All language subtitles for Lion.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,188 --> 00:03:08,731 Saroo! 2 00:03:09,648 --> 00:03:11,609 Saroo! 3 00:03:20,034 --> 00:03:21,327 Come on, come on! 4 00:03:23,162 --> 00:03:23,913 Get up! 5 00:03:24,163 --> 00:03:25,163 Come on. Quickly! 6 00:03:27,625 --> 00:03:28,625 Hold it properly. 7 00:03:33,923 --> 00:03:34,923 Saroo, catch! 8 00:03:40,721 --> 00:03:44,016 Hey! Hey! 9 00:03:45,267 --> 00:03:46,267 Get down! 10 00:03:48,354 --> 00:03:49,563 Guddu! The guards! 11 00:03:50,105 --> 00:03:51,232 Hey! 12 00:03:52,066 --> 00:03:53,317 Hey, boy, get down! 13 00:03:56,695 --> 00:03:57,947 Go! Get down, boy! 14 00:04:10,334 --> 00:04:13,712 - Saroo! - Guddu! 15 00:04:28,978 --> 00:04:29,978 Saroo. 16 00:04:31,272 --> 00:04:32,272 I'm here. 17 00:04:32,314 --> 00:04:34,400 We will get a lot of money today. 18 00:04:34,650 --> 00:04:36,277 We've got a lot of coal! 19 00:04:36,527 --> 00:04:37,820 Show me! 20 00:04:38,362 --> 00:04:39,613 Ohhh, so much! 21 00:04:40,948 --> 00:04:43,534 You kept telling me how little I am... 22 00:04:43,784 --> 00:04:45,160 ...but see how clever I am? 23 00:04:45,661 --> 00:04:47,871 That's right, you are! 24 00:04:48,122 --> 00:04:50,124 You jumped from so high! What a leap! 25 00:04:50,374 --> 00:04:51,917 Yes great heights! 26 00:04:59,258 --> 00:05:00,926 Give them some milk - two packets. 27 00:05:09,184 --> 00:05:10,686 Guddu, I want some jalebis! 28 00:05:14,315 --> 00:05:16,608 One day I will buy you some jalebis. 29 00:05:16,859 --> 00:05:18,652 We'll buy the whole shop. 30 00:05:19,486 --> 00:05:20,486 Ha, alright. 31 00:05:28,787 --> 00:05:29,827 Which way should I go now? 32 00:05:29,913 --> 00:05:30,913 Left, left! 33 00:05:31,457 --> 00:05:32,583 Which way now? 34 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Right, right. 35 00:05:39,798 --> 00:05:41,342 Do you want to drink some milk? 36 00:05:48,932 --> 00:05:50,100 I got some milk! 37 00:05:51,143 --> 00:05:52,394 Hey. 38 00:06:00,527 --> 00:06:01,862 It's magic. 39 00:06:06,784 --> 00:06:07,785 Tell me now... 40 00:06:08,494 --> 00:06:10,287 ...how did you get the milk? 41 00:06:11,455 --> 00:06:12,455 Be honest. 42 00:06:15,417 --> 00:06:17,586 Guddu? Saroo? 43 00:06:30,724 --> 00:06:31,724 No. 44 00:06:38,732 --> 00:06:40,567 Okay, Shekila, I have to work now. 45 00:06:42,486 --> 00:06:44,363 Who's going to look after Shekila? 46 00:06:46,198 --> 00:06:47,198 My Saroo? 47 00:06:51,370 --> 00:06:52,621 Come. Eat. 48 00:06:53,622 --> 00:06:56,625 Sleep... Sleep. 49 00:07:06,009 --> 00:07:07,261 How long will you be away for? 50 00:07:07,511 --> 00:07:08,929 You did a really good job today. 51 00:07:16,937 --> 00:07:18,105 I want to come too. 52 00:07:20,399 --> 00:07:21,650 How many days? 53 00:07:22,067 --> 00:07:23,402 I'm going for a week. 54 00:07:23,694 --> 00:07:25,404 Who's going to look after Shekila? 55 00:07:25,821 --> 00:07:26,947 Kallu will be here. 56 00:07:27,364 --> 00:07:29,241 You're too small to lift bales. 57 00:07:29,491 --> 00:07:30,868 I can lift anything. 58 00:07:37,416 --> 00:07:38,959 Guddu. 59 00:07:39,293 --> 00:07:40,293 Can I come too? 60 00:07:40,544 --> 00:07:42,588 You're too small, you can't do this. 61 00:07:42,838 --> 00:07:44,506 I can lift anything. 62 00:07:48,427 --> 00:07:49,136 Saroo. 63 00:07:49,428 --> 00:07:50,428 I've told you. 64 00:07:50,471 --> 00:07:53,474 It's night work. Not for kids. 65 00:07:53,724 --> 00:07:55,350 Go, go. You're too small. 66 00:07:57,478 --> 00:07:58,562 Saroo, leave it. 67 00:07:59,980 --> 00:08:01,398 I can lift this. 68 00:08:08,071 --> 00:08:09,072 Okay, fine. 69 00:08:18,874 --> 00:08:20,125 Hey, Guddu! 70 00:08:20,459 --> 00:08:22,669 Hey! How are you, Shankar? 71 00:09:07,881 --> 00:09:12,386 Saroo, come on, wake up now! 72 00:09:17,599 --> 00:09:18,599 Saroo, wake up. 73 00:09:18,684 --> 00:09:19,684 I want to sleep. 74 00:09:20,310 --> 00:09:22,104 I want to sleep. 75 00:09:22,229 --> 00:09:23,229 Saroo, wake up 76 00:09:23,397 --> 00:09:25,774 Don't annoy me. I am sleeping. 77 00:09:26,066 --> 00:09:27,066 It's my fault. 78 00:09:27,109 --> 00:09:28,527 I brought you here. 79 00:09:28,860 --> 00:09:30,779 You're too young for the night work. 80 00:09:31,071 --> 00:09:33,448 It's so late. You will never be able to work. 81 00:09:40,330 --> 00:09:42,249 Saroo, 82 00:09:42,457 --> 00:09:44,257 Saroo, I'm going to find out about work, okay? 83 00:09:44,376 --> 00:09:46,295 And then I'll come back. 84 00:09:46,545 --> 00:09:48,463 You wait here, don't go anywhere. 85 00:09:51,758 --> 00:09:52,758 Guddu. 86 00:09:54,219 --> 00:09:55,804 Just bring back a hundred jalebis. 87 00:09:56,388 --> 00:09:57,514 You want jalebis? 88 00:09:57,764 --> 00:09:59,349 Bring me two thousand jalebis! 89 00:10:00,183 --> 00:10:00,684 Jalebis? 90 00:10:01,018 --> 00:10:02,853 Just wait there. Don't go anywhere. 91 00:10:36,887 --> 00:10:38,472 Guddu? 92 00:10:49,900 --> 00:10:51,485 Guddu? 93 00:11:27,062 --> 00:11:28,647 Guddu? 94 00:11:32,401 --> 00:11:33,985 Guddu? 95 00:12:33,754 --> 00:12:34,921 Help me! 96 00:12:39,885 --> 00:12:40,885 Guddu! 97 00:12:42,304 --> 00:12:43,889 Guddu! 98 00:12:44,139 --> 00:12:45,139 Help me! 99 00:12:45,390 --> 00:12:46,600 Guddu! 100 00:12:46,725 --> 00:12:47,934 Someone save me! 101 00:12:49,811 --> 00:12:50,811 Guddu! 102 00:12:51,938 --> 00:12:53,940 Help me! 103 00:12:55,817 --> 00:12:56,985 Guddu! 104 00:13:39,361 --> 00:13:42,405 Mum, I love you very much. 105 00:13:43,615 --> 00:13:46,201 Guddu, I miss you very much. 106 00:14:06,471 --> 00:14:08,491 The train on platform two is a decommissioned train. 107 00:14:08,515 --> 00:14:11,017 It is not taking passengers. 108 00:14:11,309 --> 00:14:12,394 Save me! 109 00:14:13,228 --> 00:14:14,271 Someone help me! 110 00:14:15,647 --> 00:14:17,232 Get me out of here! 111 00:14:22,195 --> 00:14:23,530 Save me... 112 00:14:26,950 --> 00:14:28,285 Get me out of here! 113 00:14:28,577 --> 00:14:29,578 Save me! 114 00:14:33,874 --> 00:14:35,000 Guddu! 115 00:14:35,500 --> 00:14:36,751 Save me! 116 00:15:55,956 --> 00:15:56,956 Open! 117 00:16:38,164 --> 00:16:40,041 Guddu! 118 00:16:43,044 --> 00:16:44,879 Mum! 119 00:16:47,590 --> 00:16:49,300 Guddu! 120 00:16:52,387 --> 00:16:54,097 Mum! 121 00:17:03,314 --> 00:17:04,314 Ganestalay? 122 00:17:04,399 --> 00:17:06,151 Ganestalay? 123 00:17:06,526 --> 00:17:08,611 I want to go home. Ganestalay. 124 00:17:12,323 --> 00:17:13,908 Ganestalay? 125 00:17:19,205 --> 00:17:20,248 Ganestalay? 126 00:17:20,415 --> 00:17:21,416 I don't understand! 127 00:17:21,666 --> 00:17:23,126 I want to go home. 128 00:17:23,334 --> 00:17:24,603 Speak Bengali! I don't understand you. 129 00:17:24,627 --> 00:17:25,627 Move! 130 00:17:29,966 --> 00:17:31,009 Ganestalay? 131 00:24:17,290 --> 00:24:19,876 Don't walk on that, you'll fall off. 132 00:24:20,460 --> 00:24:22,378 What's the matter, you don't understand Bengali? 133 00:24:26,174 --> 00:24:27,467 Do you understand Hindi? 134 00:24:29,218 --> 00:24:30,344 Yes. 135 00:24:31,053 --> 00:24:32,472 Where are you going? 136 00:24:33,681 --> 00:24:36,267 I have to go home. I am lost. 137 00:24:37,477 --> 00:24:39,037 Did you come from this way or that way? 138 00:24:39,854 --> 00:24:41,189 I don't know which way. 139 00:24:41,439 --> 00:24:42,690 Then how will you go? 140 00:24:50,615 --> 00:24:51,824 What's your name? 141 00:24:52,450 --> 00:24:53,451 Saroo. 142 00:24:54,243 --> 00:24:56,621 My name is Noor. 143 00:24:59,874 --> 00:25:00,958 You're hungry? 144 00:25:07,089 --> 00:25:08,466 Come on... 145 00:25:12,053 --> 00:25:13,471 Come inside. 146 00:25:19,143 --> 00:25:20,143 Come on, come on! 147 00:25:32,240 --> 00:25:35,076 I have to do all this... 148 00:25:35,326 --> 00:25:36,766 ...make lunch boxes for all the men. 149 00:25:37,453 --> 00:25:39,330 You have to feed your stomach, you know. 150 00:25:41,457 --> 00:25:43,125 Everybody has to work. 151 00:25:43,918 --> 00:25:46,921 I help my mum... 152 00:25:47,213 --> 00:25:50,633 ...to carry rocks. 153 00:25:52,093 --> 00:25:53,094 Your mum carries rocks? 154 00:26:04,689 --> 00:26:05,856 What is this? 155 00:26:09,277 --> 00:26:10,361 Just drink. 156 00:26:15,866 --> 00:26:17,201 Leave some for me! 157 00:26:17,451 --> 00:26:18,911 Huh? 158 00:26:45,813 --> 00:26:48,065 And now a bit of soap... 159 00:26:55,823 --> 00:26:57,700 There is a man... 160 00:26:57,992 --> 00:26:59,869 ...and he is called Rama. 161 00:27:01,037 --> 00:27:02,830 He's a very good man. 162 00:27:03,080 --> 00:27:04,915 He helps everyone. 163 00:27:06,125 --> 00:27:08,044 He will help you too. 164 00:27:09,920 --> 00:27:12,423 He's coming tomorrow morning. 165 00:27:16,093 --> 00:27:18,846 Is he going to help me look for my mum? 166 00:27:19,180 --> 00:27:20,306 Mm. 167 00:27:21,641 --> 00:27:27,063 He's going to help you look for your mum. 168 00:27:27,605 --> 00:27:29,065 Hmm? 169 00:27:29,440 --> 00:27:31,484 Close your eyes... 170 00:27:32,109 --> 00:27:33,944 ...go to sleep. 171 00:27:37,281 --> 00:27:39,200 Sleep. 172 00:27:49,043 --> 00:27:50,628 Oh, my baby... 173 00:27:50,878 --> 00:27:52,046 ...were you sleeping? 174 00:27:57,593 --> 00:28:01,347 I wonder what worlds you've travelled in. 175 00:28:01,681 --> 00:28:03,099 Are you Rama? 176 00:28:03,349 --> 00:28:05,351 Yes, but not the God. 177 00:28:17,154 --> 00:28:18,406 Ah... 178 00:28:25,162 --> 00:28:27,039 Come and lie down. 179 00:28:30,334 --> 00:28:31,334 Come closer. 180 00:28:33,087 --> 00:28:36,173 Do you know, I've come to meet you from really far away... 181 00:28:39,760 --> 00:28:42,430 ...and I want to take you to a really nice place. 182 00:28:43,889 --> 00:28:45,683 Are you going to take me to Mum? 183 00:28:46,100 --> 00:28:49,478 And from there we're going to try and look for your mum. 184 00:28:50,062 --> 00:28:52,523 I'll be back tonight... 185 00:28:54,442 --> 00:28:56,152 ...and then we'll search. 186 00:28:56,444 --> 00:28:57,695 Huh? 187 00:29:10,624 --> 00:29:11,624 Get up! 188 00:29:14,712 --> 00:29:15,963 Come closer. 189 00:29:29,602 --> 00:29:30,728 Say "thank you". 190 00:29:30,936 --> 00:29:33,439 Thank you. 191 00:29:37,902 --> 00:29:40,112 You've done well. 192 00:29:40,654 --> 00:29:43,657 He's exactly what they're looking for. 193 00:29:50,372 --> 00:29:52,333 ♪ Come closer ♪ 194 00:30:04,053 --> 00:30:05,971 What happened, you didn't drink? 195 00:30:07,348 --> 00:30:08,474 You don't like it? 196 00:30:08,891 --> 00:30:10,267 Hmm? 197 00:30:12,311 --> 00:30:14,605 Why are you down? 198 00:30:20,444 --> 00:30:22,154 Drink this. 199 00:30:27,993 --> 00:30:29,787 ♪ Come closer ♪ 200 00:30:30,996 --> 00:30:33,123 ♪ Come closer ♪ 201 00:30:33,249 --> 00:30:34,476 ♪ Come closer... ♪ 202 00:30:51,058 --> 00:30:52,685 Saroo! 203 00:30:59,024 --> 00:31:01,026 Saroo! 204 00:31:03,737 --> 00:31:04,780 Saroo! 205 00:32:06,634 --> 00:32:08,177 Good boy! 206 00:32:08,677 --> 00:32:11,138 Good boy! 207 00:32:14,099 --> 00:32:15,392 Go pick up the small ones. 208 00:32:16,894 --> 00:32:19,605 Go pick up the small ones. 209 00:32:19,897 --> 00:32:21,649 Good boy! 210 00:32:22,107 --> 00:32:24,234 Good boy. 211 00:32:26,737 --> 00:32:29,239 Good boy. 212 00:32:30,574 --> 00:32:31,574 Good boy! 213 00:32:40,167 --> 00:32:41,460 Who's my good boy? 214 00:32:41,710 --> 00:32:43,170 Who is it? 215 00:32:46,840 --> 00:32:49,468 I'm sorry, Mum. 216 00:34:53,467 --> 00:34:55,469 So I came out of the cafe... 217 00:34:55,719 --> 00:34:57,096 ...and started talking to him. 218 00:34:57,513 --> 00:34:59,313 I realized he doesn't speak a word of Bengali. 219 00:34:59,389 --> 00:35:01,266 He only speaks Hindi. 220 00:35:01,892 --> 00:35:04,311 I asked him where he was from. 221 00:35:04,895 --> 00:35:07,981 He replied with only one word... "Ganestalay". 222 00:35:08,232 --> 00:35:09,858 - Ganestalay? - Ganestalay. 223 00:35:10,192 --> 00:35:11,902 I've never heard of it. 224 00:35:13,987 --> 00:35:15,489 Ganestalay. 225 00:35:18,742 --> 00:35:21,203 Okay, which district is Ganestalay in? 226 00:35:21,453 --> 00:35:23,580 Which district is Ganestalay in? 227 00:35:27,000 --> 00:35:30,295 What is your mother's name? 228 00:35:30,838 --> 00:35:32,131 Mum. 229 00:37:10,103 --> 00:37:11,772 What's your name? 230 00:37:12,272 --> 00:37:13,565 Amita. 231 00:37:16,944 --> 00:37:20,572 This is a very bad place. 232 00:37:24,076 --> 00:37:26,119 Does anybody ever leave here? 233 00:37:27,120 --> 00:37:28,205 I've seen it. 234 00:37:29,581 --> 00:37:31,708 What are you going to do once you leave? 235 00:37:32,459 --> 00:37:34,378 I'm going to buy a watch. 236 00:37:50,519 --> 00:37:51,895 Did you write it? 237 00:37:52,646 --> 00:37:54,356 Hey, Shondeep! What are you doing? 238 00:37:55,732 --> 00:37:56,732 Stop! 239 00:37:57,776 --> 00:37:58,485 Shondeep! 240 00:37:58,735 --> 00:38:00,028 Stop! Stop right now! 241 00:38:00,195 --> 00:38:01,297 Why are you being so naughty? 242 00:38:01,321 --> 00:38:02,321 Shondeep! 243 00:38:03,448 --> 00:38:05,448 Come with me, I'm going to give you a good beating! 244 00:38:08,912 --> 00:38:10,497 You won't get away with this! 245 00:38:27,973 --> 00:38:30,225 Hey. Hey. 246 00:38:31,018 --> 00:38:32,018 Hey! Shondeep! 247 00:38:34,396 --> 00:38:35,396 Shondeep! 248 00:38:35,605 --> 00:38:36,605 Come on! 249 00:38:48,702 --> 00:38:49,870 Look this way, look this way. 250 00:38:50,370 --> 00:38:51,370 It's me. 251 00:38:51,747 --> 00:38:52,748 It's okay, I'll take him. 252 00:38:55,876 --> 00:38:58,295 Bring him back before morning. 253 00:38:59,546 --> 00:39:04,593 ♪ All the stars came out ♪ 254 00:39:05,260 --> 00:39:10,015 ♪ In search of the moon ♪ 255 00:39:11,433 --> 00:39:16,563 ♪ All the stars came out ♪ 256 00:39:17,356 --> 00:39:21,777 ♪ In search of the moon ♪ 257 00:39:24,237 --> 00:39:29,201 ♪ The ill-fated came out ♪ 258 00:39:29,368 --> 00:39:35,582 ♪ On the streets ♪ 259 00:39:36,083 --> 00:39:41,046 ♪ The stars came out ♪ 260 00:39:41,797 --> 00:39:46,885 ♪ In search of the moon ♪ 261 00:39:47,719 --> 00:39:55,719 ♪ They came out in search of the thief ♪ 262 00:40:00,023 --> 00:40:03,402 ♪ The stars came out ♪ 263 00:40:03,693 --> 00:40:05,946 Hey. Hey. 264 00:40:19,292 --> 00:40:20,419 Yes, Saroo. 265 00:40:21,211 --> 00:40:23,130 My name is Mrs. Sood. Come sit here. 266 00:40:25,465 --> 00:40:27,759 It's my job to make sure that 267 00:40:28,260 --> 00:40:30,887 ...there isn't a single kid here 268 00:40:31,221 --> 00:40:33,849 ...who should be somewhere else. 269 00:40:35,016 --> 00:40:36,893 That's why I'm here. 270 00:40:37,352 --> 00:40:40,439 People don't like me here. 271 00:40:43,984 --> 00:40:45,360 Look at this. 272 00:40:47,362 --> 00:40:50,282 We have been asking around about you for a long time. 273 00:40:50,574 --> 00:40:54,035 We have published it in the newspaper. 274 00:40:54,453 --> 00:40:56,663 In all the newspapers in Calcutta. 275 00:40:57,497 --> 00:40:59,666 15 million people read this paper. 276 00:41:00,041 --> 00:41:01,960 That's a lot of people. 277 00:41:03,295 --> 00:41:04,921 But we haven't... 278 00:41:05,797 --> 00:41:07,632 ...had a single reply. 279 00:41:08,091 --> 00:41:09,676 My home is really far. 280 00:41:11,344 --> 00:41:14,306 Not one reply. 281 00:41:15,015 --> 00:41:16,850 What about Mum? 282 00:41:17,309 --> 00:41:18,309 No... 283 00:41:19,227 --> 00:41:20,687 ...not even Mum. 284 00:41:25,859 --> 00:41:27,152 Guddu? 285 00:41:28,904 --> 00:41:29,904 Saroo. 286 00:41:30,530 --> 00:41:33,909 We have found a family over in Australia... 287 00:41:34,409 --> 00:41:37,120 ...who want to look after you. 288 00:41:38,371 --> 00:41:40,790 Do you know where Australia is? 289 00:41:41,500 --> 00:41:42,876 Would you like to see them? 290 00:41:44,044 --> 00:41:44,711 Come. 291 00:41:44,878 --> 00:41:46,046 I'll show you. 292 00:41:48,256 --> 00:41:49,799 Come sit here. 293 00:41:53,094 --> 00:41:54,221 Look. 294 00:41:54,846 --> 00:41:56,515 Look at this. This is John... 295 00:41:57,057 --> 00:41:59,059 ...and this is Sue. 296 00:42:01,353 --> 00:42:02,646 This... 297 00:42:03,313 --> 00:42:06,399 ...this is their home. 298 00:42:07,234 --> 00:42:08,985 They live in Tasmania... 299 00:42:09,361 --> 00:42:10,695 ...a small island... 300 00:42:10,820 --> 00:42:12,300 ...and everyone there is really nice. 301 00:42:14,241 --> 00:42:16,368 They are such nice people! 302 00:42:16,701 --> 00:42:17,953 Aren't they? 303 00:42:20,163 --> 00:42:23,208 Keep this with you, and keep it safe. 304 00:42:23,500 --> 00:42:24,500 OK? 305 00:42:27,212 --> 00:42:28,421 Saroo. 306 00:42:29,589 --> 00:42:32,092 Son, you can't stay here. 307 00:42:33,927 --> 00:42:35,303 Hmm? 308 00:42:46,398 --> 00:42:49,192 Did you really look for my mum? 309 00:42:52,654 --> 00:42:55,031 Looked everywhere. 310 00:43:30,984 --> 00:43:33,111 You'll have a nice home. 311 00:43:33,445 --> 00:43:35,822 Australia is a great place. 312 00:43:51,838 --> 00:43:53,298 Does everybody have a napkin? 313 00:43:53,590 --> 00:43:54,924 This is called a "serviette". 314 00:43:55,050 --> 00:43:55,467 Serviette. 315 00:43:55,592 --> 00:43:59,387 Lay it down on your lap like this so that food doesn't fall on your clothes. 316 00:43:59,679 --> 00:44:01,181 So it doesn't ruin them. 317 00:44:01,473 --> 00:44:04,893 I'm going to teach you how to eat using cutlery. 318 00:44:05,226 --> 00:44:09,356 I will ask you, and you will tell me in English... what each thing is called. 319 00:44:09,814 --> 00:44:10,940 What do you call this? 320 00:44:11,066 --> 00:44:12,317 Fork. 321 00:44:12,442 --> 00:44:14,694 Fork. Yes, good. 322 00:44:15,153 --> 00:44:16,404 What do you call this? 323 00:44:16,696 --> 00:44:17,947 - Nice. - Knife. 324 00:44:18,073 --> 00:44:18,782 Knife. 325 00:44:18,907 --> 00:44:20,367 Not "nice"..."knife". 326 00:44:20,575 --> 00:44:21,451 Okay? 327 00:44:21,576 --> 00:44:22,576 - Good. - Knife. 328 00:44:22,744 --> 00:44:23,203 And this? 329 00:44:23,536 --> 00:44:25,288 - Spoon. - Spoon. 330 00:44:25,413 --> 00:44:27,791 - Spoon. Good. - Spoon. 331 00:44:28,416 --> 00:44:31,127 Okay, Manisha, you tell me... What is this? 332 00:44:32,128 --> 00:44:33,213 Try to remember... 333 00:44:34,464 --> 00:44:35,840 - Salt. - Salt. 334 00:44:35,965 --> 00:44:37,842 Very good. 335 00:44:39,260 --> 00:44:41,137 Peppa! 336 00:44:41,262 --> 00:44:43,640 - Pepper. - Pepper. 337 00:44:46,351 --> 00:44:48,103 Pepper. 338 00:45:53,501 --> 00:45:55,086 In here. 339 00:45:59,841 --> 00:46:00,967 Saroo. 340 00:46:01,551 --> 00:46:03,470 This is your mum and dad. 341 00:46:04,220 --> 00:46:05,680 Say hello. 342 00:46:12,061 --> 00:46:14,105 Hello. I'm Swarmina. 343 00:46:14,230 --> 00:46:16,733 Hello. I'm John. This is Sue. 344 00:46:19,277 --> 00:46:20,320 Hello, there. 345 00:46:22,614 --> 00:46:25,992 Hello. Here, that's for you. 346 00:46:28,620 --> 00:46:31,247 Good on the plane? 347 00:46:31,372 --> 00:46:33,541 - Yeah, good? - He doesn't... 348 00:46:33,666 --> 00:46:35,794 Sue. 349 00:46:35,919 --> 00:46:37,504 Mummy and... 350 00:46:37,629 --> 00:46:39,631 Dad. 351 00:46:39,756 --> 00:46:42,091 And we're so happy to meet you. 352 00:46:42,217 --> 00:46:43,802 Yeah. 353 00:46:53,853 --> 00:46:55,063 A boat. 354 00:47:06,741 --> 00:47:08,868 Amazing. 355 00:47:08,993 --> 00:47:10,954 Gently, gently. 356 00:47:19,337 --> 00:47:21,089 This is where you live. 357 00:47:22,715 --> 00:47:25,510 Down there, that's the living room. 358 00:47:30,890 --> 00:47:32,392 Television. 359 00:47:35,103 --> 00:47:37,355 Do you know what a television is? 360 00:47:38,815 --> 00:47:41,150 Pictures. 361 00:47:41,276 --> 00:47:43,236 That's the water. 362 00:47:44,445 --> 00:47:45,780 That's the water. 363 00:47:45,905 --> 00:47:47,282 You see? 364 00:47:54,080 --> 00:47:55,957 You can open it. 365 00:48:17,854 --> 00:48:20,565 Do you want me to cut it up for him? 366 00:48:20,690 --> 00:48:21,983 Good. 367 00:48:30,617 --> 00:48:32,869 Pepper. 368 00:48:32,994 --> 00:48:35,663 - What was that? - Pepper. 369 00:48:35,788 --> 00:48:37,206 Oh! 370 00:48:37,332 --> 00:48:38,458 Yes, pepper. 371 00:48:38,583 --> 00:48:40,877 - That's right. And... - Pepper. 372 00:48:42,003 --> 00:48:43,546 - Sauce. - Sauce! 373 00:48:44,964 --> 00:48:46,925 - S... Salt. - Salt. 374 00:48:47,050 --> 00:48:48,843 Very good. 375 00:49:04,734 --> 00:49:06,235 Hi. 376 00:49:10,531 --> 00:49:13,660 So you've come a long way, haven't you, hmm? 377 00:49:16,663 --> 00:49:18,289 Little one. 378 00:49:20,124 --> 00:49:23,211 I'm sure it hasn't been easy, 379 00:49:23,336 --> 00:49:26,631 and one day you'll tell me all about it. 380 00:49:26,756 --> 00:49:29,425 You'll tell me everything. Who you are, everything. 381 00:49:31,427 --> 00:49:33,846 I'll always listen. 382 00:49:36,057 --> 00:49:38,017 Always. 383 00:49:54,200 --> 00:49:55,994 See? Yeah, yeah. 384 00:49:58,454 --> 00:50:00,665 Yeah. 385 00:50:03,710 --> 00:50:05,086 Go easy on me, yeah? 386 00:50:05,211 --> 00:50:06,337 Okay. 387 00:50:06,462 --> 00:50:08,506 - Okay! - Right. 388 00:50:08,631 --> 00:50:11,050 - Mum, ready? - Feel the tension. 389 00:50:13,678 --> 00:50:16,180 Here he comes. Come on, mate, send it down. 390 00:50:18,516 --> 00:50:20,977 - Yeah! - Go, go, Saroo! 391 00:50:21,102 --> 00:50:22,729 Come on, run in! 392 00:50:24,063 --> 00:50:26,858 Yes, she's out! Australia wins! 393 00:50:26,983 --> 00:50:30,903 Well done. How could you do that to me! 394 00:50:32,947 --> 00:50:34,115 All right... 395 00:50:34,240 --> 00:50:37,160 Dad. Mum. Saroo. 396 00:50:37,285 --> 00:50:38,411 Mm-hmm. 397 00:50:38,536 --> 00:50:39,954 - Mantosh. - Yes. 398 00:50:40,079 --> 00:50:43,249 Yeah... 399 00:50:43,374 --> 00:50:45,043 Hello again. 400 00:50:46,335 --> 00:50:48,337 Oh, Saroo, my goodness. Look at you! 401 00:50:48,463 --> 00:50:49,797 - Hey. - Hi. 402 00:50:49,922 --> 00:50:52,675 Oh, my gosh, we've been so excited. 403 00:50:52,800 --> 00:50:54,677 - This is Mantosh. - Hi! 404 00:50:54,802 --> 00:50:56,804 Hi, Mantosh. 405 00:50:56,929 --> 00:50:59,682 This is Saroo. I'm Sue. 406 00:51:01,017 --> 00:51:02,351 Hello. 407 00:51:02,477 --> 00:51:04,187 This is Saroo, your brother. 408 00:51:04,312 --> 00:51:06,230 - And John. - Hello, mate. 409 00:51:08,024 --> 00:51:11,235 Show... Show Mantosh what you made. 410 00:51:11,360 --> 00:51:12,945 - Oh... - Oh... 411 00:51:13,071 --> 00:51:15,573 - Saroo did a picture. - Yeah. 412 00:51:22,789 --> 00:51:26,000 - It's been a long flight. - Yes, yes, yes. 413 00:51:26,125 --> 00:51:27,752 You must be hungry. 414 00:51:27,877 --> 00:51:29,897 - We're going to go get something to eat. - Yeah. 415 00:51:29,921 --> 00:51:31,106 - Would you, um... - Yeah. 416 00:51:31,130 --> 00:51:32,423 Would you like to join us? 417 00:51:32,548 --> 00:51:35,051 Oh, okay. That would be nice. 418 00:51:39,222 --> 00:51:42,809 Hey. 419 00:51:42,934 --> 00:51:44,685 - John, stop him, stop him. - Hey, hey. 420 00:51:44,811 --> 00:51:46,413 He's hurting his leg. He's hurting his leg. 421 00:51:46,437 --> 00:51:48,123 No, no, no. No, no, no, gentle. You're all right. 422 00:51:48,147 --> 00:51:49,625 - No, no, it's okay. It's all right. - Come on. 423 00:51:49,649 --> 00:51:51,234 Stop it, stop it, stop it. John, John. 424 00:51:51,359 --> 00:51:52,836 - I know, I know, I know. - Come on, come on, let's go. 425 00:51:52,860 --> 00:51:55,571 - No, no, no. - Hey, mate. 426 00:51:55,696 --> 00:51:57,549 - It's all right. Play. - It's okay, mate. 427 00:51:57,573 --> 00:51:59,450 You just play with your toys. 428 00:51:59,575 --> 00:52:00,803 No, no, no, don't hit, mate. 429 00:52:00,827 --> 00:52:02,578 Don't-don't hit. Don't hit. 430 00:52:02,703 --> 00:52:04,622 Don't hit yourself. Don't hit yourself. 431 00:52:04,747 --> 00:52:06,541 No, no, not your head. Not your head! 432 00:52:06,666 --> 00:52:07,976 - Come on. - You're right. You're right. 433 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 You're right. 434 00:52:10,962 --> 00:52:12,296 It's okay, it's okay. 435 00:52:12,421 --> 00:52:13,756 Come on. 436 00:52:13,881 --> 00:52:16,259 I know. It's okay, mate. It's okay. 437 00:52:16,384 --> 00:52:18,344 Hey, look, it's the boats. 438 00:52:20,138 --> 00:52:21,597 It's better now. 439 00:52:23,391 --> 00:52:25,977 Sweetheart. Shh. 440 00:52:54,463 --> 00:52:55,923 I'm okay. 441 00:53:13,733 --> 00:53:15,026 Hey. 442 00:53:28,080 --> 00:53:30,082 I'm all right. 443 00:54:10,539 --> 00:54:13,209 Yes, well, you pay extra for all the bubbles in this one. 444 00:54:13,334 --> 00:54:14,835 We're going to miss you. 445 00:54:14,961 --> 00:54:16,295 - Okay... - Yeah. 446 00:54:16,420 --> 00:54:17,755 It's only Melbourne. 447 00:54:17,880 --> 00:54:19,882 - I know. - No, it's across the water. 448 00:54:22,551 --> 00:54:24,428 Saroo. 449 00:54:24,553 --> 00:54:25,721 Our beautiful boy. 450 00:54:27,306 --> 00:54:29,183 May this bring you all that you could wish for. 451 00:54:29,308 --> 00:54:30,184 Yeah. 452 00:54:30,309 --> 00:54:31,769 And then some. 453 00:54:31,894 --> 00:54:33,187 Thanks, Mum. Thanks, Dad. 454 00:54:33,312 --> 00:54:35,231 From the moment you came into our lives... 455 00:54:35,356 --> 00:54:37,149 - Mum. - No, no, no, let me finish. 456 00:54:37,275 --> 00:54:40,486 From the moment you came into our lives, 457 00:54:40,611 --> 00:54:42,738 you were all that we could have hoped for. 458 00:54:42,863 --> 00:54:44,740 Yeah. 459 00:54:44,865 --> 00:54:48,536 More. More than we hoped for, really. 460 00:54:48,661 --> 00:54:51,038 And, uh... more work, that's for sure. 461 00:54:52,873 --> 00:54:55,084 You've really embraced every opportunity. 462 00:54:55,209 --> 00:54:57,503 Yeah, we're very proud of you, son. 463 00:54:57,628 --> 00:55:00,673 Very proud and very excited for this next 464 00:55:00,798 --> 00:55:02,341 - chapter in your life. - Yeah. 465 00:55:04,552 --> 00:55:06,178 - Cheers. - To success. 466 00:55:06,304 --> 00:55:08,031 Excuse me, guys, are you still waiting on someone? 467 00:55:08,055 --> 00:55:10,495 - Or can I take this plate away? - Yeah, you can take it away. 468 00:55:10,599 --> 00:55:13,394 - No, no, no, you can leave it. - No, take it. 469 00:55:13,519 --> 00:55:16,314 I'd like to keep it. Thank you. 470 00:55:22,611 --> 00:55:25,072 You don't really think he'll turn up, do you? 471 00:55:25,197 --> 00:55:26,699 No, just leave it, son. 472 00:55:30,703 --> 00:55:33,122 Mm. That's a nice one. 473 00:55:33,247 --> 00:55:36,375 Yeah, it's a good one, this one. It's a local one. 474 00:55:52,391 --> 00:55:54,393 Mantosh. 475 00:56:13,871 --> 00:56:16,374 Yeah, sorry I didn't make lunch. 476 00:56:19,168 --> 00:56:21,170 What's that course again? 477 00:56:21,295 --> 00:56:23,214 Hotel management. 478 00:56:24,757 --> 00:56:27,718 So you're going to go and learn to what? 479 00:56:27,843 --> 00:56:30,596 Manage a hotel? 480 00:56:31,680 --> 00:56:33,808 Well, have fun. 481 00:56:33,933 --> 00:56:35,434 Any bills you need to pay? 482 00:56:35,559 --> 00:56:37,603 You can give us a job when you come back. 483 00:56:37,728 --> 00:56:39,730 Please, could you not do anything while I'm away... 484 00:56:39,855 --> 00:56:41,415 - Yeah, yeah. - ...that's gonna make Mum 485 00:56:41,482 --> 00:56:44,110 more unhappy than you already do. 486 00:56:44,235 --> 00:56:45,903 Mate... 487 00:56:47,405 --> 00:56:49,532 Why do you think I stay away? 488 00:57:08,134 --> 00:57:10,177 We see ourselves as the United Nations 489 00:57:10,302 --> 00:57:11,762 of hospitality schools, 490 00:57:11,887 --> 00:57:14,390 and we like to think we teach a global 491 00:57:14,515 --> 00:57:16,767 and balanced perspective. 492 00:57:16,892 --> 00:57:19,186 You're here because you have a dream. 493 00:57:19,311 --> 00:57:22,690 We're here to help make that dream a reality. 494 00:57:40,958 --> 00:57:42,918 Yeah, and I saw first-hand 495 00:57:43,043 --> 00:57:46,255 how the hospitality industry can really bring infrastructure 496 00:57:46,380 --> 00:57:48,048 to communities that need it. 497 00:57:48,174 --> 00:57:51,135 But I also saw a lot of the problems that they cause. 498 00:57:51,260 --> 00:57:53,012 Which is why community groups 499 00:57:53,137 --> 00:57:55,890 need to be involved every step of the way 500 00:57:56,015 --> 00:57:57,808 and they need to be taken seriously. 501 00:57:57,933 --> 00:58:01,479 And I guess I want to help facilitate that 502 00:58:01,604 --> 00:58:03,397 and help give them a voice. 503 00:58:03,522 --> 00:58:04,857 Saroo. 504 00:58:04,982 --> 00:58:06,942 I want to run hotels 505 00:58:07,067 --> 00:58:08,777 that put all the profits into my pocket. 506 00:58:08,903 --> 00:58:10,446 Well, let's, uh... 507 00:58:10,571 --> 00:58:11,965 start with where you're from, shall we? 508 00:58:11,989 --> 00:58:13,699 So, born in Australia? 509 00:58:13,824 --> 00:58:16,660 Yeah. No, uh, Calcutta. 510 00:58:16,785 --> 00:58:19,747 I've got family in Kolkata. My cousins there are quite mad. 511 00:58:19,872 --> 00:58:20,748 Which part? 512 00:58:20,873 --> 00:58:22,082 I'm adopted. 513 00:58:22,208 --> 00:58:25,044 I'm not really Indian. 514 00:58:27,421 --> 00:58:28,821 But you like cricket, though, right? 515 00:58:30,049 --> 00:58:32,968 Ah, you like cricket. 516 00:58:33,093 --> 00:58:35,095 You go for the Aussies or the Indians? 517 00:58:35,221 --> 00:58:39,099 - Only the Aussies, mate. - Oh, only the Aussies, mate! 518 00:58:39,225 --> 00:58:40,702 Yeah, this is going to be interesting. 519 00:58:40,726 --> 00:58:43,395 Okay, Saroo, um... 520 00:58:43,521 --> 00:58:44,939 why did you choose this course, 521 00:58:45,064 --> 00:58:47,691 and what else do you want to get out of it? 522 00:58:58,702 --> 00:59:00,120 Hi. 523 00:59:34,446 --> 00:59:36,198 - Hi. How are you? - Welcome. 524 00:59:36,323 --> 00:59:38,200 - Thanks for coming. Come in. - Thank you. 525 00:59:38,325 --> 00:59:40,262 - It's so good to see you. - Mm, smells so good in here. 526 00:59:40,286 --> 00:59:41,370 Hi. 527 00:59:41,495 --> 00:59:43,539 Hi. How are you? 528 00:59:43,664 --> 00:59:47,084 I hope you guys like Indian food. 529 00:59:47,209 --> 00:59:49,837 'Cause that's all we have. That's all we have! 530 00:59:49,962 --> 00:59:51,755 Oh, it smells so good. 531 00:59:51,880 --> 00:59:55,175 I tried to copy some of my mom's recipes. 532 00:59:55,301 --> 00:59:57,386 Have you ever done any Bollywood dancing? 533 00:59:57,511 --> 00:59:59,722 - Oh, just, like, one leg? - Yeah, yeah, one leg. 534 00:59:59,847 --> 01:00:01,056 That's good! 535 01:00:01,181 --> 01:00:03,350 You're on your way! 536 01:00:03,475 --> 01:00:06,270 Okay, well, like, I say flashlight. What do you say? 537 01:00:06,395 --> 01:00:08,856 - Lampe de poche. - "Lampe de poche." 538 01:00:10,566 --> 01:00:12,526 Flashlight is, um... budhi. 539 01:00:12,651 --> 01:00:13,694 - Oh. - So fancy. 540 01:00:13,819 --> 01:00:15,446 - What do you say? - Torch. 541 01:00:15,571 --> 01:00:17,340 If you want to eat with your hand, you need to... 542 01:00:17,364 --> 01:00:20,326 - use the naan like a spoon. - Use the fork, Saroo. 543 01:00:20,451 --> 01:00:22,536 - No, let him use the naan. - No. 544 01:00:22,661 --> 01:00:24,371 Okay, well, how do you say taxi? 545 01:00:24,496 --> 01:00:25,748 - Taxi. - Taxi. 546 01:00:25,873 --> 01:00:27,666 It's the same in every language. 547 01:00:27,791 --> 01:00:29,060 - You want a fork, Saroo? - Let him try. 548 01:00:29,084 --> 01:00:30,544 No, no, no, it's hard for him. 549 01:00:31,879 --> 01:00:33,589 Just like my father. 550 01:00:35,299 --> 01:00:37,718 - Want another beer? - Yes, please. Thank you. 551 01:00:37,843 --> 01:00:40,679 I still think you're crazy for living anywhere in Africa. 552 01:01:00,949 --> 01:01:01,992 Guddu... 553 01:01:23,722 --> 01:01:25,683 Saroo... 554 01:01:31,605 --> 01:01:32,773 Are you okay? 555 01:01:41,490 --> 01:01:42,866 Saroo? 556 01:01:48,372 --> 01:01:50,499 I'm not from Calcutta. 557 01:01:54,002 --> 01:01:55,796 I'm lost. 558 01:01:55,921 --> 01:01:57,464 Howrah Station is enormous. 559 01:01:57,589 --> 01:01:59,383 You must have been freaking out. 560 01:01:59,508 --> 01:02:01,844 I once went through there on a pilgrimage to Puri, 561 01:02:01,969 --> 01:02:03,887 and I missed my connection twice. 562 01:02:04,012 --> 01:02:06,265 And you didn't speak Bengali? 563 01:02:06,390 --> 01:02:08,434 I didn't even know it was called that. 564 01:02:08,559 --> 01:02:10,477 How long were you on the train? 565 01:02:10,602 --> 01:02:13,647 - A couple of days. - Couple of days? 566 01:02:13,772 --> 01:02:16,233 Saroo, what was your hometown again? 567 01:02:16,358 --> 01:02:17,860 Ganestalay. 568 01:02:19,653 --> 01:02:21,947 I must have had it wrong, 'cause it doesn't exist. 569 01:02:22,072 --> 01:02:24,742 But there must be something else that you do remember. 570 01:02:25,951 --> 01:02:26,994 Oh... 571 01:02:28,579 --> 01:02:30,664 The platform... 572 01:02:30,789 --> 01:02:33,417 I fell asleep on had this big rain tank. 573 01:02:33,542 --> 01:02:37,004 - And it was only a few stops from Ganestalay. - Huh. 574 01:02:37,129 --> 01:02:39,423 Well, there are thousands of stations with rain tanks. 575 01:02:39,548 --> 01:02:41,467 Look, it was a... a long time ago. 576 01:02:41,592 --> 01:02:43,677 Have you heard of this new program, Google Earth? 577 01:02:43,802 --> 01:02:45,220 - Ah. - It's incredible. 578 01:02:45,345 --> 01:02:46,740 You can find any place from anywhere. 579 01:02:46,764 --> 01:02:49,183 Listen to me. We can find out how fast 580 01:02:49,308 --> 01:02:51,268 passenger trains went back then. 581 01:02:51,393 --> 01:02:53,437 We take that speed, multiply it by the hours 582 01:02:53,562 --> 01:02:55,189 that you were on the train. 583 01:02:55,314 --> 01:02:57,900 That's it. We create a search radius. 584 01:02:58,025 --> 01:03:00,569 And inside there, you'll find the station with the rain tank. 585 01:03:00,694 --> 01:03:02,414 Yeah, but it would take a lifetime to search 586 01:03:02,529 --> 01:03:04,031 all the stations in India. 587 01:03:04,156 --> 01:03:06,074 You... did I say all the stations? 588 01:03:06,200 --> 01:03:07,701 Okay, even half the stations... 589 01:03:07,826 --> 01:03:09,828 Really, guys, I don't want to talk about this. 590 01:03:11,205 --> 01:03:13,332 Did your parents try to find you? 591 01:03:13,457 --> 01:03:15,292 - What? - Of course they tried to find him. 592 01:03:15,417 --> 01:03:16,543 No, I just mean, like, 593 01:03:16,668 --> 01:03:18,170 you know, if they tried to find him, 594 01:03:18,295 --> 01:03:19,898 maybe they left, like, a paper trail or something. 595 01:03:19,922 --> 01:03:22,299 What paper trail? He didn't know his surname. 596 01:03:22,424 --> 01:03:23,884 My mum couldn't read or write. 597 01:03:25,010 --> 01:03:26,053 What did she do? 598 01:03:26,178 --> 01:03:27,178 A laborer. 599 01:03:27,262 --> 01:03:28,472 She carried rocks. 600 01:03:28,597 --> 01:03:29,473 Your mum? 601 01:03:29,598 --> 01:03:31,391 Hey. Just... 602 01:03:35,145 --> 01:03:38,482 My mom died about, uh, four years ago now. 603 01:03:39,608 --> 01:03:41,235 I'm sorry. 604 01:03:41,360 --> 01:03:44,112 My dad is just still so angry at her. 605 01:03:44,238 --> 01:03:45,823 I mean, not for getting sick, obviously, 606 01:03:45,948 --> 01:03:48,367 but just for refusing chemo. 607 01:03:50,577 --> 01:03:52,663 But she just knew herself, you know? 608 01:03:52,788 --> 01:03:54,039 She knew what her terms were, 609 01:03:54,164 --> 01:03:56,750 and she knew how she wanted to live, so... 610 01:03:58,585 --> 01:04:01,046 He just couldn't accept that, I guess. 611 01:04:04,383 --> 01:04:06,426 And how do you feel? 612 01:04:06,552 --> 01:04:08,595 Mm, I just miss her. 613 01:04:12,057 --> 01:04:15,185 What do you think of Bharat's search radius idea? 614 01:04:24,236 --> 01:04:25,904 What is that? 615 01:04:26,029 --> 01:04:28,907 Is that your dancing? 616 01:04:29,032 --> 01:04:31,034 Is that how you dance? 617 01:04:31,159 --> 01:04:32,911 Oh, God! 618 01:06:56,680 --> 01:06:58,015 Hi. 619 01:07:36,928 --> 01:07:38,764 You can't keep going on like this. 620 01:07:41,600 --> 01:07:43,393 Let me help you. 621 01:07:47,022 --> 01:07:49,983 Come on, let's go for a run. 622 01:07:52,569 --> 01:07:54,404 What? 623 01:08:00,202 --> 01:08:01,745 Lucy! 624 01:08:08,627 --> 01:08:10,212 Come on. 625 01:08:11,463 --> 01:08:13,715 Hold on. I've got a cramp. 626 01:08:16,218 --> 01:08:18,345 You're a... a cheat! 627 01:08:19,638 --> 01:08:21,932 Whoo! Whoo! 628 01:09:23,618 --> 01:09:25,912 I never show anybody these. 629 01:09:26,037 --> 01:09:27,581 Why? They're beautiful. 630 01:09:27,706 --> 01:09:29,916 I do enjoy it. 631 01:09:30,041 --> 01:09:32,711 My little hobby. 632 01:09:32,836 --> 01:09:35,380 - Oh, wow, look at Mantosh. - Mm-hmm. 633 01:09:35,505 --> 01:09:38,216 I'm so glad he's coming tonight. 634 01:09:38,341 --> 01:09:40,886 Cheeky little thing. 635 01:09:41,011 --> 01:09:43,555 Pure energy... 636 01:09:43,680 --> 01:09:44,890 but incredible. 637 01:09:45,974 --> 01:09:48,268 So sweet. 638 01:09:48,393 --> 01:09:50,645 He's been hard to control, but... 639 01:09:50,770 --> 01:09:54,566 very, very smart and very... 640 01:09:54,691 --> 01:09:56,401 I mean, he could do anything 641 01:09:56,526 --> 01:09:58,528 if he just learned to control that energy. 642 01:09:58,653 --> 01:10:00,447 He could do it, do it all. 643 01:10:01,656 --> 01:10:03,116 Saroo's very protective of him. 644 01:10:08,163 --> 01:10:09,539 I've been blessed. 645 01:10:13,501 --> 01:10:16,213 Very blessed. 646 01:10:16,338 --> 01:10:19,925 Your mom showed me, um, all your old little trophies. 647 01:10:21,051 --> 01:10:22,552 Mum, you didn't. 648 01:10:22,677 --> 01:10:24,054 Mmm. 649 01:10:24,179 --> 01:10:25,889 I had no idea you were so athletic. 650 01:10:26,014 --> 01:10:27,265 Oh, that's only half of them. 651 01:10:27,390 --> 01:10:28,710 There's plenty more in the garage. 652 01:10:28,808 --> 01:10:30,685 - Dad. - Hey, where you going, mate? 653 01:10:30,810 --> 01:10:33,063 Just finishing my smoke. 654 01:10:33,188 --> 01:10:35,065 I can barely get him off the couch these days. 655 01:10:35,190 --> 01:10:36,650 Lucy. 656 01:10:42,322 --> 01:10:43,966 Why can't you just tell them what you've been up to? 657 01:10:43,990 --> 01:10:45,158 Don't. 658 01:10:46,743 --> 01:10:48,245 Tell us. 659 01:10:48,370 --> 01:10:50,664 They would understand. They would support you. 660 01:10:50,789 --> 01:10:53,083 What? Come on. 661 01:10:53,208 --> 01:10:55,835 Hey, um, dinner. Mmm. 662 01:10:55,961 --> 01:10:57,837 Well, eat it while it's hot. 663 01:11:00,048 --> 01:11:02,676 - You hungry? - Yeah. 664 01:11:04,386 --> 01:11:05,428 What? 665 01:11:07,722 --> 01:11:10,225 - What have I missed? - Nothing. 666 01:11:10,350 --> 01:11:12,894 - She looks upset. - She's not upset. 667 01:11:13,019 --> 01:11:14,521 You don't know how I feel. 668 01:11:16,481 --> 01:11:18,275 Saroo knows everything. 669 01:11:18,400 --> 01:11:20,026 He's an expert. 670 01:11:20,151 --> 01:11:21,903 Oh. 671 01:11:22,028 --> 01:11:24,155 He's a manager. 672 01:11:24,281 --> 01:11:25,699 Why are you here? 673 01:11:27,909 --> 01:11:29,953 He's here because he's your brother. 674 01:11:30,078 --> 01:11:32,914 - No, he's not. - Oh... 675 01:11:38,503 --> 01:11:40,755 - We're different. - Hey. Now, now, Saroo! 676 01:11:40,880 --> 01:11:42,132 Saroo. 677 01:11:49,556 --> 01:11:51,099 All right. 678 01:11:51,224 --> 01:11:53,810 Hey. Hey, come on. 679 01:11:55,186 --> 01:11:56,771 It's all right. 680 01:11:58,690 --> 01:12:00,418 - Hey, hey. Now, now, it's okay. - All right. 681 01:12:00,442 --> 01:12:01,651 Hey, it's okay. 682 01:12:01,776 --> 01:12:03,570 It's okay... 683 01:12:03,695 --> 01:12:05,881 - It's all right, it's all right. - Just breathe. 684 01:12:05,905 --> 01:12:08,074 - Stop! - It's okay. It's okay. 685 01:12:08,199 --> 01:12:09,451 Don't move. 686 01:12:09,576 --> 01:12:11,119 It's... it's okay. 687 01:12:12,996 --> 01:12:14,039 Nice one, mate. 688 01:12:15,707 --> 01:12:17,587 Hey, hey, it's okay, mate. 689 01:12:17,625 --> 01:12:19,044 It's okay. 690 01:12:19,169 --> 01:12:21,421 Just breathe, mate. Just breathe. It's okay. 691 01:12:28,511 --> 01:12:31,723 I hate what he's done to you. 692 01:13:05,131 --> 01:13:06,591 I'm sorry. 693 01:13:24,317 --> 01:13:26,403 Saroo! 694 01:13:27,487 --> 01:13:29,114 Saroo! 695 01:13:30,281 --> 01:13:32,826 Saroo! 696 01:13:55,014 --> 01:13:56,933 - Hey. - Oh, hey. 697 01:13:57,058 --> 01:13:58,226 - Good to see you. - Yeah. 698 01:14:35,054 --> 01:14:36,681 Hey. 699 01:14:41,478 --> 01:14:43,062 Be with me. 700 01:14:46,733 --> 01:14:48,485 Stop. Luce. 701 01:14:48,610 --> 01:14:50,778 Hey, look at me. 702 01:14:53,948 --> 01:14:55,366 Look at me. 703 01:14:55,492 --> 01:14:56,868 - Can this wait? - Where are you? 704 01:14:56,993 --> 01:15:00,413 Let's go. Can this wait till we get home, yeah? 705 01:15:00,538 --> 01:15:02,165 Home? 706 01:15:02,290 --> 01:15:05,043 - Hey. - What home? 707 01:15:05,168 --> 01:15:06,836 You mean where I'm alone in one room 708 01:15:06,961 --> 01:15:09,255 and you're alone in the other room? Come on. 709 01:15:10,548 --> 01:15:11,966 Stop it, Luce. Stop it. 710 01:15:13,259 --> 01:15:14,761 Come on. 711 01:15:14,886 --> 01:15:16,054 Stop it, Lucy. 712 01:15:18,973 --> 01:15:22,268 Saroo! You need to face reality! 713 01:15:23,811 --> 01:15:27,190 What do you mean, reality? 714 01:15:27,315 --> 01:15:30,443 Do you have any idea what it's like 715 01:15:30,568 --> 01:15:32,695 knowing my real brother and mother 716 01:15:32,820 --> 01:15:35,990 spend every day of their lives looking for me? 717 01:15:36,115 --> 01:15:37,700 - What? - Huh? 718 01:15:37,825 --> 01:15:40,453 How every day my real brother screams my name? 719 01:15:42,664 --> 01:15:44,499 Can you imagine the pain they must be in 720 01:15:44,624 --> 01:15:46,501 not knowing where I am? Huh? 721 01:15:46,626 --> 01:15:49,003 25 years, Luce. 722 01:15:49,128 --> 01:15:50,128 25! 723 01:15:51,881 --> 01:15:54,259 Why didn't you tell me that was happening for you? 724 01:15:54,384 --> 01:15:58,096 We swum about in our privileged lives. 725 01:16:01,015 --> 01:16:02,559 It makes me sick. 726 01:16:02,684 --> 01:16:06,980 I have to find home. They need to know I'm okay. 727 01:16:07,105 --> 01:16:10,817 I have never stopped you. I want to help. 728 01:16:10,942 --> 01:16:12,318 I can't do this anymore. 729 01:16:12,443 --> 01:16:14,737 You deserve more. 730 01:16:14,862 --> 01:16:16,281 Don't you do that. 731 01:16:18,366 --> 01:16:21,911 Don't you dare do that. This is on you, not on me. 732 01:18:29,372 --> 01:18:30,873 Saroo! 733 01:18:32,959 --> 01:18:35,211 Saroo! 734 01:18:52,186 --> 01:18:53,855 Saroo? 735 01:18:58,901 --> 01:19:00,862 Saroo! 736 01:19:25,553 --> 01:19:27,680 Saroo? You there, mate? 737 01:19:29,182 --> 01:19:31,184 There's a One Day International tomorrow. 738 01:19:31,309 --> 01:19:33,227 You can come over if you like. 739 01:19:35,104 --> 01:19:38,483 Oh, I meant to tell you I fixed the tiller. 740 01:19:38,608 --> 01:19:42,111 Why don't we take her out? We can head up the coast. 741 01:19:45,198 --> 01:19:46,407 Hey, Saroo? 742 01:19:46,532 --> 01:19:50,411 Mate, your mum's not, um... 743 01:19:50,536 --> 01:19:53,164 Look, we've lost track of Mantosh. He's missing again. 744 01:19:54,248 --> 01:19:56,542 You know how worried she gets. 745 01:20:04,425 --> 01:20:06,594 We know you quit your job, mate. 746 01:20:07,887 --> 01:20:10,014 Just worried about you, son. 747 01:20:50,805 --> 01:20:53,182 I've been visiting her. 748 01:20:55,017 --> 01:20:58,104 Every night, I walk those streets home. 749 01:21:00,231 --> 01:21:02,316 Home from the dam. 750 01:21:02,441 --> 01:21:05,486 Home from the station. 751 01:21:05,611 --> 01:21:10,074 And I know every single step of the way. 752 01:21:12,493 --> 01:21:14,954 And I imagine that I'm... 753 01:21:16,455 --> 01:21:18,374 ...whispering in her ear, 754 01:21:18,499 --> 01:21:20,334 "Ammi, it's all right." 755 01:21:23,462 --> 01:21:25,798 What was she like? 756 01:21:26,883 --> 01:21:28,342 Beautiful. 757 01:21:33,139 --> 01:21:34,724 How was New York? 758 01:21:34,849 --> 01:21:37,435 It was the same. 759 01:21:38,477 --> 01:21:41,355 So what brings you back? 760 01:21:41,480 --> 01:21:42,773 Our funding came through. 761 01:21:44,066 --> 01:21:45,109 That's great. 762 01:21:45,234 --> 01:21:46,110 See? 763 01:21:46,235 --> 01:21:48,279 They know how good you are. 764 01:22:01,250 --> 01:22:02,835 I miss you. 765 01:22:05,504 --> 01:22:08,049 I saw your mom. 766 01:22:08,174 --> 01:22:09,550 She's not doing very well. 767 01:22:11,677 --> 01:22:14,847 I'm worried it'll kill her if she knew I was searching. 768 01:22:14,972 --> 01:22:17,266 You underestimate her. 769 01:22:17,391 --> 01:22:19,185 She needs you. 770 01:22:30,488 --> 01:22:31,488 No, Give me five rupees. 771 01:22:31,656 --> 01:22:32,776 ...then I'll carry them all. 772 01:22:32,865 --> 01:22:36,953 Okay, you win, take this. 773 01:22:45,503 --> 01:22:47,880 He was carrying a watermelon and didn't see it coming. 774 01:23:09,527 --> 01:23:10,695 What? 775 01:23:12,905 --> 01:23:15,700 What if you do find home and they're not even there? 776 01:23:18,953 --> 01:23:22,999 And you never stop and you just keep searching? 777 01:23:23,124 --> 01:23:26,043 You don't know what happens over time. Things... 778 01:23:27,336 --> 01:23:30,589 ...change. Entire worlds change. 779 01:23:30,715 --> 01:23:32,842 I don't have a choice. 780 01:23:47,398 --> 01:23:49,358 Stay. 781 01:23:53,654 --> 01:23:55,406 I can't. 782 01:24:16,761 --> 01:24:17,928 Stay right there. 783 01:24:20,097 --> 01:24:22,099 Weren't you supposed to look after him? 784 01:24:22,600 --> 01:24:24,060 Where were you? 785 01:24:24,310 --> 01:24:26,270 Don't you love him? 786 01:24:50,836 --> 01:24:53,339 John heard Mantosh is out on the boats. 787 01:24:59,011 --> 01:25:00,971 Doing a lobster run. 788 01:25:07,520 --> 01:25:09,730 He's due back tomorrow. 789 01:25:13,651 --> 01:25:16,529 So he'll be flush for cash. Back on the hard stuff. 790 01:25:21,951 --> 01:25:24,829 I'm sorry you couldn't have your own kids. 791 01:25:27,540 --> 01:25:30,251 - What are you saying? - I mean... 792 01:25:30,376 --> 01:25:33,796 we... 793 01:25:33,921 --> 01:25:36,632 weren't blank pages, were we? 794 01:25:36,757 --> 01:25:40,427 Like your own would have been. 795 01:25:40,553 --> 01:25:44,014 You weren't just adopting us but our pasts as well, and... 796 01:25:46,058 --> 01:25:48,102 And I feel like we're killing you. 797 01:25:48,227 --> 01:25:50,229 I could have had kids. 798 01:25:53,023 --> 01:25:55,776 - What? - We chose not to have kids. 799 01:25:57,820 --> 01:26:00,030 We wanted the two of you. 800 01:26:01,073 --> 01:26:03,617 That's what we wanted. 801 01:26:03,742 --> 01:26:06,787 We wanted the two of you in our lives. 802 01:26:06,912 --> 01:26:08,914 That's what we chose. 803 01:26:16,839 --> 01:26:19,800 That's one of the reasons I fell in love with your dad. 804 01:26:19,925 --> 01:26:22,887 Because we both felt that the... 805 01:26:24,221 --> 01:26:26,557 ...the world has enough people in it. 806 01:26:29,810 --> 01:26:31,288 Have a child, that wouldn't have guaranteed 807 01:26:31,312 --> 01:26:33,063 we were going to make anything better, 808 01:26:33,189 --> 01:26:36,692 but to take a child that's suffering like you boys were... 809 01:26:38,986 --> 01:26:41,030 ...give you a chance in the world... 810 01:26:43,240 --> 01:26:44,992 ...that's something. 811 01:26:45,117 --> 01:26:47,369 I bet you never imagined it being this hard. 812 01:26:47,494 --> 01:26:49,997 It's not a matter of hard. 813 01:26:50,122 --> 01:26:52,583 It's not a matt... 814 01:26:55,502 --> 01:27:00,049 There's only one path for me, and that's how I think. 815 01:27:02,009 --> 01:27:04,345 That's how this happened, because... 816 01:27:07,014 --> 01:27:11,310 ...when I was 12, I had a vision. 817 01:27:18,359 --> 01:27:20,444 Some people would say that it was a... 818 01:27:20,569 --> 01:27:22,154 it was a breakdown, but it... 819 01:27:25,199 --> 01:27:28,285 My dad was alcoholic, you know that, and he was like... 820 01:27:28,410 --> 01:27:30,496 he was... he wasn't a good man. 821 01:27:30,621 --> 01:27:34,458 He was... he was out of control, and I was... 822 01:27:36,835 --> 01:27:38,879 I was standing out the back of our house, 823 01:27:39,004 --> 01:27:41,257 I was looking out across this field... 824 01:27:43,259 --> 01:27:47,012 ...and I just wanted the earth to swallow me up, and... 825 01:27:48,430 --> 01:27:50,474 ...and I... 826 01:27:55,521 --> 01:27:57,398 I felt an electric current. 827 01:27:57,523 --> 01:27:59,775 It was like a shock, like a... a jolt, 828 01:27:59,900 --> 01:28:02,111 through my whole body. 829 01:28:02,236 --> 01:28:07,366 And then I saw a brown-skinned child across that field. 830 01:28:13,205 --> 01:28:15,207 And then he was standing beside me, 831 01:28:15,332 --> 01:28:19,837 and it was right there, and I could feel it so strongly. 832 01:28:22,673 --> 01:28:26,927 And for the first time in my life, I felt something good. 833 01:28:27,052 --> 01:28:29,513 I felt... good. 834 01:28:31,724 --> 01:28:34,351 And I knew it was guiding me, 835 01:28:34,476 --> 01:28:37,730 and I knew that I was going to be fine. 836 01:28:40,441 --> 01:28:42,609 It was as if at that moment I could see it. 837 01:28:42,735 --> 01:28:45,112 I could see my future right there. 838 01:28:46,113 --> 01:28:47,948 Because I always thought 839 01:28:48,073 --> 01:28:51,035 that I could keep this family together. 840 01:28:51,160 --> 01:28:52,536 And now... 841 01:28:53,620 --> 01:28:56,957 Now I don't know where... 842 01:28:57,082 --> 01:28:58,459 - Mum. - What's happening? 843 01:28:58,584 --> 01:29:00,377 I don't understand. 844 01:29:05,174 --> 01:29:07,301 You don't talk to me anymore. 845 01:29:16,560 --> 01:29:19,271 I need you, Saroo. 846 01:29:57,893 --> 01:29:59,812 Mantosh! 847 01:30:09,571 --> 01:30:11,949 I'm sorry for what I said at dinner. 848 01:31:38,243 --> 01:31:39,243 Guddu. 849 01:35:51,788 --> 01:35:55,125 Ganesh Talai. 850 01:35:56,418 --> 01:35:58,712 Ganesh Talai. 851 01:36:01,131 --> 01:36:02,966 Ganestalay. 852 01:36:56,978 --> 01:36:58,313 Mum. 853 01:37:26,800 --> 01:37:28,802 I found home. 854 01:37:30,971 --> 01:37:32,514 What? 855 01:37:43,441 --> 01:37:45,527 Please wait for me. 856 01:37:49,364 --> 01:37:51,324 I'll be here. 857 01:37:58,498 --> 01:38:00,584 So this is where you've been. 858 01:38:02,627 --> 01:38:05,338 I didn't want you to feel I was ungrateful. 859 01:38:07,591 --> 01:38:10,302 There wasn't a day I didn't want to tell you. 860 01:38:13,972 --> 01:38:15,724 Saroo. 861 01:38:17,183 --> 01:38:19,811 I really hope she's there. 862 01:38:23,315 --> 01:38:26,109 She needs to see how beautiful you are. 863 01:42:24,180 --> 01:42:25,807 Hey. 864 01:42:25,932 --> 01:42:27,350 I used to live here. 865 01:42:29,644 --> 01:42:32,522 I used to... 866 01:42:32,647 --> 01:42:33,731 Can I help? 867 01:42:34,816 --> 01:42:36,568 Um... uh... 868 01:42:37,610 --> 01:42:38,486 That's me. 869 01:42:38,611 --> 01:42:40,071 I'm Saroo. 870 01:42:40,196 --> 01:42:41,197 I used to live here. 871 01:42:41,322 --> 01:42:42,532 You lived here? 872 01:42:42,657 --> 01:42:44,367 Here, yes. Yeah, I used to live here. 873 01:42:44,492 --> 01:42:49,164 I'm-I'm looking for, uh... Guddu, Kallu, uh, Shekila. 874 01:42:49,289 --> 01:42:50,582 My mother. 875 01:43:24,490 --> 01:43:25,491 Come. 876 01:43:25,617 --> 01:43:29,162 - Come where? - Come with me. 877 01:43:29,287 --> 01:43:31,372 Just come. 878 01:45:07,051 --> 01:45:08,428 Ammi? 879 01:45:09,512 --> 01:45:10,596 Saroo! 880 01:45:16,102 --> 01:45:18,229 Saroo. Saroo. 881 01:45:23,860 --> 01:45:27,697 Oh, how I looked for you! 882 01:45:29,991 --> 01:45:32,702 - Saroo. Saroo. Saroo. - Sorry. 883 01:45:33,828 --> 01:45:35,246 Saroo. 884 01:45:36,873 --> 01:45:38,916 Saroo. 885 01:45:39,042 --> 01:45:41,002 I'm sorry. 886 01:45:42,045 --> 01:45:44,339 I'm so sorry. 887 01:45:51,596 --> 01:45:52,930 It's okay. 888 01:45:58,353 --> 01:46:00,229 Yeah? The watermelons. 889 01:46:00,563 --> 01:46:01,647 Watermelon. 890 01:46:01,773 --> 01:46:02,773 Yeah. 891 01:46:10,865 --> 01:46:12,408 Saroo. 892 01:46:24,754 --> 01:46:26,005 And Guddu? 893 01:46:27,048 --> 01:46:28,048 Where's Guddu? 894 01:46:31,844 --> 01:46:34,597 - Where is he? - Guddu... 895 01:46:38,851 --> 01:46:40,520 Guddu is no more. 896 01:46:40,645 --> 01:46:43,064 He's with God. 897 01:46:47,568 --> 01:46:49,362 Guddu. 898 01:47:34,574 --> 01:47:36,993 - Shekila. - Shekila? 899 01:47:37,118 --> 01:47:39,704 Shekila? 900 01:47:40,580 --> 01:47:42,748 He's your brother! 901 01:47:42,874 --> 01:47:44,459 She's so big. 902 01:47:44,584 --> 01:47:45,960 It's me, Saroo. 903 01:47:47,044 --> 01:47:49,046 She's beautiful. 904 01:48:44,018 --> 01:48:45,770 Hi, Mum. 905 01:48:45,895 --> 01:48:47,855 I know you'll be sound asleep. 906 01:48:47,980 --> 01:48:50,608 I just want to say that I'm safe. 907 01:48:50,733 --> 01:48:53,653 I'm safe, and the questions have been answered. 908 01:48:55,905 --> 01:48:57,907 There are no more dead ends. 909 01:48:59,116 --> 01:49:01,410 I've found my mother, and... 910 01:49:01,536 --> 01:49:04,580 she thanks you both for raising me. 911 01:49:04,705 --> 01:49:06,874 She understands that you're my family. 912 01:49:06,999 --> 01:49:08,125 She's... 913 01:49:09,794 --> 01:49:12,380 ...happy just knowing I'm alive. 914 01:49:15,216 --> 01:49:17,885 I've found her, but that doesn't change who you are. 915 01:49:19,512 --> 01:49:22,598 I love you, Mum, so much. 916 01:49:22,723 --> 01:49:25,601 And you, Dad. 917 01:49:25,726 --> 01:49:27,603 And Mantosh. 918 01:50:39,342 --> 01:50:40,718 C'mon! 919 01:50:41,260 --> 01:50:42,928 Let's go! 920 01:50:45,556 --> 01:50:47,308 Come on! 921 01:50:57,860 --> 01:51:00,279 Saroo! 922 01:51:02,281 --> 01:51:03,908 Let's go! 923 01:51:04,158 --> 01:51:05,701 Walk faster! 924 01:51:06,786 --> 01:51:11,374 I'm going, I'm going, I'm going! 925 01:51:11,666 --> 01:51:14,251 Oh, you're gonna fall! 926 01:52:24,321 --> 01:52:27,742 - Saroo! - Guddu! 927 01:58:19,510 --> 01:58:22,971 - Saroo! - Guddu! 59502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.