.
273
00:40:50,574 --> 00:40:54,035
We have published it in the newspaper.
274
00:40:54,453 --> 00:40:56,663
In all the newspapers in Calcutta.
275
00:40:57,497 --> 00:40:59,666
15 million people read this paper.
276
00:41:00,041 --> 00:41:01,960
That's a lot of people.
277
00:41:03,295 --> 00:41:04,921
But we haven't...
278
00:41:05,797 --> 00:41:07,632
...had a single reply.
279
00:41:08,091 --> 00:41:09,676
My home is really far.
280
00:41:11,344 --> 00:41:14,306
Not one reply.
281
00:41:15,015 --> 00:41:16,850
What about Mum?
282
00:41:17,309 --> 00:41:18,309
No...
283
00:41:19,227 --> 00:41:20,687
...not even Mum.
284
00:41:25,859 --> 00:41:27,152
Guddu?
285
00:41:28,904 --> 00:41:29,904
Saroo.
286
00:41:30,530 --> 00:41:33,909
We have found a family over in Australia...
287
00:41:34,409 --> 00:41:37,120
...who want to look after you.
288
00:41:38,371 --> 00:41:40,790
Do you know where Australia is?
289
00:41:41,500 --> 00:41:42,876
Would you like to see them?
290
00:41:44,044 --> 00:41:44,711
Come.
291
00:41:44,878 --> 00:41:46,046
I'll show you.
292
00:41:48,256 --> 00:41:49,799
Come sit here.
293
00:41:53,094 --> 00:41:54,221
Look.
294
00:41:54,846 --> 00:41:56,515
Look at this. This is John...
295
00:41:57,057 --> 00:41:59,059
...and this is Sue.
296
00:42:01,353 --> 00:42:02,646
This...
297
00:42:03,313 --> 00:42:06,399
...this is their home.
298
00:42:07,234 --> 00:42:08,985
They live in Tasmania...
299
00:42:09,361 --> 00:42:10,695
...a small island...
300
00:42:10,820 --> 00:42:12,300
...and everyone there is really nice.
301
00:42:14,241 --> 00:42:16,368
They are such nice people!
302
00:42:16,701 --> 00:42:17,953
Aren't they?
303
00:42:20,163 --> 00:42:23,208
Keep this with you, and keep it safe.
304
00:42:23,500 --> 00:42:24,500
OK?
305
00:42:27,212 --> 00:42:28,421
Saroo.
306
00:42:29,589 --> 00:42:32,092
Son, you can't stay here.
307
00:42:33,927 --> 00:42:35,303
Hmm?
308
00:42:46,398 --> 00:42:49,192
Did you really look for my mum?
309
00:42:52,654 --> 00:42:55,031
Looked everywhere.
310
00:43:30,984 --> 00:43:33,111
You'll have a nice home.
311
00:43:33,445 --> 00:43:35,822
Australia is a great place.
312
00:43:51,838 --> 00:43:53,298
Does everybody have a napkin?
313
00:43:53,590 --> 00:43:54,924
This is called a "serviette".
314
00:43:55,050 --> 00:43:55,467
Serviette.
315
00:43:55,592 --> 00:43:59,387
Lay it down on your lap like this
so that food doesn't fall on your clothes.
316
00:43:59,679 --> 00:44:01,181
So it doesn't ruin them.
317
00:44:01,473 --> 00:44:04,893
I'm going to teach you
how to eat using cutlery.
318
00:44:05,226 --> 00:44:09,356
I will ask you, and you will tell me
in English... what each thing is called.
319
00:44:09,814 --> 00:44:10,940
What do you call this?
320
00:44:11,066 --> 00:44:12,317
Fork.
321
00:44:12,442 --> 00:44:14,694
Fork. Yes, good.
322
00:44:15,153 --> 00:44:16,404
What do you call this?
323
00:44:16,696 --> 00:44:17,947
- Nice.
- Knife.
324
00:44:18,073 --> 00:44:18,782
Knife.
325
00:44:18,907 --> 00:44:20,367
Not "nice"..."knife".
326
00:44:20,575 --> 00:44:21,451
Okay?
327
00:44:21,576 --> 00:44:22,576
- Good.
- Knife.
328
00:44:22,744 --> 00:44:23,203
And this?
329
00:44:23,536 --> 00:44:25,288
- Spoon.
- Spoon.
330
00:44:25,413 --> 00:44:27,791
- Spoon. Good.
- Spoon.
331
00:44:28,416 --> 00:44:31,127
Okay, Manisha, you tell me... What is this?
332
00:44:32,128 --> 00:44:33,213
Try to remember...
333
00:44:34,464 --> 00:44:35,840
- Salt.
- Salt.
334
00:44:35,965 --> 00:44:37,842
Very good.
335
00:44:39,260 --> 00:44:41,137
Peppa!
336
00:44:41,262 --> 00:44:43,640
- Pepper.
- Pepper.
337
00:44:46,351 --> 00:44:48,103
Pepper.
338
00:45:53,501 --> 00:45:55,086
In here.
339
00:45:59,841 --> 00:46:00,967
Saroo.
340
00:46:01,551 --> 00:46:03,470
This is your mum and dad.
341
00:46:04,220 --> 00:46:05,680
Say hello.
342
00:46:12,061 --> 00:46:14,105
Hello. I'm Swarmina.
343
00:46:14,230 --> 00:46:16,733
Hello. I'm John. This is Sue.
344
00:46:19,277 --> 00:46:20,320
Hello, there.
345
00:46:22,614 --> 00:46:25,992
Hello. Here, that's for you.
346
00:46:28,620 --> 00:46:31,247
Good on the plane?
347
00:46:31,372 --> 00:46:33,541
- Yeah, good?
- He doesn't...
348
00:46:33,666 --> 00:46:35,794
Sue.
349
00:46:35,919 --> 00:46:37,504
Mummy and...
350
00:46:37,629 --> 00:46:39,631
Dad.
351
00:46:39,756 --> 00:46:42,091
And we're so happy to meet you.
352
00:46:42,217 --> 00:46:43,802
Yeah.
353
00:46:53,853 --> 00:46:55,063
A boat.
354
00:47:06,741 --> 00:47:08,868
Amazing.
355
00:47:08,993 --> 00:47:10,954
Gently, gently.
356
00:47:19,337 --> 00:47:21,089
This is where you live.
357
00:47:22,715 --> 00:47:25,510
Down there,
that's the living room.
358
00:47:30,890 --> 00:47:32,392
Television.
359
00:47:35,103 --> 00:47:37,355
Do you know
what a television is?
360
00:47:38,815 --> 00:47:41,150
Pictures.
361
00:47:41,276 --> 00:47:43,236
That's the water.
362
00:47:44,445 --> 00:47:45,780
That's the water.
363
00:47:45,905 --> 00:47:47,282
You see?
364
00:47:54,080 --> 00:47:55,957
You can open it.
365
00:48:17,854 --> 00:48:20,565
Do you want me
to cut it up for him?
366
00:48:20,690 --> 00:48:21,983
Good.
367
00:48:30,617 --> 00:48:32,869
Pepper.
368
00:48:32,994 --> 00:48:35,663
- What was that?
- Pepper.
369
00:48:35,788 --> 00:48:37,206
Oh!
370
00:48:37,332 --> 00:48:38,458
Yes, pepper.
371
00:48:38,583 --> 00:48:40,877
- That's right. And...
- Pepper.
372
00:48:42,003 --> 00:48:43,546
- Sauce.
- Sauce!
373
00:48:44,964 --> 00:48:46,925
- S... Salt.
- Salt.
374
00:48:47,050 --> 00:48:48,843
Very good.
375
00:49:04,734 --> 00:49:06,235
Hi.
376
00:49:10,531 --> 00:49:13,660
So you've come a long way,
haven't you, hmm?
377
00:49:16,663 --> 00:49:18,289
Little one.
378
00:49:20,124 --> 00:49:23,211
I'm sure it hasn't been easy,
379
00:49:23,336 --> 00:49:26,631
and one day you'll tell me
all about it.
380
00:49:26,756 --> 00:49:29,425
You'll tell me everything.
Who you are, everything.
381
00:49:31,427 --> 00:49:33,846
I'll always listen.
382
00:49:36,057 --> 00:49:38,017
Always.
383
00:49:54,200 --> 00:49:55,994
See? Yeah, yeah.
384
00:49:58,454 --> 00:50:00,665
Yeah.
385
00:50:03,710 --> 00:50:05,086
Go easy on me, yeah?
386
00:50:05,211 --> 00:50:06,337
Okay.
387
00:50:06,462 --> 00:50:08,506
- Okay!
- Right.
388
00:50:08,631 --> 00:50:11,050
- Mum, ready?
- Feel the tension.
389
00:50:13,678 --> 00:50:16,180
Here he comes.
Come on, mate, send it down.
390
00:50:18,516 --> 00:50:20,977
- Yeah!
- Go, go, Saroo!
391
00:50:21,102 --> 00:50:22,729
Come on, run in!
392
00:50:24,063 --> 00:50:26,858
Yes, she's out!
Australia wins!
393
00:50:26,983 --> 00:50:30,903
Well done.
How could you do that to me!
394
00:50:32,947 --> 00:50:34,115
All right...
395
00:50:34,240 --> 00:50:37,160
Dad. Mum. Saroo.
396
00:50:37,285 --> 00:50:38,411
Mm-hmm.
397
00:50:38,536 --> 00:50:39,954
- Mantosh.
- Yes.
398
00:50:40,079 --> 00:50:43,249
Yeah...
399
00:50:43,374 --> 00:50:45,043
Hello again.
400
00:50:46,335 --> 00:50:48,337
Oh, Saroo, my goodness.
Look at you!
401
00:50:48,463 --> 00:50:49,797
- Hey.
- Hi.
402
00:50:49,922 --> 00:50:52,675
Oh, my gosh,
we've been so excited.
403
00:50:52,800 --> 00:50:54,677
- This is Mantosh.
- Hi!
404
00:50:54,802 --> 00:50:56,804
Hi, Mantosh.
405
00:50:56,929 --> 00:50:59,682
This is Saroo. I'm Sue.
406
00:51:01,017 --> 00:51:02,351
Hello.
407
00:51:02,477 --> 00:51:04,187
This is Saroo, your brother.
408
00:51:04,312 --> 00:51:06,230
- And John.
- Hello, mate.
409
00:51:08,024 --> 00:51:11,235
Show...
Show Mantosh what you made.
410
00:51:11,360 --> 00:51:12,945
- Oh...
- Oh...
411
00:51:13,071 --> 00:51:15,573
- Saroo did a picture.
- Yeah.
412
00:51:22,789 --> 00:51:26,000
- It's been a long flight.
- Yes, yes, yes.
413
00:51:26,125 --> 00:51:27,752
You must be hungry.
414
00:51:27,877 --> 00:51:29,897
- We're going to go get something to eat.
- Yeah.
415
00:51:29,921 --> 00:51:31,106
- Would you, um...
- Yeah.
416
00:51:31,130 --> 00:51:32,423
Would you like to join us?
417
00:51:32,548 --> 00:51:35,051
Oh, okay. That would be nice.
418
00:51:39,222 --> 00:51:42,809
Hey.
419
00:51:42,934 --> 00:51:44,685
- John, stop him, stop him.
- Hey, hey.
420
00:51:44,811 --> 00:51:46,413
He's hurting his leg.
He's hurting his leg.
421
00:51:46,437 --> 00:51:48,123
No, no, no. No, no, no, gentle.
You're all right.
422
00:51:48,147 --> 00:51:49,625
- No, no, it's okay. It's all right.
- Come on.
423
00:51:49,649 --> 00:51:51,234
Stop it, stop it, stop it.
John, John.
424
00:51:51,359 --> 00:51:52,836
- I know, I know, I know.
- Come on, come on, let's go.
425
00:51:52,860 --> 00:51:55,571
- No, no, no.
- Hey, mate.
426
00:51:55,696 --> 00:51:57,549
- It's all right. Play.
- It's okay, mate.
427
00:51:57,573 --> 00:51:59,450
You just play with your toys.
428
00:51:59,575 --> 00:52:00,803
No, no, no,
don't hit, mate.
429
00:52:00,827 --> 00:52:02,578
Don't-don't hit. Don't hit.
430
00:52:02,703 --> 00:52:04,622
Don't hit yourself.
Don't hit yourself.
431
00:52:04,747 --> 00:52:06,541
No, no, not your head.
Not your head!
432
00:52:06,666 --> 00:52:07,976
- Come on.
- You're right. You're right.
433
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
You're right.
434
00:52:10,962 --> 00:52:12,296
It's okay, it's okay.
435
00:52:12,421 --> 00:52:13,756
Come on.
436
00:52:13,881 --> 00:52:16,259
I know. It's okay, mate.
It's okay.
437
00:52:16,384 --> 00:52:18,344
Hey, look, it's the boats.
438
00:52:20,138 --> 00:52:21,597
It's better now.
439
00:52:23,391 --> 00:52:25,977
Sweetheart. Shh.
440
00:52:54,463 --> 00:52:55,923
I'm okay.
441
00:53:13,733 --> 00:53:15,026
Hey.
442
00:53:28,080 --> 00:53:30,082
I'm all right.
443
00:54:10,539 --> 00:54:13,209
Yes, well, you pay extra for
all the bubbles in this one.
444
00:54:13,334 --> 00:54:14,835
We're going to miss you.
445
00:54:14,961 --> 00:54:16,295
- Okay...
- Yeah.
446
00:54:16,420 --> 00:54:17,755
It's only Melbourne.
447
00:54:17,880 --> 00:54:19,882
- I know.
- No, it's across the water.
448
00:54:22,551 --> 00:54:24,428
Saroo.
449
00:54:24,553 --> 00:54:25,721
Our beautiful boy.
450
00:54:27,306 --> 00:54:29,183
May this bring you
all that you could wish for.
451
00:54:29,308 --> 00:54:30,184
Yeah.
452
00:54:30,309 --> 00:54:31,769
And then some.
453
00:54:31,894 --> 00:54:33,187
Thanks, Mum. Thanks, Dad.
454
00:54:33,312 --> 00:54:35,231
From the moment
you came into our lives...
455
00:54:35,356 --> 00:54:37,149
- Mum.
- No, no, no, let me finish.
456
00:54:37,275 --> 00:54:40,486
From the moment
you came into our lives,
457
00:54:40,611 --> 00:54:42,738
you were all that we could
have hoped for.
458
00:54:42,863 --> 00:54:44,740
Yeah.
459
00:54:44,865 --> 00:54:48,536
More. More than
we hoped for, really.
460
00:54:48,661 --> 00:54:51,038
And, uh... more work,
that's for sure.
461
00:54:52,873 --> 00:54:55,084
You've really embraced
every opportunity.
462
00:54:55,209 --> 00:54:57,503
Yeah, we're very proud
of you, son.
463
00:54:57,628 --> 00:55:00,673
Very proud and very excited
for this next
464
00:55:00,798 --> 00:55:02,341
- chapter in your life.
- Yeah.
465
00:55:04,552 --> 00:55:06,178
- Cheers.
- To success.
466
00:55:06,304 --> 00:55:08,031
Excuse me, guys, are you
still waiting on someone?
467
00:55:08,055 --> 00:55:10,495
- Or can I take this plate away?
- Yeah, you can take it away.
468
00:55:10,599 --> 00:55:13,394
- No, no, no, you can leave it.
- No, take it.
469
00:55:13,519 --> 00:55:16,314
I'd like to keep it.
Thank you.
470
00:55:22,611 --> 00:55:25,072
You don't really think
he'll turn up, do you?
471
00:55:25,197 --> 00:55:26,699
No, just leave it, son.
472
00:55:30,703 --> 00:55:33,122
Mm. That's a nice one.
473
00:55:33,247 --> 00:55:36,375
Yeah, it's a good one,
this one. It's a local one.
474
00:55:52,391 --> 00:55:54,393
Mantosh.
475
00:56:13,871 --> 00:56:16,374
Yeah, sorry
I didn't make lunch.
476
00:56:19,168 --> 00:56:21,170
What's that course again?
477
00:56:21,295 --> 00:56:23,214
Hotel management.
478
00:56:24,757 --> 00:56:27,718
So you're going to go
and learn to what?
479
00:56:27,843 --> 00:56:30,596
Manage a hotel?
480
00:56:31,680 --> 00:56:33,808
Well, have fun.
481
00:56:33,933 --> 00:56:35,434
Any bills you need to pay?
482
00:56:35,559 --> 00:56:37,603
You can give us a job
when you come back.
483
00:56:37,728 --> 00:56:39,730
Please, could you not do
anything while I'm away...
484
00:56:39,855 --> 00:56:41,415
- Yeah, yeah.
- ...that's gonna make Mum
485
00:56:41,482 --> 00:56:44,110
more unhappy
than you already do.
486
00:56:44,235 --> 00:56:45,903
Mate...
487
00:56:47,405 --> 00:56:49,532
Why do you think I stay away?
488
00:57:08,134 --> 00:57:10,177
We see ourselves
as the United Nations
489
00:57:10,302 --> 00:57:11,762
of hospitality schools,
490
00:57:11,887 --> 00:57:14,390
and we like to think
we teach a global
491
00:57:14,515 --> 00:57:16,767
and balanced perspective.
492
00:57:16,892 --> 00:57:19,186
You're here because
you have a dream.
493
00:57:19,311 --> 00:57:22,690
We're here to help make
that dream a reality.
494
00:57:40,958 --> 00:57:42,918
Yeah, and I saw first-hand
495
00:57:43,043 --> 00:57:46,255
how the hospitality industry
can really bring infrastructure
496
00:57:46,380 --> 00:57:48,048
to communities that need it.
497
00:57:48,174 --> 00:57:51,135
But I also saw a lot of
the problems that they cause.
498
00:57:51,260 --> 00:57:53,012
Which is why community groups
499
00:57:53,137 --> 00:57:55,890
need to be involved
every step of the way
500
00:57:56,015 --> 00:57:57,808
and they need to be
taken seriously.
501
00:57:57,933 --> 00:58:01,479
And I guess I want to help
facilitate that
502
00:58:01,604 --> 00:58:03,397
and help give them a voice.
503
00:58:03,522 --> 00:58:04,857
Saroo.
504
00:58:04,982 --> 00:58:06,942
I want to run hotels
505
00:58:07,067 --> 00:58:08,777
that put all the profits
into my pocket.
506
00:58:08,903 --> 00:58:10,446
Well, let's, uh...
507
00:58:10,571 --> 00:58:11,965
start with where you're from,
shall we?
508
00:58:11,989 --> 00:58:13,699
So, born in Australia?
509
00:58:13,824 --> 00:58:16,660
Yeah. No, uh, Calcutta.
510
00:58:16,785 --> 00:58:19,747
I've got family in Kolkata.
My cousins there are quite mad.
511
00:58:19,872 --> 00:58:20,748
Which part?
512
00:58:20,873 --> 00:58:22,082
I'm adopted.
513
00:58:22,208 --> 00:58:25,044
I'm not really Indian.
514
00:58:27,421 --> 00:58:28,821
But you like cricket,
though, right?
515
00:58:30,049 --> 00:58:32,968
Ah, you like cricket.
516
00:58:33,093 --> 00:58:35,095
You go for the Aussies
or the Indians?
517
00:58:35,221 --> 00:58:39,099
- Only the Aussies, mate.
- Oh, only the Aussies, mate!
518
00:58:39,225 --> 00:58:40,702
Yeah, this is going to be
interesting.
519
00:58:40,726 --> 00:58:43,395
Okay, Saroo, um...
520
00:58:43,521 --> 00:58:44,939
why did you choose this course,
521
00:58:45,064 --> 00:58:47,691
and what else
do you want to get out of it?
522
00:58:58,702 --> 00:59:00,120
Hi.
523
00:59:34,446 --> 00:59:36,198
- Hi. How are you?
- Welcome.
524
00:59:36,323 --> 00:59:38,200
- Thanks for coming. Come in.
- Thank you.
525
00:59:38,325 --> 00:59:40,262
- It's so good to see you.
- Mm, smells so good in here.
526
00:59:40,286 --> 00:59:41,370
Hi.
527
00:59:41,495 --> 00:59:43,539
Hi. How are you?
528
00:59:43,664 --> 00:59:47,084
I hope you guys
like Indian food.
529
00:59:47,209 --> 00:59:49,837
'Cause that's all we have.
That's all we have!
530
00:59:49,962 --> 00:59:51,755
Oh, it smells so good.
531
00:59:51,880 --> 00:59:55,175
I tried to copy some
of my mom's recipes.
532
00:59:55,301 --> 00:59:57,386
Have you ever done
any Bollywood dancing?
533
00:59:57,511 --> 00:59:59,722
- Oh, just, like, one leg?
- Yeah, yeah, one leg.
534
00:59:59,847 --> 01:00:01,056
That's good!
535
01:00:01,181 --> 01:00:03,350
You're on your way!
536
01:00:03,475 --> 01:00:06,270
Okay, well, like, I say
flashlight. What do you say?
537
01:00:06,395 --> 01:00:08,856
- Lampe de poche.
- "Lampe de poche."
538
01:00:10,566 --> 01:00:12,526
Flashlight is, um... budhi.
539
01:00:12,651 --> 01:00:13,694
- Oh.
- So fancy.
540
01:00:13,819 --> 01:00:15,446
- What do you say?
- Torch.
541
01:00:15,571 --> 01:00:17,340
If you want to eat
with your hand, you need to...
542
01:00:17,364 --> 01:00:20,326
- use the naan like a spoon.
- Use the fork, Saroo.
543
01:00:20,451 --> 01:00:22,536
- No, let him use the naan.
- No.
544
01:00:22,661 --> 01:00:24,371
Okay, well,
how do you say taxi?
545
01:00:24,496 --> 01:00:25,748
- Taxi.
- Taxi.
546
01:00:25,873 --> 01:00:27,666
It's the same
in every language.
547
01:00:27,791 --> 01:00:29,060
- You want a fork, Saroo?
- Let him try.
548
01:00:29,084 --> 01:00:30,544
No, no, no, it's hard for him.
549
01:00:31,879 --> 01:00:33,589
Just like my father.
550
01:00:35,299 --> 01:00:37,718
- Want another beer?
- Yes, please. Thank you.
551
01:00:37,843 --> 01:00:40,679
I still think you're crazy
for living anywhere in Africa.
552
01:01:00,949 --> 01:01:01,992
Guddu...
553
01:01:23,722 --> 01:01:25,683
Saroo...
554
01:01:31,605 --> 01:01:32,773
Are you okay?
555
01:01:41,490 --> 01:01:42,866
Saroo?
556
01:01:48,372 --> 01:01:50,499
I'm not from Calcutta.
557
01:01:54,002 --> 01:01:55,796
I'm lost.
558
01:01:55,921 --> 01:01:57,464
Howrah Station is enormous.
559
01:01:57,589 --> 01:01:59,383
You must have been
freaking out.
560
01:01:59,508 --> 01:02:01,844
I once went through there
on a pilgrimage to Puri,
561
01:02:01,969 --> 01:02:03,887
and I missed
my connection twice.
562
01:02:04,012 --> 01:02:06,265
And you didn't speak Bengali?
563
01:02:06,390 --> 01:02:08,434
I didn't even know
it was called that.
564
01:02:08,559 --> 01:02:10,477
How long were you
on the train?
565
01:02:10,602 --> 01:02:13,647
- A couple of days.
- Couple of days?
566
01:02:13,772 --> 01:02:16,233
Saroo, what was
your hometown again?
567
01:02:16,358 --> 01:02:17,860
Ganestalay.
568
01:02:19,653 --> 01:02:21,947
I must have had it wrong,
'cause it doesn't exist.
569
01:02:22,072 --> 01:02:24,742
But there must be something
else that you do remember.
570
01:02:25,951 --> 01:02:26,994
Oh...
571
01:02:28,579 --> 01:02:30,664
The platform...
572
01:02:30,789 --> 01:02:33,417
I fell asleep on
had this big rain tank.
573
01:02:33,542 --> 01:02:37,004
- And it was only a few stops from Ganestalay.
- Huh.
574
01:02:37,129 --> 01:02:39,423
Well, there are thousands
of stations with rain tanks.
575
01:02:39,548 --> 01:02:41,467
Look, it was a...
a long time ago.
576
01:02:41,592 --> 01:02:43,677
Have you heard of this
new program, Google Earth?
577
01:02:43,802 --> 01:02:45,220
- Ah.
- It's incredible.
578
01:02:45,345 --> 01:02:46,740
You can find any place
from anywhere.
579
01:02:46,764 --> 01:02:49,183
Listen to me.
We can find out how fast
580
01:02:49,308 --> 01:02:51,268
passenger trains went
back then.
581
01:02:51,393 --> 01:02:53,437
We take that speed,
multiply it by the hours
582
01:02:53,562 --> 01:02:55,189
that you were on the train.
583
01:02:55,314 --> 01:02:57,900
That's it.
We create a search radius.
584
01:02:58,025 --> 01:03:00,569
And inside there, you'll find
the station with the rain tank.
585
01:03:00,694 --> 01:03:02,414
Yeah, but it would take
a lifetime to search
586
01:03:02,529 --> 01:03:04,031
all the stations in India.
587
01:03:04,156 --> 01:03:06,074
You... did I say
all the stations?
588
01:03:06,200 --> 01:03:07,701
Okay, even half the stations...
589
01:03:07,826 --> 01:03:09,828
Really, guys, I don't want
to talk about this.
590
01:03:11,205 --> 01:03:13,332
Did your parents try
to find you?
591
01:03:13,457 --> 01:03:15,292
- What?
- Of course they tried to find him.
592
01:03:15,417 --> 01:03:16,543
No, I just mean, like,
593
01:03:16,668 --> 01:03:18,170
you know, if they tried
to find him,
594
01:03:18,295 --> 01:03:19,898
maybe they left, like,
a paper trail or something.
595
01:03:19,922 --> 01:03:22,299
What paper trail?
He didn't know his surname.
596
01:03:22,424 --> 01:03:23,884
My mum couldn't read or write.
597
01:03:25,010 --> 01:03:26,053
What did she do?
598
01:03:26,178 --> 01:03:27,178
A laborer.
599
01:03:27,262 --> 01:03:28,472
She carried rocks.
600
01:03:28,597 --> 01:03:29,473
Your mum?
601
01:03:29,598 --> 01:03:31,391
Hey. Just...
602
01:03:35,145 --> 01:03:38,482
My mom died about, uh,
four years ago now.
603
01:03:39,608 --> 01:03:41,235
I'm sorry.
604
01:03:41,360 --> 01:03:44,112
My dad is just
still so angry at her.
605
01:03:44,238 --> 01:03:45,823
I mean, not for getting sick,
obviously,
606
01:03:45,948 --> 01:03:48,367
but just for refusing chemo.
607
01:03:50,577 --> 01:03:52,663
But she just knew herself,
you know?
608
01:03:52,788 --> 01:03:54,039
She knew what her terms were,
609
01:03:54,164 --> 01:03:56,750
and she knew how
she wanted to live, so...
610
01:03:58,585 --> 01:04:01,046
He just couldn't accept that,
I guess.
611
01:04:04,383 --> 01:04:06,426
And how do you feel?
612
01:04:06,552 --> 01:04:08,595
Mm, I just miss her.
613
01:04:12,057 --> 01:04:15,185
What do you think of Bharat's
search radius idea?
614
01:04:24,236 --> 01:04:25,904
What is that?
615
01:04:26,029 --> 01:04:28,907
Is that your dancing?
616
01:04:29,032 --> 01:04:31,034
Is that how you dance?
617
01:04:31,159 --> 01:04:32,911
Oh, God!
618
01:06:56,680 --> 01:06:58,015
Hi.
619
01:07:36,928 --> 01:07:38,764
You can't keep
going on like this.
620
01:07:41,600 --> 01:07:43,393
Let me help you.
621
01:07:47,022 --> 01:07:49,983
Come on, let's go for a run.
622
01:07:52,569 --> 01:07:54,404
What?
623
01:08:00,202 --> 01:08:01,745
Lucy!
624
01:08:08,627 --> 01:08:10,212
Come on.
625
01:08:11,463 --> 01:08:13,715
Hold on. I've got a cramp.
626
01:08:16,218 --> 01:08:18,345
You're a... a cheat!
627
01:08:19,638 --> 01:08:21,932
Whoo! Whoo!
628
01:09:23,618 --> 01:09:25,912
I never show anybody these.
629
01:09:26,037 --> 01:09:27,581
Why? They're beautiful.
630
01:09:27,706 --> 01:09:29,916
I do enjoy it.
631
01:09:30,041 --> 01:09:32,711
My little hobby.
632
01:09:32,836 --> 01:09:35,380
- Oh, wow, look at Mantosh.
- Mm-hmm.
633
01:09:35,505 --> 01:09:38,216
I'm so glad
he's coming tonight.
634
01:09:38,341 --> 01:09:40,886
Cheeky little thing.
635
01:09:41,011 --> 01:09:43,555
Pure energy...
636
01:09:43,680 --> 01:09:44,890
but incredible.
637
01:09:45,974 --> 01:09:48,268
So sweet.
638
01:09:48,393 --> 01:09:50,645
He's been hard to control,
but...
639
01:09:50,770 --> 01:09:54,566
very, very smart and very...
640
01:09:54,691 --> 01:09:56,401
I mean, he could do anything
641
01:09:56,526 --> 01:09:58,528
if he just learned
to control that energy.
642
01:09:58,653 --> 01:10:00,447
He could do it, do it all.
643
01:10:01,656 --> 01:10:03,116
Saroo's very protective of him.
644
01:10:08,163 --> 01:10:09,539
I've been blessed.
645
01:10:13,501 --> 01:10:16,213
Very blessed.
646
01:10:16,338 --> 01:10:19,925
Your mom showed me, um,
all your old little trophies.
647
01:10:21,051 --> 01:10:22,552
Mum, you didn't.
648
01:10:22,677 --> 01:10:24,054
Mmm.
649
01:10:24,179 --> 01:10:25,889
I had no idea
you were so athletic.
650
01:10:26,014 --> 01:10:27,265
Oh, that's only half of them.
651
01:10:27,390 --> 01:10:28,710
There's plenty more
in the garage.
652
01:10:28,808 --> 01:10:30,685
- Dad.
- Hey, where you going, mate?
653
01:10:30,810 --> 01:10:33,063
Just finishing my smoke.
654
01:10:33,188 --> 01:10:35,065
I can barely get him
off the couch these days.
655
01:10:35,190 --> 01:10:36,650
Lucy.
656
01:10:42,322 --> 01:10:43,966
Why can't you just tell them
what you've been up to?
657
01:10:43,990 --> 01:10:45,158
Don't.
658
01:10:46,743 --> 01:10:48,245
Tell us.
659
01:10:48,370 --> 01:10:50,664
They would understand.
They would support you.
660
01:10:50,789 --> 01:10:53,083
What? Come on.
661
01:10:53,208 --> 01:10:55,835
Hey, um, dinner. Mmm.
662
01:10:55,961 --> 01:10:57,837
Well, eat it while it's hot.
663
01:11:00,048 --> 01:11:02,676
- You hungry?
- Yeah.
664
01:11:04,386 --> 01:11:05,428
What?
665
01:11:07,722 --> 01:11:10,225
- What have I missed?
- Nothing.
666
01:11:10,350 --> 01:11:12,894
- She looks upset.
- She's not upset.
667
01:11:13,019 --> 01:11:14,521
You don't know how I feel.
668
01:11:16,481 --> 01:11:18,275
Saroo knows everything.
669
01:11:18,400 --> 01:11:20,026
He's an expert.
670
01:11:20,151 --> 01:11:21,903
Oh.
671
01:11:22,028 --> 01:11:24,155
He's a manager.
672
01:11:24,281 --> 01:11:25,699
Why are you here?
673
01:11:27,909 --> 01:11:29,953
He's here
because he's your brother.
674
01:11:30,078 --> 01:11:32,914
- No, he's not.
- Oh...
675
01:11:38,503 --> 01:11:40,755
- We're different.
- Hey. Now, now, Saroo!
676
01:11:40,880 --> 01:11:42,132
Saroo.
677
01:11:49,556 --> 01:11:51,099
All right.
678
01:11:51,224 --> 01:11:53,810
Hey. Hey, come on.
679
01:11:55,186 --> 01:11:56,771
It's all right.
680
01:11:58,690 --> 01:12:00,418
- Hey, hey. Now, now, it's okay.
- All right.
681
01:12:00,442 --> 01:12:01,651
Hey, it's okay.
682
01:12:01,776 --> 01:12:03,570
It's okay...
683
01:12:03,695 --> 01:12:05,881
- It's all right, it's all right.
- Just breathe.
684
01:12:05,905 --> 01:12:08,074
- Stop!
- It's okay. It's okay.
685
01:12:08,199 --> 01:12:09,451
Don't move.
686
01:12:09,576 --> 01:12:11,119
It's... it's okay.
687
01:12:12,996 --> 01:12:14,039
Nice one, mate.
688
01:12:15,707 --> 01:12:17,587
Hey, hey, it's okay, mate.
689
01:12:17,625 --> 01:12:19,044
It's okay.
690
01:12:19,169 --> 01:12:21,421
Just breathe, mate.
Just breathe. It's okay.
691
01:12:28,511 --> 01:12:31,723
I hate what he's done to you.
692
01:13:05,131 --> 01:13:06,591
I'm sorry.
693
01:13:24,317 --> 01:13:26,403
Saroo!
694
01:13:27,487 --> 01:13:29,114
Saroo!
695
01:13:30,281 --> 01:13:32,826
Saroo!
696
01:13:55,014 --> 01:13:56,933
- Hey.
- Oh, hey.
697
01:13:57,058 --> 01:13:58,226
- Good to see you.
- Yeah.
698
01:14:35,054 --> 01:14:36,681
Hey.
699
01:14:41,478 --> 01:14:43,062
Be with me.
700
01:14:46,733 --> 01:14:48,485
Stop. Luce.
701
01:14:48,610 --> 01:14:50,778
Hey, look at me.
702
01:14:53,948 --> 01:14:55,366
Look at me.
703
01:14:55,492 --> 01:14:56,868
- Can this wait?
- Where are you?
704
01:14:56,993 --> 01:15:00,413
Let's go. Can this wait
till we get home, yeah?
705
01:15:00,538 --> 01:15:02,165
Home?
706
01:15:02,290 --> 01:15:05,043
- Hey.
- What home?
707
01:15:05,168 --> 01:15:06,836
You mean where I'm alone
in one room
708
01:15:06,961 --> 01:15:09,255
and you're alone
in the other room? Come on.
709
01:15:10,548 --> 01:15:11,966
Stop it, Luce. Stop it.
710
01:15:13,259 --> 01:15:14,761
Come on.
711
01:15:14,886 --> 01:15:16,054
Stop it, Lucy.
712
01:15:18,973 --> 01:15:22,268
Saroo!
You need to face reality!
713
01:15:23,811 --> 01:15:27,190
What do you mean, reality?
714
01:15:27,315 --> 01:15:30,443
Do you have any idea
what it's like
715
01:15:30,568 --> 01:15:32,695
knowing my real brother
and mother
716
01:15:32,820 --> 01:15:35,990
spend every day of their lives
looking for me?
717
01:15:36,115 --> 01:15:37,700
- What?
- Huh?
718
01:15:37,825 --> 01:15:40,453
How every day my real brother
screams my name?
719
01:15:42,664 --> 01:15:44,499
Can you imagine
the pain they must be in
720
01:15:44,624 --> 01:15:46,501
not knowing where I am?
Huh?
721
01:15:46,626 --> 01:15:49,003
25 years, Luce.
722
01:15:49,128 --> 01:15:50,128
25!
723
01:15:51,881 --> 01:15:54,259
Why didn't you tell me
that was happening for you?
724
01:15:54,384 --> 01:15:58,096
We swum about
in our privileged lives.
725
01:16:01,015 --> 01:16:02,559
It makes me sick.
726
01:16:02,684 --> 01:16:06,980
I have to find home.
They need to know I'm okay.
727
01:16:07,105 --> 01:16:10,817
I have never stopped you.
I want to help.
728
01:16:10,942 --> 01:16:12,318
I can't do this anymore.
729
01:16:12,443 --> 01:16:14,737
You deserve more.
730
01:16:14,862 --> 01:16:16,281
Don't you do that.
731
01:16:18,366 --> 01:16:21,911
Don't you dare do that.
This is on you, not on me.
732
01:18:29,372 --> 01:18:30,873
Saroo!
733
01:18:32,959 --> 01:18:35,211
Saroo!
734
01:18:52,186 --> 01:18:53,855
Saroo?
735
01:18:58,901 --> 01:19:00,862
Saroo!
736
01:19:25,553 --> 01:19:27,680
Saroo? You there, mate?
737
01:19:29,182 --> 01:19:31,184
There's a One Day
International tomorrow.
738
01:19:31,309 --> 01:19:33,227
You can come over if you like.
739
01:19:35,104 --> 01:19:38,483
Oh, I meant to tell you
I fixed the tiller.
740
01:19:38,608 --> 01:19:42,111
Why don't we take her out?
We can head up the coast.
741
01:19:45,198 --> 01:19:46,407
Hey, Saroo?
742
01:19:46,532 --> 01:19:50,411
Mate, your mum's not, um...
743
01:19:50,536 --> 01:19:53,164
Look, we've lost track of
Mantosh. He's missing again.
744
01:19:54,248 --> 01:19:56,542
You know how worried she gets.
745
01:20:04,425 --> 01:20:06,594
We know you quit your job,
mate.
746
01:20:07,887 --> 01:20:10,014
Just worried about you, son.
747
01:20:50,805 --> 01:20:53,182
I've been visiting her.
748
01:20:55,017 --> 01:20:58,104
Every night,
I walk those streets home.
749
01:21:00,231 --> 01:21:02,316
Home from the dam.
750
01:21:02,441 --> 01:21:05,486
Home from the station.
751
01:21:05,611 --> 01:21:10,074
And I know every single step
of the way.
752
01:21:12,493 --> 01:21:14,954
And I imagine that I'm...
753
01:21:16,455 --> 01:21:18,374
...whispering in her ear,
754
01:21:18,499 --> 01:21:20,334
"Ammi, it's all right."
755
01:21:23,462 --> 01:21:25,798
What was she like?
756
01:21:26,883 --> 01:21:28,342
Beautiful.
757
01:21:33,139 --> 01:21:34,724
How was New York?
758
01:21:34,849 --> 01:21:37,435
It was the same.
759
01:21:38,477 --> 01:21:41,355
So what brings you back?
760
01:21:41,480 --> 01:21:42,773
Our funding came through.
761
01:21:44,066 --> 01:21:45,109
That's great.
762
01:21:45,234 --> 01:21:46,110
See?
763
01:21:46,235 --> 01:21:48,279
They know how good you are.
764
01:22:01,250 --> 01:22:02,835
I miss you.
765
01:22:05,504 --> 01:22:08,049
I saw your mom.
766
01:22:08,174 --> 01:22:09,550
She's not doing very well.
767
01:22:11,677 --> 01:22:14,847
I'm worried it'll kill her
if she knew I was searching.
768
01:22:14,972 --> 01:22:17,266
You underestimate her.
769
01:22:17,391 --> 01:22:19,185
She needs you.
770
01:22:30,488 --> 01:22:31,488
No, Give me five rupees.
771
01:22:31,656 --> 01:22:32,776
...then I'll carry them all.
772
01:22:32,865 --> 01:22:36,953
Okay, you win, take this.
773
01:22:45,503 --> 01:22:47,880
He was carrying a watermelon
and didn't see it coming.
774
01:23:09,527 --> 01:23:10,695
What?
775
01:23:12,905 --> 01:23:15,700
What if you do find home
and they're not even there?
776
01:23:18,953 --> 01:23:22,999
And you never stop
and you just keep searching?
777
01:23:23,124 --> 01:23:26,043
You don't know what
happens over time. Things...
778
01:23:27,336 --> 01:23:30,589
...change.
Entire worlds change.
779
01:23:30,715 --> 01:23:32,842
I don't have a choice.
780
01:23:47,398 --> 01:23:49,358
Stay.
781
01:23:53,654 --> 01:23:55,406
I can't.
782
01:24:16,761 --> 01:24:17,928
Stay right there.
783
01:24:20,097 --> 01:24:22,099
Weren't you supposed to look after him?
784
01:24:22,600 --> 01:24:24,060
Where were you?
785
01:24:24,310 --> 01:24:26,270
Don't you love him?
786
01:24:50,836 --> 01:24:53,339
John heard Mantosh
is out on the boats.
787
01:24:59,011 --> 01:25:00,971
Doing a lobster run.
788
01:25:07,520 --> 01:25:09,730
He's due back tomorrow.
789
01:25:13,651 --> 01:25:16,529
So he'll be flush for cash.
Back on the hard stuff.
790
01:25:21,951 --> 01:25:24,829
I'm sorry you couldn't have
your own kids.
791
01:25:27,540 --> 01:25:30,251
- What are you saying?
- I mean...
792
01:25:30,376 --> 01:25:33,796
we...
793
01:25:33,921 --> 01:25:36,632
weren't blank pages, were we?
794
01:25:36,757 --> 01:25:40,427
Like your own would have been.
795
01:25:40,553 --> 01:25:44,014
You weren't just adopting us
but our pasts as well, and...
796
01:25:46,058 --> 01:25:48,102
And I feel like
we're killing you.
797
01:25:48,227 --> 01:25:50,229
I could have had kids.
798
01:25:53,023 --> 01:25:55,776
- What?
- We chose not to have kids.
799
01:25:57,820 --> 01:26:00,030
We wanted the two of you.
800
01:26:01,073 --> 01:26:03,617
That's what we wanted.
801
01:26:03,742 --> 01:26:06,787
We wanted the two of you
in our lives.
802
01:26:06,912 --> 01:26:08,914
That's what we chose.
803
01:26:16,839 --> 01:26:19,800
That's one of the reasons
I fell in love with your dad.
804
01:26:19,925 --> 01:26:22,887
Because we both felt
that the...
805
01:26:24,221 --> 01:26:26,557
...the world has
enough people in it.
806
01:26:29,810 --> 01:26:31,288
Have a child,
that wouldn't have guaranteed
807
01:26:31,312 --> 01:26:33,063
we were going to make
anything better,
808
01:26:33,189 --> 01:26:36,692
but to take a child that's
suffering like you boys were...
809
01:26:38,986 --> 01:26:41,030
...give you a chance
in the world...
810
01:26:43,240 --> 01:26:44,992
...that's something.
811
01:26:45,117 --> 01:26:47,369
I bet you never imagined it
being this hard.
812
01:26:47,494 --> 01:26:49,997
It's not a matter of hard.
813
01:26:50,122 --> 01:26:52,583
It's not a matt...
814
01:26:55,502 --> 01:27:00,049
There's only one path for me,
and that's how I think.
815
01:27:02,009 --> 01:27:04,345
That's how this happened,
because...
816
01:27:07,014 --> 01:27:11,310
...when I was 12,
I had a vision.
817
01:27:18,359 --> 01:27:20,444
Some people would say
that it was a...
818
01:27:20,569 --> 01:27:22,154
it was a breakdown, but it...
819
01:27:25,199 --> 01:27:28,285
My dad was alcoholic, you know
that, and he was like...
820
01:27:28,410 --> 01:27:30,496
he was...
he wasn't a good man.
821
01:27:30,621 --> 01:27:34,458
He was... he was
out of control, and I was...
822
01:27:36,835 --> 01:27:38,879
I was standing out the back
of our house,
823
01:27:39,004 --> 01:27:41,257
I was looking out
across this field...
824
01:27:43,259 --> 01:27:47,012
...and I just wanted the earth
to swallow me up, and...
825
01:27:48,430 --> 01:27:50,474
...and I...
826
01:27:55,521 --> 01:27:57,398
I felt an electric current.
827
01:27:57,523 --> 01:27:59,775
It was like a shock,
like a... a jolt,
828
01:27:59,900 --> 01:28:02,111
through my whole body.
829
01:28:02,236 --> 01:28:07,366
And then I saw a brown-skinned
child across that field.
830
01:28:13,205 --> 01:28:15,207
And then he was standing
beside me,
831
01:28:15,332 --> 01:28:19,837
and it was right there, and I
could feel it so strongly.
832
01:28:22,673 --> 01:28:26,927
And for the first time in
my life, I felt something good.
833
01:28:27,052 --> 01:28:29,513
I felt... good.
834
01:28:31,724 --> 01:28:34,351
And I knew it was guiding me,
835
01:28:34,476 --> 01:28:37,730
and I knew that I was
going to be fine.
836
01:28:40,441 --> 01:28:42,609
It was as if at that moment
I could see it.
837
01:28:42,735 --> 01:28:45,112
I could see my future
right there.
838
01:28:46,113 --> 01:28:47,948
Because I always thought
839
01:28:48,073 --> 01:28:51,035
that I could keep
this family together.
840
01:28:51,160 --> 01:28:52,536
And now...
841
01:28:53,620 --> 01:28:56,957
Now I don't know where...
842
01:28:57,082 --> 01:28:58,459
- Mum.
- What's happening?
843
01:28:58,584 --> 01:29:00,377
I don't understand.
844
01:29:05,174 --> 01:29:07,301
You don't talk to me anymore.
845
01:29:16,560 --> 01:29:19,271
I need you, Saroo.
846
01:29:57,893 --> 01:29:59,812
Mantosh!
847
01:30:09,571 --> 01:30:11,949
I'm sorry for what I said
at dinner.
848
01:31:38,243 --> 01:31:39,243
Guddu.
849
01:35:51,788 --> 01:35:55,125
Ganesh Talai.
850
01:35:56,418 --> 01:35:58,712
Ganesh Talai.
851
01:36:01,131 --> 01:36:02,966
Ganestalay.
852
01:36:56,978 --> 01:36:58,313
Mum.
853
01:37:26,800 --> 01:37:28,802
I found home.
854
01:37:30,971 --> 01:37:32,514
What?
855
01:37:43,441 --> 01:37:45,527
Please wait for me.
856
01:37:49,364 --> 01:37:51,324
I'll be here.
857
01:37:58,498 --> 01:38:00,584
So this is where you've been.
858
01:38:02,627 --> 01:38:05,338
I didn't want you to feel
I was ungrateful.
859
01:38:07,591 --> 01:38:10,302
There wasn't a day
I didn't want to tell you.
860
01:38:13,972 --> 01:38:15,724
Saroo.
861
01:38:17,183 --> 01:38:19,811
I really hope she's there.
862
01:38:23,315 --> 01:38:26,109
She needs to see
how beautiful you are.
863
01:42:24,180 --> 01:42:25,807
Hey.
864
01:42:25,932 --> 01:42:27,350
I used to live here.
865
01:42:29,644 --> 01:42:32,522
I used to...
866
01:42:32,647 --> 01:42:33,731
Can I help?
867
01:42:34,816 --> 01:42:36,568
Um... uh...
868
01:42:37,610 --> 01:42:38,486
That's me.
869
01:42:38,611 --> 01:42:40,071
I'm Saroo.
870
01:42:40,196 --> 01:42:41,197
I used to live here.
871
01:42:41,322 --> 01:42:42,532
You lived here?
872
01:42:42,657 --> 01:42:44,367
Here, yes.
Yeah, I used to live here.
873
01:42:44,492 --> 01:42:49,164
I'm-I'm looking for, uh...
Guddu, Kallu, uh, Shekila.
874
01:42:49,289 --> 01:42:50,582
My mother.
875
01:43:24,490 --> 01:43:25,491
Come.
876
01:43:25,617 --> 01:43:29,162
- Come where?
- Come with me.
877
01:43:29,287 --> 01:43:31,372
Just come.
878
01:45:07,051 --> 01:45:08,428
Ammi?
879
01:45:09,512 --> 01:45:10,596
Saroo!
880
01:45:16,102 --> 01:45:18,229
Saroo. Saroo.
881
01:45:23,860 --> 01:45:27,697
Oh, how I looked for you!
882
01:45:29,991 --> 01:45:32,702
- Saroo. Saroo. Saroo.
- Sorry.
883
01:45:33,828 --> 01:45:35,246
Saroo.
884
01:45:36,873 --> 01:45:38,916
Saroo.
885
01:45:39,042 --> 01:45:41,002
I'm sorry.
886
01:45:42,045 --> 01:45:44,339
I'm so sorry.
887
01:45:51,596 --> 01:45:52,930
It's okay.
888
01:45:58,353 --> 01:46:00,229
Yeah? The watermelons.
889
01:46:00,563 --> 01:46:01,647
Watermelon.
890
01:46:01,773 --> 01:46:02,773
Yeah.
891
01:46:10,865 --> 01:46:12,408
Saroo.
892
01:46:24,754 --> 01:46:26,005
And Guddu?
893
01:46:27,048 --> 01:46:28,048
Where's Guddu?
894
01:46:31,844 --> 01:46:34,597
- Where is he?
- Guddu...
895
01:46:38,851 --> 01:46:40,520
Guddu is no more.
896
01:46:40,645 --> 01:46:43,064
He's with God.
897
01:46:47,568 --> 01:46:49,362
Guddu.
898
01:47:34,574 --> 01:47:36,993
- Shekila.
- Shekila?
899
01:47:37,118 --> 01:47:39,704
Shekila?
900
01:47:40,580 --> 01:47:42,748
He's your brother!
901
01:47:42,874 --> 01:47:44,459
She's so big.
902
01:47:44,584 --> 01:47:45,960
It's me, Saroo.
903
01:47:47,044 --> 01:47:49,046
She's beautiful.
904
01:48:44,018 --> 01:48:45,770
Hi, Mum.
905
01:48:45,895 --> 01:48:47,855
I know you'll be sound asleep.
906
01:48:47,980 --> 01:48:50,608
I just want to say
that I'm safe.
907
01:48:50,733 --> 01:48:53,653
I'm safe, and the questions
have been answered.
908
01:48:55,905 --> 01:48:57,907
There are no more dead ends.
909
01:48:59,116 --> 01:49:01,410
I've found my mother, and...
910
01:49:01,536 --> 01:49:04,580
she thanks you both
for raising me.
911
01:49:04,705 --> 01:49:06,874
She understands
that you're my family.
912
01:49:06,999 --> 01:49:08,125
She's...
913
01:49:09,794 --> 01:49:12,380
...happy just knowing I'm alive.
914
01:49:15,216 --> 01:49:17,885
I've found her, but that
doesn't change who you are.
915
01:49:19,512 --> 01:49:22,598
I love you, Mum, so much.
916
01:49:22,723 --> 01:49:25,601
And you, Dad.
917
01:49:25,726 --> 01:49:27,603
And Mantosh.
918
01:50:39,342 --> 01:50:40,718
C'mon!
919
01:50:41,260 --> 01:50:42,928
Let's go!
920
01:50:45,556 --> 01:50:47,308
Come on!
921
01:50:57,860 --> 01:51:00,279
Saroo!
922
01:51:02,281 --> 01:51:03,908
Let's go!
923
01:51:04,158 --> 01:51:05,701
Walk faster!
924
01:51:06,786 --> 01:51:11,374
I'm going, I'm going, I'm going!
925
01:51:11,666 --> 01:51:14,251
Oh, you're gonna fall!
926
01:52:24,321 --> 01:52:27,742
- Saroo!
- Guddu!
927
01:58:19,510 --> 01:58:22,971
- Saroo!
- Guddu!
59502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.